All language subtitles for Those People (2015)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:36,069 --> 00:00:37,671 Um... 3 00:00:39,273 --> 00:00:40,474 [sighs] 4 00:00:40,674 --> 00:00:42,843 I've been thinking a lot, 5 00:00:42,876 --> 00:00:44,645 especially the last few months, 6 00:00:44,678 --> 00:00:46,413 about this- 7 00:00:46,446 --> 00:00:48,649 this book I read in college. 8 00:00:48,682 --> 00:00:50,884 It's this story about a boy. 9 00:00:50,918 --> 00:00:55,222 He's the reclusive son of this disgraced noble family, 10 00:00:55,255 --> 00:00:58,458 and buys a turtle. 11 00:00:59,326 --> 00:01:02,396 But he thinks that the- the turtle's shell is too plain, 12 00:01:02,429 --> 00:01:05,666 so he has it covered with jewels, 13 00:01:05,699 --> 00:01:09,436 diamonds, sapphires, rubies. 14 00:01:09,469 --> 00:01:11,204 And it's- and it's beautiful, 15 00:01:11,238 --> 00:01:14,541 but the weight of the turtle's shell is so heavy 16 00:01:14,574 --> 00:01:18,412 that it- it kills the turtle... 17 00:01:18,445 --> 00:01:22,716 crushed under the weight of the ornamentation. 18 00:01:25,285 --> 00:01:27,321 And it's not the turtle's fault. 19 00:01:31,658 --> 00:01:32,826 Anyways... 20 00:01:34,895 --> 00:01:37,431 ? 21 00:01:44,538 --> 00:01:46,573 ? I am the very model of a modern Major-General ? 22 00:01:46,606 --> 00:01:49,176 ? I've information vegetable, animal, and mineral, ? 23 00:01:49,209 --> 00:01:50,077 ? I know the kings of England ? 24 00:01:50,110 --> 00:01:51,211 ? and I quote the fights historical ? 25 00:01:51,244 --> 00:01:53,714 ? From Marathon to Waterloo in order categorical ? 26 00:01:53,747 --> 00:01:56,583 ? I'm very well acquainted too, with matters mathematical, ? 27 00:01:56,616 --> 00:01:58,852 ? I understand equations both the simple and quadratical, ? 28 00:01:58,885 --> 00:02:01,555 ? About binomial theorem I'm teeming with a lot of news ? 29 00:02:01,588 --> 00:02:03,557 ? Hmm. 30 00:02:03,590 --> 00:02:04,791 ? With many cheerful facts 31 00:02:04,825 --> 00:02:05,926 ? about the square of the hypotenuse ? 32 00:02:05,959 --> 00:02:06,860 ? With many cheerful facts 33 00:02:06,893 --> 00:02:08,562 ? about the square of the hypotenuse ? 34 00:02:08,595 --> 00:02:09,496 ? With many cheerful facts 35 00:02:09,529 --> 00:02:10,864 ? about the square of the hypotenuse ? 36 00:02:10,897 --> 00:02:11,798 ? With many cheerful facts 37 00:02:11,832 --> 00:02:13,867 ? about the square of the hypotenuse ? 38 00:02:15,002 --> 00:02:17,604 ? I'm very good at integral and differential calculus ? 39 00:02:17,637 --> 00:02:19,806 ? I know the scientific names of beings animalculous ? 40 00:02:19,840 --> 00:02:22,209 ? In short, in matters vegetable, animal, and mineral ? 41 00:02:22,242 --> 00:02:24,878 ? I am the very model of a modern Major-General. ? 42 00:02:31,518 --> 00:02:33,653 ? I know our mythic history King Arthur's and Sir Caradoc's ? 43 00:02:33,687 --> 00:02:36,256 ? I answer hard acrostics, (stumbling over words) ? 44 00:02:36,289 --> 00:02:37,891 ? I've a pretty taste for paradox-- ? 45 00:02:37,924 --> 00:02:38,692 Aw. 46 00:02:38,725 --> 00:02:39,993 [laughs] 47 00:02:40,027 --> 00:02:40,927 [song continues] 48 00:02:40,961 --> 00:02:42,796 I don't even know why you bother, Charles. 49 00:02:42,829 --> 00:02:44,631 You haven't won in fifteen years. 50 00:03:10,657 --> 00:03:14,861 That's the Blackworth boy again, isn't it? 51 00:03:14,895 --> 00:03:16,830 -Well, uh-- -I thought you 52 00:03:16,863 --> 00:03:20,000 were gonna try a self-portrait this time, Charlie. 53 00:03:26,073 --> 00:03:28,408 ? 54 00:03:39,953 --> 00:03:41,855 Bye, mom. Love you. 55 00:03:41,888 --> 00:03:43,023 Oh, wait a minute. 56 00:03:43,657 --> 00:03:45,659 Come here, birthday boy. 57 00:03:46,460 --> 00:03:47,894 Mmmm. 58 00:03:48,795 --> 00:03:50,664 Okay, I gotta go. 59 00:03:52,933 --> 00:03:56,703 ? 60 00:04:08,615 --> 00:04:11,084 Do you swear to tell the truth, 61 00:04:11,118 --> 00:04:13,520 the whole truth and nothing but the truth, 62 00:04:13,553 --> 00:04:15,055 -so help you, Mary? -No. 63 00:04:15,088 --> 00:04:17,023 Good. Ursula, the witness is yours. 64 00:04:17,057 --> 00:04:18,592 Thank you, Your Honor. 65 00:04:18,692 --> 00:04:21,828 The victim was so very young. 66 00:04:21,862 --> 00:04:23,063 So full... 67 00:04:23,563 --> 00:04:25,899 of promise. 68 00:04:25,932 --> 00:04:28,902 Talented painter, loving friend. 69 00:04:28,935 --> 00:04:30,904 Never really had a boyfriend, 70 00:04:30,937 --> 00:04:36,109 but he did have a Jewish stomach that gave him a lot of problems. 71 00:04:36,143 --> 00:04:37,677 We lost a lot of good men to IBS. 72 00:04:37,711 --> 00:04:38,678 [chuckles] Thanks, guys. 73 00:04:38,712 --> 00:04:41,114 Poor Charlie's early twenties, gone too soon. 74 00:04:41,148 --> 00:04:42,415 Well, that's alright, Ursula. 75 00:04:42,449 --> 00:04:43,783 We can't all be twenty-three forever. 76 00:04:43,817 --> 00:04:44,951 Ooooh. [laughs] 77 00:04:44,985 --> 00:04:47,120 Yeah how many twenty-third birthdays is that now, Urs? 78 00:04:47,154 --> 00:04:48,889 This many. 79 00:04:48,922 --> 00:04:51,124 Alright, order, order, order- 80 00:04:51,158 --> 00:04:52,959 Wyatt, what are you wearing? 81 00:04:52,993 --> 00:04:54,594 -Yeah, what is this? -I said formal attire. 82 00:04:54,628 --> 00:04:55,962 I came directly from work, 83 00:04:55,996 --> 00:04:57,898 so I could make your precious banner. 84 00:04:57,931 --> 00:04:59,099 -Oh. (Ursula) Almost, Wyatt. 85 00:04:59,132 --> 00:05:00,500 Okay, great. Let's eat. 86 00:05:00,534 --> 00:05:01,134 [grunts] Nah-- 87 00:05:01,168 --> 00:05:02,636 Oh, Carmen. 88 00:05:02,669 --> 00:05:04,738 Has the jury come to a verdict? 89 00:05:04,771 --> 00:05:06,673 I have to iron your shirt. 90 00:05:06,706 --> 00:05:07,974 Oh my God, thank you. 91 00:05:08,008 --> 00:05:10,911 I would love to present the defense. 92 00:05:10,944 --> 00:05:12,646 -Yeah. -Mmm. 93 00:05:12,679 --> 00:05:14,414 I think I've heard everything I need to hear. 94 00:05:14,447 --> 00:05:15,715 Sorry, London. 95 00:05:15,749 --> 00:05:16,616 [clears throat] 96 00:05:16,650 --> 00:05:20,020 The judge and jury find the defendant, 97 00:05:20,053 --> 00:05:21,555 Charles Kinberg... 98 00:05:21,588 --> 00:05:22,989 [trumpet fanfare] 99 00:05:23,924 --> 00:05:25,392 guilty! 100 00:05:25,425 --> 00:05:26,126 [cheers/ad-libs] 101 00:05:26,159 --> 00:05:28,662 Of murder in the first degree! 102 00:05:28,695 --> 00:05:31,131 Twenty-six lashings! 103 00:05:31,164 --> 00:05:31,865 Lash him! 104 00:05:31,898 --> 00:05:33,366 Wait, no! 105 00:05:34,968 --> 00:05:35,835 What? 106 00:05:35,869 --> 00:05:37,571 After reviewing the case, 107 00:05:37,604 --> 00:05:39,839 I hereby sentence Mister Kinberg 108 00:05:39,873 --> 00:05:43,577 to reside here with me indefinitely. 109 00:05:44,811 --> 00:05:46,746 What? Are we still playing the game? 110 00:05:50,717 --> 00:05:53,019 You're my best friend, Charles, and I need you. 111 00:05:55,722 --> 00:05:58,992 I mean, I'm- I'm here all the time anyway. 112 00:06:00,060 --> 00:06:01,728 [whispers] Please. 113 00:06:03,563 --> 00:06:04,965 I'll think about it. 114 00:06:05,565 --> 00:06:07,000 If you come out tonight. 115 00:06:07,901 --> 00:06:08,902 [sighs] 116 00:06:08,935 --> 00:06:10,070 [growls] 117 00:06:12,539 --> 00:06:13,673 Don't do it. 118 00:06:13,707 --> 00:06:15,475 You're just gonna be torturing yourself. 119 00:06:15,508 --> 00:06:16,209 What? 120 00:06:16,243 --> 00:06:17,811 (Ursala) Wait. Oh my goodness. 121 00:06:17,844 --> 00:06:19,446 Nothing's ever happened between you two before. 122 00:06:19,479 --> 00:06:20,580 Why would it now? 123 00:06:20,614 --> 00:06:22,749 If you let go of me, I will kill you. 124 00:06:22,782 --> 00:06:23,516 Who's that? 125 00:06:23,550 --> 00:06:25,652 -Hold your breath! -Just wait! 126 00:06:26,853 --> 00:06:29,055 [song playing] 127 00:06:29,089 --> 00:06:30,690 I love this song. 128 00:06:32,125 --> 00:06:33,927 [groans] Other people. 129 00:06:35,662 --> 00:06:37,464 Hey, there. 130 00:06:37,497 --> 00:06:39,933 Hello, there. 131 00:06:43,103 --> 00:06:44,571 Hot. 132 00:06:46,640 --> 00:06:47,874 Come on, don't worry. 133 00:06:47,907 --> 00:06:49,709 Let's have fun. 134 00:06:52,279 --> 00:06:55,048 [piano playing/singing] 135 00:06:58,918 --> 00:07:00,954 [applause] 136 00:07:02,122 --> 00:07:03,490 Excuse me. 137 00:07:03,523 --> 00:07:04,891 Piano man. 138 00:07:04,924 --> 00:07:05,759 Tim. 139 00:07:05,792 --> 00:07:06,893 Sure. 140 00:07:06,926 --> 00:07:08,928 For my best friend's birthday, I would like you to play 141 00:07:08,962 --> 00:07:11,097 Modern Major General from Pirates of Penzance, 142 00:07:11,131 --> 00:07:12,766 please, and kick it up three half steps. 143 00:07:12,799 --> 00:07:14,134 I'd really like to show off my midrange. 144 00:07:14,167 --> 00:07:16,503 I'm sorry, man, I don't know it. 145 00:07:16,803 --> 00:07:18,972 Okay. 146 00:07:19,005 --> 00:07:20,206 [laughs] 147 00:07:21,875 --> 00:07:23,643 I'm gonna go get a drink. 148 00:07:23,677 --> 00:07:24,644 (Ursula) I'm coming. 149 00:07:24,678 --> 00:07:25,779 (London) Me, too. 150 00:07:27,747 --> 00:07:29,683 Hey. 151 00:07:29,716 --> 00:07:32,752 Tim, was it? Right? 152 00:07:32,786 --> 00:07:34,754 -Cool, I'll just-- -Where are you going? 153 00:07:35,889 --> 00:07:37,157 You're very handsome. 154 00:07:37,190 --> 00:07:38,725 [laughs] 155 00:07:39,592 --> 00:07:41,628 You can't just say that to somebody. 156 00:07:41,661 --> 00:07:42,696 No? 157 00:07:42,729 --> 00:07:45,665 -No, I mean-- -Thank you? 158 00:07:46,833 --> 00:07:49,169 So what's your move? 159 00:07:49,202 --> 00:07:50,270 My move? 160 00:07:50,303 --> 00:07:52,005 To talk to a boy you like. 161 00:07:52,038 --> 00:07:53,106 [hoots] 162 00:07:54,674 --> 00:07:55,809 Uh... 163 00:07:56,943 --> 00:08:00,914 Well, I- I pine from afar. 164 00:08:00,947 --> 00:08:02,849 Yeah, I'm a piner. 165 00:08:03,917 --> 00:08:04,918 You're hiding something. 166 00:08:04,951 --> 00:08:06,086 What? 167 00:08:06,119 --> 00:08:07,020 Trust me. 168 00:08:07,053 --> 00:08:08,521 Nothing gets by me. 169 00:08:09,122 --> 00:08:10,290 Give me your hands. 170 00:08:10,323 --> 00:08:12,592 You just are very forward. [chuckles] 171 00:08:13,860 --> 00:08:15,061 [sighs] 172 00:08:23,603 --> 00:08:26,039 Oh, I was painting. 173 00:08:28,341 --> 00:08:30,210 You used to play the piano. 174 00:08:31,811 --> 00:08:32,712 Yes. 175 00:08:32,746 --> 00:08:33,847 How did you know that? 176 00:08:33,880 --> 00:08:35,915 I can always tell. 177 00:08:36,850 --> 00:08:39,285 [clears throat] Whiskey, please. Straight up. 178 00:08:47,394 --> 00:08:49,696 (Bartender) Get out of my bar,Blackworth. 179 00:08:49,729 --> 00:08:50,764 Whoa. 180 00:08:51,965 --> 00:08:53,600 What is your problem? 181 00:08:53,633 --> 00:08:54,868 We don't serve criminals here. 182 00:08:54,901 --> 00:08:56,302 Excuse me? 183 00:08:56,669 --> 00:08:57,337 Forty? 184 00:08:57,370 --> 00:08:59,372 Lower. 185 00:08:59,406 --> 00:09:00,373 [laughs] 186 00:09:00,407 --> 00:09:01,775 [laughs] 187 00:09:01,808 --> 00:09:03,276 What's going on here? 188 00:09:03,309 --> 00:09:07,046 Trying to score some downtown pianist? 189 00:09:07,080 --> 00:09:09,783 Charlie Kinberg, is this humus even kosher? 190 00:09:10,283 --> 00:09:11,351 (Charlie) Sebastian. 191 00:09:11,384 --> 00:09:12,752 Kosher? 192 00:09:13,353 --> 00:09:14,921 (Sebastian) Come on, let's get outta here. 193 00:09:14,954 --> 00:09:15,655 Now? 194 00:09:15,688 --> 00:09:17,323 Yeah, I'm over it. Let's go. 195 00:09:18,391 --> 00:09:21,227 -Um, I guess I should-- -Stay? 196 00:09:21,928 --> 00:09:23,062 And sing? 197 00:09:23,963 --> 00:09:24,464 (Sebastian) Come on, Charlemagne. 198 00:09:24,497 --> 00:09:25,932 Your chariot awaits. 199 00:09:29,702 --> 00:09:31,037 (Charlie) How did he know I played piano? 200 00:09:31,070 --> 00:09:34,073 Name one little gay boy that hasn't taken piano lessons. 201 00:09:34,107 --> 00:09:35,141 -Oh, come on. -Seriously. 202 00:09:35,175 --> 00:09:36,643 He looked at my fingertips and he said that I -- 203 00:09:36,676 --> 00:09:37,644 (Reporter) Hey, Mister Blackworth. 204 00:09:37,677 --> 00:09:40,814 What are you doin' out tonight, huh? Huh? 205 00:09:40,847 --> 00:09:41,681 Go. 206 00:09:41,714 --> 00:09:42,882 (Wyatt) Come on, man. Leave him alone. 207 00:09:42,916 --> 00:09:43,349 (Reporter) Whose money are you spending, Sebastian? 208 00:09:43,383 --> 00:09:44,951 Hey, Sebastian-- 209 00:09:47,086 --> 00:09:49,622 I hope your father rots in jail forever! 210 00:09:51,458 --> 00:09:52,659 Time to go home. 211 00:09:52,692 --> 00:09:53,693 Go home. 212 00:09:54,461 --> 00:09:55,995 Come on. Guys, Leave him alone! 213 00:09:56,029 --> 00:09:57,730 I said leave him alone. 214 00:09:57,764 --> 00:09:58,031 Stop! 215 00:09:58,064 --> 00:09:58,665 Open up! 216 00:09:58,698 --> 00:09:59,666 Hey! Hey, Sebastian! 217 00:09:59,699 --> 00:10:02,402 You knew about the transfers, didn't you? 218 00:10:03,169 --> 00:10:04,270 Ah-- 219 00:10:09,476 --> 00:10:11,311 Hey, Sebastian. Come on. 220 00:10:16,449 --> 00:10:18,017 (Charlie) You okay? 221 00:10:24,023 --> 00:10:25,658 Never again. 222 00:10:34,467 --> 00:10:36,936 [horn blowing] 223 00:10:39,472 --> 00:10:41,441 (Rabbi) These are our high holy days. 224 00:10:41,474 --> 00:10:44,444 It is at this time of year that we reflect on all that has been 225 00:10:44,477 --> 00:10:47,981 and think of that which we can do in the new year. 226 00:10:48,014 --> 00:10:49,449 Please be seated. 227 00:10:51,317 --> 00:10:52,852 [cell phone vibrating] 228 00:10:54,087 --> 00:10:56,189 [whispers] Who's calling you during Rosh Hashanah services? 229 00:10:56,222 --> 00:10:57,323 Remember your love for us, 230 00:10:57,357 --> 00:10:59,325 the covenant you made with Abraham on Mount Moriah. 231 00:10:59,359 --> 00:11:00,360 [whispers] Sebastian. 232 00:11:00,393 --> 00:11:02,795 Oh, poor thing. 233 00:11:02,829 --> 00:11:05,365 I still can't believe his father. 234 00:11:06,833 --> 00:11:08,835 You know, I never did like Dick. 235 00:11:08,868 --> 00:11:09,936 [snickers] 236 00:11:10,937 --> 00:11:12,105 [laughs] 237 00:11:12,138 --> 00:11:13,907 Oh, stop. 238 00:11:15,875 --> 00:11:17,777 [laughs] 239 00:11:17,810 --> 00:11:19,212 Oh God. 240 00:11:19,812 --> 00:11:22,815 [laughs] 241 00:11:24,450 --> 00:11:25,785 After our closing benediction... 242 00:11:25,818 --> 00:11:26,152 Mint? 243 00:11:26,185 --> 00:11:27,253 [laughs] 244 00:11:27,287 --> 00:11:28,922 ...the cantor and I will lead the congregation 245 00:11:28,955 --> 00:11:30,890 to walk to the East River 246 00:11:30,924 --> 00:11:33,293 where there, together, we will symbolically 247 00:11:33,326 --> 00:11:34,394 discard our sins into the moving waters-. 248 00:11:34,427 --> 00:11:35,995 [whispers] So how is he? 249 00:11:38,197 --> 00:11:40,166 I just worry about him when he's alone. 250 00:11:40,199 --> 00:11:42,302 There, in the ceremony of Tashlich, 251 00:11:42,335 --> 00:11:43,336 we have the opportunity... 252 00:11:43,369 --> 00:11:44,938 He asked me to move in with him. 253 00:11:44,971 --> 00:11:47,073 [normal voice] Are you crazy? 254 00:11:47,106 --> 00:11:48,141 Shh. 255 00:11:49,108 --> 00:11:51,210 [whispers] You have got to move past this. 256 00:11:51,244 --> 00:11:52,912 This is not healthy. 257 00:11:52,946 --> 00:11:55,081 We turn now to page one hundred and twenty... 258 00:11:55,114 --> 00:11:56,115 There, I've said it. 259 00:11:56,149 --> 00:11:57,784 for Avenu Malekeinu. 260 00:11:57,817 --> 00:11:59,519 Would you please rise. 261 00:12:01,321 --> 00:12:03,289 We offer ourselves anew. 262 00:12:03,957 --> 00:12:06,426 [sings in Hebrew] ? Avenu malkeinu sh'ma kolenu. 263 00:12:06,459 --> 00:12:07,360 [whispers] I love this part. 264 00:12:07,393 --> 00:12:09,362 ? Avenu malkeinu chatanu l'faneycha. ? 265 00:12:09,395 --> 00:12:11,064 [cell phone vibrates] 266 00:12:16,436 --> 00:12:17,003 [sighs] 267 00:12:17,036 --> 00:12:17,937 [whispers] I'm sorry. 268 00:12:17,971 --> 00:12:19,205 What? 269 00:12:24,577 --> 00:12:25,945 Where is he? 270 00:12:25,979 --> 00:12:26,813 Is he okay? 271 00:12:26,846 --> 00:12:27,614 Please tell me he's not on the roof. 272 00:12:27,647 --> 00:12:29,515 He locked himself in the bathroom. 273 00:12:31,384 --> 00:12:32,118 Oh, Charlie. 274 00:12:32,151 --> 00:12:33,152 Thank God. 275 00:12:34,454 --> 00:12:35,588 My shift started a half hour ago. 276 00:12:35,622 --> 00:12:36,589 I have to get downtown to the restaurant. 277 00:12:36,623 --> 00:12:38,291 -How long has he been in there? - Charlie? 278 00:12:39,926 --> 00:12:41,461 [clears throat] 279 00:12:42,261 --> 00:12:44,564 Sorry, I was fixing the sink. 280 00:12:44,597 --> 00:12:46,232 Yeah, and a drink? 281 00:12:46,265 --> 00:12:48,167 Yeah, well, 282 00:12:48,201 --> 00:12:51,170 Mother took all the Xanax with her to Jackson Hole last month. 283 00:12:56,609 --> 00:12:57,810 [sniffles] 284 00:12:57,844 --> 00:13:00,179 Wyatt, you want to be a dear and get me some more whiskey? 285 00:13:16,129 --> 00:13:17,263 [sighs] 286 00:13:18,564 --> 00:13:21,067 Apparently, he tied some sheets together. 287 00:13:24,103 --> 00:13:25,171 [sighs] 288 00:13:25,204 --> 00:13:26,272 Although, knowing my father's delusions of grandeur, 289 00:13:26,305 --> 00:13:30,877 it was probably just some Great Escape {end-italic}plan. 290 00:13:30,910 --> 00:13:32,845 You know, scale the prison walls. 291 00:13:35,415 --> 00:13:38,084 Uh, he's on suicide watch. 292 00:13:41,187 --> 00:13:43,389 [scoffs] 293 00:13:43,423 --> 00:13:44,390 I'm sorry. 294 00:13:44,424 --> 00:13:46,025 I don't want to talk about it. 295 00:13:54,967 --> 00:13:56,135 Where's Carmen? 296 00:14:00,173 --> 00:14:01,941 She's gone. 297 00:14:05,411 --> 00:14:07,346 I had to um... 298 00:14:07,380 --> 00:14:09,982 [sighs] 299 00:14:14,087 --> 00:14:15,455 There's no money, so... 300 00:14:15,488 --> 00:14:17,156 [sniffles] 301 00:14:18,991 --> 00:14:21,561 I'm sorry, I know that's gauche to talk about, 302 00:14:21,594 --> 00:14:23,529 but it's uh, 303 00:14:25,198 --> 00:14:26,933 they've taken it all back. 304 00:14:29,268 --> 00:14:32,105 Sebastian, we need to get you outta here. 305 00:14:32,138 --> 00:14:34,307 No, I can't leave this apartment. 306 00:14:37,744 --> 00:14:39,512 [cries] 307 00:14:41,447 --> 00:14:43,049 [sighs] 308 00:14:43,716 --> 00:14:45,685 Charlie, please. 309 00:14:45,718 --> 00:14:48,287 It's only good when you're here. 310 00:14:48,321 --> 00:14:49,989 [sighs] 311 00:14:54,694 --> 00:14:58,197 ? 312 00:15:22,455 --> 00:15:23,990 (Sebastian) I can't get it. 313 00:15:25,124 --> 00:15:27,026 (Charlie) Are you sure you know what you're doing? 314 00:15:28,294 --> 00:15:29,395 [grunts] 315 00:15:30,296 --> 00:15:31,330 Okay. 316 00:15:31,798 --> 00:15:33,332 [shrieks] 317 00:15:34,167 --> 00:15:35,568 [laughs] 318 00:15:39,572 --> 00:15:39,906 Oh...! 319 00:15:39,939 --> 00:15:42,074 [shrieks] 320 00:15:42,508 --> 00:15:42,842 No! 321 00:15:42,875 --> 00:15:44,143 Oh my God! 322 00:15:44,177 --> 00:15:45,711 [laughs] 323 00:15:49,315 --> 00:15:50,349 [sighs] 324 00:15:53,085 --> 00:15:54,654 Hey, stainless steel wipes? 325 00:15:54,687 --> 00:15:57,156 My mom said they were essential. 326 00:16:10,570 --> 00:16:11,771 What is this? 327 00:16:11,804 --> 00:16:13,005 Don't touch it. 328 00:16:21,414 --> 00:16:23,749 -It's called Sebastian. -Hmm. 329 00:16:28,521 --> 00:16:30,189 I was gonna show it to you later... 330 00:16:30,223 --> 00:16:32,792 but okay. 331 00:16:35,261 --> 00:16:37,597 Well, I think you captured my beauty quite well. 332 00:16:40,800 --> 00:16:44,303 I painted you as a traditional odalisque. 333 00:16:44,337 --> 00:16:45,571 Mm-hmm. 334 00:16:45,605 --> 00:16:48,207 But by taking the traditionally male gendered viewer's gaze... 335 00:16:48,241 --> 00:16:48,741 -Mm-hm. -and setting it 336 00:16:48,774 --> 00:16:50,810 upon a male subject, 337 00:16:50,843 --> 00:16:52,011 I'm essentially 338 00:16:52,044 --> 00:16:52,745 -queering the viewer's eye. -Queering the viewer's eye. 339 00:16:52,778 --> 00:16:53,613 I know. You've been saying that 340 00:16:53,646 --> 00:16:54,747 since before you came out of the closet. 341 00:16:54,780 --> 00:16:57,650 [clears throat] I swear to God, you came out of the womb 342 00:16:57,683 --> 00:16:59,719 with a master's in queer theory. 343 00:17:07,360 --> 00:17:08,861 What's that Joubert quote? 344 00:17:08,895 --> 00:17:10,663 [clears throat] 345 00:17:10,696 --> 00:17:16,302 "When my friends are one-eyed, I look at their profile." 346 00:17:16,335 --> 00:17:17,336 [sighs] 347 00:17:17,370 --> 00:17:19,538 Thank God you only look at my profile, Charles. 348 00:17:28,881 --> 00:17:31,117 [laughs half-heartedly] 349 00:17:31,884 --> 00:17:34,086 Glass of Pilot Noir for table three. 350 00:17:35,388 --> 00:17:36,188 [sighs] 351 00:17:36,222 --> 00:17:37,023 It is way too early 352 00:17:37,056 --> 00:17:38,758 to look at something that depressing. 353 00:17:38,791 --> 00:17:41,327 No, your tips were actually extra great this week. 354 00:17:42,461 --> 00:17:44,830 Maybe I should get real person job like London. 355 00:17:44,864 --> 00:17:49,168 Vogue {end-italic}is a real person job, Urs, even if it is only part-time. 356 00:17:50,536 --> 00:17:51,904 [chuckles] Hey, 357 00:17:51,938 --> 00:17:53,406 look who's paying rent on time this month. 358 00:17:53,439 --> 00:17:54,840 Alright, up top. 359 00:17:56,943 --> 00:17:58,711 I'm gonna walk away. 360 00:17:59,512 --> 00:18:00,813 (Ursula) You still buy newspapers? 361 00:18:01,280 --> 00:18:02,715 (London) It's a two-page expos�. 362 00:18:06,619 --> 00:18:07,720 (Ursula) And? 363 00:18:07,753 --> 00:18:09,588 And I didn't get the job. 364 00:18:10,589 --> 00:18:12,792 I thought the final interview was a formality. 365 00:18:12,825 --> 00:18:14,327 (Charlie) Hey. (London) Yeah, so did I. 366 00:18:14,360 --> 00:18:16,429 Okay, so maybe Thatcher wasn't a good fit for you. 367 00:18:16,462 --> 00:18:17,663 (London) No. 368 00:18:17,697 --> 00:18:20,266 I didn't get the job because of this picture, 369 00:18:20,299 --> 00:18:21,000 because of Sebastian. 370 00:18:21,033 --> 00:18:21,434 Shh-shh-shh-shh shh-shh-shh-shh. 371 00:18:21,467 --> 00:18:22,635 Please, please. 372 00:18:22,668 --> 00:18:25,504 No one our age can get a job. You think you're special? 373 00:18:26,572 --> 00:18:28,407 What picture? [door slams] 374 00:18:32,445 --> 00:18:34,680 But didn't they already know you were working at Blackworth? 375 00:18:34,714 --> 00:18:36,382 Yes, they did. 376 00:18:36,415 --> 00:18:39,719 They just didn't know that I was, how did they put it, 377 00:18:39,752 --> 00:18:41,654 fraternizing with the heir-apparent 378 00:18:41,687 --> 00:18:43,689 to the most hated man in New York. 379 00:18:43,723 --> 00:18:48,661 You know, I think I need a break from all of us for a while. 380 00:18:48,694 --> 00:18:50,496 London, no, come on. 381 00:18:50,529 --> 00:18:51,697 We can just use the back entrance 382 00:18:51,731 --> 00:18:52,665 of Sebastian's building from now on. 383 00:18:52,698 --> 00:18:54,400 Charlie, no offense, but I'm not gonna take 384 00:18:54,433 --> 00:18:56,402 advice from you right now, about Sebastian. 385 00:18:56,435 --> 00:18:58,571 -Oh, come on.. (London) Look, you guys. 386 00:18:58,604 --> 00:18:59,972 You don't get it. 387 00:19:00,006 --> 00:19:02,808 Things cannot stay the same. 388 00:19:02,842 --> 00:19:04,810 You're being such a drama queen right now. 389 00:19:04,844 --> 00:19:06,545 God forbid you're not partner by thirty. 390 00:19:06,579 --> 00:19:07,446 [laughs] 391 00:19:07,480 --> 00:19:08,781 Please, Ursula. 392 00:19:08,814 --> 00:19:10,683 (Londom) At least, I have long term goals. 393 00:19:10,716 --> 00:19:12,218 (Ursula) Yeah! Oh, of course. 394 00:19:12,251 --> 00:19:13,853 All of that climbing up the corporate ladder 395 00:19:13,886 --> 00:19:15,588 from Mobile, Alabama for nothing. 396 00:19:15,621 --> 00:19:16,889 Hey, stop it. Come on, uh-- 397 00:19:16,922 --> 00:19:18,791 Okay, you know what? It's not for nothing! 398 00:19:18,824 --> 00:19:19,892 And I don't wanna have to go back there. 399 00:19:19,925 --> 00:19:23,262 So if I don't get a job, that's what I'm looking at. 400 00:19:23,295 --> 00:19:24,530 I get the money thing. 401 00:19:24,563 --> 00:19:26,232 You think I work two jobs seven days a week 402 00:19:26,265 --> 00:19:28,234 because it's really fun? 403 00:19:28,267 --> 00:19:31,337 This is a question of loyalty. 404 00:19:31,370 --> 00:19:32,938 [sighs] 405 00:19:32,972 --> 00:19:34,573 I gotta go. 406 00:19:35,541 --> 00:19:36,842 (Charlie) London. 407 00:19:42,415 --> 00:19:44,850 What are we gonna tell Sebastian? 408 00:19:44,884 --> 00:19:46,218 Nothing. 409 00:20:25,724 --> 00:20:27,726 (Sebastian) I can't believe he's in there. 410 00:20:41,640 --> 00:20:42,942 What do you think? 411 00:20:48,447 --> 00:20:49,682 Nope. 412 00:20:53,352 --> 00:20:54,753 (Sebastian) Let's go. 413 00:21:02,828 --> 00:21:06,365 [orchestra warming up] 414 00:21:09,869 --> 00:21:11,103 [Charlie whispers] Why are we even here? 415 00:21:11,137 --> 00:21:12,338 (Ursula) I told you. 416 00:21:12,371 --> 00:21:14,673 I'm covering the opening reception forVogue . 417 00:21:14,707 --> 00:21:16,475 I'm already bored. 418 00:21:16,509 --> 00:21:17,676 [chuckles] Shh-shh. 419 00:21:18,711 --> 00:21:19,411 [whispers] Sorry. 420 00:21:19,445 --> 00:21:20,246 [whispers] Be sophisticated. 421 00:21:21,046 --> 00:21:23,048 One of us should have stayed with him. 422 00:21:23,082 --> 00:21:25,351 [applause] 423 00:21:39,131 --> 00:21:40,699 Oh my God. 424 00:21:41,433 --> 00:21:42,768 Oh my God, what? 425 00:21:47,606 --> 00:21:49,341 [under breath] Oh my God. 426 00:21:51,710 --> 00:21:55,381 [playing piano solo] 427 00:22:06,158 --> 00:22:11,397 Tim Mallek, devilishly handsome star pianist. 428 00:22:12,698 --> 00:22:13,732 Mmm. 429 00:22:15,801 --> 00:22:17,002 Mmm. 430 00:22:17,803 --> 00:22:19,905 Admiral Kinberg. 431 00:22:19,939 --> 00:22:22,575 Hey. Go forth and investigate. 432 00:22:22,608 --> 00:22:23,943 Go forth. 433 00:22:23,976 --> 00:22:25,644 No, Wyatt. 434 00:22:27,780 --> 00:22:29,882 Charlie, from the bar. 435 00:22:30,716 --> 00:22:33,519 Tim, from the on stage. 436 00:22:34,486 --> 00:22:38,023 -Oh God. -Yes, Tim, from the on stage. 437 00:22:38,057 --> 00:22:40,726 But, you know, my friends just call me Tim. 438 00:22:41,460 --> 00:22:43,596 Colonel, we actually have to get back to the house to-- 439 00:22:43,629 --> 00:22:45,064 Well, Colonel, let's not use titles 440 00:22:45,097 --> 00:22:46,599 'cause we don't know what they mean. 441 00:22:46,699 --> 00:22:47,499 Hi. 442 00:22:47,533 --> 00:22:50,869 Uh, Tim, this is Ursula and Wyatt. 443 00:22:50,903 --> 00:22:52,871 -Guys, this is-- -Tim Mallek. 444 00:22:52,905 --> 00:22:54,974 I remember you both from the piano bar. 445 00:22:55,007 --> 00:22:56,008 Mmm, mm-hm. 446 00:22:56,041 --> 00:22:59,712 Ursula and I know each other from high school. 447 00:22:59,745 --> 00:23:01,180 -Ah. -We need some wine. 448 00:23:01,213 --> 00:23:03,582 And uh, Wyatt is our token straight boy. 449 00:23:03,616 --> 00:23:05,484 Ah, very useful. 450 00:23:05,517 --> 00:23:07,820 Listen, there's something that we need to do. 451 00:23:07,853 --> 00:23:09,221 We need to get more wine. 452 00:23:09,255 --> 00:23:10,155 Okay. 453 00:23:10,189 --> 00:23:12,691 And then we have to go see Sebastian. Yes. 454 00:23:13,259 --> 00:23:15,661 Actually, Tim. We've got to be going. 455 00:23:15,694 --> 00:23:18,197 -He's waiting for-- -Uh, it was great to meet you. 456 00:23:18,230 --> 00:23:20,566 What are you doing? I was talking. 457 00:23:21,033 --> 00:23:22,801 I can't believe he's flirting with a guy. 458 00:23:22,835 --> 00:23:24,069 He's an old man. 459 00:23:27,206 --> 00:23:29,942 I should actually catch up to them. 460 00:23:29,975 --> 00:23:30,776 [cell phone vibrating] 461 00:23:30,809 --> 00:23:32,811 Is that your boyfriend checking in? 462 00:23:32,845 --> 00:23:34,747 Is he prettier than me? 463 00:23:34,847 --> 00:23:36,915 Can he play Chopin like I can? 464 00:23:36,949 --> 00:23:37,916 No. 465 00:23:37,950 --> 00:23:40,486 No. No, he's just Sebastian. 466 00:23:40,519 --> 00:23:41,887 He's my best friend. 467 00:23:41,920 --> 00:23:42,955 Phew. 468 00:23:42,988 --> 00:23:44,590 So, nothing more. 469 00:23:44,623 --> 00:23:46,725 Is everything okay? 470 00:23:46,759 --> 00:23:48,927 Yeah, he's just going through some stuff. 471 00:23:50,262 --> 00:23:52,765 Then what's the problem? 472 00:23:52,798 --> 00:23:54,199 (Tim) Come on. [horn blares] 473 00:23:54,233 --> 00:23:56,235 [laughs] (Charlie) Oh my God. 474 00:23:57,936 --> 00:24:05,544 So how does a star concert pianist end up at a bar? 475 00:24:05,577 --> 00:24:06,845 (Tim) Chamber ensemble. 476 00:24:06,879 --> 00:24:08,113 It wasn't that big of a deal. 477 00:24:08,147 --> 00:24:10,616 (Charlie) Chamber ensemble piano, whatever. 478 00:24:12,017 --> 00:24:16,055 How do you end up at a- at a hole-in-the-wall 479 00:24:16,088 --> 00:24:18,824 showtunes piano bar? 480 00:24:18,857 --> 00:24:21,960 (Tim) I swear, nothing makes me happier. 481 00:24:21,994 --> 00:24:25,631 If it paid the bills, I'd settle down in New York 482 00:24:25,664 --> 00:24:26,932 and play there full time, 483 00:24:26,965 --> 00:24:29,234 instead of moving from job to job. 484 00:24:29,268 --> 00:24:30,736 Or San Francisco. 485 00:24:30,769 --> 00:24:32,271 (Charlie) San Francisco? 486 00:24:32,304 --> 00:24:34,139 (Tim) Yeah, I love it there. 487 00:24:34,173 --> 00:24:36,709 But this is the dream. 488 00:24:37,843 --> 00:24:41,714 One day I'll be playing here with the Philharmonic. 489 00:24:43,749 --> 00:24:46,585 (Charlie) This place reminds me of Rosh Hashanah. 490 00:24:46,618 --> 00:24:47,853 (Tim) Oh yeah? 491 00:24:47,886 --> 00:24:50,622 (Charlie) Tashlich. (Tim) Tash what? 492 00:24:50,656 --> 00:24:51,824 [Charlie chuckles] Tashlich. 493 00:24:51,857 --> 00:24:55,728 It's the service where you throw your sins into the river. 494 00:24:55,761 --> 00:24:58,030 It's my favorite part of Rosh Hashanah, 495 00:24:58,063 --> 00:25:00,866 (Tim) I thought Jews don't believe in sin. 496 00:25:00,899 --> 00:25:02,935 (Charlie) It's a metaphor. 497 00:25:07,339 --> 00:25:09,308 (Tim) Mmm. 498 00:25:09,341 --> 00:25:10,909 I have an idea. 499 00:25:14,947 --> 00:25:16,682 Yalla - 500 00:25:19,351 --> 00:25:21,920 (Charlie) It's okay. We can see it another time. 501 00:25:21,954 --> 00:25:25,124 Why isn't the Highline always open like Central Park? 502 00:25:27,359 --> 00:25:28,894 Fuck! 503 00:25:33,132 --> 00:25:35,100 I'm sorry. 504 00:25:35,134 --> 00:25:37,669 I just really wanted to show you this. 505 00:25:38,704 --> 00:25:40,205 I like you. 506 00:25:53,185 --> 00:25:54,953 (Tim) What are you doing? 507 00:26:19,945 --> 00:26:22,247 It's okay. It was a valiant effor-- 508 00:26:27,453 --> 00:26:29,822 How did you learn to do that, MacGyver? 509 00:26:29,855 --> 00:26:31,256 Hebrew school. 510 00:26:31,290 --> 00:26:32,391 Seriously? 511 00:26:32,424 --> 00:26:33,926 No. 512 00:26:33,959 --> 00:26:35,627 Who are you? 513 00:26:37,129 --> 00:26:40,699 (Tim) Okay, so I was twenty-six, your age, 514 00:26:40,732 --> 00:26:44,102 and I was dating this crazy guy back in Beirut, 515 00:26:44,136 --> 00:26:48,006 and I couldn't bring myself to break up with him, 516 00:26:48,040 --> 00:26:51,243 even though he was reading my mail, 517 00:26:51,276 --> 00:26:56,248 and we'd fight, screaming, wrestling fights. 518 00:26:57,449 --> 00:26:59,985 So, instead of breaking up with him, 519 00:27:00,018 --> 00:27:01,920 I moved to America. 520 00:27:03,755 --> 00:27:04,223 Wow. 521 00:27:04,256 --> 00:27:06,124 Yeah, pretty bad. 522 00:27:06,158 --> 00:27:07,926 Yeah. 523 00:27:08,293 --> 00:27:09,895 Okay. 524 00:27:09,928 --> 00:27:12,030 Tashlich! 525 00:27:12,064 --> 00:27:13,098 [laughs] 526 00:27:13,131 --> 00:27:14,833 (Tim) What? 527 00:27:14,867 --> 00:27:17,369 You don't have to yell "Tashlich." 528 00:27:17,402 --> 00:27:19,304 Sin-throwing is fun. 529 00:27:19,471 --> 00:27:20,706 Your turn. 530 00:27:22,474 --> 00:27:24,710 When I was eleven, 531 00:27:24,743 --> 00:27:27,412 I was living with Sebastian and his family 532 00:27:27,446 --> 00:27:28,981 for a few months. 533 00:27:29,014 --> 00:27:31,884 My mom and I were going through... 534 00:27:31,917 --> 00:27:33,819 Uh, it was bad. 535 00:27:33,852 --> 00:27:38,824 And I would not come out from under the bed for days. 536 00:27:38,857 --> 00:27:43,795 So, Sebastian climbed under and stayed with me for hours, 537 00:27:43,829 --> 00:27:45,497 just holding my hand. 538 00:27:45,531 --> 00:27:52,471 I wouldn't stop crying, and so he kissed me. 539 00:27:52,504 --> 00:27:54,806 On the lips. 540 00:27:56,441 --> 00:27:58,110 It was so soft. 541 00:27:59,411 --> 00:28:01,480 Only two or three seconds, but it was enough time for me 542 00:28:01,513 --> 00:28:03,515 to realize that I was... 543 00:28:03,549 --> 00:28:06,818 different from other boys. 544 00:28:08,120 --> 00:28:09,855 Which was scary. 545 00:28:11,323 --> 00:28:13,125 And so the next day, I told everyone at school 546 00:28:13,158 --> 00:28:17,095 that he had kissed me, that he was "a gay." 547 00:28:18,063 --> 00:28:20,299 So, what happened? 548 00:28:20,332 --> 00:28:23,068 Sebastian wore his mother's pink nail polish to school 549 00:28:23,101 --> 00:28:24,069 the next day. 550 00:28:24,102 --> 00:28:25,137 -No. -Yeah. 551 00:28:25,170 --> 00:28:26,238 (chuckles) 552 00:28:27,406 --> 00:28:30,442 Anyway, fifteen years later, I still feel bad about it. 553 00:28:31,043 --> 00:28:35,013 Right, let's see what you got. 554 00:28:35,480 --> 00:28:37,282 [grunts] 555 00:28:40,552 --> 00:28:42,254 Okay, now give me a good one. 556 00:28:42,287 --> 00:28:43,188 What? 557 00:28:43,221 --> 00:28:45,090 That wasn't good? 558 00:28:45,123 --> 00:28:46,892 I outed my best friend. 559 00:28:46,925 --> 00:28:48,393 When you were eleven. 560 00:28:50,562 --> 00:28:52,397 Fine, I'll go. 561 00:28:56,134 --> 00:29:01,206 Last Christmas, I punched my father right in the face. 562 00:29:01,239 --> 00:29:02,874 Knocked him out. 563 00:29:02,908 --> 00:29:04,476 Blood, everything. 564 00:29:05,577 --> 00:29:07,312 Seriously? 565 00:29:07,346 --> 00:29:10,048 Well, he drinks, and sometimes with my mom, 566 00:29:10,082 --> 00:29:12,784 he's just, he's not very nice. 567 00:29:14,252 --> 00:29:17,155 For a second, I thought I'd killed him, 568 00:29:17,189 --> 00:29:18,991 and I didn't care. 569 00:29:21,493 --> 00:29:23,362 That's a terrible thing, isn't it? 570 00:29:26,598 --> 00:29:30,402 You ever do anything like that to your old man? 571 00:29:30,435 --> 00:29:31,837 No. 572 00:29:33,972 --> 00:29:37,309 He died when I was eleven. 573 00:29:37,342 --> 00:29:39,077 I'm sorry. 574 00:29:39,111 --> 00:29:41,980 Well, that explains the crying under the bed. 575 00:29:42,014 --> 00:29:43,181 It's okay. 576 00:29:43,215 --> 00:29:45,117 We weren't very close. 577 00:29:45,150 --> 00:29:46,952 It wasn't much of a loss. 578 00:29:50,222 --> 00:29:52,924 Gay men and their dads. 579 00:29:55,160 --> 00:29:57,596 I think we need both of us to hoist this one over. 580 00:29:57,629 --> 00:29:59,131 [laughs] 581 00:29:59,164 --> 00:30:04,102 (Tim) One, two, three. 582 00:30:04,136 --> 00:30:05,337 (Both) Tashlich! 583 00:30:16,214 --> 00:30:17,249 Hey! 584 00:30:17,282 --> 00:30:18,183 Shit. 585 00:30:18,216 --> 00:30:19,418 You know you're not supposed to be here. 586 00:30:19,451 --> 00:30:20,318 [Tim laughs] 587 00:30:20,352 --> 00:30:22,587 (Tim) Slow down. 588 00:30:22,621 --> 00:30:24,289 [Charlie laughs] 589 00:30:34,933 --> 00:30:38,637 ? 590 00:31:14,139 --> 00:31:16,074 ? You'll say a better Major-General ? 591 00:31:16,108 --> 00:31:16,942 ? has never sat a gee. 592 00:31:16,975 --> 00:31:18,176 ? You'll say a better Major-General ? 593 00:31:18,210 --> 00:31:19,044 ? has never sat a gee. 594 00:31:19,077 --> 00:31:20,378 ? You'll say a better Major-General ? 595 00:31:20,412 --> 00:31:21,980 ? has never sat a sat a gee. 596 00:31:23,582 --> 00:31:24,382 ? For my military knowledge 597 00:31:24,416 --> 00:31:25,684 ? though I'm plucky and adventury ? 598 00:31:25,717 --> 00:31:28,053 ? has only been brought down to the beginning of the century ? 599 00:31:28,086 --> 00:31:30,288 ? But still, in matters vegetable, animal, and mineral ? 600 00:31:30,322 --> 00:31:33,225 ? I am the very model of a modern Major-General. ? 601 00:31:33,258 --> 00:31:35,427 [laughs] 602 00:31:35,460 --> 00:31:36,695 I did it. 603 00:31:40,766 --> 00:31:46,505 ? 604 00:33:22,367 --> 00:33:24,236 [soothing voice on tape] Give yourself permission 605 00:33:24,269 --> 00:33:25,804 to leave your day behind. 606 00:33:25,837 --> 00:33:28,206 (Charlie) This help's you relax? 607 00:33:28,240 --> 00:33:31,409 [tape continues...] [Charlie snickers] 608 00:33:31,443 --> 00:33:34,779 (Charlie) Why are there whales? (Tim) Shut up. 609 00:33:34,813 --> 00:33:37,282 [Charlie snorts] (Tim) They're very soothing. 610 00:33:37,782 --> 00:33:39,384 [Charlie laughs] 611 00:33:44,322 --> 00:33:46,691 I love seeing you in my shirt. 612 00:33:53,865 --> 00:33:57,235 Tim, I need to tell you something. 613 00:33:57,269 --> 00:33:58,403 What? 614 00:34:00,238 --> 00:34:03,608 'Cause I wanna be honest with you... 615 00:34:03,642 --> 00:34:06,077 'cause I like you. 616 00:34:09,881 --> 00:34:11,249 I lied to you. 617 00:34:15,186 --> 00:34:18,356 I tell people my father's dead all the time, but... 618 00:34:21,559 --> 00:34:25,230 the truth is he left when I was eleven. 619 00:34:26,264 --> 00:34:27,699 Just left. 620 00:34:28,900 --> 00:34:30,635 Never said goodbye. 621 00:34:33,371 --> 00:34:36,808 Sebastian knows the truth, but [inhales] 622 00:34:36,841 --> 00:34:39,577 with everyone else, it's just easier to say he's dead. 623 00:34:41,846 --> 00:34:46,117 He lives in Long Island now, with his new family, 624 00:34:47,552 --> 00:34:49,220 which is fine. 625 00:34:50,655 --> 00:34:52,223 I never really see him. 626 00:34:55,493 --> 00:34:57,896 Anyway, I wanted to tell you. 627 00:34:59,531 --> 00:35:01,433 'Cause that's what boyfriends do, right? 628 00:35:01,466 --> 00:35:02,801 They tell each other things. 629 00:35:22,420 --> 00:35:23,755 Boyfriends. 630 00:35:47,545 --> 00:35:51,349 [music/voices/glass shattering] 631 00:35:51,383 --> 00:35:53,385 What the... 632 00:35:56,254 --> 00:35:58,690 ? Three little maids from school are we... ? 633 00:36:03,561 --> 00:36:04,963 (Wyatt) Oh! 634 00:36:04,996 --> 00:36:06,564 Charlie! 635 00:36:06,698 --> 00:36:07,766 (Charlie) What the hell is going on? 636 00:36:07,799 --> 00:36:09,768 It's a fucking mess in here, guys. 637 00:36:09,801 --> 00:36:12,237 He was sad, so we're making him.... 638 00:36:12,270 --> 00:36:13,605 (Wyatt) Oh! (Charlie) Jesus Christ. 639 00:36:13,638 --> 00:36:14,672 (Ursula) ...happier. 640 00:36:14,706 --> 00:36:16,408 (Wyatt) Oh, no. - We're making him happier. 641 00:36:17,342 --> 00:36:18,376 There you are. 642 00:36:18,410 --> 00:36:20,912 I- I'd completely forgotten what you look like. 643 00:36:20,945 --> 00:36:22,380 (Charlie) What are you doing? 644 00:36:22,414 --> 00:36:26,885 We are redecorating. 645 00:36:26,918 --> 00:36:28,053 [laughs] 646 00:36:28,086 --> 00:36:30,021 (Ursula) This goes over here (Sebastian) Yes. 647 00:36:30,055 --> 00:36:31,523 Sorry, we would have invited you, 648 00:36:31,556 --> 00:36:36,928 but I know how busy that you have been. 649 00:36:36,961 --> 00:36:38,797 Sebastian. 650 00:36:40,732 --> 00:36:41,833 [drops bottle] 651 00:36:41,866 --> 00:36:43,735 (Sebastian) London, too. [clears throat] 652 00:36:44,069 --> 00:36:45,136 Whose clothes are these? 653 00:36:45,170 --> 00:36:48,006 Whose do you think they are? Wanna toss some with us? 654 00:36:48,039 --> 00:36:49,507 Let me show you. 655 00:36:49,541 --> 00:36:51,409 Let me show you. Wanna toss that in the air? 656 00:36:51,443 --> 00:36:52,243 Like this. 657 00:36:52,277 --> 00:36:53,545 This isn't what he needs right now. 658 00:36:53,578 --> 00:36:54,546 Well, I think you're wrong. 659 00:36:54,579 --> 00:36:56,614 I actually think this exactly what he needs. 660 00:36:57,982 --> 00:36:59,784 I can- I can take it from here. 661 00:37:01,519 --> 00:37:03,254 You don't think we can take it? 662 00:37:04,422 --> 00:37:06,357 (Ursula) We've been managing just fine without you 663 00:37:06,391 --> 00:37:07,926 for the past two weeks. 664 00:37:10,095 --> 00:37:11,629 Why don't you guys go? 665 00:37:13,631 --> 00:37:14,999 Hmm? 666 00:37:17,902 --> 00:37:19,838 -Go! (Wyatt) Alright. 667 00:37:20,805 --> 00:37:22,574 [knocking] 668 00:37:31,082 --> 00:37:32,517 (Charlie) Hey. 669 00:37:33,751 --> 00:37:35,720 Just wanted to come say good night. 670 00:37:36,087 --> 00:37:38,323 Oh, you're not staying with Jim tonight? 671 00:37:39,124 --> 00:37:40,925 You know his name is Tim. 672 00:37:42,093 --> 00:37:43,995 And, no, he has rehearsal. 673 00:37:47,465 --> 00:37:49,534 He's too old for you. 674 00:37:50,101 --> 00:37:51,970 I don't know what you could possibly see in him. 675 00:38:05,416 --> 00:38:07,418 I didn't think I'd miss him, you know? 676 00:38:09,621 --> 00:38:11,623 He ruined my life, 677 00:38:11,656 --> 00:38:13,091 and I miss him. 678 00:38:15,426 --> 00:38:16,995 He's still your father. 679 00:38:19,931 --> 00:38:21,699 Of course you miss him. 680 00:38:25,670 --> 00:38:27,505 Do you ever miss your dad? 681 00:38:29,707 --> 00:38:31,609 All the time. 682 00:38:37,448 --> 00:38:38,816 Charlie? 683 00:38:39,751 --> 00:38:40,985 Yeah? 684 00:38:44,022 --> 00:38:45,557 Do you... 685 00:38:48,193 --> 00:38:50,528 do you think I'm a good person? 686 00:38:54,766 --> 00:38:56,100 Of course. 687 00:38:57,735 --> 00:39:00,071 You had to think about it. 688 00:39:00,104 --> 00:39:02,407 That can't be good. 689 00:39:07,679 --> 00:39:09,447 Sebastian... 690 00:39:15,720 --> 00:39:18,389 you're not a good person. 691 00:39:20,892 --> 00:39:23,428 You're the best person I know. 692 00:39:30,735 --> 00:39:33,471 Well, you're the only one that thinks so. 693 00:39:36,207 --> 00:39:37,208 Please. 694 00:39:37,242 --> 00:39:39,110 I'm begging you. He misses you. 695 00:39:39,143 --> 00:39:41,479 He needs you. You're the responsible one. 696 00:39:41,512 --> 00:39:44,749 -He does not need me. -Fine, I need you. 697 00:39:44,782 --> 00:39:47,752 See, this is the problem with Sebastian. 698 00:39:47,785 --> 00:39:49,988 It's all about Sebastian all the time. 699 00:39:51,222 --> 00:39:52,857 People grow up. 700 00:39:52,890 --> 00:39:55,059 They grow apart. 701 00:39:55,093 --> 00:39:56,928 It's okay. 702 00:39:59,697 --> 00:40:01,566 I'm not abandoning him. 703 00:40:05,169 --> 00:40:09,540 ? 704 00:40:16,180 --> 00:40:18,216 (Tim) I'll just be a minute. 705 00:40:18,249 --> 00:40:20,652 Just have to grab something. 706 00:40:20,685 --> 00:40:21,419 (Charlie) I can't see a thing. 707 00:40:21,452 --> 00:40:23,154 (Tim) Just wait over there. 708 00:40:23,187 --> 00:40:25,156 [sighs] 709 00:40:25,189 --> 00:40:28,526 [lights clicking on] 710 00:40:31,596 --> 00:40:32,697 [gasps] 711 00:40:33,731 --> 00:40:34,966 Not bad, huh? 712 00:40:36,768 --> 00:40:39,037 -Are we allowed to be here? -No. 713 00:40:39,070 --> 00:40:40,772 [laughs] Oh my God. 714 00:40:40,805 --> 00:40:44,242 Maybe breaking into places can be our thing. 715 00:40:44,275 --> 00:40:45,977 Yeah, right. 716 00:40:46,110 --> 00:40:50,548 [piano playing] 717 00:40:50,581 --> 00:40:53,718 ? Take all these, you lucky man ? 718 00:40:53,751 --> 00:41:00,658 ? take and keep them if you can, Charlie. ? 719 00:41:00,692 --> 00:41:02,527 [laughs] 720 00:41:05,997 --> 00:41:08,866 You learned some Gilbert and Sullivan. 721 00:41:08,900 --> 00:41:10,134 Gondoliers. 722 00:41:10,868 --> 00:41:12,570 I never break a promise. 723 00:41:13,237 --> 00:41:14,605 Your turn. 724 00:41:16,341 --> 00:41:17,742 Come on. 725 00:41:28,186 --> 00:41:29,687 [sighs] 726 00:41:31,089 --> 00:41:33,191 You pushy Lebanese. 727 00:41:33,224 --> 00:41:35,093 [laughs] 728 00:41:35,126 --> 00:41:36,828 You- you uh-- Okay, why not? 729 00:41:36,861 --> 00:41:39,063 Uh, okay. [playing piano] 730 00:41:42,900 --> 00:41:49,340 ? Take a pair of sparkling eyes ? 731 00:41:49,374 --> 00:41:54,912 ? hidden ever and anon. 732 00:41:56,948 --> 00:41:58,316 What? 733 00:41:59,617 --> 00:42:00,685 I love you. 734 00:42:03,087 --> 00:42:05,223 I know we haven't been seeing each other for that long, 735 00:42:05,256 --> 00:42:07,892 but that's just what I feel. 736 00:42:07,925 --> 00:42:09,160 I love you. 737 00:42:11,696 --> 00:42:12,964 Wow, I uh-- 738 00:42:12,997 --> 00:42:15,032 You don't have to say anything yet. It's okay. 739 00:42:17,635 --> 00:42:19,704 I know you feel the same. 740 00:42:30,214 --> 00:42:32,016 Um... 741 00:42:33,785 --> 00:42:35,286 What's wrong? 742 00:42:35,820 --> 00:42:37,188 How do you know? 743 00:42:37,221 --> 00:42:38,723 [chuckles] 744 00:42:39,657 --> 00:42:43,294 How do I know? I just do. 745 00:42:43,327 --> 00:42:46,764 When I'm with you, I never want to be anywhere else. 746 00:42:46,898 --> 00:42:48,166 I love you, Charlie. 747 00:42:56,307 --> 00:42:57,875 Uh... 748 00:42:57,975 --> 00:42:59,310 What is it? 749 00:43:01,412 --> 00:43:03,815 I don't know. It's a lot to process. 750 00:43:08,953 --> 00:43:10,855 I mean, I like you so much. 751 00:43:12,223 --> 00:43:15,159 I guess I just didn't realize... 752 00:43:17,862 --> 00:43:19,163 [sighs] 753 00:43:19,697 --> 00:43:21,232 It's this friend of yours, 754 00:43:22,900 --> 00:43:24,402 -I knew it. -What? 755 00:43:25,136 --> 00:43:26,337 You and the Blackworth kid. 756 00:43:26,370 --> 00:43:27,672 No. 757 00:43:27,705 --> 00:43:29,674 -God. -Wait, you know who he is? 758 00:43:29,707 --> 00:43:33,344 Everyone in New York knows who he is. 759 00:43:33,377 --> 00:43:34,745 [sighs] 760 00:43:34,846 --> 00:43:35,880 Hey. 761 00:43:36,814 --> 00:43:38,749 How could you be in love with that guy? 762 00:43:38,783 --> 00:43:39,951 What? 763 00:43:39,984 --> 00:43:40,751 Don't say it like that. 764 00:43:40,785 --> 00:43:42,086 You don't know him. 765 00:43:42,453 --> 00:43:43,855 So what? 766 00:43:43,888 --> 00:43:45,957 Have you been sleeping with him all this time? 767 00:43:45,990 --> 00:43:47,425 No! 768 00:43:47,458 --> 00:43:49,093 Sebastian and I have never... 769 00:43:49,126 --> 00:43:50,394 anything, ever. 770 00:43:52,497 --> 00:43:53,464 But you're in love with him? 771 00:43:53,498 --> 00:43:54,432 No. 772 00:43:54,465 --> 00:43:56,100 I mean, how could I be? No. 773 00:44:04,809 --> 00:44:05,977 You don't get it. 774 00:44:06,010 --> 00:44:06,477 Oh yeah. 775 00:44:06,511 --> 00:44:08,713 Please, I get it. 776 00:44:08,746 --> 00:44:10,882 Everyone has a Sebastian. 777 00:44:14,485 --> 00:44:15,887 Hey. 778 00:44:18,956 --> 00:44:20,091 [whispers] Hey. 779 00:44:23,094 --> 00:44:24,195 Listen. 780 00:44:25,930 --> 00:44:27,498 I wanna be with you. 781 00:44:27,532 --> 00:44:28,099 [scoffs] 782 00:44:28,132 --> 00:44:30,368 Okay? 783 00:44:30,401 --> 00:44:32,336 It doesn't matter. 784 00:44:35,106 --> 00:44:36,107 You're so young. 785 00:44:36,140 --> 00:44:37,975 I forget sometimes. 786 00:44:39,944 --> 00:44:41,145 What? 787 00:44:43,147 --> 00:44:45,149 You think you don't deserve love? 788 00:44:46,450 --> 00:44:47,752 [scoffs] 789 00:44:47,785 --> 00:44:48,886 Whoa. 790 00:44:48,920 --> 00:44:50,888 Way to take a huge leap there, Tim. 791 00:44:50,922 --> 00:44:52,924 Let me tell you how this ends. 792 00:44:52,957 --> 00:44:54,492 You don't end up with your Sebastian. 793 00:44:54,525 --> 00:44:56,928 It's not real love. 794 00:44:56,961 --> 00:45:01,032 It's a childhood obsession, an idea of a person. 795 00:45:01,065 --> 00:45:05,036 And really, it's a poor excuse. 796 00:45:05,069 --> 00:45:05,870 What? 797 00:45:05,903 --> 00:45:07,471 Like this fucked up umbilical cord, 798 00:45:07,505 --> 00:45:10,074 so you never have to open yourself up to anyone. 799 00:45:11,309 --> 00:45:12,843 [sighs] 800 00:45:13,277 --> 00:45:14,812 [voice breaks] Wait, Tim! I-- 801 00:45:14,845 --> 00:45:15,947 It's okay. You know, just... 802 00:45:15,980 --> 00:45:19,383 call me when you're ready to let someone else in. 803 00:45:23,854 --> 00:45:24,956 [gasps] 804 00:45:24,989 --> 00:45:28,459 ? 805 00:45:28,492 --> 00:45:29,360 Wyatt! 806 00:45:29,393 --> 00:45:32,263 God, I love this holiday. 807 00:45:32,296 --> 00:45:35,199 (Wyatt) Indians, your land is mine! 808 00:45:35,933 --> 00:45:36,901 (Ursula) Your hat looks weird. 809 00:45:36,934 --> 00:45:39,203 You know, I think I'm gonna do a lap first. 810 00:45:40,137 --> 00:45:42,306 Kinberg, where's Tim? 811 00:45:42,340 --> 00:45:43,908 Don't wanna talk about it. 812 00:45:45,610 --> 00:45:48,212 (Ursula) Hmm? (Wyatt) You got it. 813 00:45:48,245 --> 00:45:49,814 Oh, okay. 814 00:45:53,918 --> 00:45:55,386 [slurps through straw] 815 00:45:57,922 --> 00:45:59,557 (Ursula) Okay. 816 00:45:59,590 --> 00:46:00,524 Whoa there, es�. 817 00:46:00,558 --> 00:46:03,194 No, honestly, I'm so- I'm so fine, Ursula. 818 00:46:05,096 --> 00:46:08,232 I can have as much drinks as I want because I'm dumped. 819 00:46:08,265 --> 00:46:09,400 Well-- 820 00:46:11,602 --> 00:46:14,238 Yeah, I know. I'm sorry. 821 00:46:15,906 --> 00:46:17,408 Tim doesn't understand. 822 00:46:19,644 --> 00:46:21,812 Why don't people understand us, Ursula? 823 00:46:23,614 --> 00:46:25,082 We've got each other. 824 00:46:26,951 --> 00:46:29,520 [sighs] Okay, enough about Tim. 825 00:46:31,022 --> 00:46:33,224 What's up with you? What's happenin' with Ursula? 826 00:46:34,325 --> 00:46:35,559 Hmm? 827 00:46:36,894 --> 00:46:41,432 Well, a new, full-time position opened up at Vogue {end-italic}. 828 00:46:41,465 --> 00:46:45,136 -Cultural Features Editor. -Amazing. 829 00:46:45,169 --> 00:46:47,171 I don't know if I'm gonna put myself up for it, though. 830 00:46:47,938 --> 00:46:49,173 What? Why wouldn't you? 831 00:46:49,206 --> 00:46:51,909 Just- I just don't know if it's like the right time, you know? 832 00:46:51,942 --> 00:46:53,577 No, no. 833 00:46:55,279 --> 00:46:56,947 Plus, what if I don't get it? 834 00:46:58,683 --> 00:47:00,484 It's my dream job. 835 00:47:02,653 --> 00:47:05,456 There's nothing more depressing than the death of a dream. 836 00:47:11,028 --> 00:47:13,297 (Charlie) What if we never get our dreams? 837 00:47:15,232 --> 00:47:17,368 You want to know whose fault it is? 838 00:47:17,401 --> 00:47:19,003 Yeah, I could take a guess. 839 00:47:19,270 --> 00:47:20,971 Bill Clinton. 840 00:47:22,039 --> 00:47:22,973 Wow. 841 00:47:23,007 --> 00:47:25,643 I would not- I would not have guessed that. 842 00:47:25,676 --> 00:47:28,312 No, because when we were growing up, Bill lied to us, 843 00:47:28,345 --> 00:47:32,116 because he said, that you could do anything. 844 00:47:32,149 --> 00:47:36,420 You could be a dreamer during the- the Clinton administration. 845 00:47:36,454 --> 00:47:37,188 You remember that? 846 00:47:37,221 --> 00:47:38,255 Yeah, dude. 847 00:47:40,091 --> 00:47:44,562 Tim just dumped you because of Bill Clinton. 848 00:47:44,595 --> 00:47:47,164 What? No, shut up. You're ridiculous. 849 00:47:47,198 --> 00:47:49,033 That's what you said, right? 850 00:47:49,233 --> 00:47:50,301 Oh. 851 00:47:51,168 --> 00:47:52,269 [slurps] 852 00:47:52,303 --> 00:47:53,671 (Ursula) Charlie? 853 00:47:53,704 --> 00:47:56,507 You gotta put yourself up for that job, Ursula. 854 00:47:58,042 --> 00:48:00,544 You have to go after the things you want in life. 855 00:48:05,382 --> 00:48:06,684 You gonna boot? 856 00:48:07,218 --> 00:48:09,019 Where's your uh, hidden cave? 857 00:48:09,053 --> 00:48:10,688 Tell me it's closer than Transylvania. 858 00:48:10,721 --> 00:48:12,556 Yeah, it is. It's in Bushwick. 859 00:48:12,590 --> 00:48:13,991 [laughs] 860 00:48:15,192 --> 00:48:16,527 Doesn't anyone live in Manhattan anymore? 861 00:48:16,560 --> 00:48:18,429 Oh, don't worry, little lamb. 862 00:48:18,462 --> 00:48:20,598 -I'll protect you. -Little Lamb? 863 00:48:20,631 --> 00:48:22,566 I don't know if anyone told you, 864 00:48:22,600 --> 00:48:25,536 but I'm really a wolf in sheep's clothing... 865 00:48:30,574 --> 00:48:34,044 Why don't you go get us a drink? 866 00:48:34,078 --> 00:48:36,347 -Yeah. -Yeah. 867 00:48:42,286 --> 00:48:45,589 He's cute, right? 868 00:48:45,623 --> 00:48:46,991 A Ginger? 869 00:48:47,024 --> 00:48:48,092 [chuckles] 870 00:48:49,193 --> 00:48:50,494 Who knew there were so many cute boys in Brooklyn? 871 00:48:53,330 --> 00:48:56,100 Yeah, I really should invite him back to the apartment, 872 00:48:56,133 --> 00:48:58,736 but you know how these boys scare so easily about money. 873 00:49:19,824 --> 00:49:21,091 [laughs] 874 00:49:21,125 --> 00:49:23,661 Charlie. Uh. 875 00:49:33,404 --> 00:49:35,339 [chuckles] Good fangs. 876 00:49:36,540 --> 00:49:38,042 God, you bit my nose. 877 00:49:38,075 --> 00:49:40,144 Who bites someone's nose? 878 00:49:40,177 --> 00:49:42,012 -Stop it! -We can practice. 879 00:49:43,714 --> 00:49:45,216 [sighs deeply] 880 00:49:45,382 --> 00:49:48,319 [laughter/talking coming from other room] 881 00:49:57,528 --> 00:49:59,196 You're an asshole! 882 00:49:59,230 --> 00:50:00,264 [clears throat] What? 883 00:50:00,297 --> 00:50:02,299 Are we just not gonna talk about it? 884 00:50:02,333 --> 00:50:02,800 (Sebastian) What? 885 00:50:02,833 --> 00:50:03,634 I know you know. 886 00:50:03,667 --> 00:50:05,069 I know you know my feelings for you. 887 00:50:05,102 --> 00:50:06,337 What are you doing? Get out. 888 00:50:06,370 --> 00:50:07,705 -Should I go? (Sebastian) No. 889 00:50:07,738 --> 00:50:09,506 My friend, he's just having a little stroke. 890 00:50:09,540 --> 00:50:10,841 You just like the attention, right? 891 00:50:10,875 --> 00:50:12,610 You just use me to feel better about yourself? 892 00:50:12,643 --> 00:50:14,111 Can we talk about this later? 893 00:50:14,144 --> 00:50:16,280 No, I waited fifteen years to talk about this. 894 00:50:16,313 --> 00:50:17,748 We're talking about this. 895 00:50:17,781 --> 00:50:19,450 Great. Well, then you can watch. 896 00:50:24,154 --> 00:50:25,389 I kissed you. 897 00:50:25,422 --> 00:50:27,625 Yeah, you were drunk. It happens. 898 00:50:27,658 --> 00:50:28,826 And we'll talk about it in the morning. 899 00:50:28,859 --> 00:50:30,160 -I should go. (Sebastian) No. 900 00:50:30,194 --> 00:50:32,162 Why him, huh? Why not me? 901 00:50:32,196 --> 00:50:34,131 Oh, well, thank you. 902 00:50:34,164 --> 00:50:35,566 What? 903 00:50:35,599 --> 00:50:38,369 (Charlie) Let's do this. Sebastian -- 904 00:50:38,402 --> 00:50:39,370 We're perfect for each other. 905 00:50:39,403 --> 00:50:41,205 We spend all our time together. 906 00:50:41,238 --> 00:50:43,307 We- we already love each other. 907 00:50:43,340 --> 00:50:45,409 Oh, love? 908 00:50:45,442 --> 00:50:47,711 It's a-- 909 00:50:47,745 --> 00:50:49,313 [sighs] It's a different thing. 910 00:50:49,346 --> 00:50:50,581 (Charlie) Look at me. 911 00:50:51,882 --> 00:50:53,684 Is this ever gonna happen? 912 00:50:55,819 --> 00:50:57,254 Us? 913 00:50:57,288 --> 00:50:59,857 Sebastian, us? Is this ever gonna happen? 914 00:50:59,890 --> 00:51:02,593 Stop being so dramatic. 915 00:51:02,626 --> 00:51:04,228 Why can't you answer? 916 00:51:04,261 --> 00:51:05,429 I don't mind if he joins. 917 00:51:08,499 --> 00:51:09,800 (Charlie) What? 918 00:51:10,734 --> 00:51:12,202 Why don't you join? 919 00:51:16,907 --> 00:51:20,110 (Charlie) I can't do this anymore. 920 00:51:22,279 --> 00:51:23,147 Do what? 921 00:51:23,180 --> 00:51:24,715 Tim was right. I'm never-- 922 00:51:26,817 --> 00:51:28,585 I'm never gonna be able to love anybody else. 923 00:51:28,619 --> 00:51:30,354 (Sebastian) Will you stop saying love, 924 00:51:30,387 --> 00:51:32,323 like it's the same thing! 925 00:51:33,691 --> 00:51:35,359 Charlie, stop! 926 00:51:36,393 --> 00:51:37,828 What is going on? 927 00:51:39,830 --> 00:51:42,299 I'm leaving. That's what's going on. 928 00:51:43,834 --> 00:51:45,636 Well, um, what's the point of having gay friends 929 00:51:45,669 --> 00:51:47,171 if you can't sleep with them? 930 00:51:49,440 --> 00:51:50,908 You're doing it wrong. 931 00:53:16,360 --> 00:53:17,494 [sighs] 932 00:53:38,482 --> 00:53:40,484 [breathing heavily] 933 00:53:59,536 --> 00:54:00,704 [door closes] 934 00:54:10,380 --> 00:54:11,982 You're way cuter anyway. 935 00:54:13,851 --> 00:54:15,352 Please go. 936 00:54:17,387 --> 00:54:18,689 Alright. 937 00:54:35,739 --> 00:54:37,808 Why do you want to ruin what we've got? 938 00:54:41,512 --> 00:54:43,981 So we can have some bad sex for a little while? 939 00:54:47,417 --> 00:54:48,719 Then what? 940 00:54:50,554 --> 00:54:51,755 Hmm? 941 00:54:53,557 --> 00:54:54,491 I don't know. 942 00:54:54,525 --> 00:54:55,959 Then we break up. 943 00:54:58,629 --> 00:55:00,831 And that's it. 944 00:55:00,864 --> 00:55:03,667 Fifteen years of friendship down the drain. 945 00:55:08,906 --> 00:55:11,742 Yeah, you're right, and um, 946 00:55:13,143 --> 00:55:14,878 I can't be here. 947 00:55:22,753 --> 00:55:24,454 You know what's gonna happen, right? 948 00:55:27,191 --> 00:55:29,793 When you stop loving me, 949 00:55:29,826 --> 00:55:33,764 you're gonna realize what a terrible person I am. 950 00:55:49,947 --> 00:55:51,949 [door closes] [sobs] 951 00:56:49,640 --> 00:56:51,074 [growls] 952 00:56:54,144 --> 00:56:56,947 [breathing heavily] 953 00:57:57,774 --> 00:57:59,009 [moaning] 954 00:58:07,918 --> 00:58:09,553 [whispers] Hi. 955 00:58:12,322 --> 00:58:13,857 Okay. 956 00:58:32,042 --> 00:58:34,144 [scat singing] 957 00:58:39,149 --> 00:58:40,283 I love you. 958 00:58:43,887 --> 00:58:45,555 I love you. 959 00:58:50,794 --> 00:58:52,095 Can I say it again? 960 00:58:53,730 --> 00:58:54,798 I love you. 961 00:58:54,831 --> 00:58:56,833 I love you, I love you. 962 00:58:56,867 --> 00:58:57,901 Mmm. 963 00:58:57,934 --> 00:58:59,336 I love you. 964 00:58:59,369 --> 00:59:00,937 Mmm. 965 00:59:02,839 --> 00:59:03,640 Yeah. 966 00:59:03,673 --> 00:59:04,141 Yeah-yeah-yeah. 967 00:59:04,174 --> 00:59:05,208 Thank you so much. 968 00:59:05,242 --> 00:59:06,309 Thank you. 969 00:59:10,247 --> 00:59:13,383 Who was that? 970 00:59:13,417 --> 00:59:15,285 The San Francisco Symphony. 971 00:59:16,853 --> 00:59:17,821 No. 972 00:59:17,854 --> 00:59:18,955 -Yes. -No. 973 00:59:18,989 --> 00:59:19,890 Yes. 974 00:59:19,923 --> 00:59:21,258 Oh my God. 975 00:59:21,291 --> 00:59:23,293 Oh my God! That's-- 976 00:59:23,326 --> 00:59:25,095 They want me to start in January. 977 00:59:25,128 --> 00:59:26,596 Are you gonna take it? 978 00:59:27,798 --> 00:59:29,399 It's a full-time position. 979 00:59:29,433 --> 00:59:31,234 -Principal pianist. -Yeah. 980 00:59:34,805 --> 00:59:36,106 Come with me. 981 00:59:37,307 --> 00:59:38,909 What? 982 00:59:39,843 --> 00:59:40,811 I can't do that. 983 00:59:40,844 --> 00:59:43,647 You only have one more semester left anyway. 984 00:59:43,680 --> 00:59:45,715 And you're not even in classes anymore. 985 00:59:46,249 --> 00:59:48,285 You can work from there, 986 00:59:48,318 --> 00:59:50,654 and come back for your thesis show. 987 00:59:51,455 --> 00:59:53,990 -The plane ride is nothing. -But- 988 00:59:54,024 --> 00:59:58,195 but my mom and-- I- I can't don't that, can I? 989 00:59:59,696 --> 01:00:01,932 No, um... 990 01:00:01,965 --> 01:00:05,869 we- we could do um, long distance or something. 991 01:00:05,902 --> 01:00:06,970 No, long distance never works. 992 01:00:07,003 --> 01:00:08,004 Trust me. 993 01:00:10,440 --> 01:00:11,875 What's holding you back? 994 01:00:13,977 --> 01:00:15,679 Nothing, I guess. 995 01:00:16,780 --> 01:00:18,915 Oh God -- Oh, my stomach hurts. 996 01:00:18,949 --> 01:00:21,084 -Ooh, uh- uh-- -Come here. 997 01:00:21,117 --> 01:00:22,752 Oh, no, no. 998 01:00:22,786 --> 01:00:24,087 I love you. 999 01:00:24,120 --> 01:00:25,422 I love you, too. 1000 01:00:27,090 --> 01:00:29,326 I don't want anyone else. Do you? 1001 01:00:29,359 --> 01:00:30,660 No. 1002 01:00:31,194 --> 01:00:34,231 Then let's do it. Come with me. 1003 01:00:36,066 --> 01:00:37,667 What if we just stayed here? 1004 01:00:38,869 --> 01:00:41,438 This is my chance for something permanent, Charlie. 1005 01:00:41,471 --> 01:00:43,940 To stay in one place. 1006 01:00:44,875 --> 01:00:46,776 And it's your chance to do something for you, 1007 01:00:47,210 --> 01:00:49,112 to get away from... New York. 1008 01:00:54,217 --> 01:01:00,457 [ O Holy Night {end-italic}playing] 1009 01:01:14,237 --> 01:01:23,146 [song continues] 1010 01:01:59,082 --> 01:02:01,351 [guard radio chatter] 1011 01:02:59,042 --> 01:03:00,543 Merry Christmas. 1012 01:03:05,982 --> 01:03:08,051 You know I can't play this in here. 1013 01:03:08,084 --> 01:03:10,253 I know. It's just the cover. 1014 01:03:10,286 --> 01:03:11,421 [chuckles] 1015 01:03:12,222 --> 01:03:13,123 You remember? 1016 01:03:13,156 --> 01:03:14,057 Yeah, Penzance {end-italic}. 1017 01:03:14,090 --> 01:03:17,861 Our first Gilbert and Sullivan together. 1018 01:03:17,894 --> 01:03:18,461 [sighs] 1019 01:03:18,495 --> 01:03:20,096 That was nice. 1020 01:03:22,165 --> 01:03:24,367 So you came here after all this time to give me this? 1021 01:03:25,635 --> 01:03:26,970 No. 1022 01:03:27,270 --> 01:03:28,905 I came here to see you. 1023 01:03:31,141 --> 01:03:32,575 Well, I'm glad you did. 1024 01:03:35,278 --> 01:03:36,413 How's Charlie? 1025 01:03:38,648 --> 01:03:40,517 I don't know. 1026 01:03:43,687 --> 01:03:45,455 Look, [clears throat] 1027 01:03:45,488 --> 01:03:47,891 I need to talk to you about relaunching the fund. 1028 01:03:49,025 --> 01:03:50,060 What? 1029 01:03:50,093 --> 01:03:51,294 You're gonna have to be in touch with your mother. 1030 01:03:51,327 --> 01:03:54,230 She knows the security codes for all the offshore accounts. 1031 01:03:54,264 --> 01:03:56,499 So, I want you to get her to wire twenty million 1032 01:03:56,533 --> 01:03:57,467 as seed money. 1033 01:03:57,500 --> 01:03:58,368 What are you talking about? 1034 01:03:58,401 --> 01:03:59,202 The other investors will need to know 1035 01:03:59,235 --> 01:04:01,404 that we own ten percent of the fund, 1036 01:04:01,438 --> 01:04:02,605 -then you'll s- -Come on, stop. 1037 01:04:02,639 --> 01:04:04,674 And then you call- you call Blankstein... 1038 01:04:04,708 --> 01:04:05,408 and you buy twenty million and-- 1039 01:04:05,442 --> 01:04:07,210 I'm not re-launching anything. 1040 01:04:10,480 --> 01:04:12,982 Can we please talk about anything else? 1041 01:04:19,222 --> 01:04:20,957 What do you want? 1042 01:04:24,227 --> 01:04:26,463 I want you to just be my dad. 1043 01:04:28,732 --> 01:04:30,900 That's uh, 1044 01:04:32,569 --> 01:04:33,703 [sighs] 1045 01:04:33,737 --> 01:04:35,171 that's what I need. 1046 01:04:36,339 --> 01:04:38,374 I was broke at your age. I know how to fix this. 1047 01:04:38,408 --> 01:04:40,944 You do not know how to fix this. 1048 01:04:41,644 --> 01:04:43,279 What are you gonna do for money, huh? 1049 01:04:43,313 --> 01:04:45,248 Who's gonna hire you now? 1050 01:04:45,281 --> 01:04:47,117 I'll figure something out. 1051 01:04:48,451 --> 01:04:51,988 I did go to an Ivy League school. 1052 01:04:52,021 --> 01:04:53,957 Right, after I endowed a building. 1053 01:04:55,592 --> 01:04:57,026 You can live off some of the money 1054 01:04:57,060 --> 01:04:58,428 from the offshore accounts. 1055 01:04:58,461 --> 01:05:00,063 I'm not gonna take any of that money. 1056 01:05:00,096 --> 01:05:01,698 That money should go back to the families and charities 1057 01:05:01,731 --> 01:05:02,432 that you've swindled. 1058 01:05:02,465 --> 01:05:04,567 We already settled with them. 1059 01:05:04,601 --> 01:05:05,668 Oh, come on. 1060 01:05:05,702 --> 01:05:09,572 God, you always were incredibly naive and selfish. 1061 01:05:11,374 --> 01:05:14,210 I'm the selfish one? 1062 01:05:14,244 --> 01:05:16,312 Do I need to remind you why you- 1063 01:05:16,346 --> 01:05:17,447 why you're still out there, 1064 01:05:17,480 --> 01:05:20,950 and I'm stuck in here for the rest of my goddamn life? 1065 01:05:23,186 --> 01:05:24,354 No. 1066 01:05:25,655 --> 01:05:28,091 I know you think that just because you're a faggot 1067 01:05:28,124 --> 01:05:29,526 that you're different from me, 1068 01:05:29,559 --> 01:05:31,694 but you'll always be a Blackworth. 1069 01:05:34,197 --> 01:05:35,265 Time's up! 1070 01:05:36,766 --> 01:05:39,402 You only get one family, Sebastian. 1071 01:05:40,770 --> 01:05:42,071 Maybe. 1072 01:05:45,175 --> 01:05:47,443 But it sure as hell isn't you. 1073 01:06:01,090 --> 01:06:04,561 [Major General {end-italic}playing] 1074 01:06:13,436 --> 01:06:15,205 [phone rings] 1075 01:06:22,545 --> 01:06:24,080 [clears throat] Charlie? 1076 01:06:25,381 --> 01:06:26,516 Uh, no. 1077 01:06:26,616 --> 01:06:28,751 [clears throat] Sorry. Yes, this is he... 1078 01:06:32,822 --> 01:06:36,726 [music continues] 1079 01:06:58,281 --> 01:07:01,484 I can't believe that his mother didn't show up. 1080 01:07:04,520 --> 01:07:06,122 I can. 1081 01:07:35,752 --> 01:07:37,153 You okay? 1082 01:08:13,623 --> 01:08:16,459 Y'all, they don't even have desk chairs. 1083 01:08:16,492 --> 01:08:17,460 We sit on bouncy balls. 1084 01:08:17,493 --> 01:08:18,661 [laughter] 1085 01:08:18,695 --> 01:08:20,430 Are you sure that you work at an actual internet start-up 1086 01:08:20,463 --> 01:08:21,731 and not just some hippie commune 1087 01:08:21,764 --> 01:08:23,466 that you accidentally wandered into? 1088 01:08:24,434 --> 01:08:26,736 (Wyatt) Uh, Ursula has some news as well. 1089 01:08:26,769 --> 01:08:27,470 I don't. 1090 01:08:27,503 --> 01:08:29,839 No-no-no. I'm proud of you. 1091 01:08:29,872 --> 01:08:33,176 Ursula is now the Cultural Features Editor 1092 01:08:33,209 --> 01:08:35,445 at Vogue's {end-italic}website. 1093 01:08:35,478 --> 01:08:36,612 -Yay! -That's amazing. 1094 01:08:36,646 --> 01:08:38,214 It's just digital, so it's not-- 1095 01:08:38,247 --> 01:08:39,315 I'm so proud of you. 1096 01:08:42,485 --> 01:08:46,589 So, Tim, how are things at that ghastly old piano bar? 1097 01:08:46,622 --> 01:08:47,857 Hmm. 1098 01:08:47,890 --> 01:08:51,461 Well, I actually just got a job at the San Francisco Orchestra. 1099 01:08:51,494 --> 01:08:52,729 Principal pianist. 1100 01:08:52,762 --> 01:08:53,863 Wow. 1101 01:08:53,896 --> 01:08:54,597 Oh my God. 1102 01:08:54,630 --> 01:08:55,465 Oh my God, dude. That's great. 1103 01:08:55,498 --> 01:08:56,866 San Francisco? 1104 01:08:57,800 --> 01:08:58,868 [chuckles] 1105 01:08:58,901 --> 01:09:00,336 Congratulations. 1106 01:09:00,370 --> 01:09:01,504 Thanks, man. 1107 01:09:01,604 --> 01:09:03,639 Well, we'll be sad to see you go. 1108 01:09:04,574 --> 01:09:06,943 Charlie, you must be devastated. 1109 01:09:06,976 --> 01:09:08,211 Mm-hm. 1110 01:09:08,244 --> 01:09:11,280 Ooh, and after you learned all that Gilbert and Sullivan. 1111 01:09:11,314 --> 01:09:12,215 [laughter] 1112 01:09:12,248 --> 01:09:14,784 Yeah, why all that Gilbert and Sullivan? 1113 01:09:14,817 --> 01:09:16,919 Well, for one, it's right in my vocal wheelhouse. 1114 01:09:16,953 --> 01:09:17,754 Mmm. 1115 01:09:17,787 --> 01:09:18,788 You don't have a vocal wheelhouse. 1116 01:09:18,821 --> 01:09:19,789 Actually, 1117 01:09:19,822 --> 01:09:22,492 it was Sebastian's dad that introduced us... 1118 01:09:22,525 --> 01:09:23,726 to it. 1119 01:09:25,495 --> 01:09:26,863 It's okay. 1120 01:09:28,498 --> 01:09:31,567 No, it's nice to remember the good things. 1121 01:09:32,502 --> 01:09:34,270 Anyway, 1122 01:09:34,303 --> 01:09:35,938 I'm ready for a fresh start. 1123 01:09:37,607 --> 01:09:41,310 And I feel like having us all here, finally, is-- 1124 01:09:41,344 --> 01:09:42,879 [sighs] 1125 01:09:42,912 --> 01:09:44,947 I don't know, I feel like things are really gonna be okay. 1126 01:09:47,550 --> 01:09:48,785 To... 1127 01:09:49,819 --> 01:09:51,521 new beginnings. 1128 01:09:52,955 --> 01:09:55,425 To new beginnings. 1129 01:09:55,458 --> 01:09:57,360 Hmm. 1130 01:09:57,393 --> 01:09:57,960 Cheers. 1131 01:09:57,994 --> 01:09:59,662 [glasses clink] 1132 01:10:00,430 --> 01:10:01,531 [sighs] 1133 01:10:01,564 --> 01:10:03,232 I'm also selling the apartment. 1134 01:10:04,367 --> 01:10:05,568 I'm selling everything, actually. 1135 01:10:05,601 --> 01:10:06,836 And I'm gonna take the money, 1136 01:10:06,869 --> 01:10:10,339 and I'm gonna give it to all the people uh-- 1137 01:10:10,373 --> 01:10:11,441 You know. 1138 01:10:12,041 --> 01:10:13,543 I'm proud of you. 1139 01:10:13,576 --> 01:10:14,677 Me, too. 1140 01:10:16,779 --> 01:10:20,049 So I thought maybe I could stay with you and your mom... 1141 01:10:20,083 --> 01:10:22,852 just for a little while until I get on my feet. 1142 01:10:22,952 --> 01:10:24,454 What do you say? 1143 01:10:26,055 --> 01:10:28,858 Um, well, 1144 01:10:29,959 --> 01:10:31,694 it- it's just-- [sighs] 1145 01:10:31,727 --> 01:10:34,430 Um, you wanna- 1146 01:10:34,464 --> 01:10:36,032 you wanna talk about this later? 1147 01:10:38,734 --> 01:10:40,503 Charlie, why? 1148 01:10:40,536 --> 01:10:41,571 What could you have to say 1149 01:10:41,604 --> 01:10:42,972 that you couldn't say in front of everyone? 1150 01:10:43,005 --> 01:10:44,674 I mean, we're all family, right? 1151 01:10:44,707 --> 01:10:46,642 Why don't I go get us some more wine? 1152 01:10:47,743 --> 01:10:49,045 Is this about Halloween? 1153 01:10:49,078 --> 01:10:51,047 -Sebastian. -What? 1154 01:10:51,080 --> 01:10:52,315 (Tim) Halloween? 1155 01:10:53,783 --> 01:10:54,717 What? You didn't tell him? 1156 01:10:54,750 --> 01:10:56,586 -Sebastian. -What happened on Halloween? 1157 01:10:56,619 --> 01:10:57,587 Maybe you'd know, London, 1158 01:10:57,620 --> 01:10:59,689 if you weren't so quick to abandon your friends. 1159 01:10:59,722 --> 01:11:00,823 Okay. 1160 01:11:00,857 --> 01:11:01,624 Sebastian, that's a conversation that you and I should-- 1161 01:11:01,657 --> 01:11:03,092 He's a fantastic kisser, isn't he? 1162 01:11:03,126 --> 01:11:04,127 Sebastian. 1163 01:11:04,160 --> 01:11:05,461 (Wyatt) Why don't we put on some music? 1164 01:11:05,495 --> 01:11:07,430 (Ursula) That is a great idea. How about a little Mikado? 1165 01:11:07,463 --> 01:11:08,030 ? Mikado! 1166 01:11:08,064 --> 01:11:09,732 Talk to me. Hey. 1167 01:11:10,833 --> 01:11:12,835 Sebastian, we are here to investigate. 1168 01:11:12,869 --> 01:11:14,370 -Would you shut up, Ursula! (Wyatt) Hey! 1169 01:11:14,403 --> 01:11:15,838 Don't speak to her that way. 1170 01:11:15,872 --> 01:11:17,607 Look, whatever happened, I don't care. 1171 01:11:17,640 --> 01:11:19,976 I know I've got you now, okay? 1172 01:11:21,144 --> 01:11:22,812 What does that mean? 1173 01:11:32,121 --> 01:11:33,923 [sighs] 1174 01:11:33,956 --> 01:11:35,525 I'm going with Tim. 1175 01:11:37,560 --> 01:11:38,961 (London) What? 1176 01:11:38,995 --> 01:11:40,163 (Ursula) Wait, what? 1177 01:11:40,196 --> 01:11:42,398 (Charlie) I didn't want to talk about this today. 1178 01:11:42,431 --> 01:11:43,666 (London) Charlie, when? 1179 01:11:45,635 --> 01:11:48,004 Uh, after New Year's. 1180 01:11:48,704 --> 01:11:50,740 Is this really a good time to bring this up right now? 1181 01:11:50,773 --> 01:11:51,641 (London) Charlie, what about school? 1182 01:11:51,674 --> 01:11:53,442 (Charlie) I'm working on my thesis, 1183 01:11:53,476 --> 01:11:55,044 and I- I can do that anywhere. 1184 01:11:56,078 --> 01:11:58,581 I know it's fast, but um, 1185 01:12:00,149 --> 01:12:01,684 I love him. 1186 01:12:02,785 --> 01:12:04,987 So, can someone turn off the music? 1187 01:12:05,021 --> 01:12:06,923 What? 1188 01:12:06,956 --> 01:12:08,658 I think this is great! 1189 01:12:10,126 --> 01:12:12,528 Guys, look at him. He's happy. 1190 01:12:13,829 --> 01:12:15,531 You know, whenever you find love, 1191 01:12:15,565 --> 01:12:17,567 I think that you should uh, 1192 01:12:17,600 --> 01:12:19,502 dive right in, you know? 1193 01:12:21,537 --> 01:12:26,809 Look, uh, buddy, if you need a place to stay, 1194 01:12:26,842 --> 01:12:28,678 you can stay at my place. 1195 01:12:29,612 --> 01:12:31,681 It's not much, but-- 1196 01:12:32,882 --> 01:12:34,550 -Okay. -Seba- 1197 01:12:37,186 --> 01:12:38,554 You guys, is he-- 1198 01:12:38,921 --> 01:12:39,855 (Charlie) Shit! -Oh my God. 1199 01:12:39,889 --> 01:12:41,057 No, no. 1200 01:12:41,090 --> 01:12:42,491 You'll just make it worse. 1201 01:12:43,759 --> 01:12:44,961 Sebastian! 1202 01:12:53,769 --> 01:12:56,072 Sebastian, come down. 1203 01:12:56,105 --> 01:12:57,540 [breathing heavily] 1204 01:12:57,573 --> 01:12:59,809 Just get down. Let's talk about this. 1205 01:13:01,677 --> 01:13:03,079 You were right to leave. 1206 01:13:04,847 --> 01:13:05,915 You found a way to be happy, 1207 01:13:05,948 --> 01:13:07,049 and it has nothing to do with me. 1208 01:13:07,083 --> 01:13:09,619 No, that's not true. 1209 01:13:09,652 --> 01:13:12,021 Just- just get down, Sebastian. 1210 01:13:13,723 --> 01:13:14,957 [sighs] 1211 01:13:16,492 --> 01:13:18,027 I knew about the transfers. 1212 01:13:19,662 --> 01:13:20,563 What? 1213 01:13:20,596 --> 01:13:21,897 I knew he was moving customer money, 1214 01:13:21,931 --> 01:13:23,733 and I knew it was illegal, 1215 01:13:23,766 --> 01:13:25,968 and I- I-- 1216 01:13:26,002 --> 01:13:28,104 [cries] 1217 01:13:29,639 --> 01:13:31,707 I didn't say anything. 1218 01:13:32,775 --> 01:13:35,945 I could have stopped him, you know, and I didn't. 1219 01:13:37,246 --> 01:13:39,582 They're right to hate me. 1220 01:13:39,615 --> 01:13:40,549 No. 1221 01:13:40,583 --> 01:13:41,584 No. 1222 01:13:42,184 --> 01:13:43,919 I see you. 1223 01:13:44,954 --> 01:13:47,023 I know how good and sensitive you are. 1224 01:13:47,056 --> 01:13:48,958 You're lying. 1225 01:13:51,127 --> 01:13:53,496 I'm just like him! 1226 01:13:53,529 --> 01:13:54,063 Sebastian! 1227 01:13:54,096 --> 01:13:56,032 Sebastian? 1228 01:13:56,065 --> 01:13:57,767 S- Sebastian, 1229 01:13:57,800 --> 01:13:59,535 how could you be just like anybody 1230 01:13:59,568 --> 01:14:02,605 when you're more yourself than anyone else I know? 1231 01:14:04,273 --> 01:14:06,542 You're- you're not your father. 1232 01:14:07,243 --> 01:14:08,144 [gasps] 1233 01:14:08,177 --> 01:14:09,845 You're everything. 1234 01:14:12,081 --> 01:14:14,083 You're everything, Sebastian. 1235 01:14:21,624 --> 01:14:22,992 -Wait. -What? 1236 01:14:23,025 --> 01:14:24,794 You're right. Let's do this. 1237 01:14:24,827 --> 01:14:26,295 It's you and me. 1238 01:14:26,329 --> 01:14:27,530 Come on, let's go away together. 1239 01:14:27,563 --> 01:14:29,031 Se- Sebastian. 1240 01:14:29,065 --> 01:14:30,966 It's not like that. 1241 01:14:33,903 --> 01:14:35,571 You really love him. 1242 01:14:36,839 --> 01:14:38,274 What the fuck is your problem, man? 1243 01:14:38,307 --> 01:14:39,709 Tim! Stop! 1244 01:14:39,742 --> 01:14:40,643 -Hey-hey-hey-hey! -No! 1245 01:14:40,676 --> 01:14:41,277 You spoiled fucking child! 1246 01:14:41,310 --> 01:14:42,078 He didn't mean it! 1247 01:14:42,111 --> 01:14:42,945 What? You took everyone's money, 1248 01:14:42,978 --> 01:14:44,647 and now you want their boyfriends, too? 1249 01:14:44,680 --> 01:14:45,681 Stop! 1250 01:14:48,617 --> 01:14:49,985 Come on, man. 1251 01:14:50,019 --> 01:14:51,287 It's okay. 1252 01:14:51,320 --> 01:14:52,722 Come on, hit me. 1253 01:14:53,923 --> 01:14:56,292 Hit me. I deserve it. 1254 01:14:59,095 --> 01:15:00,796 [sighs] 1255 01:15:01,831 --> 01:15:03,065 I'm sorry. Let's go. 1256 01:15:03,099 --> 01:15:04,734 Are you crazy? 1257 01:15:04,767 --> 01:15:05,835 Pushing him like that? 1258 01:15:05,868 --> 01:15:06,535 You're taking his side? 1259 01:15:06,569 --> 01:15:09,004 I'm not taking anyone's side. 1260 01:15:09,038 --> 01:15:10,306 [breathing heavily] 1261 01:15:12,742 --> 01:15:14,343 You're always gonna choose him over me, aren't you? 1262 01:15:14,377 --> 01:15:15,211 No, Tim. I love you, 1263 01:15:15,244 --> 01:15:17,279 -but you can't-- -He's a terrible person. 1264 01:15:22,952 --> 01:15:24,854 I'm sorry, I'm done. 1265 01:15:26,989 --> 01:15:28,290 I just don't belong here. 1266 01:15:31,360 --> 01:15:32,628 No, take him! 1267 01:15:32,828 --> 01:15:33,562 Go. 1268 01:15:33,596 --> 01:15:35,030 -He's right. -I'm not leaving. 1269 01:15:35,064 --> 01:15:35,931 -Go, go. -Stop! 1270 01:15:35,965 --> 01:15:36,632 Go! Get out of here! 1271 01:15:36,665 --> 01:15:37,333 Sebastian, stop! 1272 01:15:37,366 --> 01:15:39,702 Go! Oh! All of you - Go! 1273 01:15:40,236 --> 01:15:41,270 Sebastian, it's okay. 1274 01:15:41,370 --> 01:15:42,171 Sebastian. 1275 01:15:42,204 --> 01:15:43,739 You-- You weak, fucking faggot, go! 1276 01:15:43,773 --> 01:15:45,608 I don't need you here! 1277 01:15:46,308 --> 01:15:48,010 (Charlie) Stop. -Go! 1278 01:15:48,944 --> 01:15:50,279 (Charlie) Stop. 1279 01:15:50,880 --> 01:15:52,081 [whispers] Stop. 1280 01:15:54,216 --> 01:15:55,885 [sighs] It's okay, alright. 1281 01:16:34,290 --> 01:16:35,391 [knocks] 1282 01:16:38,461 --> 01:16:40,362 My baby boy. 1283 01:16:41,831 --> 01:16:43,065 [chuckles softly] 1284 01:16:47,470 --> 01:16:48,737 [sighs] 1285 01:16:52,908 --> 01:16:54,677 How is he? 1286 01:16:54,710 --> 01:16:56,312 Mmm. 1287 01:16:56,345 --> 01:16:58,414 He's still asleep. 1288 01:16:58,447 --> 01:16:59,782 Poor thing. 1289 01:17:01,450 --> 01:17:06,889 How does it feel being in your old room? 1290 01:17:06,922 --> 01:17:08,724 Different. 1291 01:17:09,792 --> 01:17:11,427 So, you were gonna move to San Francisco 1292 01:17:11,460 --> 01:17:13,128 without telling your mother? 1293 01:17:15,097 --> 01:17:16,298 Sorry. 1294 01:17:17,967 --> 01:17:20,669 Well, I'm not moving anymore, so... 1295 01:17:25,908 --> 01:17:28,143 When did you become such a man? 1296 01:17:29,745 --> 01:17:31,280 Don't feel like one. 1297 01:17:33,115 --> 01:17:34,116 Hmm? 1298 01:17:34,149 --> 01:17:38,687 You know, with Tim, I- I thought I was, but-- 1299 01:17:39,522 --> 01:17:40,589 Hmm. 1300 01:17:40,623 --> 01:17:43,192 Maybe you need to figure that out on your own first. 1301 01:17:47,129 --> 01:17:48,430 Yeah. 1302 01:17:50,266 --> 01:17:53,002 He texted me saying he's leaving tomorrow 1303 01:17:53,035 --> 01:17:54,503 for fucking San Francisco. 1304 01:17:54,537 --> 01:17:56,839 Honey, please don't use the F word. 1305 01:17:57,806 --> 01:17:59,008 Sorry. 1306 01:17:59,875 --> 01:18:02,211 Well, maybe it was just meant to end this way. 1307 01:18:03,512 --> 01:18:05,080 Are you gonna say goodbye? 1308 01:18:06,048 --> 01:18:08,484 No, I don't think he wants to talk to me right now. 1309 01:18:11,420 --> 01:18:12,821 [sighs] 1310 01:18:13,055 --> 01:18:14,189 Charles... 1311 01:18:16,959 --> 01:18:18,027 get up. Come on. 1312 01:18:18,494 --> 01:18:19,862 Why? 1313 01:18:19,895 --> 01:18:21,830 Don't leave things on a bad note. 1314 01:18:24,567 --> 01:18:25,935 Charles, 1315 01:18:28,404 --> 01:18:30,039 real men say goodbye. 1316 01:18:41,817 --> 01:18:45,854 ? 1317 01:18:58,934 --> 01:19:00,502 [buzzes door] 1318 01:19:07,943 --> 01:19:09,278 [buzzes door] 1319 01:19:34,103 --> 01:19:35,337 Hey. 1320 01:19:36,438 --> 01:19:38,440 Mmm, hey. 1321 01:19:39,908 --> 01:19:42,044 Mmm, hey. 1322 01:19:46,248 --> 01:19:47,883 I'm sorry. 1323 01:19:51,186 --> 01:19:52,521 I'm sorry, too. 1324 01:19:55,024 --> 01:19:56,825 I want you to be happy. 1325 01:19:58,627 --> 01:20:00,095 Me, too. 1326 01:20:05,167 --> 01:20:07,336 (Sebastian) I don't think that I can be happy here. 1327 01:20:09,171 --> 01:20:10,339 (Charlie) I know. 1328 01:20:13,008 --> 01:20:15,944 Anyway, I've got an apology gift for you. 1329 01:20:18,113 --> 01:20:19,882 One time only. 1330 01:20:21,617 --> 01:20:23,152 What? 1331 01:20:41,603 --> 01:20:44,506 [Charlie's voice breaks] How did you-- 1332 01:20:44,540 --> 01:20:47,609 -I went to your house. -Sebastian called me. 1333 01:20:48,677 --> 01:20:50,045 Sebastian? 1334 01:20:51,447 --> 01:20:53,482 You've got a good friend there. 1335 01:20:58,220 --> 01:21:00,189 -I'm not-- -I know. 1336 01:21:12,334 --> 01:21:14,002 [sighs] 1337 01:21:16,105 --> 01:21:17,506 Please. 1338 01:21:18,540 --> 01:21:20,442 You can't go. I love you. 1339 01:21:20,476 --> 01:21:22,177 [takes a shuddering breath] 1340 01:21:28,584 --> 01:21:30,519 It's just not our time. 1341 01:21:33,722 --> 01:21:35,090 Yeah. 1342 01:21:45,400 --> 01:21:46,969 [sighs] 1343 01:21:55,677 --> 01:21:59,281 ? 1344 01:23:03,212 --> 01:23:04,813 Members of the jury, 1345 01:23:04,847 --> 01:23:08,417 we are gathered here today 1346 01:23:08,450 --> 01:23:11,453 to investigate the crimes 1347 01:23:11,486 --> 01:23:14,323 of the dangerous war criminal... 1348 01:23:14,356 --> 01:23:14,923 Ooh. 1349 01:23:14,957 --> 01:23:16,158 Sebastian Blackworth. 1350 01:23:18,427 --> 01:23:21,029 Even though he is leaving us, 1351 01:23:21,830 --> 01:23:23,432 no matter where he goes, 1352 01:23:25,133 --> 01:23:29,071 no matter what name he goes by, 1353 01:23:31,240 --> 01:23:33,642 no matter what people say about him, 1354 01:23:36,812 --> 01:23:39,414 I sentence him 1355 01:23:39,848 --> 01:23:43,719 to always be a one-eyed freak like the rest of us. 1356 01:23:47,289 --> 01:23:48,390 Amen. 1357 01:23:48,423 --> 01:23:50,092 Wait. 1358 01:23:50,192 --> 01:23:51,426 Uh, [clears throat] 1359 01:23:51,460 --> 01:23:52,628 Your Honor, 1360 01:23:52,861 --> 01:23:55,364 if I may have one final word 1361 01:23:55,397 --> 01:23:57,633 before my sentencing commences-- 1362 01:23:57,666 --> 01:23:59,368 If you must. 1363 01:24:04,740 --> 01:24:06,074 [sighs] 1364 01:24:06,875 --> 01:24:09,611 The thing is, I was wrong about you. 1365 01:24:11,480 --> 01:24:13,515 You don't just face our good sides. 1366 01:24:14,716 --> 01:24:15,817 No... 1367 01:24:18,320 --> 01:24:21,189 you stare right at our one eye, 1368 01:24:21,456 --> 01:24:23,558 and you find the beauty in it anyway. 1369 01:24:26,428 --> 01:24:30,899 Thank you for always seeing the best in people, 1370 01:24:30,933 --> 01:24:33,568 even when they can't see it themselves. 1371 01:24:39,508 --> 01:24:40,842 To Charles. 1372 01:24:42,244 --> 01:24:43,312 To us. 1373 01:24:43,345 --> 01:24:44,646 [glasses/bottles clink] 1374 01:24:44,680 --> 01:24:46,682 [clears throat] 1375 01:24:51,720 --> 01:24:54,690 ? 1376 01:24:55,305 --> 01:25:01,876 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7qw5e Help other users to choose the best subtitles 90551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.