Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,838 --> 00:00:07,673
JOGOS Reebok CrossFit
MAIS FIT DA TERRA 2017
2
00:00:12,512 --> 00:00:15,765
Tivemos 12 eventos
nos �ltimos quatro dias.
3
00:00:15,890 --> 00:00:18,309
Vamos precisar de
mais um para saber
4
00:00:18,393 --> 00:00:22,564
quem � a Mulher Mais Fit da Terra.
5
00:00:23,565 --> 00:00:28,653
Tia Toomey � a nossa l�der geral, mas est�
s� seis pontos � frente da Kara Webb.
6
00:00:36,661 --> 00:00:41,707
Isso significa que se ela vencer
este evento, ela vence os Jogos.
7
00:00:42,082 --> 00:00:45,128
A �ltima etapa da Final Fibonacci
est� come�ando.
8
00:00:48,006 --> 00:00:51,718
Tia Toomey est� na luta!
Ela n�o vai desistir!
9
00:00:52,134 --> 00:00:54,303
Ela s� precisa
terminar antes da Kara.
10
00:00:54,554 --> 00:00:58,016
-Restam 1,5 metros!
-Essa n�o! No final!
11
00:00:58,098 --> 00:01:01,477
A repeti��o dela n�o conta no set!
A� vem Kara Webb.
12
00:01:02,186 --> 00:01:03,437
Mas ela n�o pode ver.
13
00:01:03,729 --> 00:01:07,608
Toomey vai perder no evento final
com um empate?
14
00:01:07,691 --> 00:01:11,278
A Tia vai conseguir aguentar?
Elas chegam juntas na linha!
15
00:01:11,570 --> 00:01:18,536
O REDIMIDO E O DOMINANTE
MAIS FIT DA TERRA
16
00:01:18,537 --> 00:01:22,537
Subrip:
Pix
17
00:01:22,706 --> 00:01:28,712
UM ANO ANTES
18
00:01:29,713 --> 00:01:31,840
Pelo segundo ano seguido,
19
00:01:32,299 --> 00:01:34,301
Tia Toomey vai acabar em segundo lugar.
20
00:01:35,177 --> 00:01:37,262
TIA-CLAIR TOOMEY
SEGUNDA MULHER MAIS FIT DA TERRA
21
00:01:37,346 --> 00:01:38,640
Eu fiquei t�o arrasada.
22
00:01:38,890 --> 00:01:42,268
T�o chateada com a forma
como tudo aconteceu.
23
00:01:43,019 --> 00:01:44,020
Obrigada.
24
00:01:47,231 --> 00:01:48,858
Se eu n�o tivesse deixado cair...
25
00:01:48,941 --> 00:01:51,902
Quando voc� perde,
algumas situa��es voltam � sua mente,
26
00:01:51,986 --> 00:01:54,698
assim como os momentos "e se".
27
00:01:54,781 --> 00:01:57,492
"E se eu tivesse feito de outra forma?
E se eu tivesse feito aquilo?"
28
00:01:57,950 --> 00:02:01,829
Eu senti que falhei.
N�o fiquei feliz com o segundo lugar.
29
00:02:02,454 --> 00:02:04,832
Aquilo partiu meu cora��o.
30
00:02:05,500 --> 00:02:06,334
No ano que vem.
31
00:02:06,459 --> 00:02:09,837
KATRIN DAVIDSDOTTIR
A MULHER MAIS FIT DA TERRA
32
00:02:09,920 --> 00:02:13,632
Vencer pela segunda vez consecutiva
este ano n�o muda nada para mim.
33
00:02:15,759 --> 00:02:17,637
Outros podem esperar mais,
34
00:02:17,721 --> 00:02:21,140
e eu sinto mais press�o neste ano
do que senti no passado.
35
00:02:21,432 --> 00:02:23,018
Mas aqueles pontos j� eram.
36
00:02:23,560 --> 00:02:25,020
Todos come�amos do nada.
37
00:02:25,103 --> 00:02:27,855
Vamos come�ar os Jogos com zero pontos.
38
00:02:27,938 --> 00:02:30,733
Todos teremos
que treinar com afinco o ano todo,
39
00:02:30,817 --> 00:02:34,319
e todos teremos
que nos empenhar nos Jogos.
40
00:02:34,528 --> 00:02:35,655
N�o adianta nada.
41
00:02:37,782 --> 00:02:40,618
MAT FRASER
O HOMEM MAIS FIT DA TERRA
42
00:02:40,701 --> 00:02:43,371
Nada mudou desde que venci
os Jogos CrossFit.
43
00:02:44,705 --> 00:02:47,500
Eu s� pensava em uma coisa:
"a dedica��o compensa".
44
00:02:49,544 --> 00:02:53,298
Isso fica se repetindo na minha mente,
quando fa�o o que n�o � divertido,
45
00:02:53,381 --> 00:02:57,343
sabendo que quando as pessoas virem,
isso vai compensar.
46
00:02:57,426 --> 00:03:00,763
Quando estou no meu por�o,
treinando sozinho,
47
00:03:01,056 --> 00:03:03,183
sem ningu�m por perto,
sem ningu�m observando,
48
00:03:03,515 --> 00:03:04,933
o trabalho rende.
49
00:03:08,354 --> 00:03:10,314
Se eu quiser aquele grande momento
na frente das pessoas,
50
00:03:10,397 --> 00:03:14,902
eu preciso de muitas sess�es de treino
pesadas e fatigantes sozinho.
51
00:03:20,074 --> 00:03:23,744
Meu estado mental no ano passado era...
Eu estava estressada.
52
00:03:23,828 --> 00:03:26,956
Eu s� queria terminar os Jogos.
N�o importava em que lugar,
53
00:03:27,039 --> 00:03:28,540
nada disso. Eu s� queria terminar.
54
00:03:28,625 --> 00:03:30,585
SARA SIGMUNDSDOTTIR
A TERCEIRA MULHER MAIS FIT DA TERRA
55
00:03:30,669 --> 00:03:32,962
Sara Sigmundsdottir ficou em terceiro.
56
00:03:33,045 --> 00:03:36,548
Voltar e ficar em terceiro lugar de novo
n�o era o que eu queria.
57
00:03:36,633 --> 00:03:38,385
Eu fiz grandes mudan�as depois daquilo.
58
00:03:38,801 --> 00:03:40,135
Bem-vindos � minha casa.
59
00:03:40,219 --> 00:03:43,639
Ela saiu do pa�s natal dela,
se mudou aqui para os EUA,
60
00:03:43,723 --> 00:03:46,559
e criou ra�zes com um foco total e man�aco
61
00:03:46,643 --> 00:03:48,770
em se tornar uma atleta melhor
dos Jogos CrossFit.
62
00:03:48,853 --> 00:03:52,649
Quando o estresse toma conta da mente,
uma voz ruim domina.
63
00:03:52,941 --> 00:03:55,735
Eu acho que � a �nica coisa
que preciso mudar neste ano.
64
00:03:56,902 --> 00:03:58,905
Eu n�o sou a mesma pessoa
que eu era no ano passado.
65
00:03:58,987 --> 00:04:01,074
Eu estou sempre feliz agora.
66
00:04:14,253 --> 00:04:17,841
Todos acham que � imposs�vel
o que os nossos atletas est�o fazendo.
67
00:04:18,048 --> 00:04:21,260
Que algu�m possa ser t�o veloz, t�o forte,
68
00:04:21,511 --> 00:04:23,638
que algu�m possa ter
tantas habilidades diferentes.
69
00:04:23,721 --> 00:04:25,639
Eles andam com as m�os,
superam uma pista com obst�culos,
70
00:04:25,723 --> 00:04:27,266
viram objetos, sobem e descem nas cordas.
71
00:04:27,350 --> 00:04:28,768
JUSTIN BERGH
Gerente Geral dos Jogos CrossFit
72
00:04:28,851 --> 00:04:31,145
Ent�o quando as pessoas veem isso,
acho que � comum, hoje em dia,
73
00:04:31,228 --> 00:04:34,606
dizer que � imposs�vel, que eles usam
drogas para melhorar o desempenho.
74
00:04:35,442 --> 00:04:36,776
Eu n�o sei nada sobre isso.
75
00:04:36,860 --> 00:04:38,153
SEVAN MATOSSIAN
Diretor de M�dia do CrossFit
76
00:04:38,235 --> 00:04:39,236
Esteroides?
77
00:04:39,403 --> 00:04:42,156
N�o sei mesmo. Eu queria muito saber.
78
00:04:42,490 --> 00:04:46,786
As drogas para melhorar o desempenho
no esporte s�o mais antigas que meus pais.
79
00:04:46,870 --> 00:04:51,081
Elas est�o presentes em jogos e esportes
desde muito antes de eu existir.
80
00:04:51,165 --> 00:04:53,959
Voc� n�o vai encontrar
numa academia de CrossFit t�pica
81
00:04:54,043 --> 00:04:56,128
pessoas com quem voc� n�o se d�,
pessoas negativas,
82
00:04:56,211 --> 00:04:59,673
pessoas de personalidade pessimista
que vivem angustiadas,
83
00:04:59,757 --> 00:05:01,050
porque fazer CrossFit � dif�cil.
84
00:05:01,343 --> 00:05:05,013
E, devagar e sempre,
essas pessoas acabam se afastando,
85
00:05:05,680 --> 00:05:08,432
porque elas n�o t�m
os mesmos interesses que n�s temos.
86
00:05:08,516 --> 00:05:10,769
Elas n�o se interessam pelo estilo de vida
87
00:05:10,851 --> 00:05:13,062
com o qual a comunidade do CrossFit
se comprometeu.
88
00:05:13,228 --> 00:05:16,024
Voc� n�o pode fazer isso aqui
e esperar que as pessoas gostem.
89
00:05:16,107 --> 00:05:18,818
Porque se n�s viemos aqui fazer fran,
90
00:05:18,901 --> 00:05:20,944
eu quero te vencer
e voc� quer me vencer.
91
00:05:21,028 --> 00:05:23,822
E se voc� estiver trapaceando
para me vencer, eu vou ficar zangado.
92
00:05:23,906 --> 00:05:26,617
E usar esteroides � uma vantagem injusta.
93
00:05:26,701 --> 00:05:28,995
Eu n�o vou ficar satisfeito com isso.
Ent�o voc� � cobrado
94
00:05:29,079 --> 00:05:31,497
pelos pr�prios colegas
da comunidade do CrossFit.
95
00:05:32,706 --> 00:05:36,002
H� drogas para melhorar
o desempenho no CrossFit?
96
00:05:36,127 --> 00:05:36,961
Sim.
97
00:05:37,379 --> 00:05:41,716
Elas t�m impacto no esporte?
Acho que quem usa drogas
98
00:05:41,800 --> 00:05:45,302
n�o est� afetando em nada
os atletas de n�vel mais alto.
99
00:05:45,512 --> 00:05:48,807
N�s testamos o pessoal
e os atletas de alto n�vel
100
00:05:48,889 --> 00:05:51,308
e os melhores do mundo n�o usam drogas.
101
00:05:51,559 --> 00:05:54,187
De fato, os esteroides e as drogas
102
00:05:54,269 --> 00:05:57,399
nunca mancharam o nome de nenhum
dos 10 melhores do nosso esporte.
103
00:05:57,524 --> 00:06:00,819
Se campe�es tivessem resultado positivo,
104
00:06:00,901 --> 00:06:03,320
a comunidade do CrossFit
seria a primeira a exclu�-los.
105
00:06:03,487 --> 00:06:07,783
H� atletas que est�o deixando
o que quer que estejam usando
106
00:06:07,992 --> 00:06:10,370
para os testes darem negativo nos Jogos?
107
00:06:10,577 --> 00:06:13,997
Possivelmente. N�o vou dizer que n�o.
Eles est�o vencendo?
108
00:06:14,081 --> 00:06:16,459
E foram testados e est�o limpos?
Sim, com certeza.
109
00:06:16,584 --> 00:06:20,338
Matt foi testado, todos os atletas
que estiveram no p�dio foram testados,
110
00:06:20,422 --> 00:06:22,424
e est�o limpos no momento dos Jogos.
111
00:06:22,673 --> 00:06:24,800
Ben Smith, que conhecemos
h� uma eternidade,
112
00:06:24,968 --> 00:06:27,804
quando est� no p�dio,
faz teste ap�s teste,
113
00:06:27,887 --> 00:06:30,180
e o resultado � negativo,
ele faz tudo do jeito certo.
114
00:06:30,389 --> 00:06:32,516
Dois atletas que apareceram
no ano passado,
115
00:06:32,600 --> 00:06:37,022
Patrick Vellner e Brent Fikowski,
que tiveram temporadas fant�sticas,
116
00:06:37,105 --> 00:06:39,482
tamb�m estavam limpos
e agora est�o na fila,
117
00:06:39,565 --> 00:06:41,692
competindo com Mat Fraser
pelo topo do p�dio.
118
00:06:41,776 --> 00:06:43,610
Eles s�o o futuro do esporte.
119
00:06:43,903 --> 00:06:45,989
E temos Mat Fraser no topo,
120
00:06:46,072 --> 00:06:49,367
que tem sido uma sensa��o
desde que apareceu em 2014
121
00:06:49,451 --> 00:06:52,120
e terminou em segundo, e acaba no p�dio
todos os anos desde ent�o.
122
00:06:52,202 --> 00:06:54,872
Ele, provavelmente, foi testado
mais do que qualquer um,
123
00:06:54,956 --> 00:06:57,042
est� sempre limpo,
e participa de uma forma
124
00:06:57,125 --> 00:06:59,336
que lhe permitiu se distinguir
no mais alto n�vel.
125
00:07:01,545 --> 00:07:03,548
Acho que nem sabemos o qu�o bom
126
00:07:03,714 --> 00:07:04,548
Mat Fraser �.
127
00:07:05,425 --> 00:07:08,093
Ele deveria ter que fazer uma maratona
antes dos Jogos come�arem
128
00:07:08,177 --> 00:07:10,471
s� para se nivelar aos outros.
Bem na v�spera dos Jogos.
129
00:07:10,637 --> 00:07:12,681
Pense nisso um segundo, est� bem?
130
00:07:13,098 --> 00:07:14,892
Ele venceu o Open sem querer.
131
00:07:15,769 --> 00:07:18,146
Ele n�o teve a inten��o
e ficou chateado com isso.
132
00:07:18,228 --> 00:07:20,981
Ele disse que checou o placar
e a namorada dele o ouvir xingar
133
00:07:21,065 --> 00:07:23,108
da outra sala. Ela perguntou:
"O que houve?" E ele disse:
134
00:07:23,192 --> 00:07:26,528
"Estou vencendo o Open e n�o deveria.
N�o estou pronto ainda."
135
00:07:26,612 --> 00:07:29,199
Mesmo quando n�o estava pronto
nem na melhor forma,
136
00:07:29,365 --> 00:07:31,325
ele venceu o CrossFit Open sem querer.
137
00:07:31,451 --> 00:07:33,870
Deixe-me quantificar o qu�o bom
esse cara tem sido.
138
00:07:33,952 --> 00:07:38,290
No �ltimo ano, Mat Fraser participou
de duas Regionais e um Jogos CrossFit,
139
00:07:38,375 --> 00:07:40,250
num total de 28 eventos.
140
00:07:40,502 --> 00:07:44,213
Ele tem sido o l�der geral
depois de 27 desses eventos.
141
00:07:44,338 --> 00:07:46,423
A �nica vez que ele n�o esteve
no topo do placar
142
00:07:46,507 --> 00:07:49,093
foi depois do Ranch Deadlift Ladder,
nos Jogos CrossFit.
143
00:07:52,221 --> 00:07:53,347
Cada atleta � uma amea�a.
144
00:07:54,557 --> 00:07:57,394
Muitos poucos me fazem pensar:
"N�o preciso me preocupar com ele."
145
00:07:57,601 --> 00:07:59,770
Isso n�o acontece com frequ�ncia.
146
00:08:01,480 --> 00:08:03,524
Voc� nem olha para mais ningu�m.
147
00:08:03,733 --> 00:08:05,442
O tempo todo, voc� s� olha para ele.
148
00:08:05,526 --> 00:08:08,947
Os �nicos que recebem uma olhada
do p�blico, al�m do Mat Fraser,
149
00:08:09,029 --> 00:08:11,699
s�o os atletas, cujas m�es
est�o torcendo pelos filhos,
150
00:08:11,990 --> 00:08:13,367
e quem estiver em segundo lugar,
151
00:08:13,451 --> 00:08:15,453
a quem voc� olha com um certo carinho.
152
00:08:16,245 --> 00:08:18,414
Ele faz tudo bem.
Ele faz a corrida bem.
153
00:08:18,497 --> 00:08:19,790
Ele faz o levantamento de peso bem.
154
00:08:19,874 --> 00:08:21,418
Ele � o mais tagarela tamb�m.
155
00:08:24,586 --> 00:08:27,173
Numa competi��o,
eu n�o desejo mal a ningu�m.
156
00:08:28,925 --> 00:08:30,175
Eu espero que voc� fa�a tudo certo.
157
00:08:30,259 --> 00:08:32,470
Eu espero que voc� esteja
na melhor forma da sua vida.
158
00:08:34,431 --> 00:08:37,642
Eu quero uma boa corrida,
quero me sentir realizado com a vit�ria.
159
00:08:45,024 --> 00:08:45,942
Espero que voc� se d� bem.
160
00:08:47,027 --> 00:08:48,235
Mas eu vou tentar te vencer.
161
00:08:50,404 --> 00:08:52,740
Nos Jogos de 2017,
162
00:08:53,365 --> 00:08:56,452
primeiro, voc� tem que observar
Katrin Davidsdottir.
163
00:08:59,038 --> 00:09:00,164
Bicampe�,
164
00:09:00,248 --> 00:09:03,668
almejando ser a primeira
tricampe� feminina.
165
00:09:05,419 --> 00:09:09,673
Logo depois dela, Sara Sigmundsdottir,
que venceu o CrossFit Open deste ano,
166
00:09:09,798 --> 00:09:12,509
teve um dos desempenhos
mais dominantes na Regional,
167
00:09:12,594 --> 00:09:16,306
e tem estado no grupo dos l�deres
nos �ltimos dois anos.
168
00:09:16,514 --> 00:09:18,265
Parece que ela tem uma chance
de levar o t�tulo.
169
00:09:18,350 --> 00:09:21,226
N�o podemos esquecer Tia-Clair Toomey.
Ela � uma atleta fenomenal,
170
00:09:21,311 --> 00:09:23,146
que tem se sobressa�do
e parece que est� tentando
171
00:09:23,229 --> 00:09:24,689
melhorar o seu lado mental,
172
00:09:24,773 --> 00:09:26,399
porque o lado f�sico est� certamente bem.
173
00:09:31,278 --> 00:09:33,490
Mas, na minha opini�o,
174
00:09:33,572 --> 00:09:37,369
ser� muito dif�cil prever a vencedora
da competi��o feminina em 2017.
175
00:09:37,451 --> 00:09:39,037
Ser� um local novo,
176
00:09:39,162 --> 00:09:41,581
e sabemos que Dave Castro
vai misturar as coisas.
177
00:09:42,456 --> 00:09:44,375
"YARROW"
LABORAT�RIO DE TESTES DOS JOGOS
178
00:09:44,458 --> 00:09:47,586
Dave tem uma �tima vis�o
do que quer para os Jogos CrossFit,
179
00:09:48,046 --> 00:09:51,007
e ele se dedica seriamente
para ter essa vis�o executada.
180
00:09:51,466 --> 00:09:54,677
Geralmente, ele come�a com os temas,
ou com circuitos de levantamento de peso,
181
00:09:54,760 --> 00:09:57,429
e depois ele preenche os espa�os
ao redor disso.
182
00:09:57,764 --> 00:10:01,225
Come�o colocando as ideias
num mural, vou organizando tudo,
183
00:10:01,308 --> 00:10:05,105
como os obst�culos, ciclocross,
Corrida Nado Corrida.
184
00:10:05,187 --> 00:10:06,980
Estas lacunas ainda n�o foram programadas,
185
00:10:07,065 --> 00:10:09,526
mas vou program�-las
com o CrossFit tradicional.
186
00:10:09,609 --> 00:10:13,153
Isto significa que eu testei a prova,
e mostra o tempo,
187
00:10:13,278 --> 00:10:15,030
o atleta e a data.
188
00:10:15,280 --> 00:10:18,784
Deu 17,5 minutos, mas com 61 kg.
189
00:10:20,537 --> 00:10:21,370
Adorei.
190
00:10:21,453 --> 00:10:23,288
Eu n�o sei se esta etapa
leva de nove a 10 minutos,
191
00:10:23,373 --> 00:10:26,001
ou se de 11 a 12. Ou de 13 a 14.
192
00:10:26,083 --> 00:10:28,127
N�s decidimos testar para saber.
193
00:10:36,469 --> 00:10:37,679
Estou programando o teste.
194
00:10:37,971 --> 00:10:41,474
Estou programando o espet�culo
e a parte teatral da prova.
195
00:10:41,557 --> 00:10:44,059
Estou programando o entretenimento.
196
00:10:44,144 --> 00:10:47,355
E tamb�m estou testando a for�a,
testando a resist�ncia
197
00:10:47,480 --> 00:10:49,441
e testando os v�rios movimentos.
198
00:10:54,946 --> 00:10:56,114
Voc� est� dando boas batidas.
199
00:10:56,197 --> 00:10:57,657
Estou pensando em 16 pull-ups.
200
00:10:57,740 --> 00:10:59,366
Trinta ou 40 calorias na ergom�trica.
201
00:10:59,451 --> 00:11:00,576
Vinte pessoas por grupo.
202
00:11:00,744 --> 00:11:02,537
Dois de novo com 111 kg.
203
00:11:02,662 --> 00:11:04,831
Aposto como algumas pessoas
t�m problema de alergia. Eu tenho.
204
00:11:09,043 --> 00:11:11,670
Isto � a minha arte
e eu tento me tornar melhor nisso.
205
00:11:11,754 --> 00:11:14,298
E h� as coisas pequenas,
como qualquer um dos exerc�cios
206
00:11:14,381 --> 00:11:16,592
que podem ser feitos
em um canto da sua academia.
207
00:11:16,967 --> 00:11:19,303
Mas n�s os espalhamos pelo sal�o.
208
00:11:19,428 --> 00:11:23,223
�s vezes, adicionamos v�rios equipamentos
para uma corrida direta.
209
00:11:23,307 --> 00:11:26,519
Isso faz parte da arte.
Ver cinco equipamentos no sal�o
210
00:11:26,602 --> 00:11:28,645
t�o poderosos. Isso � �timo para a Rogue.
211
00:11:28,730 --> 00:11:31,941
� �timo para n�s. � uma bela forma
de receb�-los nos Jogos CrossFit.
212
00:11:37,322 --> 00:11:39,073
Sim, eu tenho praticado isso.
213
00:11:40,575 --> 00:11:42,786
Eu sabia que isso aconteceria. Tudo bem.
214
00:11:43,912 --> 00:11:44,745
Prontos?
215
00:11:45,205 --> 00:11:46,790
N�o, estou brincando.
216
00:11:48,582 --> 00:11:51,168
Sou a Tia-Clair Toomey
e sou a Mulher Mais Fit na...
217
00:11:51,418 --> 00:11:53,797
O que � mesmo? Eu nem sei o que �.
218
00:11:55,090 --> 00:11:56,132
Desculpe, pessoal.
219
00:11:56,216 --> 00:11:59,469
Acho que eu tenho dito que sou
a Mais Fit no Mundo ou algo assim.
220
00:11:59,719 --> 00:12:02,263
Sou a Tia-Clair Toomey
e sou a Mulher Mais Fit...
221
00:12:02,554 --> 00:12:03,847
da Terra. O qu�?
222
00:12:04,349 --> 00:12:05,182
Puxa vida!
223
00:12:05,392 --> 00:12:07,894
A Sara, a Camille e a Katrin,
224
00:12:08,019 --> 00:12:11,605
o ingl�s � o segundo idioma delas,
e elas devem falar isso melhor que eu.
225
00:12:12,190 --> 00:12:13,608
Qual � a minha desculpa?
226
00:12:14,024 --> 00:12:14,858
Tudo bem.
227
00:12:17,070 --> 00:12:19,614
Sou a Tia-Clair Toomey
e sou a Mais Fit da Terra.
228
00:12:20,240 --> 00:12:21,783
No come�o da semana, as pessoas aparecem,
229
00:12:21,865 --> 00:12:24,284
todos est�o felizes,
d�o hi-fives e batem peito,
230
00:12:24,369 --> 00:12:26,120
rimos e nos divertimos.
231
00:12:26,245 --> 00:12:27,746
E temos alguns jantares divertidos.
232
00:12:28,123 --> 00:12:29,833
Quando voc� chega numa quinta de manh�...
233
00:12:30,041 --> 00:12:31,751
PRIMEIRO DIA
234
00:12:31,918 --> 00:12:33,128
...tudo � diferente.
235
00:12:33,711 --> 00:12:36,172
Podemos ver brincadeiras leves,
e as pessoas lidam com os nervos
236
00:12:36,255 --> 00:12:38,341
de formas diferentes. Claro.
237
00:12:38,424 --> 00:12:41,552
Mas pode ser muito frio quando voc�
vai � �rea de aquecimento.
238
00:12:45,347 --> 00:12:47,141
As pessoas come�am a se concentrar
239
00:12:47,225 --> 00:12:49,101
naquilo que precisam fazer.
240
00:12:49,269 --> 00:12:51,520
� o primeiro evento,
241
00:12:51,604 --> 00:12:55,775
estou ansiosa para come�ar logo.
242
00:12:56,025 --> 00:12:58,235
Acho que ela est� bem.
Ela teve uma boa noite de descanso.
243
00:12:58,610 --> 00:12:59,946
Ela est� pronta.
244
00:13:00,488 --> 00:13:01,865
N�o, eu n�o dormi bem.
245
00:13:01,947 --> 00:13:02,948
SHANE ORR
Treinador da Tia/Noivo
246
00:13:03,033 --> 00:13:05,701
N�o, eu fico mais nervoso que ela,
acredite se quiser.
247
00:13:08,163 --> 00:13:10,831
H� chuva no horizonte.
H� nuvens negras no c�u.
248
00:13:11,081 --> 00:13:12,833
Eles sabem que ter�o que entrar na �gua,
249
00:13:12,917 --> 00:13:14,377
e a tens�o � palp�vel.
250
00:13:14,543 --> 00:13:17,797
Ningu�m tem f� em mim.
Acho que vou fazer algo estranho.
251
00:13:17,880 --> 00:13:20,382
Bem, Sara e eu acabamos
de entrar no banheiro masculino.
252
00:13:20,591 --> 00:13:23,510
As garotas s�o t�o boas quanto os garotos.
Podemos usar o banheiro deles tamb�m.
253
00:13:24,178 --> 00:13:25,346
-Est� pronto?
-Sempre.
254
00:13:25,429 --> 00:13:26,430
JOSH BRIDGES
13� Lugar - Jogos CrossFit Reebok 2016
255
00:13:26,639 --> 00:13:28,557
Rapazes, lembrem-se
de que precisam usar camisa
256
00:13:28,640 --> 00:13:32,062
quando entram no campo de jogo,
indo � linha de sa�da.
257
00:13:33,980 --> 00:13:36,274
-S�rio?
-Vistam as suas camisas.
258
00:13:37,274 --> 00:13:38,567
Antes daquela etapa,
259
00:13:38,817 --> 00:13:42,489
nunca pensei que eu pudesse me esfor�ar
260
00:13:42,739 --> 00:13:45,783
tanto quanto me esforcei naquela etapa.
261
00:13:46,951 --> 00:13:50,372
Durante 10 anos,
os Jogos aconteceram na Calif�rnia.
262
00:13:50,455 --> 00:13:54,084
Mas no ano de n�mero 11, mudamos.
Estamos aqui em Madison, Wisconsin,
263
00:13:54,167 --> 00:14:00,340
nos preparando para o evento de abertura
dos Jogos CrossFit Reebok 2017.
264
00:14:00,423 --> 00:14:02,341
Est� come�ando a chuviscar um pouco.
265
00:14:04,219 --> 00:14:06,388
Kara! Kara!
266
00:14:21,318 --> 00:14:24,279
O primeiro evento come�ou
com uma corrida de 2,4 km.
267
00:14:24,364 --> 00:14:27,075
O evento come�ou
com uma arrancada de esfor�o m�ximo.
268
00:14:28,409 --> 00:14:30,077
Os caras sa�ram como um canh�o.
269
00:14:30,202 --> 00:14:32,496
Acho que teremos cinco corridas de 45 km.
270
00:14:32,913 --> 00:14:36,418
Eu nunca corri 2,4 km
t�o velozmente na minha vida.
271
00:14:37,126 --> 00:14:40,379
Ricky Garard est� na frente,
Mat Fraser logo atr�s,
272
00:14:40,462 --> 00:14:44,717
e Alex Anderson, s�o os l�deres,
mas Tia Toomey lidera esta corrida.
273
00:14:44,801 --> 00:14:48,555
Ela ficou em segundo lugar na geral
dos Jogos CrossFit nos �ltimos dois anos.
274
00:14:48,679 --> 00:14:52,933
Eu pensei: "Sim!
Estou mostrando ao Sam. Vamos l�."
275
00:14:55,812 --> 00:14:57,688
Eu fui o primeiro a chegar na �gua,
276
00:14:57,772 --> 00:14:59,858
e s� vi uma boia diante de mim.
277
00:15:00,191 --> 00:15:02,152
Eu olhei ao redor e pensei:
"N�o ser� um nado ruim.
278
00:15:02,235 --> 00:15:04,528
Mas cad� as outras duas boias?"
Comecei a procur�-las,
279
00:15:04,611 --> 00:15:07,990
e gritei para algu�m: "Para onde eu vou?"
280
00:15:15,248 --> 00:15:18,543
Brent Fikowski passou
para a lideran�a no nado,
281
00:15:18,625 --> 00:15:22,379
pois ganhou muito ch�o
e est� � frente de Mat Fraser.
282
00:15:22,464 --> 00:15:26,259
Depois disso, n�o olhei para tr�s.
Nadei o mais depressa que eu pude.
283
00:15:26,384 --> 00:15:28,052
Brent Fikowski sai da �gua.
284
00:15:28,970 --> 00:15:30,513
Ele vai pegar os t�nis.
285
00:15:31,681 --> 00:15:33,600
Fikowski escorrega. Ele est� bem.
286
00:15:34,183 --> 00:15:37,937
Kristi Eramo � a primeira mulher
a sair da �gua.
287
00:15:38,020 --> 00:15:40,774
Tia Toomey � a segunda a sair da �gua,
esta corrida vai ser boa.
288
00:15:40,856 --> 00:15:45,194
Fui achar os meus t�nis.
Eu estava focada na transi��o.
289
00:15:45,278 --> 00:15:49,449
Kristi esbarrou em mim,
eu me virei e a empurrei.
290
00:15:50,991 --> 00:15:55,538
Fikowski lidera a prova masculina.
Eramo e Toomey, na feminina.
291
00:15:55,621 --> 00:15:58,625
E Mat Fraser est� colocando os t�nis.
292
00:15:58,832 --> 00:16:00,376
De vez em quando, eu olhava para tr�s.
293
00:16:00,460 --> 00:16:02,879
Eu s� queria me certificar
que a lideran�a continuava igual.
294
00:16:03,171 --> 00:16:05,507
Eu n�o tinha mais muita for�a nas pernas.
295
00:16:05,881 --> 00:16:07,883
Ent�o eu vi uma garota.
296
00:16:11,261 --> 00:16:13,263
Eu n�o sabia quem era,
porque foi uma olhada r�pida.
297
00:16:13,514 --> 00:16:16,141
E pensei: "Essa n�o. � a Sam Briggs."
298
00:16:17,018 --> 00:16:20,397
Ela tinha me passado no ano anterior,
no primeiro evento do ano, a corrida.
299
00:16:20,480 --> 00:16:22,481
Eu continuei correndo no meu ritmo,
300
00:16:23,942 --> 00:16:26,403
pensando: "Se ela me passar
de novo, paci�ncia."
301
00:16:27,320 --> 00:16:30,031
Agora, Toomey e Eramo
amea�am fazer a mesma coisa.
302
00:16:33,826 --> 00:16:37,205
A chuva come�ou a cair
aqui em Madison, Wisconsin.
303
00:16:38,748 --> 00:16:42,961
Eu dei tudo que eu tinha.
Eu nem me dei conta do Brent.
304
00:16:43,043 --> 00:16:46,755
Eu precisava vencer a Kristi
porque eu queria aqueles 100 pontos,
305
00:16:46,840 --> 00:16:48,383
queria come�ar por cima.
306
00:16:49,174 --> 00:16:51,927
Tia Toomey vai passar Kristi Eramo.
307
00:16:52,136 --> 00:16:55,723
Brent Fikowski vence pelo masculino!
� Tia Toomey, pelo feminino!
308
00:16:56,015 --> 00:16:58,726
E Kristi Eramo fica em segundo lugar.
309
00:16:59,769 --> 00:17:03,773
Samantha Briggs acaba
em terceiro lugar no feminino.
310
00:17:03,856 --> 00:17:07,027
Agora a disputa � entre Fraser e Mooney.
311
00:17:24,001 --> 00:17:25,211
Pat Vellner.
312
00:17:25,461 --> 00:17:28,088
O 35� na nata��o do ano passado.
313
00:17:28,339 --> 00:17:31,300
Lutou e voltou ao p�dio, incr�vel.
Mas 35�?
314
00:17:31,425 --> 00:17:35,637
Voc� pensa: "Tudo bem, ele � um astro
em ascens�o. Ele � fenomenal."
315
00:17:35,888 --> 00:17:37,973
Quem sabe o que Pat Vellner pode fazer?
316
00:17:38,057 --> 00:17:40,477
Esse � o cara que queremos ver
competindo com Fraser.
317
00:17:40,684 --> 00:17:43,605
E em que lugar ele termina?
Que tal no 36�?
318
00:17:47,400 --> 00:17:48,526
Eu estou mal este ano.
319
00:17:48,609 --> 00:17:49,485
Cara, est�.
320
00:17:49,568 --> 00:17:52,071
Tive c�ibra em quatro quadr�ceps,
ent�o comecei a correr.
321
00:17:52,154 --> 00:17:56,201
Normalmente, tento passar as pessoas
na corrida, mas n�o consegui. Fui passado.
322
00:17:56,785 --> 00:17:58,452
Isso � t�o frustrante.
323
00:17:58,536 --> 00:18:00,747
Esse era o evento que eu queria
fazer melhor que no ano passado,
324
00:18:00,829 --> 00:18:03,457
e eu me dei mal.
325
00:18:04,209 --> 00:18:05,794
Eu perdi a chance.
326
00:18:06,670 --> 00:18:07,504
KATRIN DAVIDSDOTTIR
14� Lugar - Evento 1
327
00:18:07,586 --> 00:18:10,173
Ela est� um pouco decepcionada,
n�o com o esfor�o dela, ela se esfor�ou.
328
00:18:10,256 --> 00:18:13,551
Todos se projetam
na linha de chegada um pouco.
329
00:18:13,718 --> 00:18:16,513
Onde pensam que v�o acabar,
apesar de n�o ser bom fazer isso.
330
00:18:16,805 --> 00:18:18,932
Acho que n�o � onde ela esperava terminar.
331
00:18:19,140 --> 00:18:20,975
Foi muito melhor do que eu esperava.
332
00:18:21,684 --> 00:18:23,269
Vale a pena perder uma unha do p�, certo?
333
00:18:23,353 --> 00:18:24,645
SARA SIGMUNDSDOTTIR
7� Lugar - Evento 1
334
00:18:25,230 --> 00:18:26,146
Mas n�o mostre.
335
00:18:26,230 --> 00:18:28,900
Sam chama o dedo de Fiona, a do Shrek.
336
00:18:28,982 --> 00:18:32,111
Ele vai ficar bonito de novo
quando a unha crescer.
337
00:18:32,362 --> 00:18:35,281
Eu estava com tanta dor, e ent�o,
338
00:18:35,906 --> 00:18:38,784
chegamos ao final. Eu j� pensava:
"Onde est� a linha de chegada?
339
00:18:38,867 --> 00:18:40,912
Juro que ela est� ficando
cada vez mais longe."
340
00:18:41,496 --> 00:18:45,000
E quando vimos a linha de chegada,
eu pensei: "Manda ver."
341
00:18:45,416 --> 00:18:48,168
"Fique na cola dela!" E, de repente,
342
00:18:48,252 --> 00:18:51,673
eu a passava, depois ela me passava,
e ent�o acabamos lado a lado.
343
00:18:51,798 --> 00:18:54,049
Foi divertido. Ela � fant�stica.
Foi muito divertido mesmo.
344
00:18:55,009 --> 00:18:57,220
Voltando ao Sr. David Castro...
345
00:18:57,511 --> 00:18:59,763
Ele � excelente para achar coisas
que as pessoas n�o est�o fazendo.
346
00:19:00,140 --> 00:19:02,182
Isso � verdade.
Se voc� negligenciou algo,
347
00:19:02,267 --> 00:19:03,768
Dave vai descobrir e dar um jeito.
348
00:19:06,730 --> 00:19:09,441
Ciclocross, certo? Pedalar com obst�culos.
349
00:19:11,192 --> 00:19:15,029
Voc� n�o quer ver ningu�m machucado,
mas quer v�-los cair.
350
00:19:18,032 --> 00:19:20,993
Eu n�o esperava que tivesse
Ciclocross nos Jogos.
351
00:19:22,494 --> 00:19:24,621
Foi uma novidade, ningu�m
nunca tinha feito daquele jeito.
352
00:19:24,705 --> 00:19:27,333
Tive sorte porque � um
dos meus eventos favoritos.
353
00:19:29,001 --> 00:19:31,378
Eu estava empolgado. Sim, gosto disso.
354
00:19:31,503 --> 00:19:33,548
Perto da temporada de 2017,
subimos na bicicleta.
355
00:19:33,757 --> 00:19:35,299
E, nossa, Tia estava terr�vel.
356
00:19:35,383 --> 00:19:37,427
N�o senti muita press�o
357
00:19:37,509 --> 00:19:40,512
porque eu n�o sabia
como eu era boa naquele evento.
358
00:19:40,596 --> 00:19:42,848
Eles sempre treinam em bicicletas fixas.
359
00:19:42,932 --> 00:19:45,769
Agora veremos o que eles fazem
numa mountain bike.
360
00:19:57,905 --> 00:20:01,283
S�o tr�s voltas de 2,4 km
ao redor desta trilha.
361
00:20:01,367 --> 00:20:05,371
Eles t�m um terreno interessante
e alguns obst�culos para enfrentar.
362
00:20:12,878 --> 00:20:14,171
No in�cio do evento de Ciclocross,
363
00:20:14,255 --> 00:20:16,883
Ricky Garard saltou
para uma lideran�a significante.
364
00:20:16,965 --> 00:20:20,386
Aquela foi a primeira vez
que ele chamou a aten��o do p�blico
365
00:20:20,470 --> 00:20:21,930
e do resto da comunidade de CrossFit.
366
00:20:22,055 --> 00:20:24,807
O novato australiano,
Ricky Garard, � o l�der.
367
00:20:24,891 --> 00:20:27,352
O campe�o do ano passado,
Mat Fraser, est� em segundo,
368
00:20:27,434 --> 00:20:29,311
e Jonne Koski em terceiro.
369
00:20:29,770 --> 00:20:32,816
As duas atletas � frente,
Samantha Briggs e Kristin Holte,
370
00:20:32,898 --> 00:20:35,526
com Katrin Davidsdottir, em terceiro.
371
00:20:43,034 --> 00:20:45,870
Voc� sempre sente algu�m
bem � sua frente ou logo atr�s,
372
00:20:45,953 --> 00:20:47,454
tentando te atrasar.
373
00:20:47,538 --> 00:20:49,958
Seus pulm�es e suas pernas
est�o queimando.
374
00:20:50,250 --> 00:20:53,294
Reta final. Kristin Holte
tentando atrasar Samantha Briggs.
375
00:20:53,877 --> 00:20:56,213
E ela venceu o evento!
376
00:20:56,714 --> 00:21:00,467
Uma corrida dominante
do novato australiano.
377
00:21:00,719 --> 00:21:05,724
Ele vence o evento e supera
o melhor tempo em mais de um minuto.
378
00:21:05,890 --> 00:21:06,725
Sim!
379
00:21:07,392 --> 00:21:11,688
A boa not�cia para Mat Fraser � que ele
acaba em segundo na geral do evento.
380
00:21:12,188 --> 00:21:14,190
Ele sobe no placar.
381
00:21:14,691 --> 00:21:16,942
Isso � importante
para Katrin Davidsdottir.
382
00:21:17,027 --> 00:21:22,407
Ela est� em terceiro na geral do evento,
e superou o melhor tempo de Tia Toomey.
383
00:21:22,490 --> 00:21:23,532
TIA-CLAIR TOOMEY
8� Lugar - Evento 2
384
00:21:23,615 --> 00:21:26,118
V�-la em oitavo lugar
e vencer no grupo dela
385
00:21:26,411 --> 00:21:28,078
foi incr�vel para mim.
386
00:21:28,288 --> 00:21:31,332
Apesar de ser o oitavo,
o desempenho pessoal foi fant�stico.
387
00:21:33,542 --> 00:21:34,376
Sim!
388
00:21:35,670 --> 00:21:38,965
Estou satisfeito. Achei que eu
conseguiria uma posi��o melhor,
389
00:21:39,048 --> 00:21:40,674
mas estou feliz com o meu tempo.
390
00:21:40,842 --> 00:21:45,847
Acompanhei-os como se fossem um alvo
no primeiro ter�o da volta.
391
00:21:46,138 --> 00:21:49,308
Mas ele estava impec�vel no tempo.
392
00:21:53,980 --> 00:21:54,855
Amanda.
393
00:21:55,606 --> 00:21:58,442
Amanda, Amanda, Amanda.
394
00:21:58,942 --> 00:22:02,321
Este ser� o evento de voc�s
nas individuais desta noite.
395
00:22:02,446 --> 00:22:05,574
Voc�s v�o fazer 13 muscle-ups.
396
00:22:06,201 --> 00:22:09,788
Treze agachamentos, 61 kg - 43 kg.
397
00:22:10,079 --> 00:22:13,750
Onze, onze, nove, nove,
398
00:22:13,875 --> 00:22:18,212
sete, sete, cinco, cinco,
cruza a linha de chegada.
399
00:22:18,296 --> 00:22:19,255
Sim, �timo.
400
00:22:19,756 --> 00:22:22,217
Acho que est� na hora
de colocar uns halteres nas m�os dela.
401
00:22:22,967 --> 00:22:25,929
Ela se sente bem.
Espero que o aquecimento seja melhor.
402
00:22:26,221 --> 00:22:27,430
Acho que me precipitei.
403
00:22:27,513 --> 00:22:30,516
Ainda n�o fizemos o muscle-up,
n�o sei como ela se sente.
404
00:22:30,724 --> 00:22:33,477
Acho que algumas garotas
v�o tentar fazer um circuito direto,
405
00:22:33,560 --> 00:22:36,897
ou dividi-lo em dois.
Se voc� achar que � melhor para voc�
406
00:22:36,980 --> 00:22:39,233
dividir em tr�s, tudo bem.
Voc� vai ficar bem.
407
00:22:39,608 --> 00:22:42,695
Como eu disse, ao chegar nos 975 pontos,
voc� vai come�ar a deslanchar.
408
00:22:42,820 --> 00:22:44,154
-Certo?
-Sim, claro.
409
00:22:44,239 --> 00:22:46,281
Se voc� puder passar
a segunda marcha, manda ver.
410
00:22:46,574 --> 00:22:47,616
Ser� divertido. Divirta-se.
411
00:22:53,205 --> 00:22:56,166
Os muscle-ups parecem bons.
Estamos muito bem. Confiantes.
412
00:22:56,459 --> 00:22:57,876
Eu me sinto bem, cara.
413
00:22:58,086 --> 00:23:00,922
Depois dos dois eventos, voltei ao hotel,
414
00:23:01,423 --> 00:23:04,634
dormi duas horas,
tomei um banho, fiz massagem,
415
00:23:04,925 --> 00:23:06,677
voltei e conclu�:
416
00:23:06,970 --> 00:23:08,221
"Estou �timo. Vamos em frente."
417
00:23:08,930 --> 00:23:12,933
Os melhores no mundo
est�o come�ando essa etapa,
418
00:23:13,018 --> 00:23:15,979
recentemente chamada de Amanda,
em homenagem a Amanda Miller.
419
00:23:16,061 --> 00:23:18,564
Dave programou um evento
que ser� um marco,
420
00:23:18,647 --> 00:23:22,651
comparado ao nosso primeiro ano,
competindo sob as luzes
421
00:23:22,736 --> 00:23:24,362
no est�dio de t�nis em Carson.
422
00:23:24,695 --> 00:23:27,322
Voc� n�o se lembra do Jason Khalipa
nos Jogos de 2010, fazendo a Amanda?
423
00:23:27,406 --> 00:23:29,491
Assista ao v�deo de novo
e veja esta parte.
424
00:23:29,951 --> 00:23:31,618
Jason falhou na repeti��o.
425
00:23:31,702 --> 00:23:34,413
Jason est� fazendo horrores
com aquele peso.
426
00:23:34,830 --> 00:23:37,207
Eu me lembro de ver da arquibancada.
Fiquei assim...
427
00:23:37,709 --> 00:23:40,045
Ele acabou jogando o peso na parede.
428
00:23:40,127 --> 00:23:42,338
O cinegrafista foi r�pido,
saiu do caminho,
429
00:23:42,422 --> 00:23:43,839
e teremos uma bela vista.
430
00:23:43,923 --> 00:23:47,344
Foi muito legal, porque foi
o primeiro evento que tivemos
431
00:23:47,426 --> 00:23:50,262
na nova arena, em Madison,
sob as luzes tamb�m.
432
00:23:50,346 --> 00:23:52,389
Ent�o tivemos um paralelo entre os dois.
433
00:23:52,473 --> 00:23:56,269
Foi a forma perfeita de come�ar
o fim de semana de competi��es no Coliseu.
434
00:23:57,436 --> 00:24:02,192
Como � de costume nos Jogos CrossFit,
estamos fechando sob as luzes.
435
00:24:02,275 --> 00:24:04,861
Estamos dentro do Coliseu,
aqui no Alliant Energy Center.
436
00:24:05,819 --> 00:24:08,239
�ltimo grupo feminino na Amanda 45.
437
00:24:09,740 --> 00:24:13,077
Achei que esse evento
se resumiria em determina��o,
438
00:24:13,161 --> 00:24:14,996
aceita��o do sofrimento
e resist�ncia � dor.
439
00:24:16,122 --> 00:24:20,043
Para mim, Sam Briggs � quase sin�nimo
de resist�ncia ao desconforto.
440
00:24:21,711 --> 00:24:24,838
A t�cnica da Sam Briggs nas argolas
� impressionante.
441
00:24:24,923 --> 00:24:27,008
Ele sobe t�o alto acima das argolas.
442
00:24:27,174 --> 00:24:29,385
H� tr�s na primeira de uma rodada de 11.
443
00:24:29,469 --> 00:24:31,805
Sara Sigmundsdottir, Tia Toomey
e Sam Briggs,
444
00:24:31,887 --> 00:24:33,764
est�o empatadas na repeti��o.
445
00:24:33,847 --> 00:24:36,308
Eu posso dar tudo de mim agora.
Sem problema.
446
00:24:36,393 --> 00:24:39,479
Mas no muscle-ups...
Tenho tanto arrependimento agora.
447
00:24:40,063 --> 00:24:42,357
Mat Fraser est� de volta � lideran�a,
448
00:24:42,440 --> 00:24:45,402
mas tem um grupo de desafiantes
logo atr�s dele.
449
00:24:45,484 --> 00:24:48,112
A forma como ele levanta o peso
� absolutamente incr�vel.
450
00:24:52,701 --> 00:24:54,243
Eu estava levantando peso.
451
00:24:54,326 --> 00:24:56,078
E n�o conseguia olhar o rel�gio
porque o Sevan
452
00:24:56,328 --> 00:24:57,705
estava bem na frente dele.
453
00:24:58,832 --> 00:24:59,958
E vejo isto...
454
00:25:01,334 --> 00:25:02,168
Mexa-se!
455
00:25:02,292 --> 00:25:04,586
Alguns cinegrafistas estavam
na frente do rel�gio.
456
00:25:04,671 --> 00:25:08,048
Que estranho. Ele est� olhando para mim.
Ele deveria focar
457
00:25:08,173 --> 00:25:09,550
em vencer o evento.
458
00:25:10,634 --> 00:25:13,430
Finalmente, pensei: "Dane-se.
N�o vou ver o rel�gio neste evento."
459
00:25:16,016 --> 00:25:18,101
Indo de repeti��o a repeti��o,
eu o ouvi descer.
460
00:25:19,685 --> 00:25:23,939
Eu estou adorando a atitude
e a intensidade que Ricky Garard
461
00:25:24,023 --> 00:25:25,482
est� demonstrando neste evento.
462
00:25:25,692 --> 00:25:27,527
Comecei a sentir
um pouco de fatiga nos bra�os.
463
00:25:27,609 --> 00:25:29,653
Est�vamos for�ando um ritmo extremo.
464
00:25:29,903 --> 00:25:32,240
A� vem Mat Fraser.
465
00:25:32,531 --> 00:25:36,535
Set final de muscle-up nas argolas.
Faltam cinco subidas para Samantha Briggs
466
00:25:36,786 --> 00:25:38,328
e Tia Toomey.
467
00:25:39,580 --> 00:25:42,291
Sam desceu, mas Greene
ainda est� l� em cima.
468
00:25:42,666 --> 00:25:45,002
Esta � a minha vez. Tenho que aproveitar.
469
00:25:45,836 --> 00:25:48,088
Tia Toomey passa para o segundo lugar.
470
00:25:48,464 --> 00:25:50,591
Falta um para Jamie Greene!
471
00:25:50,967 --> 00:25:53,553
Jamie Greene vence a Amanda 45,
472
00:25:53,635 --> 00:25:56,556
a primeira vit�ria na carreira dela
nos Jogos CrossFit!
473
00:25:57,348 --> 00:25:58,974
A� vem Tia Toomey.
474
00:26:00,059 --> 00:26:04,188
Local diferente, ano diferente,
eventos diferentes e o mesmo resultado.
475
00:26:04,271 --> 00:26:08,567
Mat Fraser vence a Amanda 45
e pode ter a lideran�a geral.
476
00:26:18,118 --> 00:26:21,789
Ver a compostura da Tia-Clair Toomey
naquela etapa,
477
00:26:22,164 --> 00:26:25,668
e metodicamente, a cada rodada,
no rastro da Sam Briggs,
478
00:26:25,960 --> 00:26:29,130
para mim, foi uma mentalidade
de competi��o e compostura
479
00:26:29,213 --> 00:26:31,340
que n�o vimos na Tia
nos �ltimos dois anos.
480
00:26:31,633 --> 00:26:34,177
E ela demonstrou isso
num momento importante,
481
00:26:34,301 --> 00:26:36,428
sob as luzes no Coliseu,
come�ando o fim de semana.
482
00:26:36,971 --> 00:26:39,015
Sevan, saia da frente!
483
00:26:40,474 --> 00:26:42,601
Voc� conseguiu o tempo vencedor?
484
00:26:42,685 --> 00:26:44,687
-N�o.
-Sinto muito, cara.
485
00:26:44,938 --> 00:26:48,817
-N�o foi por sua causa.
-Certo, �timo. Voc� � p�ssimo.
486
00:26:49,401 --> 00:26:51,653
S� estou colecionando
o segundo lugar de novo.
487
00:26:51,944 --> 00:26:54,239
Eu tenho consci�ncia,
ao come�ar uma etapa como essa,
488
00:26:54,739 --> 00:26:57,534
que n�o estou vencendo Mat Fraser
ou Cody Anderson.
489
00:26:57,991 --> 00:26:59,743
Isso � realidade.
Da mesma forma que eles sabem
490
00:26:59,827 --> 00:27:01,245
que n�o me vencem na Corrida Nado Corrida.
491
00:27:01,871 --> 00:27:04,874
Foi o melhor muscle-up
que j� fiz em competi��o.
492
00:27:05,583 --> 00:27:07,168
O ritmo foi puxado,
493
00:27:07,251 --> 00:27:11,047
mas ser� que eu podia
ter feito mais r�pido ou n�o?
494
00:27:11,798 --> 00:27:12,882
Mas foi bom.
495
00:27:17,929 --> 00:27:19,931
-Voc� o tinha em vista.
-Sim.
496
00:27:20,140 --> 00:27:21,891
-Durante toda a etapa.
-Eu sei.
497
00:27:22,349 --> 00:27:24,852
Na metade do set de muscle-ups,
pensei: "Que droga.
498
00:27:26,395 --> 00:27:28,522
Vamos l�, tr�ceps. Aguente firme."
499
00:27:28,815 --> 00:27:31,609
Foi �timo ver alguns novatos
nesta competi��o.
500
00:27:32,067 --> 00:27:36,280
E esse cara, que parecia que ia perder,
501
00:27:36,364 --> 00:27:39,200
de repente, se deu muito bem
em alguns dos eventos.
502
00:27:39,325 --> 00:27:42,120
AUSTR�LIA
503
00:27:44,830 --> 00:27:47,250
� f�cil ele deixar os outros para tr�s.
504
00:27:47,334 --> 00:27:49,961
Um australiano. Todos os australianos
estavam se animando.
505
00:27:50,045 --> 00:27:52,630
Ele � um pouco louco.
Ele perde a paci�ncia de repente,
506
00:27:52,713 --> 00:27:54,965
e sempre entra de cabe�a nos exerc�cios.
507
00:27:55,049 --> 00:27:56,800
Ele jogava rugby.
508
00:27:56,884 --> 00:27:59,346
Aquele cara � um atleta incomum.
509
00:27:59,679 --> 00:28:00,680
Isso � um pouco assustador.
510
00:28:02,015 --> 00:28:04,351
Talvez Mat Fraser n�o vai dominar
os Jogos CrossFit
511
00:28:04,433 --> 00:28:06,144
na pr�xima d�cada,
porque temos esse rapaz
512
00:28:06,227 --> 00:28:07,771
que o est� desafiando em alguns eventos.
513
00:28:07,854 --> 00:28:09,480
Com isso, temos
uma bela competi��o nas m�os.
514
00:28:13,151 --> 00:28:16,237
Ricky Garard, um novato,
ficar em terceiro lugar,
515
00:28:16,320 --> 00:28:18,781
no in�cio do fim de semana,
foi impressionante.
516
00:28:18,865 --> 00:28:21,826
Mas os Jogos CrossFit,
sobretudo pela primeira vez,
517
00:28:21,910 --> 00:28:25,580
� um monstro diferente de tudo
que eles j� viram.
518
00:28:25,663 --> 00:28:27,832
Ent�o conseguir aguentar
o fim de semana todo
519
00:28:27,915 --> 00:28:30,210
passa a ser uma prova tamb�m.
520
00:28:30,710 --> 00:28:33,004
� uma linda manh�
521
00:28:33,421 --> 00:28:35,715
Como voc� se sente?
Como foi na Amanda ontem?
522
00:28:36,132 --> 00:28:38,759
N�o foi t�o bem quanto eu esperava,
523
00:28:40,428 --> 00:28:41,471
mas � bom que voc�...
524
00:28:41,971 --> 00:28:44,891
que ele tenha acontecido no in�cio,
para eu aprender algo com isso.
525
00:28:48,144 --> 00:28:50,313
V� como estou g�ngster hoje?
526
00:28:50,939 --> 00:28:53,650
Cal�a de moleton e casaco com capuz.
527
00:28:54,025 --> 00:28:56,277
S� me falta uma corrente.
528
00:28:56,653 --> 00:28:57,945
Ent�o vou cantar um rap para voc�.
529
00:28:59,029 --> 00:29:03,326
Eu fotografei nu para um calend�rio
h� alguns anos. Era um presente.
530
00:29:03,410 --> 00:29:05,120
Um presente de amigo oculto no Natal.
531
00:29:05,452 --> 00:29:07,372
N�o me arrependo.
Foi de bom gosto, � arte.
532
00:29:07,454 --> 00:29:09,124
-Vai deixar para a imagina��o.
-� arte.
533
00:29:09,207 --> 00:29:12,460
Foi em preto e branco e s� isso j� � arte.
534
00:29:13,377 --> 00:29:14,294
Fatos.
535
00:29:14,378 --> 00:29:16,673
No segundo dia, eu precisava
ganhar alguns pontos,
536
00:29:16,756 --> 00:29:20,259
eu tinha que cometer menos erros
537
00:29:20,593 --> 00:29:21,594
e come�ar a competir.
538
00:29:22,929 --> 00:29:25,098
Tudo que voc� v� l�, do gramado,
539
00:29:25,181 --> 00:29:27,851
ao campo de areia no in�cio
da trilha de obst�culos,
540
00:29:27,933 --> 00:29:29,728
n�o existia antes.
Ali era um estacionamento,
541
00:29:29,810 --> 00:29:32,021
onde ficam os trailers
durante as exposi��es de ovelhas.
542
00:29:32,313 --> 00:29:34,482
A Rogue instalou tudo
quase que da noite para o dia.
543
00:29:36,567 --> 00:29:39,028
A trilha de obst�culos
teve um formato muito legal.
544
00:29:39,112 --> 00:29:41,281
Era um evento de elimina��o
com tr�s rodadas.
545
00:29:41,530 --> 00:29:45,492
A minha parte favorita da trilha
de obst�culos foi o tempo muito ruim.
546
00:29:46,786 --> 00:29:49,497
Disseram: "Pessoal, voc�s t�m
que tirar as cal�as e os casacos
547
00:29:49,580 --> 00:29:51,540
antes de sa�rem.
Vistam s� o uniforme."
548
00:29:51,750 --> 00:29:54,501
Fazia 14 graus Celsius e estava ventando.
549
00:29:54,586 --> 00:29:55,627
Estava frio l� fora.
550
00:29:55,711 --> 00:29:57,922
Quero que os dois caras maiores
venham me abra�ar.
551
00:29:58,173 --> 00:29:59,632
Mantenham-me aquecido.
Coberta de homens.
552
00:29:59,883 --> 00:30:02,509
Achei muito engra�ado,
est�vamos todos congelando.
553
00:30:02,594 --> 00:30:04,846
Se tem algo melhor
do que uma trilha de obst�culos
554
00:30:04,929 --> 00:30:07,849
� uma trilha de obst�culos molhada.
Isso � fant�stico.
555
00:30:08,182 --> 00:30:12,686
Segundo dia dos Jogos CrossFit Reebok 2017
e come�amos do lado de fora
556
00:30:12,854 --> 00:30:15,523
com o quarto evento,
a Trilha de Obst�culos.
557
00:30:25,532 --> 00:30:28,535
Vellner cai da tora
e vai ter que recome�ar.
558
00:30:29,913 --> 00:30:33,458
� muito estressante porque basta um erro
559
00:30:33,540 --> 00:30:35,751
e voc� perde muitos pontos.
560
00:30:35,876 --> 00:30:38,379
Tennil Reed-Beuerlein est� sozinha
na lideran�a.
561
00:30:38,462 --> 00:30:40,173
Voc� tem que ser destemida e ir em frente.
562
00:30:41,799 --> 00:30:44,301
Patrick Vellner teve uma bela recupera��o.
563
00:30:44,385 --> 00:30:46,261
Alcancei todo mundo e venci no grupo.
564
00:30:46,346 --> 00:30:48,347
Vellner � o primeiro homem na plataforma.
565
00:30:48,431 --> 00:30:50,642
Sara Sigmundsdottir est� sozinha
em primeiro lugar,
566
00:30:50,724 --> 00:30:52,059
mas agora tem que voltar.
567
00:30:52,227 --> 00:30:53,894
Quase tive um infarto.
568
00:30:53,978 --> 00:30:55,980
Isso vai custar caro
para Sara Sigmundsdottir.
569
00:30:56,355 --> 00:30:58,692
Davidsdottir est� em primeiro.
Ela vai vencer no grupo.
570
00:30:58,775 --> 00:30:59,692
Ela segue em frente.
571
00:31:00,026 --> 00:31:01,361
Mat Fraser vence no grupo.
572
00:31:02,069 --> 00:31:05,072
Tennil Reed-Beuerlein,
arrasando na competi��o,
573
00:31:05,155 --> 00:31:06,323
no grupo n�mero quatro.
574
00:31:09,160 --> 00:31:12,831
Nunca fiquei t�o emocionada
depois de uma etapa.
575
00:31:13,205 --> 00:31:15,040
S�o minutos repletos de press�o
576
00:31:15,125 --> 00:31:17,876
porque quando o primeiro grupo
de atletas termina,
577
00:31:17,961 --> 00:31:21,088
temos que, rapidamente,
determinar a qualifica��o deles,
578
00:31:21,172 --> 00:31:22,841
e ver quem vai para a rodada seguinte.
579
00:31:23,048 --> 00:31:25,926
E os atletas ficam ali,
olhando sobre seus ombros,
580
00:31:26,010 --> 00:31:28,053
achando que sabem o que est�
acontecendo e especulando.
581
00:31:29,513 --> 00:31:31,515
N�o se preocupe. Boz cuidar� disso.
582
00:31:31,641 --> 00:31:33,351
Sigmundsdottir caiu da corda.
583
00:31:34,059 --> 00:31:36,354
-Por isso ela ficou para tr�s.
-Ent�o � n�o.
584
00:31:36,604 --> 00:31:39,106
Eles far�o os atletas que n�o avan�aram
ficar do lado de fora?
585
00:31:39,982 --> 00:31:42,860
Como sabem, os atletas de CrossFit
t�m avers�o � roupa.
586
00:31:42,943 --> 00:31:45,029
Eles gostam de competir quase que pelados.
587
00:31:45,195 --> 00:31:47,115
Ent�o eles n�o estavam preparados
588
00:31:47,198 --> 00:31:50,701
para o frio que fez.
Estava demais. Senti pena deles.
589
00:31:50,785 --> 00:31:53,163
-Vamos.
-Como assim, frio?
590
00:31:55,789 --> 00:31:56,750
N�o � frio, amigo!
591
00:31:56,833 --> 00:32:00,795
Thorisdottir e Sara Sigmundsdottir.
592
00:32:04,214 --> 00:32:06,175
Eu ouvi o meu nome e fiquei t�o surpresa
593
00:32:06,509 --> 00:32:08,345
que comecei a chorar.
594
00:32:08,886 --> 00:32:10,054
N�o vou chorar.
595
00:32:10,471 --> 00:32:12,057
Eu n�o quero ser filmada chorando.
596
00:32:12,598 --> 00:32:14,141
Vamos, em frente. Em frente.
597
00:32:14,224 --> 00:32:16,019
Arrume aqueles caras. Arume todos.
598
00:32:21,482 --> 00:32:24,903
SEMIFINAL
20 ATLETAS
599
00:32:24,986 --> 00:32:29,532
O grupo final da semifinal j� come�ou.
O vencedor vai para a final.
600
00:32:31,284 --> 00:32:33,578
Patrick Vellner est� na corda,
601
00:32:33,702 --> 00:32:36,748
e bate no ch�o. Ele ter� que voltar.
602
00:32:36,830 --> 00:32:39,583
Eu consegui passar da corda
e ultrapass�-los.
603
00:32:39,750 --> 00:32:44,588
Fikowski est� na frente e abriu
uma enorme vantagem na lideran�a.
604
00:32:44,756 --> 00:32:48,593
E Beuerlein n�o d� muita chance
para as duas mulheres atr�s dela
605
00:32:48,676 --> 00:32:50,803
de alcan��-la,
j� que est�, mais uma vez,
606
00:32:51,429 --> 00:32:53,598
voando pela trilha de obst�culos.
607
00:32:53,972 --> 00:32:57,268
Eu achei que eles estavam logo atr�s
de mim, ent�o me joguei na terceira corda,
608
00:32:57,477 --> 00:32:59,187
desci e corri de volta.
609
00:32:59,395 --> 00:33:01,230
A� vem Vellner e Muhammad.
610
00:33:03,232 --> 00:33:06,403
Eu fico muito ciente, at� demais,
da competi��o,
611
00:33:06,486 --> 00:33:09,114
e tento usar isso para exigir
mais de mim e vencer os outros.
612
00:33:09,239 --> 00:33:12,534
Quem deste grupo vai conseguir
a �ltima vaga na qualifica��o?
613
00:33:12,616 --> 00:33:14,243
� Patrick Vellner.
614
00:33:14,536 --> 00:33:17,455
Tennil Reed-Beuerlein d� o toque
615
00:33:17,538 --> 00:33:19,249
e vai para a final.
616
00:33:19,624 --> 00:33:22,419
Thorisdottir vence Sigmundsdottir,
617
00:33:22,501 --> 00:33:25,254
e isso significa que Sigmundsdottir
est� fora da final.
618
00:33:28,424 --> 00:33:30,969
Come�a o �ltimo grupo.
Patrick Vellner, de camisa azul,
619
00:33:31,051 --> 00:33:33,053
est� lutando para subir no placar.
620
00:33:33,137 --> 00:33:34,722
Ele teve um primeiro dia decepcionante.
621
00:33:34,806 --> 00:33:37,933
A press�o estava demais.
Mas, apesar de tudo, voc� tem que lutar.
622
00:33:38,018 --> 00:33:41,395
Talvez voc� ganhe 100 pontos,
talvez 50. Que seja.
623
00:33:41,479 --> 00:33:44,231
Bethany Branham, de short azul,
nos obst�culos, est� na frente,
624
00:33:44,315 --> 00:33:46,901
mas a� vem Tennil Reed-Beuerlein.
Elas est�o pau a pau.
625
00:33:47,234 --> 00:33:50,821
Entra debaixo da rede com facilidade
e agora, para a escada de corda.
626
00:33:50,904 --> 00:33:55,410
Uma escalada final est� entre
Patrick Vellner e a vit�ria no evento.
627
00:34:03,960 --> 00:34:05,920
PATRICK VELLNER
1� Lugar - Evento 4
628
00:34:06,003 --> 00:34:09,007
Eu fiz uma corrida tranquila
na �ltima parte,
629
00:34:09,090 --> 00:34:11,885
e acho que mereci aquela vit�ria,
630
00:34:12,052 --> 00:34:14,887
eu estava orgulhoso
do meu desempenho, ao menos.
631
00:34:18,766 --> 00:34:21,018
Posso estar errado,
mas � a sua primeira vit�ria no CrossFit,
632
00:34:21,101 --> 00:34:22,103
vit�ria num evento CrossFit?
633
00:34:22,186 --> 00:34:23,188
TENNIL REED-BEUERLEIN
1� Lugar - Evento 4
634
00:34:23,271 --> 00:34:24,898
Meu Deus! � mesmo!
635
00:34:25,148 --> 00:34:26,733
Que legal!
636
00:34:27,483 --> 00:34:29,152
Voc� est� empolgada
com o que vem a seguir?
637
00:34:29,235 --> 00:34:30,487
KATRIN DAVIDSDOTTIR
8� Lugar Depois de 4 Eventos
638
00:34:30,570 --> 00:34:33,655
� a melhor sensa��o do mundo.
Vencer uma competi��o.
639
00:34:34,824 --> 00:34:35,657
Estou muito empolgada.
640
00:34:35,909 --> 00:34:38,536
Eu gosto mais...
uns 90% de levantamento...
641
00:34:38,619 --> 00:34:39,703
SARA SIGMUNDSDOTTIR
6� Lugar Depois de 4 Eventos
642
00:34:39,788 --> 00:34:41,498
...por muitas repeti��es.
643
00:34:42,498 --> 00:34:44,125
Quando � levantamento,
eu estou sempre feliz.
644
00:34:44,333 --> 00:34:47,378
Temos 20 segundos para fazer
o levantamento,
645
00:34:47,545 --> 00:34:51,132
ent�o queremos ter certeza
de executar tudo
646
00:34:51,215 --> 00:34:53,676
sem pressa.
647
00:34:54,052 --> 00:34:56,930
Eu disse: "Pessoal,
estou come�ando a feder."
648
00:34:57,137 --> 00:35:00,516
Eles disseram: "Sinto muito, cara." Sim.
649
00:35:01,518 --> 00:35:05,855
Mandei a minha camisa de l�der
para impress�o e ela est� nojenta.
650
00:35:06,231 --> 00:35:07,482
Ela n�o est� branca.
651
00:35:25,583 --> 00:35:29,045
Tudo que � negativo vem � tona
na hora da competi��o.
652
00:35:29,128 --> 00:35:32,089
A press�o e como voc� lida com ela,
653
00:35:32,172 --> 00:35:34,383
as circunst�ncias em que voc�
se encontra, isso tudo.
654
00:35:34,634 --> 00:35:37,469
Baseado na minha coloca��o
na Trilha de Obst�culos,
655
00:35:37,554 --> 00:35:39,472
eu estava muito zangado
antes de come��-la.
656
00:35:40,639 --> 00:35:44,226
N�o vou deixar isso me atrapalhar.
Ainda n�o acabou.
657
00:35:44,309 --> 00:35:47,105
Eu vou deixar isso de lado
e focar no levantamento.
658
00:35:47,188 --> 00:35:49,481
Trabalhei com afinco nisso
antes dos Jogos.
659
00:35:49,940 --> 00:35:54,820
Esta � a hora de brilhar e mostrar
a todos o trabalho que eu tenho feito.
660
00:35:57,282 --> 00:35:58,575
Quando tem um evento de levantamento,
661
00:35:59,159 --> 00:36:00,367
todos se animam.
662
00:36:02,202 --> 00:36:05,289
Voc� sabe que ser� no est�dio.
Ser� muito �ntimo.
663
00:36:05,373 --> 00:36:07,916
Voc� vai ficar perto deles
e eles n�o ter�o pressa,
664
00:36:08,001 --> 00:36:09,919
aqueles animais,
de fazer um levantamento por vez,
665
00:36:10,003 --> 00:36:12,213
e voc� vai examinar os movimentos deles
666
00:36:12,297 --> 00:36:14,382
olhar para os corpos deles,
667
00:36:14,507 --> 00:36:16,342
ficar� tenso com a quantidade
de peso que eles usar�o
668
00:36:16,425 --> 00:36:18,010
e a forma como eles se observam.
669
00:36:21,847 --> 00:36:23,849
Eles chamam o evento de Snatch,
670
00:36:24,016 --> 00:36:26,018
e voc� logo pensa: "Est� bem."
671
00:36:26,101 --> 00:36:28,855
Voc� j� sabe quem vai vencer.
Ser� a Kara Webb.
672
00:36:29,773 --> 00:36:33,318
A atleta para quem eu tor�o � Kara Webb,
673
00:36:33,400 --> 00:36:35,944
que j� levantou 100 kg.
674
00:36:36,820 --> 00:36:40,949
Se a Kara Webb fosse uma super-hero�na,
o superpoder seria levantamento de peso.
675
00:36:42,869 --> 00:36:45,288
Eu quero as pernas da Kara Webb.
676
00:36:45,371 --> 00:36:49,083
Eu quero a habilidade da Kara Webb
de alocar o quadril.
677
00:36:49,166 --> 00:36:51,795
Quando � para se colocar
abaixo do haltere,
678
00:36:52,711 --> 00:36:54,130
n�o tem ningu�m melhor.
679
00:36:54,922 --> 00:36:57,716
O hist�rico dela nos Jogos CrossFit
680
00:36:57,800 --> 00:37:02,304
sempre foi dos melhores.
Mas, h� alguns anos, teve um evento,
681
00:37:02,389 --> 00:37:05,266
ou uma circunst�ncia,
que a tirou do p�reo.
682
00:37:09,186 --> 00:37:12,147
No �ltimo dia dos Jogos em 2014,
ela estava na lideran�a.
683
00:37:12,231 --> 00:37:16,945
Tudo parecia bem,
e ela pareceu desmoronar de repente.
684
00:37:18,195 --> 00:37:20,739
Eu soube mais tarde
que tinha sido um ferimento
685
00:37:20,824 --> 00:37:23,492
que ela vinha tratando
desde antes dos Jogos,
686
00:37:23,576 --> 00:37:25,577
mas foi uma grande decep��o
687
00:37:25,661 --> 00:37:28,455
para as pessoas que estavam
torcendo para ela vencer os Jogos.
688
00:37:30,000 --> 00:37:31,333
Depois, em 2015,
689
00:37:31,543 --> 00:37:34,628
ela � uma das favoritas ao p�dio,
se n�o a favorita.
690
00:37:34,713 --> 00:37:36,881
Ela estava na prova Murph,
691
00:37:36,965 --> 00:37:39,217
e foi levada do campo numa maca.
692
00:37:40,385 --> 00:37:43,430
Eu sofri exaust�o, insola��o,
693
00:37:43,512 --> 00:37:45,723
ca� e desmaiei na linha de chegada.
694
00:37:46,974 --> 00:37:48,351
Kara, como voc� est�?
695
00:37:49,309 --> 00:37:51,145
Fique falando comigo um segundo, est� bem?
696
00:37:52,521 --> 00:37:55,400
Continuei competindo
durante o fim de semana, sobrevivi,
697
00:37:55,483 --> 00:37:57,902
e quando saiu o resultado final,
698
00:37:57,985 --> 00:38:01,655
o quinto lugar foi fant�stico
devido �s circunst�ncias.
699
00:38:05,452 --> 00:38:07,120
Ela voltou em 2016,
700
00:38:07,244 --> 00:38:09,121
eu n�o a estava assistindo.
701
00:38:11,833 --> 00:38:14,126
Para a comunidade australiana, eu acho,
702
00:38:15,045 --> 00:38:16,046
ela era a favorita.
703
00:38:17,713 --> 00:38:21,550
Eu me lembro da grande surpresa,
n�o s� dela,
704
00:38:21,634 --> 00:38:23,844
mas de todos os envolvidos
naquela Regional.
705
00:38:24,346 --> 00:38:25,972
"Tia-Clair?"
706
00:38:26,139 --> 00:38:28,391
Ningu�m esperava aquilo.
707
00:38:28,724 --> 00:38:31,393
Kara era a favorita.
Kara era a atleta australiana.
708
00:38:32,061 --> 00:38:35,022
Eu quis subir naquele p�dio
assim que cheguei l�,
709
00:38:35,106 --> 00:38:37,859
mas ela amea�ava a minha posi��o.
710
00:38:38,150 --> 00:38:40,194
E quando ela subiu ao p�dio,
eu fiquei zangada.
711
00:38:40,277 --> 00:38:42,905
N�o com ela, mas fiquei.
Pensei: "Eu quero ser aquela pessoa."
712
00:38:42,989 --> 00:38:45,909
Eu queria ser aquela australiana
l� em cima, segurando aquela bandeira,
713
00:38:45,992 --> 00:38:48,077
e ela tinha o que eu queria.
714
00:38:50,079 --> 00:38:52,456
Acho que me acalmei um pouco,
715
00:38:52,581 --> 00:38:55,876
e fui for�ada a examinar
a pessoa que eu era,
716
00:38:55,960 --> 00:38:59,047
quem eu queria ser, e o que eu
n�o estava fazendo para ser assim.
717
00:38:59,130 --> 00:39:03,468
Ent�o eu comecei a viver
mais de acordo comigo mesma,
718
00:39:03,592 --> 00:39:07,304
comecei a fazer coisas
que eu achava certas para mim,
719
00:39:07,389 --> 00:39:10,892
para poder estar um passo � frente
do jogo, em cada evento.
720
00:39:15,855 --> 00:39:19,943
Mais duas chances para as 10 primeiras
no evento feminino n�mero cinco
721
00:39:20,275 --> 00:39:23,821
dos Jogos CrossFit Reebok 2017,
de melhorar suas pontua��es.
722
00:39:23,905 --> 00:39:26,032
Talvez ganharem 100 pontos.
723
00:39:27,199 --> 00:39:28,867
As mulheres s�o t�o
724
00:39:29,494 --> 00:39:35,291
ridiculamente capazes,
est�o em forma, s�o fortes e poderosas,
725
00:39:35,375 --> 00:39:37,543
e acho que a maioria das pessoas
726
00:39:37,876 --> 00:39:40,462
n�o entende isso. � a tal coisa,
727
00:39:40,547 --> 00:39:42,090
elas fazem parecer f�cil demais.
728
00:39:44,259 --> 00:39:47,177
Quando estou competindo,
729
00:39:48,179 --> 00:39:49,389
eu sou destemida.
730
00:39:49,681 --> 00:39:51,974
Eu estava um pouco nervosa
porque s� ter�amos duas chances.
731
00:39:52,057 --> 00:39:55,519
Eu decidi olhar
para o meu haltere e mais nada.
732
00:39:55,644 --> 00:39:58,565
Porque se virmos algu�m falhar,
pensamos em falhar.
733
00:39:58,648 --> 00:40:00,858
Pela primeira vez, estamos vendo
a tentativa de levantar 90 kg.
734
00:40:01,108 --> 00:40:05,447
Sara Sigmundsdottir com um sorriso,
que as outras fiquem atentas.
735
00:40:05,530 --> 00:40:08,700
Eu sabia que para chegar aos 10 primeiros,
eu teria que levantar muito peso.
736
00:40:08,782 --> 00:40:11,618
Mais peso do que as pessoas
achavam que eu teria que levantar.
737
00:40:11,702 --> 00:40:15,039
Estamos no Coliseu. Voc� n�o est�
tentando levantar halteres leves.
738
00:40:15,123 --> 00:40:18,668
Eu poderia ter posto 2,3 kg na barra
e tentando colocar mais um,
739
00:40:18,751 --> 00:40:21,503
mas ningu�m estava fazendo aquilo,
ningu�m queria ver aquilo.
740
00:40:21,588 --> 00:40:23,882
125,6 KG
741
00:40:28,385 --> 00:40:30,804
O holofote est� em voc�, o p�blico grita.
742
00:40:31,097 --> 00:40:33,600
Nada � melhor que isso
quando voc� levanta peso.
743
00:40:33,891 --> 00:40:36,560
Mat Fraser, 132 kg.
744
00:40:41,775 --> 00:40:44,943
Essa � a li��o de levantamento
de Mat Fraser.
745
00:40:45,945 --> 00:40:50,200
Ricky Garard tamb�m vai tentar 130 kg.
Um aumento de 2 kg tamb�m.
746
00:40:53,244 --> 00:40:55,872
Eu estava animado.
Larguei o haltere, olhei para o Ben,
747
00:40:55,954 --> 00:40:57,831
levantei a minha m�o e...
748
00:40:58,791 --> 00:41:00,793
Pensei: "Quer saber?
Eu estou nos Jogos CrossFit.
749
00:41:00,876 --> 00:41:02,003
Talvez s� participe desta vez."
750
00:41:02,378 --> 00:41:03,797
Ent�o olhei para o Ben...
751
00:41:06,590 --> 00:41:07,717
Manda ver.
752
00:41:08,385 --> 00:41:12,013
136 KG
753
00:41:14,099 --> 00:41:17,519
Chegou a minha vez de tentar 91,6 kg.
754
00:41:17,726 --> 00:41:19,937
Seria o meu melhor peso
se eu conseguisse.
755
00:41:20,521 --> 00:41:24,817
� um recorde pessoal
para Tia-Clair Toomey, com 91,6 kg.
756
00:41:25,025 --> 00:41:29,239
Ela disse que queria 91 kg.
P�s 91,6 kg para ver o que aconteceria.
757
00:41:29,697 --> 00:41:32,116
Brent Fikowski est� levantando 136 kg.
758
00:41:36,329 --> 00:41:38,414
Seus olhos se viram
imediatamente para a Kara Webb.
759
00:41:38,498 --> 00:41:40,916
Quando o evento
� o levantamento, ela domina.
760
00:41:41,041 --> 00:41:43,836
Eu sabia que todos estavam olhando,
achando que eu faria uma burrice,
761
00:41:43,920 --> 00:41:47,257
s� porque eu posso levantar muito peso.
Mas eu n�o sou burra. Sou sensata.
762
00:41:47,382 --> 00:41:51,302
Kara vai levantar o haltere
mais pesado do grupo.
763
00:41:51,385 --> 00:41:56,016
Foram 92 kg f�ceis para Kara Webb.
764
00:41:56,891 --> 00:42:00,894
Eu s� queria um levantamento sensato,
fazer um pouco o jogo, e sim,
765
00:42:01,228 --> 00:42:02,480
deu certo no final.
766
00:42:03,481 --> 00:42:07,777
KARA WEBB
1� Lugar - Evento 5
767
00:42:09,153 --> 00:42:11,364
Aquilo foi surreal.
Acho que bati meu recorde pessoal.
768
00:42:11,739 --> 00:42:14,825
Bati meu recorde em levantamento
na primeira...
769
00:42:16,327 --> 00:42:18,455
Foi na... Sim, na primeira rodada.
770
00:42:18,538 --> 00:42:20,831
Tudo depois daquilo foi �pico.
771
00:42:21,331 --> 00:42:22,833
Foi inacredit�vel o que aconteceu.
772
00:42:23,208 --> 00:42:25,419
Um aumento de 10 kg em tr�s semanas.
773
00:42:26,128 --> 00:42:29,673
Eu tenho que agradecer ao p�blico.
Est� fant�stico l� fora.
774
00:42:32,969 --> 00:42:36,431
SARA SIGMUNDSDOTTIR
4� Lugar - Evento 5
775
00:42:38,141 --> 00:42:40,143
-Sara.
-Sara!
776
00:42:41,978 --> 00:42:43,771
Faminta
777
00:42:44,731 --> 00:42:45,857
Estou t�o...
778
00:42:47,233 --> 00:42:49,193
-Ele ainda � o seu noivo?
-�.
779
00:42:50,195 --> 00:42:52,614
-Quando ser� o grande dia?
-Grande dia?
780
00:42:52,947 --> 00:42:54,782
N�s n�o sabemos, certo?
781
00:42:55,617 --> 00:42:58,036
Vejamos como ela se sai
neste fim de semana. Isso vai determinar.
782
00:42:58,452 --> 00:43:00,496
N�o, estou brincando.
783
00:43:00,746 --> 00:43:03,123
Ela ainda est� na fase de experi�ncia,
veremos como ser�.
784
00:43:03,666 --> 00:43:05,793
-Ela est� indo bem at� agora.
-Ela...
785
00:43:05,918 --> 00:43:08,672
Nove anos e ainda estou
em fase de experi�ncia.
786
00:43:09,297 --> 00:43:12,175
Tia entende bem,
sob a perspectiva de uma atleta,
787
00:43:12,257 --> 00:43:15,969
o relacionamento com o treinador.
Ela me respeita muito
788
00:43:16,054 --> 00:43:17,137
quando falo como treinador dela.
789
00:43:17,222 --> 00:43:19,766
Fa�a um alongamento simples
e isso vai cair no nosso colo.
790
00:43:20,099 --> 00:43:22,226
Ative-os e aque�a-os, certo?
791
00:43:22,309 --> 00:43:23,228
Sim.
792
00:43:23,561 --> 00:43:25,021
H� ocasi�es
793
00:43:25,730 --> 00:43:28,023
em que determino algo dif�cil,
794
00:43:28,108 --> 00:43:31,443
ela ignora que sou o treinador
e fala comigo como parceiro dela.
795
00:43:33,278 --> 00:43:34,114
Sim.
796
00:43:34,239 --> 00:43:37,826
CINCO MESES ANTES
797
00:43:37,909 --> 00:43:40,619
Estamos na casa do Rich Froning...
No por�o?
798
00:43:41,286 --> 00:43:42,579
Ou se chama caverna masculina?
799
00:43:42,831 --> 00:43:46,793
Estamos nos exercitando,
enquanto todos celebram l� em cima
800
00:43:47,585 --> 00:43:48,836
o anivers�rio da m�e do Rich.
801
00:43:57,137 --> 00:43:59,472
O mais dif�cil � encontrar o equil�brio,
802
00:43:59,556 --> 00:44:02,684
entre estarmos sendo produtivos
no treinamento
803
00:44:02,809 --> 00:44:04,769
e termos um relacionamento.
804
00:44:04,893 --> 00:44:06,186
Certo, e agora?
805
00:44:06,478 --> 00:44:09,023
Vamos fazer um Condicionamento Metab�lico.
806
00:44:09,356 --> 00:44:10,608
S� isso?
807
00:44:11,025 --> 00:44:13,777
Depois vamos usar mais acess�rios,
808
00:44:13,862 --> 00:44:15,405
e depois, mais acess�rios de centro.
809
00:44:15,487 --> 00:44:16,572
Voc� est� brincando?
810
00:44:16,655 --> 00:44:18,365
� hora de treinar.
811
00:44:20,117 --> 00:44:21,244
Mais um dia no escrit�rio.
812
00:44:36,009 --> 00:44:37,177
Isso foi irritante.
813
00:44:42,056 --> 00:44:43,932
Eu soo como um elefante.
814
00:44:55,277 --> 00:44:56,820
Falta mais uma vez. � a �ltima.
815
00:44:57,112 --> 00:44:58,947
-Voc� disse quatro!
-Sim.
816
00:45:33,858 --> 00:45:38,238
Temos o nosso Triple-G Chipper,
o sexto evento do fim de semana,
817
00:45:38,320 --> 00:45:42,534
come�ando com 100 pull-ups,
indo para os 80 GHD sit-ups.
818
00:45:42,617 --> 00:45:45,202
O Triple-G Chipper �
um evento divertido.
819
00:45:45,286 --> 00:45:49,331
Foi o que come�ou a levar
Kara Webb � lideran�a no placar,
820
00:45:49,416 --> 00:45:50,625
e foi um grande evento para ela.
821
00:45:51,001 --> 00:45:53,753
Eu entrei sem nenhum plano.
822
00:45:53,920 --> 00:45:56,380
O �nico plano que eu
tinha era respirar,
823
00:45:56,463 --> 00:46:00,759
e prestar aten��o
no que o meu corpo me dizia.
824
00:46:01,052 --> 00:46:02,887
Eu adoro esse evento.
825
00:46:03,554 --> 00:46:06,473
� uma bela combina��o
de "quem consegue fazer gin�stica,
826
00:46:06,557 --> 00:46:09,226
agora quem consegue fazer
exerc�cio pesado, e um bom cardio,
827
00:46:09,309 --> 00:46:11,186
agora, quem consegue levantar peso?"
828
00:46:11,938 --> 00:46:13,690
Nada disso � a minha especialidade.
829
00:46:14,023 --> 00:46:16,942
Mas eu treino todos os dias
para n�o ter uma especialidade.
830
00:46:18,945 --> 00:46:22,073
Kara Webb tenta
a quarta vit�ria neste evento,
831
00:46:22,157 --> 00:46:24,909
e a primeira vez no p�dio.
832
00:46:25,034 --> 00:46:28,413
Kara Webb vence na competi��o de pesos.
833
00:46:28,496 --> 00:46:30,749
Ela tamb�m vence o sexto evento.
834
00:46:30,956 --> 00:46:32,500
Esse foi um grande evento para ela,
835
00:46:32,583 --> 00:46:35,002
sobretudo porque Tia terminou
no meio do grupo.
836
00:46:35,210 --> 00:46:37,713
Tia, na �poca,
estava na lideran�a do placar,
837
00:46:37,797 --> 00:46:41,300
ent�o foi uma grande oportunidade
para ela n�o s� ter um final forte,
838
00:46:41,384 --> 00:46:43,302
mas tamb�m garantir muitos pontos
839
00:46:43,385 --> 00:46:46,639
em cima da garota com quem ela compete
por uma vaga no topo, de camisa branca,
840
00:46:46,806 --> 00:46:48,849
e se dar energia
para os eventos seguintes.
841
00:46:50,809 --> 00:46:52,770
Voc� acha que tem mais f�s este ano?
842
00:46:53,228 --> 00:46:54,063
Sim!
843
00:46:54,521 --> 00:46:57,150
Isso � loucura.
Estou sempre ouvindo o meu nome.
844
00:46:58,108 --> 00:46:59,235
Isso � surreal.
845
00:46:59,568 --> 00:47:01,445
Acho que � porque
eu sou boa cantora.
846
00:47:01,612 --> 00:47:03,155
Sim, com certeza.
847
00:47:03,907 --> 00:47:09,079
Este, meus amigos,
foi um longo dia.
848
00:47:09,161 --> 00:47:12,956
Mas, obviamente,
n�o acabou ainda.
849
00:47:13,708 --> 00:47:15,668
Bill, mande a sua equipe entrar.
850
00:47:17,711 --> 00:47:19,047
O que � isso?
851
00:47:24,677 --> 00:47:26,762
Algu�m reconhece isso?
852
00:47:32,018 --> 00:47:35,230
Ele anunciou o Banger primeiro,
e eu pensei:
853
00:47:35,313 --> 00:47:39,025
"Meu Deus.
Isso vai ser �pico!"
854
00:47:39,858 --> 00:47:42,612
Eu fiquei empolgada quando anunciaram
aquela etapa de novo.
855
00:47:42,945 --> 00:47:44,405
Bem, n�o � o mesmo circuito,
856
00:47:44,489 --> 00:47:46,824
com o Assault Bike antes.
857
00:47:46,907 --> 00:47:48,492
Mas tamb�m fiquei empolgada
com o Assault Bike.
858
00:47:49,034 --> 00:47:51,829
Acho que entre os homens,
o Ben era o �nico cara
859
00:47:51,913 --> 00:47:53,289
que j� competia quando fizeram aquilo.
860
00:47:53,581 --> 00:47:54,416
Sim.
861
00:47:54,498 --> 00:47:56,583
Ele n�o ia contar o segredo,
862
00:47:56,668 --> 00:48:00,380
ent�o assistimos a muitos tutoriais
no YouTube l� atr�s.
863
00:48:05,260 --> 00:48:06,803
Estou vendo um
pouco do hist�rico.
864
00:48:07,594 --> 00:48:11,432
Quando Dave disse: "Lembram-se
quando isso foi usado pela �ltima vez?"
865
00:48:11,599 --> 00:48:13,309
Eu n�o me lembro.
866
00:48:13,768 --> 00:48:15,269
� de antes do nosso tempo.
867
00:48:15,853 --> 00:48:19,064
Achei engra�ado a quantidade
de pessoas que vieram at� mim:
868
00:48:19,273 --> 00:48:22,402
"Voc� deve estar animada,
j� usou aquele martelo
869
00:48:22,485 --> 00:48:24,112
e fez o Banger antes."
870
00:48:24,612 --> 00:48:28,782
Sim, j� fiz, � s� martelar um objeto,
871
00:48:28,867 --> 00:48:32,954
mas n�o me lembro
do que fiz h� cinco anos.
872
00:48:33,038 --> 00:48:36,166
ISL�NDIA
873
00:48:43,465 --> 00:48:47,218
Os Jogos CrossFit
come�aram em 2007-2008.
874
00:48:47,302 --> 00:48:50,180
Esses foram os dois anos
da sua inf�ncia.
875
00:48:50,472 --> 00:48:51,973
E em 2009,
876
00:48:52,056 --> 00:48:55,142
Annie Thorisdottir apareceu
em Aromas, Calif�rnia.
877
00:48:57,561 --> 00:49:00,230
Ela apareceu com um f�sico
878
00:49:01,648 --> 00:49:03,317
que era chocante.
879
00:49:03,693 --> 00:49:08,114
Annie participar dos Jogos de 2009
trouxe certa credibilidade aos Jogos
880
00:49:08,197 --> 00:49:11,158
como o verdadeiro teste
do mais fit, certo?
881
00:49:11,326 --> 00:49:13,286
As pessoas passaram a vir
de outros pa�ses.
882
00:49:13,369 --> 00:49:15,163
E, al�m de virem de outros pa�ses,
883
00:49:15,246 --> 00:49:16,623
eram esp�cimes como Annie.
884
00:49:27,175 --> 00:49:29,135
Ela conquistou os cora��es e mentes
da comunidade CrossFit.
885
00:49:29,219 --> 00:49:32,389
E acho justo dizer que ela �,
886
00:49:32,472 --> 00:49:35,432
de todos os atletas treinando,
homens e mulheres,
887
00:49:35,516 --> 00:49:37,309
ela � a queridinha do CrossFit.
888
00:49:37,851 --> 00:49:38,686
Oi.
889
00:49:41,231 --> 00:49:43,191
-Oi. Muito prazer.
-Oi.
890
00:49:43,400 --> 00:49:44,733
-Voc�s s�o da Espanha?
-Sim.
891
00:49:44,900 --> 00:49:47,569
Um �nibus deixou voc�s aqui?
892
00:49:49,030 --> 00:49:50,323
Isso acontece sempre?
893
00:49:51,199 --> 00:49:53,702
Temos muitas pessoas chegando.
894
00:49:53,784 --> 00:49:56,578
Um motorista de t�xi
que veio aqui no outro dia,
895
00:49:56,788 --> 00:49:57,664
disse:
896
00:49:57,914 --> 00:50:02,752
"Sabe? CrossFit Reykjavik
� o segundo local mais popular
897
00:50:02,835 --> 00:50:04,920
onde os motoristas de t�xi
v�o na Isl�ndia."
898
00:50:05,422 --> 00:50:07,798
-Isso � loucura, certo?
-Isso � fant�stico.
899
00:50:07,882 --> 00:50:09,550
� fant�stico mesmo.
900
00:50:10,635 --> 00:50:13,680
-Eu comecei como treinadora dela.
-Voc� era treinadora dela?
901
00:50:13,804 --> 00:50:15,973
-Sim.
-Ela foi � minha academia.
902
00:50:16,349 --> 00:50:18,852
E pensei:
"Ela tem grande potencial.
903
00:50:18,934 --> 00:50:21,353
Vamos convenc�-la a competir
na Christmas Comp."
904
00:50:22,771 --> 00:50:24,023
-Ela competiu.
-Competi.
905
00:50:24,106 --> 00:50:25,275
Em que ano foi isso?
906
00:50:25,442 --> 00:50:27,527
-Em 2011.
-Certo.
907
00:50:27,610 --> 00:50:31,530
A Annie venceu os Jogos,
e eu estava um pouco perdida.
908
00:50:31,822 --> 00:50:36,036
Minha m�e e minha av� a viram na TV.
Ela estava nos notici�rios. Elas disseram:
909
00:50:36,411 --> 00:50:39,414
"Por que voc� n�o faz isso?"
Respondi: "Est� bem."
910
00:50:39,706 --> 00:50:43,001
Ent�o, eu liguei
para a academia dela, fui l�,
911
00:50:43,168 --> 00:50:46,503
e ela apareceu para dar aula
de funda��o. Eu fiquei...
912
00:50:49,423 --> 00:50:51,384
-E 2012 foi seu primeiro ano?
-Foi.
913
00:50:51,467 --> 00:50:53,677
-�tima treinadora.
-Sim.
914
00:50:54,512 --> 00:50:55,513
-Obrigada.
-De nada.
915
00:50:55,597 --> 00:50:57,390
Foi tudo por minha causa.
916
00:50:58,516 --> 00:50:59,351
Certo.
917
00:51:00,059 --> 00:51:01,518
Eu vou fazer isso tamb�m.
918
00:51:02,644 --> 00:51:04,480
Ela vai ao banheiro.
919
00:51:05,773 --> 00:51:07,775
Ela disse:
"Eu vou ao banheiro.
920
00:51:07,858 --> 00:51:09,652
Mas n�o vou falar
isso em ingl�s."
921
00:51:09,902 --> 00:51:11,362
Tudo bem,
eu traduzo para voc�.
922
00:51:18,452 --> 00:51:20,621
A Katrin estar vencendo os Jogos
923
00:51:20,914 --> 00:51:22,832
me deu determina��o.
924
00:51:22,998 --> 00:51:27,419
Eu n�o quero que ela ven�a os Jogos
de novo, eu quero vencer os Jogos.
925
00:51:28,463 --> 00:51:29,297
Mas...
926
00:51:29,713 --> 00:51:32,842
apesar disso, fiquei muito feliz
por ela ter vencido.
927
00:51:33,217 --> 00:51:37,429
N�o s� porque ela � da Isl�ndia,
928
00:51:37,597 --> 00:51:42,185
ela tamb�m tem sido minha parceira
de treinamento e somos amigas,
929
00:51:42,268 --> 00:51:44,311
mas eu quero a
mesma coisa tamb�m.
930
00:51:48,858 --> 00:51:50,151
S�o s� 30 calorias.
931
00:51:51,568 --> 00:51:53,612
Isso ser� feito em
cerca de um minuto.
932
00:51:54,572 --> 00:51:56,324
S�o tr�s vezes 20 segundos.
933
00:51:56,407 --> 00:51:58,201
Nos primeiros 20 segundos,
voc� n�o sente.
934
00:51:58,742 --> 00:52:00,536
Nos 20 seguintes, vai doer.
935
00:52:00,661 --> 00:52:02,621
E ent�o, s� faltam 20 segundos.
936
00:52:02,789 --> 00:52:04,874
Contato, afaste os p�s.
937
00:52:12,215 --> 00:52:14,092
Eu estava atr�s,
vendo todos se aquecerem,
938
00:52:14,175 --> 00:52:17,178
e n�o tinha notado quantos caras grandes
t�nhamos nos Jogos deste ano,
939
00:52:17,637 --> 00:52:20,472
at� voltarmos ao sal�o
e eu ouvir todas aquelas pedaladas.
940
00:52:20,974 --> 00:52:22,892
Eu pensei: "O que est� havendo aqui?"
941
00:52:26,521 --> 00:52:30,191
Acho que muitas coisas diferentes
podem acontecer em um evento assim,
942
00:52:30,275 --> 00:52:33,235
onde voc� mistura a Assault Bike
com o Banger de seis metros.
943
00:52:33,318 --> 00:52:37,449
Espero que algu�m puxe o pino
e jogue uma granada nos 10 primeiros,
944
00:52:37,532 --> 00:52:38,615
depois deste grupo.
945
00:52:38,699 --> 00:52:41,326
40/30-CAL ASSAULT BIKE
BANGER DE 6 M
946
00:52:41,327 --> 00:52:45,327
S u b r i p
P ix
947
00:52:48,835 --> 00:52:50,003
� hora de trabalhar.
948
00:52:50,085 --> 00:52:54,840
Assault Banger, o s�timo evento dos Jogos
CrossFit Reebok 2017 come�a.
949
00:52:54,965 --> 00:52:59,846
O �ltimo grupo, no fim do segundo dia,
dos quatro dias de competi��o.
950
00:53:00,847 --> 00:53:05,060
Eu estava pedalando sem olhar para a tela,
s� contava as minhas pedaladas,
951
00:53:05,143 --> 00:53:09,146
e ouvi o anunciante dizer que a m�o
do meu juiz tinha sido levantada.
952
00:53:09,856 --> 00:53:11,358
E pensei:
"Essa n�o."
953
00:53:11,900 --> 00:53:14,903
Eu olhei para a tela e parei de pedalar.
954
00:53:15,570 --> 00:53:17,238
E pensei: "N�o, n�o, n�o."
955
00:53:17,822 --> 00:53:20,200
Olhei para os lados
956
00:53:20,407 --> 00:53:22,826
e ningu�m mais tinha as m�os para cima.
Pensei: "Puxa vida,
957
00:53:23,411 --> 00:53:24,244
eu sei como isso acaba."
958
00:53:24,913 --> 00:53:29,041
Acho que eu estava em 31 calorias,
e Patrick Vellner pulou da bicicleta.
959
00:53:29,458 --> 00:53:30,668
Olhei para ele e pensei:
960
00:53:30,751 --> 00:53:32,378
"Vellner, eu sou o melhor na bicicleta."
961
00:53:32,628 --> 00:53:36,840
Patrick Vellner � o primeiro
a sair da bicicleta aos 33 segundos.
962
00:53:36,965 --> 00:53:40,844
N�o vou negar que
entrei em p�nico.
963
00:53:41,012 --> 00:53:45,057
Pensei: "N�o, voc� � o cara.
Voc� cometeu um erro enorme."
964
00:53:52,148 --> 00:53:55,568
Eu subi na bicicleta e pedalei
com todas as minhas for�as.
965
00:53:55,693 --> 00:53:58,112
E pensei: "Estou arrasando."
966
00:53:58,237 --> 00:54:02,157
Faltavam umas seis calorias,
quando todas come�aram a sair.
967
00:54:02,242 --> 00:54:04,786
E pensei de novo: "N�o estou arrasando."
968
00:54:05,661 --> 00:54:08,789
A primeira a sair da bicicleta
� Annie Thorisdottir,
969
00:54:08,873 --> 00:54:13,253
que ficou em quinto lugar
no evento de Banger em 2012.
970
00:54:15,713 --> 00:54:17,840
Parecia que eu estava numa luta de boxe,
971
00:54:17,923 --> 00:54:20,802
e achei que me sairia bem,
mas fiquei muito cansada,
972
00:54:20,885 --> 00:54:23,346
ent�o algu�m aparece do meu lado
e me d� um soco.
973
00:54:24,264 --> 00:54:27,057
Eu tive c�ibra no abd�men,
estava perdendo a for�a nas m�os.
974
00:54:27,224 --> 00:54:30,019
Quando chegamos na metade,
pensei: "Estou chegando perto."
975
00:54:30,394 --> 00:54:31,563
Olhei por entre as pernas.
976
00:54:32,688 --> 00:54:33,731
"Droga.
Ainda falta muito."
977
00:54:35,650 --> 00:54:37,527
Aquele bloco parecia o purgat�rio.
978
00:54:37,777 --> 00:54:39,403
Eu n�o entendia o que
estava acontecendo,
979
00:54:39,903 --> 00:54:41,989
mas eu nunca acabaria aquela prova.
980
00:54:43,907 --> 00:54:47,327
Noah Ohlsen est� na lideran�a,
ele n�o tem a melhor t�cnica.
981
00:54:47,746 --> 00:54:50,749
Ele est� batendo
naquele bloco por baixo,
982
00:54:51,166 --> 00:54:53,043
sendo muito menos eficiente.
983
00:54:54,585 --> 00:54:55,419
Eu n�o sabia
984
00:54:56,128 --> 00:54:57,172
que as pessoas trapaceavam.
985
00:54:58,172 --> 00:54:59,173
Eu n�o sabia disso.
986
00:55:01,217 --> 00:55:02,969
Se voc� assistir ao v�deo,
987
00:55:03,677 --> 00:55:05,971
o cabe�a de bagre venceu todos
por dois minutos.
988
00:55:06,056 --> 00:55:08,057
Ele batia e empurrava,
batia e empurrava.
989
00:55:08,807 --> 00:55:11,894
S�rio? Ningu�m vai marcar falta?
Ningu�m vai dizer nada?
990
00:55:12,144 --> 00:55:13,605
Espero que ele se sinta
mal com a vit�ria.
991
00:55:15,898 --> 00:55:18,734
Sam Briggs na pista n�mero 11
992
00:55:18,818 --> 00:55:22,238
empurra aquele bloco de 52 kg
com facilidade.
993
00:55:23,239 --> 00:55:25,407
Eu ignorei todo o resto
994
00:55:25,699 --> 00:55:28,452
e s� ficava martelando,
martelando.
995
00:55:28,577 --> 00:55:31,748
"Muito bem, vou me dedicar,
n�o vou ficar lenta.
996
00:55:31,831 --> 00:55:33,166
Eu vou vencer neste evento."
997
00:55:33,248 --> 00:55:35,834
SAM BRIGGS
1� Lugar - Evento 7
998
00:55:36,835 --> 00:55:38,962
Eu n�o sabia se ela tinha terminado.
999
00:55:39,255 --> 00:55:41,423
Eu comecei a correr.
E... meu martelo!
1000
00:55:42,842 --> 00:55:45,552
Noah Ohlsen vence no grupo.
1001
00:55:45,844 --> 00:55:47,971
L� vai Brent Fikowski.
1002
00:55:48,097 --> 00:55:51,476
Mat Fraser est� quase terminando,
e mais atletas cruzam a linha de chegada.
1003
00:55:51,559 --> 00:55:54,187
MAT FRASER
20� Lugar - Evento 7
1004
00:55:54,269 --> 00:55:56,230
ANNIE THORISDOTTIR
4� Lugar - Evento 7
1005
00:55:56,313 --> 00:55:59,108
Thorisdottir e Davidsdottir
chegam ao fim tamb�m.
1006
00:55:59,192 --> 00:56:03,362
TIA-CLAIR TOOMEY
14� Lugar - Evento 7
1007
00:56:03,445 --> 00:56:06,699
Eu fiquei decepcionado.
Alguns deles empurraram o bloco.
1008
00:56:06,824 --> 00:56:09,493
Eu n�o previ isso.
Fizemos muitas pessoas testarem-no.
1009
00:56:09,702 --> 00:56:11,538
E nenhum de n�s trapaceou.
1010
00:56:11,621 --> 00:56:15,709
Nenhum de n�s descobriu isso.
"Certo, podemos empurr�-lo."
1011
00:56:15,833 --> 00:56:19,253
N�o fiquei satisfeito com isso.
Foi uma decep��o.
1012
00:56:19,378 --> 00:56:21,047
N�o sei o que d�i mais agora.
1013
00:56:21,255 --> 00:56:22,172
Meu ego.
1014
00:56:24,009 --> 00:56:25,844
Seu ego precisa apanhar
de vez em quando.
1015
00:56:27,762 --> 00:56:29,389
Eu me dei t�o mal.
1016
00:56:30,139 --> 00:56:32,433
T�pico, eu fiz isso no ano passado.
1017
00:56:32,766 --> 00:56:35,269
Eu me empolgo e me
esque�o das coisas.
1018
00:56:36,271 --> 00:56:39,065
Est�vamos nos preparando,
tinha uma m�sica tocando,
1019
00:56:39,148 --> 00:56:40,607
e eu tentava me animar.
1020
00:56:40,733 --> 00:56:44,570
Fui l� e me esqueci de mudar
a altura do meu assento.
1021
00:56:45,070 --> 00:56:46,489
Ele estava na posi��o oito.
1022
00:56:47,072 --> 00:56:49,074
Pensei: "Tudo bem."
1023
00:56:49,159 --> 00:56:50,702
Horr�vel. Foi t�o dif�cil.
1024
00:56:50,784 --> 00:56:54,329
Foi dif�cil, com certeza,
mas foi t�o divertido.
1025
00:56:54,414 --> 00:56:56,249
Eu nunca tinha feito algo igual.
1026
00:56:56,458 --> 00:56:57,416
Foi �pico.
1027
00:56:57,958 --> 00:56:59,460
Foi muito legal. Tenha uma boa noite.
1028
00:57:12,222 --> 00:57:16,728
Estamos no nosso hotel,
preparando a comida do dia.
1029
00:57:17,019 --> 00:57:18,938
N�o falta carboidrato.
1030
00:57:19,938 --> 00:57:21,690
Se fosse f�cil, qualquer um faria isso.
1031
00:57:26,653 --> 00:57:27,614
Puxa vida, Brent.
1032
00:57:32,952 --> 00:57:33,953
Bem...
1033
00:57:35,204 --> 00:57:36,163
Eu deveria ter ganhado.
1034
00:57:36,289 --> 00:57:39,292
Os tr�s caras que ganharam
me venceram. Eles empurraram.
1035
00:57:39,416 --> 00:57:42,545
Eles ficavam atr�s do bloco,
batiam no canto dele
1036
00:57:43,213 --> 00:57:46,925
e o empurravam. Fiquei em quarto
e n�o fiz isso nem uma vez.
1037
00:57:48,175 --> 00:57:51,887
Eu devia ter ficado com os pontos.
E, mais importante, com a gl�ria.
1038
00:58:06,568 --> 00:58:09,322
Estou cansada de pisar
e me sentar na areia.
1039
00:58:10,155 --> 00:58:12,032
Resolvi varr�-la para n�s.
1040
00:58:12,157 --> 00:58:13,867
Eu sabia o significado dele.
1041
00:58:14,661 --> 00:58:17,579
N�o sabia.
Este � o meu emoji favorito.
1042
00:58:18,248 --> 00:58:21,793
Come�ou assim. Ent�o procurei
o significado e pensei: "Est� certo."
1043
00:58:21,960 --> 00:58:24,753
Pensei que ningu�m soubesse,
mas � um significado legal.
1044
00:58:24,838 --> 00:58:25,964
O que significa?
1045
00:58:26,255 --> 00:58:29,800
Vida longa e... Qual � a outra palavra?
N�o sei como dizer. Pr�spera.
1046
00:58:29,884 --> 00:58:31,219
Vida longa e pr�spera.
1047
00:58:31,510 --> 00:58:33,262
-Pr�spera.
-Sim. Pr�spera.
1048
00:58:42,313 --> 00:58:46,067
Meu Deus! Mat Fraser
est� na minha frente! Meu Deus!
1049
00:58:46,150 --> 00:58:48,861
...sobretudo a todos
que vieram a Madison.
1050
00:58:48,945 --> 00:58:50,238
Meu Deus!
1051
00:58:50,362 --> 00:58:52,448
Aqui vamos n�s, senhoras e senhores.
1052
00:58:52,532 --> 00:58:57,162
� hora de receber
os 10 l�deres masculinos.
1053
00:58:57,579 --> 00:59:01,958
Ele ficou em terceiro lugar duas vezes,
em segundo, uma e, claro,
1054
00:59:02,041 --> 00:59:04,752
oito participa��es na Regional,
debutando como novato em...
1055
00:59:04,918 --> 00:59:10,049
O Strongman's Fear
� uma etapa linda,
1056
00:59:10,300 --> 00:59:13,970
muito mais por causa da natureza
"escolha a sua aventura"
1057
00:59:14,304 --> 00:59:15,430
de como foi constru�do.
1058
00:59:16,347 --> 00:59:19,391
O Strongman's Fear vai testar a for�a.
1059
00:59:19,476 --> 00:59:21,853
S�o 590 kg em objetos no campo.
1060
00:59:21,936 --> 00:59:24,314
Ele vai testar a habilidade,
quando tiverem que andar com as m�os,
1061
00:59:24,396 --> 00:59:27,025
mas ele tamb�m vai
testar a intelig�ncia.
1062
00:59:28,150 --> 00:59:29,777
Quando a prova � caminhar com as m�os,
1063
00:59:29,860 --> 00:59:32,196
temos que ficar de olho na bicampe�.
1064
00:59:32,322 --> 00:59:34,449
Posso caminhar com as m�os
enquanto estou morrendo.
1065
00:59:36,034 --> 00:59:39,119
Eu estava confiante
de que eu venceria naquela etapa.
1066
00:59:40,996 --> 00:59:43,707
Eu fiquei t�o empolgada
e adoro a Strongman,
1067
00:59:43,791 --> 00:59:45,043
eu mal pude esperar por ela.
1068
00:59:45,126 --> 00:59:46,461
Eu estava assustado.
1069
00:59:47,878 --> 00:59:52,217
Meu pior pesadelo se tornou realidade,
depois de tr�s passos, eu ca�.
1070
00:59:52,342 --> 00:59:55,427
Pensei: "Certo.
Este evento vai ser assim."
1071
00:59:55,762 --> 00:59:58,597
Carregar objetos pesados
e arrastar o tren�
1072
00:59:58,681 --> 01:00:03,185
exigem muito dos pulm�es e batimentos
card�acos e depois, plantar bananeira.
1073
01:00:03,268 --> 01:00:05,979
N�o h� concess�o para os pulm�es
nem para os batimentos card�acos.
1074
01:00:06,063 --> 01:00:08,190
Pode-se chamar isso
de corrida de bananeiras.
1075
01:00:08,440 --> 01:00:12,444
Parecia um evento de 35 segundos
porque as transi��es eram t�o r�pidas.
1076
01:00:12,528 --> 01:00:15,989
� impressionante como as pessoas
movem rapidamente um objeto pesado,
1077
01:00:16,074 --> 01:00:18,409
viram de ponta-cabe�a
e seguem em frente.
1078
01:00:19,034 --> 01:00:20,744
Ningu�m est� mais
diminuindo o ritmo nos Jogos.
1079
01:00:21,788 --> 01:00:24,748
A repeti��o de Sara Sigmundsdottir
n�o valeu.
1080
01:00:25,875 --> 01:00:28,420
D� vontade de desistir,
voc� est� se esfor�ando ao m�ximo
1081
01:00:28,503 --> 01:00:31,338
e algu�m comete um erro,
mas voc� paga por ele.
1082
01:00:33,632 --> 01:00:36,135
Katrin faz a transi��o mais r�pida
na metade do circuito,
1083
01:00:36,219 --> 01:00:38,346
e n�o perde tempo em plantar bananeira.
1084
01:00:40,639 --> 01:00:43,768
Ser� uma bomba
quando os pontos forem divulgados.
1085
01:00:44,184 --> 01:00:47,896
Ent�o o evento acabou.
Eu podia fazer mais cinco rodadas.
1086
01:00:48,023 --> 01:00:53,445
Katrin Davidsdottir vai superar
o �ltimo recorde de tempo.
1087
01:00:53,527 --> 01:00:55,654
KATRIN DAVIDSDOTTIR
1� Lugar - Evento 8
1088
01:00:55,739 --> 01:00:58,992
Tennil Reed termina em segundo,
Annie Thorisdottir em terceiro,
1089
01:00:59,159 --> 01:01:02,537
Sara Sigmundsdottir
perde a lideran�a geral.
1090
01:01:02,746 --> 01:01:04,998
Voc� n�o quer arriscar
na sua �ltima caminhada com as m�os.
1091
01:01:05,081 --> 01:01:07,876
Acho que eu pude ver o Mat cair,
ele estava na minha frente,
1092
01:01:07,958 --> 01:01:09,376
e pensei:
"Vamos para a lideran�a."
1093
01:01:09,710 --> 01:01:13,589
Decidi tentar fazer sem parar,
sabendo que era um pouco arriscado.
1094
01:01:13,757 --> 01:01:15,215
Fikowski est� chegando perto.
1095
01:01:15,300 --> 01:01:17,844
Eu podia v�-lo diminuir o ritmo,
ent�o aumentei o meu.
1096
01:01:17,969 --> 01:01:20,512
Eu me sentia cambaleando
um metro para cada lado.
1097
01:01:20,679 --> 01:01:22,181
� uma batalha de objetos.
1098
01:01:22,264 --> 01:01:25,184
Fraser em primeiro
e Fikowski em terceiro na geral.
1099
01:01:25,268 --> 01:01:27,019
Quem cruzar� a linha
de chegada primeiro?
1100
01:01:33,610 --> 01:01:35,570
Eu me lembro de tocar
no pedestal e cair.
1101
01:01:35,737 --> 01:01:39,365
Eu ca� uns 30 cm,
60 cm abaixo, no ch�o,
1102
01:01:39,449 --> 01:01:42,202
e fiquei l� um segundo pensando:
"Meu Deus.
1103
01:01:43,036 --> 01:01:45,288
Eu pare�o um idiota."
1104
01:01:45,579 --> 01:01:49,583
As pessoas correram e perguntavam
se eu estava bem. Eu pensava: "Sim.
1105
01:01:49,751 --> 01:01:52,170
S� machuquei o meu ego. Tudo bem."
1106
01:01:54,547 --> 01:01:55,465
Valeu a pena?
1107
01:01:56,925 --> 01:01:57,759
Eu venci?
1108
01:02:01,096 --> 01:02:02,764
Voc� viu aquilo,
1109
01:02:03,389 --> 01:02:04,807
as pessoas caminhando
1110
01:02:05,599 --> 01:02:07,601
como se estivesse tudo bem.
1111
01:02:08,353 --> 01:02:09,938
Dentro do meu t�nis,
1112
01:02:10,480 --> 01:02:12,023
a minha meia estava
escorregando.
1113
01:02:14,818 --> 01:02:15,860
Vellner!
1114
01:02:17,362 --> 01:02:18,195
Vamos!
1115
01:02:18,655 --> 01:02:20,240
Desculpe.
N�o pod�amos sair sem voc�.
1116
01:02:20,782 --> 01:02:21,908
Ele � um bom amigo.
1117
01:02:22,282 --> 01:02:24,284
O Brent esticou as pernas compridas
1118
01:02:24,369 --> 01:02:25,452
e jogou o ded�o na linha?
1119
01:02:25,536 --> 01:02:26,370
N�o sei.
1120
01:02:26,621 --> 01:02:30,208
Ele estava com as barras
e eu, com o tren�.
1121
01:02:30,625 --> 01:02:32,668
-Voc� teve o extra...
-Ele estava...
1122
01:02:32,793 --> 01:02:34,378
Eu n�o o vi atr�s de mim,
1123
01:02:34,670 --> 01:02:36,755
at� anunciarem algo
e eu ter que olhar para tr�s.
1124
01:02:38,090 --> 01:02:40,300
Voc� acha que os esteroides
s�o proeminentes neste esporte?
1125
01:02:40,385 --> 01:02:41,219
Meu Deus.
1126
01:02:41,302 --> 01:02:42,554
UM M�S ANTES
1127
01:02:42,637 --> 01:02:44,097
Sim, eu acho que eles...
1128
01:02:44,179 --> 01:02:47,182
N�o vou dizer:
"N�o, n�o s�o." Sim.
1129
01:02:47,434 --> 01:02:50,812
As pessoas usam esteroides.
N�o acho que sejam as pessoas
1130
01:02:51,228 --> 01:02:52,980
para quem est�o
apontando o dedo.
1131
01:02:53,523 --> 01:02:55,692
Acho que voc� ficaria chocado...
1132
01:02:55,775 --> 01:02:58,653
Se a verdade vazar, acho que voc�
ficar� chocado com os nomes
1133
01:02:59,362 --> 01:03:00,780
que est�o na lista.
1134
01:03:01,197 --> 01:03:04,075
Pois n�o s�o os homens
que est�o na lideran�a.
1135
01:03:04,742 --> 01:03:08,163
Olhe para o p�dio do ano passado.
1136
01:03:08,454 --> 01:03:10,914
E eu n�o quero insultar
1137
01:03:11,498 --> 01:03:12,875
Ben Smith ou Vellner.
1138
01:03:13,918 --> 01:03:14,753
Eles...
1139
01:03:15,420 --> 01:03:17,005
s�o indiv�duos
bem condicionados.
1140
01:03:17,880 --> 01:03:20,090
Mas se voc� os
encontrasse na rua,
1141
01:03:20,925 --> 01:03:24,220
nunca saberia que eles s�o alguns
dos humanos mais fit no mundo.
1142
01:03:24,929 --> 01:03:25,972
S�...
1143
01:03:27,724 --> 01:03:30,602
Eles t�m m�sculos.
Est�o em forma.
1144
01:03:31,268 --> 01:03:35,189
Mas tem milh�es de outros caras
que parecem mais em forma, entende?
1145
01:03:35,690 --> 01:03:37,608
-Voc� j� tomou esteroides?
-N�o.
1146
01:03:38,360 --> 01:03:39,943
Voc� acha que tomei?
Olhe para mim.
1147
01:03:40,778 --> 01:03:43,782
Eu sou o cara nos Jogos
que todos olham e pensam:
1148
01:03:43,864 --> 01:03:45,115
"S�rio?"
1149
01:03:45,574 --> 01:03:48,786
Algu�m me disse, no ano passado,
que era engra�ado me ver no sal�o,
1150
01:03:48,911 --> 01:03:51,997
porque eu parecia um
espectador perdido.
1151
01:03:52,164 --> 01:03:53,916
Qual � a apar�ncia de uma pessoa
que toma esteroides?
1152
01:03:54,000 --> 01:03:58,045
Eu s� imagino uma mand�bula enorme
com os dentes separados.
1153
01:03:58,463 --> 01:04:00,590
Eu tive uma namorada
que tinha um v�o entre os dentes.
1154
01:04:00,673 --> 01:04:01,590
Ela n�o tomava esteroides.
1155
01:04:03,134 --> 01:04:04,760
Eu adoro essa no��o.
1156
01:04:04,844 --> 01:04:06,012
JUSTIN BERGH
Gerente Geral dos Jogos CrossFit
1157
01:04:06,096 --> 01:04:09,599
Adoro a no��o de que se pode
apontar um usu�rio de esteroide
1158
01:04:09,682 --> 01:04:11,226
baseado na apar�ncia f�sica.
1159
01:04:11,601 --> 01:04:15,271
E acho que se � o teste do olho
que est� sendo usado,
1160
01:04:15,355 --> 01:04:16,856
ningu�m vai acertar.
1161
01:04:17,106 --> 01:04:20,567
Todos diriam que Lance Armstrong
n�o parecia usar esteroides,
1162
01:04:20,652 --> 01:04:21,485
mas ele usava.
1163
01:04:21,820 --> 01:04:24,114
N�o. Certo.
De jeito nenhum.
1164
01:04:24,197 --> 01:04:27,242
Lance Armstrong, para mim,
n�o parecia tomar suplementos.
1165
01:04:27,367 --> 01:04:31,329
Se ele estava tomando, eu n�o
me interessaria pelo que ele tomava.
1166
01:04:31,871 --> 01:04:34,749
Acho que a primeira coisa
que a maioria pensa
1167
01:04:34,833 --> 01:04:37,335
� que os atletas dos Jogos CrossFit
tomam esteroides,
1168
01:04:37,418 --> 01:04:39,795
porque eles t�m m�sculos
grandes e bem definidos.
1169
01:04:40,213 --> 01:04:43,925
Eles tamb�m treinam mais
do que qualquer um no mundo.
1170
01:04:44,217 --> 01:04:45,677
Ent�o eles ter�o uma
apar�ncia diferente.
1171
01:04:45,885 --> 01:04:48,888
As pessoas vivem me dizendo
que uso esteroides porque sou grande.
1172
01:04:49,139 --> 01:04:51,599
� a mesma coisa que olhar
um cara de terno e dizer:
1173
01:04:51,682 --> 01:04:54,561
"Ele deve ser um
empres�rio bem sucedido."
1174
01:04:54,643 --> 01:04:56,186
Pergunto:
"Isso basta para voc�?"
1175
01:04:57,230 --> 01:05:00,692
"Claro. Ele tem um terno elegante,
tem que ser um diretor. Olhe para ele."
1176
01:05:00,775 --> 01:05:02,443
Isso � uma bobagem.
1177
01:05:02,527 --> 01:05:05,195
"Veja aquele cara, ele � musculoso,
claro que deve tomar esteroides."
1178
01:05:05,280 --> 01:05:07,073
S�rio?
1179
01:05:07,364 --> 01:05:11,160
Esse � o seu m�todo imparcial
e cient�fico para descobrir?
1180
01:05:11,494 --> 01:05:13,913
Muito bem, Sherlock.
Voc� desvendou o caso.
1181
01:05:15,373 --> 01:05:19,336
Magoa as pessoas acharem que voc�
tem que trapacear para estar por cima.
1182
01:05:19,918 --> 01:05:23,088
Acho que o �nico motivo das pessoas
serem capazes de usar esteroides
1183
01:05:23,757 --> 01:05:26,885
� se convencendo
de que todos os outros est�o usando.
1184
01:05:27,135 --> 01:05:29,763
E este � o argumento mais idiota
que j� ouvi.
1185
01:05:29,887 --> 01:05:31,514
Isso me deixa louca
1186
01:05:31,722 --> 01:05:33,849
porque quando as
pessoas dizem isso,
1187
01:05:34,059 --> 01:05:38,688
elas est�o desprezando
todo o meu trabalho duro
1188
01:05:38,771 --> 01:05:41,315
e o trabalho duro de outras pessoas.
1189
01:05:41,690 --> 01:05:43,317
-Voc� j� tomou esteroides?
-N�o.
1190
01:05:43,650 --> 01:05:45,110
N�o, eu sou muito cuidadosa
1191
01:05:45,527 --> 01:05:47,404
com o que coloco no meu corpo.
1192
01:05:47,489 --> 01:05:51,909
At� Ibuprofen.
N�o quero nada extra
1193
01:05:52,534 --> 01:05:54,036
no meu corpo.
1194
01:05:54,161 --> 01:05:55,996
As pessoas que usam esteroides
1195
01:05:56,246 --> 01:05:58,290
est�o tentando achar um jeito f�cil.
1196
01:05:58,375 --> 01:06:00,085
E n�o existe um jeito f�cil
1197
01:06:00,418 --> 01:06:02,420
de chegar � lideran�a,
na minha opini�o.
1198
01:06:03,420 --> 01:06:06,173
Voc� acha que h� esteroides
no nosso esporte?
1199
01:06:06,800 --> 01:06:08,426
Sim, com certeza.
1200
01:06:08,842 --> 01:06:09,677
Claro.
1201
01:06:10,010 --> 01:06:12,764
Se voc� n�o participa
de um esporte, se n�o compete,
1202
01:06:12,847 --> 01:06:14,265
e quer usar esteroides,
1203
01:06:15,057 --> 01:06:16,809
vai � luta.
Quem se importa?
1204
01:06:16,893 --> 01:06:21,063
Se voc� s� quer ficar grande,
forte, o que seja,
1205
01:06:21,690 --> 01:06:24,983
manda ver. Isso n�o me afeta.
Se isso te deixa feliz,
1206
01:06:25,652 --> 01:06:26,695
fa�a como quiser, cara.
1207
01:06:27,862 --> 01:06:31,282
Mas se voc� entra numa competi��o
e diz que n�o usa drogas,
1208
01:06:31,782 --> 01:06:33,451
voc� � um cretino.
1209
01:06:37,539 --> 01:06:41,584
O juiz, assim que o equipamento dele
estava sobre a linha,
1210
01:06:41,668 --> 01:06:42,876
ele disse:
"�timo, vai."
1211
01:06:42,960 --> 01:06:45,504
E a minha ju�za...
meu tren�...
1212
01:06:45,588 --> 01:06:48,425
Ela esperou at� ele estar
perto de todos os outros equipamentos.
1213
01:06:48,717 --> 01:06:50,802
-Cerca de 1,5 m.
-Pois �. O que voc� vai fazer?
1214
01:06:50,885 --> 01:06:52,137
Problemas de primeiro mundo do Mat.
1215
01:06:52,219 --> 01:06:54,888
"Puxa, eu s� fiquei
em segundo lugar naquela prova."
1216
01:06:57,057 --> 01:06:58,643
A vida � dif�cil para o Mat Fraser.
1217
01:06:59,853 --> 01:07:02,188
Rolando, rolando, rolando
1218
01:07:04,315 --> 01:07:05,692
Eu adoro essa etapa.
1219
01:07:06,108 --> 01:07:07,485
Levantamento de
peso e gin�stica.
1220
01:07:07,943 --> 01:07:08,777
� muito divertido.
1221
01:07:09,737 --> 01:07:10,904
Isso vai ser interessante.
1222
01:07:11,572 --> 01:07:13,615
Os muscle-ups com haltere n�o v�o
nos afetar. S�o s� quatro.
1223
01:07:14,159 --> 01:07:16,661
� assim que eu ataco cada etapa.
Muscle-ups com um haltere.
1224
01:07:17,161 --> 01:07:19,538
Ent�o vou adicionar mais peso e...
1225
01:07:19,621 --> 01:07:20,664
Voc� gravou isso?
1226
01:07:25,420 --> 01:07:28,423
Quando eu soube
do Muscle-Up Clean Ladder...
1227
01:07:28,505 --> 01:07:29,590
RORY MCKERNAN
Anfitri�o dos Jogos CrossFit
1228
01:07:29,673 --> 01:07:32,719
...pensei em Kara Webb
imediatamente.
1229
01:07:39,059 --> 01:07:41,353
Quando foi anunciado,
eu pensei: "Que droga."
1230
01:07:41,728 --> 01:07:42,811
� muito peso.
1231
01:07:43,188 --> 01:07:45,190
E quando voc� est� fatigado,
1232
01:07:45,690 --> 01:07:46,900
levantar 159 kg?
1233
01:07:47,275 --> 01:07:48,443
Isso vai ser duro.
1234
01:07:49,402 --> 01:07:51,028
Sim,
eu fiquei nervoso nessa prova.
1235
01:07:51,820 --> 01:07:53,030
J� no �ltimo haltere.
1236
01:07:54,239 --> 01:07:56,116
Sab�amos que eu n�o sou
1237
01:07:56,951 --> 01:07:59,871
t�o forte quanto muitas garotas.
1238
01:08:00,079 --> 01:08:03,666
Minhas repeti��es de 10 chegam perto
da minha repeti��o �nica, � triste.
1239
01:08:07,378 --> 01:08:09,505
Este evento se chama
Muscle-Up Clean Ladder.
1240
01:08:09,588 --> 01:08:10,840
H� muscle-ups nele.
1241
01:08:10,923 --> 01:08:14,385
Mas s�o s� uma formalidade,
uma entrada, uma chatice,
1242
01:08:14,469 --> 01:08:16,136
antes de voc� chegar
nos halteres super pesados,
1243
01:08:16,220 --> 01:08:18,138
quando o evento � vencido ou perdido.
1244
01:08:18,931 --> 01:08:21,350
E quando eu digo pesado,
� o haltere mais pesado
1245
01:08:21,434 --> 01:08:23,811
que j� tivemos em um evento
dos Jogos CrossFit.
1246
01:08:31,069 --> 01:08:33,279
Todos adoram o haltere pesado,
1247
01:08:33,363 --> 01:08:36,990
e vamos adicionar um pouco de gin�stica
ao haltere pesado,
1248
01:08:37,117 --> 01:08:39,953
aqui no evento n�mero nove,
o quarto e �ltimo grupo,
1249
01:08:40,036 --> 01:08:45,667
enquanto Mat Fraser tenta conquistar
a segunda vit�ria consecutiva.
1250
01:08:50,337 --> 01:08:52,965
A etapa s� come�ou �s 14h05.
1251
01:08:53,048 --> 01:08:55,260
Eu ia levantar os dois
com a t�cnica clean, ent�o percebi
1252
01:08:55,342 --> 01:08:58,595
que isso n�o aconteceria.
Era pesado demais.
1253
01:08:58,887 --> 01:09:01,975
E quando voc� est� t�o perto,
pensa:
1254
01:09:02,182 --> 01:09:05,145
"N�o vou vacilar. Estou me dedicando
tanto para subir no placar."
1255
01:09:05,310 --> 01:09:07,229
Isso acaba com a nossa energia.
1256
01:09:11,359 --> 01:09:13,403
O meu juiz foi horr�vel.
1257
01:09:13,485 --> 01:09:15,779
Eu estava correndo de volta
para o haltere, e ele:
1258
01:09:16,155 --> 01:09:19,617
"Ningu�m est� correndo.
Voc� est� correndo. Fa�a isso."
1259
01:09:19,826 --> 01:09:21,453
"Est� bem, cara.
Vamos fazer isso."
1260
01:09:22,662 --> 01:09:25,789
O mais importante � que ele
est� vencendo os rapazes
1261
01:09:25,873 --> 01:09:28,542
que est�o logo atr�s
dele no placar geral.
1262
01:09:28,626 --> 01:09:29,711
Eu odeio o Mat Fraser.
1263
01:09:30,045 --> 01:09:31,046
Ele � t�o frustrante.
1264
01:09:32,546 --> 01:09:34,548
Aquela etapa,
na minha opini�o,
1265
01:09:34,757 --> 01:09:36,925
� totalmente uma
etapa de haltere.
1266
01:09:37,010 --> 01:09:38,887
E haltere �
1267
01:09:39,261 --> 01:09:40,095
Kara Webb,
1268
01:09:40,596 --> 01:09:41,597
sem d�vida.
1269
01:09:43,350 --> 01:09:45,560
Eu sabia que a Kara ia arrasar.
1270
01:09:45,851 --> 01:09:47,686
Tia me surpreendeu.
Eu sabia que ela ia arrasar tamb�m,
1271
01:09:47,770 --> 01:09:50,523
mas n�o achei que ela fosse usar
a t�cnica clean por tanto tempo.
1272
01:09:53,525 --> 01:09:56,988
Voc� sabe quem � bom na t�cnica clean.
1273
01:09:57,072 --> 01:09:58,864
Voc� sabe quem � bom nos muscle-ups.
1274
01:09:59,615 --> 01:10:02,368
Mas est� fora do nosso controle
como eles se saem.
1275
01:10:02,452 --> 01:10:06,247
Ao iniciar uma etapa, voc� s� tem
que focar em si mesma.
1276
01:10:06,456 --> 01:10:07,664
E foi isso que eu fiz.
1277
01:10:09,083 --> 01:10:11,168
Todas essas garotas s�o fortes,
Sean,
1278
01:10:11,252 --> 01:10:14,255
mas s� a melhor neste grupo
vai trat�-la como uma corrida.
1279
01:10:14,338 --> 01:10:15,840
Toomey est� fazendo isso.
1280
01:10:16,298 --> 01:10:18,217
O que me chamou a aten��o
1281
01:10:18,676 --> 01:10:20,844
foi a mentalidade fant�stica
que vi na Tia-Clair Toomey,
1282
01:10:20,929 --> 01:10:22,681
acho que nunca vi nada igual.
1283
01:10:24,682 --> 01:10:27,226
Tia estava perto de mim
e eu fiquei t�o impressionada.
1284
01:10:27,310 --> 01:10:32,356
Ela levantava com a t�cnica clean
uns 102 kg. Pensei: "Metas."
1285
01:10:37,654 --> 01:10:40,949
Cheguei no haltere de 102 kg
e estava hesitante.
1286
01:10:41,282 --> 01:10:44,786
102 kg. Meu m�ximo
com a t�cnica clean � 170 kg.
1287
01:10:44,868 --> 01:10:47,413
Ent�o a minha chance
era de um percentual alto.
1288
01:10:47,831 --> 01:10:51,001
� ele, o rel�gio e o p�blico!
1289
01:10:51,208 --> 01:10:56,171
Segunda vit�ria do fim de semana
para o l�der de pontos, Mat Fraser.
1290
01:10:58,048 --> 01:11:01,011
MAT FRASER
1� Lugar - Evento 9
1291
01:11:01,552 --> 01:11:02,804
Cheguei no �ltimo haltere.
1292
01:11:03,137 --> 01:11:05,015
Fiquei debaixo dele e gritei.
1293
01:11:05,390 --> 01:11:07,057
Assim que o levantei,
eu fui...
1294
01:11:09,351 --> 01:11:11,979
Garard est� terminando com uma corrida
contra Bjorgvin Gudmundsson.
1295
01:11:12,063 --> 01:11:15,817
Um dos maiores problemas
da Tia-Clair Toomey no ano passado
1296
01:11:15,899 --> 01:11:18,277
foi a autoconfian�a.
1297
01:11:18,360 --> 01:11:20,447
Correndo de um
para o outro assim
1298
01:11:20,697 --> 01:11:24,074
prova a todos que ela fechou
1299
01:11:24,324 --> 01:11:26,911
uma das mais importantes lacunas
no jogo dela.
1300
01:11:26,994 --> 01:11:29,372
N�o � o haltere.
N�o � o movimento.
1301
01:11:29,456 --> 01:11:31,373
� o que est� entre as orelhas.
1302
01:11:31,832 --> 01:11:35,586
Segundo lugar, nos �ltimos dois anos,
nos Jogos CrossFit.
1303
01:11:35,753 --> 01:11:39,841
Ela entrou neste evento em segundo.
Se ela se sair bem agora,
1304
01:11:39,923 --> 01:11:42,426
ela pode voltar
ao primeiro lugar.
1305
01:11:56,858 --> 01:12:00,403
Voc� viu nos olhos da Tia-Clair Toomey
durante o Muscle-up Clean
1306
01:12:00,612 --> 01:12:02,154
que ela sabia que podia vencer,
1307
01:12:02,238 --> 01:12:04,240
e ela atacou a etapa
de forma totalmente diferente.
1308
01:12:04,532 --> 01:12:08,036
Foi quando eu soube. Segundo lugar
nunca mais, essa mulher pode vencer.
1309
01:12:08,661 --> 01:12:12,457
Quando ela terminou, olhei para algu�m,
pode ter sido o Justin,
1310
01:12:12,539 --> 01:12:14,501
e disse: "Ela acabou de vencer
os Jogos CrossFit."
1311
01:12:15,292 --> 01:12:16,670
Tia venceu os Jogos ali.
1312
01:12:17,753 --> 01:12:18,587
Sim.
1313
01:12:19,463 --> 01:12:21,006
Aquilo foi uma declara��o.
1314
01:12:21,091 --> 01:12:23,802
Todos os anos, tem uma dessas
para os atletas. Aquela foi a dela.
1315
01:12:23,885 --> 01:12:25,679
H� tamb�m uma
para quem perde.
1316
01:12:25,761 --> 01:12:29,264
H� dois anos, Mat perdeu a dele
na etapa Rope Climb.
1317
01:12:30,475 --> 01:12:31,559
Tia acabou de vencer os Jogos.
1318
01:12:33,978 --> 01:12:36,690
-Voc� tem um cabelo branco?
-Tenho.
1319
01:12:36,855 --> 01:12:38,774
Ele n�o existia h� tr�s dias.
1320
01:12:41,819 --> 01:12:43,404
� um pelo branco.
1321
01:12:43,988 --> 01:12:45,073
Eu vou tir�-lo.
1322
01:12:47,324 --> 01:12:48,492
Vai ficar feio.
1323
01:12:48,827 --> 01:12:49,994
Vai ficar feio.
1324
01:12:50,244 --> 01:12:52,037
Sou tolo de pensar
que estou quebrado?
1325
01:12:54,039 --> 01:12:56,917
Uns caras est�o dizendo:
"Tudo bem, cinco e quatro." E eu...
1326
01:12:57,167 --> 01:12:59,378
Seu quatro, o quatro deles.
1327
01:13:01,547 --> 01:13:03,966
Voc� tem que lev�-lo, ao menos,
at� a cintura antes de solt�-lo.
1328
01:13:05,051 --> 01:13:07,262
-O qu�?
-Apesar de ningu�m ter feito isso.
1329
01:13:07,886 --> 01:13:09,805
N�s somos o �nico grupo
que tem que fazer isso?
1330
01:13:11,140 --> 01:13:13,851
-Eu n�o sei...
-Ent�o n�o temos que fazer isso?
1331
01:13:14,351 --> 01:13:16,813
-Mas fa�a.
-Mas n�o temos que fazer?
1332
01:13:18,689 --> 01:13:20,482
Recorde nos Jogos CrossFit.
1333
01:13:20,692 --> 01:13:23,737
Tem 100 halteres no
sal�o da competi��o.
1334
01:13:23,819 --> 01:13:28,949
Juntos, tem 6.123 kg em halteres.
1335
01:13:29,451 --> 01:13:30,952
Eu n�o tinha um plano.
1336
01:13:31,077 --> 01:13:33,079
Naquela etapa,
eu s� tinha que execut�-la.
1337
01:13:37,500 --> 01:13:41,003
E Mat Fraser est� ocupado
fazendo coisas de Mat Fraser.
1338
01:13:41,421 --> 01:13:43,923
O est�mulo existe.
Voc� est� em modo de dor total,
1339
01:13:44,006 --> 01:13:45,924
seus pulm�es e suas pernas
est�o queimando,
1340
01:13:46,009 --> 01:13:48,052
seus punhos doem durante
os double-unders.
1341
01:13:48,219 --> 01:13:50,137
Ent�o voc� chega
na terceira rodada e pensa:
1342
01:13:51,930 --> 01:13:54,224
"Ainda tenho tantos halteres
para levantar."
1343
01:13:54,309 --> 01:13:56,811
Perguntei ao meu juiz:
"Em que rodada eu estou?"
1344
01:13:57,061 --> 01:13:59,939
Ele disse: "Na terceira."
Eu pensei: "N�o!"
1345
01:14:00,606 --> 01:14:02,984
Webb na frente de Toomey
por uma repeti��o.
1346
01:14:03,150 --> 01:14:07,072
17,5 pontos foi o in�cio
da narrativa final
1347
01:14:07,154 --> 01:14:08,782
entre Kara e Tia.
1348
01:14:08,948 --> 01:14:14,329
Vejo 17,5 como uma etapa
muito boa para a Kara.
1349
01:14:14,453 --> 01:14:18,332
Webb e Toomey continuam
com um empate virtual.
1350
01:14:18,416 --> 01:14:22,378
E poder competir pau a pau com ela
e, �s vezes, ter a lideran�a,
1351
01:14:22,462 --> 01:14:27,717
me dava muito mais energia
e eu estava adorando cada momento.
1352
01:14:27,801 --> 01:14:29,761
N�s acabamos numa corrida.
1353
01:14:29,844 --> 01:14:31,805
Uma vez que voc� entra nessa,
n�o tem como fugir. Pensei:
1354
01:14:31,887 --> 01:14:33,305
"N�o, eu me esforcei demais."
1355
01:14:33,640 --> 01:14:36,142
Esses erros v�o afet�-la no final.
1356
01:14:36,225 --> 01:14:38,978
Nos �ltimos 24 eventos,
desde os Jogos do ano passado,
1357
01:14:39,061 --> 01:14:42,899
Mat Fraser acabou 13 vezes
em primeiro ou segundo lugar.
1358
01:14:42,981 --> 01:14:44,192
� absoluto.
1359
01:14:44,484 --> 01:14:47,529
� uma aniquila��o do campo
nos �ltimos dois anos.
1360
01:14:49,572 --> 01:14:51,908
Para mim, naquele ponto,
era um jogo mental:
1361
01:14:52,199 --> 01:14:53,992
"Quanta dor voc� est�
disposto a aguentar?"
1362
01:14:54,159 --> 01:14:58,163
E, claro, mais uma vez,
estou atr�s de um cara, grupo um.
1363
01:14:58,997 --> 01:15:01,125
JOSH BRIDGES
1� Lugar - Grupo 1
1364
01:15:01,208 --> 01:15:06,046
"Droga! N�o posso relaxar
e fazer isto com calma.
1365
01:15:06,131 --> 01:15:08,008
N�o. Tenho que seguir firme at� o fim."
1366
01:15:08,925 --> 01:15:13,430
Mais 100 pontos para Mat Fraser. Ele pode
fazer isso caminhando para a plataforma.
1367
01:15:13,637 --> 01:15:16,725
� o que chamamos de caminhada
finalizadora para Mat Fraser.
1368
01:15:16,807 --> 01:15:21,395
Toomey recupera a lideran�a por uma
ou duas repeti��es no double-unders.
1369
01:15:21,563 --> 01:15:23,605
Ent�o tive uma
conversa comigo mesma:
1370
01:15:23,689 --> 01:15:26,400
"Quem procura, acha.
Agora � tarde.
1371
01:15:26,859 --> 01:15:29,194
Voc� n�o vai desistir agora.
Voc� est� aqui.
1372
01:15:29,279 --> 01:15:31,781
Se ela est� aqui, voc� tamb�m pode.
E voc� vai ficar bem."
1373
01:15:32,032 --> 01:15:34,199
Kara trope�ava,
Tia passava a frente,
1374
01:15:34,324 --> 01:15:37,412
Kara corria atr�s e ficava
a cerca de uma repeti��o atr�s.
1375
01:15:37,537 --> 01:15:41,416
Por mais que doesse, era tudo
que um competidor podia sonhar.
1376
01:15:41,791 --> 01:15:43,835
Webb est� ficando
lenta nos halteres.
1377
01:15:44,210 --> 01:15:47,255
Vejam o ritmo das repeti��es
de Tia-Clair Toomey
1378
01:15:47,338 --> 01:15:49,548
e Kara Webb, aguentando firme,
sem cometer erros.
1379
01:15:49,673 --> 01:15:52,469
H� uma quebra no set. 35 double-unders.
1380
01:15:53,802 --> 01:15:56,972
Mas � Kara Webb que vence
a batalha da Austr�lia.
1381
01:15:58,224 --> 01:16:01,436
KARA WEBB
1� Lugar - Evento 10
1382
01:16:01,810 --> 01:16:03,563
Foi uma experi�ncia fant�stica.
1383
01:16:03,645 --> 01:16:04,521
TIA-CLAIR TOOMEY
2� Lugar - Evento 10
1384
01:16:04,605 --> 01:16:05,981
Para n�s e para todos
os australianos.
1385
01:16:06,358 --> 01:16:09,319
E aquele foi um
momento muito especial
1386
01:16:09,402 --> 01:16:13,030
porque eu pude vivenci�-lo
e simplesmente curtir
1387
01:16:13,113 --> 01:16:15,783
exigir tanto dos nossos corpos,
1388
01:16:16,117 --> 01:16:18,411
afinal treinamos para
isso todos os dias.
1389
01:16:21,206 --> 01:16:23,041
Bom trabalho, querida.
1390
01:16:23,166 --> 01:16:24,250
Minhas pernas.
1391
01:16:24,833 --> 01:16:26,502
-Foi divertido.
-Sim, divertido.
1392
01:16:26,586 --> 01:16:28,171
-Foi muito divertido.
-Tamb�m me diverti.
1393
01:16:29,296 --> 01:16:31,465
Quero me dedicar
em muitas etapas.
1394
01:16:31,716 --> 01:16:34,469
Tenho uma corrida de manh�,
ent�o vou me preparar
1395
01:16:34,636 --> 01:16:37,889
para me esfor�ar muito.
Vou ficar cansada, um pouco dolorida.
1396
01:16:38,139 --> 01:16:40,016
Vai ter muita corrida,
o que n�o � a minha praia,
1397
01:16:40,100 --> 01:16:42,811
mas tenho trabalhado com afinco,
vou ficar tranquila.
1398
01:16:48,149 --> 01:16:51,361
Esta manh�, meus quadr�ceps
estavam retesados demais.
1399
01:16:51,819 --> 01:16:53,654
Mas a funcionalidade deles
para os agachamentos,
1400
01:16:53,738 --> 01:16:56,700
eles est�o bem, conforme o esperado,
ent�o estou feliz.
1401
01:16:56,990 --> 01:16:57,951
A for�a est� presente.
1402
01:17:04,207 --> 01:17:05,959
E eu achei que Titanic foi ruim.
1403
01:17:06,583 --> 01:17:08,127
Acho que tenho uma
h�rnia abdominal.
1404
01:17:08,586 --> 01:17:11,423
Estou um pouco brincando
e um pouco falando s�rio. Est� para fora?
1405
01:17:11,506 --> 01:17:13,341
KATRIN DAVIDSDOTTIR
6� Lugar Depois de 10 Eventos
1406
01:17:15,635 --> 01:17:18,054
Agora voc� tem nove m�sculos.
Fa�a outra h�rnia do outro lado.
1407
01:17:20,222 --> 01:17:21,056
Chega.
1408
01:17:21,140 --> 01:17:23,058
SARA SIGMUNDSDOTTIR
3� Lugar Depois de 10 Eventos
1409
01:17:23,143 --> 01:17:26,688
Imagine caminhar sobre lava agora
durante tr�s horas.
1410
01:17:31,484 --> 01:17:32,694
-Obrigado, pessoal.
-Obrigado, amigo.
1411
01:17:32,777 --> 01:17:34,194
-Tenham uma boa noite.
-Voc� tamb�m.
1412
01:17:34,362 --> 01:17:36,655
N�o dei gorjeta.
Isso � t�o antiamericano.
1413
01:17:37,573 --> 01:17:40,284
Eu a apoiei. Eu acredito em Tia.
Tia sabe disso.
1414
01:17:40,827 --> 01:17:44,079
Acho que exigi muito dela,
como ela mesma diz �s vezes.
1415
01:17:44,663 --> 01:17:47,583
Mas s� quero ter certeza de que eu...
1416
01:17:48,126 --> 01:17:49,878
-Sim.
-...estou fazendo o melhor poss�vel.
1417
01:17:50,170 --> 01:17:51,003
E...
1418
01:17:52,296 --> 01:17:54,006
isso � um pouco estressante,
1419
01:17:54,298 --> 01:17:57,385
ao ponto de ir �quele
Coliseu fant�stico
1420
01:17:57,469 --> 01:18:00,262
e n�o conseguir curtir o clima.
Voc� tem que ficar l� atr�s
1421
01:18:00,971 --> 01:18:02,014
e torcer de longe.
1422
01:18:02,806 --> 01:18:04,768
Pronto. Vamos l�.
1423
01:18:10,564 --> 01:18:12,232
Tia e eu namoramos h� 10 anos.
1424
01:18:12,359 --> 01:18:13,860
Nos est�gios iniciais do namoro,
1425
01:18:13,943 --> 01:18:16,279
nas nossas sa�das juntos,
1426
01:18:16,570 --> 01:18:19,323
eu era a pessoa do cron�metro
enquanto ela corria.
1427
01:18:20,033 --> 01:18:21,451
Sim, ent�o eu j� era o treinador.
1428
01:18:22,327 --> 01:18:26,164
Bem, eu e o pai dela.
Mas eu ficava com o cron�metro:
1429
01:18:26,497 --> 01:18:30,292
"E tr�s, dois, um, j�."
Essa era a minha tarefa.
1430
01:18:30,585 --> 01:18:32,252
Ela corria pela pista. "�timo."
1431
01:18:32,587 --> 01:18:35,674
Era assim que namor�vamos.
1432
01:18:35,840 --> 01:18:37,342
Voc�s n�o sabem quando v�o se casar?
1433
01:18:37,425 --> 01:18:39,427
N�s n�o vamos nos casar em Paris.
1434
01:18:39,511 --> 01:18:41,137
N�o... N�o...
1435
01:18:41,220 --> 01:18:43,764
-N�s n�o vamos nos casar.
-Voc� tem que mostrar que merece.
1436
01:18:45,432 --> 01:18:46,475
Talvez amanh�.
1437
01:18:47,268 --> 01:18:49,145
Shane foi um excelente
jogador de futebol.
1438
01:18:49,229 --> 01:18:50,438
-Ele ainda �.
-Pare.
1439
01:18:52,189 --> 01:18:54,567
Isso n�o � verdade.
Vamos voltar para Tia.
1440
01:18:56,235 --> 01:18:57,362
Que vergonha.
1441
01:18:57,654 --> 01:18:59,030
Eu j� vi Shane no telefone,
1442
01:18:59,279 --> 01:19:02,408
e o pobrezinho n�o dorme
1443
01:19:02,867 --> 01:19:05,328
durante, pelo menos,
cinco dias.
1444
01:19:05,869 --> 01:19:07,122
Aquele cara
1445
01:19:07,497 --> 01:19:10,375
fica t�o estressado
durante os Jogos.
1446
01:19:10,917 --> 01:19:14,671
Eu me sinto respons�vel
por tudo que fazemos,
1447
01:19:15,296 --> 01:19:19,259
pois eu a estou levando por um caminho
que acho que precisamos percorrer.
1448
01:19:20,342 --> 01:19:23,054
E isso � pessoal porque eu acho
1449
01:19:23,345 --> 01:19:24,847
que estou emocionalmente
investido.
1450
01:19:25,806 --> 01:19:27,266
Eu s� quero o que
for melhor para ela.
1451
01:19:28,059 --> 01:19:28,935
E...
1452
01:19:30,770 --> 01:19:34,649
� dif�cil quando ela
se esfor�a tanto,
1453
01:19:34,733 --> 01:19:36,568
sinto que posso ter
me esquecido de algo.
1454
01:19:37,027 --> 01:19:41,489
Eu sei que n�o parece muito,
mas o Shane � um excelente atleta.
1455
01:19:41,573 --> 01:19:44,367
Acho que ele ficou entre os
100 primeiros no Pacific Regional.
1456
01:19:44,533 --> 01:19:47,786
Voc� tem... Que vergonha!
1457
01:19:48,829 --> 01:19:53,585
Desculpe. Isso �
uma grande conquista, mas...
1458
01:19:54,336 --> 01:19:56,713
Seja o que for,
Tia, por favor!
1459
01:19:56,796 --> 01:19:59,716
Voc� � a n�mero um no mundo agora.
Voc� vem me dizer...
1460
01:19:59,798 --> 01:20:01,216
Isso � vergonhoso.
1461
01:20:01,592 --> 01:20:03,177
Vamos permanecer humildes.
1462
01:20:13,938 --> 01:20:16,900
Tenho tido dificuldade
para dormir
1463
01:20:16,983 --> 01:20:18,818
porque entramos no Coliseu
1464
01:20:19,402 --> 01:20:21,779
e a energia � t�o grande,
1465
01:20:21,863 --> 01:20:24,574
e � a �ltima coisa que fazemos,
antes de ir para o hotel dormir.
1466
01:20:24,657 --> 01:20:29,203
E, apesar de cansada,
estou empolgada e sem sono.
1467
01:20:29,537 --> 01:20:32,582
Mas ontem � noite, eu estava
arrumando as coisas para hoje,
1468
01:20:32,664 --> 01:20:35,126
e me senti caindo no sono. "Sim!"
1469
01:20:36,502 --> 01:20:37,628
� domingo.
1470
01:20:40,881 --> 01:20:42,132
Domingo divertido.
1471
01:20:42,257 --> 01:20:44,760
Tem uma foto no seu telefone
que voc� olha todas as noites...
1472
01:20:44,844 --> 01:20:47,180
Eu olho para ela todas as noites
antes das Regionais.
1473
01:20:48,222 --> 01:20:49,181
Voc� ainda a tem?
1474
01:20:49,265 --> 01:20:53,061
BEN & JERRY'S
Manteiga de amendoim e biscoito
1475
01:20:53,144 --> 01:20:55,313
Meu precioso.
� t�o gostoso.
1476
01:20:55,563 --> 01:20:56,605
Neste est�gio,
1477
01:20:56,898 --> 01:20:58,565
parece que Mat Fraser est� absoluto
1478
01:20:59,192 --> 01:21:00,025
em primeiro lugar.
1479
01:21:00,527 --> 01:21:02,278
Isso n�o significa que algo
n�o possa dar errado.
1480
01:21:03,070 --> 01:21:07,408
Preciso maximizar meus pontos
e deixar os dados rolarem.
1481
01:21:08,618 --> 01:21:10,453
Acho que vou arrasar hoje.
1482
01:21:11,121 --> 01:21:13,957
Acho que me sinto muito melhor
que muitos dos meus competidores,
1483
01:21:14,373 --> 01:21:15,375
em termos de energia.
1484
01:21:16,126 --> 01:21:17,293
Me veja rolando
1485
01:21:23,591 --> 01:21:27,887
Vai ser divertido. Espero n�o ter
muita alergia aos fardos.
1486
01:21:27,970 --> 01:21:29,221
-Boa sorte, pessoal.
-Obrigada.
1487
01:21:29,430 --> 01:21:32,224
Sou muito al�rgica
� grama e � palha.
1488
01:21:33,184 --> 01:21:35,770
Tomei anti-histam�nicos
fortes esta manh�.
1489
01:21:37,604 --> 01:21:39,481
-Voc� est� bem?
-Sim.
1490
01:21:39,899 --> 01:21:41,443
N�o gosto de me sentar na areia.
1491
01:21:43,028 --> 01:21:44,695
Onde voc� conseguiu
uma vassoura?
1492
01:21:45,029 --> 01:21:46,947
Ali. Eu varri ontem.
1493
01:21:47,448 --> 01:21:48,907
Antes daquele evento,
1494
01:21:49,242 --> 01:21:51,619
eu estava dolorido, let�rgico,
1495
01:21:52,578 --> 01:21:54,288
preocupado com as minhas pernas,
1496
01:21:54,663 --> 01:21:58,876
elas est�o pesadas, posso n�o conseguir
correr com a capacidade que tenho.
1497
01:21:58,960 --> 01:22:01,546
Vamos participar com tudo.
Como fizemos a semana toda.
1498
01:22:01,628 --> 01:22:02,505
BEN GARARD
Irm�o do Ricky
1499
01:22:02,588 --> 01:22:04,466
A primeira etapa vai ser divertida.
Vai ser �pica.
1500
01:22:04,757 --> 01:22:05,591
Por que ela chorou?
1501
01:22:06,134 --> 01:22:07,135
Ela est� feliz.
1502
01:22:07,344 --> 01:22:10,430
Sim. Ela fez tudo que
quis fazer este ano.
1503
01:22:10,512 --> 01:22:11,639
MATT SAUNDERS
Noivo da Kara
1504
01:22:11,722 --> 01:22:13,850
Apesar das adversidades
e tudo que aconteceu com ela,
1505
01:22:13,932 --> 01:22:16,685
ela est� na lideran�a, mas ela est�
na melhor forma da vida dela
1506
01:22:16,770 --> 01:22:19,230
e est� arrasando.
1507
01:22:19,564 --> 01:22:21,441
Parece bobagem, mas eu sinto...
1508
01:22:22,233 --> 01:22:24,444
N�o sei. De repente,
este fim de semana, eu evolu�,
1509
01:22:24,527 --> 01:22:27,780
eu cresci e entrei
numa parte nova da vida,
1510
01:22:28,198 --> 01:22:31,034
parece que isso nunca vai acabar,
e isso � muito legal.
1511
01:22:31,117 --> 01:22:32,994
Isso � uma grande vit�ria para mim.
1512
01:22:33,369 --> 01:22:35,121
E � isso que importa.
1513
01:22:35,204 --> 01:22:37,207
Eu achava que importante
era ficar em primeiro lugar,
1514
01:22:37,289 --> 01:22:40,585
e acontece que n�o �,
porque eu estou feliz agora.
1515
01:22:40,668 --> 01:22:42,295
Eu ainda vou lutar por ele,
n�o me entenda mal.
1516
01:22:48,842 --> 01:22:49,760
Desculpe, estamos usando.
1517
01:22:51,554 --> 01:22:53,681
-Aposto que voc� est� brincando.
-Saiam daqui.
1518
01:23:13,033 --> 01:23:15,911
O Madison Triplet � um dos meus eventos
favoritos dos Jogos CrossFit.
1519
01:23:16,078 --> 01:23:18,706
Em teoria, pensei: "Essa vai ser
minha etapa favorita."
1520
01:23:20,708 --> 01:23:21,710
E n�o foi.
1521
01:23:27,798 --> 01:23:29,050
N�o poderia ser mais simples.
1522
01:23:29,134 --> 01:23:30,885
Voc� vai correr,
voc� vai saltar,
1523
01:23:30,969 --> 01:23:33,137
e vai passar objetos pesados
por cima dos fardos.
1524
01:23:33,430 --> 01:23:35,306
Eu achei que tinha tudo a ver
1525
01:23:35,431 --> 01:23:38,434
com o clima e sabor
de Madison, do centro-oeste.
1526
01:23:38,726 --> 01:23:41,479
N�o � coincid�ncia os sacos de areia
serem pintados de amarelo,
1527
01:23:41,563 --> 01:23:43,648
pois querem que pare�a
uma grande pe�a de queijo.
1528
01:23:43,731 --> 01:23:45,108
Este � um elemento diferente.
1529
01:23:45,358 --> 01:23:46,317
Ele co�a muito.
1530
01:23:46,443 --> 01:23:48,319
Vejo os caras correndo de camisetas
1531
01:23:48,403 --> 01:23:51,530
e as garotas de shorts
e suti�s esportivos, e penso:
1532
01:23:52,198 --> 01:23:53,450
"Nunca trabalhou com feno."
1533
01:23:53,949 --> 01:23:59,371
Eu estava de short. Meu Deus!
Ningu�m podia ter nos avisado?
1534
01:24:02,792 --> 01:24:03,752
Droga.
1535
01:24:05,753 --> 01:24:09,215
Acabei a primeira rodada. Voltei ao
ch�o, olhei para cima e para tr�s.
1536
01:24:09,506 --> 01:24:11,050
"Puxa, j� estou na frente.
1537
01:24:11,384 --> 01:24:12,385
Isso � bom."
1538
01:24:13,011 --> 01:24:16,181
Garard est� na frente
com uma margem decente.
1539
01:24:16,264 --> 01:24:19,726
Ningu�m tentou,
virtualmente, atacar o Mat,
1540
01:24:19,809 --> 01:24:22,479
e o �nico que vi com
esse fogo nos olhos
1541
01:24:22,561 --> 01:24:23,896
� o Ricky Garard.
1542
01:24:23,979 --> 01:24:26,148
Na maior parte do tempo,
eu s� via as costas do Ricky,
1543
01:24:26,231 --> 01:24:28,109
� dist�ncia, enquanto ele
passava todo mundo.
1544
01:24:28,568 --> 01:24:31,988
Tentar alcan��-lo na terceira rodada,
quando ele est� 91 m � minha frente.
1545
01:24:32,072 --> 01:24:34,949
O que vou fazer?
Uma corrida de velocidade
1546
01:24:35,033 --> 01:24:36,242
no meio de uma etapa?
1547
01:24:36,493 --> 01:24:37,494
Provavelmente, n�o.
1548
01:24:39,746 --> 01:24:44,208
Sam Briggs est� fazendo
as outras 39 mulheres mais Fit no mundo
1549
01:24:44,333 --> 01:24:47,878
parecerem seres humanos comuns.
� incr�vel.
1550
01:24:48,087 --> 01:24:51,173
Na quarta rodada, pensei:
"� agora que vou dar uma arrancada."
1551
01:24:51,548 --> 01:24:54,511
Comecei a minha corrida e:
"Meu Deus!
1552
01:24:55,052 --> 01:24:55,929
O que aconteceu?"
1553
01:24:57,055 --> 01:25:00,100
Eu sou boa corredora,
mas senti que n�o conseguia correr.
1554
01:25:00,391 --> 01:25:03,603
Ent�o eu simplesmente morri.
1555
01:25:03,853 --> 01:25:06,898
Nunca tive tanta dificuldade
para completar uma etapa e me esfor�ar.
1556
01:25:07,356 --> 01:25:10,902
Eu n�o consigo sentir as minhas pernas.
Estou muito cansada agora.
1557
01:25:11,027 --> 01:25:14,780
Eu n�o podia acreditar. "Eu os estou
ultrapassando numa etapa de corrida."
1558
01:25:14,863 --> 01:25:17,491
Isso me deu �nimo
e me deixou muito empolgada,
1559
01:25:17,574 --> 01:25:20,077
ent�o eu fazia os exerc�cios,
querendo acabar logo,
1560
01:25:20,161 --> 01:25:22,788
e aqueles fardos
eram t�o divertidos.
1561
01:25:22,956 --> 01:25:28,461
Briggs acabou. Samantha Briggs
vence outro evento nos Jogos CrossFit.
1562
01:25:30,337 --> 01:25:32,047
Terceiro lugar
para Tia Toomey.
1563
01:25:32,131 --> 01:25:36,344
Corrida para a chegada. Kara Webb
vai passar alguns atletas atrasados.
1564
01:25:36,594 --> 01:25:41,390
Katrin Davidsdottir j� acabou,
e Sigmundsdottir ainda est� no campo.
1565
01:25:41,557 --> 01:25:44,769
H� uma boa chance dela ficar de fora
das tr�s primeiras depois deste evento,
1566
01:25:44,853 --> 01:25:47,439
e Annie Thorisdottir vai entrar.
1567
01:25:47,939 --> 01:25:51,276
Vit�ria no evento
e uma vit�ria gigante em pontos
1568
01:25:51,359 --> 01:25:54,487
para o supernovato da Austr�lia,
Ricky Garard.
1569
01:25:54,695 --> 01:25:57,990
Patrick Vellner acaba em segundo.
Fraser em terceiro.
1570
01:25:58,449 --> 01:26:00,242
Brent Fikowski fica
em quarto lugar.
1571
01:26:00,452 --> 01:26:03,454
Podemos ver a destrui��o dos atletas
que terminaram este evento
1572
01:26:03,537 --> 01:26:04,955
na zona de chegada.
1573
01:26:05,457 --> 01:26:08,251
E este � s� o come�o
do �ltimo dia da competi��o.
1574
01:26:11,087 --> 01:26:15,050
Ricky Garard tem sido
extremamente impressionante
1575
01:26:15,132 --> 01:26:20,095
nos Jogos CrossFit Reebok 2017.
Este � o segundo evento que ele vence.
1576
01:26:23,265 --> 01:26:26,518
Meses depois,
descobrimos que Ricky Garard...
1577
01:26:27,145 --> 01:26:29,022
O desempenho dele
n�o era leg�timo.
1578
01:26:29,396 --> 01:26:31,315
-Voc� j� tomou esteroides?
-N�o.
1579
01:26:31,649 --> 01:26:32,484
-Por que n�o?
-Nunca.
1580
01:26:33,318 --> 01:26:34,527
Eu n�o conseguiria.
1581
01:26:34,903 --> 01:26:36,112
Fisicamente, eu n�o conseguiria.
1582
01:26:36,738 --> 01:26:39,199
Se eu tomei ou tivesse tomado,
1583
01:26:39,783 --> 01:26:41,368
sem dizer a ningu�m...
1584
01:26:42,118 --> 01:26:46,498
Eu n�o poderia olhar nos olhos
do meu irm�o ou do meu pai e dizer:
1585
01:26:47,373 --> 01:26:48,582
"Eu conquistei tudo aquilo."
1586
01:26:48,667 --> 01:26:52,671
Se eu ficar em terceiro lugar
e ter tomado drogas,
1587
01:26:53,046 --> 01:26:54,838
n�o seria a mesma coisa. N�o.
1588
01:26:55,047 --> 01:26:56,465
Eu n�o poderia
olhar para o meu pai
1589
01:26:56,966 --> 01:26:58,468
e dizer que venci.
1590
01:26:58,885 --> 01:27:01,054
Eu o abra�aria
1591
01:27:01,637 --> 01:27:04,265
e n�o me sentiria bem.
Isso ia me agonizar.
1592
01:27:05,684 --> 01:27:06,768
Os perdedores
esperam acontecer.
1593
01:27:07,394 --> 01:27:08,645
Os vencedores
fazem acontecer.
1594
01:27:09,479 --> 01:27:11,481
Isso est� encravado
na minha mente.
1595
01:27:11,980 --> 01:27:13,774
No fim, se voc� quer vencer,
voc� tem que lutar.
1596
01:27:13,858 --> 01:27:14,900
Nada vai cair do c�u.
1597
01:27:15,193 --> 01:27:19,197
Ricky obteve resultado positivo para duas
subst�ncias banidas nos Jogos CrossFit,
1598
01:27:19,322 --> 01:27:21,115
e recebeu uma suspens�o
de quatro anos
1599
01:27:21,198 --> 01:27:23,242
para competir em
qualquer evento CrossFit.
1600
01:27:27,247 --> 01:27:28,248
Estou t�o orgulhosa de voc�.
1601
01:27:28,707 --> 01:27:30,166
Esse � o Ricky que conhe�o.
1602
01:27:31,042 --> 01:27:32,460
-Esse � o...
-Foi f�cil.
1603
01:27:34,337 --> 01:27:35,171
Est� acontecendo.
1604
01:27:35,255 --> 01:27:37,798
"A amostra tirada de Garard
nos Jogos de 2017
1605
01:27:37,881 --> 01:27:42,428
testou positivo para testolone e beta-2
agon�stica conhecida como Endurobol."
1606
01:27:42,886 --> 01:27:43,929
N�o!
1607
01:27:44,680 --> 01:27:45,639
S�rio?
1608
01:27:47,725 --> 01:27:49,059
Isso muda muita coisa.
1609
01:27:50,103 --> 01:27:51,270
S�rio?
1610
01:27:51,645 --> 01:27:52,771
Ricky Garard?
1611
01:27:54,733 --> 01:27:56,568
Elas n�o parecem
o tipo de drogas
1612
01:27:56,650 --> 01:27:58,903
acidentalmente
ingeridas por um atleta.
1613
01:27:59,279 --> 01:28:03,116
Parece que o uso de cada uma
foi uma tentativa proposital
1614
01:28:03,198 --> 01:28:05,784
de ter uma vantagem
injusta na competi��o.
1615
01:28:06,118 --> 01:28:07,786
Ent�o voc� est� dizendo
1616
01:28:07,871 --> 01:28:10,748
que competi contra algu�m nos Jogos,
1617
01:28:11,248 --> 01:28:14,336
competi contra ele, e eu sei
que ele esta usando drogas...
1618
01:28:15,670 --> 01:28:16,921
Eu vou cham�-lo de cretino.
1619
01:28:20,257 --> 01:28:21,717
Voc� n�o basta...
1620
01:28:22,969 --> 01:28:25,430
Voc� n�o � bom o bastante
1621
01:28:26,014 --> 01:28:27,599
para participar de cara limpa,
1622
01:28:28,350 --> 01:28:31,061
voc� n�o quer trabalhar para isso,
n�o quer se dedicar?
1623
01:28:31,853 --> 01:28:33,188
Ent�o suma daqui.
1624
01:28:33,395 --> 01:28:36,440
Tem pessoas trabalhando com muito afinco
para ter essas oportunidades.
1625
01:28:36,524 --> 01:28:39,027
E ao pegar os atalhos,
voc� desmerece todos os outros.
1626
01:28:39,152 --> 01:28:41,112
Imagino se fosse eu.
1627
01:28:42,613 --> 01:28:45,115
Eu poderia subir ao p�dio,
1628
01:28:46,408 --> 01:28:48,411
sabendo que fiz algo errado,
1629
01:28:48,703 --> 01:28:50,580
e sentir orgulho disso?
1630
01:28:51,413 --> 01:28:53,166
� assim que eu quero vencer?
1631
01:28:53,541 --> 01:28:58,672
Se eu for pego, vou ser, no m�nimo,
banido por alguns anos,
1632
01:28:58,755 --> 01:29:02,550
estou perdido. � uma comunidade pequena,
minha reputa��o vai para o lixo.
1633
01:29:03,009 --> 01:29:05,177
As pessoas v�o questionar
todas as minhas outras conquistas,
1634
01:29:05,302 --> 01:29:07,805
que podem ter sido leg�timas.
Talvez fossem numa �poca
1635
01:29:07,889 --> 01:29:10,391
que eu n�o usava drogas,
mas vou correr esse risco mesmo assim.
1636
01:29:10,684 --> 01:29:13,853
Eu vou alienar os amigos e a fam�lia
que me apoiaram at� aqui
1637
01:29:13,936 --> 01:29:15,479
e levantaram a minha bandeira
o tempo todo.
1638
01:29:15,854 --> 01:29:18,107
Fiquei feliz de t�-lo pego.
Fiquei feliz.
1639
01:29:18,190 --> 01:29:20,652
Fiquei feliz disso ter acontecido,
para servir de li��o para todos.
1640
01:29:20,734 --> 01:29:21,944
"Sim, n�s fazemos o exame."
1641
01:29:22,319 --> 01:29:25,823
Se algu�m trapaceia e n�s o pegamos,
vamos contar para o mundo.
1642
01:29:30,994 --> 01:29:34,791
Eu estou curtindo a experi�ncia,
estou absorvendo cada momento.
1643
01:29:35,332 --> 01:29:38,627
E n�o estou deixando
as emo��es, o nervoso,
1644
01:29:38,920 --> 01:29:40,672
a competi��o, os exerc�cios,
1645
01:29:41,088 --> 01:29:42,881
tirarem isso de mim.
1646
01:29:43,173 --> 01:29:44,634
E isso � muito importante
1647
01:29:46,344 --> 01:29:48,179
para mim este ano.
Estar curtindo tudo.
1648
01:29:48,345 --> 01:29:51,015
O que a fez pensar assim?
1649
01:29:52,975 --> 01:29:53,809
Bem,
1650
01:29:54,519 --> 01:29:55,603
boa pergunta.
1651
01:29:57,104 --> 01:29:58,272
Teve um...
1652
01:29:58,898 --> 01:30:01,735
Saiu um document�rio
do Mais Fit da Terra.
1653
01:30:02,318 --> 01:30:06,322
E eu vi a minha atitude
e a impress�o que eu dava.
1654
01:30:06,989 --> 01:30:09,826
UM ANO ANTES
MAIS FIT DA TERRA
1655
01:30:09,908 --> 01:30:11,994
Voc� vai querer apagar isso
depois de hoje.
1656
01:30:13,287 --> 01:30:16,750
Vai dizer: "Essa vadia
n�o merece a minha foto."
1657
01:30:17,082 --> 01:30:19,710
-Sim? Depois da primeira etapa?
-N�o se gabe.
1658
01:30:19,836 --> 01:30:22,130
-N�o, eu j� me gabei.
-N�o.
1659
01:30:23,172 --> 01:30:25,966
Voc� pode se misturar aos outros
1660
01:30:26,259 --> 01:30:28,802
e fingir que est�
filmando os outros e n�o s� a mim?
1661
01:30:28,886 --> 01:30:29,845
-Sim.
-Certo.
1662
01:30:30,095 --> 01:30:32,389
Aquilo foi um balde de �gua fria,
1663
01:30:32,724 --> 01:30:35,185
sei que meus pais
n�o me educaram para ser assim.
1664
01:30:35,560 --> 01:30:37,520
E sei que eu n�o
sou aquela pessoa.
1665
01:30:38,104 --> 01:30:42,192
Ent�o achei melhor mudar
1666
01:30:42,649 --> 01:30:43,817
e curtir isso.
1667
01:30:44,152 --> 01:30:46,404
Brincar,
me divertir com os meus amigos.
1668
01:30:46,695 --> 01:30:47,529
Sim.
1669
01:30:48,238 --> 01:30:49,073
Meu Deus!
1670
01:30:49,198 --> 01:30:50,991
O p�o! O p�o!
1671
01:30:51,117 --> 01:30:52,911
-Quem �?
-O p�o! N�o sei o nome dele.
1672
01:30:53,912 --> 01:30:54,954
Eu te amo.
1673
01:30:55,662 --> 01:30:56,497
Obrigado.
1674
01:30:57,998 --> 01:31:00,251
-Estou t�o orgulhosa de voc�.
-Obrigado, senhora.
1675
01:31:00,542 --> 01:31:01,627
Eu quero ver a Webb.
1676
01:31:02,170 --> 01:31:04,797
-Webb?
-A Webb n�o �... Ela...
1677
01:31:05,215 --> 01:31:06,048
Meu Deus!
1678
01:31:06,882 --> 01:31:09,385
No ano que vem, quero que voc�
trabalhe naqueles 100 levantamentos.
1679
01:31:11,720 --> 01:31:14,014
Eu sou a f� mais esquisita do mundo.
1680
01:31:14,807 --> 01:31:16,141
-Eles est�o saindo.
-Est� bem.
1681
01:31:16,725 --> 01:31:21,480
SARA SIGMUNDSDOTTIR
5� Lugar Depois de 11 Eventos
1682
01:31:23,774 --> 01:31:25,943
As pessoas n�o sabem
como o CrossFit � famoso na Austr�lia,
1683
01:31:26,027 --> 01:31:28,863
e como os australianos
s�o f�s de esportes.
1684
01:31:29,238 --> 01:31:33,617
Todos v�o ficar t�o empolgados
s� de nos ver l�.
1685
01:31:33,827 --> 01:31:36,162
E acho muito legal
ser parte disso.
1686
01:31:36,246 --> 01:31:37,288
KARA WEBB
38 Pontos para o 1� Lugar
1687
01:31:37,372 --> 01:31:38,206
Falhei.
1688
01:31:41,626 --> 01:31:43,712
Sei que temos, ao menos,
mais duas etapas.
1689
01:31:43,795 --> 01:31:46,006
Talvez tenhamos tr�s.
Talvez quatro.
1690
01:31:47,756 --> 01:31:50,259
Quanto mais, melhor para mim.
Preciso de mais tempo para lutar.
1691
01:31:50,926 --> 01:31:51,927
Vida longa
1692
01:31:52,302 --> 01:31:53,555
e... N�o.
1693
01:31:53,805 --> 01:31:55,097
Como � a palavra?
1694
01:31:55,597 --> 01:31:56,890
-Pr�spera.
-Pr�spera!
1695
01:31:59,644 --> 01:32:02,313
Eu estou bem.
Ansioso para dormir amanh�.
1696
01:32:02,939 --> 01:32:05,775
-Quanto tempo voc� dormiu ontem?
-Duas, tr�s... Tr�s horas.
1697
01:32:06,568 --> 01:32:07,652
A culpa � minha.
1698
01:32:09,988 --> 01:32:13,240
Manda ver. Vamos l�.
1699
01:32:13,949 --> 01:32:15,702
Se vai ter repeti��o,
vamos fazer do jeito certo.
1700
01:32:16,828 --> 01:32:17,954
-Estou brincando.
-Certo.
1701
01:32:18,371 --> 01:32:20,206
Eu senti que, este ano,
1702
01:32:20,372 --> 01:32:22,500
n�o fiz nada de especial.
1703
01:32:22,667 --> 01:32:25,211
N�o consegui achar
a minha m�gica.
1704
01:32:25,502 --> 01:32:28,922
Eu ia ao campo e fazia as tarefas.
1705
01:32:29,048 --> 01:32:32,051
N�o fazia mal, eu n�o estava infeliz
ou decepcionada,
1706
01:32:32,217 --> 01:32:34,429
mas n�o tive aquela
sensa��o m�gica.
1707
01:32:35,012 --> 01:32:37,431
Est�vamos falando sobre estrat�gia,
e o Ben me disse:
1708
01:32:37,515 --> 01:32:40,560
"Fa�a!" E eu respondi: "Est� bem."
1709
01:32:41,269 --> 01:32:44,021
Nesse est�gio,
eu ainda estava em primeiro.
1710
01:32:44,104 --> 01:32:47,232
Faltavam duas etapas.
Estava t�o perto do fim,
1711
01:32:47,317 --> 01:32:51,654
mas havia muita coisa a fazer
antes do resultado final.
1712
01:32:51,738 --> 01:32:56,326
Eu lembrei: "Eu soube que agachamento
� o movimento favorito da Kara."
1713
01:32:56,576 --> 01:32:58,328
O que eu vou fazer sobre isso?
1714
01:32:58,411 --> 01:33:02,457
Come�a com duas subidas na corda,
depois sete calorias na ergom�trica.
1715
01:33:02,539 --> 01:33:05,835
Ent�o voc� faz as repeti��es
que contam, os agachamentos.
1716
01:33:05,918 --> 01:33:08,712
Todos n�s vamos tentar fazer
75 repeti��es do agachamento.
1717
01:33:08,796 --> 01:33:10,881
� aqui que este evento
d� uma reviravolta.
1718
01:33:10,965 --> 01:33:14,719
Voc� vai se esfor�ar o m�ximo poss�vel
para fazer os agachamentos.
1719
01:33:14,802 --> 01:33:18,555
Voc� vai tentar 75,
mas em dois minutos, o tempo para.
1720
01:33:20,225 --> 01:33:23,603
Eu tenho muito respeito
por muitos dos competidores da Tia.
1721
01:33:23,895 --> 01:33:27,565
Tem tantos atletas fant�sticos.
Isso ser� �timo para eles.
1722
01:33:27,899 --> 01:33:29,693
E Tia ter� que se esfor�ar.
1723
01:33:30,109 --> 01:33:33,904
Se voc� quer vencer, ter� que acelerar
o ritmo dos agachamentos,
1724
01:33:33,988 --> 01:33:37,492
nesta rodada.
N�o d� para ir devagar nem fazer jogo.
1725
01:33:37,701 --> 01:33:39,034
Fa�a tudo.
1726
01:33:39,786 --> 01:33:42,247
Um, dois, tr�s,
para a ergom�trica.
1727
01:33:42,329 --> 01:33:44,164
� Dottir, Dottir e Dottir.
1728
01:33:45,041 --> 01:33:46,083
Eu s� queria deslanchar.
1729
01:33:46,458 --> 01:33:49,045
O primeiro homem a dar
um passo adiante � Noah Ohlsen.
1730
01:33:49,128 --> 01:33:52,423
Ele adora terminar logo,
e ele vai terminar cedo.
1731
01:33:53,216 --> 01:33:55,760
Com que frequ�ncia uma pessoa vence
a primeira rodada de uma etapa
1732
01:33:56,094 --> 01:33:57,886
e acaba vencendo a etapa toda?
1733
01:33:59,514 --> 01:34:00,347
Raramente.
1734
01:34:00,849 --> 01:34:03,643
Trinta repeti��es
para Noah Ohlsen.
1735
01:34:03,851 --> 01:34:08,105
Fim da primeira rodada.
Katrin � a l�der com 31 repeti��es.
1736
01:34:08,230 --> 01:34:12,234
Foi uma etapa divertida,
porque t�nhamos um minuto
1737
01:34:12,318 --> 01:34:15,739
para ver onde o
competidor estava.
1738
01:34:15,947 --> 01:34:18,742
Dava para ouvir um alfinete cair,
o maior sil�ncio e todos olhando:
1739
01:34:18,824 --> 01:34:22,537
"O haltere de quem est� mais � frente?
Ele est� tr�s repeti��es � frente."
1740
01:34:22,746 --> 01:34:24,956
Eu fiz um esfor�o consciente
de manter as m�os longe das pernas,
1741
01:34:25,039 --> 01:34:26,832
ent�o se algu�m
olhasse para mim, pensaria:
1742
01:34:26,916 --> 01:34:29,793
"Puxa, ele j� est� na minha frente,
e olha como ele est� bem.
1743
01:34:30,086 --> 01:34:31,296
N�o vou conseguir alcan��-lo."
1744
01:34:32,130 --> 01:34:33,465
O segundo intervalo come�a.
1745
01:34:35,716 --> 01:34:36,842
Durante os per�odos de descanso,
1746
01:34:37,010 --> 01:34:40,512
voc� tinha todo o tempo do mundo
para pensar: "Eu estou perdendo.
1747
01:34:40,596 --> 01:34:44,184
Estou perdendo por esse tanto.
Isso � p�ssimo.
1748
01:34:44,350 --> 01:34:46,894
Achei que durante o pr�ximo intervalo,
meu plano seria este,
1749
01:34:46,978 --> 01:34:50,481
mas terei que mudar isso,
ou o fulano vai continuar me vencendo."
1750
01:34:51,608 --> 01:34:52,442
Toomey
1751
01:34:53,068 --> 01:34:56,863
est� em nono lugar neste grupo.
1752
01:34:56,988 --> 01:35:00,700
Parecia que eu n�o sabia
o que estava fazendo.
1753
01:35:02,659 --> 01:35:05,454
Ainda s� d� Isl�ndia
nas tr�s primeiras coloca��es.
1754
01:35:06,997 --> 01:35:10,999
Eu me lembro de subir na corda
e tudo estava queimando.
1755
01:35:11,000 --> 01:35:12,295
Eu sabia onde Katrin estava.
1756
01:35:12,462 --> 01:35:16,049
O ciclo dela nos agachamentos tende
a ser um pouco mais r�pido que o meu.
1757
01:35:16,298 --> 01:35:18,717
Eu podia ver que ela levava o haltere
para tr�s dos ombros,
1758
01:35:18,801 --> 01:35:21,179
e pensei:
"Eu tenho que continuar."
1759
01:35:21,345 --> 01:35:23,597
Pensei: "Voc� � muito boa
no agachamento com haltere,
1760
01:35:23,681 --> 01:35:25,684
voc� precisa sentir
um pouco de dor aqui,
1761
01:35:25,766 --> 01:35:27,226
e precisa ser um
pouco mais r�pida."
1762
01:35:27,310 --> 01:35:30,855
Quarto e quinto intervalos,
os �nicos intervalos de tr�s minutos.
1763
01:35:31,189 --> 01:35:33,858
Noah Ohlsen caiu e perdeu.
1764
01:35:34,859 --> 01:35:39,948
Num certo ponto, minhas m�os e bra�os
estavam totalmente dormentes.
1765
01:35:40,698 --> 01:35:44,993
Isso pode ser o fim da esperan�a
de p�dio do Noah Ohlsen.
1766
01:35:45,078 --> 01:35:47,330
Ele se queimou demais na corda.
1767
01:35:47,579 --> 01:35:49,082
Ele vai se divertir com isso.
1768
01:35:50,166 --> 01:35:52,002
O p�blico ganha vida,
1769
01:35:52,127 --> 01:35:56,006
enquanto Brent Fikowski e Mat Fraser
v�o para os halteres juntos.
1770
01:35:56,296 --> 01:35:59,009
Tr�s vit�rias em eventos
nos tr�s primeiros anos dele,
1771
01:35:59,091 --> 01:36:01,385
a quarta neste fim de semana
para mat Fraser.
1772
01:36:02,052 --> 01:36:04,221
MAT FRASER
1� Lugar - Evento 12
1773
01:36:04,346 --> 01:36:06,224
Voc� perguntou isso
o fim de semana todo.
1774
01:36:06,349 --> 01:36:09,561
Onde est� a Katrin que vimos
em 2015 e 2016?
1775
01:36:09,810 --> 01:36:12,063
N�s a vemos de novo
no evento n�mero 12.
1776
01:36:12,146 --> 01:36:14,733
Katrin Davidsdottir vence o evento!
1777
01:36:15,108 --> 01:36:18,110
Annie Thorisdottir em segundo.
Sara Sigmundsdottir logo atr�s,
1778
01:36:18,194 --> 01:36:19,821
mas deu Kara Webb!
1779
01:36:19,904 --> 01:36:23,241
Isso n�o est� certo.
Ela fez 72 no haltere.
1780
01:36:25,868 --> 01:36:28,078
Tem algo errado aqui,
1781
01:36:28,621 --> 01:36:30,748
e isso pode ter graves implica��es.
1782
01:36:32,542 --> 01:36:34,169
TIA-CLAIR TOOMEY
14� Lugar - Evento 12
1783
01:36:35,295 --> 01:36:37,380
Kara Webb decidiu n�o fazer
todas as repeti��es.
1784
01:36:39,048 --> 01:36:40,216
� mais r�pido se n�o fizer.
1785
01:36:41,676 --> 01:36:43,970
Sim, meu juiz e eu nos desentendemos.
1786
01:36:44,220 --> 01:36:47,015
Ele me mandou ir, eu fiz
tr�s repeti��es e achei estranho,
1787
01:36:47,097 --> 01:36:50,225
porque eu olhava adiante e achei
que ainda tinha mais um quadrado,
1788
01:36:50,310 --> 01:36:53,146
mas ele disse: "Vai, vai, vai",
ent�o eu fui.
1789
01:36:54,314 --> 01:36:56,191
A Annie gritou:
1790
01:36:56,524 --> 01:36:59,527
"Ela n�o acabou",
apontou para mim e eu...
1791
01:36:59,652 --> 01:37:02,197
Eu tinha morrido um
pouco naquela etapa.
1792
01:37:04,698 --> 01:37:07,368
Eu estou do outro lado assim...
E disse: "O qu�?"
1793
01:37:15,126 --> 01:37:18,922
Est� fora do meu controle se algu�m
n�o faz as repeti��es do jeito certo.
1794
01:37:19,213 --> 01:37:22,425
Eu n�o me importo.
Boz e os outros
1795
01:37:22,509 --> 01:37:26,637
fazem parte da equipe que decide
o que acontece com esse tipo de coisa.
1796
01:37:26,720 --> 01:37:28,847
Eles s�o os profissionais.
Eles lidam com isso.
1797
01:37:28,931 --> 01:37:31,893
O que eles ter�o que fazer � voltar
1798
01:37:31,975 --> 01:37:35,771
e contar o n�mero de repeti��es
para confirmar
1799
01:37:35,854 --> 01:37:38,399
que ela fez 75 agachamentos.
1800
01:37:38,483 --> 01:37:40,275
Est�o todos de mau humor,
dizendo:
1801
01:37:40,359 --> 01:37:42,319
"Voc� n�o fez todas as repeti��es."
1802
01:37:42,404 --> 01:37:44,906
Eu respondi: "Isso n�o � nada de mais.
Eles v�o adicionar alguns segundos.
1803
01:37:44,988 --> 01:37:48,117
Eu terei uma coloca��o mais baixa."
� s� isso.
1804
01:37:49,368 --> 01:37:52,371
Mas est�o todos dando
mais import�ncia a isso do que eu.
1805
01:37:52,997 --> 01:37:54,164
� o �ltimo dia.
1806
01:37:54,248 --> 01:37:57,085
Eles est�o cansados
porque t�m julgado sem parar.
1807
01:37:57,167 --> 01:38:01,130
Sim, eles s�o os profissionais, e voc�
gostaria de dizer que foi tudo bem feito,
1808
01:38:01,422 --> 01:38:04,634
mas eles s�o seres humanos
e erro humano existe.
1809
01:38:04,759 --> 01:38:07,511
Eu erro o tempo todo,
e foi assim que eu vi a situa��o.
1810
01:38:07,595 --> 01:38:09,889
� uma infelicidade. Seria bom
1811
01:38:09,972 --> 01:38:12,225
se eu tivesse feito as tr�s
e ganhasse um tempo.
1812
01:38:12,559 --> 01:38:15,686
Mas isso � o que �.
O que podemos fazer?
1813
01:38:15,854 --> 01:38:19,524
Veja como consertar isso, me d�
um tempo adequado e vamos em frente.
1814
01:38:19,858 --> 01:38:22,444
O que aconteceu � que voc� fez
72 repeti��es no final.
1815
01:38:22,902 --> 01:38:24,529
Eu olhei o seu �ltimo set.
1816
01:38:24,612 --> 01:38:25,447
Claro.
1817
01:38:25,654 --> 01:38:27,197
-De 69 a 72.
-Claro.
1818
01:38:27,282 --> 01:38:30,702
Da hora que voc� saiu, foi para a
frente, fez mais tr�s, seis segundos.
1819
01:38:31,161 --> 01:38:33,496
Achamos que a �nica forma justa
de resolver isso � adicionando isso.
1820
01:38:33,579 --> 01:38:34,413
Claro, tudo bem.
1821
01:38:34,497 --> 01:38:36,374
Sim, tudo bem.
Sim. Obrigada.
1822
01:38:36,457 --> 01:38:37,375
De nada. Boa sorte.
1823
01:38:44,423 --> 01:38:45,966
N�o foi uma das etapas mais dif�ceis,
1824
01:38:46,634 --> 01:38:50,971
mas foi mentalmente
e tecnicamente um desafio.
1825
01:39:02,859 --> 01:39:04,235
Uma para mim, uma para Tia.
1826
01:39:06,570 --> 01:39:07,988
Acho que j� estivemos aqui.
1827
01:39:09,157 --> 01:39:10,074
Obviamente...
1828
01:39:12,077 --> 01:39:15,288
Ainda estamos numa bela posi��o.
Numa posi��o muito forte.
1829
01:39:15,497 --> 01:39:17,248
S� n�o � onde quer�amos estar,
1830
01:39:17,373 --> 01:39:19,166
quando falamos sobre
executar a etapa.
1831
01:39:19,958 --> 01:39:21,877
Estamos um pouco atr�s do ritmo
que quer�amos,
1832
01:39:21,961 --> 01:39:23,630
do que discutimos, at� chegar aqui.
1833
01:39:24,088 --> 01:39:24,922
E...
1834
01:39:26,006 --> 01:39:27,257
�s vezes, � assim.
1835
01:39:28,342 --> 01:39:30,427
Vai ser decidido na �ltima etapa.
1836
01:39:31,930 --> 01:39:33,765
Eu fui de segundo
a quarto lugar no evento.
1837
01:39:34,181 --> 01:39:35,015
� mesmo?
1838
01:39:35,475 --> 01:39:37,310
-Como estamos agora?
-Bem.
1839
01:39:37,519 --> 01:39:39,688
Senti um pouco da adrenalina
correndo nas minhas veias.
1840
01:39:40,313 --> 01:39:41,146
Tipo...
1841
01:39:41,605 --> 01:39:45,652
Eu s� preciso fazer como tenho feito
s� mais esta vez.
1842
01:39:46,319 --> 01:39:48,488
� assustador.
� muito assustador.
1843
01:39:48,947 --> 01:39:50,782
Eu me mantive equilibrada
1844
01:39:51,157 --> 01:39:52,492
o fim de semana todo
1845
01:39:52,701 --> 01:39:53,868
at� aquele ponto.
1846
01:39:54,743 --> 01:39:56,996
Push-ups de ponta-cabe�a e deadlifts
1847
01:39:57,247 --> 01:39:59,624
s�o meus dois movimentos mais fracos.
1848
01:40:00,041 --> 01:40:03,670
O universo est� me testando,
e eu achei que isso ia acontecer.
1849
01:40:03,752 --> 01:40:05,505
Ela n�o est� facilitando para voc�,
certo, Shane?
1850
01:40:05,755 --> 01:40:07,590
-�timo.
-� como queremos.
1851
01:40:07,673 --> 01:40:10,801
Li��o aprendida.
�timo. Bom mesmo.
1852
01:40:10,885 --> 01:40:11,720
Feliz.
1853
01:40:12,095 --> 01:40:16,224
Assim que divulgaram, pensei:
"Isso � fant�stico."
1854
01:40:16,390 --> 01:40:19,226
Eu adoro deadlifts,
eu adoro push-ups de ponta-cabe�a,
1855
01:40:19,351 --> 01:40:22,855
e todos ter�o dificuldade
para andar com os pesos.
1856
01:40:23,023 --> 01:40:26,359
As tarefas n�o precisam ser sempre
grande espet�culos,
1857
01:40:26,525 --> 01:40:29,528
porque os atletas v�o criar
as lembran�as de cada evento.
1858
01:40:29,654 --> 01:40:31,573
Eles v�o se empenhar muito no campo,
1859
01:40:31,655 --> 01:40:35,493
e eles v�o criar esses momentos
com que programa for.
1860
01:40:35,827 --> 01:40:37,912
O grupo final masculino
vai ser emocionante,
1861
01:40:38,704 --> 01:40:41,082
Muito emocionante mesmo.
Um, dois.
1862
01:40:41,791 --> 01:40:43,376
Quem vai chegar em primeiro?
1863
01:40:43,542 --> 01:40:46,378
Conforme o fim de semana passava,
eu nunca desisti.
1864
01:40:46,503 --> 01:40:48,172
Mas na metade de domingo,
1865
01:40:48,256 --> 01:40:50,717
ficou claro que ele
ainda era imbat�vel.
1866
01:40:51,592 --> 01:40:54,345
Ele � melhor que todos os outros.
E � muito legal
1867
01:40:54,804 --> 01:40:56,931
se testar contra o melhor.
1868
01:40:57,140 --> 01:40:59,184
O melhor atleta
CrossFit do planeta.
1869
01:40:59,600 --> 01:41:01,685
Mat Fraser!
1870
01:41:04,271 --> 01:41:05,899
Quando estou em campo,
1871
01:41:06,024 --> 01:41:07,734
n�o vejo ningu�m na plateia.
1872
01:41:08,025 --> 01:41:11,278
Eu n�o ou�o a m�sica.
S� uma vis�o,
1873
01:41:11,529 --> 01:41:13,782
focada nas coisas que
eu tenho que focar.
1874
01:41:14,157 --> 01:41:16,659
Mat Fraser est� quase se tornando
o segundo homem
1875
01:41:16,743 --> 01:41:19,621
a vencer m�ltiplos campeonatos
dos Jogos CrossFit.
1876
01:41:25,918 --> 01:41:28,212
Eu estava feliz.
1877
01:41:28,505 --> 01:41:30,297
Desde que se alcance
o requerimento m�nimo da tarefa,
1878
01:41:30,547 --> 01:41:31,382
voc� � ouro.
1879
01:41:32,716 --> 01:41:35,719
Mas tem que ser o requerimento m�nimo,
ou voc� n�o vai ao p�dio.
1880
01:41:36,261 --> 01:41:38,597
Fiz isso a semana toda,
e acaba sendo
1881
01:41:38,765 --> 01:41:41,810
13 deadlifts
e 13 push-ups de ponta-cabe�a?
1882
01:41:42,726 --> 01:41:43,560
Droga!
1883
01:41:45,354 --> 01:41:47,106
N�o tinha as paralelas
na �rea de aquecimento,
1884
01:41:47,189 --> 01:41:48,942
ent�o ele colocou os pesos,
1885
01:41:49,192 --> 01:41:51,860
mediu a altura das paralelas,
1886
01:41:52,112 --> 01:41:54,279
e mediu a altura do iPhone dele.
1887
01:41:54,530 --> 01:41:56,908
"Dois e alguma coisa iPhones.
Dois iPhones."
1888
01:41:57,283 --> 01:41:58,118
Fiquei de ponta-cabe�a...
1889
01:41:58,201 --> 01:42:00,578
Ainda acho que estou
muito perto da parede.
1890
01:42:00,828 --> 01:42:02,746
"Est�o errados. N�o parece certo.
1891
01:42:02,831 --> 01:42:04,332
Est�o perto demais,
est�o afastados demais."
1892
01:42:04,498 --> 01:42:07,961
Ele se empenhava em fazer aquilo
funcionar para mim, s� para me aquecer.
1893
01:42:08,127 --> 01:42:10,462
Acho que ningu�m sabia
qual era o requerimento m�nimo,
1894
01:42:10,546 --> 01:42:12,172
mas eu sabia.
1895
01:42:12,256 --> 01:42:14,049
E pensei: "A� est�, � isso a�."
1896
01:42:14,551 --> 01:42:16,803
Essa deve ser a primeira vez
que o vejo sorrir
1897
01:42:16,886 --> 01:42:18,263
no meio de um evento.
1898
01:42:18,470 --> 01:42:19,680
Sinta o momento, Mat!
1899
01:42:20,015 --> 01:42:23,977
O desempenho mais dominante
de todos os tempos.
1900
01:42:24,644 --> 01:42:27,814
Foi para isso que treinei o ano todo,
e valeu a pena.
1901
01:42:28,523 --> 01:42:30,442
Ent�o eu me dei um tempo
1902
01:42:31,192 --> 01:42:32,318
para absorver aquilo tudo.
1903
01:42:33,444 --> 01:42:37,657
27 metros entre Mat Fraser e a segunda
vit�ria consecutiva nos Jogos CrossFit.
1904
01:42:38,783 --> 01:42:41,828
Se voc� n�o executar
essa etapa corretamente,
1905
01:42:42,203 --> 01:42:45,206
voc� pode perder os Jogos CrossFit,
mesmo que tenha estado na lideran�a
1906
01:42:45,497 --> 01:42:48,083
quase que o tempo todo.
1907
01:42:48,167 --> 01:42:51,295
Ent�o, n�o repita o ano passado,
1908
01:42:51,378 --> 01:42:53,088
porque voc� sabe como se sentiu.
1909
01:42:55,675 --> 01:42:58,802
No ano passado,
a palavra era domina��o.
1910
01:42:59,261 --> 01:43:01,930
Neste ano, ela � dinastia.
1911
01:43:02,349 --> 01:43:04,893
Pela segunda vez consecutiva,
1912
01:43:05,225 --> 01:43:09,480
Mat Fraser � o Homem Mais Fit da Terra!
1913
01:43:11,231 --> 01:43:14,735
Ele iria retornar como campe�o
e iria embora como campe�o.
1914
01:43:14,860 --> 01:43:17,238
E isso ficou �bvio logo no in�cio.
1915
01:43:17,613 --> 01:43:23,410
Seu campe�o
nos Jogos CrossFit Reebok 2017,
1916
01:43:23,619 --> 01:43:26,413
Mat Fraser!
1917
01:43:26,497 --> 01:43:29,250
MAT FRASER
O Homem Mais Fit da Terra
1918
01:44:02,908 --> 01:44:06,871
Tia-Clair Toomey
seis pontos � frente de Kara Webb.
1919
01:44:07,372 --> 01:44:12,002
Essa � a diferen�a entre primeiro e
segundo lugares na estrutura de pontos.
1920
01:44:15,587 --> 01:44:18,382
O �ltimo grupo da
Final Fibonacci come�a.
1921
01:44:18,466 --> 01:44:21,511
Inicia com tr�s
push-ups de ponta-cabe�a
1922
01:44:22,011 --> 01:44:24,847
e depois,
cinco deadlifts com peso.
1923
01:44:25,472 --> 01:44:27,684
Tia-Clair Toomey est� em oitavo,
1924
01:44:27,766 --> 01:44:29,728
Kara Webb em s�timo,
depois da primeira rodada,
1925
01:44:29,810 --> 01:44:32,104
Jamie Greene est� na lideran�a.
1926
01:44:32,271 --> 01:44:34,149
As garotas come�aram com for�a.
1927
01:44:35,483 --> 01:44:37,318
Mas eu s� me preocupava com Kara.
1928
01:44:38,403 --> 01:44:40,864
Annie Thorisdottir
se afasta da parede.
1929
01:44:40,947 --> 01:44:42,407
Ela esta na frente agora.
1930
01:44:43,490 --> 01:44:46,118
Tia-Clair Toomey
passa Kara Webb.
1931
01:44:46,618 --> 01:44:49,038
E ela est� fazendo
algumas repeti��es nesse intervalo,
1932
01:44:49,122 --> 01:44:50,874
entre ela e Kara.
1933
01:44:51,082 --> 01:44:53,668
Webb acabou e est�
indo para os pesos.
1934
01:44:57,046 --> 01:45:00,049
Annie Thorisdottir,
que est� em terceiro lugar na geral,
1935
01:45:00,132 --> 01:45:01,717
caminha para a linha de chegada.
1936
01:45:01,967 --> 01:45:05,721
Ela pode garantir uma vaga no p�dio
se acabar antes de Sara Sigmundsdottir.
1937
01:45:06,014 --> 01:45:08,391
E o p�blico est� enlouquecido!
1938
01:45:08,640 --> 01:45:10,893
Sigmundsdottir
est� alguns passos � frente.
1939
01:45:10,976 --> 01:45:13,229
Kara Webb e Tia Toomey
est�o pau a pau.
1940
01:45:14,355 --> 01:45:15,773
Sara Sigmundsdottir acaba!
1941
01:45:16,274 --> 01:45:18,610
Mas ser� o bastante
para lev�-la de volta ao p�dio?
1942
01:45:18,859 --> 01:45:20,778
Annie Thorisdottir acaba.
1943
01:45:20,862 --> 01:45:22,404
Ela pode ficar com
a medalha de bronze.
1944
01:45:23,323 --> 01:45:25,825
Tia Toomey ainda est�
na frente de Kara Webb.
1945
01:45:27,034 --> 01:45:28,952
Toomey n�o vai parar.
1946
01:45:30,454 --> 01:45:33,832
Kara Webb para! Webb abaixa os pesos.
1947
01:45:33,917 --> 01:45:36,961
Tia Toomey vem da Austr�lia,
1948
01:45:37,337 --> 01:45:38,838
e sua repeti��o n�o � aceita.
1949
01:45:38,921 --> 01:45:40,839
A� vem Kara Webb.
1950
01:45:43,342 --> 01:45:46,512
Toomey est� de volta.
Kara Webb est� logo atr�s dela!
1951
01:45:46,595 --> 01:45:48,889
Tia vai conseguir aguentar?
1952
01:45:48,972 --> 01:45:50,850
Elas est�o pau a pau
na linha de chegada.
1953
01:45:51,518 --> 01:45:54,729
Meu Deus! Que final!
1954
01:46:01,819 --> 01:46:04,613
Ent�o me toquei.
Aconteceu de novo.
1955
01:46:04,948 --> 01:46:08,451
Eu sabia que ela ia chegar
na minha frente por milissegundos.
1956
01:46:08,534 --> 01:46:12,162
E eu me senti t�o
frustrada comigo mesma.
1957
01:46:12,454 --> 01:46:14,164
Por ter deixado
1958
01:46:14,541 --> 01:46:16,333
aquilo acontecer.
1959
01:46:17,377 --> 01:46:19,087
Eu decepcionei o Shane.
1960
01:46:19,962 --> 01:46:21,338
Tia se aproximou.
1961
01:46:21,588 --> 01:46:24,009
N�s nos cumprimentamos no final.
1962
01:46:24,216 --> 01:46:25,676
E tudo que ela disse foi:
1963
01:46:26,469 --> 01:46:27,470
"Eu n�o consegui."
1964
01:46:28,387 --> 01:46:31,557
Eu me toquei de novo, mas desta vez,
eu n�o estava arrasado por mim,
1965
01:46:31,975 --> 01:46:33,101
eu lamentava por ela.
1966
01:46:33,309 --> 01:46:36,021
Eu tive que sair de l�,
porque senti:
1967
01:46:36,104 --> 01:46:37,146
"O que eu posso fazer?"
1968
01:46:37,646 --> 01:46:39,690
Acabei indo l� para cima no est�dio.
1969
01:46:41,859 --> 01:46:44,945
Quando cheguei ao topo,
eu estava sem f�lego,
1970
01:46:45,154 --> 01:46:46,197
e me lembrei
1971
01:46:46,322 --> 01:46:48,533
de dar uma olhada para a tela.
1972
01:46:48,699 --> 01:46:50,159
Kara ficou em s�timo,
Tia em oitavo.
1973
01:46:50,743 --> 01:46:53,787
Eu a abracei e disse que ela tinha
sido muito impressionante.
1974
01:46:54,122 --> 01:46:56,708
Ela olhou para mim e disse:
"Eu acho que n�o consegui."
1975
01:46:57,958 --> 01:46:59,210
Ela s� disse isso.
1976
01:47:02,463 --> 01:47:04,966
Eu estava l� de p�
e n�o conseguia acreditar.
1977
01:47:05,050 --> 01:47:08,595
Eu pensava: "Acabou."
E foi uma emo��o incr�vel,
1978
01:47:08,720 --> 01:47:13,099
uma grande emo��o.
E n�o havia uma parte de mim,
1979
01:47:13,182 --> 01:47:15,351
naquele momento,
que estivesse decepcionada.
1980
01:47:15,435 --> 01:47:16,895
Eu estava t�o feliz.
1981
01:47:25,444 --> 01:47:27,947
Eu estava atento ao meu telefone,
1982
01:47:28,530 --> 01:47:30,992
olhei para os pontos, sabendo que havia
uma diferen�a de seis pontos.
1983
01:47:31,826 --> 01:47:33,078
E naquele momento,
1984
01:47:33,912 --> 01:47:36,247
Castro chamou Kara e Tia.
1985
01:47:42,837 --> 01:47:47,967
A Mulher Mais Fit de
2017 � da Austr�lia.
1986
01:47:48,176 --> 01:47:54,432
A campe� dos Jogos
CrossFit Reebok 2017 �...
1987
01:47:55,100 --> 01:47:59,062
Tia-Clair Toomey!
1988
01:48:40,060 --> 01:48:43,188
O meu momento mais favorito de todos
1989
01:48:43,398 --> 01:48:47,110
foi encontrar Shane na multid�o,
1990
01:48:47,444 --> 01:48:52,282
abra��-lo e agradec�-lo
por tudo que ele tinha feito.
1991
01:49:41,581 --> 01:49:42,791
D�i muito.
1992
01:49:43,541 --> 01:49:45,377
Eu lutei muito.
1993
01:49:45,542 --> 01:49:47,961
Agora eu sei como � ouvir
1994
01:49:48,505 --> 01:49:51,632
o nome de outra pessoa sendo chamado,
quando eu sei que poderia ser o meu.
1995
01:49:52,132 --> 01:49:54,426
E quando voc� saber
que pode vencer,
1996
01:49:55,095 --> 01:49:57,597
d�i ouvir o nome de outra pessoa.
1997
01:49:59,056 --> 01:50:01,643
Isso pode me levar
a trabalhar com muito afinco.
1998
01:50:02,769 --> 01:50:04,646
Talvez n�o ter vencido este ano...
1999
01:50:06,439 --> 01:50:08,775
Vamos fazer disso a melhor coisa
que poderia ter acontecido comigo.
2000
01:50:10,527 --> 01:50:13,738
Eu olhei para o placar na tela e...
2001
01:50:13,822 --> 01:50:14,905
KATRIN DAVIDSDOTTIR
5� Lugar
2002
01:50:14,988 --> 01:50:16,448
Elas s�o todas incr�veis.
2003
01:50:18,659 --> 01:50:20,537
� um belo grupo de garotas
para se fazer parte.
2004
01:50:22,413 --> 01:50:24,039
Eu me sinto vazia.
2005
01:50:24,373 --> 01:50:29,545
Fiquei chateada pelas etapas
onde eu deveria ter sido boa e n�o fui.
2006
01:50:30,587 --> 01:50:32,465
Eu vou voltar com tanta vontade.
2007
01:50:32,798 --> 01:50:34,759
E penso naquela �ltima etapa...
2008
01:50:36,301 --> 01:50:37,511
Isso vai me estimular.
2009
01:50:38,430 --> 01:50:40,849
Isso vai me tornar muito mais forte.
2010
01:50:52,735 --> 01:50:53,653
Puxa.
2011
01:50:54,029 --> 01:50:56,072
Obrigada.
Estou muito feliz.
2012
01:50:56,448 --> 01:50:59,117
Eu queria que fosse eu,
mas v�-la l� em cima,
2013
01:50:59,199 --> 01:51:02,871
me fez pensar:
"Ela � a minha pr�xima escolhida."
2014
01:51:07,500 --> 01:51:09,210
-Pois �, cara...
-� bom saber...
2015
01:51:09,293 --> 01:51:11,003
Sim, claro. No ano que vem.
2016
01:51:11,628 --> 01:51:13,672
Estarei de volta. J� recebi o convite.
2017
01:51:15,341 --> 01:51:17,176
Vou usar isto 12 meses,
2018
01:51:18,261 --> 01:51:19,679
at� receber uma que diga "1".
2019
01:51:20,262 --> 01:51:22,222
-Sim.
-Como voc� se sente agora?
2020
01:51:23,182 --> 01:51:25,100
Sem palavras, cara.
2021
01:51:26,435 --> 01:51:29,271
Ainda n�o assimilei.
Ainda parece um sonho.
2022
01:51:29,980 --> 01:51:31,608
� t�o surreal, n�o sei.
2023
01:51:31,690 --> 01:51:33,150
Isto � s� o come�o para mim.
2024
01:51:33,943 --> 01:51:35,737
Ainda tenho muitos anos,
2025
01:51:36,154 --> 01:51:37,614
e isto � a minha vida.
Estou faminto.
2026
01:51:38,198 --> 01:51:40,283
Eu vou voltar no ano que vem,
maior e melhor.
2027
01:51:40,949 --> 01:51:42,827
Eu sou a Dottir original.
2028
01:51:44,703 --> 01:51:46,246
E eu ainda estou l�.
2029
01:51:47,414 --> 01:51:50,292
Eu estava brincando
quando disse que era a Dottir original.
2030
01:51:50,377 --> 01:51:52,003
ANNIE THORISDOTTIR
3� Lugar
2031
01:51:52,962 --> 01:51:54,339
Mas eu meio que sou, certo?
2032
01:51:57,926 --> 01:51:58,760
Annie!
2033
01:52:00,011 --> 01:52:00,970
Estou orgulhosa de voc�.
2034
01:52:02,971 --> 01:52:04,807
Voc� n�o pode reescrever a Hist�ria.
2035
01:52:04,932 --> 01:52:07,935
E, para sempre, no placar
dos Jogos CrossFit de 2017,
2036
01:52:08,019 --> 01:52:10,063
voc� vai ver o nome Ricky Garard
em terceiro lugar.
2037
01:52:10,145 --> 01:52:13,233
Mas voc� vai ver
uma linha grossa no meio dele,
2038
01:52:13,315 --> 01:52:14,818
porque como sabemos agora,
2039
01:52:15,068 --> 01:52:15,902
ele estava dopado.
2040
01:52:16,778 --> 01:52:19,072
Ele � retardado.
2041
01:52:20,489 --> 01:52:22,449
Isso �...
2042
01:52:22,701 --> 01:52:25,453
cora��o grande,
c�rebro pequeno.
2043
01:52:26,871 --> 01:52:29,082
� uma pena.
Eu estava animado por ele
2044
01:52:29,164 --> 01:52:31,167
e pela comunidade australiana.
2045
01:52:31,667 --> 01:52:33,252
Foi decepcionante.
2046
01:52:33,545 --> 01:52:36,965
O maior problema no uso de drogas
para melhorar o desempenho, para mim,
2047
01:52:37,297 --> 01:52:40,010
� o fato de que voc�
est� tirando algo
2048
01:52:40,092 --> 01:52:42,554
dos seus competidores
que n�o usam.
2049
01:52:42,804 --> 01:52:44,972
E isso �, basicamente,
roubar deles.
2050
01:52:45,055 --> 01:52:47,933
Vellner n�o teve a chance
de subir ao p�dio.
2051
01:52:48,309 --> 01:52:50,395
Isso nunca vai mudar para ele.
2052
01:52:51,813 --> 01:52:54,231
Eu lamento por ele.
Roubaram isso dele.
2053
01:52:54,314 --> 01:52:57,902
Ele foi o terceiro colocado,
segundo as regras dos Jogos CrossFit.
2054
01:52:58,235 --> 01:53:00,404
E isso vai ficar na Hist�ria.
2055
01:53:00,488 --> 01:53:03,365
O �nico lugar onde isso ser� visto
� na conta do Instagram dele,
2056
01:53:03,449 --> 01:53:04,701
no perfil dele, eu notei.
2057
01:53:05,118 --> 01:53:07,454
Todos n�s vimos Ricky Garard
receber o cr�dito.
2058
01:53:13,376 --> 01:53:16,880
� uma vergonha ver
esc�ndalos como esse
2059
01:53:17,338 --> 01:53:20,007
porque coloca todos os atletas
dos Jogos sob fogo cruzado,
2060
01:53:20,091 --> 01:53:22,427
e isso repercutiu muito mal.
2061
01:53:22,594 --> 01:53:26,765
Houve muitas alega��es afirmando
que todos usam drogas agora,
2062
01:53:26,847 --> 01:53:29,225
e isso afeta todos os atletas
que trabalharam com afinco
2063
01:53:29,309 --> 01:53:31,603
e fizeram o poss�vel
para serem o melhor que pudessem,
2064
01:53:31,685 --> 01:53:33,729
sem a ajuda de drogas ou algo assim.
2065
01:53:34,146 --> 01:53:36,274
Foi um pouco triste.
Eu senti...
2066
01:53:36,358 --> 01:53:38,735
Eu adoraria ter
comemorado no p�dio
2067
01:53:38,818 --> 01:53:41,404
com o Brent,
um amigo e compatriota,
2068
01:53:41,488 --> 01:53:43,907
e ter tido a cerim�nia do p�dio
dois anos consecutivos,
2069
01:53:43,989 --> 01:53:45,949
e ter o meu momento ao sol.
2070
01:53:46,242 --> 01:53:50,372
Voc� perde isso. Eu perdi um evento,
eu perdi a cerim�nia da minha medalha,
2071
01:53:50,537 --> 01:53:53,082
eu perdi algumas coisas,
e trabalhei muito,
2072
01:53:53,166 --> 01:53:55,043
e essas s�o as coisas
pelas quais trabalhamos tanto.
2073
01:53:55,210 --> 01:53:57,337
As pessoas passam o
ano todo na academia,
2074
01:53:57,671 --> 01:53:59,255
tentando participar.
2075
01:53:59,338 --> 01:54:03,760
N�s queremos vencer, nos empenhar
ao m�ximo e essa � a recompensa.
2076
01:54:04,219 --> 01:54:07,221
Ent�o perder isso
tira a gra�a do terceiro lugar.
2077
01:54:07,305 --> 01:54:09,807
N�o � a mesma coisa.
2078
01:54:10,475 --> 01:54:12,310
Quando eu soube disso,
2079
01:54:12,644 --> 01:54:16,439
eu j� estava mais perto dos Jogos
de 2018 do que dos de 2017.
2080
01:54:16,980 --> 01:54:19,192
O momento j� passou.
2081
01:54:19,317 --> 01:54:21,027
N�o pensei nisso durante meses,
2082
01:54:21,110 --> 01:54:23,113
ent�o desceu goela abaixo,
2083
01:54:23,738 --> 01:54:25,990
foi �timo,
mas n�o � a mesma coisa.
2084
01:54:30,286 --> 01:54:31,538
Estou feliz com o segundo lugar.
2085
01:54:32,037 --> 01:54:34,748
Acho que foi o melhor
resultado poss�vel para mim.
2086
01:54:34,832 --> 01:54:36,667
O primeiro lugar estava
fora do alcance esse ano.
2087
01:54:36,751 --> 01:54:38,420
Mat Fraser foi bom demais.
2088
01:54:39,628 --> 01:54:42,465
N�o sou de colocar uma foto
do Mat Fraser na minha parede,
2089
01:54:42,548 --> 01:54:44,926
e xing�-lo todas as noites
antes de ir para a cama.
2090
01:54:45,176 --> 01:54:47,429
� mais uma quest�o de me tornar
o melhor poss�vel,
2091
01:54:47,511 --> 01:54:49,346
e agora,
Mat � o melhor.
2092
01:54:51,890 --> 01:54:53,308
Eu estou numa fase �tima.
2093
01:54:53,393 --> 01:54:56,730
As coisas que fazemos,
as oportunidades que temos
2094
01:54:57,021 --> 01:55:00,984
de viajar o mundo
e fazer essas coisas loucas,
2095
01:55:01,192 --> 01:55:02,234
� tudo por causa disso.
2096
01:55:02,819 --> 01:55:03,653
Sim.
2097
01:55:04,069 --> 01:55:06,572
Eu vou continuar trabalhando,
lutando por mais um tempo.
2098
01:55:08,867 --> 01:55:11,077
Eu estou feliz
por ter ido ao p�dio de novo.
2099
01:55:11,161 --> 01:55:13,078
Muitas pessoas
acharam que eu j� era.
2100
01:55:13,162 --> 01:55:15,164
Que estava cansada.
Que eu estava l�
2101
01:55:15,539 --> 01:55:18,542
s� para competir.
N�o fui l� s� para participar.
2102
01:55:18,626 --> 01:55:20,253
Eu fui l�
2103
01:55:20,502 --> 01:55:22,296
para lutar pelo primeiro lugar.
2104
01:55:22,630 --> 01:55:24,798
E acho que provei
que muitas pessoas estavam erradas.
2105
01:55:27,719 --> 01:55:29,261
Eu fiquei t�o feliz.
2106
01:55:29,386 --> 01:55:32,474
Posso dizer, sinceramente,
que eu fiquei encantada,
2107
01:55:32,556 --> 01:55:35,601
finalmente, eu estava no p�dio,
eu estava l� no segundo lugar,
2108
01:55:35,726 --> 01:55:38,979
e pensei: "Era para eu estar
em segundo agora."
2109
01:55:39,229 --> 01:55:42,983
A �nica coisa de que n�o gostei
foi o lance dos dois pontos.
2110
01:55:48,739 --> 01:55:50,824
Mas olhei para isso
por outro lado, e conclu�:
2111
01:55:50,908 --> 01:55:54,996
"Voc� ficou s� a dois pontos
de ser a Mais Fit da Terra."
2112
01:55:55,954 --> 01:55:59,000
E eu sempre disse que se eu vencer,
vou vencer do jeito certo.
2113
01:55:59,292 --> 01:56:02,295
N�o ser� por t�o pouco assim.
Ser� garantido.
2114
01:56:03,046 --> 01:56:04,798
Voc�s a conhecem,
voc�s a amam.
2115
01:56:04,881 --> 01:56:07,801
Tragam a atleta ol�mpica
Tia-Clair Toomey!
2116
01:56:11,887 --> 01:56:17,059
Shane e eu t�nhamos a meta de
conquistar a Mais Fit da Terra, juntos,
2117
01:56:17,143 --> 01:56:20,689
e conseguimos.
Isso � tudo que importa.
2118
01:56:21,398 --> 01:56:24,609
Ao vir para os Jogos,
nunca foquei em vencer.
2119
01:56:24,734 --> 01:56:28,863
Eu s� foquei em ser
uma pessoa positiva.
2120
01:56:28,988 --> 01:56:31,908
E ficar feliz com todos
os meus desempenhos.
2121
01:56:32,324 --> 01:56:35,119
E isso foi t�o positivo,
2122
01:56:35,203 --> 01:56:38,623
conseguir executar
tudo que eu precisava,
2123
01:56:39,123 --> 01:56:41,583
que acabou tendo
o resultado que eu queria.
2124
01:56:43,377 --> 01:56:45,546
Eu acho que a Tia
� super perigosa.
2125
01:56:45,671 --> 01:56:48,132
Acho que a pior coisa
que as atletas podiam ter feito
2126
01:56:48,216 --> 01:56:50,468
foi deix�-la sentir o gosto da vit�ria.
2127
01:56:51,011 --> 01:56:52,762
Mat Fraser teve
o desempenho mais dominante
2128
01:56:52,845 --> 01:56:54,930
na hist�ria do esporte fitness.
2129
01:56:55,015 --> 01:56:58,018
E Tia-Clair Toomey se redimiu
de quase duas perdas
2130
01:56:58,100 --> 01:57:00,561
com o desempenho de uma vida.
2131
01:57:01,104 --> 01:57:03,273
Mas s� dois pontos separaram
ela de Kara Webb,
2132
01:57:03,355 --> 01:57:05,358
o que, como f�,
me deixa feliz.
2133
01:57:05,567 --> 01:57:07,277
Porque isso s� est� come�ando.
2134
01:57:08,485 --> 01:57:09,487
E agora?
2135
01:57:10,529 --> 01:57:12,448
Repetir em 2018.
2136
01:57:12,740 --> 01:57:19,079
O REDIMIDO E O DOMINANTE
MAIS FIT DA TERRA
2137
01:57:19,080 --> 01:57:23,080
Subrip: Pix
178275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.