Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,539 --> 00:00:06,539
Hold on.
2
00:00:07,279 --> 00:00:10,179
What does she mean, she's living at your place?
3
00:00:10,179 --> 00:00:11,980
You live in Jeong Eum's house.
4
00:00:11,980 --> 00:00:14,019
I've been renting a room there for years.
5
00:00:14,019 --> 00:00:16,020
She and I have been close for years as well.
6
00:00:16,020 --> 00:00:19,689
You don't let everyone who was close to you live in your home.
7
00:00:19,689 --> 00:00:22,590
Friends who live together don't always get involved in everything.
8
00:00:26,259 --> 00:00:27,270
Hoon Nam.
9
00:00:29,630 --> 00:00:30,639
Let's...
10
00:00:35,710 --> 00:00:36,710
break up.
11
00:00:54,360 --> 00:00:55,490
I'm going to go now.
12
00:01:09,839 --> 00:01:10,839
(Episode 19)
13
00:01:10,839 --> 00:01:11,880
Jeong Eum.
14
00:01:13,350 --> 00:01:14,380
Jeong Eum.
15
00:01:16,109 --> 00:01:18,580
- What's the problem? - I heard it was a bet.
16
00:01:20,449 --> 00:01:22,490
Making me to date you was a bet.
17
00:01:22,790 --> 00:01:24,190
You rented the room in my house...
18
00:01:24,520 --> 00:01:26,290
to seduce me.
19
00:01:29,029 --> 00:01:30,059
Is that true?
20
00:01:31,100 --> 00:01:32,199
Is it?
21
00:01:40,440 --> 00:01:41,509
It is true.
22
00:01:43,410 --> 00:01:44,440
That's why...
23
00:01:45,779 --> 00:01:47,680
you asked me to date you.
24
00:01:50,779 --> 00:01:52,249
Now that you have seduced me,
25
00:01:53,050 --> 00:01:54,589
all there's left for you to do is dump me.
26
00:02:01,490 --> 00:02:03,259
Jeong Eum, it's not what you think.
27
00:02:03,259 --> 00:02:04,729
I had no idea about the bet.
28
00:02:06,130 --> 00:02:07,199
But I...
29
00:02:07,900 --> 00:02:08,999
I...
30
00:02:09,499 --> 00:02:11,400
I actually liked you.
31
00:02:23,819 --> 00:02:24,819
Thanks for the dinner.
32
00:02:24,819 --> 00:02:26,650
I invited you out here, so I should be paying for it.
33
00:02:28,289 --> 00:02:30,089
I thought you were going to go after her right away.
34
00:02:33,289 --> 00:02:35,129
I just thought it's their business.
35
00:02:35,460 --> 00:02:38,529
I thought this last time too. You're a nice person.
36
00:02:38,529 --> 00:02:40,029
I thought this last time too.
37
00:02:40,400 --> 00:02:41,869
You're a good judge of character.
38
00:02:43,069 --> 00:02:44,339
Someone should...
39
00:02:45,640 --> 00:02:47,610
learn to be a good judge of character too.
40
00:02:49,369 --> 00:02:51,710
You're nice and great,
41
00:02:52,379 --> 00:02:55,210
but I wonder if you will stay nice and great after hearing this.
42
00:02:57,349 --> 00:02:58,580
I heard it was a bet.
43
00:02:59,080 --> 00:03:00,789
The bet was about those two who just left.
44
00:03:00,789 --> 00:03:02,749
Hoon Nam had a bet...
45
00:03:02,749 --> 00:03:05,059
with his cousin that he would date...
46
00:03:05,189 --> 00:03:06,420
and dump her.
47
00:03:10,059 --> 00:03:13,159
You did? Jeong Eum and I started dating yesterday.
48
00:03:13,230 --> 00:03:15,900
Jeong Eum is more innocent than she appears.
49
00:03:15,900 --> 00:03:16,999
She's gullible too.
50
00:03:16,999 --> 00:03:20,069
You should say that to someone who wants to fool her.
51
00:03:25,339 --> 00:03:26,439
I'm sorry.
52
00:03:38,760 --> 00:03:39,819
Was it...
53
00:03:41,430 --> 00:03:42,760
really a bet?
54
00:03:47,969 --> 00:03:50,640
Just tell me that it wasn't. Please tell me that it's not true.
55
00:03:51,200 --> 00:03:52,599
I'll let you fool me.
56
00:03:52,700 --> 00:03:54,740
Fool me instead. Please?
57
00:03:56,839 --> 00:03:58,140
Do you want to bet with me?
58
00:03:58,309 --> 00:04:00,550
I'll bet my blank oath that I can...
59
00:04:00,710 --> 00:04:02,550
seduce and dump her.
60
00:04:03,050 --> 00:04:04,180
Blank oath?
61
00:04:05,650 --> 00:04:06,950
Yes, it was a bet.
62
00:04:09,219 --> 00:04:10,559
It's my fault.
63
00:04:12,159 --> 00:04:14,129
But Jeong Eum, the truth is...
64
00:04:14,629 --> 00:04:16,029
Let me explain what happened.
65
00:04:22,270 --> 00:04:24,239
I told you to enjoy your thrills somewhere else.
66
00:04:26,239 --> 00:04:27,909
I told you that she's gullible and cries easily...
67
00:04:27,909 --> 00:04:29,339
and not to fool my innocent friend.
68
00:04:35,349 --> 00:04:36,409
Don't you ever...
69
00:04:37,419 --> 00:04:38,919
show up in front of Jeong Eum.
70
00:04:41,750 --> 00:04:42,820
Joon Soo.
71
00:04:44,419 --> 00:04:45,489
Joon Soo.
72
00:04:47,089 --> 00:04:48,089
Let's go.
73
00:06:03,799 --> 00:06:04,870
You're so cute.
74
00:07:59,250 --> 00:08:01,950
I won't try to get out of this by apologizing.
75
00:08:02,620 --> 00:08:04,219
How it started was wrong,
76
00:08:04,890 --> 00:08:07,659
but my final destination is you.
77
00:08:08,859 --> 00:08:10,929
I'm going to go back to the starting line,
78
00:08:11,960 --> 00:08:13,570
but I'll make sure I come back...
79
00:08:14,099 --> 00:08:15,770
and keep my promise that...
80
00:08:16,599 --> 00:08:17,839
I'll try the plums.
81
00:08:35,049 --> 00:08:36,120
Are you coming home late?
82
00:08:36,419 --> 00:08:38,090
I don't know. I'll know once I'm at work.
83
00:08:38,090 --> 00:08:39,159
Why?
84
00:08:40,590 --> 00:08:43,260
Just because. I wanted to eat something delicious with you.
85
00:08:44,799 --> 00:08:45,799
I'm going.
86
00:09:01,750 --> 00:09:02,850
Don't be sick.
87
00:09:10,020 --> 00:09:11,020
Sunny
88
00:09:15,529 --> 00:09:16,600
Sunny
89
00:09:16,600 --> 00:09:17,699
Sunny
90
00:09:18,829 --> 00:09:20,400
Yang Seon Hui
91
00:09:20,429 --> 00:09:21,600
Sunny
92
00:09:24,140 --> 00:09:25,169
Sunny
93
00:09:29,409 --> 00:09:30,510
Sunny
94
00:09:35,980 --> 00:09:37,020
You're here.
95
00:09:50,500 --> 00:09:53,370
(Kang Hoon Nam)
96
00:09:54,529 --> 00:09:55,929
Blank oath?
97
00:09:57,270 --> 00:09:58,470
Mr. Kang, this is...
98
00:10:00,110 --> 00:10:01,709
I thought you were winning the bet.
99
00:10:02,439 --> 00:10:03,480
I lost.
100
00:10:05,340 --> 00:10:07,079
I'll kill you if you use it recklessly.
101
00:10:07,079 --> 00:10:09,079
Get my approval before you use this.
102
00:10:17,059 --> 00:10:19,819
Wait. Why did he give this to me if I need his approval?
103
00:10:28,500 --> 00:10:29,829
Does he like her?
104
00:10:52,890 --> 00:10:56,929
I know. Yes. Yes.
105
00:10:57,699 --> 00:11:01,000
But you know, Yoo Jeong Eum...
106
00:11:01,230 --> 00:11:04,600
did her best for our company when we were struggling.
107
00:11:05,640 --> 00:11:08,010
Her term hasn't expired yet.
108
00:11:08,010 --> 00:11:10,640
Why don't we wait and see a little longer?
109
00:11:11,179 --> 00:11:14,350
She's working herself to death with the undateables...
110
00:11:19,419 --> 00:11:22,220
I don't want to be a manager who can't protect her employee,
111
00:11:22,220 --> 00:11:24,590
who worked hard for the company.
112
00:11:25,159 --> 00:11:27,189
I will take responsibility.
113
00:11:38,100 --> 00:11:40,010
Oh, my gosh. You scared me.
114
00:11:46,340 --> 00:11:48,110
That was about me, right?
115
00:11:50,350 --> 00:11:52,380
I told you, it wasn't.
116
00:11:53,220 --> 00:11:54,990
It wasn't about you.
117
00:11:55,220 --> 00:11:56,419
I heard everything.
118
00:11:58,189 --> 00:11:59,819
How many will do?
119
00:12:01,730 --> 00:12:05,429
How many undateables must I find matches for,
120
00:12:05,429 --> 00:12:08,230
for you to not take responsibility because of me?
121
00:12:09,199 --> 00:12:11,169
Ms. Oh is the biggest, right?
122
00:12:15,340 --> 00:12:18,809
Hey. Don't stress yourself out.
123
00:12:19,240 --> 00:12:20,779
I'll just quit. Whatever.
124
00:12:22,709 --> 00:12:25,150
I can use the break.
125
00:12:25,150 --> 00:12:28,850
Break? You can't take a break. You said you needed to make money.
126
00:12:30,789 --> 00:12:35,289
I'll resolve it, so hang in there a little longer.
127
00:12:36,029 --> 00:12:39,529
I'll take care of the undateables somehow,
128
00:12:39,529 --> 00:12:42,370
and find Mr. Kim for Ms. Oh.
129
00:12:43,199 --> 00:12:47,740
Even if you do quit, you should quit with your head held high.
130
00:12:48,740 --> 00:12:52,209
You should throw that leopard print jacket at them.
131
00:13:01,819 --> 00:13:04,819
I will make it happen. I swear.
132
00:13:11,699 --> 00:13:14,370
Hi, Cho Sung. Where are you right now?
133
00:13:15,699 --> 00:13:16,699
Ulleungdo Island?
134
00:13:18,439 --> 00:13:19,640
You lost him again?
135
00:13:22,169 --> 00:13:24,510
Okay. Call me as soon as you find him.
136
00:13:25,340 --> 00:13:26,409
Okay.
137
00:13:34,620 --> 00:13:38,189
Hi, Acorn. Are you at work? What should we do about Mr. Na?
138
00:14:06,449 --> 00:14:09,049
- Yook Ryong. - Yes?
139
00:14:12,159 --> 00:14:13,630
Yes, sir?
140
00:14:15,329 --> 00:14:16,329
Have a seat.
141
00:14:22,000 --> 00:14:23,569
Did you find Mr. Kim?
142
00:14:26,100 --> 00:14:27,110
Not yet.
143
00:14:33,010 --> 00:14:35,809
I miss her, so please find him quickly.
144
00:14:36,079 --> 00:14:37,120
Okay.
145
00:14:37,880 --> 00:14:38,919
Are you talking about Mr. Kim?
146
00:14:40,620 --> 00:14:41,650
Yes.
147
00:14:43,620 --> 00:14:45,890
I miss her like crazy,
148
00:14:47,090 --> 00:14:48,630
so find him quickly.
149
00:14:58,654 --> 00:15:03,654
[VIU Ver] SBS E19 The Undateables
"Let's Break Up"
-♥ Ruo Xi ♥-
150
00:15:13,819 --> 00:15:16,990
Happy birthday to you
151
00:15:19,159 --> 00:15:21,630
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
152
00:15:21,630 --> 00:15:24,329
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
153
00:15:26,230 --> 00:15:27,470
(Happy Birthday Yook Ryong)
154
00:15:27,470 --> 00:15:30,270
- Yook Ryong, what are you doing? - Why didn't you come to us?
155
00:15:30,270 --> 00:15:32,539
- Let's go see a show. - Let's go.
156
00:15:32,539 --> 00:15:34,470
- Hold on a second. - Who is this old lady?
157
00:15:40,709 --> 00:15:41,709
Hey, Seon Hui.
158
00:15:44,549 --> 00:15:45,720
What are you doing?
159
00:16:01,529 --> 00:16:02,600
Seon Hui!
160
00:16:05,039 --> 00:16:08,770
Make time for me tonight. I have something important to tell you.
161
00:16:10,439 --> 00:16:12,279
What could it be?
162
00:16:45,809 --> 00:16:48,309
The girls picked out something pretty for me,
163
00:16:52,179 --> 00:16:53,319
but I'll never get to wear it.
164
00:17:11,739 --> 00:17:12,739
Okay.
165
00:17:15,040 --> 00:17:16,880
I started it, so I should end it.
166
00:17:34,390 --> 00:17:37,800
Ah Ra Ri Yo
167
00:17:37,959 --> 00:17:44,100
There he goes over The castor bean hill
168
00:17:48,169 --> 00:17:54,709
If he goes over the hill He'll see beautiful view
169
00:17:54,949 --> 00:18:01,189
He will meet the apricot tree
170
00:18:01,719 --> 00:18:08,229
Ari ari suri suri, Ah ra ri yo
171
00:18:08,530 --> 00:18:14,669
Ari ari, there he goes over the hill
172
00:18:15,699 --> 00:18:21,709
Why isn't the bean opening up
173
00:18:22,340 --> 00:18:27,610
Instead, why is the castor bean Opening during the camellia season
174
00:18:27,610 --> 00:18:29,050
Everyone!
175
00:18:29,209 --> 00:18:35,519
Ari ari suri suri, Ah ra ri yo
176
00:18:35,989 --> 00:18:41,959
Ari ari, there he goes over the hill
177
00:18:42,189 --> 00:18:44,729
Yes! Second verse!
178
00:19:02,150 --> 00:19:03,650
(Request for Exhibit Collaboration)
179
00:19:03,650 --> 00:19:06,249
(Jeong Eum doesn't know how I feel. It's a misunderstanding.)
180
00:19:06,249 --> 00:19:08,249
(It's not a bet. I'm telling the truth.)
181
00:19:14,560 --> 00:19:15,790
Am I intruding?
182
00:19:17,530 --> 00:19:18,659
What's up?
183
00:19:19,130 --> 00:19:20,699
How about some coffee?
184
00:19:33,550 --> 00:19:35,150
I heard you moved out of that house.
185
00:19:36,150 --> 00:19:37,449
Who told you?
186
00:19:37,449 --> 00:19:38,949
That doesn't matter.
187
00:19:39,519 --> 00:19:41,019
The fact that you moved out matters.
188
00:19:44,519 --> 00:19:45,860
I'm moving back in.
189
00:19:46,090 --> 00:19:48,790
Don't. I moved home. I told you.
190
00:19:49,459 --> 00:19:50,830
You can move back here.
191
00:19:52,360 --> 00:19:53,669
I know. I saw your note.
192
00:19:56,999 --> 00:19:59,600
How does it feel to be dumped for the first time in your life?
193
00:20:01,439 --> 00:20:02,739
It must have been your first.
194
00:20:04,709 --> 00:20:06,850
We're taking time to think.
195
00:20:06,850 --> 00:20:08,909
The longer you take time to think,
196
00:20:10,179 --> 00:20:11,620
the wider the gap becomes.
197
00:20:11,620 --> 00:20:14,320
Some couples become more steadfast...
198
00:20:14,320 --> 00:20:15,419
with time.
199
00:20:15,419 --> 00:20:16,790
Like who?
200
00:20:21,360 --> 00:20:24,929
That couple looked pretty steadfast to me.
201
00:20:31,239 --> 00:20:32,239
Don't you ever...
202
00:20:33,409 --> 00:20:34,870
show up in front of Jeong Eum.
203
00:20:36,370 --> 00:20:37,409
Let's go.
204
00:20:40,979 --> 00:20:42,409
What's your intention...
205
00:20:42,409 --> 00:20:44,519
for making this worse by dragging that guy into this?
206
00:20:44,519 --> 00:20:45,679
This isn't like you.
207
00:20:46,719 --> 00:20:49,249
Gosh, that's a lame line you hear in soap operas.
208
00:20:49,719 --> 00:20:50,860
Anyway,
209
00:20:51,390 --> 00:20:53,659
I spiced up things a bit unlike myself.
210
00:20:56,860 --> 00:20:57,999
My dad...
211
00:20:58,900 --> 00:20:59,999
is sick.
212
00:21:04,499 --> 00:21:05,699
Is it serious?
213
00:21:06,070 --> 00:21:07,140
I think so.
214
00:21:08,370 --> 00:21:11,110
I had a bad feeling that he had been so quiet lately.
215
00:21:11,509 --> 00:21:13,310
When I returned home,
216
00:21:13,949 --> 00:21:15,679
I realized that he was sick which I had no idea.
217
00:21:16,409 --> 00:21:17,850
When I saw my dad who always yelled at me...
218
00:21:17,850 --> 00:21:19,479
lying in bed,
219
00:21:20,219 --> 00:21:21,749
I felt really sorry.
220
00:21:23,320 --> 00:21:26,790
But my dad held my hand and said that...
221
00:21:27,890 --> 00:21:29,729
I had accomplished everything...
222
00:21:30,499 --> 00:21:32,229
except for one thing.
223
00:21:33,669 --> 00:21:35,999
Right. You should get married now.
224
00:21:35,999 --> 00:21:37,269
I plan to get married too.
225
00:21:37,769 --> 00:21:39,300
I see. That's great.
226
00:21:39,400 --> 00:21:40,909
But if I'm going to get married,
227
00:21:41,040 --> 00:21:43,070
I should marry the man I want.
228
00:21:45,409 --> 00:21:46,650
Marry me.
229
00:21:49,080 --> 00:21:50,979
- Me? - Yes.
230
00:21:52,050 --> 00:21:54,790
There are not that many guys who are compatible with me...
231
00:21:55,219 --> 00:21:56,790
regarding competency, looks, and standards.
232
00:21:56,790 --> 00:21:58,090
What about our hearts?
233
00:21:58,519 --> 00:21:59,989
Those won't be compatible.
234
00:22:01,090 --> 00:22:04,159
We can work on the compatibility.
235
00:22:04,630 --> 00:22:06,330
Everything is compatible...
236
00:22:06,699 --> 00:22:07,999
except for one.
237
00:22:07,999 --> 00:22:09,530
It's a shame to give up so quickly.
238
00:22:12,040 --> 00:22:13,439
Stop with your nonsense.
239
00:22:13,439 --> 00:22:14,739
I'm being serious.
240
00:22:21,580 --> 00:22:23,150
Excuse me, Mr. Kang.
241
00:22:25,679 --> 00:22:28,290
I have something important to report to you.
242
00:22:29,090 --> 00:22:30,419
I'll stop here.
243
00:22:31,459 --> 00:22:33,630
I think I have officially declared my intention now.
244
00:22:33,929 --> 00:22:35,390
You'll stop here tomorrow too.
245
00:22:35,390 --> 00:22:37,100
I'll pretend that I never heard about your intention.
246
00:22:38,699 --> 00:22:40,070
If you heard me, that's fine.
247
00:22:41,130 --> 00:22:42,269
I'll see you tomorrow.
248
00:22:54,979 --> 00:22:55,979
What is it?
249
00:22:56,949 --> 00:22:59,150
Can... Can I get off work?
250
00:23:00,590 --> 00:23:02,650
Since when did you ask my permission?
251
00:23:02,850 --> 00:23:04,590
The thing I needed to report to you was...
252
00:23:17,169 --> 00:23:18,269
Oh, my goodness.
253
00:23:39,120 --> 00:23:40,189
Actually,
254
00:23:41,860 --> 00:23:43,800
I really wanted to come here.
255
00:23:48,169 --> 00:23:49,269
With you.
256
00:23:52,769 --> 00:23:53,840
Just like this.
257
00:23:54,709 --> 00:23:55,709
Of course.
258
00:23:56,269 --> 00:23:59,110
Today, you can do everything you want to do. It's all about you.
259
00:24:02,009 --> 00:24:04,280
Sure. I'll do that.
260
00:24:05,919 --> 00:24:07,489
Catch me if you can
261
00:24:08,820 --> 00:24:09,820
Hey!
262
00:24:10,719 --> 00:24:11,860
You...
263
00:24:12,689 --> 00:24:13,890
You'll fall.
264
00:24:14,360 --> 00:24:15,429
My goodness.
265
00:24:21,929 --> 00:24:23,030
Are you okay?
266
00:24:23,169 --> 00:24:24,370
Are you hurt badly?
267
00:24:25,040 --> 00:24:26,469
You should've been more careful.
268
00:24:29,239 --> 00:24:30,280
Unbelievable.
269
00:24:31,709 --> 00:24:33,850
What was that? Stop goofing around.
270
00:24:35,409 --> 00:24:36,650
You're such a goofball.
271
00:24:42,350 --> 00:24:43,390
Here.
272
00:24:47,890 --> 00:24:48,929
Thank you.
273
00:24:49,890 --> 00:24:51,229
- Let's take a photo. - Okay.
274
00:24:52,800 --> 00:24:53,870
Okay.
275
00:24:55,630 --> 00:24:56,739
What was that?
276
00:24:58,439 --> 00:25:01,070
Let's take another one. 1, 2, 3.
277
00:25:07,380 --> 00:25:08,479
Look at that.
278
00:25:11,120 --> 00:25:12,179
No, get that away.
279
00:25:12,880 --> 00:25:13,989
Seon Hui.
280
00:25:14,449 --> 00:25:16,419
Yook Ryong.
281
00:25:21,030 --> 00:25:22,159
Heart.
282
00:25:36,580 --> 00:25:38,040
(Seungri High School)
283
00:25:45,050 --> 00:25:46,150
Why are you getting off?
284
00:25:51,219 --> 00:25:52,620
We can't tonight.
285
00:25:53,560 --> 00:25:55,590
Mr. Kang somehow found out that we fooled around...
286
00:25:55,590 --> 00:25:57,259
in the gallery the other time.
287
00:26:08,310 --> 00:26:09,640
Thank you for everything.
288
00:26:12,679 --> 00:26:15,150
It's been exactly a month now.
289
00:26:20,519 --> 00:26:21,519
Let's...
290
00:26:26,259 --> 00:26:27,330
break up now.
291
00:27:14,570 --> 00:27:15,870
I don't have to worry when...
292
00:27:18,380 --> 00:27:19,810
I see Kyung Sun...
293
00:27:20,110 --> 00:27:21,380
and Sun Ah.
294
00:27:30,519 --> 00:27:31,659
Why do I feel this way?
295
00:27:52,009 --> 00:27:53,610
"Real Tips".
296
00:27:53,610 --> 00:27:54,709
("How to Pacify Your Lover's Anger")
297
00:27:54,709 --> 00:27:55,780
("Charming Her Is the Best Way")
298
00:27:55,780 --> 00:27:57,050
("Be Affectionate to Make Her Heart Flutter")
299
00:28:01,320 --> 00:28:03,050
(How to Pacify Jeong Eum's Anger)
300
00:28:03,519 --> 00:28:04,560
It's the best.
301
00:28:04,860 --> 00:28:05,890
Exactly.
302
00:28:06,659 --> 00:28:08,590
Charming her is the best way indeed.
303
00:28:08,590 --> 00:28:09,659
All right.
304
00:28:14,769 --> 00:28:17,040
But where did you get that karaoke machine?
305
00:28:17,600 --> 00:28:19,699
That? Mr. Yoo got it.
306
00:28:20,110 --> 00:28:21,269
Since it's the election season,
307
00:28:21,269 --> 00:28:23,439
the borough office has a lot of programs with the senior citizens.
308
00:28:23,709 --> 00:28:24,939
He borrowed it before,
309
00:28:24,939 --> 00:28:26,780
but he brought it home since he still had some time left.
310
00:28:37,989 --> 00:28:39,120
Are you okay?
311
00:28:52,340 --> 00:28:53,469
Okay.
312
00:28:54,610 --> 00:28:57,209
Did Mr. Bamboo go somewhere?
313
00:28:57,679 --> 00:29:00,009
I noticed that his stuff was gone when I was cleaning his room.
314
00:29:01,610 --> 00:29:04,019
He went on a business trip. A very long business trip.
315
00:29:04,120 --> 00:29:05,519
You didn't know that.
316
00:29:06,080 --> 00:29:08,689
That's why he took all of his belonging with him.
317
00:29:09,290 --> 00:29:10,860
Mr. Yoo, he paid you the rent, right?
318
00:29:10,860 --> 00:29:12,989
Yes, he seemed very organized.
319
00:29:13,159 --> 00:29:14,530
That's what matters.
320
00:29:16,600 --> 00:29:18,860
Mr. Yoo, what do you think? Should we sing another song?
321
00:29:19,560 --> 00:29:21,600
Another one? No.
322
00:29:21,800 --> 00:29:23,400
Jeong Eum, sing a song.
323
00:29:23,939 --> 00:29:25,400
Why would I sing another song?
324
00:29:25,570 --> 00:29:28,040
Hey, I borrowed that machine for us. We must get what it's worth.
325
00:29:28,040 --> 00:29:29,340
Go ahead, and sing a song.
326
00:29:30,080 --> 00:29:31,080
Really?
327
00:29:31,780 --> 00:29:33,909
If that's the case, I'll sing another song.
328
00:29:46,519 --> 00:29:48,259
That's Jeong Eum's favorite song.
329
00:29:56,739 --> 00:30:02,540
I guess this is where it ends
330
00:30:03,140 --> 00:30:07,409
I'm going to turn around now
331
00:30:09,679 --> 00:30:12,580
I won't force our tie
332
00:30:12,749 --> 00:30:15,790
I won't try to defy our destiny
333
00:30:15,949 --> 00:30:21,429
I won't bother you
334
00:30:22,360 --> 00:30:25,229
Things I wanted to tell you
335
00:30:25,530 --> 00:30:28,229
Things I was going to tell you
336
00:30:28,729 --> 00:30:33,439
Leaving what I want to say behind
337
00:30:35,310 --> 00:30:40,709
I want to give up having any hopes and what-ifs
338
00:30:40,709 --> 00:30:46,650
I wish you a good life
339
00:30:46,719 --> 00:30:54,390
I will understand your long silence
340
00:30:54,390 --> 00:30:59,729
As a notice of our breakup
341
00:31:00,800 --> 00:31:07,739
Don't worry about
342
00:31:08,310 --> 00:31:13,140
Breaking my heart
343
00:31:13,140 --> 00:31:14,249
Eat this.
344
00:31:16,719 --> 00:31:17,919
You're cuter.
345
00:32:26,080 --> 00:32:27,350
I loved you,
346
00:32:30,560 --> 00:32:31,719
you big fat jerk.
347
00:32:44,871 --> 00:32:48,671
(Episode 20 will air shortly.)
23312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.