Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:19,658 --> 00:03:22,571
Heavy rain continues to
batter the tri-state area.
2
00:03:22,869 --> 00:03:28,206
Severe thunderstorms have dumped 8.6
inches of rain in the last 12 hours.
3
00:03:28,500 --> 00:03:31,914
Flooding is reported in Fulton,
Rolling Fork and Osborne.
4
00:06:42,110 --> 00:06:43,601
Watch out, Tom!
5
00:06:47,908 --> 00:06:50,116
Beth, get in
the truck.
6
00:06:51,620 --> 00:06:52,781
Tom!
7
00:06:54,331 --> 00:06:55,572
Are you hurt?
8
00:06:55,874 --> 00:06:57,081
I'm all right.
9
00:06:59,961 --> 00:07:00,917
My leg's caught.
10
00:07:01,212 --> 00:07:02,453
Which one?
11
00:07:02,839 --> 00:07:04,205
The left one.
12
00:07:06,384 --> 00:07:08,171
I'll tell you what.
13
00:07:08,470 --> 00:07:12,054
Both of you hold me under the
shoulders and pull like hell.
14
00:07:13,600 --> 00:07:14,841
It should come out.
15
00:07:49,177 --> 00:07:50,884
Dad, it's going!
16
00:08:01,272 --> 00:08:04,515
Lewis,
grab his leg! Pull!
17
00:08:14,869 --> 00:08:16,360
Try again.
18
00:08:27,924 --> 00:08:31,793
Daddy.
19
00:08:45,525 --> 00:08:46,436
Tom,
you okay?
20
00:08:46,735 --> 00:08:47,475
I'm fine.
21
00:08:47,777 --> 00:08:48,858
I'll get Beth.
22
00:08:49,154 --> 00:08:50,315
We'll get
the animals.
23
00:08:59,039 --> 00:09:00,621
Come on, honey.
24
00:09:01,624 --> 00:09:02,785
I have to save Ernie.
25
00:09:03,084 --> 00:09:04,370
We'll get him.
26
00:09:04,669 --> 00:09:06,035
Hang onto me.
27
00:09:06,337 --> 00:09:07,703
Tight. Okay.
28
00:09:20,101 --> 00:09:21,967
You get behind
Jessica.
29
00:09:27,609 --> 00:09:28,895
Hey, up!
30
00:09:29,194 --> 00:09:31,732
Come on, get up!
31
00:09:39,245 --> 00:09:42,409
Take this quilt upstairs,
Beth. Put it in my room.
32
00:09:51,299 --> 00:09:52,790
Ya! Get out!
33
00:10:08,316 --> 00:10:10,182
Stay close to me.
34
00:10:30,797 --> 00:10:32,208
Oh, Lord.
35
00:10:32,715 --> 00:10:34,047
Be careful.
36
00:11:27,812 --> 00:11:28,893
Welcome back,
Senator.
37
00:11:29,189 --> 00:11:30,179
Thank you, son.
38
00:11:43,244 --> 00:11:44,951
Hop in, Senator.
39
00:11:45,246 --> 00:11:46,953
Morning, Joe.
Morning.
40
00:11:47,248 --> 00:11:48,989
Where's
your regular pilot?
41
00:11:49,292 --> 00:11:51,079
He's not feeling
too good, Ed.
42
00:11:52,086 --> 00:11:55,830
But don't worry. I'm sure I can
figure out how this thing works.
43
00:12:48,351 --> 00:12:52,186
All this bottom land used to be
duck marsh back 200 years ago.
44
00:12:53,940 --> 00:12:57,729
Natural springs all
over it. Real fine water.
45
00:12:59,988 --> 00:13:02,071
How many farms
flooded, Joe?
46
00:13:02,573 --> 00:13:04,656
What do you figure,
Harve?
47
00:13:04,951 --> 00:13:06,908
Maybe eight, nine all told.
48
00:13:07,203 --> 00:13:09,240
It's the same
as always.
49
00:13:09,539 --> 00:13:14,000
They'll all be at my
bank asking for money.
50
00:13:23,136 --> 00:13:25,503
Those are the Garveys
down there.
51
00:13:28,558 --> 00:13:30,925
Hard-working guy,
Tom Garvey.
52
00:13:33,104 --> 00:13:34,436
Stubborn son of a bitch.
53
00:13:35,690 --> 00:13:37,306
That's Joe Wade.
54
00:13:38,318 --> 00:13:40,025
The flying farmer.
55
00:13:41,029 --> 00:13:42,861
What's he doing here?
56
00:13:44,532 --> 00:13:45,898
Showing off.
57
00:14:15,438 --> 00:14:17,646
Why did you
show me that, Joe?
58
00:14:23,279 --> 00:14:26,693
I'm sitting on 11,000 acres
of good, productive farmland
59
00:14:26,991 --> 00:14:29,074
and I'm running out
of water.
60
00:14:29,619 --> 00:14:33,533
My aquifer's going dry. I'm too
far from the river to irrigate.
61
00:14:34,123 --> 00:14:36,240
We've got to
build us a dam.
62
00:14:37,585 --> 00:14:39,042
Wait a minute.
63
00:14:44,425 --> 00:14:47,714
You flood that valley,
what happens to the farmers?
64
00:14:48,304 --> 00:14:50,967
They'll get a fair price
for their land.
65
00:14:51,265 --> 00:14:54,099
It's not just irrigation
for myself.
66
00:14:55,436 --> 00:14:59,146
I'm talking about enough
hydroelectric power for the county.
67
00:14:59,732 --> 00:15:01,598
I'm talking about jobs.
68
00:15:02,485 --> 00:15:04,727
Could mean a lot
to everybody.
69
00:15:05,071 --> 00:15:06,778
Including yourself.
70
00:15:20,461 --> 00:15:22,123
I'll look into it.
71
00:15:24,298 --> 00:15:26,290
You're a smart man, Joe.
72
00:15:27,802 --> 00:15:29,418
So are you, Senator.
73
00:15:29,720 --> 00:15:31,336
That's why we put you
in the state house.
74
00:15:40,731 --> 00:15:43,018
No loafing
in front of the bank.
75
00:15:43,317 --> 00:15:45,604
Move on. Won't get no work sitting here.
76
00:15:47,697 --> 00:15:49,233
Can I have
some ice cream?
77
00:15:49,532 --> 00:15:50,818
When Daddy's
finished.
78
00:15:51,117 --> 00:15:52,358
When will he
be finished?
79
00:15:52,660 --> 00:15:53,491
When he's done.
80
00:15:53,786 --> 00:15:55,994
He'll be finished
soon.
81
00:16:33,993 --> 00:16:35,655
Good morning, Mae.
82
00:16:35,953 --> 00:16:37,569
Joe.
Hi, kids.
83
00:16:38,247 --> 00:16:40,239
Saw you took
some water.
84
00:16:40,708 --> 00:16:41,994
Could have
been worse.
85
00:16:42,877 --> 00:16:44,243
Anything I can do?
86
00:16:45,880 --> 00:16:47,371
We'll manage.
87
00:16:49,217 --> 00:16:50,378
Okay.
88
00:17:00,228 --> 00:17:02,094
You need $9,700?
89
00:17:03,189 --> 00:17:06,808
I got to plant a new crop
and fix the 'dozer.
90
00:17:07,109 --> 00:17:09,146
It's all there
on the list.
91
00:17:09,820 --> 00:17:11,903
Three hundred
and twenty acres.
92
00:17:12,198 --> 00:17:16,568
Borrowed $60,000 in 1970,
a second for $18,500 in '76.
93
00:17:17,245 --> 00:17:21,080
$214,000 worth of
farm equipment
94
00:17:21,374 --> 00:17:25,163
on which you have paid
only $16,300.
95
00:17:25,836 --> 00:17:27,043
Yeah.
96
00:17:27,588 --> 00:17:29,921
You owe us
a lot of money, Tom.
97
00:17:33,719 --> 00:17:35,301
I'd like to help you.
98
00:17:35,596 --> 00:17:38,384
If we give you another loan,
how will you make the payments?
99
00:17:41,102 --> 00:17:43,059
I'm a good customer...
I know that.
100
00:17:43,354 --> 00:17:45,220
I've made payments
for 12 years.
101
00:17:45,523 --> 00:17:46,479
That's not
the point.
102
00:17:46,774 --> 00:17:48,060
That's the point.
103
00:17:50,987 --> 00:17:54,776
Ten years ago, you begged
me to borrow the money.
104
00:17:55,074 --> 00:17:57,782
It's different now.
Land values are down.
105
00:18:03,207 --> 00:18:05,665
You owe us more
than your place is worth.
106
00:18:05,960 --> 00:18:06,791
You turning me down?
107
00:18:07,086 --> 00:18:08,076
Take it easy.
108
00:18:08,379 --> 00:18:09,369
You're putting me
out of business.
109
00:18:09,672 --> 00:18:11,004
Lower your voice.
110
00:18:11,299 --> 00:18:13,791
I need that loan.
I earned it.
111
00:18:22,268 --> 00:18:25,636
Leutzcorp might give you
a good price for your land.
112
00:18:26,272 --> 00:18:27,979
Talk to Joe Wade.
113
00:18:28,274 --> 00:18:31,233
I'm not looking to sell.
I'm looking to stay.
114
00:18:46,500 --> 00:18:49,834
I don't know what
we can do for you, Tom.
115
00:18:50,421 --> 00:18:52,629
We can roll
your notes over.
116
00:18:52,923 --> 00:18:54,539
Just talk to Wade.
117
00:19:14,779 --> 00:19:16,361
What did you
come in for?
118
00:19:16,656 --> 00:19:17,817
Wanted him to
see us.
119
00:19:18,115 --> 00:19:19,276
Don't guess
it helped.
120
00:19:19,575 --> 00:19:20,816
It sure didn't.
121
00:19:21,118 --> 00:19:22,404
Neither did this.
122
00:19:23,788 --> 00:19:26,201
Can I have
my ice cream now?
123
00:19:26,499 --> 00:19:27,831
No, honey.
124
00:19:28,125 --> 00:19:30,208
She said when
Dad was finished.
125
00:19:30,503 --> 00:19:31,994
Aren't you
finished, Dad?
126
00:19:32,296 --> 00:19:33,878
No, Beth,
I'm not finished!
127
00:19:43,683 --> 00:19:45,049
Come on out.
128
00:19:50,147 --> 00:19:51,888
Go get yourself
an ice cream.
129
00:19:52,191 --> 00:19:53,853
Hold her hand,
Lewis.
130
00:20:10,584 --> 00:20:12,450
You look real handsome.
131
00:20:22,096 --> 00:20:24,179
I gave you
a great haircut.
132
00:20:26,600 --> 00:20:27,966
It itches.
133
00:20:39,947 --> 00:20:41,563
It's time to eat.
134
00:21:01,260 --> 00:21:03,047
That's great, honey.
135
00:21:04,847 --> 00:21:07,055
Put it up
on the rolling pin.
136
00:21:07,349 --> 00:21:10,683
Like this.
That's great.
137
00:21:18,819 --> 00:21:20,856
That's
a beautiful crust.
138
00:21:22,156 --> 00:21:24,614
Cut the edges off.
139
00:21:55,773 --> 00:21:58,265
Wade didn't waste
any time, did he?
140
00:21:59,276 --> 00:22:02,735
Howard must have called him
as soon as I left the bank.
141
00:22:06,367 --> 00:22:10,077
We'd come away clean
with about $25,000.
142
00:22:11,580 --> 00:22:13,446
It's more like $28,000.
143
00:22:17,711 --> 00:22:20,169
How many times
did you read this?
144
00:22:24,093 --> 00:22:27,211
Sometimes I think we'd
do better someplace else.
145
00:22:27,680 --> 00:22:29,421
Away from the river.
146
00:22:31,517 --> 00:22:33,349
I'm not interested.
147
00:22:44,113 --> 00:22:46,480
Because the offer
came from him?
148
00:22:52,413 --> 00:22:54,530
This is
our home place, Mae.
149
00:22:56,000 --> 00:22:58,037
My people
are buried here.
150
00:23:53,098 --> 00:23:55,215
Beth, what do you
got there?
151
00:23:58,729 --> 00:24:00,812
Take that
back inside.
152
00:24:01,315 --> 00:24:02,351
It's only a quilt.
153
00:24:02,650 --> 00:24:03,686
It's not for sale.
154
00:24:03,984 --> 00:24:04,895
What do you got?
155
00:24:05,194 --> 00:24:08,028
Pears, applesauce,
blackberry jam.
156
00:24:08,405 --> 00:24:09,862
Lewis, come here.
157
00:24:10,157 --> 00:24:13,025
Put the jam back
in the kitchen.
158
00:24:21,126 --> 00:24:22,833
Like my jam, huh?
159
00:24:23,462 --> 00:24:24,498
Yeah.
160
00:24:59,999 --> 00:25:02,286
There's more of
them every day.
161
00:25:04,545 --> 00:25:06,628
Where are
they coming from?
162
00:25:08,132 --> 00:25:10,715
A lot of them
look like farmers.
163
00:25:11,010 --> 00:25:13,343
I got three, now four, four.
164
00:25:13,637 --> 00:25:16,846
Anybody got four,
now, five, six?
165
00:25:17,141 --> 00:25:18,803
Looking for seven, seven?
166
00:25:19,101 --> 00:25:19,966
Over here!
167
00:25:20,269 --> 00:25:21,385
Seven and a half.
168
00:25:21,687 --> 00:25:22,552
Eight.
169
00:25:22,855 --> 00:25:24,767
Anybody go eight and a half?
170
00:25:25,065 --> 00:25:27,853
Anybody go nine,
nine, nine, nine?
171
00:25:29,403 --> 00:25:31,065
Did you tie this?
172
00:25:31,739 --> 00:25:33,355
It's a tough one.
173
00:25:36,618 --> 00:25:38,075
Morning, Tom.
174
00:25:38,829 --> 00:25:40,070
Morning, Dave.
175
00:25:40,372 --> 00:25:41,579
How are you?
176
00:25:45,502 --> 00:25:46,868
Need a hand?
177
00:25:47,755 --> 00:25:49,963
No, thanks.
We can handle it.
178
00:25:54,845 --> 00:25:57,337
Don't mind Tom.
You know how he is.
179
00:25:57,931 --> 00:25:59,638
Just like
his daddy.
180
00:26:03,771 --> 00:26:04,852
Look.
181
00:26:11,945 --> 00:26:14,153
I hate being
a farmer's wife.
182
00:26:14,615 --> 00:26:17,073
Your attention,
please.
183
00:26:17,367 --> 00:26:19,654
The next item
for auction
184
00:26:19,953 --> 00:26:23,367
is the John Deere model
7000 four-row corn planter.
185
00:26:23,832 --> 00:26:26,324
It's owned by
the Garveys.
186
00:26:26,960 --> 00:26:28,701
What am I bid?
187
00:26:29,004 --> 00:26:31,371
Who started the bidding?
188
00:26:31,673 --> 00:26:34,006
Who'll give me a six?
189
00:26:34,301 --> 00:26:35,417
A $5,000 bid.
190
00:26:35,719 --> 00:26:38,928
Anybody got five?
Anybody got four, four?
191
00:26:39,223 --> 00:26:42,637
$500.
192
00:26:44,603 --> 00:26:49,815
Gentlemen, we have a $6,000
piece of farm machinery here.
193
00:26:50,692 --> 00:26:53,560
We only have $500
bid on it.
194
00:26:56,490 --> 00:26:59,403
We got $500,
now six, six, go seven.
195
00:26:59,701 --> 00:27:00,942
$50!
196
00:27:01,245 --> 00:27:02,907
I got $550, now $600.
197
00:27:03,205 --> 00:27:05,367
Six-and-a-half?
198
00:27:05,666 --> 00:27:08,033
$700! Who'll go seven?
199
00:27:08,335 --> 00:27:09,166
Eight!
200
00:27:09,461 --> 00:27:11,327
Eight, eight, nine?
201
00:27:11,630 --> 00:27:13,496
Bid ten, ten, ten?
202
00:27:13,799 --> 00:27:14,789
$1, 100.
203
00:27:15,092 --> 00:27:16,799
Bid 11 and a quarter?
204
00:27:17,094 --> 00:27:20,633
Who'll bid 11
and a quarter?
205
00:27:20,931 --> 00:27:24,095
I sold an $1, 100 bid.
Number 13.
206
00:27:30,524 --> 00:27:32,060
I'm sorry, son.
207
00:27:32,359 --> 00:27:33,850
That's all right.
208
00:27:36,738 --> 00:27:39,526
Ladies and gentlemen,
your attention, please.
209
00:27:39,825 --> 00:27:41,487
Could I have
your attention, please?
210
00:27:41,785 --> 00:27:44,493
Move on down.
Form a circle.
211
00:27:44,788 --> 00:27:47,496
We're going to have
an auction.
212
00:27:47,791 --> 00:27:52,911
You people in the rear
come over on this side.
213
00:27:53,922 --> 00:27:56,881
You people,
come on around.
214
00:27:57,176 --> 00:27:59,714
Farmers, come in.
We're having an auction.
215
00:28:00,262 --> 00:28:05,974
I'd like to present to you
Dan Gaumer and his family.
216
00:28:06,643 --> 00:28:09,932
The merchandise we're selling
this afternoon belongs to them.
217
00:28:10,564 --> 00:28:15,184
We're going to be selling the
personal property, farm equipment,
218
00:28:15,485 --> 00:28:17,442
machinery,
and livestock.
219
00:28:17,738 --> 00:28:20,071
If you want to know anything
about this equipment,
220
00:28:20,365 --> 00:28:23,699
livestock, machinery,
step up and ask Dan.
221
00:28:23,994 --> 00:28:26,202
He's worked it,
he knows it.
222
00:28:26,496 --> 00:28:28,613
You all just ask him.
223
00:28:28,916 --> 00:28:30,999
Everything is to be sold.
224
00:28:33,795 --> 00:28:36,037
They're going to
sell his farm.
225
00:28:36,465 --> 00:28:38,331
He's five miles
down the river.
226
00:28:38,634 --> 00:28:40,375
His land must
be gone, too.
227
00:28:40,677 --> 00:28:41,667
Looks that way.
228
00:28:41,970 --> 00:28:44,758
The first item
we'll be selling...
229
00:28:45,057 --> 00:28:47,344
We won't stand
for this shit!
230
00:28:48,227 --> 00:28:49,468
You ain't
selling him out.
231
00:28:49,770 --> 00:28:51,056
You tell him!
232
00:28:51,355 --> 00:28:52,641
No sale, no sale!
233
00:28:52,940 --> 00:28:55,899
Hold on just a minute, please.
234
00:28:56,193 --> 00:28:58,185
No sale!
235
00:28:58,487 --> 00:29:01,025
I agree with Smoot.
No sale.
236
00:29:01,782 --> 00:29:04,274
We're conducting
a professional auction.
237
00:29:04,576 --> 00:29:05,612
No sale!
Hold on just a minute.
238
00:29:05,911 --> 00:29:06,947
Are we gonna
let him sell?
239
00:29:07,246 --> 00:29:08,362
Stop this sale!
240
00:29:09,122 --> 00:29:10,454
No sale!
241
00:29:10,749 --> 00:29:13,082
Ain't gonna be
no farm selling.
242
00:29:13,377 --> 00:29:15,790
No sale!
No sale! No sale!
243
00:29:37,317 --> 00:29:40,731
Hold it, everybody.
Hold it!
244
00:29:43,115 --> 00:29:45,528
Everybody hold it!
Please!
245
00:29:48,662 --> 00:29:50,369
Hold it,
everybody, please!
246
00:29:51,206 --> 00:29:53,448
Will you listen
to me, please?
247
00:29:54,334 --> 00:29:55,825
It's too late.
248
00:29:58,338 --> 00:30:00,204
They already took it.
249
00:30:01,008 --> 00:30:02,715
Do you understand?
250
00:30:04,344 --> 00:30:06,210
My farm's gone.
251
00:30:07,097 --> 00:30:08,383
They already
foreclosed on me.
252
00:30:08,682 --> 00:30:09,547
See there?
253
00:30:09,850 --> 00:30:12,308
We aren't selling
his farm.
254
00:30:12,602 --> 00:30:16,391
We're just selling property,
machinery and livestock.
255
00:30:16,690 --> 00:30:18,727
So just move back.
256
00:30:19,026 --> 00:30:22,815
Earl, Charlie, everybody, I
appreciate what you're doing.
257
00:30:24,031 --> 00:30:26,739
I really do and
I understand,
258
00:30:28,702 --> 00:30:30,694
but my place
is already gone.
259
00:30:35,042 --> 00:30:37,455
This stuff here is
all that's left.
260
00:30:42,424 --> 00:30:45,007
We'll need the money
to clear on out.
261
00:30:47,471 --> 00:30:49,428
I just want to
thank you.
262
00:30:51,183 --> 00:30:52,640
God bless you.
263
00:30:57,689 --> 00:31:00,056
Mr. Richardson,
just go on.
264
00:31:01,401 --> 00:31:03,814
Thank you, Dan. The
first item to be auctioned
265
00:31:04,112 --> 00:31:07,731
will be the Farmall
model 100 tractor.
266
00:31:08,075 --> 00:31:10,943
Who'll make
a $2,000 bid?
267
00:31:50,367 --> 00:31:51,528
Billy, where are
you going?
268
00:31:51,827 --> 00:31:53,113
To tell Lewis
good-bye.
269
00:31:53,412 --> 00:31:54,778
Don't take
too long.
270
00:31:56,331 --> 00:31:58,789
My dad says they got
Little League in the city.
271
00:31:59,084 --> 00:32:00,916
Uniforms and
everything.
272
00:32:01,461 --> 00:32:03,453
That's great.
273
00:32:03,755 --> 00:32:05,747
Billy,
Billy!
274
00:32:07,634 --> 00:32:10,627
Billy, Daddy says
we got to hurry.
275
00:32:16,435 --> 00:32:17,767
Bye, Lewis.
276
00:32:22,023 --> 00:32:23,389
Got to go.
277
00:33:08,320 --> 00:33:10,528
They're all here.
You ready?
278
00:33:11,323 --> 00:33:12,689
Yeah, let's go.
279
00:33:13,158 --> 00:33:15,741
Okay, everybody
listen up!
280
00:33:16,036 --> 00:33:17,277
Who's first?
281
00:33:17,829 --> 00:33:18,819
Garvey!
282
00:33:21,666 --> 00:33:25,080
Say, Tom, did you get
the water off your land?
283
00:33:25,378 --> 00:33:26,585
It's going.
284
00:33:28,131 --> 00:33:30,464
Why didn't you
answer my letter?
285
00:33:30,759 --> 00:33:32,500
Didn't know I had to.
286
00:33:33,053 --> 00:33:34,760
You want to contract?
287
00:33:35,055 --> 00:33:35,886
Yep.
288
00:33:36,181 --> 00:33:37,843
Another crop, huh?
289
00:33:38,141 --> 00:33:39,473
It's a habit.
290
00:33:39,768 --> 00:33:42,636
Three hundred twenty acres?
How many bushels?
291
00:33:42,938 --> 00:33:44,975
Hundred and thirty
an acre.
292
00:33:45,273 --> 00:33:46,764
That many, huh?
293
00:33:48,401 --> 00:33:51,360
That's $3.45.
294
00:33:55,033 --> 00:33:56,524
$3.45?
295
00:33:56,910 --> 00:33:58,526
It says $3.50 there.
296
00:33:58,828 --> 00:34:01,366
Them's morning prices.
It's gone down.
297
00:34:01,665 --> 00:34:03,497
Who sets the prices?
298
00:34:03,792 --> 00:34:05,328
The free market.
I thought it was you.
299
00:34:05,627 --> 00:34:07,539
You set everything else.
300
00:34:07,921 --> 00:34:11,289
You don't like the price,
haul your crop to the city.
301
00:34:11,800 --> 00:34:13,757
You've got options,
Tom.
302
00:34:15,262 --> 00:34:17,128
Well, I need the seed.
303
00:34:18,139 --> 00:34:21,598
I haven't got the cash,
so I don't have any options.
304
00:34:23,061 --> 00:34:24,177
Load him up.
305
00:34:24,479 --> 00:34:26,141
Load him up!
Garvey!
306
00:34:28,608 --> 00:34:31,100
Next, Youngdall.
307
00:34:31,403 --> 00:34:32,564
Here.
308
00:34:32,862 --> 00:34:33,898
How many acres?
309
00:34:34,197 --> 00:34:35,108
Hundred and twenty.
310
00:34:35,407 --> 00:34:36,318
How many bushels?
311
00:34:36,616 --> 00:34:37,606
Hundred and ten.
312
00:34:42,747 --> 00:34:45,239
Mama, she don't
look too good.
313
00:34:45,834 --> 00:34:48,326
Don't worry, honey. This
medicine will make her better.
314
00:34:48,628 --> 00:34:50,039
It's real strong.
315
00:34:50,338 --> 00:34:51,749
Hear that, Jessica?
316
00:34:52,048 --> 00:34:53,255
You just rest.
317
00:34:53,550 --> 00:34:55,837
I'll come see you
before bedtime.
318
00:35:03,476 --> 00:35:05,012
Keep it steady.
319
00:35:08,565 --> 00:35:11,558
Keep them feathers
just off the cutting edge.
320
00:35:17,032 --> 00:35:18,819
Don't be afraid of it.
321
00:35:19,117 --> 00:35:20,233
Go ahead.
322
00:35:21,411 --> 00:35:23,323
I'm going to take a nap.
323
00:35:26,166 --> 00:35:29,625
Dad, don't go to sleep.
Maybe you better do it.
324
00:35:30,837 --> 00:35:32,294
You're doing fine.
325
00:35:32,589 --> 00:35:33,830
Go on.
326
00:35:52,609 --> 00:35:54,066
Hi, Eldridge.
327
00:35:54,361 --> 00:35:56,478
That's not fair, Joe.
328
00:35:56,780 --> 00:35:58,021
I got Gaumer
to sell out.
329
00:35:58,323 --> 00:35:59,655
One out of eight.
330
00:35:59,949 --> 00:36:03,113
Tessley has a big payment he can't meet.
331
00:36:03,411 --> 00:36:05,403
Youngdall's
ready to fold.
332
00:36:05,705 --> 00:36:07,662
You could've
bankrupted Garvey.
333
00:36:07,957 --> 00:36:09,914
Instead, you rolled
his notes over.
334
00:36:10,210 --> 00:36:12,668
He's a good
customer, Joe.
335
00:36:12,962 --> 00:36:15,830
Haven't I been
a good customer?
336
00:36:16,341 --> 00:36:19,459
I'd hate to
change banks.
337
00:36:22,097 --> 00:36:25,056
No, sir, Joe,
338
00:36:26,685 --> 00:36:28,347
I wouldn't want you
to do that.
339
00:36:28,645 --> 00:36:31,683
Then you start squeezing
like you said you would.
340
00:36:33,942 --> 00:36:36,150
Thanks for coming by,
Howard.
341
00:36:51,835 --> 00:36:53,326
Are those Oreos?
342
00:36:54,295 --> 00:36:55,331
Yes.
343
00:36:58,717 --> 00:37:01,585
You got pretty hair,
just like your mama's.
344
00:37:02,095 --> 00:37:03,006
Thank you.
345
00:37:03,304 --> 00:37:04,385
Look at that face.
346
00:37:05,056 --> 00:37:07,389
Let's get rid of
that mustache.
347
00:37:07,684 --> 00:37:10,722
Turn your head.
348
00:37:11,312 --> 00:37:17,980
You know, Oreos are just about my
favorite cookie in the whole world.
349
00:37:19,612 --> 00:37:20,978
Yours, too?
350
00:37:21,614 --> 00:37:24,231
Mama said
don't talk to strangers.
351
00:37:24,534 --> 00:37:27,868
Your mama's right,
but I'm no stranger.
352
00:37:28,163 --> 00:37:30,951
There's no answer, Beth.
I guess we'll have to wait.
353
00:37:31,499 --> 00:37:33,206
Hi, Joe.
Hello, Mae.
354
00:37:35,962 --> 00:37:39,171
I was just talking your
daughter out of a cookie.
355
00:37:39,466 --> 00:37:40,297
How'd you do?
356
00:37:40,592 --> 00:37:41,503
No luck yet.
357
00:37:42,761 --> 00:37:45,174
If you're stuck,
I can give you a lift.
358
00:37:45,472 --> 00:37:48,556
I'm going right by
your place.
359
00:37:48,975 --> 00:37:50,182
Well...
360
00:37:50,477 --> 00:37:52,890
If Tom's coming,
he'll pass us.
361
00:37:53,229 --> 00:37:54,686
I guess it's okay.
362
00:37:54,981 --> 00:37:55,892
Great.
363
00:37:56,191 --> 00:37:58,274
Give me that bag.
364
00:37:58,568 --> 00:38:00,525
Come on, sport.
Let's get in the Jeep.
365
00:38:00,820 --> 00:38:01,776
How many cookies
did you eat?
366
00:38:02,071 --> 00:38:03,562
I don't know.
367
00:38:16,085 --> 00:38:19,078
You want a soda
or anything,
368
00:38:19,380 --> 00:38:22,339
reach in that fridge
behind you.
369
00:38:22,759 --> 00:38:25,126
Now you're corrupting
my daughter.
370
00:38:25,762 --> 00:38:29,756
Well, if she's your
daughter, she can handle it.
371
00:38:35,855 --> 00:38:37,562
We got your letter.
372
00:38:39,025 --> 00:38:41,358
Tom's not interested
in selling.
373
00:38:43,154 --> 00:38:45,146
How do you feel about it?
374
00:38:57,377 --> 00:38:59,835
It must be hard
trying to hang on.
375
00:39:02,507 --> 00:39:04,248
Not for Tom Garvey.
376
00:39:39,836 --> 00:39:41,077
Thanks for the ride.
377
00:39:41,379 --> 00:39:42,620
It was a pleasure.
378
00:39:44,883 --> 00:39:46,090
Hi, Tom.
379
00:40:02,525 --> 00:40:04,107
Thanks, sweetie.
380
00:40:11,659 --> 00:40:12,945
We thought
you forgot us.
381
00:40:13,244 --> 00:40:14,530
Sorry.
382
00:40:15,204 --> 00:40:17,742
That roof took longer
than I thought.
383
00:40:18,249 --> 00:40:19,865
What's wrong
with it?
384
00:40:20,168 --> 00:40:21,750
Old age,
I guess.
385
00:40:51,616 --> 00:40:54,154
Beth, honey,
go feed the chickens.
386
00:40:54,577 --> 00:40:56,534
I fed them this morning.
387
00:40:57,121 --> 00:40:58,953
Well,
feed them again.
388
00:40:59,958 --> 00:41:01,244
Okay.
389
00:41:17,850 --> 00:41:20,217
It's the middle
of the afternoon.
390
00:41:20,853 --> 00:41:22,810
My favorite time of day.
391
00:42:44,103 --> 00:42:45,810
Okay, try it, Dad.
392
00:43:04,499 --> 00:43:06,115
Be careful,
Lewis.
393
00:43:14,133 --> 00:43:15,590
Son of a bitch.
394
00:43:16,177 --> 00:43:18,134
I just bought
this hose.
395
00:43:19,931 --> 00:43:21,513
Who's desperate?
396
00:43:21,808 --> 00:43:23,174
You got it.
397
00:43:25,812 --> 00:43:28,270
Tom,
we needed you.
398
00:43:28,773 --> 00:43:29,854
You seen Harley?
399
00:43:30,149 --> 00:43:31,105
Around the back.
400
00:43:31,400 --> 00:43:34,393
Tom, your buddies
could have used you.
401
00:43:34,695 --> 00:43:35,606
Seen Harley?
402
00:43:35,905 --> 00:43:36,895
He's down there.
403
00:43:37,865 --> 00:43:39,447
Excuse me, Dave.
404
00:43:41,202 --> 00:43:42,238
Tom.
405
00:43:43,287 --> 00:43:44,949
Harley,
I need a new hose.
406
00:43:45,248 --> 00:43:47,240
Look at this thing
you gave me.
407
00:43:47,542 --> 00:43:49,408
It's Sunday.
I ain't open.
408
00:43:49,710 --> 00:43:51,542
I'm not asking you
to open.
409
00:43:51,838 --> 00:43:53,921
Just get me a new one.
410
00:43:54,215 --> 00:43:57,424
No way I'm opening
on Sunday.
411
00:43:57,718 --> 00:44:00,005
I'm a Christian. There's
just no way I'm opening.
412
00:44:00,304 --> 00:44:04,594
If I don't have
a hose in five minutes,
413
00:44:04,892 --> 00:44:06,884
you'll have
a Christian burial.
414
00:44:07,186 --> 00:44:09,178
Got your attention,
didn't he?
415
00:44:12,150 --> 00:44:13,516
Let's go.
416
00:44:15,444 --> 00:44:16,810
Bye, Harley!
417
00:44:49,312 --> 00:44:54,979
Nobody stocks parts on that
old hunk of junk you drive.
418
00:44:55,484 --> 00:44:57,726
I'll sell you a new tractor.
419
00:44:59,238 --> 00:45:01,230
Just get the hose, Harley.
420
00:45:02,491 --> 00:45:07,156
Harley, as long as you're
open, I'll pump myself some gas.
421
00:45:07,455 --> 00:45:08,866
Got the keys?
422
00:45:10,374 --> 00:45:11,740
Thank you.
423
00:45:14,128 --> 00:45:16,495
"Just get the hose,
Harley."
424
00:45:29,018 --> 00:45:30,429
Nice machine, huh?
425
00:45:30,728 --> 00:45:31,844
It's okay.
426
00:45:33,856 --> 00:45:35,688
All right, here it is.
427
00:45:37,026 --> 00:45:38,767
That will be $4.25.
428
00:45:42,698 --> 00:45:45,361
Forget it.
No business on Sunday.
429
00:45:45,952 --> 00:45:47,443
Thank you, Harley.
430
00:45:47,787 --> 00:45:50,325
You can plow and
listen to a cassette
431
00:45:50,623 --> 00:45:53,115
while the air conditioner
keeps you cool.
432
00:45:55,461 --> 00:45:56,372
Hey, Lewis.
433
00:46:05,137 --> 00:46:07,504
Why don't you
play ball anymore?
434
00:46:08,641 --> 00:46:09,597
Haven't got time.
435
00:46:09,892 --> 00:46:11,884
There's a game next Sunday.
436
00:46:12,186 --> 00:46:15,429
Nobody in the valley
can touch my fastball.
437
00:46:24,490 --> 00:46:26,482
Hit a homer!
438
00:46:26,993 --> 00:46:29,201
Hit a homer, Daddy!
439
00:46:37,378 --> 00:46:38,243
Ball one.
440
00:46:38,546 --> 00:46:40,788
Foul! You cheater!
441
00:46:45,177 --> 00:46:46,668
Come on, Harve.
442
00:46:48,889 --> 00:46:50,551
Do it again, Joe!
443
00:47:04,739 --> 00:47:06,150
Ball two!
444
00:47:11,537 --> 00:47:13,153
I'll talk to him.
445
00:47:14,206 --> 00:47:15,993
No, I'll talk to him.
446
00:47:24,383 --> 00:47:26,090
Go get him, Dad!
447
00:47:31,098 --> 00:47:33,556
You having a little
control problem?
448
00:47:33,851 --> 00:47:35,183
I guess so.
449
00:47:35,644 --> 00:47:38,227
Get a hold on yourself.
450
00:47:38,522 --> 00:47:41,390
Try putting one there
and see what happens.
451
00:47:43,361 --> 00:47:44,943
Let's play ball.
452
00:47:47,448 --> 00:47:49,440
Way to tell him, Dad!
453
00:47:49,742 --> 00:47:50,949
All right!
454
00:48:15,059 --> 00:48:16,766
Come on, Tom!
455
00:48:18,646 --> 00:48:20,558
Bring it home!
456
00:48:27,613 --> 00:48:29,354
You're out!
457
00:48:55,349 --> 00:48:58,217
Mom!
458
00:48:59,437 --> 00:49:01,724
Daddy hit a homer!
459
00:49:05,234 --> 00:49:07,100
It stinks in here.
460
00:49:18,998 --> 00:49:20,534
Mom's not home.
461
00:50:03,209 --> 00:50:06,373
Is Jessica dead?
462
00:50:08,255 --> 00:50:09,621
Yes, she is.
463
00:50:14,887 --> 00:50:16,423
I'm sorry, Beth.
464
00:50:17,806 --> 00:50:19,013
I tried.
465
00:50:20,768 --> 00:50:24,808
I should have called the vet,
but we owe him so much.
466
00:50:26,357 --> 00:50:28,314
I just couldn't face him.
467
00:50:30,402 --> 00:50:31,734
I'm sorry.
468
00:50:41,247 --> 00:50:43,534
Lewis, take her
into the house.
469
00:50:49,338 --> 00:50:53,207
Wait. I have to say
good-bye to her.
470
00:51:14,029 --> 00:51:16,521
I don't know
what to do about Sears.
471
00:51:17,950 --> 00:51:19,532
I sold the quilt.
472
00:51:21,120 --> 00:51:22,986
I paid the FHA.
473
00:51:24,790 --> 00:51:26,998
Power company sent
a final notice.
474
00:51:27,293 --> 00:51:29,455
I've got a money order
for that.
475
00:51:31,005 --> 00:51:33,338
I found an old pair
of Lewis' sneakers.
476
00:51:33,632 --> 00:51:35,544
I can give those to Beth.
477
00:51:37,970 --> 00:51:40,678
But I don't know
what to do about Sears.
478
00:51:46,687 --> 00:51:49,600
Corn will be ready to
pick in about 90 days.
479
00:51:53,277 --> 00:51:55,269
Can you hold on
till then?
480
00:51:59,158 --> 00:52:02,071
I don't know. We got
nothing else to sell
481
00:52:04,330 --> 00:52:05,787
but the land.
482
00:52:24,183 --> 00:52:26,766
Spring. You'd think
it would warm up.
483
00:52:27,227 --> 00:52:29,264
The city gets
colder every year.
484
00:52:29,563 --> 00:52:30,679
Bitter.
485
00:52:33,192 --> 00:52:36,685
You noticed my marriage
ain't so good, huh?
486
00:52:37,655 --> 00:52:40,648
Now I'm working, maybe
things will get better.
487
00:52:40,949 --> 00:52:42,861
Swick, there's
the guy, Swick.
488
00:52:43,160 --> 00:52:45,527
He's the boss.
Take your hat off.
489
00:52:46,705 --> 00:52:47,912
Next two.
490
00:52:48,624 --> 00:52:49,990
What do
you say?
491
00:52:51,460 --> 00:52:53,372
Shut up!
492
00:52:57,549 --> 00:52:59,085
How's it going?
493
00:53:00,219 --> 00:53:01,460
How's your sister?
494
00:53:01,762 --> 00:53:03,799
Oh, she's fine,
just fine.
495
00:53:04,264 --> 00:53:06,847
This is the fellow
I mentioned.
496
00:53:07,142 --> 00:53:07,882
Hi.
497
00:53:08,185 --> 00:53:09,471
Hi. How are you?
498
00:53:09,770 --> 00:53:11,102
He needs the work.
499
00:53:14,024 --> 00:53:15,765
What can you handle?
500
00:53:16,443 --> 00:53:18,184
Oh, whatever you got.
501
00:53:18,904 --> 00:53:21,362
Cut and weld,
both oxy and arc.
502
00:53:21,657 --> 00:53:24,070
I can do layout.
I can braze.
503
00:53:24,743 --> 00:53:26,951
He's my cousin,
and he's good.
504
00:53:29,998 --> 00:53:31,705
All right. He's on.
505
00:53:34,294 --> 00:53:36,581
But you fucking
better be good.
506
00:53:37,589 --> 00:53:40,172
You get $4.50 an hour, 50-hour week.
507
00:53:40,467 --> 00:53:41,958
You get a flop.
508
00:53:42,261 --> 00:53:43,377
Shut up!
509
00:53:44,555 --> 00:53:46,387
Get him
on the truck.
510
00:53:46,682 --> 00:53:48,014
Appreciate it.
511
00:53:48,726 --> 00:53:50,217
What's a flop?
512
00:53:50,519 --> 00:53:52,806
It's an on-site job.
Didn't I tell you?
513
00:54:00,612 --> 00:54:03,480
It's all shut down.
It's all gone to hell.
514
00:54:30,392 --> 00:54:33,430
Stay away from the edge!
515
00:54:47,075 --> 00:54:48,486
What is this?
516
00:54:50,746 --> 00:54:52,908
It's a strike.
We're scabs.
517
00:56:09,533 --> 00:56:11,616
Okay, boys,
party's over.
518
00:56:11,910 --> 00:56:13,196
Everybody off.
519
00:56:13,579 --> 00:56:15,946
Come on.
Get off there.
520
00:56:16,331 --> 00:56:17,538
Come on.
521
00:56:18,500 --> 00:56:20,366
Come on, boys.
522
00:56:22,254 --> 00:56:24,041
Let's go. Keep moving.
523
00:56:25,674 --> 00:56:27,961
Watch where
you're going, you asshole!
524
00:56:28,260 --> 00:56:29,341
We're taking their jobs.
525
00:56:29,636 --> 00:56:31,548
It's the only jobs
there are.
526
00:56:45,611 --> 00:56:47,227
Everybody, listen up!
527
00:56:47,529 --> 00:56:49,612
I'm going to say this once.
528
00:56:50,198 --> 00:56:53,987
Now, the tool shed
is down there.
529
00:56:55,037 --> 00:56:57,700
You get number tags.
Don't lose them.
530
00:56:58,624 --> 00:57:01,287
If you break a tool,
you pay for it.
531
00:57:02,836 --> 00:57:05,328
You ruin the work,
you pay for it.
532
00:57:06,548 --> 00:57:09,666
You get a piss break
every two hours.
533
00:57:10,177 --> 00:57:12,339
We'll give you a cot.
534
00:57:12,638 --> 00:57:14,925
You eat what's in the canteen.
535
00:57:15,849 --> 00:57:18,262
No booze and no dope.
536
00:57:18,644 --> 00:57:20,761
Anybody that wants to
leave here,
537
00:57:21,063 --> 00:57:25,524
you're crossing that picket
line on your fucking own.
538
00:57:26,818 --> 00:57:27,979
Got it?
539
00:57:28,820 --> 00:57:30,686
Good. Let's go, boys.
540
00:57:31,657 --> 00:57:34,525
Move it out!
You look like girls.
541
00:58:09,361 --> 00:58:13,480
Make sure the cut
is real clean, okay?
542
00:58:13,782 --> 00:58:15,569
If not, it's my ass.
543
00:58:15,867 --> 00:58:17,574
Your ass, too, Jim.
544
00:58:17,869 --> 00:58:18,655
Tom.
545
00:58:18,954 --> 00:58:20,320
Nice meeting you, Jim.
546
00:58:20,789 --> 00:58:22,530
What are
we making?
547
00:58:22,833 --> 00:58:24,415
I don't know, pipes.
548
00:58:24,710 --> 00:58:26,918
Boilers for ships.
Power plants.
549
00:58:27,629 --> 00:58:29,586
Sewers to
wash away shit.
550
00:58:30,048 --> 00:58:32,040
It's work.
Get to it.
551
00:59:01,204 --> 00:59:03,287
Go like that
and squeeze.
552
00:59:12,424 --> 00:59:14,381
Get it up and
slide down.
553
00:59:15,927 --> 00:59:18,920
Go up, slide down,
and then squeeze.
554
00:59:26,897 --> 00:59:27,933
Good!
555
00:59:28,231 --> 00:59:29,472
Thank you.
556
00:59:59,930 --> 01:00:00,886
Lewis.
557
01:00:05,310 --> 01:00:09,600
Earth that gave us this food,
sun that made it ripe and good,
558
01:00:09,898 --> 01:00:14,108
dearest earth, dearest sun, we'll
not forget what you have done.
559
01:00:14,402 --> 01:00:16,189
Amen. Beth.
560
01:01:41,573 --> 01:01:43,030
Come on, Beth.
561
01:01:48,580 --> 01:01:49,821
Mommy!
562
01:01:50,123 --> 01:01:51,284
What?
563
01:02:01,051 --> 01:02:02,508
Come on, Beth.
564
01:03:50,744 --> 01:03:52,201
Oh, damn.
565
01:04:56,726 --> 01:04:58,092
Mrs. Garvey!
566
01:05:19,707 --> 01:05:21,073
Help me!
567
01:05:22,502 --> 01:05:23,618
Here!
568
01:05:24,587 --> 01:05:25,828
Help me!
569
01:05:39,686 --> 01:05:41,052
Mrs. Garvey.
570
01:07:02,852 --> 01:07:04,059
Bram.
571
01:07:06,731 --> 01:07:08,438
Move this thing.
572
01:07:14,948 --> 01:07:16,564
Help me move it.
573
01:07:18,493 --> 01:07:19,859
Move this.
574
01:07:25,416 --> 01:07:27,248
Move this thing, Bram.
575
01:07:32,465 --> 01:07:34,127
I'm going to have
to get Judy.
576
01:07:37,804 --> 01:07:39,011
Damn it!
577
01:07:39,889 --> 01:07:41,096
Hit it!
578
01:07:49,399 --> 01:07:50,606
Hit me!
579
01:07:58,283 --> 01:07:59,774
Hit me, Bram.
580
01:09:13,524 --> 01:09:15,106
Be home, Judy.
581
01:09:50,311 --> 01:09:52,052
Let Tom do the cooking.
582
01:09:52,355 --> 01:09:53,846
Keep off your feet.
583
01:09:54,148 --> 01:09:55,605
These should help.
584
01:09:55,900 --> 01:09:57,232
I'll be okay.
585
01:09:58,194 --> 01:09:59,605
Thanks, Tom.
586
01:10:13,710 --> 01:10:15,872
Easy.
Take it easy.
587
01:10:50,913 --> 01:10:52,120
Don't.
588
01:10:52,999 --> 01:10:54,240
I'm saying it.
589
01:10:54,542 --> 01:10:55,908
I don't want to
hear it.
590
01:10:56,794 --> 01:11:00,162
I can't stop
thinking about you.
591
01:11:00,840 --> 01:11:02,081
I try.
592
01:11:02,383 --> 01:11:04,545
I try, but
I can't help myself.
593
01:11:07,263 --> 01:11:08,754
It's too late.
594
01:11:10,641 --> 01:11:12,223
You chose Emily.
595
01:11:13,978 --> 01:11:15,435
I chose Tom.
596
01:11:18,524 --> 01:11:19,981
It's too late.
597
01:11:26,282 --> 01:11:28,365
Lives can change.
598
01:11:28,951 --> 01:11:32,410
Lives can change.
I can make them change easy.
599
01:11:36,083 --> 01:11:39,121
This kind of life is
over. Can't you see that?
600
01:11:43,049 --> 01:11:47,419
Old Man Leutz isn't going
to be around forever.
601
01:11:50,097 --> 01:11:53,090
Think about what that
could mean to your kids.
602
01:11:57,563 --> 01:12:00,146
Life doesn't have
to be so hard.
603
01:12:04,904 --> 01:12:06,611
That's my kids.
604
01:12:08,157 --> 01:12:09,568
Go home, Joe.
605
01:12:09,992 --> 01:12:11,574
Please, go home.
606
01:13:06,757 --> 01:13:08,840
Did you get her?
607
01:13:09,135 --> 01:13:11,718
Yeah. I just
talked to her.
608
01:13:12,430 --> 01:13:14,171
She don't
sound good.
609
01:13:15,766 --> 01:13:17,473
This your first one?
610
01:13:20,396 --> 01:13:21,477
Yeah.
611
01:13:22,773 --> 01:13:24,514
What month is she in?
612
01:13:25,276 --> 01:13:26,483
Seventh.
613
01:13:29,071 --> 01:13:31,779
I don't like her
working the farm alone.
614
01:13:32,783 --> 01:13:33,990
Don't worry, kid.
615
01:13:34,285 --> 01:13:36,447
It'll go
smooth as silk.
616
01:13:36,746 --> 01:13:39,739
Can we get music
out of this?
617
01:13:40,041 --> 01:13:41,248
Don't touch that.
618
01:13:41,542 --> 01:13:43,283
I need the weather.
619
01:13:43,586 --> 01:13:45,373
You going on a picnic?
620
01:13:46,756 --> 01:13:48,622
No. He's a farmer.
621
01:13:50,134 --> 01:13:51,670
Working in
this shithole,
622
01:13:51,969 --> 01:13:53,460
he can't be
doing so good.
623
01:13:56,349 --> 01:13:58,557
It smells like
something
624
01:13:58,851 --> 01:14:01,013
crawled up in you
and died!
625
01:14:01,604 --> 01:14:03,311
Maybe it's your mama.
626
01:14:03,606 --> 01:14:05,518
I need some air.
627
01:14:06,067 --> 01:14:08,730
Hey, farmer, you into air, ain't you?
628
01:14:09,946 --> 01:14:11,528
Come on, Baines.
629
01:14:41,978 --> 01:14:43,719
How come
you grow all that food
630
01:14:44,021 --> 01:14:45,728
and people
are still hungry?
631
01:14:48,734 --> 01:14:51,192
I don't know. There's
something wrong somewhere.
632
01:14:51,946 --> 01:14:54,029
You're a farmer,
ain't you?
633
01:14:54,907 --> 01:14:56,614
I got no answers.
634
01:14:57,493 --> 01:14:59,200
I don't get it, Jim.
635
01:15:03,499 --> 01:15:04,910
Look at this!
636
01:15:06,168 --> 01:15:07,124
How much
you weigh, Jim?
637
01:15:07,420 --> 01:15:08,251
I don't know.
638
01:15:08,546 --> 01:15:10,583
Hundred and
sixty-five, 170.
639
01:15:13,676 --> 01:15:14,587
What about you?
How much you weigh?
640
01:15:14,885 --> 01:15:15,796
Hundred and sixty.
641
01:15:16,095 --> 01:15:17,006
Hundred and sixty?
642
01:15:17,805 --> 01:15:24,097
You mothers are staring at 205
pounds of USDA prime nigger.
643
01:15:27,606 --> 01:15:29,313
How about you, kid?
644
01:15:30,192 --> 01:15:31,899
How much you weigh?
645
01:15:33,529 --> 01:15:34,940
I don't know.
646
01:15:40,286 --> 01:15:42,073
Hey. Where you going?
647
01:15:42,455 --> 01:15:43,991
I'm going home.
648
01:15:45,041 --> 01:15:46,498
Dumb bastard.
649
01:15:47,334 --> 01:15:48,290
Get back here.
650
01:15:48,586 --> 01:15:49,372
Hey! Wait!
651
01:15:49,670 --> 01:15:51,286
Get back over here!
652
01:15:53,049 --> 01:15:54,756
Scab son of a bitch!
653
01:15:57,928 --> 01:15:59,385
Get him, Rick!
654
01:16:17,656 --> 01:16:19,113
Stinking scab!
655
01:16:19,575 --> 01:16:20,941
Take my job!
656
01:16:24,997 --> 01:16:26,204
I'll kill you!
657
01:16:26,499 --> 01:16:27,660
Take my job!
658
01:16:28,542 --> 01:16:29,532
Roy, come on.
659
01:16:29,835 --> 01:16:31,622
Let's get out of here.
660
01:16:32,922 --> 01:16:34,413
I'll kill you!
661
01:16:49,146 --> 01:16:50,933
Don't, Truck!
662
01:16:51,232 --> 01:16:52,894
Stop! Stop it!
663
01:16:53,192 --> 01:16:54,683
Stop!
You'll kill him!
664
01:16:54,985 --> 01:16:55,941
Stop!
665
01:16:56,904 --> 01:16:58,145
Let's go.
666
01:17:01,033 --> 01:17:02,274
Come on, mothers!
667
01:17:02,576 --> 01:17:03,817
Get up! Come on.
668
01:17:24,306 --> 01:17:25,638
You okay?
669
01:17:25,933 --> 01:17:27,174
Terrific.
670
01:17:31,230 --> 01:17:33,096
Crazy frigging farmers.
671
01:17:34,525 --> 01:17:36,232
You all right, kid?
672
01:17:37,236 --> 01:17:38,317
Yeah.
673
01:17:40,114 --> 01:17:41,275
Thanks.
674
01:17:43,534 --> 01:17:44,991
Chickenshits.
675
01:18:13,230 --> 01:18:15,563
Mommy, Daddy's
on the telephone!
676
01:18:15,858 --> 01:18:16,974
Mommy!
677
01:18:17,276 --> 01:18:18,437
What?
678
01:18:19,195 --> 01:18:21,403
Daddy's on the phone!
679
01:18:44,386 --> 01:18:45,422
Tom?
680
01:18:46,138 --> 01:18:47,345
Yes.
681
01:18:47,640 --> 01:18:48,756
How is he?
We are.
682
01:18:49,058 --> 01:18:51,971
How is he?
683
01:18:52,269 --> 01:18:55,103
He's fine.
684
01:18:55,397 --> 01:18:57,935
I got it into my head
685
01:18:58,234 --> 01:19:00,977
that maybe you and the kids
could come up here next weekend.
686
01:19:01,278 --> 01:19:03,520
I'll send
the bus tickets to you.
687
01:19:05,115 --> 01:19:06,651
Mom, what is it?
688
01:19:06,951 --> 01:19:09,659
We're going to the city
to see your dad.
689
01:19:18,045 --> 01:19:20,128
All right, everybody,
listen up.
690
01:19:20,422 --> 01:19:24,336
You meet this truck
Sunday at midnight.
691
01:19:25,302 --> 01:19:28,295
Now, if you don't show,
you don't get back in.
692
01:19:30,557 --> 01:19:32,469
Take them out
through the dump.
693
01:19:58,168 --> 01:19:59,454
Poachers.
694
01:19:59,837 --> 01:20:03,171
They've been in there all
summer. Everybody's hungry.
695
01:20:03,590 --> 01:20:04,671
Look.
696
01:20:05,134 --> 01:20:07,501
Whitetail are getting
pushed out.
697
01:20:11,640 --> 01:20:13,472
When's hunting
season start?
698
01:20:13,934 --> 01:20:15,300
Two adults.
699
01:20:19,690 --> 01:20:23,183
Four adults and two...
Five adults and one child.
700
01:20:30,326 --> 01:20:31,692
Two adults.
701
01:20:40,753 --> 01:20:41,869
Lewis.
702
01:20:42,171 --> 01:20:43,662
Me and Roy's going deer
hunting in two weeks.
703
01:20:43,964 --> 01:20:46,126
We'd like you
to come.
704
01:20:46,425 --> 01:20:47,211
I can? Really?
705
01:20:47,509 --> 01:20:48,750
Yeah.
706
01:20:49,053 --> 01:20:50,214
I said yes.
707
01:20:50,512 --> 01:20:51,593
Beth, did you hear?
708
01:20:51,889 --> 01:20:54,097
Dad and Roy's
taking me hunting.
709
01:20:57,102 --> 01:20:58,183
Mae.
710
01:20:59,146 --> 01:21:02,355
After the show, the kids
can stay with Ida and Roy.
711
01:21:20,834 --> 01:21:22,200
I'm sorry.
712
01:21:23,879 --> 01:21:25,245
I can't.
713
01:21:28,467 --> 01:21:30,459
Maybe I want you
too bad.
714
01:21:33,222 --> 01:21:34,588
I know.
715
01:21:34,932 --> 01:21:36,298
Me, too.
716
01:21:58,247 --> 01:22:00,455
The snore
that ate Birmingham.
717
01:22:02,167 --> 01:22:04,284
You should hear the barracks
at 3:00 in the morning.
718
01:22:04,586 --> 01:22:06,498
Sounds like
a damn sawmill.
719
01:22:19,059 --> 01:22:20,550
The crops okay?
720
01:22:21,019 --> 01:22:22,510
They're fine.
721
01:22:26,900 --> 01:22:29,062
Can you do all of it?
722
01:22:29,445 --> 01:22:30,811
I can handle it.
723
01:22:32,156 --> 01:22:33,613
Nothing wrong?
724
01:22:34,324 --> 01:22:35,440
No.
725
01:22:38,829 --> 01:22:40,445
Wade been around?
726
01:22:43,041 --> 01:22:44,031
No.
727
01:22:51,049 --> 01:22:53,541
You don't always
tell me everything.
728
01:22:54,970 --> 01:22:57,337
You want me to
make something up?
729
01:23:00,142 --> 01:23:02,350
We've got weevils
in the corn.
730
01:23:07,232 --> 01:23:10,100
You don't always
tell me everything either.
731
01:23:19,828 --> 01:23:21,694
The plant is
732
01:23:24,333 --> 01:23:25,449
noisy.
733
01:23:25,751 --> 01:23:26,832
The noise.
734
01:23:30,839 --> 01:23:32,046
It's hot.
735
01:23:34,843 --> 01:23:36,584
It's hard to breathe.
736
01:23:42,726 --> 01:23:45,514
When I go out for air,
I see the strikers.
737
01:23:51,318 --> 01:23:54,902
Even when you can't see them,
you know that they're there.
738
01:23:59,368 --> 01:24:01,030
I can't sleep.
739
01:24:02,913 --> 01:24:05,280
If you sleep, you dream.
740
01:24:10,712 --> 01:24:13,204
I dreamt about the river
last night.
741
01:24:16,927 --> 01:24:19,294
Only it wasn't a river.
742
01:24:21,807 --> 01:24:23,673
It was a big snake.
743
01:24:26,436 --> 01:24:29,304
I couldn't find the head
or the tail of it.
744
01:24:32,276 --> 01:24:36,486
It had me wrapped up so tight
I just couldn't breathe.
745
01:24:46,665 --> 01:24:48,031
What's this?
746
01:24:50,794 --> 01:24:52,501
The machinery's hot.
747
01:24:59,094 --> 01:25:00,335
And this?
748
01:25:03,098 --> 01:25:05,636
People aren't so neighborly
in there.
749
01:25:12,858 --> 01:25:15,441
I know what this is.
I gave it to you.
750
01:25:18,947 --> 01:25:21,155
Some nights
I miss you so bad.
751
01:25:21,450 --> 01:25:23,157
I ache for you so bad.
752
01:26:15,045 --> 01:26:17,412
Look at that deer.
753
01:26:31,436 --> 01:26:33,052
Hey! Look at that!
754
01:26:35,691 --> 01:26:37,057
It's a deer.
755
01:26:39,611 --> 01:26:40,727
What the hell?
756
01:26:41,029 --> 01:26:42,941
Hey.
It's a goddamn deer.
757
01:26:57,838 --> 01:26:59,204
Barbecue!
758
01:27:07,347 --> 01:27:08,258
Get him in!
759
01:27:08,557 --> 01:27:09,468
Lock it up!
760
01:29:19,771 --> 01:29:22,138
All right.
Everybody, listen.
761
01:29:22,858 --> 01:29:24,645
Pick up your money
at the window.
762
01:29:24,943 --> 01:29:29,062
I want you all out of here
in one hour.
763
01:29:29,865 --> 01:29:32,027
The strike is over.
764
01:29:32,909 --> 01:29:34,320
It's settled.
765
01:29:34,619 --> 01:29:36,235
The strike is over.
766
01:29:37,706 --> 01:29:39,413
All right. Move it out.
767
01:29:39,708 --> 01:29:41,916
Come on, boys.
The party's over.
768
01:29:42,460 --> 01:29:45,373
Keep moving.
Keep walking.
769
01:29:45,672 --> 01:29:48,335
Come on. Speed it up.
770
01:29:49,759 --> 01:29:53,127
Come on.
Don't start bunching up.
771
01:29:53,430 --> 01:29:56,673
Damn it, didn't you hear me? Move!
772
01:29:56,975 --> 01:29:58,261
Where are the trucks?
773
01:29:59,644 --> 01:30:01,306
There's no trucks.
774
01:30:05,191 --> 01:30:08,525
As part of their deal, you've
got to walk out of here.
775
01:30:09,946 --> 01:30:12,654
Damn it.
I said there's no trucks.
776
01:30:13,408 --> 01:30:17,277
You heard me. There's no
trucks. It's part of their deal.
777
01:30:18,538 --> 01:30:19,779
You no-good pimp!
778
01:30:20,081 --> 01:30:21,822
You've got to walk out.
779
01:30:37,599 --> 01:30:38,965
Open the gate!
780
01:32:37,427 --> 01:32:39,714
Goddamn scabs,
get out of here.
781
01:32:40,388 --> 01:32:41,629
Scabs!
782
01:32:45,685 --> 01:32:47,347
Go home, scabs!
783
01:32:50,940 --> 01:32:52,272
Go home where you belong!
784
01:32:52,567 --> 01:32:53,853
Get out of here.
785
01:32:58,907 --> 01:33:01,320
You dirty scabs!
Go home!
786
01:33:02,911 --> 01:33:05,779
Go home, scabs!
Go home!
787
01:33:18,968 --> 01:33:20,209
You scum.
788
01:33:58,466 --> 01:33:59,331
Dad!
789
01:33:59,634 --> 01:34:02,047
Mom! Beth! Dad's home!
790
01:34:07,725 --> 01:34:08,966
Hey, boy!
791
01:34:10,687 --> 01:34:11,894
Dad!
792
01:34:18,153 --> 01:34:19,109
Look at this.
793
01:34:19,404 --> 01:34:20,315
Come and see.
794
01:34:36,880 --> 01:34:38,621
That's a good crop.
795
01:34:39,674 --> 01:34:40,915
I'm proud of you.
796
01:34:41,217 --> 01:34:43,004
All of you. Come here.
797
01:35:21,549 --> 01:35:25,418
They're finished
kissing now.
798
01:35:26,054 --> 01:35:28,046
Now they're just talking.
799
01:35:30,058 --> 01:35:32,266
Daddy said
a lady spit on him.
800
01:35:34,479 --> 01:35:40,350
Are daddies allowed to cry?
801
01:35:43,905 --> 01:35:45,021
Want to sleep with me?
802
01:35:45,323 --> 01:35:46,279
Yeah.
803
01:35:46,574 --> 01:35:47,530
Lie down.
804
01:36:00,755 --> 01:36:03,418
It's still pretty wet,
Tom. It ain't ready.
805
01:36:03,716 --> 01:36:05,457
What are you talking
about? It ain't ready.
806
01:36:05,760 --> 01:36:07,092
Feel it.
It's dry.
807
01:36:07,387 --> 01:36:08,798
I don't want to argue.
808
01:36:09,264 --> 01:36:10,971
You should have
planted it sooner.
809
01:36:11,266 --> 01:36:12,882
The flood held us up,
but it's dry.
810
01:36:13,184 --> 01:36:14,470
Lord, I hear
fiddle music.
811
01:36:14,769 --> 01:36:16,385
We got a contract.
812
01:36:16,688 --> 01:36:19,601
If the corn's no good,
neither is the contract.
813
01:36:19,899 --> 01:36:22,607
It'll cost us to dry this out.
814
01:36:23,945 --> 01:36:25,026
I'll give you $2.75.
815
01:36:25,321 --> 01:36:26,186
$2.75?
816
01:36:26,489 --> 01:36:27,445
Take it or leave it.
817
01:36:27,740 --> 01:36:30,027
It cost more than that
to grow it!
818
01:36:30,535 --> 01:36:35,155
Next time you got crops to raise,
don't leave it to a pretty little thing.
819
01:36:53,391 --> 01:36:54,552
Where's Wade?
820
01:36:54,851 --> 01:36:55,967
He ought to be inside.
821
01:37:02,191 --> 01:37:03,477
You seen Wade?
822
01:37:03,776 --> 01:37:05,017
Where is he?
823
01:37:11,492 --> 01:37:12,699
Excuse me.
824
01:37:12,994 --> 01:37:14,155
Where's Wade?
825
01:37:14,495 --> 01:37:16,157
You must see
Mr. Stanley.
826
01:37:16,456 --> 01:37:18,618
I already have.
It's Wade's turn.
827
01:37:18,916 --> 01:37:21,829
Come with me.
We'll make an appointment.
828
01:37:23,963 --> 01:37:25,670
You can't go in there.
829
01:37:29,010 --> 01:37:31,093
Wade, tell me
that corn's no good.
830
01:37:31,387 --> 01:37:32,673
We're in a meeting.
831
01:37:32,972 --> 01:37:36,556
Don't send some flunky
to do me in.
832
01:37:37,268 --> 01:37:39,305
I want to hear it from you.
833
01:37:41,814 --> 01:37:44,022
Gentlemen,
I'll be right back.
834
01:37:55,828 --> 01:37:58,241
Okay, bonehead,
you want it, you got it.
835
01:38:04,712 --> 01:38:07,079
Go on. Take a look at
the future.
836
01:38:20,978 --> 01:38:23,345
You're going to flood
the valley?
837
01:38:23,648 --> 01:38:25,139
That's right.
838
01:38:28,653 --> 01:38:31,441
My people are buried there.
So are yours.
839
01:38:32,365 --> 01:38:33,776
I need that water.
840
01:38:34,075 --> 01:38:36,738
Everybody needs work,
and you're in the way.
841
01:38:37,203 --> 01:38:40,412
What are you hanging on for? Your kids?
842
01:38:41,082 --> 01:38:42,118
Mae?
843
01:38:42,792 --> 01:38:44,784
She deserves
a lot better.
844
01:38:53,261 --> 01:38:54,752
I don't buy it.
845
01:38:56,639 --> 01:39:00,883
And I ain't leaving
except in a box.
846
01:39:29,130 --> 01:39:31,998
Mommy, will you dry my hair?
847
01:39:34,385 --> 01:39:37,128
This towel's wet.
Get me a dry one.
848
01:39:37,430 --> 01:39:39,422
Another cold front
is building.
849
01:39:39,724 --> 01:39:45,220
It's spreading thunderstorms, hail
and high winds through the plains.
850
01:39:46,022 --> 01:39:48,890
This moisture,
with the already soggy ground,
851
01:39:49,192 --> 01:39:51,479
will increase local flooding.
852
01:40:03,664 --> 01:40:07,374
Mom, we're going to
get rocks for the levee.
853
01:40:07,668 --> 01:40:09,455
Wait, honey.
I'm fixing sandwiches.
854
01:40:09,754 --> 01:40:10,961
There's no time.
855
01:40:11,255 --> 01:40:14,248
Lewis, you missed lunch.
856
01:40:14,550 --> 01:40:15,540
So did your father.
857
01:40:15,843 --> 01:40:18,176
Hurry.
I'll get in trouble.
858
01:40:22,350 --> 01:40:24,057
Put them under your coat!
859
01:40:54,507 --> 01:40:55,714
Damn it!
860
01:41:04,100 --> 01:41:06,638
Lewis, get me
the other ratchet set.
861
01:41:07,853 --> 01:41:09,936
Beth, come and
hold the light.
862
01:41:10,231 --> 01:41:12,348
I can't leave Alice.
She's sad.
863
01:41:12,650 --> 01:41:14,767
Beth. Bring
the stool with you.
864
01:41:22,493 --> 01:41:24,450
Hold it there,
will you?
865
01:41:25,413 --> 01:41:26,620
What are you doing?
866
01:41:26,914 --> 01:41:28,906
Don't move a damn muscle, all right?
867
01:41:29,208 --> 01:41:31,245
Just hold it there.
Don't move.
868
01:41:34,255 --> 01:41:35,996
You hold it there.
869
01:41:36,299 --> 01:41:38,165
Don't move a damn muscle.
870
01:42:12,460 --> 01:42:14,326
I need to talk
to you, Tom.
871
01:42:14,629 --> 01:42:16,461
Lewis! Wake Lewis up.
872
01:42:16,797 --> 01:42:18,459
I need to talk to you, Tom.
873
01:42:18,758 --> 01:42:20,249
Not now. Lewis, get up!
874
01:42:20,551 --> 01:42:23,510
You're pushing him
too hard.
875
01:42:23,929 --> 01:42:26,091
He's just a kid.
876
01:42:26,390 --> 01:42:28,347
Get in the cab.
877
01:42:28,643 --> 01:42:30,009
I'm not letting you
do this.
878
01:42:30,311 --> 01:42:32,143
If we don't stop the river,
it will finish us.
879
01:42:32,438 --> 01:42:33,679
Let it end.
880
01:42:33,981 --> 01:42:36,394
Let it finish us
before you do.
881
01:42:36,692 --> 01:42:38,684
I can't live like this.
882
01:42:38,986 --> 01:42:43,105
Then clear out and
go live with Joe Wade!
883
01:42:44,492 --> 01:42:45,858
Go outside.
884
01:42:51,248 --> 01:42:53,581
I don't want to
live with Joe Wade.
885
01:42:53,876 --> 01:42:58,667
I want to live with you, but
you can't hold back the river.
886
01:42:58,964 --> 01:43:01,001
Why won't you get any help?
887
01:43:01,425 --> 01:43:03,087
I don't need help.
888
01:43:03,719 --> 01:43:06,006
You don't need anybody,
do you?
889
01:43:06,430 --> 01:43:08,342
Nobody needs anybody else.
890
01:43:10,059 --> 01:43:13,928
You stupid, goddamned farmer!
891
01:44:41,442 --> 01:44:44,276
Fill me a pile of them.
Make them lighter.
892
01:45:08,594 --> 01:45:10,551
It's going to get worse.
893
01:45:11,472 --> 01:45:12,508
See the flood line?
894
01:45:12,807 --> 01:45:13,718
Yeah.
895
01:45:14,058 --> 01:45:16,971
Hey, Mae! Mae!
896
01:45:18,938 --> 01:45:20,349
Joe Wade!
897
01:45:20,648 --> 01:45:22,230
Tom! Joe Wade!
898
01:45:29,824 --> 01:45:31,440
They ain't
going to make it.
899
01:45:31,742 --> 01:45:33,950
Well, they might.
900
01:45:34,578 --> 01:45:36,194
They just might.
901
01:46:04,900 --> 01:46:07,483
Come on over here
a minute! Listen up!
902
01:46:08,028 --> 01:46:10,065
Come on over
and listen up!
903
01:46:13,742 --> 01:46:15,779
Come on over! Listen up!
904
01:46:16,161 --> 01:46:17,697
I got some work.
905
01:46:18,998 --> 01:46:20,739
Listen up here!
906
01:46:21,041 --> 01:46:23,454
I know you're cold,
wet, and hungry
907
01:46:23,752 --> 01:46:26,460
and your unemployment
and welfare's run out
908
01:46:26,755 --> 01:46:29,418
and you're looking
for something to happen!
909
01:46:29,717 --> 01:46:32,209
I need men
who can handle a shovel
910
01:46:32,511 --> 01:46:34,844
and aren't afraid to
work in this weather.
911
01:46:35,139 --> 01:46:39,053
Who wants to work
for $100 a day?
912
01:47:05,419 --> 01:47:06,785
It stopped.
913
01:47:16,639 --> 01:47:18,050
We did it!
914
01:48:10,526 --> 01:48:13,394
Lewis, go and
get my shotgun.
915
01:49:37,071 --> 01:49:38,653
Get off my land.
916
01:49:41,784 --> 01:49:43,992
I'll give you all
one last chance!
917
01:49:44,495 --> 01:49:46,532
$10,000 more
to each of you!
918
01:49:46,830 --> 01:49:48,742
You can harvest
your crops.
919
01:49:49,041 --> 01:49:51,499
I'll give you
what we contracted for.
920
01:49:52,252 --> 01:49:54,460
But then you got to clear out.
921
01:50:12,439 --> 01:50:14,396
I want your answers now.
922
01:50:36,672 --> 01:50:38,538
Okay, boys.
Tear it down.
923
01:50:53,856 --> 01:50:54,767
Dad!
924
01:50:55,065 --> 01:50:56,146
Get off the levee!
925
01:50:57,943 --> 01:51:00,936
Hold on! You don't get paid if you run.
926
01:51:03,532 --> 01:51:05,398
He won't shoot anybody.
927
01:51:19,006 --> 01:51:20,213
Get down!
928
01:51:28,182 --> 01:51:29,389
Baines?
929
01:51:33,395 --> 01:51:36,809
What the hell are you doing up
there? I damn near killed you.
930
01:51:37,107 --> 01:51:38,643
They took my farm.
931
01:51:41,361 --> 01:51:44,195
I don't want to shoot you,
but I'll do it.
932
01:51:45,532 --> 01:51:47,524
You're on the wrong side.
933
01:51:48,160 --> 01:51:50,493
We've been on
the wrong side before.
934
01:51:50,787 --> 01:51:51,994
Tell them.
935
01:51:53,207 --> 01:51:55,824
What are you doing
his dirty work for?
936
01:51:56,877 --> 01:51:58,243
I'm hungry.
937
01:51:59,713 --> 01:52:01,329
We're all hungry.
938
01:52:14,394 --> 01:52:16,135
Come on,
goddamn it!
939
01:52:16,730 --> 01:52:18,813
Do what
I'm paying you for!
940
01:52:19,566 --> 01:52:21,273
Don't tear me down.
941
01:52:22,736 --> 01:52:25,604
All I got is what's
growing in these fields.
942
01:52:25,906 --> 01:52:27,442
Look out!
943
01:57:10,482 --> 01:57:13,099
My God! We did it!
944
01:57:45,308 --> 01:57:48,801
Sooner or later, there's
going to be too much rain
945
01:57:49,104 --> 01:57:50,891
or too much drought
946
01:57:52,232 --> 01:57:53,689
or too much corn.
947
01:57:56,861 --> 01:57:58,227
I can wait.
948
01:59:03,303 --> 01:59:06,842
Lewis, are we going to
get rich now?
949
01:59:07,140 --> 01:59:08,256
Don't be dumb.
950
01:59:08,558 --> 01:59:10,345
Who are you calling dumb?
951
01:59:10,644 --> 01:59:14,183
I bet we get a million dollars
for this corn.
952
01:59:15,357 --> 01:59:17,644
Dad! Beth says
we're going to get
953
01:59:17,942 --> 01:59:20,184
a million dollars
for all this corn.
61504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.