All language subtitles for The.Twilight.Zone.S05E24.Whats.In.The.Box-eng

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,556 --> 00:00:09,693 You unlock this door with the key of imagination. 2 00:00:09,728 --> 00:00:12,062 Beyond it is another dimension- 3 00:00:12,097 --> 00:00:13,313 a dimension of sound, 4 00:00:14,599 --> 00:00:16,449 a dimension of sight, 5 00:00:16,484 --> 00:00:18,318 a dimension of mind. 6 00:00:18,353 --> 00:00:21,454 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:21,489 --> 00:00:23,323 of things and ideas. 8 00:00:23,358 --> 00:00:27,711 You've just crossed over into the twilight zone. 9 00:00:35,253 --> 00:00:40,840 Mother, i'm having a baby, and i'd rather do it myself. 10 00:00:40,875 --> 00:00:42,092 We'll have to operate at once. 11 00:00:42,127 --> 00:00:44,594 Scalpel... suture... 12 00:00:44,629 --> 00:00:45,845 watch it, nurse! 13 00:00:50,233 --> 00:00:52,102 Great dinner. 14 00:00:52,137 --> 00:00:53,987 Glad you like it. 15 00:00:54,022 --> 00:00:55,855 Tastes like corrugated plastic. 16 00:00:55,890 --> 00:00:57,107 Keep being late. 17 00:00:57,142 --> 00:00:58,358 What do you expect? 18 00:00:58,393 --> 00:00:59,609 I don't expect nothing. 19 00:00:59,644 --> 00:01:00,860 I'm just getting sick of it. 20 00:01:00,895 --> 00:01:02,112 You're getting sick of it? 21 00:01:02,147 --> 00:01:03,363 How do you think i feel? 22 00:01:03,398 --> 00:01:05,248 I don't get a man coming home. 23 00:01:05,283 --> 00:01:07,117 I get a used article from the cab. 24 00:01:07,152 --> 00:01:09,002 Hey, cut it down to a roar, will you? 25 00:01:09,037 --> 00:01:10,253 Remember, we got company. 26 00:01:10,288 --> 00:01:12,122 Anyway, i told you- 27 00:01:12,157 --> 00:01:14,007 guy hails me when i'm heading for the garage. 28 00:01:14,624 --> 00:01:15,258 Have to haul him 29 00:01:15,293 --> 00:01:18,378 all the way up to... to... to yonkers. 30 00:01:18,413 --> 00:01:20,263 I've heard that one before. 31 00:01:20,298 --> 00:01:20,880 One day yonkers, 32 00:01:20,915 --> 00:01:22,766 one day la guardia airport. 33 00:01:22,801 --> 00:01:24,634 You don't fool me, joe. 34 00:01:24,669 --> 00:01:25,885 Who's the chick? 35 00:01:25,920 --> 00:01:27,771 Ah, you're crazy. 36 00:01:29,639 --> 00:01:30,890 Mother... 37 00:01:30,925 --> 00:01:32,142 hey, how long is that guy going to be? 38 00:01:32,776 --> 00:01:34,644 I got wrestling coming on. 39 00:01:34,679 --> 00:01:36,529 Big tag team match- 40 00:01:36,564 --> 00:01:38,398 fat louie and the russian duke 41 00:01:38,433 --> 00:01:40,900 versus the panther man and sweeney. 42 00:01:40,935 --> 00:01:42,402 You can't look me in the eye anymore, 43 00:01:42,437 --> 00:01:43,653 you're so guilty. 44 00:01:43,688 --> 00:01:46,156 But don't jump out a window, joe. 45 00:01:46,191 --> 00:01:47,157 One of these days, 46 00:01:47,192 --> 00:01:48,408 i'll even up the score. 47 00:01:48,443 --> 00:01:50,293 It'll be a real tight ball game. 48 00:01:50,328 --> 00:01:53,413 That good-looking freddy broome, the butcher, 49 00:01:53,448 --> 00:01:55,298 is always looking me over. 50 00:01:55,333 --> 00:01:57,300 You'd think i was cleopatra. 51 00:01:57,335 --> 00:01:58,551 Ah, shut up. 52 00:01:58,586 --> 00:02:01,054 What are you trying to do, start a fight? 53 00:02:01,089 --> 00:02:04,174 Once that joker in there gets done fiddling, 54 00:02:04,209 --> 00:02:06,059 i'm going to watch wrestling 55 00:02:06,094 --> 00:02:07,310 and then flake out. 56 00:02:07,345 --> 00:02:08,561 I'm pooped. 57 00:02:08,596 --> 00:02:09,813 I'll bet you are. 58 00:02:09,848 --> 00:02:12,932 You drove to yonkers, maybe even went twice. 59 00:02:12,967 --> 00:02:14,567 You shouldn't drive so much, joe. 60 00:02:14,602 --> 00:02:16,436 You'll ruin your health! 61 00:02:18,321 --> 00:02:19,572 How's it coming, mike? 62 00:02:19,607 --> 00:02:20,824 Who knows? 63 00:02:20,859 --> 00:02:22,075 It may live. 64 00:02:22,110 --> 00:02:24,577 You've been at it an hour now. 65 00:02:24,612 --> 00:02:27,080 I could build a new set in half the time. 66 00:02:27,115 --> 00:02:29,833 Oh? Is that so? 67 00:02:29,868 --> 00:02:31,701 Sure, and you better get wise. 68 00:02:31,736 --> 00:02:34,838 I didn't just step off the ferry from jersey. 69 00:02:34,873 --> 00:02:37,340 I know how you guys operate. 70 00:02:37,375 --> 00:02:37,957 Do you? 71 00:02:38,591 --> 00:02:39,209 Naturally. 72 00:02:39,244 --> 00:02:41,711 First you kill a five-buck hour, 73 00:02:41,746 --> 00:02:43,596 then you say you got to take the set 74 00:02:43,631 --> 00:02:46,099 down to the shop- another 20 bucks. 75 00:02:46,134 --> 00:02:49,853 Then you start switching tubes around at $2.50 a crack. 76 00:02:49,888 --> 00:02:52,355 I get some poor sucker's old ones, and he gets mine. 77 00:02:52,390 --> 00:02:54,224 It's a racket- that's what it is. 78 00:02:54,259 --> 00:02:56,109 A penny-ante cosa nostra. 79 00:02:56,144 --> 00:02:58,611 So save yourself a headache, see. 80 00:02:58,646 --> 00:03:01,114 I ain't swinging for no big bills. 81 00:03:01,149 --> 00:03:03,233 In that case... 82 00:03:03,268 --> 00:03:05,118 the set's ready. 83 00:03:05,153 --> 00:03:06,369 What? 84 00:03:06,404 --> 00:03:08,872 It's... it's ready. 85 00:03:08,907 --> 00:03:11,991 And this time, it's on me. 86 00:03:12,026 --> 00:03:13,243 Free. 87 00:03:13,278 --> 00:03:15,128 Hey, wait a minute! 88 00:03:16,996 --> 00:03:20,750 Well... you can't win them all. 89 00:03:22,000 --> 00:03:28,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 90 00:03:35,049 --> 00:03:37,517 Your wife, your wife! 91 00:03:37,552 --> 00:03:39,269 That's all i ever hear! 92 00:03:39,304 --> 00:03:40,520 Hey, phyllis, come on in. 93 00:03:40,555 --> 00:03:41,771 What do you know? 94 00:03:41,806 --> 00:03:43,022 We can get channel 10. 95 00:03:43,057 --> 00:03:44,908 If you were any kind of a man, 96 00:03:44,943 --> 00:03:46,159 you'd get rid of her. 97 00:03:46,194 --> 00:03:48,661 Phyllis, hurry up, will you? Channel 10! 98 00:03:48,696 --> 00:03:49,779 I trusted you. 99 00:03:49,814 --> 00:03:51,664 I didn't hold anything back! 100 00:03:51,699 --> 00:03:52,916 I waited! 101 00:03:57,956 --> 00:03:59,923 Aw, come on, don't cry. 102 00:03:59,958 --> 00:04:03,042 Do anything, but don't cry, will you? 103 00:04:06,714 --> 00:04:08,548 Portrait of a tv fan. 104 00:04:08,583 --> 00:04:10,433 Joe britt. 105 00:04:10,468 --> 00:04:12,552 Cab driver. 106 00:04:12,587 --> 00:04:16,306 Tonight mr. Britt is going to watch "a really big show"- 107 00:04:16,341 --> 00:04:19,442 something special for the cabby who's seen everything. 108 00:04:19,477 --> 00:04:21,311 Joe britt doesn't know it, 109 00:04:21,346 --> 00:04:23,813 but his flag is down and his meter's running, 110 00:04:23,848 --> 00:04:27,567 and he's in high gear- on his way to the twilight zone. 111 00:04:46,636 --> 00:04:48,638 Marry me. 112 00:04:48,673 --> 00:04:49,889 Marry you? 113 00:04:50,139 --> 00:04:51,391 Oh, now, look, baby, 114 00:04:51,426 --> 00:04:54,510 we're talking about two different things. 115 00:04:54,545 --> 00:04:57,647 Love is flowers and wine with the dinner. 116 00:04:57,682 --> 00:04:59,515 Marriage is a floor mop 117 00:04:59,550 --> 00:05:01,401 and two pounds of hamburger. 118 00:05:01,901 --> 00:05:03,770 Oh, well, i don't mind hamburger. 119 00:05:03,805 --> 00:05:05,655 Uh, with onions. 120 00:05:09,409 --> 00:05:12,528 What's the matter, joe? 121 00:05:12,563 --> 00:05:15,665 You struck dumb or something? 122 00:05:15,700 --> 00:05:18,785 You big slob! You spilled the beer. 123 00:05:18,820 --> 00:05:21,287 It's a good thing your mother gave us this rug. 124 00:05:21,322 --> 00:05:24,791 I hate it, and anything, even beer stains, 125 00:05:24,826 --> 00:05:26,676 is an improvement. 126 00:05:26,711 --> 00:05:28,544 Now quit clowning. 127 00:05:28,579 --> 00:05:31,047 You say we can get channel 10? 128 00:05:31,082 --> 00:05:32,298 Leave it alone. 129 00:05:32,333 --> 00:05:32,932 What's the matter? 130 00:05:32,967 --> 00:05:34,801 Oh, come on, joe, i got dishes to do. 131 00:05:34,836 --> 00:05:36,686 I said leave it alone! 132 00:05:36,721 --> 00:05:39,188 What's the matter with you? You nuts or something? 133 00:05:39,223 --> 00:05:41,441 You yell at me to come watch channel 10, 134 00:05:41,476 --> 00:05:43,309 and when i drop everything, you... 135 00:05:43,344 --> 00:05:45,812 what's the matter, joe? Is the set still on the blink? 136 00:05:45,847 --> 00:05:47,697 Yes! That is, no! 137 00:05:47,732 --> 00:05:49,565 There must be something screwy. 138 00:05:49,600 --> 00:05:52,702 You know there's no channel 10 around here. 139 00:05:54,570 --> 00:05:55,822 I'm sorry i yelled at you. 140 00:05:55,857 --> 00:05:59,575 I must be traffic happy or something. 141 00:06:00,827 --> 00:06:03,963 I'll turn on the wrestling. 142 00:06:05,214 --> 00:06:07,717 And now, ladies and gentlemen, 143 00:06:07,752 --> 00:06:12,722 for the main event of the evening, we bring you a rematch 144 00:06:12,757 --> 00:06:15,842 between those two titans of wrestling- 145 00:06:15,877 --> 00:06:18,344 those fearless performers of the physical arts- 146 00:06:18,379 --> 00:06:22,732 the wild panther and the russian duke! 147 00:06:25,887 --> 00:06:29,856 What happened to the tag team- fat louie and sweeney? 148 00:07:04,891 --> 00:07:06,776 Great dinner. 149 00:07:06,811 --> 00:07:08,644 Glad you like it. 150 00:07:08,679 --> 00:07:10,530 Tastes like corrugated plastic. 151 00:07:10,565 --> 00:07:11,781 Keep being late. 152 00:07:11,816 --> 00:07:13,032 What do you expect? 153 00:07:13,067 --> 00:07:14,283 I don't expect nothing. 154 00:07:14,318 --> 00:07:15,535 I'm just getting sick of it. 155 00:07:15,570 --> 00:07:16,786 You're getting sick of it? 156 00:07:16,821 --> 00:07:18,037 How do you think i feel? 157 00:07:18,072 --> 00:07:19,906 I don't get a man coming home. 158 00:07:19,941 --> 00:07:21,791 I get a used article from the cab. 159 00:07:21,826 --> 00:07:23,543 Hey, cut it down to a roar, will you? 160 00:07:24,160 --> 00:07:25,411 Remember, we got company. 161 00:07:25,446 --> 00:07:26,913 Anyway, i told you- 162 00:07:26,948 --> 00:07:29,415 guy hails me when i'm heading for the garage. 163 00:07:29,450 --> 00:07:30,049 Have to haul him 164 00:07:30,084 --> 00:07:32,552 all the way up to... to... to yonkers. 165 00:07:32,587 --> 00:07:34,420 I've heard that one before. 166 00:07:34,455 --> 00:07:37,423 One day yonkers, one day la guardia airport. 167 00:07:40,676 --> 00:07:42,562 Joe? 168 00:07:45,716 --> 00:07:47,567 Joe! 169 00:07:47,602 --> 00:07:48,818 Joe, wake up. 170 00:07:48,853 --> 00:07:51,320 What's the matter? 171 00:07:55,074 --> 00:07:56,943 Are you okay now? 172 00:07:56,978 --> 00:07:58,194 What? 173 00:07:58,229 --> 00:07:59,445 What happened? 174 00:07:59,480 --> 00:08:00,696 Well, i don't know. 175 00:08:00,731 --> 00:08:03,199 You probably fainted. 176 00:08:03,234 --> 00:08:04,450 Feel better? 177 00:08:04,485 --> 00:08:06,953 Yeah. 178 00:08:07,587 --> 00:08:08,838 Sure. 179 00:08:11,340 --> 00:08:13,843 Must have been something i ate. 180 00:08:13,878 --> 00:08:15,711 Yeah, it could be. 181 00:08:15,746 --> 00:08:19,465 Didn't it taste like corrugated plastic? 182 00:08:19,500 --> 00:08:21,350 Well, what did you expect? 183 00:08:21,385 --> 00:08:23,853 I had to heat it three times. 184 00:08:32,146 --> 00:08:33,980 Listen, joe, maybe it's your heart. 185 00:08:34,015 --> 00:08:35,231 Why don't you go to bed, 186 00:08:35,266 --> 00:08:36,482 and i'll call a doctor? 187 00:08:36,517 --> 00:08:40,236 No, there's just something mighty screwy 188 00:08:40,271 --> 00:08:41,487 with that television. 189 00:08:41,522 --> 00:08:43,372 Are we off on that again? 190 00:08:43,407 --> 00:08:45,875 Listen, phyllis... 191 00:08:45,910 --> 00:08:49,629 are you sure you never saw that repair guy before? 192 00:08:49,664 --> 00:08:51,881 Now iamgoing to call a doctor. 193 00:08:51,916 --> 00:08:54,500 Now, now, wait a minute, wait a minute. 194 00:08:54,535 --> 00:08:57,386 Phyllis... 195 00:08:57,421 --> 00:09:01,757 what would you say if i told you that... 196 00:09:01,792 --> 00:09:04,260 that i saw myself on tv? 197 00:09:04,295 --> 00:09:06,395 Huh! Were you smiling? 198 00:09:06,430 --> 00:09:12,401 And what would you say if i told you i saw you on tv? 199 00:09:12,768 --> 00:09:14,020 You're cracked. 200 00:09:14,055 --> 00:09:15,905 You're losing your marbles. 201 00:09:15,940 --> 00:09:18,908 That's what i figured you'd say. 202 00:09:20,159 --> 00:09:22,662 Okay, forget it. 203 00:09:22,697 --> 00:09:24,280 You're a stupid cow. 204 00:09:24,315 --> 00:09:25,531 A bird brain! 205 00:09:25,566 --> 00:09:27,166 Or else you're up to something. 206 00:09:27,201 --> 00:09:27,783 Joe, baby... 207 00:09:27,818 --> 00:09:29,669 "joe, baby." 208 00:09:29,704 --> 00:09:31,537 Never mind that "joe, baby" stuff. 209 00:09:31,572 --> 00:09:32,788 I'm on to you. 210 00:09:32,823 --> 00:09:34,040 You're trying to trap me! 211 00:09:34,075 --> 00:09:35,925 Well, you'll have to get up mighty early 212 00:09:35,960 --> 00:09:37,176 in the morning, see? 213 00:09:37,211 --> 00:09:39,045 Youaresick. 214 00:09:39,080 --> 00:09:40,296 Now, listen... 215 00:09:40,331 --> 00:09:41,547 you go back into the kitchen, 216 00:09:41,582 --> 00:09:43,432 look up that repair guy in the phone book. 217 00:09:43,467 --> 00:09:45,935 Tell him to come back here, you understand?! 218 00:09:45,970 --> 00:09:47,186 All right, joe. 219 00:09:47,221 --> 00:09:49,055 Because if he don't, so help me, 220 00:09:49,090 --> 00:09:50,940 i'll go down to his shop, wherever it is, 221 00:09:50,975 --> 00:09:52,191 and drag him here! 222 00:09:52,226 --> 00:09:54,060 Who do you two think you're fooling with? 223 00:09:54,443 --> 00:09:56,946 Okay, okay, i'll call him right away! 224 00:09:56,981 --> 00:09:58,814 Meanwhile, you get in bed. 225 00:10:11,327 --> 00:10:14,463 Hello, dr. Saltman, this is mrs. Britt. 226 00:10:14,498 --> 00:10:17,583 Could you come right over, please? 227 00:10:31,347 --> 00:10:32,598 Ha! Ha! 228 00:10:32,633 --> 00:10:34,483 I'll kill you! 229 00:10:36,387 --> 00:10:38,854 Now turn on the tv, joe! 230 00:10:43,859 --> 00:10:45,611 You, you...! 231 00:10:45,646 --> 00:10:48,247 Come on! Come on! Give it up! 232 00:10:48,282 --> 00:10:51,367 You, you... you call yourself a wife?! 233 00:10:53,904 --> 00:10:55,755 You dirty...! 234 00:11:11,672 --> 00:11:13,522 Well, you will, huh? 235 00:11:16,025 --> 00:11:18,527 Going to kill me, are you? 236 00:11:18,562 --> 00:11:20,396 I'll kill you! 237 00:11:20,431 --> 00:11:21,647 Let me go! 238 00:11:30,406 --> 00:11:32,291 Phyllis... 239 00:11:32,326 --> 00:11:34,160 phyllis! 240 00:11:40,451 --> 00:11:42,301 What have i done? 241 00:11:50,426 --> 00:11:51,677 Phyllis... 242 00:11:52,928 --> 00:11:54,180 phyllis! 243 00:11:55,466 --> 00:11:57,933 Now what's the matter, joe? 244 00:11:59,185 --> 00:12:02,321 Joe, what's the matter? 245 00:12:02,356 --> 00:12:04,190 What's the matter? 246 00:12:04,225 --> 00:12:06,075 Can't you hear? 247 00:12:06,110 --> 00:12:07,943 Can't you see? 248 00:12:07,978 --> 00:12:09,195 Look! 249 00:12:14,450 --> 00:12:16,335 Oh, god... 250 00:12:16,370 --> 00:12:20,706 it's a trick! 251 00:12:37,022 --> 00:12:38,891 Well, i've given him a sedative 252 00:12:38,926 --> 00:12:40,142 and i'll write a prescription 253 00:12:40,177 --> 00:12:42,027 for some tranquilizers. 254 00:12:42,062 --> 00:12:45,781 And we'll just have to wait and see. 255 00:12:45,816 --> 00:12:47,650 Perhaps it would be wise 256 00:12:47,685 --> 00:12:50,786 for you to seek more expert advice. 257 00:12:50,821 --> 00:12:52,655 I'm only a family doctor, you know, 258 00:12:53,289 --> 00:12:55,791 and psychiatry is not my specialty. 259 00:12:55,826 --> 00:13:00,162 However, i feel that your husband's condition 260 00:13:00,197 --> 00:13:01,413 could be relatively simple. 261 00:13:01,448 --> 00:13:04,550 I read an interesting paper on research 262 00:13:04,585 --> 00:13:06,418 that might apply to your husband's condition. 263 00:13:06,453 --> 00:13:08,304 What condition, doctor? 264 00:13:08,339 --> 00:13:09,555 Well, according to this article, 265 00:13:09,590 --> 00:13:11,423 it's possible for anyone to have delusions 266 00:13:11,458 --> 00:13:14,560 directly attributable to our overmechanized culture. 267 00:13:14,595 --> 00:13:15,811 Really? 268 00:13:15,846 --> 00:13:18,931 Mm. Now, you say he's a tv addict. 269 00:13:18,966 --> 00:13:20,182 Well, perhaps he's been staring 270 00:13:20,217 --> 00:13:22,685 at this electronic blessing, the television set, 271 00:13:22,720 --> 00:13:25,187 for so long that its life has become his. 272 00:13:25,222 --> 00:13:26,438 Yeah? 273 00:13:26,473 --> 00:13:28,324 And he's reached such a stage of confusion 274 00:13:28,359 --> 00:13:29,575 that he no longer knows whether he's watching 275 00:13:29,610 --> 00:13:32,077 the action or participating in it. 276 00:13:32,112 --> 00:13:33,946 Now, mind you, this is not an illness 277 00:13:33,981 --> 00:13:36,448 affecting only the juvenile or moronic. 278 00:13:36,483 --> 00:13:38,951 I, on occasion, have found myself asking 279 00:13:39,585 --> 00:13:40,836 for sutures and sponges 280 00:13:40,871 --> 00:13:42,705 during operations performed by television surgeons. 281 00:13:42,740 --> 00:13:43,956 Oh? 282 00:13:43,991 --> 00:13:45,841 Uh, but never mind. 283 00:13:45,876 --> 00:13:48,961 In mr. Britt's case, i rather feel 284 00:13:48,996 --> 00:13:51,463 he thinks he has murdered you. 285 00:13:51,498 --> 00:13:52,715 What? 286 00:13:52,750 --> 00:13:54,600 Or rather, that he will. 287 00:13:54,635 --> 00:13:57,102 He seems to be quite bewildered 288 00:13:57,137 --> 00:14:00,222 regarding the past, present and future. 289 00:14:00,606 --> 00:14:03,726 Well, in any case, it could be serious, 290 00:14:03,761 --> 00:14:06,228 so would you have him in my office 291 00:14:06,263 --> 00:14:07,479 first thing in the morning, hmm? 292 00:14:07,514 --> 00:14:09,365 All right, doctor. 293 00:14:09,400 --> 00:14:11,867 And see that he gets a good night's rest tonight. 294 00:14:11,902 --> 00:14:13,118 Good night. 295 00:14:13,153 --> 00:14:14,370 Good night, doctor. 296 00:14:30,886 --> 00:14:32,004 Now, you folks out there in tv land, 297 00:14:32,039 --> 00:14:33,889 you know old country boy's not joshing you 298 00:14:33,924 --> 00:14:35,140 when he tells you that this sale 299 00:14:35,175 --> 00:14:36,392 ain't gonna be going on much longer. 300 00:14:36,427 --> 00:14:38,894 'Cause fast as we move 'em in now, we're gonna herd 'em out. 301 00:14:39,511 --> 00:14:42,014 We buy by the herd, and we sells 'em by the herd. 302 00:14:42,049 --> 00:14:44,516 Oh, for you folks uptown, that's called volume buying. 303 00:14:44,551 --> 00:14:47,269 Well, now, shucks, about all a country boy can do 304 00:14:47,304 --> 00:14:48,520 with a buck or two he makes on a sale 305 00:14:48,555 --> 00:14:50,406 is to keep the lights on, pay the ranch hands. 306 00:14:50,441 --> 00:14:52,908 Now, you know that old country boy shoots straight with you. 307 00:14:52,943 --> 00:14:54,026 I mean, he tells you right now 308 00:14:54,061 --> 00:14:56,528 if any of his beauties come up late. 309 00:14:56,563 --> 00:14:58,414 Will you take this little philly right here? 310 00:14:58,449 --> 00:14:59,665 Hot dog, this one... 311 00:15:11,794 --> 00:15:13,679 phyllis. 312 00:15:19,301 --> 00:15:20,552 The doctor wants you to go to sleep. 313 00:15:20,587 --> 00:15:22,438 That's why he gave you a sedative. 314 00:15:22,473 --> 00:15:24,306 I can't sleep. 315 00:15:24,341 --> 00:15:25,557 You wouldn't be able to, either, 316 00:15:25,592 --> 00:15:27,443 if you'd seen what i did. 317 00:15:27,478 --> 00:15:29,945 Well, stay awake. 318 00:15:29,980 --> 00:15:31,814 Only, what you saw- 319 00:15:31,849 --> 00:15:33,699 i don't want to hear about it. 320 00:15:33,734 --> 00:15:34,950 He told you? 321 00:15:34,985 --> 00:15:37,453 Yes. He said not to worry. 322 00:15:38,070 --> 00:15:40,572 He said... he said for you to just go to sleep 323 00:15:40,607 --> 00:15:42,458 and everything would be fine. 324 00:15:42,493 --> 00:15:44,960 Is there anything i can get you? 325 00:15:44,995 --> 00:15:46,211 No, no, that's okay. 326 00:15:46,246 --> 00:15:47,463 Phyllis... 327 00:15:47,498 --> 00:15:49,331 yes? 328 00:15:49,366 --> 00:15:50,582 I got to talk to you. Sit down. 329 00:15:50,617 --> 00:15:52,468 Oh, no, you don't. 330 00:15:52,503 --> 00:15:54,970 Every time you start that, we wind up having a fight, 331 00:15:55,005 --> 00:15:57,473 and if you don't mind, tonight i'm passing. 332 00:15:57,508 --> 00:15:59,725 I'll make sure there's no fight. 333 00:15:59,760 --> 00:16:01,593 Don't you worry about that. 334 00:16:01,628 --> 00:16:04,730 Anyway, i got nothing to fight with you about. 335 00:16:04,765 --> 00:16:08,484 If anyone is to blame for us not getting along, it's me. 336 00:16:08,519 --> 00:16:10,352 Now, come on, sit down. 337 00:16:10,602 --> 00:16:11,854 Oh, youaresick. 338 00:16:11,889 --> 00:16:13,105 You're not well, joe. 339 00:16:13,140 --> 00:16:14,356 If you were in your right noodle, 340 00:16:14,391 --> 00:16:15,607 you wouldn't talk like that. 341 00:16:15,642 --> 00:16:16,859 No, i mean it. Come on, i mean it. 342 00:16:17,493 --> 00:16:19,361 Come on, sit down, honey. 343 00:16:20,612 --> 00:16:22,498 Look, phyllis... 344 00:16:22,533 --> 00:16:26,869 you know, driving a cab is pretty lonely work. 345 00:16:26,904 --> 00:16:30,005 You're all by yourself for hours and hours, 346 00:16:30,040 --> 00:16:31,874 and in between times, 347 00:16:31,909 --> 00:16:33,759 people are yelling at you 348 00:16:33,794 --> 00:16:36,879 to slow down, go ahead, to take madison avenue, 349 00:16:37,513 --> 00:16:38,764 to not take madison avenue, 350 00:16:39,381 --> 00:16:41,266 to turn right, left, stop. 351 00:16:41,301 --> 00:16:42,518 And on top of it, 352 00:16:42,553 --> 00:16:44,386 everybody says you're crooked. 353 00:16:44,421 --> 00:16:48,140 So... when somebody comes along 354 00:16:48,175 --> 00:16:51,276 and smiles at you and calls you "mister," 355 00:16:51,311 --> 00:16:55,647 well, maybe you go all to pieces and start to think 356 00:16:55,682 --> 00:16:58,784 the moon and the stars are your private property 357 00:16:58,819 --> 00:17:00,652 and that it's spring. 358 00:17:01,036 --> 00:17:03,539 Well, you act like a first-class donkey, 359 00:17:03,574 --> 00:17:04,790 kicking up your heels 360 00:17:04,825 --> 00:17:07,910 like you were 17 or 18. 361 00:17:07,945 --> 00:17:09,795 Get what i mean? 362 00:17:09,830 --> 00:17:11,046 No. 363 00:17:11,081 --> 00:17:13,799 Well... 364 00:17:13,834 --> 00:17:17,553 there ain't no point in drawing you pictures. 365 00:17:17,588 --> 00:17:22,558 What i was trying to tell you is that, well, you know- 366 00:17:22,593 --> 00:17:25,677 seeing you dead like that, it was an awful shock 367 00:17:25,712 --> 00:17:29,431 and it made me realize that... 368 00:17:29,466 --> 00:17:31,683 well, you know what i'm trying to say. 369 00:17:31,718 --> 00:17:33,569 No. Say it. 370 00:17:33,604 --> 00:17:35,320 Okay, i will. 371 00:17:35,355 --> 00:17:40,325 It took a shock like that to make me realize that... 372 00:17:40,360 --> 00:17:42,828 that you are not... 373 00:17:42,863 --> 00:17:44,079 well... 374 00:17:44,114 --> 00:17:45,948 it's you i'm in love with. 375 00:17:45,983 --> 00:17:48,450 I'm touched. 376 00:17:48,485 --> 00:17:50,335 All right. 377 00:17:50,370 --> 00:17:52,838 I'm really touched! 378 00:17:52,873 --> 00:17:54,840 All right, don't get nasty. 379 00:17:54,875 --> 00:17:57,709 What am i supposed to do, get all dewy and gooey? 380 00:17:58,343 --> 00:18:00,212 Am i supposed to fall all over myself 381 00:18:00,247 --> 00:18:03,966 because my husband of 27 years finally decides he loves me? 382 00:18:04,001 --> 00:18:05,217 I didn't mean it that way. 383 00:18:05,252 --> 00:18:07,102 After chasing half the bronx 384 00:18:07,137 --> 00:18:08,353 and the entire borough of manhattan, 385 00:18:08,388 --> 00:18:10,856 you pin the blue ribbon on me, 386 00:18:10,891 --> 00:18:12,724 which means i win a used nitwit 387 00:18:12,759 --> 00:18:14,610 to feed, to pamper, to keep and obey 388 00:18:14,645 --> 00:18:16,478 till death do part! 389 00:18:16,513 --> 00:18:17,729 Take it easy, phyllis. 390 00:18:17,764 --> 00:18:18,981 I'll take it easy. 391 00:18:19,016 --> 00:18:20,232 I'd take a butcher knife to you 392 00:18:20,267 --> 00:18:23,368 if you weren't in bed and out of your right mind. 393 00:18:23,403 --> 00:18:24,620 Who's out of his right mind? 394 00:18:24,655 --> 00:18:25,737 You are! 395 00:18:25,772 --> 00:18:29,491 If you think i'm going to take your dirty doings lying down... 396 00:18:29,526 --> 00:18:32,628 so some guy hailed you on the way to the garage 397 00:18:32,663 --> 00:18:34,496 and asked you to take him to yonkers. 398 00:18:34,531 --> 00:18:37,633 No wonder we've been short of money for the last month! 399 00:18:37,668 --> 00:18:41,386 You've been blowing it all on that flea-bitten floozy! 400 00:18:41,421 --> 00:18:43,005 Get out of here! 401 00:18:43,040 --> 00:18:45,140 You bet i will! 402 00:18:45,175 --> 00:18:46,758 If you think i'm going to live with a man 403 00:18:46,793 --> 00:18:49,261 that's done what you've done... 404 00:18:49,296 --> 00:18:52,397 giving you the best years of my life... 405 00:18:52,432 --> 00:18:54,266 i trusted you! 406 00:18:54,301 --> 00:18:58,020 Well, mr. Britt, i'm going to take you to court- 407 00:18:58,055 --> 00:19:01,156 you and that fancy woman of yours, 408 00:19:01,191 --> 00:19:02,407 whoever she is! 409 00:19:02,442 --> 00:19:04,276 Go ahead, if that's what you want! 410 00:19:04,311 --> 00:19:06,161 That's the thanks i get 411 00:19:06,196 --> 00:19:07,412 for wanting to be honest. 412 00:19:07,447 --> 00:19:09,281 That's the thanks i get 413 00:19:09,316 --> 00:19:11,166 for wanting to turn over a new leaf. 414 00:19:15,572 --> 00:19:18,674 Kill me- i'd like to see him try it. 415 00:19:18,709 --> 00:19:22,427 I'll tear him limb from limb, the dirty, rotten cheat. 416 00:19:24,930 --> 00:19:28,050 I don't know what i ever saw in her. 417 00:19:28,085 --> 00:19:30,552 She ain't got no understanding. 418 00:19:30,587 --> 00:19:32,437 She wouldn't know sympathy 419 00:19:32,472 --> 00:19:36,191 if it hopped up and bit her on the backside. 420 00:19:37,442 --> 00:19:40,562 Your honor, the prosecution objects 421 00:19:40,597 --> 00:19:43,065 to these interruptions by the defense. 422 00:19:43,100 --> 00:19:44,950 They've had their chance to refute 423 00:19:44,985 --> 00:19:47,452 the testimony of our expert witness, 424 00:19:47,487 --> 00:19:51,206 and all they did was to put dr. Saltman on the stand. 425 00:19:51,241 --> 00:19:54,326 Now, even he testified that in his opinion, 426 00:19:54,361 --> 00:19:57,462 the accused was sane when he committed the murder. 427 00:19:57,497 --> 00:20:03,719 So in this summation, when i demand the penalty of death... 428 00:20:03,754 --> 00:20:04,970 phyllis! 429 00:20:05,005 --> 00:20:07,089 I'll "phyllis" you! 430 00:20:07,124 --> 00:20:08,840 Phyllis! 431 00:20:11,378 --> 00:20:13,845 What are you trying to do, drive me bugs? 432 00:20:13,880 --> 00:20:16,348 How can you stand there listening to this? 433 00:20:20,137 --> 00:20:23,238 Joseph britt, you have been found guilty 434 00:20:23,273 --> 00:20:25,107 by a jury of your peers. 435 00:20:25,142 --> 00:20:26,992 It is the judgment of this court 436 00:20:27,609 --> 00:20:30,746 that you be taken to the sing sing state prison 437 00:20:30,781 --> 00:20:32,614 and there be kept in custody 438 00:20:32,649 --> 00:20:34,499 and put to death 439 00:20:34,534 --> 00:20:37,619 in a manner provided by the law. 440 00:20:50,265 --> 00:20:52,768 How can you just stand there? 441 00:20:52,803 --> 00:20:54,636 You must be bugs! 442 00:20:54,671 --> 00:20:57,139 What you see is in your mind, joe, 443 00:20:57,174 --> 00:20:59,641 and what you hear is your conscience. 444 00:21:00,892 --> 00:21:02,778 There, take a good look! 445 00:21:02,813 --> 00:21:04,029 Turn it off. 446 00:21:04,064 --> 00:21:06,531 Why? It's just another program like wrestling. 447 00:21:06,566 --> 00:21:08,400 Let's watch it together. 448 00:21:08,435 --> 00:21:10,902 I haven't had a good laugh all day. 449 00:21:10,937 --> 00:21:12,154 Get out of my way, phyllis! 450 00:21:12,189 --> 00:21:14,039 Ooh, i'm so frightened. 451 00:21:14,074 --> 00:21:15,907 You scare me to death. 452 00:21:15,942 --> 00:21:18,410 Oh, my, my, how rough you are. 453 00:21:18,445 --> 00:21:21,413 Tell me what you see, joe. 454 00:21:45,570 --> 00:21:49,324 What did you see, joe- lady wrestlers? 455 00:21:52,444 --> 00:21:56,198 What do you see, joe- a burlesque show? 456 00:21:56,233 --> 00:21:59,201 Fan dancers from yonkers? 457 00:22:03,623 --> 00:22:04,840 Yonkers? 458 00:22:04,875 --> 00:22:05,457 Fan dancers? 459 00:22:05,492 --> 00:22:07,959 Did you see them, joe? 460 00:22:09,246 --> 00:22:11,963 Yonkers, yonkers, yonkers! 461 00:22:11,998 --> 00:22:13,215 Fan dancers! 462 00:22:17,853 --> 00:22:19,104 Fan dance! 463 00:22:24,476 --> 00:22:26,978 I'll kill you! 464 00:22:27,013 --> 00:22:28,363 Ha! Ha! 465 00:22:28,398 --> 00:22:29,614 I'll kill you! 466 00:22:29,649 --> 00:22:31,483 Ha! Ha! 467 00:22:31,518 --> 00:22:33,985 Now turn on the tv, joe! 468 00:22:39,741 --> 00:22:41,376 Give me... 469 00:22:41,411 --> 00:22:42,627 oh... 470 00:22:42,662 --> 00:22:44,880 you... 471 00:22:44,915 --> 00:22:46,748 come on, come on, give me that! 472 00:22:46,783 --> 00:22:47,999 You... you... 473 00:22:48,034 --> 00:22:49,885 you call yourself a wife? 474 00:22:52,539 --> 00:22:54,005 Oh, you dirty...! 475 00:23:06,518 --> 00:23:09,154 Get off of me! 476 00:23:11,691 --> 00:23:13,525 Well, you will, huh? 477 00:23:16,661 --> 00:23:17,913 Going to kill me, are you? 478 00:23:17,948 --> 00:23:19,164 I'll kill you. 479 00:23:26,922 --> 00:23:28,790 Phyllis... 480 00:23:28,825 --> 00:23:30,041 phyllis! 481 00:23:36,298 --> 00:23:38,800 What have i done? 482 00:23:41,303 --> 00:23:42,554 Oh... 483 00:23:48,810 --> 00:23:50,695 i didn't really mean it. 484 00:23:50,730 --> 00:23:53,815 I killed her. I killed her. 485 00:23:58,203 --> 00:23:59,454 Oh... 486 00:23:59,489 --> 00:24:01,957 fix your set okay, mister? 487 00:24:01,992 --> 00:24:06,328 Youwillrecommend my service, won't you? 488 00:24:06,363 --> 00:24:08,830 The next time your tv set is on the blink, 489 00:24:08,865 --> 00:24:11,333 when you're in the need of a first-rate repairman, 490 00:24:11,368 --> 00:24:13,218 may we suggest our own specialist? 491 00:24:13,253 --> 00:24:16,338 Factory-trained, prompt, honest, 24-hour service. 492 00:24:16,373 --> 00:24:18,223 You won't find him in the phone book, 493 00:24:18,258 --> 00:24:20,725 but his office is conveniently located- 494 00:24:20,760 --> 00:24:23,228 in the twilight zone. 495 00:24:27,532 --> 00:24:29,985 And now, mr. Serling. 496 00:24:30,020 --> 00:24:32,487 Next ontwilight zone, we move into new orleans 497 00:24:32,522 --> 00:24:35,607 for the mardi gras, and we do it with a vengeance. 498 00:24:35,642 --> 00:24:38,743 Robert keith and milton selzer appear in a bizarre story 499 00:24:38,778 --> 00:24:40,612 of men, masquerades and masks. 500 00:24:40,647 --> 00:24:43,748 This is a small shocker to wind up your week, 501 00:24:43,783 --> 00:24:45,617 and if it doesn't send you to a psychiatrist, 502 00:24:45,652 --> 00:24:47,502 it'll send you at least to a mirror. 503 00:24:47,537 --> 00:24:51,256 Ontwlight zonenext, "the masks." 504 00:24:52,305 --> 00:24:58,807 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org34588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.