All language subtitles for Watch The Cutting Edge Fire Ice (2010) Full HD Online

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,500 --> 00:00:26,400 Ledov� ost��: Ohe� a led 2 00:00:28,001 --> 00:00:31,601 == P�eklad a �asov�n� Milenka == 3 00:01:17,402 --> 00:01:20,602 A to�it, to�it, to�it. 4 00:01:21,403 --> 00:01:24,003 Dobr� pr�ce. Tak je�t� jednou a j� se budu d�vat, dob�e? 5 00:01:24,004 --> 00:01:27,620 P�ipraveny? A p�t, �est, sedm osm a... 6 00:01:27,621 --> 00:01:29,821 To�it, to�it, to�it. 7 00:01:29,822 --> 00:01:31,822 Dokon�ete to, dokon�ete to. 8 00:01:31,823 --> 00:01:33,723 Hezk� pr�ce, d�my. 9 00:01:33,724 --> 00:01:37,451 - � nehoda, jsi v po��dku? - Jo. - Dob�e. 10 00:01:37,452 --> 00:01:41,504 A te�. Kdo chce procvi�ovat Salchovy? 11 00:01:41,505 --> 00:01:43,505 Dob�e, pod�v�me se na to. Do toho. 12 00:01:59,706 --> 00:02:03,606 - Hal�? - Je tam kr�sn�, le� prchliv� Alex Delgadov�? 13 00:02:03,607 --> 00:02:07,516 - Filipe, ahoj. - H�dej, kdo bude za 3 minuty na 16. kan�lu? 14 00:02:07,517 --> 00:02:10,085 - Ty? - M�m �iv� rozhovor s Jamesem McKinsey. 15 00:02:10,086 --> 00:02:11,966 Ten chlap je nemo�nej. 16 00:02:11,967 --> 00:02:14,807 - Ale stejn� se d�vej. - Dob�e, budu. 17 00:02:14,808 --> 00:02:17,716 - A jak se m�? - Skv�le. V�ak v�, u�en� jde... 18 00:02:17,717 --> 00:02:20,957 - ...v�n� skv�le. Miluju to. - Nechci t� dlouho zdr�ovat. 19 00:02:20,958 --> 00:02:24,614 Jen jsem cht�l ��ct, �e douf�m, �e se uvid�me na mistrovstv�. 20 00:02:24,615 --> 00:02:27,691 Televize to vys�l� v p��m�m p�enosu a j� budu pracovat, 21 00:02:27,692 --> 00:02:31,863 ale kdybys cht�la, m��e� to tam sledovat se mnou 22 00:02:31,864 --> 00:02:35,239 a mo�n� najdeme �as na to t�et� rande, o kter�m jsme mluvili. 23 00:02:35,240 --> 00:02:37,386 V�, j� nev�m, jestli na mistrovstv� pojedu. 24 00:02:37,387 --> 00:02:39,767 Z tribuny to nen� tot�, v�? 25 00:02:39,768 --> 00:02:42,608 - Jestli doraz�, bude to rande. - Dob�e, uvid�me. 26 00:02:42,609 --> 00:02:45,339 Jen o tom pop�em��lej. A zapni si kan�l �estn�ct. 27 00:02:45,340 --> 00:02:47,800 - Mus�m j�t. Ahoj, Alex. - Ahoj. 28 00:02:51,601 --> 00:02:53,923 Zn�te tu tv�� a zn�te to jm�no. 29 00:02:53,924 --> 00:02:57,584 James "zlobiv� chlapec" McKinsey. Kr�l rychlobruslen� na kr�tk�ch trat�ch. 30 00:02:57,585 --> 00:03:00,171 Pracoval t�ce na tom, aby se ujistil, �e budete v�d�t, kdo je. 31 00:03:00,172 --> 00:03:03,232 Jeho tv�� je v�ude. A jeho �a�k�rny jsou legend�rn�. 32 00:03:03,233 --> 00:03:07,694 Ale mo�n� nev�te, �e jeden ze sv�tov� nejzn�m�j��ch rychlobrusla��, 33 00:03:07,695 --> 00:03:10,000 u� nen� profesion�ln�m rychlobrusla�em. 34 00:03:10,001 --> 00:03:13,601 McKinsey dok�zal jednou ranou ukon�it svou profesion�ln� kari�ru, 35 00:03:13,602 --> 00:03:16,862 i kdy� by na mistrovstv� sv�ta jist� z�skal zlatou medaili. 36 00:03:19,263 --> 00:03:24,932 Minul� t�den ISSO rozhodla McKinseymu na neur�ito kr�tk� trat� zak�zat. 37 00:03:24,933 --> 00:03:26,928 Nesouhlas�me s touto sankc� 38 00:03:26,929 --> 00:03:29,853 a budeme bojovat v�emi dostupn�mi prost�edky. 39 00:03:29,854 --> 00:03:34,354 Obzvl᚝ znepokojuj�c� je to, �e mu�, kter�ho ude�il, je z jeho t�mu. 40 00:03:34,355 --> 00:03:36,700 Litujete toho, �e jste ho ude�il? 41 00:03:36,701 --> 00:03:39,701 Ne, ten chlap je osel. A neum� bruslit. 42 00:03:39,702 --> 00:03:44,042 Byl jste p�ekvapen�, kdy� v�m ISSO zak�zalo nav�dy startovat? 43 00:03:44,043 --> 00:03:46,149 Oni mi to nezak�zali na po��d, jen na neur�ito, 44 00:03:46,150 --> 00:03:48,451 - to je velk� rozd�l. - No tak, Jamesi. - M�l byste si ujasnit fakta. 45 00:03:48,452 --> 00:03:53,425 - V tomhle sportu jste v�t�inou na vrcholu ve 25 letech? - Jasn�. 46 00:03:53,426 --> 00:03:56,378 - Nemluv�me tu tedy o nav�dy? - Vypad�m jako pr�m�rn� mu�? 47 00:03:56,379 --> 00:03:59,579 Nepojedete na mistrovstv�, p�i�el jste o mo�nost z�skat zlato. 48 00:03:59,580 --> 00:04:01,818 To nem��e b�t p��jemn� pocit. 49 00:04:01,819 --> 00:04:03,599 J� se c�t�m skv�le. 50 00:04:03,600 --> 00:04:05,888 Jsem nejlep�� na sv�t�. 51 00:04:05,889 --> 00:04:07,669 M�m tolik pen�z, �e nev�m, co s nimi. 52 00:04:07,670 --> 00:04:09,570 M�m v�c sponzor�, ne� kter�koli atlet-- 53 00:04:09,571 --> 00:04:13,612 Dob�e, fajn. Ale koluj� �e�i, �e v�s sponzo�i hod� p�es palubu. 54 00:04:13,613 --> 00:04:15,995 - Neznepokojuje v�s to? - Vypad�m snad ustaran�? 55 00:04:15,996 --> 00:04:19,320 Ot�zka sp� je, pro� vy v���te v�emu, co si p�e�tete? 56 00:04:19,321 --> 00:04:22,251 Litujete, �e jste si zni�il kari�ru rychlobrusla�e? 57 00:04:27,852 --> 00:04:30,527 - Jamesi? - Jo, j�, j� jsem ne-- 58 00:04:30,528 --> 00:04:32,465 Jak� �e byla ot�zka? 59 00:04:32,466 --> 00:04:38,378 Litujete, �e jste si zni�il kari�ru? 60 00:04:39,079 --> 00:04:43,924 Je�t� neskon�ila. Teprve za��n�. 61 00:04:43,925 --> 00:04:46,567 - Jamesi, jste rychlobrusla�. - Jo. 62 00:04:46,568 --> 00:04:48,994 To m�te zak�zan�. 63 00:04:48,995 --> 00:04:51,218 Tak�e co budete d�lat te�? 64 00:04:52,219 --> 00:04:55,359 Mo�n� si najdu n�bl pr�ci a budu lidem kl�st protivn� ot�zky. 65 00:04:55,360 --> 00:04:58,408 - To ale nen� ta nejleh�� pr�ce. - Ne, ne, ne, mysl�m to v�n�, Ameriko. 66 00:04:58,409 --> 00:05:00,527 - Beru pr�ci tohohle chl�pka. - Dob�e, dob�e. 67 00:05:00,528 --> 00:05:03,873 �erty stranou. �ekn�te n�m: 68 00:05:03,874 --> 00:05:06,639 Co te� bude James McKinsey d�lat? 69 00:05:07,440 --> 00:05:09,924 Budete muset po�kat a uvid�te. 70 00:05:09,925 --> 00:05:11,920 Ale mohu v�m ��ct tohle: 71 00:05:11,921 --> 00:05:14,712 V�em to vyt�e zrak. 72 00:05:16,213 --> 00:05:18,088 Dob�e, kon��me. 73 00:05:18,089 --> 00:05:20,963 Dob�e, m�m pocit, jako byst� m� rozpitval. 74 00:05:20,964 --> 00:05:23,895 Potom je mise spln�na. D�kuji. 75 00:05:25,006 --> 00:05:26,296 P�kn�. 76 00:05:26,297 --> 00:05:28,731 Pr�v� proto jsi m�j nelep�� klient. 77 00:05:28,732 --> 00:05:30,732 Projdeme si dne�n� program, dob�e? 78 00:05:30,733 --> 00:05:34,133 Dv� sch�zky t�sn� po sob�, oba potencion�ln� sponzo�i, 79 00:05:34,134 --> 00:05:36,618 potom autogrami�da v n�kupn�m st�edisku, 80 00:05:36,619 --> 00:05:39,019 vr�t� se zp�tky na rozhovor a potom m� 81 00:05:39,020 --> 00:05:42,733 ve�er d�lat tu reklamu. Jsi na to p�ipraven�? 82 00:05:42,734 --> 00:05:44,804 - Copak n�kdy nejsem? - Jo, jasn�. 83 00:05:44,805 --> 00:05:47,435 - To jsou Ambition, mus�m to vz�t. - B�. 84 00:05:47,736 --> 00:05:49,814 �ekn�te mi, �e jste to vid�li. 85 00:05:51,615 --> 00:05:53,605 - Hodn� �t�st�, Jamesi. - Jo, i tob�, chlape. 86 00:05:53,606 --> 00:05:57,459 A, to na �em z�le��, byl jste v�born� brusla�. 87 00:06:00,000 --> 00:06:01,682 To po��d jsem. 88 00:06:06,000 --> 00:06:07,661 Nejlep�� brusla� na sv�t�. 89 00:06:08,802 --> 00:06:12,801 Tak�e mluvila jsem o tob� s lidmi z fyzioterapeutick�ho programu. 90 00:06:12,802 --> 00:06:15,753 Po��d maj� ve slo�ce tu tvou p�ihl�ku. 91 00:06:16,154 --> 00:06:20,611 Zd� se, �e by ti uznali kredity z vysok�. 92 00:06:20,612 --> 00:06:24,802 Ach jo, mami. V�n� t� mus�m nau�it zdvo�il� konverzaci. 93 00:06:24,803 --> 00:06:27,272 V�, v�t�inou se za��n� s n���m jako: 94 00:06:27,273 --> 00:06:30,034 Jak se m�? Nebo: Jak� jsi m�la den? 95 00:06:30,035 --> 00:06:33,035 Ale pros�m t�, jen se chci ujistit, �e p�em��l� o sv� budoucnosti. 96 00:06:33,036 --> 00:06:35,099 Co bude� d�lat d�l? 97 00:06:35,100 --> 00:06:38,093 Jsem krasobrusla�ka, mami. Krasobrusl�m. 98 00:06:38,094 --> 00:06:42,296 Sp� to vypad�, �e u�� krasobruslen�. 99 00:06:42,297 --> 00:06:46,240 - A co je na tom �patn�ho? - To nebyl tv�j sen. 100 00:06:46,241 --> 00:06:51,668 Nen�vid�m vid�t t� tak tvrd� pracovat, jen aby ses na p�r hodin denn� dostala na led. 101 00:06:51,669 --> 00:06:56,358 Bez partnera, bez tren�ra, mistrovstv� u� se bl��. 102 00:06:56,359 --> 00:07:01,467 - Nen�vid�m vid�t, jak jen p�e��v�. - D�v� tam moc koriandru. 103 00:07:03,168 --> 00:07:05,753 - A te� jsi na�tvan�. - J� nejsem na�tvan�, mami. 104 00:07:06,954 --> 00:07:09,314 Vypad� to, jako bys cht�la b�t v bezpe��. 105 00:07:09,315 --> 00:07:11,215 V pracovn�m �ivot�, v milostn�m �ivot�. 106 00:07:11,216 --> 00:07:12,806 Dob�e, a co chce�, abych ud�lala? 107 00:07:12,807 --> 00:07:14,994 Chce�, abych �la ven a na�la si dal��ho kluka? 108 00:07:14,995 --> 00:07:18,995 Proto�e jestli sis nev�imla, vztahy mi zrovna moc nevych�zej�. 109 00:07:18,996 --> 00:07:21,256 Chci jen, abys byla ��astn�, Alex. 110 00:07:21,257 --> 00:07:23,885 J� jsem ��astn�, mami, dob�e? 111 00:07:23,886 --> 00:07:28,261 Te� sn�m n�co tepl�ho a dobr�ho, co nevypadlo z automatu. 112 00:07:28,262 --> 00:07:32,473 Ned�lej si o m� starosti. Jsem ��astn�. V�n�. 113 00:07:32,474 --> 00:07:36,666 M�m svou rodinu. Co v�c by si holka mohla p��t? 114 00:07:37,167 --> 00:07:38,367 Poj� sem. 115 00:08:05,768 --> 00:08:08,460 - Sle�na Delgadov�? - Ano. 116 00:08:08,461 --> 00:08:12,409 Jmenuji se Cho Wan a r�d bych s v�mi prodiskutoval jistou v�c. 117 00:08:12,410 --> 00:08:15,790 Promi�te, ale pr�v� te� nemohu p�ij�mat dal�� studenty. 118 00:08:16,391 --> 00:08:17,651 Pros�m? 119 00:08:17,652 --> 00:08:19,404 Pod�vejte, jsem si jist�, �e va�e d�t� je velmi talentovan� brusla�, 120 00:08:19,405 --> 00:08:22,405 ale budete muset naj�t n�koho jin�ho, m�j rozvrh je pln�. 121 00:08:22,406 --> 00:08:24,380 Jestli chcete, mohu v�m doporu�it jin�ho instruktora. 122 00:08:24,381 --> 00:08:26,742 J� tu nejsem proto, abych v�s najal, sle�no Delgadov�. 123 00:08:27,343 --> 00:08:31,343 - Nejste? - M�j zam�stnavatel je Zhen Zheng, slavn� ��nsk� tren�r. 124 00:08:31,344 --> 00:08:34,814 - Tohle je n�jak� vtip? - Zheng v�s chce tr�novat. 125 00:08:34,815 --> 00:08:36,988 J� ale nem�m partnera. 126 00:08:36,989 --> 00:08:39,433 Zheng u� m� n�koho vyhl�dnut�ho. 127 00:08:39,434 --> 00:08:43,322 - Koho? - Nejde ani tak o to, kdo bude v� partner, 128 00:08:43,323 --> 00:08:45,640 jako o to, kdo bude v� tren�r. 129 00:08:45,641 --> 00:08:50,421 Zheng dostal t�i p�ry na sv�tov� mistrovstv� a v�ichni vyhr�li zlato. 130 00:08:50,422 --> 00:08:53,934 Vy u� jste zlato vyhr�la, sle�no Delgadov� a m��ete ho vyhr�t znovu. 131 00:08:53,935 --> 00:08:56,045 A Zheng v�s tam m��e dostat. 132 00:08:59,746 --> 00:09:02,894 Jsem polichocena, v�n� jsem, ale... 133 00:09:02,895 --> 00:09:04,595 Mistrovstv� je za t�i m�s�ce. 134 00:09:04,596 --> 00:09:07,096 Chci ��ct, �e jsem bruslila, ale ne-- 135 00:09:07,097 --> 00:09:10,466 Chcete zp�tky do hry, nebo ne, sle�no Delgadov�? 136 00:09:11,267 --> 00:09:14,877 Jist�, �e chci. To jen, �e... 137 00:09:16,378 --> 00:09:20,958 �ekn�te tren�ru Zhengovi, �e o jeho nab�dce pop�em��l�m. Slibuji. 138 00:09:20,959 --> 00:09:23,159 - To ho moc pot��. - Dob�e. 139 00:09:23,160 --> 00:09:27,331 Mohla byste o tom pop�em��let b�hem dvou minut? 140 00:09:27,332 --> 00:09:31,239 Proto�e pan Zheng je te� tady. 141 00:09:56,040 --> 00:09:58,679 James McKinsey? Tak to ani n�hodou. 142 00:09:58,680 --> 00:10:01,046 - Po�kejte. - J� nechci b�t sou��st� n�jak�ho PR. 143 00:10:01,047 --> 00:10:03,271 Tady nejde o publicitu. 144 00:10:03,272 --> 00:10:06,182 Tohle je pan Zheng. 145 00:10:11,183 --> 00:10:13,329 Zheng chce, abyste v�d�la, �e tohle nen� trik. 146 00:10:13,330 --> 00:10:16,117 James je tomu pln� oddan� a vypad� slibn�. 147 00:10:21,118 --> 00:10:23,043 ��k�, �e jste nebyla v�dy krasobrusla�ka 148 00:10:23,044 --> 00:10:25,931 a hodn� lid� ��kalo, �e to nedok�ete, ale dok�zala. 149 00:10:32,732 --> 00:10:35,030 To sam� s Jamesem. 150 00:10:35,031 --> 00:10:39,967 - Tak�e... uk�e� mi, co um�? - Ne, to uk�e� ty mn�. 151 00:10:39,968 --> 00:10:42,049 Jo, jasn�, ve tv�ch snech. 152 00:10:42,050 --> 00:10:44,685 Pro� nejde� sem a neud�l�... 153 00:10:44,686 --> 00:10:48,207 ...n�jakou piruetku? Vezmi si brusle, poj� na led. 154 00:10:48,208 --> 00:10:50,345 Je to probl�m? ��kali, �e bruslit um�. 155 00:10:50,346 --> 00:10:53,846 A o tob� ��kali, �e se� d�vka�, zaj�maj�c� se jen o sl�vu a neum� se ovl�dat. 156 00:10:53,847 --> 00:10:56,374 - Je fakt sladk�. - Pod�vej, nev�m, kdo si mysl�, �e jsi, 157 00:10:56,375 --> 00:10:58,117 ale m� nikdo buzerovat nebude. 158 00:10:58,118 --> 00:11:00,500 Obzvl᚝ ne trouba z reklamy na deodorant. 159 00:11:00,501 --> 00:11:02,741 Dob�e, vzali jsme to za �patn� konec. 160 00:11:02,742 --> 00:11:04,910 M�li bychom za��t znovu. 161 00:11:04,911 --> 00:11:07,828 J� jsem James McKinsey. 162 00:11:09,386 --> 00:11:12,597 - Alex Delgadov�. - M� p�ekr�sn� vlasy, Alex. 163 00:11:13,398 --> 00:11:16,300 M�la bys zkusit blond barvu, byla bys dost sexy. 164 00:11:16,301 --> 00:11:18,520 Promi�te, ale na tohle fakt nem�m. 165 00:11:36,821 --> 00:11:38,645 U� jdu! 166 00:11:39,646 --> 00:11:40,806 Co chce�? 167 00:11:40,807 --> 00:11:42,607 Pot�ebuju rozm�nit, proto�e dole �ek� m�j tax�k. 168 00:11:42,608 --> 00:11:44,708 M� tu�en�, kolik je hodin? 169 00:11:48,009 --> 00:11:50,662 Dob�e, te� zav�u dve�e, vr�t�m se do postele 170 00:11:50,663 --> 00:11:53,706 a budu doufat, �e jsi p��li� opil�, aby sis zapamatoval, kde bydl�m. 171 00:11:53,707 --> 00:11:56,707 Hele, srd��ko. 172 00:11:56,708 --> 00:11:58,518 Co chce�? 173 00:12:00,019 --> 00:12:03,615 - Pro� se mnou nechce� bruslit? - Hele, ty jsi rychlobrusla�, jasn�? 174 00:12:03,616 --> 00:12:06,416 Rychlobruslen� a krasobruslen� jsou dv� zcela odli�n� v�ci, dob�e? 175 00:12:06,417 --> 00:12:08,154 - Dobrou noc. - Po�kej. 176 00:12:12,355 --> 00:12:17,761 Dob�e, ano, ale, zlato, j� jsem ledov� mu�. 177 00:12:17,762 --> 00:12:20,404 Na led� dok�u d�lat cokoli. 178 00:12:20,405 --> 00:12:25,023 - P�ni, ty jsi opravdu skromn�. - J� v�m, �e m� po��d ohe� v tom... 179 00:12:25,024 --> 00:12:28,524 ...tom tv�m pevn�m b��ku. 180 00:12:28,525 --> 00:12:31,425 M� to v o��ch, Delgadov�, chce� bruslit. 181 00:12:32,026 --> 00:12:35,362 J� to v�m, ty to v�. Tohle je tvoje �ance. 182 00:12:35,363 --> 00:12:40,587 Brusli se mnou, vezmu t� do Montrealu, vyhrajeme zlato, bude to skv�l�. 183 00:12:40,588 --> 00:12:42,778 J� u� zlato m�m. 184 00:12:42,779 --> 00:12:46,180 J� v�m. Zlato, poslouchej. 185 00:12:47,881 --> 00:12:49,952 Ka�d� m��e m�t ��astnou noc. 186 00:12:49,953 --> 00:12:52,953 - Pro� j�? - Tohle v�m. 187 00:12:52,954 --> 00:12:54,728 Zheng ��k�, �e jsi dobr�. 188 00:12:54,729 --> 00:12:57,664 No, je taky horda brusla�ek, co by um�ely, aby s tebou mohly pracovat, 189 00:12:57,665 --> 00:13:00,248 tak pro� uprost�ed noci klepe� na moje dve�e? 190 00:13:03,749 --> 00:13:06,268 Jo, v�, to jsem si myslela. Super, �au. 191 00:13:06,269 --> 00:13:07,809 To... To... 192 00:13:07,810 --> 00:13:12,376 - Po�kej, hej, hej, zlato. - Ne��kej mi zlato! 193 00:13:12,377 --> 00:13:14,477 Kot�. 194 00:13:30,678 --> 00:13:32,583 Ty bl�ho. 195 00:13:35,084 --> 00:13:39,580 - Tak jsem se v noci vr�til do lednice a p�em��lel. - Kam? 196 00:13:39,581 --> 00:13:42,329 Do m�ho busu, ��k�m mu lednice. 197 00:13:42,330 --> 00:13:45,553 - Vtipn�. - Ale shl�dl jsem tv� nahr�vky ze sout�� 198 00:13:45,554 --> 00:13:49,034 a p�i�el jsem na t�i d�vody, pro� to mus� b�t ty, Alex Delgado. 199 00:13:49,035 --> 00:13:50,435 - Poslouch�m. - Dob�e. 200 00:13:50,436 --> 00:13:52,173 Za prv� m� odvahu. 201 00:13:52,174 --> 00:13:55,731 Za druh� m� kur�. P�i bruslen� ze sebe vyd� v�echno 202 00:13:55,732 --> 00:13:58,732 a to se mi l�b�. Za t�et�, riskuje�. 203 00:13:58,733 --> 00:14:01,186 Ale takov� j� u� nejsem. 204 00:14:01,187 --> 00:14:03,843 Ale jo, jsi, jen se trochu boj�. 205 00:14:03,844 --> 00:14:09,627 - Co pros�m? - Jo, boj� se, �e jsi vyhr�la zlato jen kv�li Conroyovi. 206 00:14:09,628 --> 00:14:12,542 Ale kdy� bude� bruslit s nov�m partnerem a vyhraje� zlato, no... 207 00:14:12,543 --> 00:14:15,717 Pak u� se nebude d�t pochybovat o tom, kdo je skute�n� talent, �e? 208 00:14:17,318 --> 00:14:19,931 Ale no tak, prost� se mnou brusli. Dej tomu �anci. 209 00:14:19,932 --> 00:14:22,957 - Te� mus�m j�t u�it svou t��du. - P�ij� z�tra na stadion. 210 00:14:22,958 --> 00:14:26,392 Posly�, kdy� se ti to nebude l�bit, tak u� se nevr�t�. 211 00:14:27,693 --> 00:14:30,067 V�, �e jsi vlastn� p�i�el jen s jedn�m d�vodem? 212 00:14:30,068 --> 00:14:34,306 Odvaha, kur� a riskov�n� jsou technicky ta sam� v�c. 213 00:14:46,507 --> 00:14:48,683 Douf�m, �e se uvid�me na mistrovstv�. Filip. 214 00:15:11,022 --> 00:15:14,358 Vid�, ��kal jsem ti, �e jako blond�na bys byla sexy. 215 00:15:31,259 --> 00:15:33,172 Co ��kal? 216 00:15:33,173 --> 00:15:36,299 Nikdy nepos�lej opilce, aby byl hlasem rozumu. 217 00:15:37,500 --> 00:15:41,100 Moudr� slova. �ekn�te mu, �e p�ijde. 218 00:15:41,101 --> 00:15:43,650 Ta holka si tu v�zvu uj�t nenech�. 219 00:15:47,551 --> 00:15:49,551 ��kal jsem v�m to. 220 00:15:53,002 --> 00:15:55,052 Mus�me se pohnout, nem�me na v�b�r. 221 00:15:55,053 --> 00:15:57,404 Ale j� chci Alex. 222 00:15:57,405 --> 00:15:58,872 Pane Zhengu. 223 00:16:02,073 --> 00:16:03,103 Tu ne. 224 00:16:04,104 --> 00:16:06,021 Ani n�hodou. Tu ne. 225 00:16:07,022 --> 00:16:09,139 D�l� si srandu? Tuhle ne. 226 00:16:10,140 --> 00:16:11,540 Tahle... 227 00:16:11,541 --> 00:16:14,601 ...m� tolik elegance jako pali�ka na buben. 228 00:16:25,300 --> 00:16:26,813 Hej! 229 00:16:28,214 --> 00:16:31,084 Budeme bruslit, nebo se koukat na led? 230 00:16:38,085 --> 00:16:39,913 �irok� trojky, pros�m. 231 00:16:39,914 --> 00:16:41,787 Ohn�te kolena. 232 00:16:46,288 --> 00:16:47,288 Povolit. 233 00:16:47,289 --> 00:16:50,738 A pracujeme spole�n�. Trochu energie. Jedeme. 234 00:16:52,139 --> 00:16:54,087 Sledujte toho druh�ho. Sledujte se. 235 00:16:55,788 --> 00:16:57,251 Vst�vej. 236 00:16:59,852 --> 00:17:01,829 Je�t� jednou, pros�m. 237 00:17:06,030 --> 00:17:08,030 Tak co mysl�? 238 00:17:08,431 --> 00:17:10,192 Jsi rychl�. 239 00:17:10,193 --> 00:17:12,996 O krasobruslen� nev� v�bec nic. 240 00:17:12,997 --> 00:17:14,897 Lep�� hrany. 241 00:17:18,398 --> 00:17:19,900 Jsi v pohod�? 242 00:17:19,901 --> 00:17:23,741 Jasn�. Pohodi�ka. 243 00:17:23,742 --> 00:17:29,116 Jak se dr�� ty? Vypad� to, �e si zakop�v� o ty sv� velk� nohy. 244 00:17:29,117 --> 00:17:32,559 - Ale pros�m t�. - V�, mohli bychom p�estat, jestli jsi unaven�. 245 00:17:32,560 --> 00:17:35,699 To nebudu j�, kdo bude volat maminku na pomoc. 246 00:17:35,700 --> 00:17:37,455 Co to ��kaj�? 247 00:17:37,456 --> 00:17:42,728 Ona ��k�, �e je to pohodi�ka, ale �e on m� nenorm�ln� velk� nohy. 248 00:17:42,729 --> 00:17:47,091 James ��k�, �e Alex bude prosit o pomoc od p�edk�. 249 00:17:47,092 --> 00:17:50,387 A dost! Vy dva jste sm�n�. 250 00:17:50,988 --> 00:17:53,688 P�zujete tam, sna��te se vypadat chyt�e! 251 00:17:53,689 --> 00:17:56,889 A p�itom va�e bruslen� nestoj� za nic. 252 00:17:56,890 --> 00:18:00,090 Jen dva mal� smradlav� brouci. 253 00:18:01,391 --> 00:18:05,400 Dohaduj�c� se o tom, kdo l�p von�. Oba p�chnete! 254 00:18:06,201 --> 00:18:08,301 Zp�tky do pr�ce. 255 00:18:12,602 --> 00:18:17,002 - Co to ��kal? - ��dn� mluven�, jen bruslen�. 256 00:18:41,503 --> 00:18:45,303 - Tohle u� mus� b�t po stopades�t�. - Jo. 257 00:18:45,304 --> 00:18:48,934 Zaj�malo by m�, kdy n�s nech� d�lat n�co, co je doopravdy t�k�. 258 00:18:48,935 --> 00:18:50,876 Jo, myslel jsem na tot�. 259 00:19:23,777 --> 00:19:26,732 Zapomn�la jsem, jak je to n�ro�n�. 260 00:19:50,000 --> 00:19:52,533 - Jo? - Mus� dorazit na p�rty. 261 00:19:52,534 --> 00:19:54,700 - Na jakou p�rty? - V klubu Taylwood. 262 00:19:54,701 --> 00:19:56,458 Jasn�, hned jsem tam. 263 00:20:28,459 --> 00:20:30,159 Kam jde�? 264 00:21:02,760 --> 00:21:07,360 Buenos dias, mistrovstv� je za p�t t�dn�. D�lej. 265 00:21:45,561 --> 00:21:48,403 To je pro dne�ek v�e. D�ky. 266 00:21:52,404 --> 00:21:56,318 - Promi�, co jsi ��kal? - Nic. 267 00:21:58,119 --> 00:22:01,434 Tady nem��e� b�t. Hned jsem u v�s, dob�e? 268 00:22:01,435 --> 00:22:03,986 V�n�, tady nem��e� z�stat, mus�m u�it svou t��du. 269 00:22:05,007 --> 00:22:07,884 Nev��mejte si toho velk�ho d�siv�ho p�na, brzy odejde. 270 00:22:08,685 --> 00:22:11,075 Dob�e, v�n�, vypadni odsud. K��. 271 00:22:11,076 --> 00:22:13,175 - Mus�m j�t. - Ne. 272 00:22:13,176 --> 00:22:16,767 - Ne? Ne co? - Z�stanu tady a pom��u ti. 273 00:22:16,768 --> 00:22:19,631 - Ne, j� nepot�ebuji tvoji pomoc. - Tohle bude sranda. 274 00:22:20,332 --> 00:22:22,132 Jamesi. 275 00:22:23,333 --> 00:22:26,901 Kolik z v�s v�, jak rozhodit rovnov�hu soupe�e ranou loktem? 276 00:22:26,902 --> 00:22:29,138 Dob�e, v�n�, Jamesi, tohle nen� dobr� n�pad. M�l bys j�t. 277 00:22:29,139 --> 00:22:31,941 No tak, Alex Delgadov�, uka� t�mov� ducha. 278 00:22:32,942 --> 00:22:35,508 D�my, poje�te za mnou. 279 00:23:49,009 --> 00:23:50,516 Zmizte odsud. 280 00:23:50,517 --> 00:23:52,217 Ahoj. 281 00:24:00,718 --> 00:24:04,282 - No, to bylo zaj�mav�. - Jo, tomu se ��k� sranda, Delgadov�. 282 00:24:04,283 --> 00:24:06,172 T� bychom si ve�er mohli u��t v�c. 283 00:24:06,173 --> 00:24:10,181 A d�lat co? P�t pivo v Lednici a obdivovat tvoje plak�ty? 284 00:24:11,002 --> 00:24:12,963 N�co takov�ho. 285 00:24:13,964 --> 00:24:17,491 - Dob�e, ��dn� policajti, zvracen�, nebo b�hny. - Te� jsi to zabila. 286 00:24:17,492 --> 00:24:20,921 A b�hny? Kdo tohle je�t� ��k�? Jsi snad v roce 95? 287 00:24:20,922 --> 00:24:24,073 Promi�, a co �t�tky? M� rad�i term�n �t�tky? 288 00:24:24,074 --> 00:24:26,428 L�b� se mi b�hny, l�b� se mi �t�tky, 289 00:24:26,429 --> 00:24:28,983 - l�b� se mi... - V�echny, j� v�m. 290 00:24:31,484 --> 00:24:34,522 Osmi�ka do bo�n� d�ry. 291 00:24:36,023 --> 00:24:41,021 - Kde ses nau�ila takhle hr�t? - V�ak v�. Rok jsem byla v Oxfordu. 292 00:24:41,022 --> 00:24:42,994 - V�n�? - Ne. 293 00:24:42,995 --> 00:24:45,691 P�i�la jsem k tomu po staru. Byla jsem chud�. 294 00:24:45,692 --> 00:24:49,808 Tak jak chud� holka jako ty skon�ila s bohat�m Kenem jako Zach Conroy? 295 00:24:49,809 --> 00:24:52,420 V�n� s tebou nechci prob�rat sv�j milostn� �ivot. 296 00:24:52,421 --> 00:24:54,717 To je v pohod�, m��e� vynechat detaily, 297 00:24:54,718 --> 00:24:56,518 ale pot�ebuji v�d�t, kdo se s k�m roze�el. 298 00:24:56,519 --> 00:24:58,652 A pro� by ti do toho m�lo n�co b�t? 299 00:24:58,653 --> 00:25:02,138 No v�, ten, kdo dostal kopa�ky 300 00:25:02,739 --> 00:25:06,997 to �asem p�ekon�, ale ten, kdo ty kopa�ky dal, 301 00:25:08,398 --> 00:25:10,198 �asto sv�ho rozhodnut� lituje. 302 00:25:10,199 --> 00:25:12,262 P�em��l�, jestli ud�lal spr�vnou v�c 303 00:25:12,263 --> 00:25:15,153 a to zab�r� velkou ��st mozku. 304 00:25:15,954 --> 00:25:20,554 Tak�e pro na�e pot�eby bych preferoval, kdybys byla ta odkopnut�. 305 00:25:20,555 --> 00:25:22,545 Nikdo nikoho neodkopnul, dob�e? 306 00:25:22,546 --> 00:25:25,746 Prost� jsme vyrostli. Cht�li jsme odli�n� v�ci. 307 00:25:25,747 --> 00:25:29,392 Zach u� bruslil patn�ct let, jeho kari�ra skon�ila. 308 00:25:29,393 --> 00:25:32,478 - Skon�il, roze�li jsme se, konec p��b�hu. - A ty? 309 00:25:34,179 --> 00:25:36,890 J� jsem bruslila patn�ct minut. 310 00:25:36,891 --> 00:25:39,117 Pr�v� jsem se dostala tam, kde jsem cht�la b�t. 311 00:25:39,118 --> 00:25:41,328 Pro� sis prost� nena�la nov�ho partnera? 312 00:25:41,329 --> 00:25:43,720 Ale, ale, ale. 313 00:25:43,721 --> 00:25:45,781 Koho to tu m�me? 314 00:25:45,782 --> 00:25:49,504 Dva ledov� tane�n�ky spadl� p��mo z nebe. 315 00:25:49,505 --> 00:25:50,781 Jamesi, skoro jsem t� nepoznal. 316 00:25:50,782 --> 00:25:55,960 Kde je tv�j bl�skav� kost�m s jednoro�cem na z�dech? 317 00:25:55,961 --> 00:25:59,038 Asi jsem ho nechal na posteli tv� matky, kdy� jsem j� p��l dobrou noc. 318 00:25:59,039 --> 00:26:01,630 Gratuluji k nov� kari��e. 319 00:26:01,631 --> 00:26:04,131 K obl�k�n� �at� to chce skute�n�ho chlapa. 320 00:26:04,132 --> 00:26:07,606 Neberu rady od chl�pka, kter� ud�lal kari�ru na tom, �e kon�il jako druh�. 321 00:26:07,607 --> 00:26:10,807 - Dobrou noc. - Ty v�n� pracuje� s touhle nulou? 322 00:26:10,808 --> 00:26:14,493 Bu� opatrn�, ve vte�in� t� podraz�. 323 00:26:14,494 --> 00:26:17,381 James hraje jen za sebe. Nev�, jak b�t sou��st� t�mu. 324 00:26:17,382 --> 00:26:21,064 Dovol, abych ti �ekl mal� tajemstv�. Tys nikdy v m�m t�mu nebyl. 325 00:26:21,065 --> 00:26:23,576 Byl jsi jen dal�� chlap, kter�ho jsem na ledu m�jel. 326 00:26:23,577 --> 00:26:28,803 No, tyhle dny jsou pry�, �e? Proto�e ty u� nikdy nebude� bruslit s chlapy. 327 00:26:30,004 --> 00:26:33,659 No tak, te�, kdy� tu nejsou kamery, m� nepra�t�? 328 00:26:58,400 --> 00:27:00,700 Rva�ka brusla�� Delgadov� a McKinsey v Meiee 329 00:27:18,001 --> 00:27:19,841 U� ��dn� volno. 330 00:27:24,242 --> 00:27:27,373 Po��d nem��u uv��it, �e jsi ho pra�tila do obli�eje, to bylo skv�l�. 331 00:27:27,374 --> 00:27:30,928 Ten blbec ur�el m�ho partnera a to nem��u dovolit. 332 00:27:30,929 --> 00:27:32,929 Partne�i dr�� spolu. 333 00:27:34,330 --> 00:27:36,433 M�l bys vid�t m�j lev� h�k. 334 00:28:18,034 --> 00:28:21,134 Takhle dob�� je�t� nebyli. 335 00:28:21,135 --> 00:28:24,835 Mo�n� by se m�li v barech pr�t �ast�ji. 336 00:28:28,736 --> 00:28:32,236 Diamant se mus� vybrousit, ne� m��e b�t pova�ov�n za klenot. 337 00:28:32,237 --> 00:28:34,640 M�n� rva�ek v baru. V�ce brou�en�. 338 00:28:39,641 --> 00:28:42,006 Tak jak to jde? 339 00:28:42,007 --> 00:28:45,772 Ten nov� tren�r je dobr�. Opravdu v�born�. 340 00:28:45,773 --> 00:28:51,797 James... Je to jako d�lat ch�vu, ale nikdo ti neplat�. 341 00:28:52,798 --> 00:28:55,717 Ale brusl� dob�e. 342 00:28:55,718 --> 00:28:59,165 Vlastn� si za��n�m myslet, �e by z n�s mohlo n�co b�t. 343 00:28:59,166 --> 00:29:03,095 To je skv�l�. Te� kdy� tvoje kari�ra zase b��, 344 00:29:03,096 --> 00:29:06,343 mo�n� by ses mohla v�novat i sv�mu milostn�mu �ivotu. 345 00:29:06,344 --> 00:29:09,493 Mami, pros�m, dej mi pokoj. 346 00:29:11,194 --> 00:29:15,311 Vid�la jsem v televizi Filipa, je to hezk� mu�. 347 00:29:15,312 --> 00:29:18,449 M� dobrou pr�ci, pos�l� kv�tiny. 348 00:29:18,450 --> 00:29:20,942 M� Filip nezaj�m�, mami, jasn�? 349 00:29:20,943 --> 00:29:23,202 P�rkr�t jsme si vy�li, ale nebylo to ono. 350 00:29:23,203 --> 00:29:25,361 Mo�n� bys mu m�la d�t dal�� �anci. 351 00:29:25,362 --> 00:29:28,562 N�kdy nev�, kdo je dobr� partie, dokud je nepozn�. 352 00:29:28,563 --> 00:29:30,773 J� ani nem�m �as randit. 353 00:29:30,774 --> 00:29:33,720 S bruslen�m s Jamesem a bl��c�m se mistrovstv�m. 354 00:29:33,721 --> 00:29:38,860 Zkou�ky, tr�ninky, m�m toho prost� moc, mami. Nejde to. 355 00:29:38,861 --> 00:29:42,551 - L�b� se mu. - Jamesovi? 356 00:29:43,552 --> 00:29:47,252 Ale pros�m t�, tomu imponuje jen on s�m. 357 00:29:47,253 --> 00:29:49,870 J� jsem mluvila o Filipovi. 358 00:29:53,371 --> 00:29:56,097 Ty m� toho Jamese r�da? 359 00:29:56,098 --> 00:29:58,358 Co? Co�e? Ne! 360 00:29:58,859 --> 00:30:02,073 - Ne, mami, v�bec. - Jak� je? James. 361 00:30:02,074 --> 00:30:05,901 J� nev�m. Je jako velk� kus masa, kter� mluv�. Je prost�... 362 00:30:05,902 --> 00:30:08,002 V� co? Prost� mi mas�ruj nohy, dob�e? 363 00:30:08,003 --> 00:30:10,563 A nehledej po��d kdo v� co za v��m, co �eknu. 364 00:30:11,264 --> 00:30:15,464 - M� r�da, Jamese. M� r�da, Jamese. - Mami! 365 00:30:55,465 --> 00:30:59,665 To vypadalo dob�e. D�v�m ti mo�n� 6,5. 366 00:30:59,666 --> 00:31:02,325 Tren�re. Co tu d�l�te? 367 00:31:02,326 --> 00:31:04,671 Cht�l jsem se ujistit, �e jsi v po��dku. 368 00:31:04,672 --> 00:31:07,120 A Angus mi �ekl, �e na tebe narazil v baru. 369 00:31:07,121 --> 00:31:11,252 - Sp� na p�st m� partnerky. - Jo, to jsem sly�el. 370 00:31:11,253 --> 00:31:14,262 Italov� jsou letos pr� siln�. 371 00:31:14,263 --> 00:31:16,547 Mus�me na n� j�t se v��m, co m�me, jestli chceme vyhr�t zlato. 372 00:31:16,548 --> 00:31:19,348 - Tak s t�m hodn� �t�st�. - Mluvil jsem s ISSO. 373 00:31:19,349 --> 00:31:23,555 - Jo? - Jo. Je �ance, �e ten z�kaz odvolaj�. 374 00:31:23,556 --> 00:31:28,505 - Poslouch�m. - Mus� se Angusovi ve�ejn� omluvit. 375 00:31:29,606 --> 00:31:31,106 T� sra�ce se neomluv�m. 376 00:31:31,107 --> 00:31:33,507 - Ve�ejn�, soukrom�, to se nestane. - No tak, jak t�k� to m��e b�t? 377 00:31:33,508 --> 00:31:34,951 - Dob�e, jen jednu tiskovku. - To se nestane. 378 00:31:34,952 --> 00:31:36,695 - Ani to nemus� myslet v�n�. - Kou�i, �et�ete dech. 379 00:31:36,696 --> 00:31:39,825 - �et�ete ho. - To t� m�m zase zachra�ovat? 380 00:31:42,126 --> 00:31:45,039 Dob�e, ale kdy� pro tebe nasad�m krk, 381 00:31:45,040 --> 00:31:48,104 mus�m si b�t jist�, �e jsi skon�il se v�emi t�mi hovadinami. 382 00:31:48,105 --> 00:31:53,632 - L�b� se mi bruslen� v p�ru. - No tak, sponzo�i t� opust�. 383 00:31:53,633 --> 00:31:55,333 V�� mi, je to jen ot�zka �asu, jasn�? 384 00:31:55,334 --> 00:31:57,513 Nikdo nebude kupovat �amp�ny od chlapa ve flitrech. 385 00:31:57,514 --> 00:32:00,536 Tohle je skv�l� propaga�n� tah, v�n�. 386 00:32:00,537 --> 00:32:03,438 Ale jako krok v kari��e? No tak. 387 00:32:03,439 --> 00:32:06,358 Jak dlouho to bude trvat, ne� se ti lidi za�nou sm�t? 388 00:32:06,359 --> 00:32:08,564 To se nestane. 389 00:32:08,565 --> 00:32:11,986 - Proto�e jsem nejlep�� brusla� na sv�t�. - Byl jsi. 390 00:32:16,487 --> 00:32:18,487 Raz, dva, t�i. 391 00:32:19,588 --> 00:32:22,550 Jamesi, nejsi vyv�en�. Jamesi, Jamesi, Jamesi. 392 00:32:23,651 --> 00:32:26,081 - Co to sakra? - Vsta�, zkus�me to znovu. 393 00:32:28,582 --> 00:32:30,382 Prvn� pravidlo bruslen� v p�ru: chr�nit d�vku. 394 00:32:30,383 --> 00:32:32,683 Jo, dob�e. U� jsem to d�lal. 395 00:32:34,684 --> 00:32:36,574 Je to tvoje pr�ce, tvoje jedin� pr�ce. 396 00:32:41,575 --> 00:32:43,465 Alexin �ivot je ve tv�ch rukou. 397 00:32:43,466 --> 00:32:46,294 Jestli ti nebude moci v��it, m��ete hned skon�it. 398 00:32:46,295 --> 00:32:48,671 �ekn�te mu, �e tu d�vku ochr�n�m. 399 00:32:49,672 --> 00:32:52,286 Dob�e? Zkusme to znovu. 400 00:32:56,387 --> 00:32:59,287 - Jedna, dva, t�i. - Pot�ebuji, abys �el dokola. 401 00:32:59,288 --> 00:33:00,963 - Rukama opsal kruh. Postr�il m�. - Chce� mi pomoct? 402 00:33:00,964 --> 00:33:03,081 Dob�e. Jedna, dva, t�i. 403 00:33:03,782 --> 00:33:06,882 - Dokola. - Jedna, dva, t�i. 404 00:33:07,883 --> 00:33:11,358 Jedna, dva, t�i, �ty�i, p�t, �est, sedm, osm. 405 00:33:11,359 --> 00:33:14,984 To�it, dva, t�i, �ty�i, p�t, �est, sedm, osm. 406 00:33:14,985 --> 00:33:18,288 Stranou, dva, t�i. Jedna, dva, Jamesi, dr� se. No tak. 407 00:33:18,289 --> 00:33:20,575 D�lejte, pokra�ujte. 408 00:33:22,376 --> 00:33:23,806 - To je na houby. - Co�e? 409 00:33:23,807 --> 00:33:24,972 Ta muzika je na nic. 410 00:33:24,973 --> 00:33:26,473 Nem��eme si vz�t n�co trochu rokov�j��ho? 411 00:33:26,474 --> 00:33:28,474 Hele, to jsem vybrala j�. A je to jenom do�asn�. 412 00:33:28,475 --> 00:33:30,675 - No, je to na houby. - Co je to dneska s tebou? 413 00:33:30,676 --> 00:33:33,547 Vyzkou��me kost�my. Hned, pros�m. 414 00:33:44,148 --> 00:33:47,842 - Vypad� dob�e. - Tohle si na sebe ani n�hodou nevezmu. 415 00:33:47,843 --> 00:33:50,984 - Kam si mysl�, �e jde�? - Nebude� vyb�rat v�echno beze m�. 416 00:33:50,985 --> 00:33:52,287 M�m image, kterou mus�m chr�nit. 417 00:33:52,288 --> 00:33:55,208 M�l by ses starat o sestavu, ne o image. 418 00:33:55,809 --> 00:33:59,609 - Ka�lu na tebe. Ka�lu na v�echno. - Ne, j� ka�lu na tebe. 419 00:34:10,010 --> 00:34:12,744 D�ky, �e jste p�i�li, jak si Zheng p��l. 420 00:34:14,345 --> 00:34:15,345 Posa�te se, pros�m. 421 00:34:15,346 --> 00:34:18,207 J� nebudu cvi�it, dokud se neomluv� za sv� chov�n�. 422 00:34:18,208 --> 00:34:20,045 Bez �ance. 423 00:34:20,546 --> 00:34:22,366 Sednout! 424 00:34:32,167 --> 00:34:34,077 Tv��� k sob�, pros�m. 425 00:34:34,078 --> 00:34:35,998 Ty u� mi dej taky pokoj. 426 00:34:39,699 --> 00:34:43,017 Zheng by cht�l, abyste si �ekli n�jak� kompliment. 427 00:34:46,018 --> 00:34:49,541 - Miluji tvou �patnou mor�lku. - J� miluji tv�j sarkasmus. 428 00:34:55,542 --> 00:35:00,636 �as p�estat s t�mi p�zami. Zheng chce, abyste si o sob� n�co �ekli. 429 00:35:00,637 --> 00:35:02,657 Je mi l�to, ale do skupinov� terapie nejdu. 430 00:35:02,658 --> 00:35:05,858 Tohle je hloup�. Nechcete mu to p�elo�it? 431 00:35:13,809 --> 00:35:17,090 Alex, v�ichni v�, �e jsi ztratila sv�ho partnera. 432 00:35:19,091 --> 00:35:23,225 Zheng by cht�l, abys n�m �ekla, co ti z n�j nejv�c chyb�. 433 00:35:23,226 --> 00:35:24,586 Ne. 434 00:35:27,087 --> 00:35:30,669 Ud�l� to, nebo si Zheng najde jin� p�r, kter� bude tr�novat. 435 00:35:33,270 --> 00:35:36,319 Z m�ho star�ho partnera mi chyb� hodn� v�c�. 436 00:35:36,320 --> 00:35:39,923 Byl velmi profesion�ln�. Dochviln�. 437 00:35:39,924 --> 00:35:43,424 - Byl upraven� a pozorn�. - To zn� jako holka. 438 00:35:43,425 --> 00:35:45,925 Jak byl Zach pozorn�? 439 00:35:47,526 --> 00:35:49,709 J� nev�m... 440 00:35:49,710 --> 00:35:51,507 On... 441 00:35:51,508 --> 00:35:55,408 ...p�ed sout�� mi dal r��i, nebo... 442 00:35:55,409 --> 00:35:57,891 ...nebo napl�noval n�co v�jime�n�ho. 443 00:35:58,692 --> 00:36:01,725 Dal mi d�vod obl�knout se jako holka. 444 00:36:02,826 --> 00:36:05,745 Hele, sta�� to? Proto�e mi mrzne zadek. 445 00:36:05,746 --> 00:36:08,046 Mrzne j� zadnice. 446 00:36:14,847 --> 00:36:17,242 Jamesi, ztratil jsi otce, kdy� ti bylo pouh�ch deset. 447 00:36:17,243 --> 00:36:19,217 �ekni n�m, co ti z n�j nejv�c chyb�. 448 00:36:19,218 --> 00:36:21,053 Nechyb� mi z n�j nic. Byla to nicka. 449 00:36:21,054 --> 00:36:22,454 Jak m��e� tohle ��ct o sv�m otci? 450 00:36:22,455 --> 00:36:24,558 Co kdybys byla zticha, nic o tom nev�. 451 00:36:31,459 --> 00:36:34,311 Zheng ��k�, �e jste s matkou byli mnoho let bezdomovci. 452 00:36:34,312 --> 00:36:37,328 �e jsi �il v dod�vce. To muselo b�t velmi t�k�. 453 00:36:37,329 --> 00:36:41,466 Fajn, tohle je fakt stupidn�. Skon�ete, jestli chcete, j� tohle d�lat nebudu. 454 00:36:48,467 --> 00:36:54,342 Jeho otec zem�el a matka byla tak chud�, �e �ili v dod�vce? 455 00:36:54,343 --> 00:36:57,943 Alex, um� si p�edstavit, jak musel d��t, aby se dostal tam, kde je? 456 00:36:57,944 --> 00:36:59,944 To nen� omluva pro to b�t blbec. 457 00:36:59,945 --> 00:37:03,855 Tenhle sv�t m��e b�t drsn� m�sto, kdy� jsi sama. 458 00:37:03,856 --> 00:37:07,354 Mo�n� se star� jen s�m o sebe, proto�e to nikdo jin� ned�lal. 459 00:37:07,355 --> 00:37:09,828 On nev�, jak b�t sou��st� t�mu, mami. 460 00:37:09,829 --> 00:37:12,525 Zn�m n�koho, kdo je stejn�. 461 00:37:12,526 --> 00:37:14,726 Nem�la by jsi b�t na m� stran�? 462 00:37:14,727 --> 00:37:17,725 J� jsem na tv� stran�, proto ti ��k�m pravdu. 463 00:37:17,726 --> 00:37:21,334 On je tv�j partner, mus� s n�m jednat jako s partnerem. 464 00:37:23,635 --> 00:37:27,035 P�eklad, pros�m. Nezn�m v�echna mexick� slov��ka. 465 00:37:27,036 --> 00:37:30,436 Lid� zvl�daj� v�ci l�pe spole�n�, ne� je zvl�daj� sami. 466 00:37:30,437 --> 00:37:33,237 Aha. Jasn�, mami. 467 00:37:43,138 --> 00:37:47,648 Hele, te� v�s vid�t nechci, jasn�? Tak�e prost�... 468 00:37:56,849 --> 00:37:58,964 Co, d�v�te mi �kol? 469 00:37:59,665 --> 00:38:01,100 Delgadov� hled� partnera. 470 00:38:01,101 --> 00:38:03,501 Delgadov� a Conroy se roze�li 471 00:38:10,965 --> 00:38:12,465 Co? 472 00:38:18,266 --> 00:38:21,466 J�, j� v�m... Nemluv�m jap... Nerozum�m tomu, co ��k�te. 473 00:38:30,367 --> 00:38:33,067 J� v�m... Co? J� ne... J�... 474 00:38:43,868 --> 00:38:45,625 Dob�e, Alex. 475 00:38:45,626 --> 00:38:49,826 Dob�e a ona je ban�n. 476 00:38:57,027 --> 00:39:00,508 Alex byla ban�n a te� je rozma��rovan� ban�n. 477 00:39:00,909 --> 00:39:02,636 Alex je... 478 00:39:05,137 --> 00:39:07,477 Alex je rozdrcen� ban�n. 479 00:39:07,478 --> 00:39:08,798 Tak�e... 480 00:39:08,799 --> 00:39:12,021 ...nerozdr� Alexin ban�n? 481 00:39:13,322 --> 00:39:16,386 Nerozdr� Alexin ban�n? 482 00:39:26,687 --> 00:39:28,805 Nerozdr� ban�n. 483 00:39:49,606 --> 00:39:51,433 Omlouv�m se za to, �e jsem byl v�era takov� blbec. 484 00:39:51,434 --> 00:39:56,022 Ne, m�l jsi pravdu. M�la jsem s tebou probrat kost�my a hudbu a-- 485 00:39:56,023 --> 00:39:58,528 Mistrovstv� je za dva t�dny. 486 00:39:59,529 --> 00:40:02,487 Jste p�ipraveni pokro�it kup�edu? 487 00:40:02,488 --> 00:40:04,350 - Ano. - Ano. 488 00:40:07,351 --> 00:40:11,117 Jste ochotni ud�lat, co bude pot�eba? 489 00:40:11,118 --> 00:40:12,475 - Jo. - Jo. 490 00:40:15,276 --> 00:40:17,620 Pak se mus�te st�t jing a jang. 491 00:40:21,021 --> 00:40:24,115 Mus�te d�chat stejn� vzduch a p�edv�dat pohyby toho druh�ho. 492 00:40:29,016 --> 00:40:31,550 - Vy chcete, aby spolu �ili? - Co�e? 493 00:40:31,551 --> 00:40:34,452 - Ne, ne, ne, ne. - To ani n�hodou. Lednici neopust�m. 494 00:40:36,053 --> 00:40:38,761 ��dn� diskuze, tohle ud�l�te. 495 00:40:43,132 --> 00:40:47,747 Dny str�v�te bruslen�m a ve�ery studiem vide�. 496 00:40:49,463 --> 00:40:51,995 No, j� se do tvoj� lednice nest�huju. 497 00:40:51,996 --> 00:40:53,299 Co t�m... 498 00:40:57,800 --> 00:41:01,502 - Co to pr�v� �ekl? - Nast�huje� se do Alexina bytu. 499 00:41:02,103 --> 00:41:04,182 Dnes. 500 00:41:51,683 --> 00:41:53,781 V�n�, kde je moje postel? 501 00:42:14,882 --> 00:42:18,712 - Tohle nen� f�r. - Chce� postel, b� si do sv� vlastn�. 502 00:42:18,713 --> 00:42:21,038 Ale j� m�m postel. Je v lednici. 503 00:42:21,039 --> 00:42:23,939 Hele, tohle nebyl m�j n�pad, tak to nesv�d�j na m�. 504 00:42:23,940 --> 00:42:27,427 Nebo si snad mysl�, �e se mi l�b� m�t t� ve sv�m osobn�m prostoru? 505 00:42:27,428 --> 00:42:31,319 V�� mi, kdybych byl ve tv�m osobn�m prostoru, poznala bys to. 506 00:42:31,320 --> 00:42:33,241 No, v� co? Te� si d�m �punty do u��, 507 00:42:33,242 --> 00:42:36,575 tak�e tvoje dal�� �e�i budou muset po�kat do r�na, jasn�? 508 00:42:38,076 --> 00:42:40,779 - Co je s tebou? - Nic. 509 00:42:41,780 --> 00:42:44,744 - Jsi v pohod�? - Jo, dobr�. 510 00:42:45,245 --> 00:42:48,905 Dob�e, dobrou. 511 00:43:14,406 --> 00:43:16,870 Vypadaj� velmi dob�e. 512 00:43:16,871 --> 00:43:19,297 V�c brou�en�. 513 00:43:32,898 --> 00:43:38,634 - Na jakou hru se�, Delgadov�? Na V�t�� bere, pr��? - Na pokr. 514 00:43:38,635 --> 00:43:40,917 Pokr nic neznamen�, pokud o n�co nehraje�. 515 00:43:40,918 --> 00:43:42,518 Nechci m�t �patn� pocit, �e jsem t� obral o pen�ze. 516 00:43:42,519 --> 00:43:46,318 Chci ��ct, �e m� ur�it� n�co jin�ho, o co hr�t. 517 00:43:51,419 --> 00:43:53,701 No, nech� hra za�ne. 518 00:43:56,302 --> 00:43:58,092 Sundej to. 519 00:43:59,693 --> 00:44:05,043 - Pros�m? - No, �ekl jsi, �e chce� o n�co hr�t, tak to sundej. 520 00:44:12,344 --> 00:44:15,985 Nerozptyluj se, soust�e� se na hru. 521 00:45:02,706 --> 00:45:06,986 P�ipad�m si tu jako doma, ale tam toho v�t�inou nos�m m��. 522 00:45:09,687 --> 00:45:12,511 Asi n�s Zheng p�i�el zkontrolovat. Oble� se. 523 00:45:14,812 --> 00:45:18,052 - Jdu ke dve��m, dob�e? - Jasn�. - Mami?! 524 00:45:18,853 --> 00:45:22,219 - M�la jsem zavolat. - Promi�, zapomn�la jsem, �e jdeme ven. 525 00:45:23,220 --> 00:45:26,895 J� tu tohle jenom nech�m. My si vyraz�me jindy. 526 00:45:26,896 --> 00:45:30,307 Nechci v�s ru�it v tom-- V �emkoli, co jste tu d�lali. 527 00:45:30,308 --> 00:45:32,179 - Ne, ne. - Ne, ne. D�me si pauzu. 528 00:45:32,180 --> 00:45:34,329 Na tohle. Co to je? �okol�dov� su�enky? 529 00:45:34,330 --> 00:45:36,139 Te�, no, jen... Jo. 530 00:45:37,740 --> 00:45:39,325 Mami, p�esta�... 531 00:45:43,140 --> 00:45:45,752 Moje m�ma si mysl�, �e jsi roztomil�. 532 00:45:45,753 --> 00:45:48,953 M�la byste vid�t mou figurku. Ta je rozko�n�. 533 00:45:48,954 --> 00:45:51,774 Ty tv��i�ky jsou kouzeln�. 534 00:45:51,775 --> 00:45:53,975 P�kn� spodky. 535 00:45:58,976 --> 00:46:01,739 - �au. - R�d jsem v�s poznal. 536 00:46:02,800 --> 00:46:06,750 - Tvoj� m�m� se l�b� moje spodky. - Sklapni. 537 00:46:08,751 --> 00:46:13,099 Richardsonovi ned�laj� chyby. Nikdy. 538 00:46:13,900 --> 00:46:17,630 - Technicky jsou dokonal�. - Jsou br�cha a s�gra? 539 00:46:17,631 --> 00:46:19,831 Man�el�. 540 00:46:19,832 --> 00:46:22,995 Jedin� zp�sob, jak je porazit je ud�lat lep�� dojem. 541 00:46:22,996 --> 00:46:25,806 Tak�e pot�ebujeme n�co, co rozhod�� je�t� nevid�li. 542 00:46:25,807 --> 00:46:31,033 - N�co, co nerozd�chaj�. - Jo, to ty i v�ichni ostatn�. 543 00:46:31,034 --> 00:46:35,551 O tom krasobruslen� je. P�ij�t s n���m, co tu je�t� nebylo. 544 00:46:35,552 --> 00:46:39,217 - Tak to ud�lejme. - Jo, to se snadno �ekne. 545 00:46:41,218 --> 00:46:43,818 Co se stalo s t�m tv�m druh�m py�amem? 546 00:46:43,819 --> 00:46:48,846 - Py�amem? - T�m, cos m�la tuhle v noci. Kr�tk�, r��ov�. 547 00:46:49,547 --> 00:46:52,405 - Tob� se l�b� moje py�amo? - L�b� se mi tvoje kr�tk� py�amo. 548 00:46:52,406 --> 00:46:56,734 Vlastn� jsem se t� cht�la zeptat: M� ty n�jak� py�amo? 549 00:46:56,735 --> 00:46:58,313 M�m to rad�i p�irozen�. 550 00:46:58,314 --> 00:47:02,025 - Tak doufejme, �e nedojde k po��ru. - J� douf�m, �e dojde. 551 00:47:02,026 --> 00:47:03,826 Dobrou noc. 552 00:47:04,727 --> 00:47:08,178 Co? To nem��e chlap kamar�dce pochv�lit py�amo? 553 00:47:11,979 --> 00:47:15,238 - Co bude� d�lat v tomhle ohozu? - M�m sch�zku s mana�erem. 554 00:47:15,239 --> 00:47:19,860 - �, tolik sponzor� a tak m�lo �asu. - Co m�m ��ct? 555 00:47:19,861 --> 00:47:21,561 Chce� sv�zt? 556 00:47:21,962 --> 00:47:24,562 - Ne, mysl�m, �e se projdu. - Dob�e. 557 00:47:25,363 --> 00:47:28,083 Sakra, co to m� v t� ta�ce? 558 00:47:28,084 --> 00:47:31,618 Povzbuzov�ky, chci holky p�im�t d�lat piruety. 559 00:47:32,219 --> 00:47:33,901 Kdy� u� o tom mluv�me... 560 00:47:33,902 --> 00:47:37,259 Po dobu tr�nink� bych r�d hradil tvoje n�klady. 561 00:47:38,260 --> 00:47:41,572 - P�ni, pan prach��. - Ne, jde o to, �e bys nemusela u�it. 562 00:47:41,573 --> 00:47:46,911 P�estala bys s sebou tahat tohle, soust�edila se na n�s dva a bruslen�. 563 00:47:46,912 --> 00:47:51,939 Dob�e, t� nab�dky si cen�m, ale m�m r�da svou finan�n� nez�vislost. 564 00:47:51,940 --> 00:47:54,231 Dob�e, v pohod�. 565 00:47:54,232 --> 00:47:58,859 - Dokud to nen� v�mluva. - V�mluva pro co? 566 00:48:00,360 --> 00:48:03,615 No, tr�nuje� se mnou, ale sou�asn� si i dr�� sv�j �ivot, 567 00:48:03,616 --> 00:48:06,995 - pro p��pad, �e by to nevy�lo. - Tak to nen�. 568 00:48:07,396 --> 00:48:09,237 Dob�e. 569 00:48:09,238 --> 00:48:13,161 - J� ti nerozma��ruju tv�j ban�n, Alex. - Dob�e. 570 00:48:13,862 --> 00:48:16,588 - Po�kej, nerozma��ruje� mi co? - Sly�ela jsi m�. 571 00:48:16,589 --> 00:48:20,352 Dob�e, o sv�m ban�nu u� t� nikdy nechci sly�et mluvit! 572 00:48:20,353 --> 00:48:22,353 Tak m��eme mluvit o tom m�m. 573 00:48:35,154 --> 00:48:37,836 Dob�e, co tu d�l�me? Pro� jsi vybral tohle m�sto? 574 00:48:37,837 --> 00:48:40,455 - Co to vypad�, �e d�l�m? Modl�m se. - Za co? 575 00:48:40,456 --> 00:48:43,229 Abys dostal rozum. Sedni si, dob�e? 576 00:48:44,730 --> 00:48:47,010 Ty se� takovej kr�l dramatu. 577 00:48:47,011 --> 00:48:52,211 Jamesi, j� nejsem jen tv�j mana�er, kter� ti sh�n� smlouvy. 578 00:48:52,212 --> 00:48:54,257 Jsem tak� tv�j d�v�ryhodn� r�dce. 579 00:48:54,258 --> 00:48:56,552 - V��� mi? - Jo. - V��� mi? - Jo. 580 00:48:56,553 --> 00:48:58,033 Zapome� na tu �a�k�rnu. 581 00:48:58,034 --> 00:49:00,498 �lo p�ece jen o to udr�et t� v pohybu. 582 00:49:00,499 --> 00:49:04,709 Uk�zat ISSO, jak moc rychlobruslen� Jamese McKinsey pot�ebuje. 583 00:49:04,710 --> 00:49:08,110 - P�esn�. - P�esn�. Tv�j starej kou� na tom pracuje, 584 00:49:08,111 --> 00:49:10,811 dostane t� zp�tky. Jen... 585 00:49:10,812 --> 00:49:14,705 zapome� na celou tu v�c s krasobruslen�m, dob�e? 586 00:49:14,706 --> 00:49:19,378 - M� krasobruslen� bav�. - Jasn�. Ale krasobruslen�... 587 00:49:19,379 --> 00:49:22,979 - ...ni�� tvou reputaci. - Ale no tak. 588 00:49:22,980 --> 00:49:26,080 Krasobruslen� a v�echno to tancov�n� a ply�ov� medv�dci na led�, 589 00:49:26,081 --> 00:49:28,316 promi�, chlape, ale to nen� James McKinsey. 590 00:49:28,317 --> 00:49:29,827 Ne ten James McKinsey, kter�ho zn�m, 591 00:49:29,828 --> 00:49:35,161 - proto�e ty se� skute�nej chlap. - A skute�nej chlap vyhraje zlato. 592 00:49:35,162 --> 00:49:38,162 - To my s Alex dok�eme. - Na tom, co si mysl�, nesejde. 593 00:49:38,163 --> 00:49:41,163 Jestli neud�l� to, co ti ��k�m, ztrat� sponzory. 594 00:49:41,164 --> 00:49:43,346 - No tak, to se nestane. - U� se stalo. 595 00:49:43,347 --> 00:49:46,271 Ambition? Pry�. Bude to jen hor��. 596 00:49:46,272 --> 00:49:48,646 Kontrakt na sodovku? Pry�. 597 00:49:48,647 --> 00:49:50,847 Smlouva s motorov�mi �luny? Pry�. 598 00:49:50,848 --> 00:49:52,888 Tvoje �ada gel� na vlasy? 599 00:49:53,689 --> 00:49:56,073 V�tej v chudobinci, k�mo. 600 00:49:58,274 --> 00:50:00,502 A pro� nezvedne� zadek 601 00:50:00,503 --> 00:50:03,102 a jako m�j mana�er mi nese�ene� dal�� sponzory? 602 00:50:03,103 --> 00:50:04,468 - Dob�e. - Chci ��ct... 603 00:50:04,469 --> 00:50:06,710 Pro� to nem��eme d�lat s Alex spole�n�? 604 00:50:06,711 --> 00:50:09,784 - To by n�m vylep�ilo profil. - Jamesi. 605 00:50:12,585 --> 00:50:14,985 Nerad to ��k�m, ale nejsem b�h. 606 00:50:14,986 --> 00:50:17,667 Nem��u s t�m nic d�lat. 607 00:50:17,668 --> 00:50:20,000 Proto jsem tady, proto se modl�m. 608 00:50:20,001 --> 00:50:23,600 Modl�m se. Jamesi, pros�m... 609 00:50:23,601 --> 00:50:28,071 Zachra� to m�lo, co zbylo z tv� rychlobrusla�sk� kari�ry. 610 00:50:29,772 --> 00:50:31,911 Dob�e. Jasn�, fajn. 611 00:50:31,912 --> 00:50:36,563 - Posly�, i kdybyste s Alice-- - Alex, Alex, jmenuje se Alex. 612 00:50:36,564 --> 00:50:39,351 Dob�e, Alex. Kdybyste s Alex byli ten nejfenomen�ln�j��, 613 00:50:39,352 --> 00:50:45,991 nej��asn�j��, nejb�je�n�j�� krasobrusla�sk� p�r v�ech dob, mo�n�... 614 00:50:45,992 --> 00:50:49,401 ...mo�n� bych mohl n�co ud�lat. 615 00:50:50,502 --> 00:50:53,999 Pokud nevyhrajete zlato, pak je mi l�to, chlape... 616 00:50:54,700 --> 00:50:58,597 Pak pro tebe nebudu moci nic ud�lat. 617 00:51:00,698 --> 00:51:04,721 - Rozum� tomu, co ti tu ��k�m, Jamesi? - Ch�pu to perfektn�. 618 00:51:05,722 --> 00:51:08,636 A tady na�e sch�zka s modlitbou kon��. 619 00:51:12,637 --> 00:51:14,537 - J� se toho nevzd�m. - Skv�le. 620 00:51:14,538 --> 00:51:19,065 Chce� n�co ��asn�ho? Tak dostane� n�co ��asn�ho. 621 00:51:19,066 --> 00:51:23,406 J� to dot�hnu do konce. Ujisti se, �e ty ud�l� tot�. 622 00:51:23,407 --> 00:51:25,807 Jo, to ud�l�m. To ud�l�m. 623 00:51:37,808 --> 00:51:40,980 Alex, Alex, vst�vej. Vzbu� se. 624 00:51:40,981 --> 00:51:42,531 Chci s tebou o n��em mluvit. 625 00:51:42,532 --> 00:51:44,418 To m��e po�kat do r�na. 626 00:51:44,419 --> 00:51:46,746 Ne, ne, proto�e jsem nad t�m p�em��lel celou noc. 627 00:51:46,747 --> 00:51:48,852 N� kr�tk� program je bomba. 628 00:51:48,853 --> 00:51:51,483 Tomu dlouh�mu n�co chyb�. 629 00:51:51,484 --> 00:51:55,376 J� jsem rychl�, to je moje. Ty. Ty m� kur�. 630 00:51:55,377 --> 00:51:57,872 Poslouchat tohle m� nikdy neomrz�. 631 00:51:57,873 --> 00:52:00,973 Jsem unaven�, chci sp�t. Probereme to z�tra. 632 00:52:00,974 --> 00:52:02,835 Ne, ne, ne, ne, ��dn� sp�nek. 633 00:52:02,836 --> 00:52:05,561 Hej, d�lej. Otev�i o�i a pod�vej se na tohle. 634 00:52:05,562 --> 00:52:09,662 Tohle je n� velk� krok. Tohle n�s odli��, zap�e n�s to do historie. 635 00:52:09,663 --> 00:52:11,503 V�� mi. 636 00:52:13,204 --> 00:52:16,885 - McKin�tor? - Jo, to... zapome� na to jm�no, dob�e? 637 00:52:16,886 --> 00:52:19,394 Jen jsem s n�m vyplnil m�sto, ne� p�ijdu na n�co lep��ho. 638 00:52:19,895 --> 00:52:22,409 V�, pro� jsem si p�vodn� vybral krasobruslen�? 639 00:52:22,410 --> 00:52:24,891 - Kv�li publicit�. - J� to v�d�la. 640 00:52:24,892 --> 00:52:27,592 S mana�erem jsme mysleli, �e si z�sk�me tisk, p�r nov�ch fanou�k� 641 00:52:27,593 --> 00:52:30,641 a po�k�me, a� ISSO odvol� ten m�j z�kaz. 642 00:52:31,542 --> 00:52:33,974 Ne�ekal jsem, �e se mi to za�ne l�bit. 643 00:52:34,675 --> 00:52:36,944 Jsem sakra dobrej krasobrusla�. 644 00:52:36,945 --> 00:52:39,245 L�b� se mi ta preciznost. 645 00:52:39,246 --> 00:52:41,860 L�b� se mi, �e mus�m p�edv�dat tv� kroky. 646 00:52:41,861 --> 00:52:44,917 L�b� se mi, �e jak p�ijdeme na led, jsme zcela synchronn�. 647 00:52:44,918 --> 00:52:46,846 Je to jako bychom byli spojeni. 648 00:52:46,847 --> 00:52:49,358 Tohle jsem p�edt�m neza�il. 649 00:52:50,159 --> 00:52:51,719 Ud�lejme to. 650 00:52:51,720 --> 00:52:55,090 - Co? Ty to chce� d�lat? - Jo. 651 00:52:55,091 --> 00:52:58,324 - Te� hned. - Ty to chce� d�lat te� hned? 652 00:52:58,325 --> 00:52:59,916 - Dob�e. - Fajn. 653 00:52:59,917 --> 00:53:03,620 Ale mus�me to utajit p�ed Zhengem. 654 00:53:03,621 --> 00:53:06,699 Jo, no. Ty si snad mysl�, �e mu to budu ��kat? 655 00:53:06,700 --> 00:53:10,409 No, ne� to zdokonal�me. Pak mu to p�edvedeme. 656 00:53:12,810 --> 00:53:15,758 Ty mluv� o t� figu�e? Proto�e j� myslel, �e... 657 00:53:15,759 --> 00:53:18,174 Jo, j� v�m, na co jsi myslel. 658 00:53:18,975 --> 00:53:20,588 Oble� se. 659 00:53:22,589 --> 00:53:24,151 No dob�e. 660 00:53:37,052 --> 00:53:40,651 M�sto dvakr�t, bychom to mohli ud�lat t�ikr�t... 661 00:53:48,052 --> 00:53:50,239 Budu k tob� z�dy, 662 00:53:50,240 --> 00:53:53,051 pravou rukou m� chytne� za levou ruku. 663 00:53:53,052 --> 00:53:56,759 Oto�� se a chci, aby ses chytla takhle. 664 00:53:56,760 --> 00:54:00,325 Zezadu. Chci t� rozto�it. 665 00:54:00,326 --> 00:54:01,884 Hlavou dol�. 666 00:54:33,385 --> 00:54:35,685 - Pro� jsi p�estal? - Chr�n�m d�vku. 667 00:54:35,686 --> 00:54:39,232 Ne, Jamesi, j� ti v���m, tak to ud�lej tak, jak jsi cht�l. D�lej. 668 00:55:28,033 --> 00:55:30,233 To bylo fakt bl�zko, skoro. 669 00:55:30,234 --> 00:55:34,075 - To ta zveda�ka, povedla se ti. - Ne, to v�echno ty. 670 00:55:53,776 --> 00:55:56,132 Co tady d�l�te? 671 00:56:10,533 --> 00:56:14,083 Mistrovstv� je z�tra a vy m�n�te sestavu, ani� byste to probrali s tren�rem? 672 00:56:17,884 --> 00:56:22,035 Ty bys to m�la v�d�t. Jeden �patn� krok a ztrat�te v�echno. 673 00:56:25,036 --> 00:56:28,712 Je to lehkomysln�, nezodpov�dn� a ty bys to m�la v�d�t ze v�ech nejl�p. 674 00:56:33,013 --> 00:56:37,143 Zheng si vybral tebe, proto�e m� zku�enosti na led� i v �ivot�. 675 00:56:41,344 --> 00:56:45,269 Cht�l, abys Jamese zklidnila, ne byla v�c jako on. 676 00:56:46,570 --> 00:56:49,470 Tak�e jsem byla najat� jako ch�va? 677 00:56:50,771 --> 00:56:52,533 Kam to jde�? 678 00:56:53,434 --> 00:56:55,934 Zheng je�t� neskon�il. 679 00:57:20,335 --> 00:57:22,235 Hele... 680 00:57:23,236 --> 00:57:26,210 - Co se t��e toho, co se tam stalo. - Tu figuru ned�l�me. 681 00:57:26,211 --> 00:57:29,361 - Zapome� na starou�e, to je na n�s. - Nejsme p�ipraveni. 682 00:57:29,362 --> 00:57:31,227 Dob�e, Zheng m� pravdu, je to p��li� riskantn�. 683 00:57:31,228 --> 00:57:33,028 Pro� se tak boj�? 684 00:57:33,029 --> 00:57:37,365 K �emu m�me nejlep��ho kou�e na sv�t�, kdy� ho nebudeme poslouchat, Jamesi? 685 00:57:37,366 --> 00:57:39,063 Pod�vej, j� v�m, �e chce� tu figuru ud�lat, 686 00:57:39,064 --> 00:57:41,627 ale tohle nen� jen o tom, co je dobr� pro tebe, jasn�? 687 00:57:41,628 --> 00:57:43,364 J� jsem ten, kdo tam l�t� vzduchem. 688 00:57:43,365 --> 00:57:45,508 To j� d�v�m v�echno v s�zku. 689 00:57:45,509 --> 00:57:47,977 To moje kari�ra m��e skon�it b�hem vte�iny. 690 00:57:47,978 --> 00:57:50,756 J� taky riskuju v�echno. 691 00:57:50,757 --> 00:57:53,645 Svoje sponzory, svou kari�ru. 692 00:57:54,646 --> 00:57:58,452 No tak, ty jsi ta holka, co sko�ila Panchenka. Sko�ila�s ho. 693 00:57:58,453 --> 00:58:01,152 A te� chce� b�t opatrn�? To nejsi ty. 694 00:58:01,153 --> 00:58:03,153 Mo�n�, �e jsem. 695 00:58:03,154 --> 00:58:04,554 Pro� jsi souhlasila, �e se mnou bude� bruslit? 696 00:58:04,555 --> 00:58:05,977 Proto�e ses objevil u m�ch dve��. 697 00:58:05,978 --> 00:58:09,218 To neberu. Byli tu dal�� t�pci, dal�� �ance. 698 00:58:09,219 --> 00:58:11,619 Vybrala sis m�, proto�e jsi do toho cht�la j�t na plno. 699 00:58:11,620 --> 00:58:13,814 Nechce� jen bruslit, chce� vyhr�t. 700 00:58:13,815 --> 00:58:15,686 Tak p�esta� b�t opatrn�. 701 00:58:15,687 --> 00:58:19,102 P�esta� u�it ty d�cka, p�esta� se rozptylovat prac�. 702 00:58:19,103 --> 00:58:22,834 Proto�e opatrnost� nezabr�n� tomu, aby se stalo n�co �patn�ho. 703 00:58:23,435 --> 00:58:25,737 Dej tomu �anci. 704 00:58:27,338 --> 00:58:29,338 S u�en�m jsem skon�ila. 705 00:58:31,039 --> 00:58:35,121 - V�n�? - V�era jsem dala v�pov��. 706 00:58:36,022 --> 00:58:38,104 Jdu do toho. 707 00:59:41,005 --> 00:59:44,608 V�tejte v Seattlu na n�rodn�m mistrovstv� v krasobruslen�. 708 00:59:44,609 --> 00:59:48,225 Tenhle v�kend se rozhodne, kter� dva p�ry pojedou do Montrealu, 709 00:59:48,226 --> 00:59:50,895 aby sout�ily o zlato na sv�tov�m �ampion�tu. 710 00:59:50,896 --> 00:59:55,820 A kter� p�ry pojedou dom� a jejich sen o zlat� se rozplyne. 711 01:00:21,621 --> 01:00:25,999 P�ni, Richardsonovi byli dnes naprosto fantasti�t�. 712 01:00:26,000 --> 01:00:29,997 Delgadov� a McKinsey budou muset b�t bezchybn�, 713 01:00:29,998 --> 01:00:32,098 aby se jim alespo� p�ibl�ili. 714 01:00:38,899 --> 01:00:41,762 - Ahoj. - �au. 715 01:00:42,563 --> 01:00:45,394 - Jsi p�ipraven�? - Jo. 716 01:00:45,395 --> 01:00:47,716 - Ty? - Jo. 717 01:00:48,517 --> 01:00:51,500 - Jsi nerv�zn�? - Ne. 718 01:00:52,301 --> 01:00:54,046 Ty? 719 01:00:54,047 --> 01:00:58,807 - Ne, ten program bychom zajeli i ve sp�nku. - Jo. 720 01:00:59,408 --> 01:01:01,690 M� r�da �ervenou, Delgadov�? 721 01:01:03,291 --> 01:01:06,137 - Jo, pro�? - Jen tak. 722 01:01:06,138 --> 01:01:08,668 B�te, b�te. Hodn� �t�st�. B�te. 723 01:02:31,709 --> 01:02:34,456 - Dok�zali jsme to. - ��kal jsem ti to. 724 01:02:34,457 --> 01:02:36,779 No, Todde, po tomto vystoupen� je jasn�, 725 01:02:36,780 --> 01:02:39,680 �e Delgadov� a McKinsey nejsou pouh�mi nov��ky. 726 01:02:39,681 --> 01:02:41,907 Vypadali tam opravdu p�ekr�sn�. 727 01:02:41,908 --> 01:02:45,308 ڞasn�. Mysl�m, �e je f�r ��ct, �e byli lep��, ne� kdokoli �ekal. 728 01:02:45,309 --> 01:02:47,447 Jamesi, jak� m�te pocit z va�eho vystoupen�? 729 01:02:47,448 --> 01:02:49,101 Byli jsme skv�l�. 730 01:02:49,102 --> 01:02:50,602 Ale po�kejte na z�tra na dlouh� program, 731 01:02:50,603 --> 01:02:52,989 to bude n�co, co jste je�t� nevid�li. 732 01:02:52,990 --> 01:02:56,061 L�b� se v�m toto oble�en� v�c, ne� to rychlobrusla�sk�? 733 01:02:56,062 --> 01:02:58,917 No, osobn� si mysl�m, �e vypad�m skv�le v obou. Co byste �ekla vy? 734 01:02:58,918 --> 01:03:02,859 - No, mus�m souhlasit. - Koluj� zv�sti, �e va�e rychlobrusla�sk�... 735 01:03:06,660 --> 01:03:07,860 Filipe... 736 01:03:07,861 --> 01:03:10,322 - Ahoj. - Byla jsi... 737 01:03:10,323 --> 01:03:13,513 - ...neuv��iteln�. - D�kuju. 738 01:03:13,514 --> 01:03:15,459 Pokud dnes ve�er nic nem�, 739 01:03:15,460 --> 01:03:17,460 r�d bych t� vzal ven. 740 01:03:17,461 --> 01:03:19,561 Vlastn� j�... 741 01:03:19,562 --> 01:03:22,262 - ...s n�k�m se v�d�m. - Jo. 742 01:03:22,263 --> 01:03:25,968 Ned�vno jste p�i�el o n�kolik sponzor�. Ovlivnilo to v� v�kon? 743 01:03:25,969 --> 01:03:28,523 O�ividn� ne. Vid�la jste m� tam dneska? 744 01:03:28,524 --> 01:03:33,224 Kdy� nepoznaj�, �e sn��m zlat� vejce, tak je to jejich �koda, ne? 745 01:03:33,225 --> 01:03:36,203 Jak� je nejv�t�� rozd�l mezi rychlobruslen�m a krasobruslen�m? 746 01:03:36,504 --> 01:03:38,004 V zoubc�ch. 747 01:03:38,705 --> 01:03:41,355 Ty a James jste opravdu n�co. 748 01:03:41,356 --> 01:03:45,077 Jo, ten kluk um� bruslit, kdo by to �ekl. 749 01:03:45,078 --> 01:03:48,165 - To jsem nemyslel. - Jo, j� v�m. 750 01:03:48,166 --> 01:03:49,695 Tak�e... 751 01:03:49,696 --> 01:03:52,493 ...mo�n�, �e v jin�m vesm�ru 752 01:03:52,494 --> 01:03:56,071 - budeme m�t my dva �anci. - Mo�n�. 753 01:03:56,072 --> 01:03:58,535 Je to ��astn� chlap. 754 01:03:58,536 --> 01:04:01,183 P�eju ti to nejlep��. 755 01:04:02,884 --> 01:04:06,367 Tak�e v���te si dost na z�sk�n� zlata a cestu do Montrealu? 756 01:04:07,668 --> 01:04:10,572 - Jo, jasn�. - Jamesi, jak� je tajemstv� va�eho �sp�chu? 757 01:04:10,573 --> 01:04:13,573 Jamesi, jak� je to pracovat s Alex Delgadovou? 758 01:04:30,574 --> 01:04:33,808 - Sbohem, Alex. - Sbohem, Filipe. 759 01:04:53,600 --> 01:04:57,535 Uvid�me se za hodinu na molu v hotelu. James. 760 01:05:03,006 --> 01:05:06,041 Mohu v�m n�co p�in�st, ne� v� partner p�ijde, sle�no Delgadov�? 761 01:05:06,042 --> 01:05:08,342 - Ne, d�kuji, po�k�m na n�j. - Dob�e. 762 01:05:42,043 --> 01:05:43,973 Nevad�, kdy� si tu sednu? 763 01:05:43,974 --> 01:05:46,774 - Jsi report�rka? - Jo, jasn�. 764 01:05:46,775 --> 01:05:49,646 Nezahrnuje ta pr�ce �ten�, nebo tak? 765 01:05:52,847 --> 01:05:54,843 Co je tvoje slabina? 766 01:05:55,844 --> 01:05:57,844 Zl� kluci. 767 01:06:10,845 --> 01:06:12,816 Nechte mi vzkaz. 768 01:06:14,617 --> 01:06:17,467 Jste si jist�, �e nechcete n�co k j�dlu? 769 01:06:17,468 --> 01:06:21,057 N�, d�kuju. P�e�la m� chu�. 770 01:06:32,658 --> 01:06:36,516 V�tejte zp�tky v Seattlu na mistrovstv� v krasobruslen�. 771 01:06:36,517 --> 01:06:38,417 Dnes n�s �ekaj� dlouh� programy. 772 01:06:38,418 --> 01:06:42,235 Vedou Richardsonovi, n�sledov�ni Cortlandovou a Gardnerem. 773 01:06:42,236 --> 01:06:44,258 Co se t��e Delgadov� a McKinseye. 774 01:06:44,259 --> 01:06:48,024 Pokud budou cht�t do Montrealu, budou muset p�edv�st n�co v�jime�n�ho. 775 01:06:52,525 --> 01:06:56,024 - Co se d�je? - Richardsonovi p�idali do sestavy nov� skok. 776 01:06:56,025 --> 01:06:58,620 V�razn� t�m zv��ili obt�nost. 777 01:06:58,621 --> 01:07:00,697 Ud�l�me tot�. 778 01:07:00,698 --> 01:07:02,915 Ud�l�me McKin�tora. 779 01:07:07,616 --> 01:07:09,918 Nem�me na v�b�r! 780 01:07:18,019 --> 01:07:19,219 �au. 781 01:07:19,220 --> 01:07:21,378 Hele, kde jsi byl? 782 01:07:21,379 --> 01:07:22,940 Jen zpo�d�n�. Kl�dek. 783 01:07:22,941 --> 01:07:26,308 J� mluv�m o v�erej�� noci. �ekala jsem v t� restauraci dv� hodiny. 784 01:07:26,309 --> 01:07:27,765 Co to bylo? N�jak� vtip? 785 01:07:27,766 --> 01:07:29,831 �ekn�me, �e jsem dostal lep�� nab�dku. 786 01:07:31,032 --> 01:07:33,232 - Co se d�je? - Zheng souhlas� se zapojen�m toho skoku. 787 01:07:33,233 --> 01:07:36,536 - Ale mus�te b�t perfektn�, jinak je konec. - Bez probl�m�. 788 01:07:39,337 --> 01:07:41,037 Bez probl�m�? 789 01:07:41,038 --> 01:07:44,474 - V�dy� jsme to nikdy nedot�hnuli. - No, to je na tob�, zlato. 790 01:07:44,475 --> 01:07:47,875 - Kdo si, sakra, mysl�m, �e jsi? - Zjevn� jen tv�j dal�� z��ez. 791 01:07:47,876 --> 01:07:50,884 - Co jsi t�m cht�l ��ct? - Trable v r�ji? 792 01:07:50,885 --> 01:07:54,605 M� to nep�ekvapuje. Jsem zcela na tv� stran�. 793 01:07:54,606 --> 01:07:57,111 - O �em to mluv�? - Co�e, tys to nevid�la? 794 01:07:57,112 --> 01:07:59,828 - Je to na fan str�nk�ch. - Pr�v� jsme to vid�li. 795 01:07:59,829 --> 01:08:01,429 V� co, co kdybys vzala ten mobil a str�ila si ho--- 796 01:08:01,430 --> 01:08:04,242 Zklidni se, Romeo a nech d�v�e mluvit. 797 01:08:04,843 --> 01:08:06,883 Jen stiskni p�ehr�t. 798 01:08:09,284 --> 01:08:11,684 Na jedni�ky si mus� d�vat pozor. 799 01:08:11,685 --> 01:08:15,981 Jakmile p�estane� b�t ostra�it� a p�estane� si d�vat pozor, tak bum. 800 01:08:15,982 --> 01:08:18,596 - N�kdo t� obehraje. - Jo. 801 01:08:18,597 --> 01:08:23,853 Myslel jsem si, �e Alex je lep��, ale jde j� jen o jej� kari�ru. 802 01:08:24,654 --> 01:08:29,382 - B�hny a coury. - Jo, b�hny a coury. 803 01:08:34,083 --> 01:08:38,383 V�d�la jsem, �e do toho jdu s arogantn�m sobeck�m blbcem. 804 01:08:38,384 --> 01:08:40,689 V�dycky jsi ��kal, �e lidi se nem�n�. 805 01:08:40,690 --> 01:08:43,177 No, gratuluju, Jamesi, m�l jsi pravdu. 806 01:08:43,178 --> 01:08:44,778 - Lidi se nem�n�. - Po�kat, po�kat. 807 01:08:44,779 --> 01:08:46,419 To ty jsi n�koho v�dala za m�mi z�dy. 808 01:08:46,420 --> 01:08:48,308 - Koho? - Toho report�ra. 809 01:08:48,309 --> 01:08:50,940 Filipa? S Filipem jsme m�li dv� rande p�ed n�kolika m�s�ci. 810 01:08:50,941 --> 01:08:52,922 Vid�l jsem t� ho v�era ve�er l�bat, tak si to nech. 811 01:08:52,923 --> 01:08:56,492 Jo, dal mi pusu na tv�� a p��l mi, a� n�m to klape. 812 01:08:58,993 --> 01:09:01,700 - Ale j� jsem myslel, �e-- - Ne, ty jsi nemyslel. 813 01:09:01,701 --> 01:09:05,209 Proto�e kdyby jsi p�em��lel, p�i�el by jsi za mnou a zeptal se, o co jde. 814 01:09:05,210 --> 01:09:09,166 Jsme partne�i. Jestli mi nem��e� v��it, tak jsme skon�ili. 815 01:09:09,967 --> 01:09:12,767 - Te� p�iv�tejte na led� Alexandru Delgado-- - Alex... 816 01:09:12,768 --> 01:09:15,768 - ��dn� mluven�, jen se usm�vej. - ...a Jamese McKinsey. 817 01:09:15,769 --> 01:09:18,672 Delgadov� a McKinsey byli v�era v�born� 818 01:09:18,673 --> 01:09:21,342 a te� v�ichni �ek�me, abychom vid�li, co si napl�novali na dne�ek. 819 01:09:21,343 --> 01:09:24,035 To je pravda, v�era rozhodn� okouzlili div�ky, 820 01:09:24,036 --> 01:09:27,031 ale kvalifikuj� se jen dva nejlep�� t�my. 821 01:09:27,032 --> 01:09:29,032 Tak�e velkou ot�zkou dne�n�ho ve�era je: 822 01:09:29,033 --> 01:09:33,033 Maj� to, co je pot�eba, aby to zvl�dli na sv�tov� mistrovstv�? 823 01:10:37,534 --> 01:10:41,848 Tohle rozhodn� bylo zav�h�n�, nane�t�st� pro n�. 824 01:10:41,849 --> 01:10:44,939 Vypad� to, jako by ona vynechala n�jak� d�le�it� prvek. 825 01:10:44,940 --> 01:10:48,816 Ano, je zjevn�, �e s jejich dne�n� sestavou n�co nen� v po��dku. 826 01:10:48,817 --> 01:10:51,301 Musej� v�d�t, �e je to potop�. 827 01:11:12,702 --> 01:11:14,874 Chybn� proveden� a n�zk� hodnocen� 828 01:11:14,875 --> 01:11:18,325 za�adilo t�m Delgadov� a McKinsey na t�et� m�sto. 829 01:11:18,326 --> 01:11:21,101 Nekvalifikovali se na sv�tov� mistrovstv�. 830 01:11:21,102 --> 01:11:25,174 Nicm�n� do Montrealu pojedou jako n�hradn�ci. 831 01:11:25,575 --> 01:11:27,875 - Co sis sakra myslela? - J� se o tom nechci bavit! 832 01:11:27,876 --> 01:11:29,305 Tys to sabotovala. 833 01:11:29,306 --> 01:11:31,700 Pot�ebovali jsme to k v�t�zstv� a tys to vynechala? 834 01:11:31,701 --> 01:11:33,601 Sna�� se m� potrestat, nebo mi n�co oplatit? 835 01:11:33,602 --> 01:11:35,934 - Co je to sakra s tebou? - Se mnou? To ty se� ten probl�m. 836 01:11:35,935 --> 01:11:38,254 A bylo to jen ot�zkou �asu, ne� v�echno zni��. 837 01:11:38,255 --> 01:11:39,855 Ale no tak. Co, co m� tohle znamenat? 838 01:11:39,856 --> 01:11:41,919 Pod�vej, j� s tebou nechci bruslit. Nechci vid�t tebe, 839 01:11:41,920 --> 01:11:44,365 tvoje figurky, ani tvoje pitom� plak�ty. U� nikdy. 840 01:11:44,366 --> 01:11:45,874 Hele, �ekl jsem, �e m� to mrz�. 841 01:11:45,875 --> 01:11:49,073 - Co ode m� sakra je�t� chce�? - Nic! 842 01:11:50,076 --> 01:11:51,985 Tohle nen� konec. 843 01:11:51,986 --> 01:11:54,723 Kdy� jsme n�hradn�ci, jsme n�hradn�ci, fajn. 844 01:11:54,724 --> 01:11:56,324 Ale budeme d�l tr�novat, pojedeme do Montrealu 845 01:11:56,325 --> 01:11:58,719 a budeme doufat, �e dostaneme �anci. 846 01:11:59,520 --> 01:12:01,723 Neopou�t�j m�, Alex. 847 01:12:01,724 --> 01:12:03,524 Pro�? 848 01:12:03,525 --> 01:12:05,984 Proto�e jsem t� p�edb�hla? 849 01:12:47,885 --> 01:12:50,944 Alex, no tak, jen mi dej �anci vysv�tlit-- 850 01:12:51,745 --> 01:12:53,475 No tak. 851 01:13:00,276 --> 01:13:02,580 Jamesi. Hej, pot�isto. 852 01:13:02,581 --> 01:13:06,476 Se� zp�tky, chlape. Zru�ili trest, m��e� se kvalifikovat. 853 01:13:06,477 --> 01:13:09,300 Jsi p�ipraven� vr�tit se tam, kam pat��? 854 01:13:09,301 --> 01:13:11,293 - Jo. - Jdeme. 855 01:13:11,294 --> 01:13:13,394 Pod�vej se na tohle. ��kal jsem ti, �e to dok�u. 856 01:13:13,395 --> 01:13:19,284 Rychlobruslen�: James McKinsey vyhr�l v sout�i na 500 metr�. 857 01:13:19,285 --> 01:13:22,535 McKinsey se m��e st�t prvn�m brusla�em v historii, 858 01:13:22,536 --> 01:13:24,933 kter� bude sout�it v rychlobruslen� na kr�tk�ch trat�ch 859 01:13:24,934 --> 01:13:27,177 a v p�rov�m krasobruslen�. 860 01:13:27,178 --> 01:13:32,391 Nicm�n� nen� jasn�, jestli se McKinsey a jeho partnerka mistrovstv� z��astn�. 861 01:13:32,392 --> 01:13:36,492 Koluj� zv�sti, �e se jejich partnerstv� rozpadlo p�ed dv�ma t�dny v Seattlu. 862 01:13:36,493 --> 01:13:39,783 Delgadov� by m�la odlet�t do Montrealu dnes. 863 01:13:39,784 --> 01:13:43,236 Ale s malou �anc� na ��ast a ohro�en�m partnerstv�m 864 01:13:43,237 --> 01:13:48,447 nen� jasn�, jestli Delgadov� spln� sv� povinnosti n�hradnice. 865 01:13:48,448 --> 01:13:53,458 No, alespo� u� jsi si sundala to r��ov� tri�ko. 866 01:13:55,059 --> 01:13:59,059 Dva t�dny bloum�n� po byt� musej� b�t rekord. 867 01:13:59,060 --> 01:14:01,241 Tak kde m� kufr? 868 01:14:01,242 --> 01:14:04,399 Zheng a Wan t� tu vyzvednou ka�dou chv�li. 869 01:14:04,400 --> 01:14:06,232 J� nejedu. 870 01:14:06,233 --> 01:14:09,629 - To jsou hloup� �e�i. - Jsem ter�em posm�chu, mami. 871 01:14:10,030 --> 01:14:13,039 Novin��i budou d�lat cirkus a pt�t se m� na stupidn� ot�zky. 872 01:14:13,040 --> 01:14:15,176 Jako kde je tv�j pot�ista, 873 01:14:15,177 --> 01:14:18,884 nebo jak� je to pocit b�t ob�tov�na na olt�� rychlobruslen�? 874 01:14:20,085 --> 01:14:23,085 Vid�la jsi tu jeho posledn� blon�atou couru? 875 01:14:23,086 --> 01:14:25,386 Tohle u� znovu ned�m. 876 01:14:25,387 --> 01:14:27,687 Moc to bol�. 877 01:14:29,888 --> 01:14:32,878 Nejhor�� na tom je, �e je to i moje chyba. 878 01:14:35,279 --> 01:14:38,179 Nevynechala jsem tu figuru, proto�e jsem cht�la hr�t bezpe�n�. 879 01:14:38,180 --> 01:14:40,580 Byla jsem na�tvan� na Jamese. 880 01:14:41,481 --> 01:14:46,413 Nebyla jsem si jist�... celou tou v�c�. 881 01:14:47,804 --> 01:14:50,214 Kdybych byla ud�lala tu figuru, bylo by to jinak. 882 01:14:50,215 --> 01:14:52,615 Ani jsem ho nevyslechla, mami. 883 01:14:53,416 --> 01:14:55,468 On neskon�il. 884 01:14:57,069 --> 01:14:58,869 To j� skon�ila. 885 01:15:00,470 --> 01:15:03,768 Tak�e z�stane� v tomhle byt�? 886 01:15:04,769 --> 01:15:08,173 - Mo�n�. - Nav�dycky? 887 01:15:08,874 --> 01:15:10,774 Mo�n�. 888 01:15:11,275 --> 01:15:15,181 - S do�ivotn� z�sobou zmrzliny? - To by bylo fajn. 889 01:15:15,182 --> 01:15:18,436 - Nejl�pe s kakaovou. - Souhlas�m. 890 01:15:21,437 --> 01:15:24,958 Je� do Montrealu a uvid�, co se stane. 891 01:15:24,959 --> 01:15:27,114 J� nev�m, jestli to zvl�dnu. 892 01:15:27,115 --> 01:15:29,985 Nevychovala jsem z tebe zbab�lce. 893 01:15:30,786 --> 01:15:35,017 M� zodpov�dnost v��i sv�mu tren�rovi, v��i sob�, 894 01:15:35,018 --> 01:15:37,105 dokonce i v��i Jamesovi. 895 01:15:37,806 --> 01:15:42,429 Bude to zl�, ale ty to zvl�dne�. 896 01:15:42,430 --> 01:15:49,035 A bude� m�t hlavu vzty�enou a zvl�dne� to s gr�ci� a d�stojn�. 897 01:15:53,536 --> 01:15:56,944 - Po�le� mi zmrzlinu? - Jasn�. 898 01:16:02,045 --> 01:16:05,103 Montreal, Kanada 899 01:16:05,604 --> 01:16:08,604 Sv�tov� �ampion�t 2010 900 01:16:09,605 --> 01:16:13,205 James McKinsey se kvalifikoval do z�vodu rychlobrusla��. 901 01:16:13,206 --> 01:16:16,746 Nikdo nepochybuje, �e vyhraje zlato. 902 01:16:16,747 --> 01:16:18,584 U� jde, u� jde. Zeptej se ho. 903 01:16:19,085 --> 01:16:21,135 Jamesi, mohl bys, pros�m... 904 01:16:22,506 --> 01:16:24,636 - D�ky. - Jak se m�? 905 01:16:25,637 --> 01:16:26,907 - Tady m�. - D�ky. 906 01:16:26,908 --> 01:16:30,472 Hej, �au, Jamesi, Jamesi, jsi zp�tky na �pi�ce. 907 01:16:30,673 --> 01:16:32,007 Bo��nku. 908 01:16:32,008 --> 01:16:34,919 - Kr�l v�ech pot�ist�. - Toho nejsem hoden. 909 01:16:34,920 --> 01:16:37,925 Dobr� p�ce, chlape. M�m pro tebe dobr� zpr�vy. 910 01:16:38,326 --> 01:16:41,203 - Cht�j� t� zp�tky. - Kdo? 911 01:16:41,204 --> 01:16:44,228 Co mysl� t�m kdo? Ambition. 912 01:16:44,229 --> 01:16:48,829 Donut�m ty zmetky platit. P�im�ju je platit, a� se zvencnou. 913 01:16:48,830 --> 01:16:51,722 Dob�e, dob�e, to je skv�l�. 914 01:16:52,623 --> 01:16:55,161 Jo, tak co je s tebou chlape? Chci ��ct, �e tohle... 915 01:16:55,162 --> 01:16:58,489 tohle jsou pro tebe skv�l� zpr�vy. 916 01:16:58,490 --> 01:17:02,915 - Jsi zp�tky. - Jo, jsem zp�tky. 917 01:17:06,016 --> 01:17:07,817 Jsem zp�tky. 918 01:17:22,618 --> 01:17:24,818 - Co? - Richardsonovi odstoupili ze sout�e. 919 01:17:24,819 --> 01:17:26,519 - Pro�? - On si zlomil z�p�st�. 920 01:17:26,520 --> 01:17:28,320 Jedeme my. Za hodinu jdete na led. 921 01:17:28,321 --> 01:17:29,741 - Tak�e sout��me? - Jo. 922 01:17:31,002 --> 01:17:32,742 - James?! - Se�enu ho. 923 01:17:32,743 --> 01:17:34,363 - Bez obav. Zavol�m mu. - Dob�e, j� se jdu p�evl�ct. 924 01:17:41,964 --> 01:17:44,602 Ano, m�m nal�havou zpr�vu pro Jamese McKinsey. 925 01:17:45,403 --> 01:17:47,303 Ne, mus�te mu to ��ct hned. 926 01:17:49,604 --> 01:17:52,524 V�echno se scvrkne do t�hle jedin� minuty. 927 01:17:54,125 --> 01:17:56,735 V�echna ta t�k� pr�ce. 928 01:17:57,036 --> 01:17:59,798 Ty roky vst�v�n� v p�t r�no. 929 01:17:59,799 --> 01:18:02,522 Dovolen�, kter� jste si nevzali. 930 01:18:03,223 --> 01:18:06,941 �sp�ch p�ich�z� s ob�mi, p�nov�. 931 01:18:07,442 --> 01:18:10,406 Tak�e pomyslete na to, co jste ztratili 932 01:18:10,407 --> 01:18:14,154 a zme�kali a �eho jste se vzdali, abyste tu byli. 933 01:18:14,155 --> 01:18:16,409 Proto�e v�echny ty roky ob�t� 934 01:18:16,410 --> 01:18:20,133 se scvrknou do t�hle jedin� minuty na led�. 935 01:18:20,134 --> 01:18:24,134 Jedna minuta, �edes�t vte�in. 936 01:18:24,135 --> 01:18:26,506 Tak a� stoj� za to. 937 01:18:26,907 --> 01:18:28,906 A� stoj� za to. 938 01:18:29,207 --> 01:18:31,107 - Jdeme na to! - Jo! 939 01:18:31,108 --> 01:18:33,404 - Jdeme chlapci! - Jo! 940 01:18:33,405 --> 01:18:36,533 - Dok�eme to! - Jo! 941 01:18:40,634 --> 01:18:43,473 James McKinsey: Hlaste se ihned na krasobrusla�sk�m stadionu. 942 01:18:46,774 --> 01:18:48,474 Co? 943 01:18:49,475 --> 01:18:50,823 Nic. 944 01:18:50,824 --> 01:18:53,386 Jen trocha rozpt�len�. 945 01:18:54,187 --> 01:18:55,457 Tak�e... 946 01:18:55,458 --> 01:18:58,657 ...vyhraje� mi zlato? 947 01:18:59,658 --> 01:19:00,931 Jo. 948 01:19:01,932 --> 01:19:03,932 Jdeme na to. 949 01:19:16,333 --> 01:19:19,014 Soust�e� se, Jamesi. 950 01:19:20,115 --> 01:19:22,601 Jen se soust�e�. 951 01:19:36,316 --> 01:19:38,149 Angusi... 952 01:19:39,450 --> 01:19:42,854 Nezkou�ej m�, chlape. �tvi m� a zl�mu ti kotn�ky. 953 01:19:44,655 --> 01:19:46,725 Hodn� �t�st�. 954 01:20:00,526 --> 01:20:04,532 Je�t� p�r minut, pros�m. J� v�m, �e p�ijde. Uk�e se. 955 01:20:04,933 --> 01:20:06,761 Nepovedlo se mi Jamese sehnat. 956 01:20:06,762 --> 01:20:08,809 Nechal jsem mu deset zpr�v, zkou�el to mockr�t, 957 01:20:08,810 --> 01:20:10,510 dokonce jsem volal jeho tren�ra. 958 01:20:10,511 --> 01:20:15,012 - U� nev�m, co d�lat. - Ale kr�tk� program pr�v� prob�h�. 959 01:20:16,513 --> 01:20:21,370 - Nestihne to v�as. - Tak�e jak? Jedete, nebo ne? 960 01:20:24,871 --> 01:20:27,666 - Nejedeme. - Dob�e. 961 01:20:46,067 --> 01:20:47,667 - Tohle je vymezen� prostor. - Mus�m se tam dostat. 962 01:20:47,668 --> 01:20:49,289 - Jen pro krasobrusla�e. - Jo. 963 01:20:49,290 --> 01:20:51,032 J� jsem krasobrusla�. 964 01:21:07,833 --> 01:21:09,398 - �au. V�, j� ti chci ��ct... - Nem�me �as! 965 01:21:09,399 --> 01:21:11,729 Po�kej, po�kej, po�kej, j� chci jenom... 966 01:21:11,730 --> 01:21:14,467 Pamatuje�, jak ses m� zeptala, pro� s tebou chci bruslit? 967 01:21:14,468 --> 01:21:16,021 A jak jsem na�el jedin� d�vod? 968 01:21:16,022 --> 01:21:18,509 - Tak te� jich m�m stovky. - Dob�e, ale, Jamesi... 969 01:21:18,510 --> 01:21:23,628 Dob�e, chci ti ofici�ln� ��ct, �e dal�� d�vod, pro� s tebou chci bruslit, je... 970 01:21:23,629 --> 01:21:29,370 Ty se� m�j t�m, Alex. V�m, �e dneska nejdeme na led, ale... 971 01:21:29,371 --> 01:21:33,141 musel jsem tu pro tebe b�t, proto�e to partne�i d�laj�. 972 01:21:33,142 --> 01:21:35,342 Uk�ou se pro toho druh�ho. 973 01:21:35,943 --> 01:21:37,975 Dneska brusl�me. 974 01:21:38,776 --> 01:21:40,865 Dneska jedeme, d�lej. 975 01:21:46,866 --> 01:21:50,585 Dnes to bude je�t� zaj�mav�. Do�lo k p�ekvapiv�mu zvratu. 976 01:21:50,586 --> 01:21:55,913 V posledn� chv�li nastupuj� n�hradn�ci za Spojen� st�ty, Delgadov� a McKinsey. 977 01:22:14,214 --> 01:22:18,032 Jejich �ance jsou mal�, ale po skv�l�m kr�tk�m programu 978 01:22:18,033 --> 01:22:20,333 by Delgadov� a McKinsey mohli z�skat medaili. 979 01:22:20,334 --> 01:22:23,634 Jsou opravdu jedinou nad�j� Ameriky na v�hru, 980 01:22:23,635 --> 01:22:26,565 ale aby se tak stalo, nesm�j� v�bec zav�hat 981 01:22:26,566 --> 01:22:29,866 a my mus�me vid�t n�co velkolep�ho. 982 01:22:33,267 --> 01:22:37,937 V�, jak jsem odch�zela a narazili jsme na sebe v chodb�? 983 01:22:37,938 --> 01:22:38,938 Jo. 984 01:22:38,939 --> 01:22:41,229 J� jsem neodch�zela. 985 01:22:41,330 --> 01:22:43,977 �la jsem t� naj�t. 986 01:22:43,978 --> 01:22:48,483 - V�n�? - Pod�vej, mrz� m�, co se stalo na mistrovstv�. 987 01:22:48,484 --> 01:22:50,884 M�la jsem t� vyslechnout. 988 01:22:50,885 --> 01:22:53,435 A mrz� m�, �e jsem skon�ila. 989 01:22:53,436 --> 01:22:56,629 To je n�co, co partne�i ned�laj�. 990 01:22:56,830 --> 01:22:59,995 - McKin�tora d�lat nebudeme. - Ano, budeme. 991 01:22:59,996 --> 01:23:02,541 Jamesi, pot�ebujeme to k v�t�zstv�. Zvl�dnu to, v�m to. 992 01:23:02,542 --> 01:23:05,891 Nebudeme ho d�lat, proto�e neexistuje. 993 01:23:05,892 --> 01:23:07,708 P�ejmenoval jsem ho. 994 01:23:07,709 --> 01:23:10,199 Te� se jmenuje ohromn� Delgadov�. 995 01:23:10,900 --> 01:23:13,143 A t�et� d�vod, pro� s tebou chci bruslit, 996 01:23:13,144 --> 01:23:15,731 ten, kter� u� jsem ti m�l asi ��ct d�vno... 997 01:23:17,132 --> 01:23:19,827 Jsem do tebe bl�zen. 998 01:23:20,428 --> 01:23:22,628 Stalo se to n�kdy po tom, co jsi pra�tila Anguse, 999 01:23:22,629 --> 01:23:24,784 ale p�edt�m, ne� jsi m� obehr�la v pokeru. 1000 01:23:24,785 --> 01:23:27,154 Ale d��v, ne� jsi m� vid�l v pr�dle, �e jo? 1001 01:23:27,155 --> 01:23:32,496 Jo, rozhodn�, tvoje p�ita�livost mi �sudek nezaml�ila. 1002 01:23:32,497 --> 01:23:34,699 - Ne? Dob�e. - Ne, fakt ne. 1003 01:23:34,700 --> 01:23:36,900 Alexandra Delgado a James McKinsey. 1004 01:23:36,901 --> 01:23:39,501 - Miluju T�. - Bruslit, hned. 1005 01:24:52,502 --> 01:24:54,230 Jsi p�ipraven�? 1006 01:24:54,531 --> 01:24:56,231 P�ipraven�. 1007 01:25:42,232 --> 01:25:44,132 Miluju T�. 1008 01:25:44,133 --> 01:25:46,533 Jen si pamatuj, kdo to �ekl prvn�. 1009 01:25:54,000 --> 01:25:59,000 == P�eklad a �asov�n� Milenka == 1010 01:25:59,000 --> 01:26:03,000 www.Titulky.com 87694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.