Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,500 --> 00:00:26,400
Ledov� ost��:
Ohe� a led
2
00:00:28,001 --> 00:00:31,601
== P�eklad a �asov�n� Milenka ==
3
00:01:17,402 --> 00:01:20,602
A to�it, to�it, to�it.
4
00:01:21,403 --> 00:01:24,003
Dobr� pr�ce. Tak je�t� jednou
a j� se budu d�vat, dob�e?
5
00:01:24,004 --> 00:01:27,620
P�ipraveny?
A p�t, �est, sedm osm a...
6
00:01:27,621 --> 00:01:29,821
To�it, to�it, to�it.
7
00:01:29,822 --> 00:01:31,822
Dokon�ete to,
dokon�ete to.
8
00:01:31,823 --> 00:01:33,723
Hezk� pr�ce, d�my.
9
00:01:33,724 --> 00:01:37,451
- � nehoda, jsi v po��dku?
- Jo. - Dob�e.
10
00:01:37,452 --> 00:01:41,504
A te�. Kdo chce
procvi�ovat Salchovy?
11
00:01:41,505 --> 00:01:43,505
Dob�e, pod�v�me
se na to. Do toho.
12
00:01:59,706 --> 00:02:03,606
- Hal�? - Je tam kr�sn�,
le� prchliv� Alex Delgadov�?
13
00:02:03,607 --> 00:02:07,516
- Filipe, ahoj. - H�dej, kdo
bude za 3 minuty na 16. kan�lu?
14
00:02:07,517 --> 00:02:10,085
- Ty? - M�m �iv� rozhovor
s Jamesem McKinsey.
15
00:02:10,086 --> 00:02:11,966
Ten chlap je nemo�nej.
16
00:02:11,967 --> 00:02:14,807
- Ale stejn� se d�vej.
- Dob�e, budu.
17
00:02:14,808 --> 00:02:17,716
- A jak se m�?
- Skv�le. V�ak v�, u�en� jde...
18
00:02:17,717 --> 00:02:20,957
- ...v�n� skv�le. Miluju to.
- Nechci t� dlouho zdr�ovat.
19
00:02:20,958 --> 00:02:24,614
Jen jsem cht�l ��ct, �e douf�m,
�e se uvid�me na mistrovstv�.
20
00:02:24,615 --> 00:02:27,691
Televize to vys�l� v p��m�m
p�enosu a j� budu pracovat,
21
00:02:27,692 --> 00:02:31,863
ale kdybys cht�la, m��e�
to tam sledovat se mnou
22
00:02:31,864 --> 00:02:35,239
a mo�n� najdeme �as na to
t�et� rande, o kter�m jsme mluvili.
23
00:02:35,240 --> 00:02:37,386
V�, j� nev�m, jestli
na mistrovstv� pojedu.
24
00:02:37,387 --> 00:02:39,767
Z tribuny
to nen� tot�, v�?
25
00:02:39,768 --> 00:02:42,608
- Jestli doraz�, bude to rande.
- Dob�e, uvid�me.
26
00:02:42,609 --> 00:02:45,339
Jen o tom pop�em��lej.
A zapni si kan�l �estn�ct.
27
00:02:45,340 --> 00:02:47,800
- Mus�m j�t. Ahoj, Alex.
- Ahoj.
28
00:02:51,601 --> 00:02:53,923
Zn�te tu tv��
a zn�te to jm�no.
29
00:02:53,924 --> 00:02:57,584
James "zlobiv� chlapec" McKinsey.
Kr�l rychlobruslen� na kr�tk�ch trat�ch.
30
00:02:57,585 --> 00:03:00,171
Pracoval t�ce na tom, aby se
ujistil, �e budete v�d�t, kdo je.
31
00:03:00,172 --> 00:03:03,232
Jeho tv�� je v�ude.
A jeho �a�k�rny jsou legend�rn�.
32
00:03:03,233 --> 00:03:07,694
Ale mo�n� nev�te, �e jeden ze
sv�tov� nejzn�m�j��ch rychlobrusla��,
33
00:03:07,695 --> 00:03:10,000
u� nen� profesion�ln�m
rychlobrusla�em.
34
00:03:10,001 --> 00:03:13,601
McKinsey dok�zal jednou ranou
ukon�it svou profesion�ln� kari�ru,
35
00:03:13,602 --> 00:03:16,862
i kdy� by na mistrovstv�
sv�ta jist� z�skal zlatou medaili.
36
00:03:19,263 --> 00:03:24,932
Minul� t�den ISSO rozhodla McKinseymu
na neur�ito kr�tk� trat� zak�zat.
37
00:03:24,933 --> 00:03:26,928
Nesouhlas�me
s touto sankc�
38
00:03:26,929 --> 00:03:29,853
a budeme bojovat v�emi
dostupn�mi prost�edky.
39
00:03:29,854 --> 00:03:34,354
Obzvl znepokojuj�c� je to, �e
mu�, kter�ho ude�il, je z jeho t�mu.
40
00:03:34,355 --> 00:03:36,700
Litujete toho,
�e jste ho ude�il?
41
00:03:36,701 --> 00:03:39,701
Ne, ten chlap je
osel. A neum� bruslit.
42
00:03:39,702 --> 00:03:44,042
Byl jste p�ekvapen�, kdy� v�m
ISSO zak�zalo nav�dy startovat?
43
00:03:44,043 --> 00:03:46,149
Oni mi to nezak�zali
na po��d, jen na neur�ito,
44
00:03:46,150 --> 00:03:48,451
- to je velk� rozd�l. - No tak, Jamesi.
- M�l byste si ujasnit fakta.
45
00:03:48,452 --> 00:03:53,425
- V tomhle sportu jste v�t�inou
na vrcholu ve 25 letech? - Jasn�.
46
00:03:53,426 --> 00:03:56,378
- Nemluv�me tu tedy o nav�dy?
- Vypad�m jako pr�m�rn� mu�?
47
00:03:56,379 --> 00:03:59,579
Nepojedete na mistrovstv�,
p�i�el jste o mo�nost z�skat zlato.
48
00:03:59,580 --> 00:04:01,818
To nem��e b�t
p��jemn� pocit.
49
00:04:01,819 --> 00:04:03,599
J� se c�t�m skv�le.
50
00:04:03,600 --> 00:04:05,888
Jsem nejlep�� na sv�t�.
51
00:04:05,889 --> 00:04:07,669
M�m tolik pen�z,
�e nev�m, co s nimi.
52
00:04:07,670 --> 00:04:09,570
M�m v�c sponzor�,
ne� kter�koli atlet--
53
00:04:09,571 --> 00:04:13,612
Dob�e, fajn. Ale koluj� �e�i, �e
v�s sponzo�i hod� p�es palubu.
54
00:04:13,613 --> 00:04:15,995
- Neznepokojuje v�s to?
- Vypad�m snad ustaran�?
55
00:04:15,996 --> 00:04:19,320
Ot�zka sp� je, pro� vy
v���te v�emu, co si p�e�tete?
56
00:04:19,321 --> 00:04:22,251
Litujete, �e jste si zni�il
kari�ru rychlobrusla�e?
57
00:04:27,852 --> 00:04:30,527
- Jamesi?
- Jo, j�, j� jsem ne--
58
00:04:30,528 --> 00:04:32,465
Jak� �e byla ot�zka?
59
00:04:32,466 --> 00:04:38,378
Litujete, �e jste
si zni�il kari�ru?
60
00:04:39,079 --> 00:04:43,924
Je�t� neskon�ila.
Teprve za��n�.
61
00:04:43,925 --> 00:04:46,567
- Jamesi, jste rychlobrusla�.
- Jo.
62
00:04:46,568 --> 00:04:48,994
To m�te zak�zan�.
63
00:04:48,995 --> 00:04:51,218
Tak�e co
budete d�lat te�?
64
00:04:52,219 --> 00:04:55,359
Mo�n� si najdu n�bl pr�ci
a budu lidem kl�st protivn� ot�zky.
65
00:04:55,360 --> 00:04:58,408
- To ale nen� ta nejleh�� pr�ce.
- Ne, ne, ne, mysl�m to v�n�, Ameriko.
66
00:04:58,409 --> 00:05:00,527
- Beru pr�ci tohohle chl�pka.
- Dob�e, dob�e.
67
00:05:00,528 --> 00:05:03,873
�erty stranou.
�ekn�te n�m:
68
00:05:03,874 --> 00:05:06,639
Co te� bude James
McKinsey d�lat?
69
00:05:07,440 --> 00:05:09,924
Budete muset
po�kat a uvid�te.
70
00:05:09,925 --> 00:05:11,920
Ale mohu
v�m ��ct tohle:
71
00:05:11,921 --> 00:05:14,712
V�em to vyt�e zrak.
72
00:05:16,213 --> 00:05:18,088
Dob�e, kon��me.
73
00:05:18,089 --> 00:05:20,963
Dob�e, m�m pocit,
jako byst� m� rozpitval.
74
00:05:20,964 --> 00:05:23,895
Potom je mise spln�na.
D�kuji.
75
00:05:25,006 --> 00:05:26,296
P�kn�.
76
00:05:26,297 --> 00:05:28,731
Pr�v� proto jsi
m�j nelep�� klient.
77
00:05:28,732 --> 00:05:30,732
Projdeme si dne�n�
program, dob�e?
78
00:05:30,733 --> 00:05:34,133
Dv� sch�zky t�sn� po sob�,
oba potencion�ln� sponzo�i,
79
00:05:34,134 --> 00:05:36,618
potom autogrami�da
v n�kupn�m st�edisku,
80
00:05:36,619 --> 00:05:39,019
vr�t� se zp�tky na
rozhovor a potom m�
81
00:05:39,020 --> 00:05:42,733
ve�er d�lat tu reklamu.
Jsi na to p�ipraven�?
82
00:05:42,734 --> 00:05:44,804
- Copak n�kdy nejsem?
- Jo, jasn�.
83
00:05:44,805 --> 00:05:47,435
- To jsou Ambition,
mus�m to vz�t. - B�.
84
00:05:47,736 --> 00:05:49,814
�ekn�te mi,
�e jste to vid�li.
85
00:05:51,615 --> 00:05:53,605
- Hodn� �t�st�, Jamesi.
- Jo, i tob�, chlape.
86
00:05:53,606 --> 00:05:57,459
A, to na �em z�le��,
byl jste v�born� brusla�.
87
00:06:00,000 --> 00:06:01,682
To po��d jsem.
88
00:06:06,000 --> 00:06:07,661
Nejlep��
brusla� na sv�t�.
89
00:06:08,802 --> 00:06:12,801
Tak�e mluvila jsem o tob� s lidmi
z fyzioterapeutick�ho programu.
90
00:06:12,802 --> 00:06:15,753
Po��d maj� ve slo�ce
tu tvou p�ihl�ku.
91
00:06:16,154 --> 00:06:20,611
Zd� se, �e by ti
uznali kredity z vysok�.
92
00:06:20,612 --> 00:06:24,802
Ach jo, mami. V�n� t� mus�m
nau�it zdvo�il� konverzaci.
93
00:06:24,803 --> 00:06:27,272
V�, v�t�inou se
za��n� s n���m jako:
94
00:06:27,273 --> 00:06:30,034
Jak se m�?
Nebo: Jak� jsi m�la den?
95
00:06:30,035 --> 00:06:33,035
Ale pros�m t�, jen se chci ujistit,
�e p�em��l� o sv� budoucnosti.
96
00:06:33,036 --> 00:06:35,099
Co bude� d�lat d�l?
97
00:06:35,100 --> 00:06:38,093
Jsem krasobrusla�ka,
mami. Krasobrusl�m.
98
00:06:38,094 --> 00:06:42,296
Sp� to vypad�, �e
u�� krasobruslen�.
99
00:06:42,297 --> 00:06:46,240
- A co je na tom �patn�ho?
- To nebyl tv�j sen.
100
00:06:46,241 --> 00:06:51,668
Nen�vid�m vid�t t� tak tvrd� pracovat, jen
aby ses na p�r hodin denn� dostala na led.
101
00:06:51,669 --> 00:06:56,358
Bez partnera, bez tren�ra,
mistrovstv� u� se bl��.
102
00:06:56,359 --> 00:07:01,467
- Nen�vid�m vid�t, jak jen p�e��v�.
- D�v� tam moc koriandru.
103
00:07:03,168 --> 00:07:05,753
- A te� jsi na�tvan�.
- J� nejsem na�tvan�, mami.
104
00:07:06,954 --> 00:07:09,314
Vypad� to, jako
bys cht�la b�t v bezpe��.
105
00:07:09,315 --> 00:07:11,215
V pracovn�m �ivot�,
v milostn�m �ivot�.
106
00:07:11,216 --> 00:07:12,806
Dob�e, a co
chce�, abych ud�lala?
107
00:07:12,807 --> 00:07:14,994
Chce�, abych �la ven
a na�la si dal��ho kluka?
108
00:07:14,995 --> 00:07:18,995
Proto�e jestli sis nev�imla,
vztahy mi zrovna moc nevych�zej�.
109
00:07:18,996 --> 00:07:21,256
Chci jen, abys
byla ��astn�, Alex.
110
00:07:21,257 --> 00:07:23,885
J� jsem ��astn�,
mami, dob�e?
111
00:07:23,886 --> 00:07:28,261
Te� sn�m n�co tepl�ho a dobr�ho,
co nevypadlo z automatu.
112
00:07:28,262 --> 00:07:32,473
Ned�lej si o m� starosti.
Jsem ��astn�. V�n�.
113
00:07:32,474 --> 00:07:36,666
M�m svou rodinu. Co
v�c by si holka mohla p��t?
114
00:07:37,167 --> 00:07:38,367
Poj� sem.
115
00:08:05,768 --> 00:08:08,460
- Sle�na Delgadov�?
- Ano.
116
00:08:08,461 --> 00:08:12,409
Jmenuji se Cho Wan a r�d bych
s v�mi prodiskutoval jistou v�c.
117
00:08:12,410 --> 00:08:15,790
Promi�te, ale pr�v� te�
nemohu p�ij�mat dal�� studenty.
118
00:08:16,391 --> 00:08:17,651
Pros�m?
119
00:08:17,652 --> 00:08:19,404
Pod�vejte, jsem si jist�, �e va�e
d�t� je velmi talentovan� brusla�,
120
00:08:19,405 --> 00:08:22,405
ale budete muset naj�t n�koho
jin�ho, m�j rozvrh je pln�.
121
00:08:22,406 --> 00:08:24,380
Jestli chcete, mohu v�m
doporu�it jin�ho instruktora.
122
00:08:24,381 --> 00:08:26,742
J� tu nejsem proto, abych
v�s najal, sle�no Delgadov�.
123
00:08:27,343 --> 00:08:31,343
- Nejste? - M�j zam�stnavatel je
Zhen Zheng, slavn� ��nsk� tren�r.
124
00:08:31,344 --> 00:08:34,814
- Tohle je n�jak� vtip?
- Zheng v�s chce tr�novat.
125
00:08:34,815 --> 00:08:36,988
J� ale nem�m partnera.
126
00:08:36,989 --> 00:08:39,433
Zheng u� m�
n�koho vyhl�dnut�ho.
127
00:08:39,434 --> 00:08:43,322
- Koho? - Nejde ani tak
o to, kdo bude v� partner,
128
00:08:43,323 --> 00:08:45,640
jako o to, kdo
bude v� tren�r.
129
00:08:45,641 --> 00:08:50,421
Zheng dostal t�i p�ry na sv�tov�
mistrovstv� a v�ichni vyhr�li zlato.
130
00:08:50,422 --> 00:08:53,934
Vy u� jste zlato vyhr�la, sle�no
Delgadov� a m��ete ho vyhr�t znovu.
131
00:08:53,935 --> 00:08:56,045
A Zheng v�s
tam m��e dostat.
132
00:08:59,746 --> 00:09:02,894
Jsem polichocena,
v�n� jsem, ale...
133
00:09:02,895 --> 00:09:04,595
Mistrovstv�
je za t�i m�s�ce.
134
00:09:04,596 --> 00:09:07,096
Chci ��ct, �e jsem
bruslila, ale ne--
135
00:09:07,097 --> 00:09:10,466
Chcete zp�tky do hry,
nebo ne, sle�no Delgadov�?
136
00:09:11,267 --> 00:09:14,877
Jist�, �e chci.
To jen, �e...
137
00:09:16,378 --> 00:09:20,958
�ekn�te tren�ru Zhengovi, �e
o jeho nab�dce pop�em��l�m. Slibuji.
138
00:09:20,959 --> 00:09:23,159
- To ho moc pot��.
- Dob�e.
139
00:09:23,160 --> 00:09:27,331
Mohla byste o tom pop�em��let
b�hem dvou minut?
140
00:09:27,332 --> 00:09:31,239
Proto�e pan
Zheng je te� tady.
141
00:09:56,040 --> 00:09:58,679
James McKinsey?
Tak to ani n�hodou.
142
00:09:58,680 --> 00:10:01,046
- Po�kejte. - J� nechci
b�t sou��st� n�jak�ho PR.
143
00:10:01,047 --> 00:10:03,271
Tady nejde o publicitu.
144
00:10:03,272 --> 00:10:06,182
Tohle je pan Zheng.
145
00:10:11,183 --> 00:10:13,329
Zheng chce, abyste
v�d�la, �e tohle nen� trik.
146
00:10:13,330 --> 00:10:16,117
James je tomu pln�
oddan� a vypad� slibn�.
147
00:10:21,118 --> 00:10:23,043
��k�, �e jste nebyla
v�dy krasobrusla�ka
148
00:10:23,044 --> 00:10:25,931
a hodn� lid� ��kalo, �e to
nedok�ete, ale dok�zala.
149
00:10:32,732 --> 00:10:35,030
To sam� s Jamesem.
150
00:10:35,031 --> 00:10:39,967
- Tak�e... uk�e� mi, co um�?
- Ne, to uk�e� ty mn�.
151
00:10:39,968 --> 00:10:42,049
Jo, jasn�,
ve tv�ch snech.
152
00:10:42,050 --> 00:10:44,685
Pro� nejde�
sem a neud�l�...
153
00:10:44,686 --> 00:10:48,207
...n�jakou piruetku? Vezmi
si brusle, poj� na led.
154
00:10:48,208 --> 00:10:50,345
Je to probl�m?
��kali, �e bruslit um�.
155
00:10:50,346 --> 00:10:53,846
A o tob� ��kali, �e se� d�vka�, zaj�maj�c�
se jen o sl�vu a neum� se ovl�dat.
156
00:10:53,847 --> 00:10:56,374
- Je fakt sladk�. - Pod�vej,
nev�m, kdo si mysl�, �e jsi,
157
00:10:56,375 --> 00:10:58,117
ale m� nikdo
buzerovat nebude.
158
00:10:58,118 --> 00:11:00,500
Obzvl ne trouba
z reklamy na deodorant.
159
00:11:00,501 --> 00:11:02,741
Dob�e, vzali jsme
to za �patn� konec.
160
00:11:02,742 --> 00:11:04,910
M�li bychom
za��t znovu.
161
00:11:04,911 --> 00:11:07,828
J� jsem
James McKinsey.
162
00:11:09,386 --> 00:11:12,597
- Alex Delgadov�.
- M� p�ekr�sn� vlasy, Alex.
163
00:11:13,398 --> 00:11:16,300
M�la bys zkusit blond
barvu, byla bys dost sexy.
164
00:11:16,301 --> 00:11:18,520
Promi�te, ale na
tohle fakt nem�m.
165
00:11:36,821 --> 00:11:38,645
U� jdu!
166
00:11:39,646 --> 00:11:40,806
Co chce�?
167
00:11:40,807 --> 00:11:42,607
Pot�ebuju rozm�nit,
proto�e dole �ek� m�j tax�k.
168
00:11:42,608 --> 00:11:44,708
M� tu�en�,
kolik je hodin?
169
00:11:48,009 --> 00:11:50,662
Dob�e, te� zav�u dve�e,
vr�t�m se do postele
170
00:11:50,663 --> 00:11:53,706
a budu doufat, �e jsi p��li� opil�,
aby sis zapamatoval, kde bydl�m.
171
00:11:53,707 --> 00:11:56,707
Hele, srd��ko.
172
00:11:56,708 --> 00:11:58,518
Co chce�?
173
00:12:00,019 --> 00:12:03,615
- Pro� se mnou nechce� bruslit?
- Hele, ty jsi rychlobrusla�, jasn�?
174
00:12:03,616 --> 00:12:06,416
Rychlobruslen� a krasobruslen�
jsou dv� zcela odli�n� v�ci, dob�e?
175
00:12:06,417 --> 00:12:08,154
- Dobrou noc.
- Po�kej.
176
00:12:12,355 --> 00:12:17,761
Dob�e, ano, ale, zlato,
j� jsem ledov� mu�.
177
00:12:17,762 --> 00:12:20,404
Na led� dok�u
d�lat cokoli.
178
00:12:20,405 --> 00:12:25,023
- P�ni, ty jsi opravdu skromn�.
- J� v�m, �e m� po��d ohe� v tom...
179
00:12:25,024 --> 00:12:28,524
...tom tv�m
pevn�m b��ku.
180
00:12:28,525 --> 00:12:31,425
M� to v o��ch,
Delgadov�, chce� bruslit.
181
00:12:32,026 --> 00:12:35,362
J� to v�m, ty to v�.
Tohle je tvoje �ance.
182
00:12:35,363 --> 00:12:40,587
Brusli se mnou, vezmu t� do Montrealu,
vyhrajeme zlato, bude to skv�l�.
183
00:12:40,588 --> 00:12:42,778
J� u� zlato m�m.
184
00:12:42,779 --> 00:12:46,180
J� v�m.
Zlato, poslouchej.
185
00:12:47,881 --> 00:12:49,952
Ka�d� m��e
m�t ��astnou noc.
186
00:12:49,953 --> 00:12:52,953
- Pro� j�?
- Tohle v�m.
187
00:12:52,954 --> 00:12:54,728
Zheng ��k�,
�e jsi dobr�.
188
00:12:54,729 --> 00:12:57,664
No, je taky horda brusla�ek, co by
um�ely, aby s tebou mohly pracovat,
189
00:12:57,665 --> 00:13:00,248
tak pro� uprost�ed
noci klepe� na moje dve�e?
190
00:13:03,749 --> 00:13:06,268
Jo, v�, to jsem si
myslela. Super, �au.
191
00:13:06,269 --> 00:13:07,809
To... To...
192
00:13:07,810 --> 00:13:12,376
- Po�kej, hej, hej, zlato.
- Ne��kej mi zlato!
193
00:13:12,377 --> 00:13:14,477
Kot�.
194
00:13:30,678 --> 00:13:32,583
Ty bl�ho.
195
00:13:35,084 --> 00:13:39,580
- Tak jsem se v noci vr�til do
lednice a p�em��lel. - Kam?
196
00:13:39,581 --> 00:13:42,329
Do m�ho busu,
��k�m mu lednice.
197
00:13:42,330 --> 00:13:45,553
- Vtipn�. - Ale shl�dl jsem
tv� nahr�vky ze sout��
198
00:13:45,554 --> 00:13:49,034
a p�i�el jsem na t�i d�vody,
pro� to mus� b�t ty, Alex Delgado.
199
00:13:49,035 --> 00:13:50,435
- Poslouch�m.
- Dob�e.
200
00:13:50,436 --> 00:13:52,173
Za prv� m� odvahu.
201
00:13:52,174 --> 00:13:55,731
Za druh� m� kur�. P�i
bruslen� ze sebe vyd� v�echno
202
00:13:55,732 --> 00:13:58,732
a to se mi l�b�.
Za t�et�, riskuje�.
203
00:13:58,733 --> 00:14:01,186
Ale takov�
j� u� nejsem.
204
00:14:01,187 --> 00:14:03,843
Ale jo, jsi, jen
se trochu boj�.
205
00:14:03,844 --> 00:14:09,627
- Co pros�m? - Jo, boj� se, �e jsi
vyhr�la zlato jen kv�li Conroyovi.
206
00:14:09,628 --> 00:14:12,542
Ale kdy� bude� bruslit s nov�m
partnerem a vyhraje� zlato, no...
207
00:14:12,543 --> 00:14:15,717
Pak u� se nebude d�t pochybovat
o tom, kdo je skute�n� talent, �e?
208
00:14:17,318 --> 00:14:19,931
Ale no tak, prost� se
mnou brusli. Dej tomu �anci.
209
00:14:19,932 --> 00:14:22,957
- Te� mus�m j�t u�it svou t��du.
- P�ij� z�tra na stadion.
210
00:14:22,958 --> 00:14:26,392
Posly�, kdy� se ti to nebude
l�bit, tak u� se nevr�t�.
211
00:14:27,693 --> 00:14:30,067
V�, �e jsi vlastn� p�i�el
jen s jedn�m d�vodem?
212
00:14:30,068 --> 00:14:34,306
Odvaha, kur� a riskov�n�
jsou technicky ta sam� v�c.
213
00:14:46,507 --> 00:14:48,683
Douf�m, �e se uvid�me
na mistrovstv�. Filip.
214
00:15:11,022 --> 00:15:14,358
Vid�, ��kal jsem ti, �e jako
blond�na bys byla sexy.
215
00:15:31,259 --> 00:15:33,172
Co ��kal?
216
00:15:33,173 --> 00:15:36,299
Nikdy nepos�lej opilce,
aby byl hlasem rozumu.
217
00:15:37,500 --> 00:15:41,100
Moudr� slova.
�ekn�te mu, �e p�ijde.
218
00:15:41,101 --> 00:15:43,650
Ta holka si tu
v�zvu uj�t nenech�.
219
00:15:47,551 --> 00:15:49,551
��kal jsem v�m to.
220
00:15:53,002 --> 00:15:55,052
Mus�me se pohnout,
nem�me na v�b�r.
221
00:15:55,053 --> 00:15:57,404
Ale j� chci Alex.
222
00:15:57,405 --> 00:15:58,872
Pane Zhengu.
223
00:16:02,073 --> 00:16:03,103
Tu ne.
224
00:16:04,104 --> 00:16:06,021
Ani n�hodou.
Tu ne.
225
00:16:07,022 --> 00:16:09,139
D�l� si srandu?
Tuhle ne.
226
00:16:10,140 --> 00:16:11,540
Tahle...
227
00:16:11,541 --> 00:16:14,601
...m� tolik elegance
jako pali�ka na buben.
228
00:16:25,300 --> 00:16:26,813
Hej!
229
00:16:28,214 --> 00:16:31,084
Budeme bruslit,
nebo se koukat na led?
230
00:16:38,085 --> 00:16:39,913
�irok� trojky, pros�m.
231
00:16:39,914 --> 00:16:41,787
Ohn�te kolena.
232
00:16:46,288 --> 00:16:47,288
Povolit.
233
00:16:47,289 --> 00:16:50,738
A pracujeme spole�n�.
Trochu energie. Jedeme.
234
00:16:52,139 --> 00:16:54,087
Sledujte toho druh�ho.
Sledujte se.
235
00:16:55,788 --> 00:16:57,251
Vst�vej.
236
00:16:59,852 --> 00:17:01,829
Je�t� jednou, pros�m.
237
00:17:06,030 --> 00:17:08,030
Tak co mysl�?
238
00:17:08,431 --> 00:17:10,192
Jsi rychl�.
239
00:17:10,193 --> 00:17:12,996
O krasobruslen�
nev� v�bec nic.
240
00:17:12,997 --> 00:17:14,897
Lep�� hrany.
241
00:17:18,398 --> 00:17:19,900
Jsi v pohod�?
242
00:17:19,901 --> 00:17:23,741
Jasn�. Pohodi�ka.
243
00:17:23,742 --> 00:17:29,116
Jak se dr�� ty? Vypad� to, �e
si zakop�v� o ty sv� velk� nohy.
244
00:17:29,117 --> 00:17:32,559
- Ale pros�m t�. - V�, mohli
bychom p�estat, jestli jsi unaven�.
245
00:17:32,560 --> 00:17:35,699
To nebudu j�, kdo bude
volat maminku na pomoc.
246
00:17:35,700 --> 00:17:37,455
Co to ��kaj�?
247
00:17:37,456 --> 00:17:42,728
Ona ��k�, �e je to pohodi�ka, ale
�e on m� nenorm�ln� velk� nohy.
248
00:17:42,729 --> 00:17:47,091
James ��k�, �e Alex bude
prosit o pomoc od p�edk�.
249
00:17:47,092 --> 00:17:50,387
A dost! Vy
dva jste sm�n�.
250
00:17:50,988 --> 00:17:53,688
P�zujete tam, sna��te
se vypadat chyt�e!
251
00:17:53,689 --> 00:17:56,889
A p�itom va�e
bruslen� nestoj� za nic.
252
00:17:56,890 --> 00:18:00,090
Jen dva mal�
smradlav� brouci.
253
00:18:01,391 --> 00:18:05,400
Dohaduj�c� se o tom, kdo
l�p von�. Oba p�chnete!
254
00:18:06,201 --> 00:18:08,301
Zp�tky do pr�ce.
255
00:18:12,602 --> 00:18:17,002
- Co to ��kal?
- ��dn� mluven�, jen bruslen�.
256
00:18:41,503 --> 00:18:45,303
- Tohle u� mus� b�t
po stopades�t�. - Jo.
257
00:18:45,304 --> 00:18:48,934
Zaj�malo by m�, kdy n�s nech�
d�lat n�co, co je doopravdy t�k�.
258
00:18:48,935 --> 00:18:50,876
Jo, myslel
jsem na tot�.
259
00:19:23,777 --> 00:19:26,732
Zapomn�la jsem,
jak je to n�ro�n�.
260
00:19:50,000 --> 00:19:52,533
- Jo?
- Mus� dorazit na p�rty.
261
00:19:52,534 --> 00:19:54,700
- Na jakou p�rty?
- V klubu Taylwood.
262
00:19:54,701 --> 00:19:56,458
Jasn�, hned jsem tam.
263
00:20:28,459 --> 00:20:30,159
Kam jde�?
264
00:21:02,760 --> 00:21:07,360
Buenos dias, mistrovstv�
je za p�t t�dn�. D�lej.
265
00:21:45,561 --> 00:21:48,403
To je pro
dne�ek v�e. D�ky.
266
00:21:52,404 --> 00:21:56,318
- Promi�, co jsi ��kal?
- Nic.
267
00:21:58,119 --> 00:22:01,434
Tady nem��e� b�t.
Hned jsem u v�s, dob�e?
268
00:22:01,435 --> 00:22:03,986
V�n�, tady nem��e�
z�stat, mus�m u�it svou t��du.
269
00:22:05,007 --> 00:22:07,884
Nev��mejte si toho velk�ho
d�siv�ho p�na, brzy odejde.
270
00:22:08,685 --> 00:22:11,075
Dob�e, v�n�,
vypadni odsud. K��.
271
00:22:11,076 --> 00:22:13,175
- Mus�m j�t.
- Ne.
272
00:22:13,176 --> 00:22:16,767
- Ne? Ne co?
- Z�stanu tady a pom��u ti.
273
00:22:16,768 --> 00:22:19,631
- Ne, j� nepot�ebuji tvoji
pomoc. - Tohle bude sranda.
274
00:22:20,332 --> 00:22:22,132
Jamesi.
275
00:22:23,333 --> 00:22:26,901
Kolik z v�s v�, jak rozhodit
rovnov�hu soupe�e ranou loktem?
276
00:22:26,902 --> 00:22:29,138
Dob�e, v�n�, Jamesi, tohle
nen� dobr� n�pad. M�l bys j�t.
277
00:22:29,139 --> 00:22:31,941
No tak, Alex Delgadov�,
uka� t�mov� ducha.
278
00:22:32,942 --> 00:22:35,508
D�my,
poje�te za mnou.
279
00:23:49,009 --> 00:23:50,516
Zmizte odsud.
280
00:23:50,517 --> 00:23:52,217
Ahoj.
281
00:24:00,718 --> 00:24:04,282
- No, to bylo zaj�mav�. - Jo,
tomu se ��k� sranda, Delgadov�.
282
00:24:04,283 --> 00:24:06,172
T� bychom si
ve�er mohli u��t v�c.
283
00:24:06,173 --> 00:24:10,181
A d�lat co? P�t pivo v Lednici
a obdivovat tvoje plak�ty?
284
00:24:11,002 --> 00:24:12,963
N�co takov�ho.
285
00:24:13,964 --> 00:24:17,491
- Dob�e, ��dn� policajti, zvracen�,
nebo b�hny. - Te� jsi to zabila.
286
00:24:17,492 --> 00:24:20,921
A b�hny? Kdo tohle je�t�
��k�? Jsi snad v roce 95?
287
00:24:20,922 --> 00:24:24,073
Promi�, a co �t�tky?
M� rad�i term�n �t�tky?
288
00:24:24,074 --> 00:24:26,428
L�b� se mi b�hny,
l�b� se mi �t�tky,
289
00:24:26,429 --> 00:24:28,983
- l�b� se mi...
- V�echny, j� v�m.
290
00:24:31,484 --> 00:24:34,522
Osmi�ka
do bo�n� d�ry.
291
00:24:36,023 --> 00:24:41,021
- Kde ses nau�ila takhle hr�t?
- V�ak v�. Rok jsem byla v Oxfordu.
292
00:24:41,022 --> 00:24:42,994
- V�n�?
- Ne.
293
00:24:42,995 --> 00:24:45,691
P�i�la jsem k tomu po
staru. Byla jsem chud�.
294
00:24:45,692 --> 00:24:49,808
Tak jak chud� holka jako ty skon�ila
s bohat�m Kenem jako Zach Conroy?
295
00:24:49,809 --> 00:24:52,420
V�n� s tebou nechci
prob�rat sv�j milostn� �ivot.
296
00:24:52,421 --> 00:24:54,717
To je v pohod�,
m��e� vynechat detaily,
297
00:24:54,718 --> 00:24:56,518
ale pot�ebuji v�d�t,
kdo se s k�m roze�el.
298
00:24:56,519 --> 00:24:58,652
A pro� by ti do
toho m�lo n�co b�t?
299
00:24:58,653 --> 00:25:02,138
No v�, ten,
kdo dostal kopa�ky
300
00:25:02,739 --> 00:25:06,997
to �asem p�ekon�, ale
ten, kdo ty kopa�ky dal,
301
00:25:08,398 --> 00:25:10,198
�asto sv�ho
rozhodnut� lituje.
302
00:25:10,199 --> 00:25:12,262
P�em��l�, jestli
ud�lal spr�vnou v�c
303
00:25:12,263 --> 00:25:15,153
a to zab�r�
velkou ��st mozku.
304
00:25:15,954 --> 00:25:20,554
Tak�e pro na�e pot�eby bych
preferoval, kdybys byla ta odkopnut�.
305
00:25:20,555 --> 00:25:22,545
Nikdo nikoho
neodkopnul, dob�e?
306
00:25:22,546 --> 00:25:25,746
Prost� jsme vyrostli.
Cht�li jsme odli�n� v�ci.
307
00:25:25,747 --> 00:25:29,392
Zach u� bruslil patn�ct
let, jeho kari�ra skon�ila.
308
00:25:29,393 --> 00:25:32,478
- Skon�il, roze�li jsme
se, konec p��b�hu. - A ty?
309
00:25:34,179 --> 00:25:36,890
J� jsem bruslila
patn�ct minut.
310
00:25:36,891 --> 00:25:39,117
Pr�v� jsem se dostala
tam, kde jsem cht�la b�t.
311
00:25:39,118 --> 00:25:41,328
Pro� sis prost� nena�la
nov�ho partnera?
312
00:25:41,329 --> 00:25:43,720
Ale, ale, ale.
313
00:25:43,721 --> 00:25:45,781
Koho to tu m�me?
314
00:25:45,782 --> 00:25:49,504
Dva ledov� tane�n�ky
spadl� p��mo z nebe.
315
00:25:49,505 --> 00:25:50,781
Jamesi, skoro
jsem t� nepoznal.
316
00:25:50,782 --> 00:25:55,960
Kde je tv�j bl�skav� kost�m
s jednoro�cem na z�dech?
317
00:25:55,961 --> 00:25:59,038
Asi jsem ho nechal na posteli tv�
matky, kdy� jsem j� p��l dobrou noc.
318
00:25:59,039 --> 00:26:01,630
Gratuluji k nov� kari��e.
319
00:26:01,631 --> 00:26:04,131
K obl�k�n� �at� to
chce skute�n�ho chlapa.
320
00:26:04,132 --> 00:26:07,606
Neberu rady od chl�pka, kter� ud�lal
kari�ru na tom, �e kon�il jako druh�.
321
00:26:07,607 --> 00:26:10,807
- Dobrou noc. - Ty v�n�
pracuje� s touhle nulou?
322
00:26:10,808 --> 00:26:14,493
Bu� opatrn�, ve
vte�in� t� podraz�.
323
00:26:14,494 --> 00:26:17,381
James hraje jen za sebe.
Nev�, jak b�t sou��st� t�mu.
324
00:26:17,382 --> 00:26:21,064
Dovol, abych ti �ekl mal� tajemstv�.
Tys nikdy v m�m t�mu nebyl.
325
00:26:21,065 --> 00:26:23,576
Byl jsi jen dal�� chlap,
kter�ho jsem na ledu m�jel.
326
00:26:23,577 --> 00:26:28,803
No, tyhle dny jsou pry�, �e? Proto�e
ty u� nikdy nebude� bruslit s chlapy.
327
00:26:30,004 --> 00:26:33,659
No tak, te�, kdy� tu
nejsou kamery, m� nepra�t�?
328
00:26:58,400 --> 00:27:00,700
Rva�ka brusla��
Delgadov� a McKinsey v Meiee
329
00:27:18,001 --> 00:27:19,841
U� ��dn� volno.
330
00:27:24,242 --> 00:27:27,373
Po��d nem��u uv��it, �e jsi ho
pra�tila do obli�eje, to bylo skv�l�.
331
00:27:27,374 --> 00:27:30,928
Ten blbec ur�el m�ho
partnera a to nem��u dovolit.
332
00:27:30,929 --> 00:27:32,929
Partne�i dr�� spolu.
333
00:27:34,330 --> 00:27:36,433
M�l bys vid�t
m�j lev� h�k.
334
00:28:18,034 --> 00:28:21,134
Takhle dob��
je�t� nebyli.
335
00:28:21,135 --> 00:28:24,835
Mo�n� by se m�li
v barech pr�t �ast�ji.
336
00:28:28,736 --> 00:28:32,236
Diamant se mus� vybrousit, ne�
m��e b�t pova�ov�n za klenot.
337
00:28:32,237 --> 00:28:34,640
M�n� rva�ek v baru.
V�ce brou�en�.
338
00:28:39,641 --> 00:28:42,006
Tak jak to jde?
339
00:28:42,007 --> 00:28:45,772
Ten nov� tren�r je
dobr�. Opravdu v�born�.
340
00:28:45,773 --> 00:28:51,797
James... Je to jako d�lat
ch�vu, ale nikdo ti neplat�.
341
00:28:52,798 --> 00:28:55,717
Ale brusl� dob�e.
342
00:28:55,718 --> 00:28:59,165
Vlastn� si za��n�m myslet,
�e by z n�s mohlo n�co b�t.
343
00:28:59,166 --> 00:29:03,095
To je skv�l�. Te� kdy�
tvoje kari�ra zase b��,
344
00:29:03,096 --> 00:29:06,343
mo�n� by ses mohla v�novat
i sv�mu milostn�mu �ivotu.
345
00:29:06,344 --> 00:29:09,493
Mami, pros�m,
dej mi pokoj.
346
00:29:11,194 --> 00:29:15,311
Vid�la jsem v televizi
Filipa, je to hezk� mu�.
347
00:29:15,312 --> 00:29:18,449
M� dobrou pr�ci,
pos�l� kv�tiny.
348
00:29:18,450 --> 00:29:20,942
M� Filip nezaj�m�,
mami, jasn�?
349
00:29:20,943 --> 00:29:23,202
P�rkr�t jsme si vy�li,
ale nebylo to ono.
350
00:29:23,203 --> 00:29:25,361
Mo�n� bys mu
m�la d�t dal�� �anci.
351
00:29:25,362 --> 00:29:28,562
N�kdy nev�, kdo je dobr�
partie, dokud je nepozn�.
352
00:29:28,563 --> 00:29:30,773
J� ani nem�m
�as randit.
353
00:29:30,774 --> 00:29:33,720
S bruslen�m s Jamesem
a bl��c�m se mistrovstv�m.
354
00:29:33,721 --> 00:29:38,860
Zkou�ky, tr�ninky, m�m toho
prost� moc, mami. Nejde to.
355
00:29:38,861 --> 00:29:42,551
- L�b� se mu.
- Jamesovi?
356
00:29:43,552 --> 00:29:47,252
Ale pros�m t�, tomu
imponuje jen on s�m.
357
00:29:47,253 --> 00:29:49,870
J� jsem
mluvila o Filipovi.
358
00:29:53,371 --> 00:29:56,097
Ty m� toho
Jamese r�da?
359
00:29:56,098 --> 00:29:58,358
Co? Co�e? Ne!
360
00:29:58,859 --> 00:30:02,073
- Ne, mami, v�bec.
- Jak� je? James.
361
00:30:02,074 --> 00:30:05,901
J� nev�m. Je jako velk� kus
masa, kter� mluv�. Je prost�...
362
00:30:05,902 --> 00:30:08,002
V� co? Prost� mi
mas�ruj nohy, dob�e?
363
00:30:08,003 --> 00:30:10,563
A nehledej po��d kdo
v� co za v��m, co �eknu.
364
00:30:11,264 --> 00:30:15,464
- M� r�da, Jamese.
M� r�da, Jamese. - Mami!
365
00:30:55,465 --> 00:30:59,665
To vypadalo dob�e.
D�v�m ti mo�n� 6,5.
366
00:30:59,666 --> 00:31:02,325
Tren�re.
Co tu d�l�te?
367
00:31:02,326 --> 00:31:04,671
Cht�l jsem se ujistit,
�e jsi v po��dku.
368
00:31:04,672 --> 00:31:07,120
A Angus mi �ekl, �e
na tebe narazil v baru.
369
00:31:07,121 --> 00:31:11,252
- Sp� na p�st m� partnerky.
- Jo, to jsem sly�el.
370
00:31:11,253 --> 00:31:14,262
Italov� jsou
letos pr� siln�.
371
00:31:14,263 --> 00:31:16,547
Mus�me na n� j�t se v��m, co
m�me, jestli chceme vyhr�t zlato.
372
00:31:16,548 --> 00:31:19,348
- Tak s t�m hodn� �t�st�.
- Mluvil jsem s ISSO.
373
00:31:19,349 --> 00:31:23,555
- Jo? - Jo. Je �ance,
�e ten z�kaz odvolaj�.
374
00:31:23,556 --> 00:31:28,505
- Poslouch�m. - Mus� se
Angusovi ve�ejn� omluvit.
375
00:31:29,606 --> 00:31:31,106
T� sra�ce
se neomluv�m.
376
00:31:31,107 --> 00:31:33,507
- Ve�ejn�, soukrom�, to se nestane.
- No tak, jak t�k� to m��e b�t?
377
00:31:33,508 --> 00:31:34,951
- Dob�e, jen jednu tiskovku.
- To se nestane.
378
00:31:34,952 --> 00:31:36,695
- Ani to nemus� myslet v�n�.
- Kou�i, �et�ete dech.
379
00:31:36,696 --> 00:31:39,825
- �et�ete ho. - To t�
m�m zase zachra�ovat?
380
00:31:42,126 --> 00:31:45,039
Dob�e, ale kdy�
pro tebe nasad�m krk,
381
00:31:45,040 --> 00:31:48,104
mus�m si b�t jist�, �e jsi skon�il
se v�emi t�mi hovadinami.
382
00:31:48,105 --> 00:31:53,632
- L�b� se mi bruslen� v p�ru.
- No tak, sponzo�i t� opust�.
383
00:31:53,633 --> 00:31:55,333
V�� mi, je to jen
ot�zka �asu, jasn�?
384
00:31:55,334 --> 00:31:57,513
Nikdo nebude kupovat
�amp�ny od chlapa ve flitrech.
385
00:31:57,514 --> 00:32:00,536
Tohle je skv�l�
propaga�n� tah, v�n�.
386
00:32:00,537 --> 00:32:03,438
Ale jako krok
v kari��e? No tak.
387
00:32:03,439 --> 00:32:06,358
Jak dlouho to bude trvat,
ne� se ti lidi za�nou sm�t?
388
00:32:06,359 --> 00:32:08,564
To se nestane.
389
00:32:08,565 --> 00:32:11,986
- Proto�e jsem nejlep��
brusla� na sv�t�. - Byl jsi.
390
00:32:16,487 --> 00:32:18,487
Raz, dva, t�i.
391
00:32:19,588 --> 00:32:22,550
Jamesi, nejsi vyv�en�.
Jamesi, Jamesi, Jamesi.
392
00:32:23,651 --> 00:32:26,081
- Co to sakra?
- Vsta�, zkus�me to znovu.
393
00:32:28,582 --> 00:32:30,382
Prvn� pravidlo bruslen�
v p�ru: chr�nit d�vku.
394
00:32:30,383 --> 00:32:32,683
Jo, dob�e.
U� jsem to d�lal.
395
00:32:34,684 --> 00:32:36,574
Je to tvoje pr�ce,
tvoje jedin� pr�ce.
396
00:32:41,575 --> 00:32:43,465
Alexin �ivot je
ve tv�ch rukou.
397
00:32:43,466 --> 00:32:46,294
Jestli ti nebude moci
v��it, m��ete hned skon�it.
398
00:32:46,295 --> 00:32:48,671
�ekn�te mu, �e
tu d�vku ochr�n�m.
399
00:32:49,672 --> 00:32:52,286
Dob�e?
Zkusme to znovu.
400
00:32:56,387 --> 00:32:59,287
- Jedna, dva, t�i.
- Pot�ebuji, abys �el dokola.
401
00:32:59,288 --> 00:33:00,963
- Rukama opsal kruh. Postr�il m�.
- Chce� mi pomoct?
402
00:33:00,964 --> 00:33:03,081
Dob�e.
Jedna, dva, t�i.
403
00:33:03,782 --> 00:33:06,882
- Dokola.
- Jedna, dva, t�i.
404
00:33:07,883 --> 00:33:11,358
Jedna, dva, t�i, �ty�i,
p�t, �est, sedm, osm.
405
00:33:11,359 --> 00:33:14,984
To�it, dva, t�i, �ty�i,
p�t, �est, sedm, osm.
406
00:33:14,985 --> 00:33:18,288
Stranou, dva, t�i. Jedna,
dva, Jamesi, dr� se. No tak.
407
00:33:18,289 --> 00:33:20,575
D�lejte, pokra�ujte.
408
00:33:22,376 --> 00:33:23,806
- To je na houby.
- Co�e?
409
00:33:23,807 --> 00:33:24,972
Ta muzika je na nic.
410
00:33:24,973 --> 00:33:26,473
Nem��eme si vz�t
n�co trochu rokov�j��ho?
411
00:33:26,474 --> 00:33:28,474
Hele, to jsem vybrala j�.
A je to jenom do�asn�.
412
00:33:28,475 --> 00:33:30,675
- No, je to na houby.
- Co je to dneska s tebou?
413
00:33:30,676 --> 00:33:33,547
Vyzkou��me kost�my.
Hned, pros�m.
414
00:33:44,148 --> 00:33:47,842
- Vypad� dob�e. - Tohle si
na sebe ani n�hodou nevezmu.
415
00:33:47,843 --> 00:33:50,984
- Kam si mysl�, �e jde�?
- Nebude� vyb�rat v�echno beze m�.
416
00:33:50,985 --> 00:33:52,287
M�m image,
kterou mus�m chr�nit.
417
00:33:52,288 --> 00:33:55,208
M�l by ses starat
o sestavu, ne o image.
418
00:33:55,809 --> 00:33:59,609
- Ka�lu na tebe. Ka�lu na v�echno.
- Ne, j� ka�lu na tebe.
419
00:34:10,010 --> 00:34:12,744
D�ky, �e jste p�i�li,
jak si Zheng p��l.
420
00:34:14,345 --> 00:34:15,345
Posa�te se, pros�m.
421
00:34:15,346 --> 00:34:18,207
J� nebudu cvi�it, dokud
se neomluv� za sv� chov�n�.
422
00:34:18,208 --> 00:34:20,045
Bez �ance.
423
00:34:20,546 --> 00:34:22,366
Sednout!
424
00:34:32,167 --> 00:34:34,077
Tv��� k sob�, pros�m.
425
00:34:34,078 --> 00:34:35,998
Ty u� mi
dej taky pokoj.
426
00:34:39,699 --> 00:34:43,017
Zheng by cht�l, abyste
si �ekli n�jak� kompliment.
427
00:34:46,018 --> 00:34:49,541
- Miluji tvou �patnou mor�lku.
- J� miluji tv�j sarkasmus.
428
00:34:55,542 --> 00:35:00,636
�as p�estat s t�mi p�zami. Zheng
chce, abyste si o sob� n�co �ekli.
429
00:35:00,637 --> 00:35:02,657
Je mi l�to, ale do
skupinov� terapie nejdu.
430
00:35:02,658 --> 00:35:05,858
Tohle je hloup�.
Nechcete mu to p�elo�it?
431
00:35:13,809 --> 00:35:17,090
Alex, v�ichni v�, �e jsi
ztratila sv�ho partnera.
432
00:35:19,091 --> 00:35:23,225
Zheng by cht�l, abys n�m
�ekla, co ti z n�j nejv�c chyb�.
433
00:35:23,226 --> 00:35:24,586
Ne.
434
00:35:27,087 --> 00:35:30,669
Ud�l� to, nebo si Zheng najde
jin� p�r, kter� bude tr�novat.
435
00:35:33,270 --> 00:35:36,319
Z m�ho star�ho partnera
mi chyb� hodn� v�c�.
436
00:35:36,320 --> 00:35:39,923
Byl velmi
profesion�ln�. Dochviln�.
437
00:35:39,924 --> 00:35:43,424
- Byl upraven� a pozorn�.
- To zn� jako holka.
438
00:35:43,425 --> 00:35:45,925
Jak byl Zach pozorn�?
439
00:35:47,526 --> 00:35:49,709
J� nev�m...
440
00:35:49,710 --> 00:35:51,507
On...
441
00:35:51,508 --> 00:35:55,408
...p�ed sout��
mi dal r��i, nebo...
442
00:35:55,409 --> 00:35:57,891
...nebo napl�noval
n�co v�jime�n�ho.
443
00:35:58,692 --> 00:36:01,725
Dal mi d�vod
obl�knout se jako holka.
444
00:36:02,826 --> 00:36:05,745
Hele, sta�� to? Proto�e
mi mrzne zadek.
445
00:36:05,746 --> 00:36:08,046
Mrzne j� zadnice.
446
00:36:14,847 --> 00:36:17,242
Jamesi, ztratil jsi otce,
kdy� ti bylo pouh�ch deset.
447
00:36:17,243 --> 00:36:19,217
�ekni n�m, co
ti z n�j nejv�c chyb�.
448
00:36:19,218 --> 00:36:21,053
Nechyb� mi z n�j
nic. Byla to nicka.
449
00:36:21,054 --> 00:36:22,454
Jak m��e� tohle
��ct o sv�m otci?
450
00:36:22,455 --> 00:36:24,558
Co kdybys byla
zticha, nic o tom nev�.
451
00:36:31,459 --> 00:36:34,311
Zheng ��k�, �e jste s matkou
byli mnoho let bezdomovci.
452
00:36:34,312 --> 00:36:37,328
�e jsi �il v dod�vce.
To muselo b�t velmi t�k�.
453
00:36:37,329 --> 00:36:41,466
Fajn, tohle je fakt stupidn�. Skon�ete,
jestli chcete, j� tohle d�lat nebudu.
454
00:36:48,467 --> 00:36:54,342
Jeho otec zem�el a matka
byla tak chud�, �e �ili v dod�vce?
455
00:36:54,343 --> 00:36:57,943
Alex, um� si p�edstavit, jak musel
d��t, aby se dostal tam, kde je?
456
00:36:57,944 --> 00:36:59,944
To nen� omluva
pro to b�t blbec.
457
00:36:59,945 --> 00:37:03,855
Tenhle sv�t m��e b�t
drsn� m�sto, kdy� jsi sama.
458
00:37:03,856 --> 00:37:07,354
Mo�n� se star� jen s�m o sebe,
proto�e to nikdo jin� ned�lal.
459
00:37:07,355 --> 00:37:09,828
On nev�, jak b�t
sou��st� t�mu, mami.
460
00:37:09,829 --> 00:37:12,525
Zn�m n�koho,
kdo je stejn�.
461
00:37:12,526 --> 00:37:14,726
Nem�la by jsi
b�t na m� stran�?
462
00:37:14,727 --> 00:37:17,725
J� jsem na tv� stran�,
proto ti ��k�m pravdu.
463
00:37:17,726 --> 00:37:21,334
On je tv�j partner, mus�
s n�m jednat jako s partnerem.
464
00:37:23,635 --> 00:37:27,035
P�eklad, pros�m. Nezn�m
v�echna mexick� slov��ka.
465
00:37:27,036 --> 00:37:30,436
Lid� zvl�daj� v�ci l�pe
spole�n�, ne� je zvl�daj� sami.
466
00:37:30,437 --> 00:37:33,237
Aha.
Jasn�, mami.
467
00:37:43,138 --> 00:37:47,648
Hele, te� v�s vid�t nechci,
jasn�? Tak�e prost�...
468
00:37:56,849 --> 00:37:58,964
Co, d�v�te mi �kol?
469
00:37:59,665 --> 00:38:01,100
Delgadov� hled� partnera.
470
00:38:01,101 --> 00:38:03,501
Delgadov�
a Conroy se roze�li
471
00:38:10,965 --> 00:38:12,465
Co?
472
00:38:18,266 --> 00:38:21,466
J�, j� v�m... Nemluv�m jap...
Nerozum�m tomu, co ��k�te.
473
00:38:30,367 --> 00:38:33,067
J� v�m...
Co? J� ne... J�...
474
00:38:43,868 --> 00:38:45,625
Dob�e, Alex.
475
00:38:45,626 --> 00:38:49,826
Dob�e
a ona je ban�n.
476
00:38:57,027 --> 00:39:00,508
Alex byla ban�n a te�
je rozma��rovan� ban�n.
477
00:39:00,909 --> 00:39:02,636
Alex je...
478
00:39:05,137 --> 00:39:07,477
Alex je
rozdrcen� ban�n.
479
00:39:07,478 --> 00:39:08,798
Tak�e...
480
00:39:08,799 --> 00:39:12,021
...nerozdr�
Alexin ban�n?
481
00:39:13,322 --> 00:39:16,386
Nerozdr�
Alexin ban�n?
482
00:39:26,687 --> 00:39:28,805
Nerozdr� ban�n.
483
00:39:49,606 --> 00:39:51,433
Omlouv�m se za to, �e
jsem byl v�era takov� blbec.
484
00:39:51,434 --> 00:39:56,022
Ne, m�l jsi pravdu. M�la jsem s
tebou probrat kost�my a hudbu a--
485
00:39:56,023 --> 00:39:58,528
Mistrovstv�
je za dva t�dny.
486
00:39:59,529 --> 00:40:02,487
Jste p�ipraveni
pokro�it kup�edu?
487
00:40:02,488 --> 00:40:04,350
- Ano.
- Ano.
488
00:40:07,351 --> 00:40:11,117
Jste ochotni ud�lat,
co bude pot�eba?
489
00:40:11,118 --> 00:40:12,475
- Jo.
- Jo.
490
00:40:15,276 --> 00:40:17,620
Pak se mus�te
st�t jing a jang.
491
00:40:21,021 --> 00:40:24,115
Mus�te d�chat stejn� vzduch
a p�edv�dat pohyby toho druh�ho.
492
00:40:29,016 --> 00:40:31,550
- Vy chcete, aby spolu �ili?
- Co�e?
493
00:40:31,551 --> 00:40:34,452
- Ne, ne, ne, ne. - To ani
n�hodou. Lednici neopust�m.
494
00:40:36,053 --> 00:40:38,761
��dn� diskuze,
tohle ud�l�te.
495
00:40:43,132 --> 00:40:47,747
Dny str�v�te bruslen�m
a ve�ery studiem vide�.
496
00:40:49,463 --> 00:40:51,995
No, j� se do tvoj�
lednice nest�huju.
497
00:40:51,996 --> 00:40:53,299
Co t�m...
498
00:40:57,800 --> 00:41:01,502
- Co to pr�v� �ekl?
- Nast�huje� se do Alexina bytu.
499
00:41:02,103 --> 00:41:04,182
Dnes.
500
00:41:51,683 --> 00:41:53,781
V�n�, kde
je moje postel?
501
00:42:14,882 --> 00:42:18,712
- Tohle nen� f�r. - Chce�
postel, b� si do sv� vlastn�.
502
00:42:18,713 --> 00:42:21,038
Ale j� m�m
postel. Je v lednici.
503
00:42:21,039 --> 00:42:23,939
Hele, tohle nebyl m�j
n�pad, tak to nesv�d�j na m�.
504
00:42:23,940 --> 00:42:27,427
Nebo si snad mysl�, �e se mi l�b�
m�t t� ve sv�m osobn�m prostoru?
505
00:42:27,428 --> 00:42:31,319
V�� mi, kdybych byl ve tv�m
osobn�m prostoru, poznala bys to.
506
00:42:31,320 --> 00:42:33,241
No, v� co? Te� si
d�m �punty do u��,
507
00:42:33,242 --> 00:42:36,575
tak�e tvoje dal�� �e�i budou
muset po�kat do r�na, jasn�?
508
00:42:38,076 --> 00:42:40,779
- Co je s tebou?
- Nic.
509
00:42:41,780 --> 00:42:44,744
- Jsi v pohod�?
- Jo, dobr�.
510
00:42:45,245 --> 00:42:48,905
Dob�e, dobrou.
511
00:43:14,406 --> 00:43:16,870
Vypadaj� velmi dob�e.
512
00:43:16,871 --> 00:43:19,297
V�c brou�en�.
513
00:43:32,898 --> 00:43:38,634
- Na jakou hru se�, Delgadov�?
Na V�t�� bere, pr��? - Na pokr.
514
00:43:38,635 --> 00:43:40,917
Pokr nic neznamen�,
pokud o n�co nehraje�.
515
00:43:40,918 --> 00:43:42,518
Nechci m�t �patn� pocit,
�e jsem t� obral o pen�ze.
516
00:43:42,519 --> 00:43:46,318
Chci ��ct, �e m� ur�it�
n�co jin�ho, o co hr�t.
517
00:43:51,419 --> 00:43:53,701
No, nech� hra za�ne.
518
00:43:56,302 --> 00:43:58,092
Sundej to.
519
00:43:59,693 --> 00:44:05,043
- Pros�m? - No, �ekl jsi, �e
chce� o n�co hr�t, tak to sundej.
520
00:44:12,344 --> 00:44:15,985
Nerozptyluj se,
soust�e� se na hru.
521
00:45:02,706 --> 00:45:06,986
P�ipad�m si tu jako doma, ale
tam toho v�t�inou nos�m m��.
522
00:45:09,687 --> 00:45:12,511
Asi n�s Zheng p�i�el
zkontrolovat. Oble� se.
523
00:45:14,812 --> 00:45:18,052
- Jdu ke dve��m, dob�e?
- Jasn�. - Mami?!
524
00:45:18,853 --> 00:45:22,219
- M�la jsem zavolat. - Promi�,
zapomn�la jsem, �e jdeme ven.
525
00:45:23,220 --> 00:45:26,895
J� tu tohle jenom nech�m.
My si vyraz�me jindy.
526
00:45:26,896 --> 00:45:30,307
Nechci v�s ru�it v tom--
V �emkoli, co jste tu d�lali.
527
00:45:30,308 --> 00:45:32,179
- Ne, ne.
- Ne, ne. D�me si pauzu.
528
00:45:32,180 --> 00:45:34,329
Na tohle. Co to je?
�okol�dov� su�enky?
529
00:45:34,330 --> 00:45:36,139
Te�, no, jen... Jo.
530
00:45:37,740 --> 00:45:39,325
Mami, p�esta�...
531
00:45:43,140 --> 00:45:45,752
Moje m�ma si mysl�,
�e jsi roztomil�.
532
00:45:45,753 --> 00:45:48,953
M�la byste vid�t mou
figurku. Ta je rozko�n�.
533
00:45:48,954 --> 00:45:51,774
Ty tv��i�ky
jsou kouzeln�.
534
00:45:51,775 --> 00:45:53,975
P�kn� spodky.
535
00:45:58,976 --> 00:46:01,739
- �au.
- R�d jsem v�s poznal.
536
00:46:02,800 --> 00:46:06,750
- Tvoj� m�m� se l�b�
moje spodky. - Sklapni.
537
00:46:08,751 --> 00:46:13,099
Richardsonovi
ned�laj� chyby. Nikdy.
538
00:46:13,900 --> 00:46:17,630
- Technicky jsou dokonal�.
- Jsou br�cha a s�gra?
539
00:46:17,631 --> 00:46:19,831
Man�el�.
540
00:46:19,832 --> 00:46:22,995
Jedin� zp�sob, jak je
porazit je ud�lat lep�� dojem.
541
00:46:22,996 --> 00:46:25,806
Tak�e pot�ebujeme n�co,
co rozhod�� je�t� nevid�li.
542
00:46:25,807 --> 00:46:31,033
- N�co, co nerozd�chaj�.
- Jo, to ty i v�ichni ostatn�.
543
00:46:31,034 --> 00:46:35,551
O tom krasobruslen� je. P�ij�t
s n���m, co tu je�t� nebylo.
544
00:46:35,552 --> 00:46:39,217
- Tak to ud�lejme.
- Jo, to se snadno �ekne.
545
00:46:41,218 --> 00:46:43,818
Co se stalo s t�m
tv�m druh�m py�amem?
546
00:46:43,819 --> 00:46:48,846
- Py�amem? - T�m, cos m�la
tuhle v noci. Kr�tk�, r��ov�.
547
00:46:49,547 --> 00:46:52,405
- Tob� se l�b� moje py�amo?
- L�b� se mi tvoje kr�tk� py�amo.
548
00:46:52,406 --> 00:46:56,734
Vlastn� jsem se t� cht�la
zeptat: M� ty n�jak� py�amo?
549
00:46:56,735 --> 00:46:58,313
M�m to
rad�i p�irozen�.
550
00:46:58,314 --> 00:47:02,025
- Tak doufejme, �e nedojde
k po��ru. - J� douf�m, �e dojde.
551
00:47:02,026 --> 00:47:03,826
Dobrou noc.
552
00:47:04,727 --> 00:47:08,178
Co? To nem��e chlap
kamar�dce pochv�lit py�amo?
553
00:47:11,979 --> 00:47:15,238
- Co bude� d�lat v tomhle ohozu?
- M�m sch�zku s mana�erem.
554
00:47:15,239 --> 00:47:19,860
- �, tolik sponzor� a tak
m�lo �asu. - Co m�m ��ct?
555
00:47:19,861 --> 00:47:21,561
Chce� sv�zt?
556
00:47:21,962 --> 00:47:24,562
- Ne, mysl�m, �e se projdu.
- Dob�e.
557
00:47:25,363 --> 00:47:28,083
Sakra, co to
m� v t� ta�ce?
558
00:47:28,084 --> 00:47:31,618
Povzbuzov�ky, chci
holky p�im�t d�lat piruety.
559
00:47:32,219 --> 00:47:33,901
Kdy� u�
o tom mluv�me...
560
00:47:33,902 --> 00:47:37,259
Po dobu tr�nink� bych
r�d hradil tvoje n�klady.
561
00:47:38,260 --> 00:47:41,572
- P�ni, pan prach��. - Ne,
jde o to, �e bys nemusela u�it.
562
00:47:41,573 --> 00:47:46,911
P�estala bys s sebou tahat tohle,
soust�edila se na n�s dva a bruslen�.
563
00:47:46,912 --> 00:47:51,939
Dob�e, t� nab�dky si cen�m, ale
m�m r�da svou finan�n� nez�vislost.
564
00:47:51,940 --> 00:47:54,231
Dob�e, v pohod�.
565
00:47:54,232 --> 00:47:58,859
- Dokud to nen� v�mluva.
- V�mluva pro co?
566
00:48:00,360 --> 00:48:03,615
No, tr�nuje� se mnou, ale
sou�asn� si i dr�� sv�j �ivot,
567
00:48:03,616 --> 00:48:06,995
- pro p��pad, �e by to
nevy�lo. - Tak to nen�.
568
00:48:07,396 --> 00:48:09,237
Dob�e.
569
00:48:09,238 --> 00:48:13,161
- J� ti nerozma��ruju
tv�j ban�n, Alex. - Dob�e.
570
00:48:13,862 --> 00:48:16,588
- Po�kej, nerozma��ruje�
mi co? - Sly�ela jsi m�.
571
00:48:16,589 --> 00:48:20,352
Dob�e, o sv�m ban�nu u�
t� nikdy nechci sly�et mluvit!
572
00:48:20,353 --> 00:48:22,353
Tak m��eme
mluvit o tom m�m.
573
00:48:35,154 --> 00:48:37,836
Dob�e, co tu d�l�me?
Pro� jsi vybral tohle m�sto?
574
00:48:37,837 --> 00:48:40,455
- Co to vypad�, �e d�l�m?
Modl�m se. - Za co?
575
00:48:40,456 --> 00:48:43,229
Abys dostal rozum.
Sedni si, dob�e?
576
00:48:44,730 --> 00:48:47,010
Ty se� takovej
kr�l dramatu.
577
00:48:47,011 --> 00:48:52,211
Jamesi, j� nejsem jen tv�j
mana�er, kter� ti sh�n� smlouvy.
578
00:48:52,212 --> 00:48:54,257
Jsem tak� tv�j
d�v�ryhodn� r�dce.
579
00:48:54,258 --> 00:48:56,552
- V��� mi? - Jo.
- V��� mi? - Jo.
580
00:48:56,553 --> 00:48:58,033
Zapome�
na tu �a�k�rnu.
581
00:48:58,034 --> 00:49:00,498
�lo p�ece jen o to
udr�et t� v pohybu.
582
00:49:00,499 --> 00:49:04,709
Uk�zat ISSO, jak moc rychlobruslen�
Jamese McKinsey pot�ebuje.
583
00:49:04,710 --> 00:49:08,110
- P�esn�. - P�esn�. Tv�j
starej kou� na tom pracuje,
584
00:49:08,111 --> 00:49:10,811
dostane
t� zp�tky. Jen...
585
00:49:10,812 --> 00:49:14,705
zapome� na celou tu v�c
s krasobruslen�m, dob�e?
586
00:49:14,706 --> 00:49:19,378
- M� krasobruslen� bav�.
- Jasn�. Ale krasobruslen�...
587
00:49:19,379 --> 00:49:22,979
- ...ni�� tvou reputaci.
- Ale no tak.
588
00:49:22,980 --> 00:49:26,080
Krasobruslen� a v�echno to
tancov�n� a ply�ov� medv�dci na led�,
589
00:49:26,081 --> 00:49:28,316
promi�, chlape, ale
to nen� James McKinsey.
590
00:49:28,317 --> 00:49:29,827
Ne ten James
McKinsey, kter�ho zn�m,
591
00:49:29,828 --> 00:49:35,161
- proto�e ty se� skute�nej chlap.
- A skute�nej chlap vyhraje zlato.
592
00:49:35,162 --> 00:49:38,162
- To my s Alex dok�eme.
- Na tom, co si mysl�, nesejde.
593
00:49:38,163 --> 00:49:41,163
Jestli neud�l� to, co ti
��k�m, ztrat� sponzory.
594
00:49:41,164 --> 00:49:43,346
- No tak, to se nestane.
- U� se stalo.
595
00:49:43,347 --> 00:49:46,271
Ambition? Pry�.
Bude to jen hor��.
596
00:49:46,272 --> 00:49:48,646
Kontrakt na sodovku?
Pry�.
597
00:49:48,647 --> 00:49:50,847
Smlouva s motorov�mi
�luny? Pry�.
598
00:49:50,848 --> 00:49:52,888
Tvoje �ada
gel� na vlasy?
599
00:49:53,689 --> 00:49:56,073
V�tej v chudobinci, k�mo.
600
00:49:58,274 --> 00:50:00,502
A pro�
nezvedne� zadek
601
00:50:00,503 --> 00:50:03,102
a jako m�j mana�er mi
nese�ene� dal�� sponzory?
602
00:50:03,103 --> 00:50:04,468
- Dob�e.
- Chci ��ct...
603
00:50:04,469 --> 00:50:06,710
Pro� to nem��eme
d�lat s Alex spole�n�?
604
00:50:06,711 --> 00:50:09,784
- To by n�m vylep�ilo
profil. - Jamesi.
605
00:50:12,585 --> 00:50:14,985
Nerad to ��k�m,
ale nejsem b�h.
606
00:50:14,986 --> 00:50:17,667
Nem��u
s t�m nic d�lat.
607
00:50:17,668 --> 00:50:20,000
Proto jsem tady,
proto se modl�m.
608
00:50:20,001 --> 00:50:23,600
Modl�m se.
Jamesi, pros�m...
609
00:50:23,601 --> 00:50:28,071
Zachra� to m�lo, co zbylo
z tv� rychlobrusla�sk� kari�ry.
610
00:50:29,772 --> 00:50:31,911
Dob�e.
Jasn�, fajn.
611
00:50:31,912 --> 00:50:36,563
- Posly�, i kdybyste s Alice--
- Alex, Alex, jmenuje se Alex.
612
00:50:36,564 --> 00:50:39,351
Dob�e, Alex. Kdybyste s Alex
byli ten nejfenomen�ln�j��,
613
00:50:39,352 --> 00:50:45,991
nej��asn�j��, nejb�je�n�j��
krasobrusla�sk� p�r v�ech dob, mo�n�...
614
00:50:45,992 --> 00:50:49,401
...mo�n� bych
mohl n�co ud�lat.
615
00:50:50,502 --> 00:50:53,999
Pokud nevyhrajete zlato,
pak je mi l�to, chlape...
616
00:50:54,700 --> 00:50:58,597
Pak pro tebe
nebudu moci nic ud�lat.
617
00:51:00,698 --> 00:51:04,721
- Rozum� tomu, co ti tu ��k�m,
Jamesi? - Ch�pu to perfektn�.
618
00:51:05,722 --> 00:51:08,636
A tady na�e sch�zka
s modlitbou kon��.
619
00:51:12,637 --> 00:51:14,537
- J� se toho nevzd�m.
- Skv�le.
620
00:51:14,538 --> 00:51:19,065
Chce� n�co ��asn�ho?
Tak dostane� n�co ��asn�ho.
621
00:51:19,066 --> 00:51:23,406
J� to dot�hnu do konce.
Ujisti se, �e ty ud�l� tot�.
622
00:51:23,407 --> 00:51:25,807
Jo, to ud�l�m.
To ud�l�m.
623
00:51:37,808 --> 00:51:40,980
Alex, Alex,
vst�vej. Vzbu� se.
624
00:51:40,981 --> 00:51:42,531
Chci s tebou
o n��em mluvit.
625
00:51:42,532 --> 00:51:44,418
To m��e
po�kat do r�na.
626
00:51:44,419 --> 00:51:46,746
Ne, ne, proto�e jsem
nad t�m p�em��lel celou noc.
627
00:51:46,747 --> 00:51:48,852
N� kr�tk�
program je bomba.
628
00:51:48,853 --> 00:51:51,483
Tomu dlouh�mu
n�co chyb�.
629
00:51:51,484 --> 00:51:55,376
J� jsem rychl�, to je
moje. Ty. Ty m� kur�.
630
00:51:55,377 --> 00:51:57,872
Poslouchat tohle
m� nikdy neomrz�.
631
00:51:57,873 --> 00:52:00,973
Jsem unaven�, chci
sp�t. Probereme to z�tra.
632
00:52:00,974 --> 00:52:02,835
Ne, ne, ne,
ne, ��dn� sp�nek.
633
00:52:02,836 --> 00:52:05,561
Hej, d�lej. Otev�i o�i
a pod�vej se na tohle.
634
00:52:05,562 --> 00:52:09,662
Tohle je n� velk� krok. Tohle
n�s odli��, zap�e n�s to do historie.
635
00:52:09,663 --> 00:52:11,503
V�� mi.
636
00:52:13,204 --> 00:52:16,885
- McKin�tor? - Jo, to...
zapome� na to jm�no, dob�e?
637
00:52:16,886 --> 00:52:19,394
Jen jsem s n�m vyplnil m�sto,
ne� p�ijdu na n�co lep��ho.
638
00:52:19,895 --> 00:52:22,409
V�, pro� jsem si p�vodn�
vybral krasobruslen�?
639
00:52:22,410 --> 00:52:24,891
- Kv�li publicit�.
- J� to v�d�la.
640
00:52:24,892 --> 00:52:27,592
S mana�erem jsme mysleli, �e si
z�sk�me tisk, p�r nov�ch fanou�k�
641
00:52:27,593 --> 00:52:30,641
a po�k�me, a� ISSO
odvol� ten m�j z�kaz.
642
00:52:31,542 --> 00:52:33,974
Ne�ekal jsem, �e
se mi to za�ne l�bit.
643
00:52:34,675 --> 00:52:36,944
Jsem sakra
dobrej krasobrusla�.
644
00:52:36,945 --> 00:52:39,245
L�b� se mi
ta preciznost.
645
00:52:39,246 --> 00:52:41,860
L�b� se mi, �e mus�m
p�edv�dat tv� kroky.
646
00:52:41,861 --> 00:52:44,917
L�b� se mi, �e jak p�ijdeme
na led, jsme zcela synchronn�.
647
00:52:44,918 --> 00:52:46,846
Je to jako
bychom byli spojeni.
648
00:52:46,847 --> 00:52:49,358
Tohle jsem
p�edt�m neza�il.
649
00:52:50,159 --> 00:52:51,719
Ud�lejme to.
650
00:52:51,720 --> 00:52:55,090
- Co? Ty to chce� d�lat?
- Jo.
651
00:52:55,091 --> 00:52:58,324
- Te� hned.
- Ty to chce� d�lat te� hned?
652
00:52:58,325 --> 00:52:59,916
- Dob�e.
- Fajn.
653
00:52:59,917 --> 00:53:03,620
Ale mus�me to
utajit p�ed Zhengem.
654
00:53:03,621 --> 00:53:06,699
Jo, no. Ty si snad mysl�,
�e mu to budu ��kat?
655
00:53:06,700 --> 00:53:10,409
No, ne� to zdokonal�me.
Pak mu to p�edvedeme.
656
00:53:12,810 --> 00:53:15,758
Ty mluv� o t� figu�e?
Proto�e j� myslel, �e...
657
00:53:15,759 --> 00:53:18,174
Jo, j� v�m,
na co jsi myslel.
658
00:53:18,975 --> 00:53:20,588
Oble� se.
659
00:53:22,589 --> 00:53:24,151
No dob�e.
660
00:53:37,052 --> 00:53:40,651
M�sto dvakr�t, bychom
to mohli ud�lat t�ikr�t...
661
00:53:48,052 --> 00:53:50,239
Budu k tob� z�dy,
662
00:53:50,240 --> 00:53:53,051
pravou rukou m�
chytne� za levou ruku.
663
00:53:53,052 --> 00:53:56,759
Oto�� se a chci,
aby ses chytla takhle.
664
00:53:56,760 --> 00:54:00,325
Zezadu.
Chci t� rozto�it.
665
00:54:00,326 --> 00:54:01,884
Hlavou dol�.
666
00:54:33,385 --> 00:54:35,685
- Pro� jsi p�estal?
- Chr�n�m d�vku.
667
00:54:35,686 --> 00:54:39,232
Ne, Jamesi, j� ti v���m, tak
to ud�lej tak, jak jsi cht�l. D�lej.
668
00:55:28,033 --> 00:55:30,233
To bylo fakt
bl�zko, skoro.
669
00:55:30,234 --> 00:55:34,075
- To ta zveda�ka, povedla
se ti. - Ne, to v�echno ty.
670
00:55:53,776 --> 00:55:56,132
Co tady d�l�te?
671
00:56:10,533 --> 00:56:14,083
Mistrovstv� je z�tra a vy m�n�te sestavu,
ani� byste to probrali s tren�rem?
672
00:56:17,884 --> 00:56:22,035
Ty bys to m�la v�d�t. Jeden
�patn� krok a ztrat�te v�echno.
673
00:56:25,036 --> 00:56:28,712
Je to lehkomysln�, nezodpov�dn�
a ty bys to m�la v�d�t ze v�ech nejl�p.
674
00:56:33,013 --> 00:56:37,143
Zheng si vybral tebe, proto�e
m� zku�enosti na led� i v �ivot�.
675
00:56:41,344 --> 00:56:45,269
Cht�l, abys Jamese
zklidnila, ne byla v�c jako on.
676
00:56:46,570 --> 00:56:49,470
Tak�e jsem byla
najat� jako ch�va?
677
00:56:50,771 --> 00:56:52,533
Kam to jde�?
678
00:56:53,434 --> 00:56:55,934
Zheng je�t� neskon�il.
679
00:57:20,335 --> 00:57:22,235
Hele...
680
00:57:23,236 --> 00:57:26,210
- Co se t��e toho, co se tam
stalo. - Tu figuru ned�l�me.
681
00:57:26,211 --> 00:57:29,361
- Zapome� na starou�e, to je
na n�s. - Nejsme p�ipraveni.
682
00:57:29,362 --> 00:57:31,227
Dob�e, Zheng m� pravdu,
je to p��li� riskantn�.
683
00:57:31,228 --> 00:57:33,028
Pro� se tak boj�?
684
00:57:33,029 --> 00:57:37,365
K �emu m�me nejlep��ho kou�e na sv�t�,
kdy� ho nebudeme poslouchat, Jamesi?
685
00:57:37,366 --> 00:57:39,063
Pod�vej, j� v�m, �e
chce� tu figuru ud�lat,
686
00:57:39,064 --> 00:57:41,627
ale tohle nen� jen o tom,
co je dobr� pro tebe, jasn�?
687
00:57:41,628 --> 00:57:43,364
J� jsem ten, kdo
tam l�t� vzduchem.
688
00:57:43,365 --> 00:57:45,508
To j� d�v�m
v�echno v s�zku.
689
00:57:45,509 --> 00:57:47,977
To moje kari�ra m��e
skon�it b�hem vte�iny.
690
00:57:47,978 --> 00:57:50,756
J� taky
riskuju v�echno.
691
00:57:50,757 --> 00:57:53,645
Svoje sponzory,
svou kari�ru.
692
00:57:54,646 --> 00:57:58,452
No tak, ty jsi ta holka, co
sko�ila Panchenka. Sko�ila�s ho.
693
00:57:58,453 --> 00:58:01,152
A te� chce� b�t
opatrn�? To nejsi ty.
694
00:58:01,153 --> 00:58:03,153
Mo�n�, �e jsem.
695
00:58:03,154 --> 00:58:04,554
Pro� jsi souhlasila, �e
se mnou bude� bruslit?
696
00:58:04,555 --> 00:58:05,977
Proto�e ses
objevil u m�ch dve��.
697
00:58:05,978 --> 00:58:09,218
To neberu. Byli tu
dal�� t�pci, dal�� �ance.
698
00:58:09,219 --> 00:58:11,619
Vybrala sis m�, proto�e jsi
do toho cht�la j�t na plno.
699
00:58:11,620 --> 00:58:13,814
Nechce� jen
bruslit, chce� vyhr�t.
700
00:58:13,815 --> 00:58:15,686
Tak p�esta�
b�t opatrn�.
701
00:58:15,687 --> 00:58:19,102
P�esta� u�it ty d�cka,
p�esta� se rozptylovat prac�.
702
00:58:19,103 --> 00:58:22,834
Proto�e opatrnost� nezabr�n�
tomu, aby se stalo n�co �patn�ho.
703
00:58:23,435 --> 00:58:25,737
Dej tomu �anci.
704
00:58:27,338 --> 00:58:29,338
S u�en�m
jsem skon�ila.
705
00:58:31,039 --> 00:58:35,121
- V�n�?
- V�era jsem dala v�pov��.
706
00:58:36,022 --> 00:58:38,104
Jdu do toho.
707
00:59:41,005 --> 00:59:44,608
V�tejte v Seattlu na n�rodn�m
mistrovstv� v krasobruslen�.
708
00:59:44,609 --> 00:59:48,225
Tenhle v�kend se rozhodne, kter�
dva p�ry pojedou do Montrealu,
709
00:59:48,226 --> 00:59:50,895
aby sout�ily o zlato
na sv�tov�m �ampion�tu.
710
00:59:50,896 --> 00:59:55,820
A kter� p�ry pojedou dom�
a jejich sen o zlat� se rozplyne.
711
01:00:21,621 --> 01:00:25,999
P�ni, Richardsonovi byli
dnes naprosto fantasti�t�.
712
01:00:26,000 --> 01:00:29,997
Delgadov� a McKinsey
budou muset b�t bezchybn�,
713
01:00:29,998 --> 01:00:32,098
aby se jim
alespo� p�ibl�ili.
714
01:00:38,899 --> 01:00:41,762
- Ahoj.
- �au.
715
01:00:42,563 --> 01:00:45,394
- Jsi p�ipraven�?
- Jo.
716
01:00:45,395 --> 01:00:47,716
- Ty?
- Jo.
717
01:00:48,517 --> 01:00:51,500
- Jsi nerv�zn�?
- Ne.
718
01:00:52,301 --> 01:00:54,046
Ty?
719
01:00:54,047 --> 01:00:58,807
- Ne, ten program bychom
zajeli i ve sp�nku. - Jo.
720
01:00:59,408 --> 01:01:01,690
M� r�da
�ervenou, Delgadov�?
721
01:01:03,291 --> 01:01:06,137
- Jo, pro�?
- Jen tak.
722
01:01:06,138 --> 01:01:08,668
B�te, b�te.
Hodn� �t�st�. B�te.
723
01:02:31,709 --> 01:02:34,456
- Dok�zali jsme to.
- ��kal jsem ti to.
724
01:02:34,457 --> 01:02:36,779
No, Todde, po tomto
vystoupen� je jasn�,
725
01:02:36,780 --> 01:02:39,680
�e Delgadov� a McKinsey
nejsou pouh�mi nov��ky.
726
01:02:39,681 --> 01:02:41,907
Vypadali tam
opravdu p�ekr�sn�.
727
01:02:41,908 --> 01:02:45,308
ڞasn�. Mysl�m, �e je f�r ��ct,
�e byli lep��, ne� kdokoli �ekal.
728
01:02:45,309 --> 01:02:47,447
Jamesi, jak� m�te pocit
z va�eho vystoupen�?
729
01:02:47,448 --> 01:02:49,101
Byli jsme skv�l�.
730
01:02:49,102 --> 01:02:50,602
Ale po�kejte na z�tra
na dlouh� program,
731
01:02:50,603 --> 01:02:52,989
to bude n�co,
co jste je�t� nevid�li.
732
01:02:52,990 --> 01:02:56,061
L�b� se v�m toto oble�en�
v�c, ne� to rychlobrusla�sk�?
733
01:02:56,062 --> 01:02:58,917
No, osobn� si mysl�m, �e vypad�m
skv�le v obou. Co byste �ekla vy?
734
01:02:58,918 --> 01:03:02,859
- No, mus�m souhlasit. - Koluj�
zv�sti, �e va�e rychlobrusla�sk�...
735
01:03:06,660 --> 01:03:07,860
Filipe...
736
01:03:07,861 --> 01:03:10,322
- Ahoj.
- Byla jsi...
737
01:03:10,323 --> 01:03:13,513
- ...neuv��iteln�.
- D�kuju.
738
01:03:13,514 --> 01:03:15,459
Pokud dnes
ve�er nic nem�,
739
01:03:15,460 --> 01:03:17,460
r�d bych t� vzal ven.
740
01:03:17,461 --> 01:03:19,561
Vlastn� j�...
741
01:03:19,562 --> 01:03:22,262
- ...s n�k�m se v�d�m.
- Jo.
742
01:03:22,263 --> 01:03:25,968
Ned�vno jste p�i�el o n�kolik
sponzor�. Ovlivnilo to v� v�kon?
743
01:03:25,969 --> 01:03:28,523
O�ividn� ne.
Vid�la jste m� tam dneska?
744
01:03:28,524 --> 01:03:33,224
Kdy� nepoznaj�, �e sn��m zlat�
vejce, tak je to jejich �koda, ne?
745
01:03:33,225 --> 01:03:36,203
Jak� je nejv�t�� rozd�l mezi
rychlobruslen�m a krasobruslen�m?
746
01:03:36,504 --> 01:03:38,004
V zoubc�ch.
747
01:03:38,705 --> 01:03:41,355
Ty a James
jste opravdu n�co.
748
01:03:41,356 --> 01:03:45,077
Jo, ten kluk um�
bruslit, kdo by to �ekl.
749
01:03:45,078 --> 01:03:48,165
- To jsem nemyslel.
- Jo, j� v�m.
750
01:03:48,166 --> 01:03:49,695
Tak�e...
751
01:03:49,696 --> 01:03:52,493
...mo�n�, �e
v jin�m vesm�ru
752
01:03:52,494 --> 01:03:56,071
- budeme m�t my dva �anci.
- Mo�n�.
753
01:03:56,072 --> 01:03:58,535
Je to ��astn� chlap.
754
01:03:58,536 --> 01:04:01,183
P�eju ti to nejlep��.
755
01:04:02,884 --> 01:04:06,367
Tak�e v���te si dost na z�sk�n�
zlata a cestu do Montrealu?
756
01:04:07,668 --> 01:04:10,572
- Jo, jasn�. - Jamesi, jak�
je tajemstv� va�eho �sp�chu?
757
01:04:10,573 --> 01:04:13,573
Jamesi, jak� je to
pracovat s Alex Delgadovou?
758
01:04:30,574 --> 01:04:33,808
- Sbohem, Alex.
- Sbohem, Filipe.
759
01:04:53,600 --> 01:04:57,535
Uvid�me se za hodinu
na molu v hotelu. James.
760
01:05:03,006 --> 01:05:06,041
Mohu v�m n�co p�in�st, ne� v�
partner p�ijde, sle�no Delgadov�?
761
01:05:06,042 --> 01:05:08,342
- Ne, d�kuji, po�k�m
na n�j. - Dob�e.
762
01:05:42,043 --> 01:05:43,973
Nevad�,
kdy� si tu sednu?
763
01:05:43,974 --> 01:05:46,774
- Jsi report�rka?
- Jo, jasn�.
764
01:05:46,775 --> 01:05:49,646
Nezahrnuje ta
pr�ce �ten�, nebo tak?
765
01:05:52,847 --> 01:05:54,843
Co je tvoje slabina?
766
01:05:55,844 --> 01:05:57,844
Zl� kluci.
767
01:06:10,845 --> 01:06:12,816
Nechte mi vzkaz.
768
01:06:14,617 --> 01:06:17,467
Jste si jist�, �e
nechcete n�co k j�dlu?
769
01:06:17,468 --> 01:06:21,057
N�, d�kuju.
P�e�la m� chu�.
770
01:06:32,658 --> 01:06:36,516
V�tejte zp�tky v Seattlu
na mistrovstv� v krasobruslen�.
771
01:06:36,517 --> 01:06:38,417
Dnes n�s �ekaj�
dlouh� programy.
772
01:06:38,418 --> 01:06:42,235
Vedou Richardsonovi, n�sledov�ni
Cortlandovou a Gardnerem.
773
01:06:42,236 --> 01:06:44,258
Co se t��e
Delgadov� a McKinseye.
774
01:06:44,259 --> 01:06:48,024
Pokud budou cht�t do Montrealu, budou
muset p�edv�st n�co v�jime�n�ho.
775
01:06:52,525 --> 01:06:56,024
- Co se d�je? - Richardsonovi
p�idali do sestavy nov� skok.
776
01:06:56,025 --> 01:06:58,620
V�razn� t�m
zv��ili obt�nost.
777
01:06:58,621 --> 01:07:00,697
Ud�l�me tot�.
778
01:07:00,698 --> 01:07:02,915
Ud�l�me McKin�tora.
779
01:07:07,616 --> 01:07:09,918
Nem�me na v�b�r!
780
01:07:18,019 --> 01:07:19,219
�au.
781
01:07:19,220 --> 01:07:21,378
Hele, kde jsi byl?
782
01:07:21,379 --> 01:07:22,940
Jen zpo�d�n�. Kl�dek.
783
01:07:22,941 --> 01:07:26,308
J� mluv�m o v�erej�� noci. �ekala
jsem v t� restauraci dv� hodiny.
784
01:07:26,309 --> 01:07:27,765
Co to bylo?
N�jak� vtip?
785
01:07:27,766 --> 01:07:29,831
�ekn�me, �e jsem
dostal lep�� nab�dku.
786
01:07:31,032 --> 01:07:33,232
- Co se d�je? - Zheng souhlas�
se zapojen�m toho skoku.
787
01:07:33,233 --> 01:07:36,536
- Ale mus�te b�t perfektn�,
jinak je konec. - Bez probl�m�.
788
01:07:39,337 --> 01:07:41,037
Bez probl�m�?
789
01:07:41,038 --> 01:07:44,474
- V�dy� jsme to nikdy nedot�hnuli.
- No, to je na tob�, zlato.
790
01:07:44,475 --> 01:07:47,875
- Kdo si, sakra, mysl�m, �e jsi?
- Zjevn� jen tv�j dal�� z��ez.
791
01:07:47,876 --> 01:07:50,884
- Co jsi t�m cht�l ��ct?
- Trable v r�ji?
792
01:07:50,885 --> 01:07:54,605
M� to nep�ekvapuje.
Jsem zcela na tv� stran�.
793
01:07:54,606 --> 01:07:57,111
- O �em to mluv�?
- Co�e, tys to nevid�la?
794
01:07:57,112 --> 01:07:59,828
- Je to na fan str�nk�ch.
- Pr�v� jsme to vid�li.
795
01:07:59,829 --> 01:08:01,429
V� co, co kdybys vzala
ten mobil a str�ila si ho---
796
01:08:01,430 --> 01:08:04,242
Zklidni se, Romeo
a nech d�v�e mluvit.
797
01:08:04,843 --> 01:08:06,883
Jen stiskni p�ehr�t.
798
01:08:09,284 --> 01:08:11,684
Na jedni�ky si
mus� d�vat pozor.
799
01:08:11,685 --> 01:08:15,981
Jakmile p�estane� b�t ostra�it�
a p�estane� si d�vat pozor, tak bum.
800
01:08:15,982 --> 01:08:18,596
- N�kdo t� obehraje.
- Jo.
801
01:08:18,597 --> 01:08:23,853
Myslel jsem si, �e Alex je lep��,
ale jde j� jen o jej� kari�ru.
802
01:08:24,654 --> 01:08:29,382
- B�hny a coury.
- Jo, b�hny a coury.
803
01:08:34,083 --> 01:08:38,383
V�d�la jsem, �e do toho jdu
s arogantn�m sobeck�m blbcem.
804
01:08:38,384 --> 01:08:40,689
V�dycky jsi ��kal,
�e lidi se nem�n�.
805
01:08:40,690 --> 01:08:43,177
No, gratuluju,
Jamesi, m�l jsi pravdu.
806
01:08:43,178 --> 01:08:44,778
- Lidi se nem�n�.
- Po�kat, po�kat.
807
01:08:44,779 --> 01:08:46,419
To ty jsi n�koho
v�dala za m�mi z�dy.
808
01:08:46,420 --> 01:08:48,308
- Koho?
- Toho report�ra.
809
01:08:48,309 --> 01:08:50,940
Filipa? S Filipem jsme m�li
dv� rande p�ed n�kolika m�s�ci.
810
01:08:50,941 --> 01:08:52,922
Vid�l jsem t� ho v�era
ve�er l�bat, tak si to nech.
811
01:08:52,923 --> 01:08:56,492
Jo, dal mi pusu na tv��
a p��l mi, a� n�m to klape.
812
01:08:58,993 --> 01:09:01,700
- Ale j� jsem myslel, �e--
- Ne, ty jsi nemyslel.
813
01:09:01,701 --> 01:09:05,209
Proto�e kdyby jsi p�em��lel, p�i�el
by jsi za mnou a zeptal se, o co jde.
814
01:09:05,210 --> 01:09:09,166
Jsme partne�i. Jestli mi
nem��e� v��it, tak jsme skon�ili.
815
01:09:09,967 --> 01:09:12,767
- Te� p�iv�tejte na led�
Alexandru Delgado-- - Alex...
816
01:09:12,768 --> 01:09:15,768
- ��dn� mluven�, jen se usm�vej.
- ...a Jamese McKinsey.
817
01:09:15,769 --> 01:09:18,672
Delgadov� a McKinsey
byli v�era v�born�
818
01:09:18,673 --> 01:09:21,342
a te� v�ichni �ek�me, abychom
vid�li, co si napl�novali na dne�ek.
819
01:09:21,343 --> 01:09:24,035
To je pravda, v�era
rozhodn� okouzlili div�ky,
820
01:09:24,036 --> 01:09:27,031
ale kvalifikuj� se jen
dva nejlep�� t�my.
821
01:09:27,032 --> 01:09:29,032
Tak�e velkou ot�zkou
dne�n�ho ve�era je:
822
01:09:29,033 --> 01:09:33,033
Maj� to, co je pot�eba, aby to
zvl�dli na sv�tov� mistrovstv�?
823
01:10:37,534 --> 01:10:41,848
Tohle rozhodn� bylo
zav�h�n�, nane�t�st� pro n�.
824
01:10:41,849 --> 01:10:44,939
Vypad� to, jako by ona
vynechala n�jak� d�le�it� prvek.
825
01:10:44,940 --> 01:10:48,816
Ano, je zjevn�, �e s jejich dne�n�
sestavou n�co nen� v po��dku.
826
01:10:48,817 --> 01:10:51,301
Musej� v�d�t,
�e je to potop�.
827
01:11:12,702 --> 01:11:14,874
Chybn� proveden�
a n�zk� hodnocen�
828
01:11:14,875 --> 01:11:18,325
za�adilo t�m Delgadov�
a McKinsey na t�et� m�sto.
829
01:11:18,326 --> 01:11:21,101
Nekvalifikovali se
na sv�tov� mistrovstv�.
830
01:11:21,102 --> 01:11:25,174
Nicm�n� do Montrealu
pojedou jako n�hradn�ci.
831
01:11:25,575 --> 01:11:27,875
- Co sis sakra myslela?
- J� se o tom nechci bavit!
832
01:11:27,876 --> 01:11:29,305
Tys to sabotovala.
833
01:11:29,306 --> 01:11:31,700
Pot�ebovali jsme to
k v�t�zstv� a tys to vynechala?
834
01:11:31,701 --> 01:11:33,601
Sna�� se m� potrestat,
nebo mi n�co oplatit?
835
01:11:33,602 --> 01:11:35,934
- Co je to sakra s tebou?
- Se mnou? To ty se� ten probl�m.
836
01:11:35,935 --> 01:11:38,254
A bylo to jen ot�zkou
�asu, ne� v�echno zni��.
837
01:11:38,255 --> 01:11:39,855
Ale no tak. Co, co
m� tohle znamenat?
838
01:11:39,856 --> 01:11:41,919
Pod�vej, j� s tebou nechci
bruslit. Nechci vid�t tebe,
839
01:11:41,920 --> 01:11:44,365
tvoje figurky, ani tvoje
pitom� plak�ty. U� nikdy.
840
01:11:44,366 --> 01:11:45,874
Hele, �ekl jsem,
�e m� to mrz�.
841
01:11:45,875 --> 01:11:49,073
- Co ode m� sakra
je�t� chce�? - Nic!
842
01:11:50,076 --> 01:11:51,985
Tohle nen� konec.
843
01:11:51,986 --> 01:11:54,723
Kdy� jsme n�hradn�ci,
jsme n�hradn�ci, fajn.
844
01:11:54,724 --> 01:11:56,324
Ale budeme d�l tr�novat,
pojedeme do Montrealu
845
01:11:56,325 --> 01:11:58,719
a budeme doufat,
�e dostaneme �anci.
846
01:11:59,520 --> 01:12:01,723
Neopou�t�j m�, Alex.
847
01:12:01,724 --> 01:12:03,524
Pro�?
848
01:12:03,525 --> 01:12:05,984
Proto�e
jsem t� p�edb�hla?
849
01:12:47,885 --> 01:12:50,944
Alex, no tak, jen
mi dej �anci vysv�tlit--
850
01:12:51,745 --> 01:12:53,475
No tak.
851
01:13:00,276 --> 01:13:02,580
Jamesi.
Hej, pot�isto.
852
01:13:02,581 --> 01:13:06,476
Se� zp�tky, chlape. Zru�ili
trest, m��e� se kvalifikovat.
853
01:13:06,477 --> 01:13:09,300
Jsi p�ipraven� vr�tit
se tam, kam pat��?
854
01:13:09,301 --> 01:13:11,293
- Jo.
- Jdeme.
855
01:13:11,294 --> 01:13:13,394
Pod�vej se na tohle.
��kal jsem ti, �e to dok�u.
856
01:13:13,395 --> 01:13:19,284
Rychlobruslen�: James McKinsey
vyhr�l v sout�i na 500 metr�.
857
01:13:19,285 --> 01:13:22,535
McKinsey se m��e st�t
prvn�m brusla�em v historii,
858
01:13:22,536 --> 01:13:24,933
kter� bude sout�it v
rychlobruslen� na kr�tk�ch trat�ch
859
01:13:24,934 --> 01:13:27,177
a v p�rov�m
krasobruslen�.
860
01:13:27,178 --> 01:13:32,391
Nicm�n� nen� jasn�, jestli se McKinsey
a jeho partnerka mistrovstv� z��astn�.
861
01:13:32,392 --> 01:13:36,492
Koluj� zv�sti, �e se jejich partnerstv�
rozpadlo p�ed dv�ma t�dny v Seattlu.
862
01:13:36,493 --> 01:13:39,783
Delgadov� by m�la
odlet�t do Montrealu dnes.
863
01:13:39,784 --> 01:13:43,236
Ale s malou �anc� na ��ast
a ohro�en�m partnerstv�m
864
01:13:43,237 --> 01:13:48,447
nen� jasn�, jestli Delgadov�
spln� sv� povinnosti n�hradnice.
865
01:13:48,448 --> 01:13:53,458
No, alespo� u� jsi si
sundala to r��ov� tri�ko.
866
01:13:55,059 --> 01:13:59,059
Dva t�dny bloum�n�
po byt� musej� b�t rekord.
867
01:13:59,060 --> 01:14:01,241
Tak kde m� kufr?
868
01:14:01,242 --> 01:14:04,399
Zheng a Wan t� tu
vyzvednou ka�dou chv�li.
869
01:14:04,400 --> 01:14:06,232
J� nejedu.
870
01:14:06,233 --> 01:14:09,629
- To jsou hloup� �e�i.
- Jsem ter�em posm�chu, mami.
871
01:14:10,030 --> 01:14:13,039
Novin��i budou d�lat cirkus
a pt�t se m� na stupidn� ot�zky.
872
01:14:13,040 --> 01:14:15,176
Jako kde je
tv�j pot�ista,
873
01:14:15,177 --> 01:14:18,884
nebo jak� je to pocit b�t
ob�tov�na na olt�� rychlobruslen�?
874
01:14:20,085 --> 01:14:23,085
Vid�la jsi tu jeho
posledn� blon�atou couru?
875
01:14:23,086 --> 01:14:25,386
Tohle u�
znovu ned�m.
876
01:14:25,387 --> 01:14:27,687
Moc to bol�.
877
01:14:29,888 --> 01:14:32,878
Nejhor�� na tom je,
�e je to i moje chyba.
878
01:14:35,279 --> 01:14:38,179
Nevynechala jsem tu figuru,
proto�e jsem cht�la hr�t bezpe�n�.
879
01:14:38,180 --> 01:14:40,580
Byla jsem
na�tvan� na Jamese.
880
01:14:41,481 --> 01:14:46,413
Nebyla jsem si
jist�... celou tou v�c�.
881
01:14:47,804 --> 01:14:50,214
Kdybych byla ud�lala
tu figuru, bylo by to jinak.
882
01:14:50,215 --> 01:14:52,615
Ani jsem ho
nevyslechla, mami.
883
01:14:53,416 --> 01:14:55,468
On neskon�il.
884
01:14:57,069 --> 01:14:58,869
To j� skon�ila.
885
01:15:00,470 --> 01:15:03,768
Tak�e z�stane�
v tomhle byt�?
886
01:15:04,769 --> 01:15:08,173
- Mo�n�.
- Nav�dycky?
887
01:15:08,874 --> 01:15:10,774
Mo�n�.
888
01:15:11,275 --> 01:15:15,181
- S do�ivotn� z�sobou zmrzliny?
- To by bylo fajn.
889
01:15:15,182 --> 01:15:18,436
- Nejl�pe s kakaovou.
- Souhlas�m.
890
01:15:21,437 --> 01:15:24,958
Je� do Montrealu
a uvid�, co se stane.
891
01:15:24,959 --> 01:15:27,114
J� nev�m,
jestli to zvl�dnu.
892
01:15:27,115 --> 01:15:29,985
Nevychovala
jsem z tebe zbab�lce.
893
01:15:30,786 --> 01:15:35,017
M� zodpov�dnost v��i
sv�mu tren�rovi, v��i sob�,
894
01:15:35,018 --> 01:15:37,105
dokonce
i v��i Jamesovi.
895
01:15:37,806 --> 01:15:42,429
Bude to zl�,
ale ty to zvl�dne�.
896
01:15:42,430 --> 01:15:49,035
A bude� m�t hlavu vzty�enou
a zvl�dne� to s gr�ci� a d�stojn�.
897
01:15:53,536 --> 01:15:56,944
- Po�le� mi zmrzlinu?
- Jasn�.
898
01:16:02,045 --> 01:16:05,103
Montreal, Kanada
899
01:16:05,604 --> 01:16:08,604
Sv�tov� �ampion�t 2010
900
01:16:09,605 --> 01:16:13,205
James McKinsey se kvalifikoval
do z�vodu rychlobrusla��.
901
01:16:13,206 --> 01:16:16,746
Nikdo nepochybuje,
�e vyhraje zlato.
902
01:16:16,747 --> 01:16:18,584
U� jde, u� jde.
Zeptej se ho.
903
01:16:19,085 --> 01:16:21,135
Jamesi,
mohl bys, pros�m...
904
01:16:22,506 --> 01:16:24,636
- D�ky.
- Jak se m�?
905
01:16:25,637 --> 01:16:26,907
- Tady m�.
- D�ky.
906
01:16:26,908 --> 01:16:30,472
Hej, �au, Jamesi, Jamesi,
jsi zp�tky na �pi�ce.
907
01:16:30,673 --> 01:16:32,007
Bo��nku.
908
01:16:32,008 --> 01:16:34,919
- Kr�l v�ech pot�ist�.
- Toho nejsem hoden.
909
01:16:34,920 --> 01:16:37,925
Dobr� p�ce, chlape.
M�m pro tebe dobr� zpr�vy.
910
01:16:38,326 --> 01:16:41,203
- Cht�j� t� zp�tky.
- Kdo?
911
01:16:41,204 --> 01:16:44,228
Co mysl�
t�m kdo? Ambition.
912
01:16:44,229 --> 01:16:48,829
Donut�m ty zmetky platit.
P�im�ju je platit, a� se zvencnou.
913
01:16:48,830 --> 01:16:51,722
Dob�e, dob�e,
to je skv�l�.
914
01:16:52,623 --> 01:16:55,161
Jo, tak co je s tebou
chlape? Chci ��ct, �e tohle...
915
01:16:55,162 --> 01:16:58,489
tohle jsou pro
tebe skv�l� zpr�vy.
916
01:16:58,490 --> 01:17:02,915
- Jsi zp�tky.
- Jo, jsem zp�tky.
917
01:17:06,016 --> 01:17:07,817
Jsem zp�tky.
918
01:17:22,618 --> 01:17:24,818
- Co? - Richardsonovi
odstoupili ze sout�e.
919
01:17:24,819 --> 01:17:26,519
- Pro�?
- On si zlomil z�p�st�.
920
01:17:26,520 --> 01:17:28,320
Jedeme my. Za
hodinu jdete na led.
921
01:17:28,321 --> 01:17:29,741
- Tak�e sout��me?
- Jo.
922
01:17:31,002 --> 01:17:32,742
- James?!
- Se�enu ho.
923
01:17:32,743 --> 01:17:34,363
- Bez obav. Zavol�m mu.
- Dob�e, j� se jdu p�evl�ct.
924
01:17:41,964 --> 01:17:44,602
Ano, m�m nal�havou
zpr�vu pro Jamese McKinsey.
925
01:17:45,403 --> 01:17:47,303
Ne, mus�te
mu to ��ct hned.
926
01:17:49,604 --> 01:17:52,524
V�echno se scvrkne
do t�hle jedin� minuty.
927
01:17:54,125 --> 01:17:56,735
V�echna
ta t�k� pr�ce.
928
01:17:57,036 --> 01:17:59,798
Ty roky
vst�v�n� v p�t r�no.
929
01:17:59,799 --> 01:18:02,522
Dovolen�,
kter� jste si nevzali.
930
01:18:03,223 --> 01:18:06,941
�sp�ch p�ich�z�
s ob�mi, p�nov�.
931
01:18:07,442 --> 01:18:10,406
Tak�e pomyslete
na to, co jste ztratili
932
01:18:10,407 --> 01:18:14,154
a zme�kali a �eho jste
se vzdali, abyste tu byli.
933
01:18:14,155 --> 01:18:16,409
Proto�e
v�echny ty roky ob�t�
934
01:18:16,410 --> 01:18:20,133
se scvrknou do t�hle
jedin� minuty na led�.
935
01:18:20,134 --> 01:18:24,134
Jedna minuta,
�edes�t vte�in.
936
01:18:24,135 --> 01:18:26,506
Tak a� stoj� za to.
937
01:18:26,907 --> 01:18:28,906
A� stoj� za to.
938
01:18:29,207 --> 01:18:31,107
- Jdeme na to!
- Jo!
939
01:18:31,108 --> 01:18:33,404
- Jdeme chlapci!
- Jo!
940
01:18:33,405 --> 01:18:36,533
- Dok�eme to!
- Jo!
941
01:18:40,634 --> 01:18:43,473
James McKinsey: Hlaste se ihned
na krasobrusla�sk�m stadionu.
942
01:18:46,774 --> 01:18:48,474
Co?
943
01:18:49,475 --> 01:18:50,823
Nic.
944
01:18:50,824 --> 01:18:53,386
Jen trocha rozpt�len�.
945
01:18:54,187 --> 01:18:55,457
Tak�e...
946
01:18:55,458 --> 01:18:58,657
...vyhraje� mi zlato?
947
01:18:59,658 --> 01:19:00,931
Jo.
948
01:19:01,932 --> 01:19:03,932
Jdeme na to.
949
01:19:16,333 --> 01:19:19,014
Soust�e� se, Jamesi.
950
01:19:20,115 --> 01:19:22,601
Jen se soust�e�.
951
01:19:36,316 --> 01:19:38,149
Angusi...
952
01:19:39,450 --> 01:19:42,854
Nezkou�ej m�, chlape.
�tvi m� a zl�mu ti kotn�ky.
953
01:19:44,655 --> 01:19:46,725
Hodn� �t�st�.
954
01:20:00,526 --> 01:20:04,532
Je�t� p�r minut, pros�m.
J� v�m, �e p�ijde. Uk�e se.
955
01:20:04,933 --> 01:20:06,761
Nepovedlo se
mi Jamese sehnat.
956
01:20:06,762 --> 01:20:08,809
Nechal jsem mu deset
zpr�v, zkou�el to mockr�t,
957
01:20:08,810 --> 01:20:10,510
dokonce jsem
volal jeho tren�ra.
958
01:20:10,511 --> 01:20:15,012
- U� nev�m, co d�lat. - Ale
kr�tk� program pr�v� prob�h�.
959
01:20:16,513 --> 01:20:21,370
- Nestihne to v�as.
- Tak�e jak? Jedete, nebo ne?
960
01:20:24,871 --> 01:20:27,666
- Nejedeme.
- Dob�e.
961
01:20:46,067 --> 01:20:47,667
- Tohle je vymezen� prostor.
- Mus�m se tam dostat.
962
01:20:47,668 --> 01:20:49,289
- Jen pro krasobrusla�e.
- Jo.
963
01:20:49,290 --> 01:20:51,032
J� jsem krasobrusla�.
964
01:21:07,833 --> 01:21:09,398
- �au. V�, j� ti chci ��ct...
- Nem�me �as!
965
01:21:09,399 --> 01:21:11,729
Po�kej, po�kej,
po�kej, j� chci jenom...
966
01:21:11,730 --> 01:21:14,467
Pamatuje�, jak ses m� zeptala,
pro� s tebou chci bruslit?
967
01:21:14,468 --> 01:21:16,021
A jak jsem
na�el jedin� d�vod?
968
01:21:16,022 --> 01:21:18,509
- Tak te� jich m�m stovky.
- Dob�e, ale, Jamesi...
969
01:21:18,510 --> 01:21:23,628
Dob�e, chci ti ofici�ln� ��ct, �e dal��
d�vod, pro� s tebou chci bruslit, je...
970
01:21:23,629 --> 01:21:29,370
Ty se� m�j t�m, Alex. V�m, �e
dneska nejdeme na led, ale...
971
01:21:29,371 --> 01:21:33,141
musel jsem tu pro tebe b�t,
proto�e to partne�i d�laj�.
972
01:21:33,142 --> 01:21:35,342
Uk�ou se
pro toho druh�ho.
973
01:21:35,943 --> 01:21:37,975
Dneska brusl�me.
974
01:21:38,776 --> 01:21:40,865
Dneska
jedeme, d�lej.
975
01:21:46,866 --> 01:21:50,585
Dnes to bude je�t� zaj�mav�.
Do�lo k p�ekvapiv�mu zvratu.
976
01:21:50,586 --> 01:21:55,913
V posledn� chv�li nastupuj� n�hradn�ci
za Spojen� st�ty, Delgadov� a McKinsey.
977
01:22:14,214 --> 01:22:18,032
Jejich �ance jsou mal�, ale
po skv�l�m kr�tk�m programu
978
01:22:18,033 --> 01:22:20,333
by Delgadov� a McKinsey
mohli z�skat medaili.
979
01:22:20,334 --> 01:22:23,634
Jsou opravdu jedinou
nad�j� Ameriky na v�hru,
980
01:22:23,635 --> 01:22:26,565
ale aby se tak stalo,
nesm�j� v�bec zav�hat
981
01:22:26,566 --> 01:22:29,866
a my mus�me
vid�t n�co velkolep�ho.
982
01:22:33,267 --> 01:22:37,937
V�, jak jsem odch�zela a
narazili jsme na sebe v chodb�?
983
01:22:37,938 --> 01:22:38,938
Jo.
984
01:22:38,939 --> 01:22:41,229
J� jsem
neodch�zela.
985
01:22:41,330 --> 01:22:43,977
�la jsem t� naj�t.
986
01:22:43,978 --> 01:22:48,483
- V�n�? - Pod�vej, mrz� m�,
co se stalo na mistrovstv�.
987
01:22:48,484 --> 01:22:50,884
M�la jsem
t� vyslechnout.
988
01:22:50,885 --> 01:22:53,435
A mrz� m�,
�e jsem skon�ila.
989
01:22:53,436 --> 01:22:56,629
To je n�co, co
partne�i ned�laj�.
990
01:22:56,830 --> 01:22:59,995
- McKin�tora d�lat nebudeme.
- Ano, budeme.
991
01:22:59,996 --> 01:23:02,541
Jamesi, pot�ebujeme to
k v�t�zstv�. Zvl�dnu to, v�m to.
992
01:23:02,542 --> 01:23:05,891
Nebudeme ho d�lat,
proto�e neexistuje.
993
01:23:05,892 --> 01:23:07,708
P�ejmenoval jsem ho.
994
01:23:07,709 --> 01:23:10,199
Te� se jmenuje
ohromn� Delgadov�.
995
01:23:10,900 --> 01:23:13,143
A t�et� d�vod, pro�
s tebou chci bruslit,
996
01:23:13,144 --> 01:23:15,731
ten, kter� u� jsem
ti m�l asi ��ct d�vno...
997
01:23:17,132 --> 01:23:19,827
Jsem do tebe bl�zen.
998
01:23:20,428 --> 01:23:22,628
Stalo se to n�kdy po tom,
co jsi pra�tila Anguse,
999
01:23:22,629 --> 01:23:24,784
ale p�edt�m, ne� jsi
m� obehr�la v pokeru.
1000
01:23:24,785 --> 01:23:27,154
Ale d��v, ne� jsi m�
vid�l v pr�dle, �e jo?
1001
01:23:27,155 --> 01:23:32,496
Jo, rozhodn�, tvoje
p�ita�livost mi �sudek nezaml�ila.
1002
01:23:32,497 --> 01:23:34,699
- Ne? Dob�e.
- Ne, fakt ne.
1003
01:23:34,700 --> 01:23:36,900
Alexandra Delgado
a James McKinsey.
1004
01:23:36,901 --> 01:23:39,501
- Miluju T�.
- Bruslit, hned.
1005
01:24:52,502 --> 01:24:54,230
Jsi p�ipraven�?
1006
01:24:54,531 --> 01:24:56,231
P�ipraven�.
1007
01:25:42,232 --> 01:25:44,132
Miluju T�.
1008
01:25:44,133 --> 01:25:46,533
Jen si pamatuj,
kdo to �ekl prvn�.
1009
01:25:54,000 --> 01:25:59,000
== P�eklad a �asov�n� Milenka ==
1010
01:25:59,000 --> 01:26:03,000
www.Titulky.com
87694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.