All language subtitles for Underworld - Endless War [2011]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 13 00:00:42,126 --> 00:00:46,626 I have been killing this Lycan beasts for the past 400 years... 14 00:00:46,814 --> 00:00:48,925 ...but it never gets old. 15 00:00:49,091 --> 00:00:50,887 Just like me. 16 00:00:58,935 --> 00:01:02,935 Viktor will indeed be impressed when he finally awakes. 18 00:01:43,104 --> 00:01:45,564 No wonder Kraven wants their castle. 19 00:01:45,731 --> 00:01:50,131 This land is filled with humans and we will control who comes in and out. 20 00:01:50,381 --> 00:01:54,181 How dare this Lycans scum posed as lords! 21 00:01:54,448 --> 00:01:57,084 They hide in plain sight! 22 00:01:57,535 --> 00:01:59,870 The Lords of the "Crescent Wills'." 23 00:02:00,037 --> 00:02:01,664 They are Lycan. 24 00:02:01,831 --> 00:02:03,374 They are dead. 25 00:02:16,387 --> 00:02:18,472 Faster! Faster! 26 00:02:45,332 --> 00:02:46,751 Vregis. Krandrill. 27 00:02:49,962 --> 00:02:54,425 - Brothers, we have been found. - Surely gest, Darius. 28 00:02:56,594 --> 00:03:00,181 - We're invinsible. - Not to a death dealer. 29 00:03:00,498 --> 00:03:03,851 A death dealer? Impossible! How do they find us? 30 00:03:04,018 --> 00:03:07,104 It matters not. Prepare your bags. It's time to go. 31 00:03:07,605 --> 00:03:11,442 - We're not leaving. - Let the death dealer come. 32 00:03:11,859 --> 00:03:15,404 You know not what comes for us. 33 00:04:39,864 --> 00:04:44,444 My brothers will avenge me, vampire. 34 00:04:45,327 --> 00:04:48,939 I'll get to them eventually. 35 00:04:58,174 --> 00:05:02,877 - We should not have left him. - We did as he asked. 36 00:05:03,337 --> 00:05:07,387 And now, we must make them suffer for this. 37 00:05:07,641 --> 00:05:09,310 How, brother? 38 00:05:11,979 --> 00:05:15,174 I have a few ideas. 49 00:05:59,985 --> 00:06:02,112 I am hungry. 50 00:06:02,379 --> 00:06:05,141 I am hungry and I am angry. 51 00:06:05,407 --> 00:06:10,331 Kraven runs our covens with all the scattershots skilled of a blind clown. 52 00:06:10,579 --> 00:06:13,515 To think I am marked to be his soon. 53 00:06:13,682 --> 00:06:17,482 Time cannot stands still long enough. 54 00:06:46,949 --> 00:06:49,618 Good morning my sweet Selene. 55 00:06:49,952 --> 00:06:52,705 I hear Paris is quite beautiful right now. 56 00:06:53,163 --> 00:06:54,873 It is, Kraven. 57 00:06:55,416 --> 00:06:57,710 Maybe you should've come here instead of me. 58 00:06:58,235 --> 00:07:01,964 Clovis's eagerly awaiting your presence at the mansion 59 00:07:03,382 --> 00:07:07,011 Also, any luck spotting our Lords of the Lycans? 60 00:07:07,177 --> 00:07:12,224 Those twin terrorists are still your number one objective. Since you failed last time. 61 00:07:12,391 --> 00:07:14,893 - I think I may caught their scent. - Good. 62 00:07:15,020 --> 00:07:18,872 We don't want this wearwolf terrorist rumor going any further. 63 00:07:19,039 --> 00:07:22,214 - I'll be waiting to hear your report. - Right. 64 00:07:26,613 --> 00:07:30,713 Hey, man. Vregis is in the back. 65 00:07:39,251 --> 00:07:42,087 Being sense could only hide us for so long. 66 00:07:42,284 --> 00:07:45,654 We won't have to hide anymore. She's here. 67 00:07:45,841 --> 00:07:50,362 I saw her. The death dealer that murder our brother is here! 68 00:07:51,705 --> 00:07:55,309 We'll draw her out at the crimson moon ceremony tonight. 69 00:07:55,476 --> 00:07:58,851 Lord Clovis will be there in person to perside. 70 00:07:59,037 --> 00:08:01,940 She must be tasked with his protection. 71 00:08:02,566 --> 00:08:06,328 They all be there at the mansion. 72 00:08:06,595 --> 00:08:08,364 Our mansion! 73 00:08:08,630 --> 00:08:11,784 The time we've been waiting for have arrived, Krandrill. 74 00:08:12,242 --> 00:08:16,225 We'll take back our home and avenge our brother in one strike. 75 00:08:19,416 --> 00:08:23,416 I had no idea those Lycan brothers would grow into such a threat. 76 00:08:23,587 --> 00:08:26,840 To me it's a matter of time they'll attack the mansion. 77 00:08:27,007 --> 00:08:30,823 They're closeby. I can smell their stench all around me. 78 00:08:38,162 --> 00:08:42,144 Here are now, we ask for the eyes of Marcus... 79 00:08:42,311 --> 00:08:45,294 ...to see us through this powerful night. 80 00:08:45,461 --> 00:08:49,131 As we may claim to the living will of Anubis. 81 00:08:49,238 --> 00:08:51,740 We pled with the moon's tied... 82 00:08:51,840 --> 00:08:55,093 ...to wash away that tired veins, that control.... 83 00:08:55,290 --> 00:08:59,260 Boring windbag. Does he ever shut up? 84 00:08:59,915 --> 00:09:01,899 I'll shut him up. 85 00:09:03,944 --> 00:09:08,744 With the sacrifice, there is always the journey. 86 00:10:45,334 --> 00:10:47,606 Run coward, run and hide again. 87 00:10:48,398 --> 00:10:50,484 Time is my ally... 88 00:10:50,751 --> 00:10:54,751 ...and soon you will join your brothers in hell. 101 00:11:44,871 --> 00:11:46,798 I am immortal. 102 00:11:46,965 --> 00:11:51,715 Time flows like water, from day to week, to month to year. 103 00:11:52,104 --> 00:11:56,181 I've been hunting this last Lycan lord for over half the century. 104 00:11:56,717 --> 00:11:59,419 Or has he been hunting me? 106 00:12:17,237 --> 00:12:21,908 It has come to this. The hunted becoming the hunters to the hunted. 107 00:12:24,620 --> 00:12:28,051 Look's like you want to enhance checked the purple hatchback on the couple. 108 00:12:28,152 --> 00:12:31,251 - They seem a bit twitchy. - Thanks. We're on it. 109 00:12:36,548 --> 00:12:38,523 This will just take a few minutes. 110 00:12:38,590 --> 00:12:41,428 - Thank you for your patience. - Did we do anything officer? 111 00:12:41,555 --> 00:12:44,623 We're just trying to get to a friend's dinner party. 112 00:12:54,291 --> 00:12:57,669 We are all death dealers now. 113 00:13:09,523 --> 00:13:11,376 Yes. 114 00:13:16,129 --> 00:13:19,853 And then, as blood drips on her... 115 00:13:19,980 --> 00:13:23,428 ...precious hybrid lifeless corpse... 116 00:13:26,640 --> 00:13:30,076 ...her eyes will locked with mine... 117 00:13:30,343 --> 00:13:33,480 ...and she will know my pain. 118 00:13:53,642 --> 00:13:55,018 - Michael? - Selene. 119 00:13:55,165 --> 00:13:58,739 - It's good to hear your voice. - It's good to hear yours. 120 00:13:59,005 --> 00:14:03,026 - So our contact has finally paid off. - Is he still at the Tati hotel? 121 00:14:03,193 --> 00:14:05,220 Look for yourself. 122 00:14:06,012 --> 00:14:09,444 - Oh yeah, that's him alright. - Be careful. 123 00:14:10,475 --> 00:14:13,895 This one is dangerous and he's carrying a very old grudge. 124 00:14:14,738 --> 00:14:16,960 I'm always careful. 125 00:14:20,827 --> 00:14:24,677 Wait for me. I'll be there in a few minutes. 126 00:14:37,335 --> 00:14:39,963 The death dealer's hell wolf is here. 127 00:14:40,130 --> 00:14:43,759 She comes when she hears his pain. 128 00:14:43,925 --> 00:14:46,728 It ends tonight, my brother. 129 00:14:46,945 --> 00:14:49,501 It ends tonight! 130 00:14:53,393 --> 00:14:55,312 I think we just ran out of time. 131 00:14:55,639 --> 00:14:58,432 Michael! Wait for me! 132 00:15:19,211 --> 00:15:23,211 We've Lycan activity at Tati hotel. Requesting backu... 133 00:16:14,941 --> 00:16:17,944 You think you've won? 134 00:16:18,111 --> 00:16:22,061 The humans are hunting your kind now. 135 00:16:22,699 --> 00:16:25,822 It's just a matter of time... 136 00:16:26,553 --> 00:16:29,506 ...before you join us in hell. 137 00:16:29,923 --> 00:16:33,773 Yes. Say hello to your brothers for me. 138 00:16:42,804 --> 00:16:45,140 I don't feel victory. 139 00:16:45,397 --> 00:16:48,559 This never ends. 140 00:16:49,487 --> 00:16:53,287 He might be right. We are the hunted. 141 00:16:53,813 --> 00:16:57,813 As long as I have him, I'm alright. 142 00:16:58,902 --> 00:17:02,902 As long as we're together. I can live forever.8707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.