Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. World of Warcraft - Outland PVP (EU) - Torporr (name)
2
00:00:52,803 --> 00:00:56,764
The Evening Star is shining bright
3
00:00:57,307 --> 00:01:02,645
So make a wish and hold on tight
4
00:01:03,480 --> 00:01:08,818
There's magic in the air tonight
5
00:01:09,653 --> 00:01:14,741
And anything can happen
6
00:01:15,325 --> 00:01:17,452
EUDORA: "Just at that moment,
7
00:01:17,536 --> 00:01:22,874
"the ugly little frog looked up with
his sad, round eyes and pleaded,
8
00:01:22,958 --> 00:01:25,376
"'Oh, please, dear princess,
9
00:01:25,461 --> 00:01:29,255
"'only a kiss from you
can break this terrible spell
10
00:01:29,339 --> 00:01:32,675
"'that was inflicted on me
by a wicked witch!"'
11
00:01:32,760 --> 00:01:34,427
(WHISPERING)
Here comes my favorite part.
12
00:01:34,511 --> 00:01:35,553
(MEWING)
13
00:01:35,637 --> 00:01:41,434
"And the beautiful princess was
so moved by his desperate plea
14
00:01:41,518 --> 00:01:46,230
"that she stooped down,
picked up the slippery creature,
15
00:01:47,065 --> 00:01:51,360
"leaned forward, raised him to her lips,
16
00:01:52,112 --> 00:01:54,447
"and kissed that little frog!
17
00:01:54,531 --> 00:01:55,615
(EXCLAIMS ADORINGLY)
18
00:01:55,699 --> 00:01:56,741
(GAGGING)
19
00:01:56,825 --> 00:02:01,621
"Then, the frog was transformed
into a handsome prince.
20
00:02:01,705 --> 00:02:06,667
"They were married and lived
happily ever after. The end."
21
00:02:06,752 --> 00:02:08,044
(CHEERS)
22
00:02:08,545 --> 00:02:09,545
(LAUGHING)
23
00:02:09,630 --> 00:02:11,339
Read it again! Read it again!
24
00:02:11,423 --> 00:02:14,258
Sorry, Charlotte.
It's time for us to be heading home.
25
00:02:14,343 --> 00:02:15,676
Say "good night," Tiana.
26
00:02:15,761 --> 00:02:18,763
There is no way
in this whole wide world
27
00:02:18,847 --> 00:02:20,139
I would ever, ever, ever...
28
00:02:20,224 --> 00:02:24,060
I mean, never kiss a frog. Yuck!
29
00:02:24,144 --> 00:02:26,437
Is that so?
30
00:02:26,522 --> 00:02:28,397
Well, here's your
Prince Charming, Tia.
31
00:02:28,482 --> 00:02:29,982
- Come on. Kiss him.
- No.
32
00:02:30,067 --> 00:02:31,192
- Kiss him!
- Stop it!
33
00:02:31,276 --> 00:02:34,153
- Kiss him, kiss him, kiss him!
- I won't, I won't, I won't!
34
00:02:34,238 --> 00:02:36,823
I would do it. I would kiss a frog.
35
00:02:36,907 --> 00:02:38,741
I would kiss a hundred frogs
36
00:02:38,826 --> 00:02:41,953
if I could marry a prince
and be a princess.
37
00:02:42,913 --> 00:02:44,038
(SCREECHING)
38
00:02:44,122 --> 00:02:46,249
(BOTH LAUGHING)
39
00:02:46,333 --> 00:02:49,627
You girls, stop tormenting
that poor little kitty.
40
00:02:50,838 --> 00:02:52,547
Poor little thing.
41
00:02:55,509 --> 00:02:56,801
Mmm.
42
00:02:56,885 --> 00:02:57,885
Evening, Eudora.
43
00:02:57,970 --> 00:03:02,181
Daddy! Daddy!
Look at my new dress. Isn't it pretty?
44
00:03:02,266 --> 00:03:03,432
Look at you.
45
00:03:03,517 --> 00:03:04,851
Why, I'd expect nothing less
46
00:03:04,935 --> 00:03:07,311
from the finest seamstress
in New Orleans.
47
00:03:07,396 --> 00:03:09,939
Ooh! I want that dress!
48
00:03:10,023 --> 00:03:12,066
- Now, sugarplum...
- I want that one!
49
00:03:12,150 --> 00:03:13,651
Please, please, please, please!
50
00:03:13,735 --> 00:03:17,113
Eudora, you suppose you could whip
something up like that?
51
00:03:17,197 --> 00:03:18,698
Anything for my best customer.
52
00:03:18,782 --> 00:03:19,782
(CHARLOTTE CHEERS)
53
00:03:19,867 --> 00:03:23,369
Come along, Tiana. Your daddy
should be home from work by now.
54
00:03:23,453 --> 00:03:27,331
All right now, princess,
you're getting that dress, but that's it.
55
00:03:27,416 --> 00:03:29,500
No more Mr. Pushover.
56
00:03:29,585 --> 00:03:31,043
Now, who wants a puppy?
57
00:03:31,128 --> 00:03:33,880
CHARLOTTE: I do! I do! He's so cute!
58
00:03:35,090 --> 00:03:36,757
(TRAM BELL DINGING)
59
00:03:50,397 --> 00:03:52,481
(PEOPLE CHATTERING)
60
00:03:53,066 --> 00:03:54,817
(BELL DINGING)
61
00:03:58,780 --> 00:04:01,908
JAMES: Mmm.
Gumbo smells good, Tiana.
62
00:04:01,992 --> 00:04:03,618
I think it's done, Daddy.
63
00:04:03,702 --> 00:04:05,453
- Yeah? Are you sure?
- Mmm-hmm.
64
00:04:05,537 --> 00:04:07,747
- Absolutely positive?
- Yes.
65
00:04:07,831 --> 00:04:11,250
Okay, I'm about to put this spoon
in my...
66
00:04:11,335 --> 00:04:12,460
Wait!
67
00:04:16,590 --> 00:04:17,715
Done.
68
00:04:19,551 --> 00:04:20,635
Hmm.
69
00:04:21,011 --> 00:04:23,095
- What?
- Well, sweetheart,
70
00:04:23,764 --> 00:04:27,391
this is the best gumbo I've ever tasted!
71
00:04:27,476 --> 00:04:30,311
Come here.
Eudora, our little girl's got a gift.
72
00:04:30,395 --> 00:04:32,063
Mmm-hmm. I could've told you that.
73
00:04:32,147 --> 00:04:34,732
A gift this special just got to be shared.
74
00:04:35,651 --> 00:04:38,361
Hey, everybody, I made gumbo!
75
00:04:38,695 --> 00:04:39,820
WOMAN: Ooh, that smells good!
76
00:04:39,905 --> 00:04:42,114
MAN: I got some hush puppies, Tiana.
Here I come!
77
00:04:42,199 --> 00:04:44,575
JAMES: You know the thing
about good food?
78
00:04:44,660 --> 00:04:47,995
It brings folks together
from all walks of life.
79
00:04:48,080 --> 00:04:52,500
It warms them right up
and it puts little smiles on their faces.
80
00:04:52,584 --> 00:04:55,044
And when I open up
my own restaurant,
81
00:04:55,712 --> 00:04:58,297
I tell you, people are going
to line up for miles around
82
00:04:58,382 --> 00:05:00,049
just to get a taste of my food.
83
00:05:00,133 --> 00:05:01,801
Our food.
84
00:05:01,885 --> 00:05:05,721
(LAUGHS) That's right, baby. Our food.
85
00:05:10,894 --> 00:05:11,894
(GASPS)
86
00:05:11,978 --> 00:05:14,355
- Daddy! Look!
- Where are you going?
87
00:05:14,439 --> 00:05:16,399
Charlotte's fairy tale book said
88
00:05:16,733 --> 00:05:21,070
if you make a wish on the Evening Star,
it's sure to come true.
89
00:05:22,030 --> 00:05:24,073
Well, you wish on that star, sweetheart.
90
00:05:24,157 --> 00:05:27,827
Yes. You wish and you dream
with all your little heart.
91
00:05:27,911 --> 00:05:29,954
But you remember, Tiana, that
92
00:05:30,038 --> 00:05:33,332
that old star can only take you
part of the way.
93
00:05:33,417 --> 00:05:36,419
You got to help it along with
some hard work of your own,
94
00:05:36,503 --> 00:05:40,423
and then, yeah, you can do anything
you set your mind to.
95
00:05:42,926 --> 00:05:45,386
Just promise your daddy one thing.
96
00:05:45,846 --> 00:05:49,849
That you'll never, ever lose sight
of what’s really important.
97
00:05:50,434 --> 00:05:51,600
Okay?
98
00:05:54,771 --> 00:05:57,189
See you in the morning, babycakes.
99
00:05:58,191 --> 00:05:59,817
Get some sleep.
100
00:06:13,290 --> 00:06:15,458
Please, please, please!
101
00:06:24,718 --> 00:06:25,718
(CROAKS)
102
00:06:25,802 --> 00:06:26,802
(SCREAMING)
103
00:06:42,360 --> 00:06:43,569
(SIGHS)
104
00:06:50,327 --> 00:06:55,790
Well, Miss Tiana, rough night for tips,
but every little penny counts.
105
00:07:02,422 --> 00:07:04,590
Don't you worry, Daddy.
106
00:07:04,674 --> 00:07:06,425
We'll be there soon.
107
00:07:07,302 --> 00:07:09,678
(DOWN IN NEW ORLEANS PLAYLNG)
108
00:07:12,015 --> 00:07:13,057
(SNORING)
109
00:07:18,396 --> 00:07:21,482
Good night, Cal's.
Good morning, Duke's.
110
00:07:23,693 --> 00:07:27,905
(SINGING) In the south land,
there's a city
111
00:07:27,989 --> 00:07:30,866
Way down on the river
112
00:07:32,077 --> 00:07:38,499
Where the women are very pretty
And all the men deliver
113
00:07:38,583 --> 00:07:39,750
(GRUNTS)
114
00:07:39,835 --> 00:07:43,712
They got music, it's always playing
115
00:07:43,797 --> 00:07:48,050
Start in the daytime
Go all through the night
116
00:07:48,134 --> 00:07:51,512
When you hear that music playing
117
00:07:51,596 --> 00:07:54,807
Hear what I'm sayin'
It make you feel all right
118
00:07:55,976 --> 00:07:59,311
Grab somebody, come on down
119
00:07:59,938 --> 00:08:03,232
Bring your paintbrush
We painting the town
120
00:08:04,067 --> 00:08:07,695
There's some sweetness goin' round
121
00:08:07,779 --> 00:08:11,407
Catch it down in New Orleans
122
00:08:18,248 --> 00:08:22,042
We got magic, good and bad
123
00:08:22,127 --> 00:08:26,046
Make you happy or make you real sad
124
00:08:26,131 --> 00:08:29,592
Get everything you want
Lose what you had
125
00:08:30,135 --> 00:08:31,343
Down here in New Orleans
126
00:08:31,428 --> 00:08:32,720
(SCREAMS)
127
00:08:34,431 --> 00:08:38,100
Hey, partner!
Don't be shy
128
00:08:38,184 --> 00:08:41,687
Come on down, yeah, and give us a try
129
00:08:41,771 --> 00:08:45,983
If you wanna do some livin'
before you die
130
00:08:46,067 --> 00:08:49,820
Do it down in New Orleans
131
00:08:56,411 --> 00:08:58,078
(GIRLS EXCLAIMING)
132
00:09:04,628 --> 00:09:07,713
Stately homes and mansions
133
00:09:07,797 --> 00:09:12,134
Of the sugar barons
and the cotton kings
134
00:09:12,218 --> 00:09:16,722
Rich people, poor people
all got dreams
135
00:09:17,474 --> 00:09:21,644
Dreams do come true in New Orleans
136
00:09:21,728 --> 00:09:22,770
(SCOFFS)
137
00:09:24,981 --> 00:09:26,023
(HORN HONKING)
138
00:09:30,820 --> 00:09:31,862
(DINGS)
139
00:09:31,947 --> 00:09:33,572
Order up!
140
00:09:33,657 --> 00:09:36,325
- Another coffee here, chère.
- Coming right up, Virgil.
141
00:09:36,409 --> 00:09:38,327
- Hey, Tiana!
- Morning, Georgia.
142
00:09:38,411 --> 00:09:40,079
- Hey, how you doing, Tiana?
- Hey, y'all.
143
00:09:40,163 --> 00:09:42,831
We all going out dancing tonight.
Care to join us?
144
00:09:42,916 --> 00:09:43,999
- Yeah, come on. Live a little.
- Come on, Tiana.
145
00:09:44,084 --> 00:09:45,167
- You can dance with me.
- It's Mardi Gras.
146
00:09:45,251 --> 00:09:47,211
You know I got two left feet.
Besides, I'm...
147
00:09:47,295 --> 00:09:48,504
You need a napkin, sweetheart?
148
00:09:48,588 --> 00:09:49,797
I'm going to work a double shift tonight.
149
00:09:49,881 --> 00:09:51,632
Here are your hotcakes.
You know, so I can...
150
00:09:51,716 --> 00:09:54,802
So you can save for your restaurant.
I know, I know.
151
00:09:54,886 --> 00:09:56,762
Girl, all you ever do is work.
152
00:09:56,846 --> 00:09:57,930
(BELL DINGS)
153
00:09:58,014 --> 00:09:59,848
- BUFORD: Order up!
- Maybe next time.
154
00:10:00,141 --> 00:10:02,518
VIOLET: I told y'all she wouldn't come.
155
00:10:03,895 --> 00:10:05,437
Are you talking about
that dang restaurant again?
156
00:10:05,522 --> 00:10:07,147
Buford, your eggs are burning.
157
00:10:07,232 --> 00:10:10,025
Oh! You ain't never going to get enough
for the down payment.
158
00:10:10,110 --> 00:10:13,487
- I'm getting close.
- Yeah, how close?
159
00:10:13,571 --> 00:10:14,613
Where are my flapjacks?
160
00:10:14,698 --> 00:10:15,698
(LAUGHING)
161
00:10:15,782 --> 00:10:18,117
You got about as much chance
of getting that restaurant
162
00:10:18,201 --> 00:10:19,952
as I do of winning the Kentucky Derby!
163
00:10:20,036 --> 00:10:21,078
(EXCLAIMS)
164
00:10:21,162 --> 00:10:22,997
Saddle me up, y'all! It's post time.
165
00:10:23,081 --> 00:10:24,123
Giddyup, giddyup.
166
00:10:24,207 --> 00:10:26,000
(MIMICKING TRUMPET)
167
00:10:27,711 --> 00:10:30,254
- Morning, Mr. La Bouff.
- Good morning, Tiana.
168
00:10:30,338 --> 00:10:33,090
Congratulations on being voted
King of the Mardi Gras parade.
169
00:10:33,174 --> 00:10:35,968
Caught me completely by surprise,
170
00:10:36,052 --> 00:10:38,178
for the fifth year in a row!
171
00:10:38,263 --> 00:10:39,388
(LAUGHING)
172
00:10:40,140 --> 00:10:42,099
Now, how about I celebrate with...
173
00:10:42,183 --> 00:10:44,977
Beignets?
Got a fresh batch just waiting for you.
174
00:10:45,061 --> 00:10:47,688
Well, keep them coming till I pass out.
175
00:10:47,772 --> 00:10:48,981
Oh, Tia!
176
00:10:49,065 --> 00:10:51,108
- Tia, Tia, Tia, did you hear the news?
- Hey, Charlotte.
177
00:10:51,401 --> 00:10:53,277
Tell her. Oh, tell her, Big Daddy!
178
00:10:53,361 --> 00:10:55,404
Oh, yeah, Prince Naveen...
179
00:10:55,488 --> 00:10:59,199
Prince Naveen of Maldonia
is coming to New Orleans!
180
00:10:59,284 --> 00:11:00,492
(SCREAMING)
181
00:11:00,577 --> 00:11:02,494
Oh! Isn't he the bee's knees?
182
00:11:02,579 --> 00:11:06,165
Tell her what you did, Big Daddy.
Tell her!
183
00:11:06,249 --> 00:11:08,542
- Well, I invited...
- Big Daddy invited the prince
184
00:11:08,626 --> 00:11:10,586
to our masquerade ball tonight!
185
00:11:10,670 --> 00:11:11,670
(EXCLAIMS)
186
00:11:11,755 --> 00:11:15,174
Tell her what else you did, Big Daddy.
Go on.
187
00:11:15,925 --> 00:11:17,843
- And he's staying...
- And he's staying...
188
00:11:17,927 --> 00:11:20,929
And he's staying in our house
as my personal guest.
189
00:11:21,014 --> 00:11:22,055
(EXHALES)
190
00:11:22,724 --> 00:11:24,391
Oh, Lottie, that's swell.
191
00:11:24,476 --> 00:11:26,852
A little word of advice.
My mama always said,
192
00:11:26,936 --> 00:11:30,147
"The quickest way to a man's heart
is through his stomach."
193
00:11:30,231 --> 00:11:31,482
(CHUCKLING)
194
00:11:31,566 --> 00:11:34,359
- Ah! That's it!
- What just happened?
195
00:11:34,903 --> 00:11:37,863
Tia! You are a bona fide genius.
196
00:11:37,947 --> 00:11:41,366
I'm going to need about 500
of your man-catching beignets
197
00:11:41,451 --> 00:11:42,951
for my ball tonight.
198
00:11:43,036 --> 00:11:45,537
Excuse me, Daddy.
Will this about cover it?
199
00:11:46,456 --> 00:11:49,208
This should cover it just fine, Lottie.
200
00:11:49,292 --> 00:11:51,627
This is it! I'm getting my restaurant!
201
00:11:51,711 --> 00:11:52,961
(WHOOPS)
202
00:11:53,129 --> 00:11:55,798
Tonight my prince is finally coming.
203
00:11:55,882 --> 00:11:58,884
And I sure as heck ain't letting him go!
204
00:11:59,135 --> 00:12:00,135
(CHARLOTTE WHOOPING)
205
00:12:03,181 --> 00:12:04,264
Hmm.
206
00:12:06,643 --> 00:12:10,479
Everything looks peachy-keen,
Mr. Fenner and Mr. Fenner.
207
00:12:10,563 --> 00:12:14,525
We'll have all the paperwork ready
to sign, first thing after Mardi Gras.
208
00:12:14,609 --> 00:12:16,944
I'll do you one better.
Why don't I sign them tonight
209
00:12:17,028 --> 00:12:19,279
when I see y'all
at the La Bouffs' masquerade ball?
210
00:12:20,198 --> 00:12:22,282
MR. FENNER 2:
You drive a hard bargain, Tiana!
211
00:12:22,659 --> 00:12:23,659
(HORN HONKING)
212
00:12:23,743 --> 00:12:24,910
Table for one, please?
213
00:12:24,994 --> 00:12:26,829
Oh! Mama.
214
00:12:26,913 --> 00:12:30,165
Here's a little something
to help you get started.
215
00:12:31,084 --> 00:12:32,751
Daddy's gumbo pot.
216
00:12:33,169 --> 00:12:34,169
Oh!
217
00:12:36,673 --> 00:12:37,673
I know.
218
00:12:37,757 --> 00:12:38,757
(TIANA SNIFFLES)
219
00:12:38,842 --> 00:12:40,467
I miss him, too.
220
00:12:42,262 --> 00:12:45,347
Well, now. Hurry up and open the door!
221
00:12:45,932 --> 00:12:47,516
Just look at it, Mama.
222
00:12:47,600 --> 00:12:50,310
Doesn't it just make you want to cry?
223
00:12:51,980 --> 00:12:53,105
Yes.
224
00:12:53,189 --> 00:12:55,274
The maitre d' is going to be right
where you're standing.
225
00:12:55,358 --> 00:12:57,943
Oh! And over here, a gourmet kitchen!
226
00:12:58,027 --> 00:13:01,947
And hanging from the ceiling,
a big old crystal chandelier!
227
00:13:02,031 --> 00:13:04,741
(CHUCKLING) You're your
daddy's daughter, all right.
228
00:13:04,826 --> 00:13:08,245
He used to go on and on
about this old sugar mill, too.
229
00:13:08,329 --> 00:13:11,999
Babycakes, I'm sure this place
is going to be just wonderful,
230
00:13:12,083 --> 00:13:14,293
but it's a shame
you are working so hard.
231
00:13:14,377 --> 00:13:17,087
But how can I let up now
when I'm so close?
232
00:13:17,171 --> 00:13:20,007
I got to make sure all Daddy's
hard work means something.
233
00:13:20,091 --> 00:13:21,550
Tiana.
234
00:13:21,634 --> 00:13:24,052
Your daddy may not have gotten
the place he always wanted,
235
00:13:24,137 --> 00:13:26,388
but he had something better.
236
00:13:27,223 --> 00:13:28,765
He had love.
237
00:13:30,310 --> 00:13:32,644
And that's all I want for you,
sweetheart,
238
00:13:32,729 --> 00:13:34,313
to meet your Prince Charming
239
00:13:34,397 --> 00:13:37,274
and dance off into
your happily ever after.
240
00:13:37,358 --> 00:13:40,402
Mama! I don't have time for dancing.
241
00:13:41,321 --> 00:13:43,739
(SINGING) That’s just gonna have
to wait a while
242
00:13:43,823 --> 00:13:45,073
How long we talking about here?
243
00:13:45,408 --> 00:13:49,536
Ain't got time for messing around
244
00:13:49,621 --> 00:13:51,288
And it's not my style
245
00:13:51,372 --> 00:13:52,998
I want some grandkids!
246
00:13:53,082 --> 00:13:56,501
This old town can slow you down
247
00:13:56,586 --> 00:14:00,130
People taking the easy way
248
00:14:00,757 --> 00:14:03,592
But I know exactly where I'm going
249
00:14:03,801 --> 00:14:06,678
I'm getting closer and closer every day
250
00:14:06,763 --> 00:14:09,139
And I'm almost there
251
00:14:10,391 --> 00:14:12,267
I'm almost there
252
00:14:13,144 --> 00:14:16,647
People down here think I'm crazy
253
00:14:16,731 --> 00:14:18,940
But I don't care
254
00:14:19,025 --> 00:14:22,402
Trials and tribulations
255
00:14:22,487 --> 00:14:25,072
I've had my share
256
00:14:25,156 --> 00:14:27,699
There ain't nothing gonna stop me now
257
00:14:27,784 --> 00:14:30,285
'Cause I'm almost there
258
00:14:35,458 --> 00:14:38,126
I remember Daddy told me
259
00:14:38,795 --> 00:14:41,129
Fairy tales can come true
260
00:14:42,632 --> 00:14:44,716
You got to make them happen
261
00:14:44,801 --> 00:14:47,302
It all depends on you
262
00:14:47,387 --> 00:14:50,889
So I work real hard
each and every day
263
00:14:50,973 --> 00:14:54,726
Now things for sure are going my way
264
00:14:54,811 --> 00:14:57,062
Just doing what I do
265
00:14:57,146 --> 00:14:59,731
Look out, boys, I'm coming through
266
00:14:59,816 --> 00:15:02,442
And I'm almost there
267
00:15:02,527 --> 00:15:03,568
(CROWD EXCLAIMING)
268
00:15:03,653 --> 00:15:05,570
I'm almost there
269
00:15:06,406 --> 00:15:09,032
People gonna come here
from everywhere
270
00:15:09,117 --> 00:15:11,993
And I'm almost there
271
00:15:12,078 --> 00:15:14,746
I'm almost there
272
00:15:26,300 --> 00:15:30,137
There's been trials and tribulations
273
00:15:30,763 --> 00:15:33,515
You know I've had my share
274
00:15:33,599 --> 00:15:36,727
But I've climbed a mountain
I've crossed a river
275
00:15:36,811 --> 00:15:39,813
And I'm almost there
276
00:15:39,897 --> 00:15:48,822
I'm almost there
277
00:16:03,087 --> 00:16:04,546
Excuse me!
278
00:16:04,881 --> 00:16:06,339
You need a hand there, buddy?
279
00:16:06,424 --> 00:16:07,716
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
280
00:16:07,800 --> 00:16:09,217
(CROWD CHEERING)
281
00:16:14,307 --> 00:16:15,307
(EXCLAIMING)
282
00:16:15,391 --> 00:16:16,475
Yes!
283
00:16:16,559 --> 00:16:17,726
(LAUGHS)
284
00:16:22,690 --> 00:16:23,982
(EXCLAIMING)
285
00:16:24,066 --> 00:16:25,066
(GIGGLING)
286
00:16:25,443 --> 00:16:28,737
Sire!
I've been looking for you everywhere.
287
00:16:28,821 --> 00:16:30,739
What a coincidence, Lawrence.
288
00:16:30,823 --> 00:16:32,783
I have been avoiding you everywhere.
289
00:16:32,867 --> 00:16:35,285
We're going to be late
for the masquerade.
290
00:16:35,369 --> 00:16:36,995
Listen, Lawrence, listen!
291
00:16:37,079 --> 00:16:38,371
(EXCLAIMS IN DELIGHT)
292
00:16:38,456 --> 00:16:40,665
It's jazz. It's jazz music!
293
00:16:40,750 --> 00:16:42,417
It was born here.
294
00:16:43,753 --> 00:16:45,420
Is beautiful, no?
295
00:16:46,088 --> 00:16:47,130
No.
296
00:16:48,716 --> 00:16:50,759
Dance with me, fat man.
297
00:16:50,843 --> 00:16:52,010
Stay loose, Lawrence!
298
00:16:52,094 --> 00:16:54,721
We're supposed to be
at the La Bouff estate by now!
299
00:16:54,806 --> 00:16:59,267
Yes, yes, yes,
but first I buy everyone here a drink!
300
00:16:59,352 --> 00:17:00,602
(CROWD CHEERING)
301
00:17:00,686 --> 00:17:02,354
With what?
302
00:17:02,438 --> 00:17:05,607
At this point, you have two choices,
303
00:17:05,691 --> 00:17:07,859
woo and marry a rich young lady
304
00:17:07,944 --> 00:17:11,446
or get a job!
305
00:17:11,656 --> 00:17:12,697
(HORSE WHINNYING)
306
00:17:13,157 --> 00:17:14,199
(GROANS)
307
00:17:14,283 --> 00:17:17,410
All right. Fine. But first we dance!
308
00:17:17,495 --> 00:17:18,745
No, this is idiocy!
309
00:17:18,830 --> 00:17:21,957
For someone who cannot see his feet,
you're very light on them!
310
00:17:25,837 --> 00:17:29,089
Is perfect!
You finally got into the music.
311
00:17:29,549 --> 00:17:30,799
Do you get my joke?
312
00:17:30,883 --> 00:17:33,385
Because your head is... It's in the tuba.
313
00:17:33,469 --> 00:17:34,719
- Get me out!
- All right.
314
00:17:34,804 --> 00:17:36,346
Hold on. One...
315
00:17:38,349 --> 00:17:39,391
(LAUGHING)
316
00:17:39,475 --> 00:17:43,311
How degrading!
I've never been so humiliated.
317
00:17:44,146 --> 00:17:45,188
Hello.
318
00:17:47,191 --> 00:17:48,608
Gentlemen!
319
00:17:48,776 --> 00:17:50,068
(GREETS IN FRENCH)
320
00:17:51,279 --> 00:17:54,155
A tip of the hat from Dr. Facilier.
321
00:17:55,116 --> 00:17:56,783
How y'all doing?
322
00:17:57,410 --> 00:18:00,662
"Tarot readings, charms, potions.
Dreams made real."
323
00:18:04,041 --> 00:18:05,208
(EXCLAIMS)
324
00:18:05,293 --> 00:18:08,086
Were I a betting man, and I'm not,
I stay away from games of chance...
325
00:18:08,170 --> 00:18:09,212
LAWRENCE: Sire!
326
00:18:09,297 --> 00:18:14,634
I'd wager I'm in the company
of visiting royalty.
327
00:18:15,303 --> 00:18:16,469
Lawrence. Lawrence!
328
00:18:16,554 --> 00:18:20,348
This remarkable gentleman
has just read my palm.
329
00:18:20,433 --> 00:18:22,893
Or this morning's newspaper.
330
00:18:22,977 --> 00:18:26,646
(SOFTLY) Sire!
This chap is obviously a charlatan.
331
00:18:26,731 --> 00:18:29,149
I suggest we move on to a less...
332
00:18:29,233 --> 00:18:31,818
(SINGING) Don’t you disrespect me,
little man
333
00:18:32,862 --> 00:18:36,531
Don't you derogate or deride
334
00:18:36,616 --> 00:18:39,743
You're in my world now, not your world
335
00:18:40,494 --> 00:18:44,372
And I got friends on the other side
336
00:18:46,000 --> 00:18:48,835
- He's got friends on the other side
- He's got friends on the other side
337
00:18:48,920 --> 00:18:50,253
That's an echo, gentlemen.
338
00:18:50,338 --> 00:18:53,006
Just a little something we have here
in Louisiana, little parlor trick.
339
00:18:53,090 --> 00:18:54,215
Don't worry.
340
00:18:55,009 --> 00:18:56,885
Sit down at my table
341
00:18:57,762 --> 00:19:00,096
Put your minds at ease
342
00:19:00,556 --> 00:19:05,727
If you relax, it will enable me
to do anything I please
343
00:19:06,395 --> 00:19:08,813
I can read your future
344
00:19:08,898 --> 00:19:11,358
I can change it round some, too
345
00:19:11,442 --> 00:19:14,736
I look deep into your heart and soul
346
00:19:14,820 --> 00:19:16,821
You do have a soul
don't you, Lawrence?
347
00:19:16,906 --> 00:19:19,991
Make your wildest dreams come true
348
00:19:20,076 --> 00:19:21,493
I got voodoo, I got hoodoo
349
00:19:21,577 --> 00:19:24,079
I got things I ain't even tried
350
00:19:24,163 --> 00:19:27,540
And I got friends on the other side
351
00:19:27,625 --> 00:19:31,503
- He's got friends on the other side
- He's got friends on the other side
352
00:19:31,587 --> 00:19:36,132
The cards, the cards
The cards will tell
353
00:19:36,217 --> 00:19:39,469
The past, the present
and the future, as well
354
00:19:39,553 --> 00:19:44,683
The cards, the cards, just take three
355
00:19:44,767 --> 00:19:48,937
Take a little trip into your future
with me
356
00:19:51,607 --> 00:19:56,611
Now you, young man
are from across the sea
357
00:19:56,696 --> 00:20:01,908
You come from two long lines
of royalty
358
00:20:01,993 --> 00:20:04,869
I'm a royal myself on my mother's side.
359
00:20:04,954 --> 00:20:07,831
Your lifestyle's high
360
00:20:07,915 --> 00:20:11,084
But your funds are low
361
00:20:11,168 --> 00:20:14,671
You need to marry a little honey
whose daddy got dough
362
00:20:15,423 --> 00:20:17,340
Mom and Dad cut you off,
huh, playboy?
363
00:20:17,425 --> 00:20:18,925
Eh, sad but true.
364
00:20:19,010 --> 00:20:22,178
Now y'all got to get hitched.
But hitching ties you down.
365
00:20:22,263 --> 00:20:25,056
You just want to be free,
hop from place to place.
366
00:20:25,141 --> 00:20:27,892
But freedom takes green.
367
00:20:28,102 --> 00:20:29,102
(DR. FACILIER CHUCKLING)
368
00:20:29,186 --> 00:20:33,565
It's the green, it's the green
It's the green you need
369
00:20:33,649 --> 00:20:37,652
And when I look into your future
it's the green that I seen
370
00:20:37,737 --> 00:20:40,822
On you, little man
I don't want to waste much time
371
00:20:40,906 --> 00:20:44,409
You been pushed round all your life
372
00:20:44,493 --> 00:20:46,745
You been pushed round
by your mother
373
00:20:46,829 --> 00:20:49,372
And your sister and your brother
374
00:20:49,457 --> 00:20:51,916
And if you was married
375
00:20:52,001 --> 00:20:54,586
You'd be pushed round by your wife
376
00:20:54,670 --> 00:20:55,712
(CHUCKLES)
377
00:20:55,796 --> 00:20:59,549
But in your future, the you I see
378
00:20:59,633 --> 00:21:03,344
Is exactly the man
you always wanted to be
379
00:21:04,513 --> 00:21:06,139
Shake my hand
380
00:21:06,640 --> 00:21:12,020
Come on, boys
Won't you shake a poor sinner's hand?
381
00:21:14,857 --> 00:21:17,025
Yes
382
00:21:17,568 --> 00:21:18,943
Are you ready?
383
00:21:19,028 --> 00:21:20,320
- Are you ready?
- Are you ready?
384
00:21:20,404 --> 00:21:23,156
Are you ready?
385
00:21:23,824 --> 00:21:25,116
Transformation Central
386
00:21:25,201 --> 00:21:26,618
- Transformation Central
- Transformation Central
387
00:21:26,702 --> 00:21:28,119
Reformation Central
388
00:21:28,204 --> 00:21:29,412
- Reformation Central
- Reformation Central
389
00:21:29,497 --> 00:21:31,748
Transmogrification Central
390
00:21:31,832 --> 00:21:32,832
(SHOUTS)
391
00:21:32,917 --> 00:21:34,709
Can you feel it?
392
00:21:34,877 --> 00:21:36,294
You're changing, you're changing
393
00:21:36,378 --> 00:21:38,630
You're changing, all right
394
00:21:38,714 --> 00:21:42,634
I hope you're satisfied
395
00:21:42,718 --> 00:21:46,179
But if you ain't, don't blame me
396
00:21:46,263 --> 00:21:48,306
You can blame my friends
397
00:21:48,390 --> 00:21:52,894
On the other side
398
00:21:52,978 --> 00:21:55,063
- You got what you wanted
- You got what you wanted
399
00:21:55,147 --> 00:21:57,273
- But you lost what you had
- But you lost what you had
400
00:22:01,070 --> 00:22:02,237
Hush
401
00:22:20,089 --> 00:22:22,507
Senator Johnson. Hey, Jimmy.
402
00:22:22,591 --> 00:22:25,051
I hope you're leaving some of them
beignets for your constituents.
403
00:22:25,136 --> 00:22:26,636
Here you go, piping hot.
404
00:22:26,720 --> 00:22:28,972
Stella. Excuse me. Stella, no. No.
405
00:22:29,056 --> 00:22:30,098
(WHINING)
406
00:22:30,182 --> 00:22:32,892
(LAUGHS) Okay, but just one.
407
00:22:33,936 --> 00:22:38,398
But, Miss Charlotte,
you said "later" two hours ago.
408
00:22:38,482 --> 00:22:43,820
Travis, when a woman says "later,"
she really means "not ever."
409
00:22:43,904 --> 00:22:44,988
Now run along.
410
00:22:45,072 --> 00:22:49,784
There are plenty of young fillies dying
for you to waltz them into a stupor.
411
00:22:49,869 --> 00:22:51,828
- Give me them napkins, quick!
- What on earth for?
412
00:22:51,912 --> 00:22:54,539
I swear, I'm sweating
like a sinner in church.
413
00:22:54,623 --> 00:22:56,749
Tia, it's getting to be so late!
414
00:22:56,834 --> 00:22:58,168
There's still a few stragglers.
415
00:22:58,252 --> 00:23:01,796
It's just not fair!
My prince is never coming!
416
00:23:01,881 --> 00:23:04,674
- Now, Lottie...
- I never get anything I wish for!
417
00:23:04,758 --> 00:23:06,259
Lottie, wait!
418
00:23:06,343 --> 00:23:08,052
Just calm down. Take a deep...
419
00:23:08,137 --> 00:23:10,054
Maybe I just got to wish harder.
420
00:23:10,139 --> 00:23:13,725
Please, please, please,
please, please, please!
421
00:23:13,809 --> 00:23:16,811
Lottie, you can’t just wish on a star
and expect things...
422
00:23:16,896 --> 00:23:18,897
MAN: Ladies and gentlemen!
423
00:23:18,981 --> 00:23:22,984
His Royal Highness, Prince Naveen!
424
00:23:23,360 --> 00:23:24,652
(GUESTS EXCLAIMING)
425
00:23:31,660 --> 00:23:32,744
(WHISTLES)
426
00:23:34,413 --> 00:23:35,747
(GUESTS APPLAUDING)
427
00:23:44,006 --> 00:23:46,132
(WALTZ MUSIC PLAYING)
428
00:24:08,239 --> 00:24:11,366
Evening, Tiana. Marvelous party.
429
00:24:11,450 --> 00:24:14,702
Evening, Mr. Fenner and Mr. Fenner.
430
00:24:14,787 --> 00:24:16,412
Fine-smelling beignets.
431
00:24:16,497 --> 00:24:19,749
Going to be the house specialty
once I sign those papers y'all brought.
432
00:24:19,833 --> 00:24:22,710
Yes. About that.
433
00:24:23,087 --> 00:24:24,754
You were outbid.
434
00:24:25,130 --> 00:24:26,798
- What?
- A fellow came in,
435
00:24:26,882 --> 00:24:29,425
offered the full amount in cash.
436
00:24:29,510 --> 00:24:31,803
Unless you can top his offer
by Wednesday...
437
00:24:31,887 --> 00:24:33,930
You can kiss that place goodbye.
438
00:24:34,014 --> 00:24:37,308
You know how long it took me
to save that money?
439
00:24:37,393 --> 00:24:38,810
Exactly!
440
00:24:38,894 --> 00:24:42,313
Which is why a little woman
of your background
441
00:24:42,398 --> 00:24:45,817
would have had her hands full
trying to run a big business like that.
442
00:24:45,901 --> 00:24:47,944
No, you're better off where you're at.
443
00:24:48,028 --> 00:24:49,862
- Now, wait a minute...
- Love those beignets, though.
444
00:24:49,947 --> 00:24:52,156
Now, hold on there! You come back...
445
00:24:52,241 --> 00:24:53,449
(YELPS)
446
00:24:53,534 --> 00:24:54,909
(SHATTERING)
447
00:24:57,955 --> 00:25:01,749
Tia! Time to hit Prince Charming
with those man-catching...
448
00:25:02,501 --> 00:25:03,501
What happened?
449
00:25:03,585 --> 00:25:06,129
- I... I just...
- You poor dear.
450
00:25:06,922 --> 00:25:10,300
Oh, Prince Naveen,
we'll be right back, sugar!
451
00:25:10,634 --> 00:25:12,844
I got just the dress for you.
452
00:25:14,096 --> 00:25:18,016
Tia, honey, did you see the way
he danced with me?
453
00:25:18,100 --> 00:25:21,144
A marriage proposal
can't be far behind.
454
00:25:21,228 --> 00:25:23,438
Thank you, Evening Star!
455
00:25:24,106 --> 00:25:29,235
You know, I was starting to think that
wishing on stars was just for babies
456
00:25:29,320 --> 00:25:31,487
and crazy people.
457
00:25:32,781 --> 00:25:33,823
(GASPS)
458
00:25:33,907 --> 00:25:35,491
Look at you.
459
00:25:36,160 --> 00:25:39,954
Aren't you just as pretty
as a magnolia in May?
460
00:25:41,123 --> 00:25:43,124
Seems like only yesterday
we were both little girls
461
00:25:44,668 --> 00:25:47,086
dreaming our fairy tale dreams,
462
00:25:47,629 --> 00:25:50,381
and tonight they're finally coming true.
463
00:25:51,133 --> 00:25:53,634
Well, back into the fray.
464
00:25:55,137 --> 00:25:56,554
Wish me luck!
465
00:25:56,638 --> 00:25:58,389
Oh, Naveen...
466
00:26:08,192 --> 00:26:12,779
(SINGING) Almost
467
00:26:15,115 --> 00:26:18,159
Almost there
468
00:26:19,161 --> 00:26:22,955
People would have come
from everywhere
469
00:26:23,415 --> 00:26:28,878
I was almost there
470
00:26:42,476 --> 00:26:44,811
I cannot believe I'm doing this.
471
00:26:47,815 --> 00:26:50,650
Please, please, please.
472
00:26:56,198 --> 00:26:57,365
(GASPS)
473
00:26:58,534 --> 00:26:59,659
(SIGHS)
474
00:27:00,369 --> 00:27:01,786
Very funny.
475
00:27:03,539 --> 00:27:06,624
So what now? I reckon you want a kiss?
476
00:27:07,876 --> 00:27:10,211
Kissing would be nice, yes?
477
00:27:10,295 --> 00:27:11,712
(SCREAMING)
478
00:27:13,423 --> 00:27:15,341
I'm sorry! I'm sorry. I'm sorry.
479
00:27:15,425 --> 00:27:18,136
I did not mean to scare you.
I... Wait, no, no, no!
480
00:27:18,220 --> 00:27:19,303
Wait. Hold on a sec...
481
00:27:19,388 --> 00:27:20,388
(YELPS)
482
00:27:20,472 --> 00:27:22,515
You have a very strong arm, Princess.
483
00:27:22,599 --> 00:27:25,351
Okay, please! Put the monkey down.
484
00:27:26,436 --> 00:27:27,562
Stay back or I'll...
485
00:27:27,646 --> 00:27:28,813
Please, please, please.
486
00:27:28,897 --> 00:27:29,981
(GRUNTS)
487
00:27:30,065 --> 00:27:32,692
Oh, wow. Allow me to introduce myself.
488
00:27:32,776 --> 00:27:36,070
I am Prince Naveen
489
00:27:37,781 --> 00:27:39,615
(WEAKLY) of Maldonia.
490
00:27:39,700 --> 00:27:42,326
Prince? But I didn't wish for any...
491
00:27:43,579 --> 00:27:47,039
Hold on. If you're the prince,
492
00:27:47,124 --> 00:27:52,253
then who was that waltzing with Lottie
on the dance floor?
493
00:27:53,255 --> 00:27:55,798
All I know is one minute I am a prince,
494
00:27:55,883 --> 00:27:57,925
charming and handsome, cutting a rug,
495
00:27:58,010 --> 00:28:01,804
and then the next thing I know,
I am tripping over these.
496
00:28:02,556 --> 00:28:04,682
Wait, wait, wait, wait!
497
00:28:05,267 --> 00:28:06,267
I know this story!
498
00:28:06,977 --> 00:28:08,686
(NAVEEN EXCLAIMS
IN FOREIGN LANGUAGE)
499
00:28:08,770 --> 00:28:10,980
- The Frog Prince?
- Yes!
500
00:28:11,064 --> 00:28:15,943
My mother had the servants
read this to me every night.
501
00:28:16,028 --> 00:28:18,154
Yes, yes, yes!
502
00:28:18,238 --> 00:28:19,947
This is exactly the answer!
503
00:28:20,032 --> 00:28:23,159
You must kiss me.
504
00:28:23,243 --> 00:28:24,410
Excuse me?
505
00:28:24,494 --> 00:28:26,412
You will enjoy, I guarantee.
506
00:28:26,496 --> 00:28:29,874
All women enjoy the kiss
of Prince Naveen.
507
00:28:29,958 --> 00:28:31,626
Come. We pucker.
508
00:28:34,254 --> 00:28:35,630
That's new.
509
00:28:35,714 --> 00:28:37,548
Look, I'm sorry.
510
00:28:37,633 --> 00:28:43,304
I'd really like to help you,
but I just do not kiss frogs.
511
00:28:43,388 --> 00:28:46,891
Wait a sec, but on the balcony,
you asked me.
512
00:28:46,975 --> 00:28:48,517
I didn't expect you to answer!
513
00:28:48,602 --> 00:28:50,102
But you must kiss me.
514
00:28:50,187 --> 00:28:53,481
Look, besides being
unbelievably handsome, okay,
515
00:28:53,565 --> 00:28:56,525
I also happen to come from
a fabulously wealthy family.
516
00:28:56,610 --> 00:28:58,903
Surely I could offer you
some type of reward,
517
00:28:58,987 --> 00:29:01,864
a wish I could grant, perhaps?
518
00:29:01,949 --> 00:29:03,115
Yes?
519
00:29:04,493 --> 00:29:07,286
Just one kiss?
520
00:29:07,371 --> 00:29:11,165
Just one, unless you beg for more.
521
00:29:20,842 --> 00:29:22,718
(EXCLAIMING IN DISGUST)
522
00:29:24,096 --> 00:29:26,264
(SOFTLY) Okay, Tiana, you can do this.
You can do this.
523
00:29:26,348 --> 00:29:29,350
Just a little kiss. Just a little kiss. Okay.
524
00:29:29,851 --> 00:29:31,435
(INHALES DEEPLY)
525
00:29:40,988 --> 00:29:42,029
(GASPS)
526
00:29:42,114 --> 00:29:43,197
(EXCLAIMS)
527
00:29:46,285 --> 00:29:48,244
TIANA: You don't look
that much different,
528
00:29:48,328 --> 00:29:50,413
but how did you get way up there?
529
00:29:50,497 --> 00:29:52,415
And how did I get way down here
in all this...
530
00:29:52,499 --> 00:29:53,582
(GASPS)
531
00:29:54,126 --> 00:29:55,334
(SCREAMING)
532
00:29:55,794 --> 00:29:57,336
Easy, Princess. Princess, do not panic!
533
00:29:57,421 --> 00:30:01,674
What did you do to me?
I'm green and I'm slimy!
534
00:30:01,758 --> 00:30:04,510
- No! No, no, no, that is not slime.
- What?
535
00:30:04,594 --> 00:30:07,054
- You are secreting mucus.
- You... You...
536
00:30:07,139 --> 00:30:08,222
(NAVEEN SHOUTS)
537
00:30:09,891 --> 00:30:10,933
(BOTH SHOUTING)
538
00:30:21,820 --> 00:30:23,237
(EXCLAIMING)
539
00:30:28,744 --> 00:30:29,994
(SCREAMING)
540
00:30:30,078 --> 00:30:32,079
Hey, Stella!
541
00:30:32,748 --> 00:30:34,165
Get them frogs!
542
00:30:34,249 --> 00:30:37,001
- Run!
- I can't run. I'm a frog!
543
00:30:37,461 --> 00:30:38,794
Then hop!
544
00:30:38,879 --> 00:30:40,212
(BARKING)
545
00:30:40,297 --> 00:30:42,590
Down, boy. Down, monster dog!
546
00:30:43,592 --> 00:30:44,675
(BOTH SCREAM)
547
00:30:44,760 --> 00:30:45,926
En garde!
548
00:30:46,803 --> 00:30:48,804
NAVEEN: Look out! Out of the way!
TIANA: Oh, no!
549
00:30:48,889 --> 00:30:50,681
- Where are we going?
- Excuse me!
550
00:30:50,766 --> 00:30:53,392
TIANA: I can't see a thing!
NAVEEN: Neither can I!
551
00:30:58,607 --> 00:31:00,316
- Wait! Stella!
- Going up!
552
00:31:00,400 --> 00:31:02,860
- Stella, it's me, Tiana!
- Tiana?
553
00:31:05,989 --> 00:31:08,574
Stella just talked to me.
The dog just spoke to me!
554
00:31:08,658 --> 00:31:11,744
You know, if you're going
to let every little thing bother you,
555
00:31:11,828 --> 00:31:14,622
it's going to be a very long night!
556
00:31:23,465 --> 00:31:25,132
(GASPS) Oh, dear.
557
00:31:25,217 --> 00:31:27,301
Oh! You're so quiet.
558
00:31:27,386 --> 00:31:28,677
You let him go?
559
00:31:28,762 --> 00:31:33,641
The poor devil was gasping,
so I loosened the lid ever so slightly.
560
00:31:33,809 --> 00:31:34,809
(GRUNTS)
561
00:31:34,893 --> 00:31:36,227
(LAUGHING MALICIOUSLY)
562
00:31:37,145 --> 00:31:41,565
Now how did I ever get tangled up
in all this voodoo madness?
563
00:31:41,650 --> 00:31:43,901
I can't go through with this!
564
00:31:45,612 --> 00:31:46,654
(GROANS)
565
00:31:48,990 --> 00:31:51,617
You wear this ghastly thing!
566
00:31:51,701 --> 00:31:53,452
Careful with that!
567
00:31:53,537 --> 00:31:56,539
Anything happens to this,
I'm going to be...
568
00:31:58,792 --> 00:32:01,001
Fun fact about voodoo, Larry.
569
00:32:02,170 --> 00:32:04,755
Can't conjure a thing for myself.
570
00:32:04,840 --> 00:32:09,885
Besides, you and I both know
the real power in this world ain't magic.
571
00:32:10,679 --> 00:32:12,138
It's money!
572
00:32:12,722 --> 00:32:14,348
Buckets of it.
573
00:32:14,850 --> 00:32:16,642
- That's true.
- Aren't you tired
574
00:32:16,726 --> 00:32:20,271
of living on the margins while
all those fat cats in their fancy cars
575
00:32:20,355 --> 00:32:23,232
don't give you so much
as a sideways glance?
576
00:32:23,316 --> 00:32:25,860
Yes. I am.
577
00:32:25,944 --> 00:32:29,321
All you got to do is marry
Big Daddy's little princess,
578
00:32:29,406 --> 00:32:33,284
and we'll be splitting that juicy
La Bouff fortune right down the middle.
579
00:32:33,368 --> 00:32:36,287
- 60-40, like I said.
- Hmm. Yeah.
580
00:32:37,205 --> 00:32:39,665
But what about Naveen?
581
00:32:39,749 --> 00:32:43,919
Your little slip-up will be
a minor bump in the road,
582
00:32:44,004 --> 00:32:47,006
so long as we've got
the prince's blood in this.
583
00:32:47,090 --> 00:32:48,215
(BOTH CHUCKLING)
584
00:32:48,300 --> 00:32:49,550
Yes.
585
00:32:53,096 --> 00:32:54,221
TIANA: Voodoo?
586
00:32:55,223 --> 00:32:56,724
You mean to tell me this all happened
587
00:32:56,808 --> 00:32:58,601
because you were messing
with the Shadow Man?
588
00:32:58,685 --> 00:33:00,436
He was very charismatic.
589
00:33:00,520 --> 00:33:01,562
(GROANS)
590
00:33:01,646 --> 00:33:03,481
It serves me right for wishing on stars.
591
00:33:03,565 --> 00:33:06,650
The only way to get what you want
in this world is through hard work.
592
00:33:06,735 --> 00:33:10,821
Hard work? Why would
a princess need to work hard?
593
00:33:10,906 --> 00:33:12,156
Huh? Oh!
594
00:33:12,240 --> 00:33:14,575
I'm not a princess. I'm a waitress.
595
00:33:14,659 --> 00:33:15,868
A waitress?
596
00:33:15,952 --> 00:33:19,038
Well, no wonder the kiss did not work.
You lied to me!
597
00:33:19,122 --> 00:33:21,248
No, I... I never said I was a princess.
598
00:33:21,333 --> 00:33:23,626
You never said that
you were a waitress!
599
00:33:23,710 --> 00:33:25,294
You... You were wearing a crown!
600
00:33:25,378 --> 00:33:29,173
It was a costume party,
you spoiled little rich boy!
601
00:33:29,257 --> 00:33:32,343
Oh, yes?
Well, the egg is on your face, all right?
602
00:33:32,427 --> 00:33:35,137
- Because I do not have any riches.
- What?
603
00:33:35,222 --> 00:33:37,681
(LAUGHS) I am completely broke!
604
00:33:37,766 --> 00:33:38,766
(BALLOON POPS)
605
00:33:38,850 --> 00:33:39,934
Uh-oh.
606
00:33:40,101 --> 00:33:42,102
(BOTH SCREAMING)
607
00:33:55,450 --> 00:33:58,452
You said you were fabulously wealthy!
608
00:33:58,537 --> 00:34:02,706
No. My parents are fabulously wealthy,
but they cut me off for being a...
609
00:34:02,791 --> 00:34:04,041
Leech! Leech!
610
00:34:04,125 --> 00:34:07,711
You're broke,
and you had the gall to call me a liar?
611
00:34:08,421 --> 00:34:10,005
(BOTH SCREAMING)
612
00:34:10,840 --> 00:34:12,883
It was not a lie. I fully...
613
00:34:12,968 --> 00:34:13,968
(SHOUTS)
614
00:34:14,594 --> 00:34:15,678
Run!
615
00:34:16,263 --> 00:34:17,805
I fully intend to be rich again.
616
00:34:18,640 --> 00:34:21,392
Once I marry Miss Charlotte La Bouff.
If she will have me.
617
00:34:21,476 --> 00:34:23,018
- You're a prince?
- Obviously.
618
00:34:23,103 --> 00:34:24,520
She'll have you.
619
00:34:25,146 --> 00:34:26,897
(BOTH SCREAMING)
620
00:34:30,986 --> 00:34:32,194
All right, then.
621
00:34:32,279 --> 00:34:34,905
Once you two are married,
you are going to keep your promise
622
00:34:34,990 --> 00:34:36,615
and get me my restaurant, right?
623
00:34:36,700 --> 00:34:40,619
Not so fast. I made that promise to
a beautiful princess, not a cranky...
624
00:34:40,704 --> 00:34:42,830
Why are those logs moving?
625
00:34:45,333 --> 00:34:47,084
TIANA: Those aren't logs.
626
00:34:47,168 --> 00:34:48,711
ALLIGATOR SNARLING)
627
00:34:49,504 --> 00:34:50,504
(SCREAMS)
628
00:34:50,589 --> 00:34:52,756
(CHUCKLES) I got dibs on the big one.
629
00:34:59,556 --> 00:35:01,015
ALLIGATOR 1: Where'd they go?
630
00:35:02,684 --> 00:35:04,893
ALLIGATOR 2: Where'd they go?
ALLIGATOR 3: I saw him first!
631
00:35:04,978 --> 00:35:06,770
ALLIGATOR 4: Come here,
you plump, tasty morsel!
632
00:35:07,522 --> 00:35:09,106
ALLIGATOR 3:
That's my tail, pea brain!
633
00:35:09,190 --> 00:35:10,232
ALLIGATOR 1: Where did they go?
Come on!
634
00:35:10,317 --> 00:35:11,817
NAVEEN: Psst!
635
00:35:12,569 --> 00:35:13,944
Lower the vine.
636
00:35:14,029 --> 00:35:15,112
Find your own tree.
637
00:35:16,406 --> 00:35:17,781
- There he is!
- I see him! I see him!
638
00:35:17,866 --> 00:35:19,992
All right. Look, look.
Help me get out of this swamp,
639
00:35:20,076 --> 00:35:22,620
and once I marry Charlotte,
I shall get you your restaurant.
640
00:35:22,704 --> 00:35:26,457
You're going to taste so good
basted and battered and fried!
641
00:35:27,208 --> 00:35:28,375
Quick, quick! Pull me up!
642
00:35:28,460 --> 00:35:30,461
ALLIGATOR 1: (LAUGHS)
You can hop, but you can't hide.
643
00:35:30,545 --> 00:35:32,296
ALLIGATOR 3: We got all night.
644
00:35:32,380 --> 00:35:33,505
ALLIGATORS LAUGHING)
645
00:35:33,590 --> 00:35:36,800
NAVEEN: Well, waitress, looks like
we're going to be here for a while.
646
00:35:36,885 --> 00:35:40,054
So we may as well get comfortable.
647
00:35:40,138 --> 00:35:41,180
(NAVEEN GROANS)
648
00:35:41,264 --> 00:35:43,182
TIANA: Keep your slimy self
away from me!
649
00:35:43,266 --> 00:35:47,227
I told you, it is not slime! It is mucus!
650
00:35:53,693 --> 00:35:55,069
(SNORING)
651
00:35:56,571 --> 00:35:57,571
(EXCLAIMS IN PAIN)
652
00:35:57,656 --> 00:36:00,366
TIANA: Rise and shine,
sleeping beauty! Gators are gone.
653
00:36:00,450 --> 00:36:01,700
What?
654
00:36:01,785 --> 00:36:05,579
We got to get back to New Orleans
and undo this mess you got us into.
655
00:36:05,664 --> 00:36:09,583
I was not the one parading around
with a phony-baloney tiara.
656
00:36:10,377 --> 00:36:12,294
Music to paddle by.
657
00:36:12,921 --> 00:36:15,047
I could use a little help.
658
00:36:15,298 --> 00:36:17,341
Oh! I will play a little louder.
659
00:36:17,425 --> 00:36:19,259
(PLAYING UPBEAT TUNE)
660
00:36:21,388 --> 00:36:23,180
How about a little less picking and a...
661
00:36:23,264 --> 00:36:24,306
(GASPS)
662
00:36:25,433 --> 00:36:26,475
(BOTH SCREAMING)
663
00:36:26,559 --> 00:36:30,354
I know that tune! Dippermouth Blues!
664
00:36:30,605 --> 00:36:32,773
(PLAYING UPBEAT TUNE)
665
00:36:35,110 --> 00:36:36,819
Play it, brother!
666
00:36:39,239 --> 00:36:40,614
Oh, yeah!
667
00:36:44,452 --> 00:36:45,994
(EXCLAIMING)
668
00:36:46,079 --> 00:36:47,371
Where you been all my life?
669
00:36:47,455 --> 00:36:49,581
Where did you learn to play like that?
670
00:36:49,666 --> 00:36:52,000
Why, the bayou's the best jazz school
in the world.
671
00:36:52,085 --> 00:36:53,836
All the greats play the riverboats.
672
00:36:53,962 --> 00:36:58,716
Old Louis would give anything to be
up there jamming with the big boys.
673
00:36:58,800 --> 00:37:01,009
- Why don't you?
- Oh, I tried once.
674
00:37:01,177 --> 00:37:02,720
(PLAYING UPBEAT MUSIC)
675
00:37:08,101 --> 00:37:09,643
(PEOPLE SCREAMING)
676
00:37:12,188 --> 00:37:13,689
It didn't end well.
677
00:37:13,773 --> 00:37:17,609
Uh-huh. It has been a real pleasure
meeting you, Louis.
678
00:37:17,694 --> 00:37:21,572
And thank you kindly for not eating us,
but we best be on our way.
679
00:37:21,656 --> 00:37:23,490
Where... Where y'all going?
680
00:37:23,575 --> 00:37:25,701
To find somebody to break this spell.
681
00:37:25,785 --> 00:37:26,827
What spell?
682
00:37:26,911 --> 00:37:29,538
Brace yourself, my scaly friend.
683
00:37:29,622 --> 00:37:31,331
We are not frogs.
684
00:37:32,000 --> 00:37:33,375
We are humans.
685
00:37:33,960 --> 00:37:35,294
(LAUGHING)
686
00:37:37,756 --> 00:37:38,797
Y'all serious?
687
00:37:38,882 --> 00:37:43,969
I am Naveen, Prince of Maldonia.
And she is Tiana, the waitress.
688
00:37:44,471 --> 00:37:45,721
(SOFTLY) Do not kiss her.
689
00:37:45,805 --> 00:37:48,098
(GASPS) Now, just a second.
690
00:37:48,183 --> 00:37:51,393
This goon here got himself turned into
a frog by a voodoo man, and now...
691
00:37:51,478 --> 00:37:54,521
Voodoo? Like the kind Mama Odie do?
692
00:37:54,606 --> 00:37:55,689
Mama who-dee?
693
00:37:55,774 --> 00:37:59,234
Mama Odie.
She the voodoo queen of the bayou.
694
00:37:59,319 --> 00:38:03,781
She got magic and spells,
all kind of hoodoo.
695
00:38:03,865 --> 00:38:05,199
- Could you take us to her?
- Could you take us to her?
696
00:38:05,283 --> 00:38:08,619
(GASPS) Through the deepest,
darkest part of the bayou?
697
00:38:08,703 --> 00:38:13,081
Facing razor-sharp pricker bushes
and trappers and hunters with guns?
698
00:38:13,708 --> 00:38:14,833
No.
699
00:38:14,918 --> 00:38:16,835
(PLAYING SOULFUL TUNE)
700
00:38:18,213 --> 00:38:19,963
Watch and learn.
701
00:38:20,965 --> 00:38:24,885
Louis, it is too bad we cannot help you
with your dream.
702
00:38:24,969 --> 00:38:29,431
If only you were smaller, less toothy,
703
00:38:29,516 --> 00:38:32,726
you could play jazz to adoring crowds
without scaring them.
704
00:38:32,811 --> 00:38:33,811
(STOPS PLAYING)
705
00:38:33,895 --> 00:38:35,521
Anyway, enjoy your loneliness,
my friend.
706
00:38:35,605 --> 00:38:36,939
(BIDS GOODBYE
IN FOREIGN LANGUAGE)
707
00:38:38,274 --> 00:38:40,567
Cute, but it's not going to...
708
00:38:40,985 --> 00:38:43,779
Hey, guys, I just had me a crazy idea!
709
00:38:43,863 --> 00:38:46,365
What if I ask Mama Odie
to turn me human?
710
00:38:46,449 --> 00:38:48,659
Louis! You are a genius!
711
00:38:48,743 --> 00:38:50,661
Hallelujah!
712
00:38:51,120 --> 00:38:52,913
(PLAYING UPBEAT TUNE)
713
00:38:55,583 --> 00:38:59,837
(SINGING) If I were a human being
I'd head straight for New Orleans
714
00:38:59,921 --> 00:39:02,214
And I'd blow this horn
so hot and strong
715
00:39:02,298 --> 00:39:04,299
Like no one they've ever seen
716
00:39:04,384 --> 00:39:06,969
You heard of Louis Armstrong
717
00:39:07,053 --> 00:39:09,137
Mr. Sidney Bechet
718
00:39:09,222 --> 00:39:13,183
All those boys gonna step aside
when they hear this old ex-gator play
719
00:39:13,268 --> 00:39:14,560
Listen
720
00:39:16,938 --> 00:39:18,230
Oh, yeah!
721
00:39:21,651 --> 00:39:22,693
(BOTH YELP)
722
00:39:22,777 --> 00:39:26,864
When I'm human
as I hope to be
723
00:39:26,948 --> 00:39:29,199
I'm gonna blow this horn
till the cows come home
724
00:39:29,284 --> 00:39:32,244
And everyone's gonna
bow down to me
725
00:39:32,328 --> 00:39:34,037
Thank you, thank you.
726
00:39:34,122 --> 00:39:36,206
Oh, thank you. I love you, too, baby.
727
00:39:38,710 --> 00:39:42,754
When I'm myself again
I want just the life I had
728
00:39:42,839 --> 00:39:47,342
A great big party every night
That doesn't sound too bad
729
00:39:47,427 --> 00:39:51,722
A redhead on my left arm
A brunette on my right
730
00:39:51,806 --> 00:39:55,392
A blonde or two to hold the candles
Now that seems just about right
731
00:39:55,476 --> 00:39:56,560
Eh, Louis?
732
00:39:56,644 --> 00:39:58,478
Life is short
When you're done, you're done
733
00:39:58,563 --> 00:40:00,814
we're on this earth to have some fun
734
00:40:00,899 --> 00:40:03,066
- And that's the way things are
- Tell it, brother!
735
00:40:03,151 --> 00:40:07,321
When I'm human, and I'm gonna be
736
00:40:07,405 --> 00:40:12,034
I'm gonna tear it up like I did before
And that's a royal guarantee
737
00:40:12,118 --> 00:40:14,244
You are getting married!
738
00:40:14,329 --> 00:40:15,454
Oh, right.
739
00:40:15,538 --> 00:40:18,457
I'll just have to leave
a string of broken hearts behind me!
740
00:40:18,541 --> 00:40:22,794
Your modesty becomes you
and your sense of responsibility
741
00:40:22,879 --> 00:40:25,339
I've worked hard for everything I've got
742
00:40:25,423 --> 00:40:27,549
And that's the way it's supposed to be
743
00:40:27,634 --> 00:40:31,845
When I'm a human being
at least I'll act like one
744
00:40:31,930 --> 00:40:34,473
If you do your best
each and every day
745
00:40:34,557 --> 00:40:36,600
Good things are sure
to come your way
746
00:40:36,684 --> 00:40:38,769
What you give is what you get
747
00:40:38,853 --> 00:40:40,979
My daddy said that and I'll never forget
748
00:40:41,064 --> 00:40:43,440
And I commend it to you
749
00:40:43,524 --> 00:40:45,692
- when we're human
- when we're human
750
00:40:45,777 --> 00:40:47,569
- And we're gonna be
- And we're gonna be
751
00:40:47,654 --> 00:40:49,571
I'm gonna blow my horn
752
00:40:51,032 --> 00:40:53,158
I'm gonna live the high life
753
00:40:53,242 --> 00:40:57,913
I'm gonna do my best
to take my place in the sun
754
00:40:58,539 --> 00:41:03,001
- When we're
- When we're
755
00:41:03,086 --> 00:41:05,712
- Human
- Human
756
00:41:16,766 --> 00:41:20,143
CHARLOTTE: Prince Naveen, dear,
I am positively mortified
757
00:41:20,228 --> 00:41:24,147
you had to endure
that frog fiasco last night.
758
00:41:24,232 --> 00:41:27,484
Well, when you're next in line
for the throne,
759
00:41:27,568 --> 00:41:30,112
you're poised like a panther,
760
00:41:30,196 --> 00:41:33,240
ready to expect the unexpected.
761
00:41:33,574 --> 00:41:35,117
(BOTH SNARL)
762
00:41:37,328 --> 00:41:38,495
(EXCLAIMS)
763
00:41:38,579 --> 00:41:39,871
Your ear?
764
00:41:39,956 --> 00:41:41,081
What? Oh!
765
00:41:43,626 --> 00:41:45,002
(WHIMPERS)
766
00:41:45,920 --> 00:41:46,920
(LAUGHS)
767
00:41:47,005 --> 00:41:48,964
Those pesky mosquitoes.
768
00:41:49,841 --> 00:41:52,092
They're everywhere. Please.
769
00:41:52,593 --> 00:41:53,677
(CLEARS THROAT)
770
00:41:53,761 --> 00:41:59,224
Miss Charlotte, I can no longer ignore
the throbbing of my
771
00:42:01,477 --> 00:42:02,686
heart.
772
00:42:03,438 --> 00:42:07,566
Even though our time together
has been brief, it's been heavenly!
773
00:42:08,109 --> 00:42:10,610
Land sakes, Prince Naveen!
774
00:42:12,530 --> 00:42:14,823
You got me blushing like a...
775
00:42:14,907 --> 00:42:20,078
Would you do me the honor of
becoming Princess of Maldonia?
776
00:42:21,539 --> 00:42:23,165
Are you serious?
777
00:42:23,791 --> 00:42:25,333
As the plague.
778
00:42:25,418 --> 00:42:26,668
Yes!
779
00:42:26,753 --> 00:42:29,504
I most definitely will marry you!
780
00:42:29,589 --> 00:42:31,339
There's so much to plan!
I mean, the guest list,
781
00:42:31,424 --> 00:42:33,508
the dress, the music,
the flowers, the shoes...
782
00:42:33,593 --> 00:42:34,760
(SQUEALS)
783
00:42:34,844 --> 00:42:38,221
We're going to have ourselves
a Mardi Gras wedding!
784
00:42:38,639 --> 00:42:39,848
(SIGHS)
785
00:42:40,641 --> 00:42:41,850
(GASPS)
786
00:42:43,311 --> 00:42:44,478
No!
787
00:42:45,980 --> 00:42:47,230
What do we do now?
788
00:42:47,315 --> 00:42:50,567
Because somebody let
our froggy prince go, Larry,
789
00:42:51,069 --> 00:42:55,197
I'm reduced to asking for help
from my friends on the other side.
790
00:42:56,324 --> 00:42:59,076
Now, this restaurant of yours,
is it going to have ètouffèe?
791
00:42:59,160 --> 00:43:02,079
Jambalaya, gumbo.
It's going to have it all.
792
00:43:02,163 --> 00:43:06,458
I've always wanted to try red beans
and rice, muffulettas, po' boys.
793
00:43:06,542 --> 00:43:08,126
Stop, Louis.
794
00:43:08,211 --> 00:43:10,879
You two are making me so very hungry.
795
00:43:14,050 --> 00:43:15,550
Interesting.
796
00:43:16,803 --> 00:43:18,470
What are you doing?
797
00:43:18,554 --> 00:43:21,515
(SOFTLY) Shh!
You are frightening the food.
798
00:43:23,017 --> 00:43:24,101
(LAUGHS)
799
00:43:24,519 --> 00:43:26,812
This is harder than it looks.
800
00:43:30,525 --> 00:43:31,566
(GROANS)
801
00:43:33,027 --> 00:43:34,236
(GASPS)
802
00:43:36,989 --> 00:43:39,908
What? Oh, no. No, no, no.
803
00:43:39,992 --> 00:43:44,955
There is no way I am kissing a frog
and eating a bug on the same day.
804
00:43:45,039 --> 00:43:46,289
(SHOUTS)
805
00:43:46,374 --> 00:43:48,708
(MUFFLED) No! No, no.
806
00:44:01,139 --> 00:44:03,974
- Hello.
- Hold still.
807
00:44:04,058 --> 00:44:06,768
Stop moving!
You are making this very difficult!
808
00:44:06,853 --> 00:44:09,688
Y'all find anything to eat yet? Oh, my.
809
00:44:10,565 --> 00:44:12,357
Hang on. Old Louis got it covered.
810
00:44:12,441 --> 00:44:13,984
NAVEEN: No, no...
TIANA: Don't...
811
00:44:16,237 --> 00:44:17,696
LOUIS: How's that?
812
00:44:18,447 --> 00:44:20,907
This could be a little better.
813
00:44:20,992 --> 00:44:22,159
You know what this needs?
814
00:44:22,243 --> 00:44:24,161
A sharp stick! Be right back.
815
00:44:24,245 --> 00:44:25,328
(SCATTING)
816
00:44:26,205 --> 00:44:28,832
- This is all your fault.
- My fault? My fault...
817
00:44:28,916 --> 00:44:30,250
Let me tell you something.
I was having a wonderful time until...
818
00:44:31,419 --> 00:44:33,879
Coo! Well, looky here!
819
00:44:34,380 --> 00:44:38,091
Girl, I guess you and your boyfriend
got a little carried away. Am I right?
820
00:44:38,176 --> 00:44:39,509
- Oh, no, no!
- Do not be ridiculous!
821
00:44:39,594 --> 00:44:42,512
- He's not my boyfriend!
- I am the Prince of Maldonia!
822
00:44:42,597 --> 00:44:45,599
Let me shine a little light
on the situation.
823
00:44:46,601 --> 00:44:47,684
(FARTS)
824
00:44:47,768 --> 00:44:49,311
Excuse me. One more time now.
825
00:44:49,395 --> 00:44:50,478
(GRUNTING)
826
00:44:55,776 --> 00:44:57,861
That's more better. Yeah.
827
00:44:57,945 --> 00:45:00,197
It's okay, baby. I don't explode me.
828
00:45:00,281 --> 00:45:02,032
I ain't no firecracker!
829
00:45:02,116 --> 00:45:05,035
I just got my big butt glowing!
That's right!
830
00:45:05,119 --> 00:45:08,121
The women like a man
with a big back porch!
831
00:45:08,789 --> 00:45:11,625
Lord, you done this up
real good, for sure.
832
00:45:11,709 --> 00:45:13,460
Now where this go to at?
833
00:45:13,544 --> 00:45:17,464
Hang on, Cap.
I'm just going to give a little twist here.
834
00:45:17,548 --> 00:45:19,299
We're getting to know each other now!
835
00:45:19,634 --> 00:45:20,884
(RAY WHOOPS)
836
00:45:20,968 --> 00:45:23,970
(SINGING) Won’t you catch a fish?
Catch one, catch two
837
00:45:24,055 --> 00:45:25,222
(MECHANICAL WHIRRING)
838
00:45:25,306 --> 00:45:29,517
We're back in the bayou
'round fishin' time
839
00:45:29,602 --> 00:45:31,144
(BOTH SCREAM)
840
00:45:31,812 --> 00:45:33,688
It's about time I introduce myself.
841
00:45:33,773 --> 00:45:36,900
My name Raymond,
but everybody call me "Ray."
842
00:45:36,984 --> 00:45:40,654
Pardon me, but your accent,
it's funny, no?
843
00:45:40,738 --> 00:45:44,532
I'm a Cajun, brah.
Born and bred in the bayou.
844
00:45:44,617 --> 00:45:46,910
Y'all must be new around here, huh?
845
00:45:46,994 --> 00:45:51,539
Actually, we are from a place
far, far away from this world.
846
00:45:51,624 --> 00:45:53,708
Go to bed! Y'all from Shreveport?
847
00:45:55,753 --> 00:45:58,630
No. No, no, no. We are people.
848
00:45:58,714 --> 00:46:01,091
Prince Charming here
got himself turned into a frog
849
00:46:01,175 --> 00:46:02,592
by a voodoo witch doctor.
850
00:46:02,677 --> 00:46:04,010
Well, there you go.
851
00:46:04,095 --> 00:46:05,512
And we were on our way
to Mama Odie's.
852
00:46:05,596 --> 00:46:07,055
- We think maybe she can...
- Whoa, whoa, whoa.
853
00:46:07,139 --> 00:46:10,684
Mama Odie? Y'all headed
the wrong directional, chère.
854
00:46:10,768 --> 00:46:13,603
Now what kind of chucklehead
told y'all to go this way?
855
00:46:13,688 --> 00:46:15,605
I found a stick!
856
00:46:18,109 --> 00:46:19,609
Louis.
857
00:46:19,694 --> 00:46:22,821
Ray here says you've been taking us
in the wrong direction.
858
00:46:22,905 --> 00:46:24,030
(CHUCKLES NERVOUSLY)
859
00:46:24,115 --> 00:46:25,573
I was... Well, listen.
860
00:46:25,658 --> 00:46:29,536
I was confused by the topography
and the geography
861
00:46:29,620 --> 00:46:31,037
and the choreography and...
862
00:46:31,122 --> 00:46:33,915
First rule of the bayou,
never take direction from a gator.
863
00:46:34,000 --> 00:46:35,041
(WHISTLES)
864
00:46:36,544 --> 00:46:39,879
Why, me and my relationals
will help show y'all the way.
865
00:46:40,047 --> 00:46:42,048
(EXCLAIMS)
866
00:46:42,633 --> 00:46:46,136
Hey, Cousin Randy!
You ready for a little bayou zydeco?
867
00:46:46,220 --> 00:46:48,054
Ready when you are, Cousin Ray.
868
00:46:48,139 --> 00:46:50,807
All right, Lulu. Let's get to it, darling.
869
00:46:50,891 --> 00:46:52,976
(PLAYING UPBEAT MUSIC)
870
00:46:53,060 --> 00:46:56,312
Come on, chère!
Just follow the bouncing butt!
871
00:46:56,397 --> 00:46:58,523
(SINGING) We're gonna take you there
We're gonna take you there
872
00:46:58,607 --> 00:47:00,734
We're gonna take you all the way there
873
00:47:00,818 --> 00:47:03,028
Gonna take you there
We're gonna take you there
874
00:47:03,112 --> 00:47:04,779
We're gonna take you all the way
875
00:47:04,864 --> 00:47:05,822
Oh, yeah!
876
00:47:05,906 --> 00:47:10,160
Goin' down the bayou
Goin' down the bayou
877
00:47:10,244 --> 00:47:14,247
Goin' down the bayou
Takin' you all the way
878
00:47:14,331 --> 00:47:15,957
We got the whole family.
879
00:47:16,042 --> 00:47:18,251
There goes Mimi, Cousin Beaudreaux.
880
00:47:18,711 --> 00:47:21,379
Oh, Grandmama! Your light out!
881
00:47:21,589 --> 00:47:22,672
Hmm?
882
00:47:23,424 --> 00:47:27,969
We all gonna pull together
Down here that's how we do
883
00:47:28,054 --> 00:47:30,180
Me for them and them for me
884
00:47:30,264 --> 00:47:32,098
We all be there for you
885
00:47:32,183 --> 00:47:34,309
We gon' take ya
We gon' take ya
886
00:47:34,393 --> 00:47:36,853
We gon' take ya all the way there
887
00:47:36,937 --> 00:47:39,189
We know where you're goin'
and we're goin' with you
888
00:47:39,273 --> 00:47:41,024
Takin' you all the way
889
00:47:41,484 --> 00:47:48,073
Goin' down the bayou
890
00:47:48,157 --> 00:47:51,117
Takin' you all...
891
00:47:51,202 --> 00:47:52,660
Yeah, you know!
892
00:47:54,205 --> 00:47:55,330
Come on, y'all!
893
00:47:55,414 --> 00:47:58,583
Keep that line flowin'
and the lights a-glowin'!
894
00:47:58,667 --> 00:48:00,043
Yeah, you're right!
895
00:48:02,922 --> 00:48:08,051
Friends, I know I'm in hock
to y'all pretty deep already,
896
00:48:08,135 --> 00:48:12,847
but seems our little froggy prince
lost his way
897
00:48:12,932 --> 00:48:15,558
and I need your generous assistance
getting him back.
898
00:48:16,185 --> 00:48:17,352
(LAUGHS)
899
00:48:17,853 --> 00:48:20,647
I hear you! Now, what's in it for y'all?
900
00:48:20,731 --> 00:48:25,026
Well, as soon as I dispose
of Big Daddy La Bouff
901
00:48:25,111 --> 00:48:26,945
and I'm running this town,
902
00:48:27,029 --> 00:48:28,321
(LAUGHING MALICIOUSLY)
903
00:48:28,989 --> 00:48:34,452
I'll have the entire city of New Orleans
in the palm of my hand.
904
00:48:34,870 --> 00:48:40,250
And you'll have all the wayward souls
your dark little hearts desire.
905
00:48:45,631 --> 00:48:48,174
(LAUGHING) Y'all love that, don't you?
906
00:48:48,843 --> 00:48:51,761
So, we got ourselves a deal?
907
00:48:59,645 --> 00:49:01,479
(SHRIEKING)
908
00:49:02,439 --> 00:49:04,107
(LAUGHING)
909
00:49:04,191 --> 00:49:08,236
Now we're cooking!
We're going to find ourselves a frog!
910
00:49:08,320 --> 00:49:11,531
Search everywhere!
The bayou, the Quarter.
911
00:49:11,615 --> 00:49:17,036
Bring him to me alive.
I need his heart pumping for now.
912
00:49:18,038 --> 00:49:19,164
(SPEAKING FRENCH)
913
00:49:19,248 --> 00:49:20,582
(CONTINUES LAUGHING)
914
00:49:37,224 --> 00:49:38,641
RAY: I'll take them the rest of the way.
915
00:49:38,726 --> 00:49:40,268
- Nice meeting y'all!
- Bye-bye, Pookie!
916
00:49:40,352 --> 00:49:41,352
(RAY SPEAKING FRENCH)
917
00:49:41,437 --> 00:49:42,562
BEAUDREAUX: Will do, Cousin Ray!
918
00:49:42,646 --> 00:49:46,149
And don't forget to tell Angela,
Ray-Ray say, "Bonne chance!"
919
00:49:46,233 --> 00:49:48,693
- That's your girl?
- Oh, no, no.
920
00:49:48,777 --> 00:49:52,864
My girl? Ho, ho, ho. That's Evangeline.
921
00:49:52,948 --> 00:49:54,199
Evangeline?
922
00:49:54,283 --> 00:49:57,827
She the most prettiest firefly
ever did glow.
923
00:49:57,912 --> 00:49:59,078
(SQUEALS)
924
00:49:59,163 --> 00:50:02,540
You know, I talk to Evangeline
most every night.
925
00:50:02,625 --> 00:50:05,418
She's kind of shy. Don't say much.
926
00:50:05,502 --> 00:50:07,337
And I know in my heart
927
00:50:07,421 --> 00:50:11,090
someday we are
going to be together. Yeah.
928
00:50:12,051 --> 00:50:14,844
- Aw! That's so sweet.
- NAVEEN: Yeah, so sweet.
929
00:50:14,929 --> 00:50:18,097
Just do not settle down so quickly,
my friend.
930
00:50:18,182 --> 00:50:20,516
There are plenty of fireflies
in the swamp.
931
00:50:20,601 --> 00:50:21,768
(TIANA GROANS)
932
00:50:21,852 --> 00:50:22,936
What?
933
00:50:23,771 --> 00:50:24,938
(SHOUTS IN PAIN)
934
00:50:25,439 --> 00:50:26,981
Pricker bushes got me!
935
00:50:27,066 --> 00:50:30,443
Gator down! Gator down!
936
00:50:30,527 --> 00:50:34,197
The darkness is closing in! I'm so cold.
937
00:50:34,281 --> 00:50:36,199
RAY: Will you hold still, you big baby?
938
00:50:36,283 --> 00:50:37,533
(LOUIS SCREAMING)
939
00:50:38,160 --> 00:50:40,286
RAY: I ain't touched it yet.
940
00:50:41,538 --> 00:50:42,872
(CLATTERING)
941
00:50:44,750 --> 00:50:47,543
Oh! Take a look at them two jumpers.
942
00:50:49,296 --> 00:50:51,798
I can taste them frog legs already.
943
00:50:51,882 --> 00:50:55,260
Bet they taste real good
with the sauce piquant, right, Pa?
944
00:50:55,344 --> 00:50:56,844
(SOFTLY) Will you keep quiet?
945
00:50:57,846 --> 00:50:58,888
(EXCLAIMS IN PAIN)
946
00:50:58,973 --> 00:51:00,848
(MUMBLING)
947
00:51:03,477 --> 00:51:06,729
Oh! My thoughts exactly, Two Fingers.
948
00:51:06,814 --> 00:51:08,773
It is time to catch us some frogs!
949
00:51:08,857 --> 00:51:10,692
(BOTH CHUCKLING)
950
00:51:11,860 --> 00:51:13,194
(EXCLAIMS)
951
00:51:16,949 --> 00:51:18,074
You know, waitress,
952
00:51:18,158 --> 00:51:20,660
I have finally figured out
what is wrong with you.
953
00:51:20,744 --> 00:51:21,911
Have you now?
954
00:51:21,996 --> 00:51:26,082
You do not know
how to have fun. There.
955
00:51:26,166 --> 00:51:27,959
- Somebody had to say it.
- Thank you,
956
00:51:28,043 --> 00:51:31,045
because I figured out
what your problem is, too.
957
00:51:31,130 --> 00:51:32,797
I'm too wonderful?
958
00:51:32,881 --> 00:51:34,173
(GRUNTS)
959
00:51:34,300 --> 00:51:37,885
No, you're a no-'count, philandering,
lazy bump on a log.
960
00:51:37,970 --> 00:51:38,970
(CHUCKLES)
961
00:51:39,054 --> 00:51:40,513
(COUGHS) Killjoy.
962
00:51:40,597 --> 00:51:42,348
- What did you say?
- Nothing.
963
00:51:43,726 --> 00:51:46,185
- (COUGHS) Stick in the mud.
- Listen here, mister.
964
00:51:46,270 --> 00:51:49,105
This stick in the mud has had to work
two jobs her whole life
965
00:51:49,189 --> 00:51:51,316
while you've been
sucking on a silver spoon
966
00:51:51,400 --> 00:51:54,402
chasing chambermaids
around your ivory tower!
967
00:51:55,070 --> 00:51:56,738
Actually, it's polished marble.
968
00:51:57,114 --> 00:51:58,239
(NAVEEN SHOUTS)
969
00:51:58,699 --> 00:52:02,160
I got me one, boys!
Y'all get that little one over there!
970
00:52:02,244 --> 00:52:03,286
(GASPS)
971
00:52:03,370 --> 00:52:04,370
(CHUCKLING)
972
00:52:05,372 --> 00:52:06,789
(GROANING)
973
00:52:07,082 --> 00:52:08,166
(PANTING)
974
00:52:09,626 --> 00:52:10,710
(YELPS)
975
00:52:14,048 --> 00:52:16,591
REGGIE: That's good hunting today,
yes, indeed!
976
00:52:17,176 --> 00:52:18,718
Hunters with guns!
977
00:52:19,553 --> 00:52:21,137
(LOUIS SCREAMING)
978
00:52:21,221 --> 00:52:23,014
Look at them big frog legs.
979
00:52:23,098 --> 00:52:24,599
I want me some corn bread
with this dinner!
980
00:52:24,683 --> 00:52:29,937
Oh, no! A bug got to do
what a bug got to do!
981
00:52:30,564 --> 00:52:31,606
(GROANING)
982
00:52:38,739 --> 00:52:41,866
I think I done chipped my favorite tooth.
983
00:52:43,077 --> 00:52:44,243
(GASPS)
984
00:52:46,288 --> 00:52:48,915
Here I come, Two Fingers! I'll help...
985
00:52:51,043 --> 00:52:52,043
(EXCLAIMING)
986
00:52:52,127 --> 00:52:54,796
Pa! We got one!
987
00:52:54,880 --> 00:52:57,465
Shush now! Get on quiet there!
988
00:52:57,549 --> 00:52:58,925
What happened to yours?
989
00:52:59,009 --> 00:53:01,302
Shut your trap, Darnell!
990
00:53:01,929 --> 00:53:03,554
(LAUGHS) Free!
991
00:53:03,639 --> 00:53:04,972
(SCATTING)
992
00:53:05,057 --> 00:53:06,099
(GASPS)
993
00:53:14,108 --> 00:53:15,191
(SHOUTS)
994
00:53:15,275 --> 00:53:16,526
(THUDS)
995
00:53:16,610 --> 00:53:20,405
Pa, did you hear that suspicious thud?
996
00:53:20,948 --> 00:53:24,700
Yeah. I sure did.
997
00:53:24,785 --> 00:53:25,785
(GASPS)
998
00:53:26,245 --> 00:53:27,578
(SHUSHING)
999
00:53:30,666 --> 00:53:32,291
What are you two gawking at?
1000
00:53:32,376 --> 00:53:33,626
(GROANING)
1001
00:53:33,794 --> 00:53:35,962
Just missed him!
1002
00:53:36,380 --> 00:53:38,965
I will make him pay for his insolence!
1003
00:53:39,049 --> 00:53:41,884
Two Fingers!
I need some help over here!
1004
00:53:41,969 --> 00:53:44,137
- Now! Go!
- Would you stop that?
1005
00:53:44,221 --> 00:53:45,263
(RIFLE COCKING)
1006
00:53:45,347 --> 00:53:46,389
Hold still.
1007
00:53:46,473 --> 00:53:48,641
No, no, no. No, you idiot, not there!
1008
00:53:49,601 --> 00:53:50,643
(LAUGHING)
1009
00:53:52,354 --> 00:53:53,563
Watch this.
1010
00:53:54,314 --> 00:53:55,314
(EXCLAIMS)
1011
00:53:55,983 --> 00:53:57,316
Missed it!
1012
00:53:58,735 --> 00:53:59,735
(CHUCKLES)
1013
00:53:59,820 --> 00:54:01,154
Get them froggies!
1014
00:54:01,238 --> 00:54:02,780
ALL GROANING)
1015
00:54:06,452 --> 00:54:08,119
(EXCLAIMS IN PAIN)
1016
00:54:09,121 --> 00:54:10,371
(GROANS)
1017
00:54:15,335 --> 00:54:19,547
These two ain't like
no frogs I ever seen.
1018
00:54:19,631 --> 00:54:20,923
They smart.
1019
00:54:21,008 --> 00:54:22,341
And we talk, too.
1020
00:54:22,634 --> 00:54:24,177
ALL SCREAMING)
1021
00:54:32,853 --> 00:54:34,103
(COUGHING)
1022
00:54:34,188 --> 00:54:35,688
You all right there, little bug?
1023
00:54:35,939 --> 00:54:40,026
I'm fine. But your breath
done near kill me to death.
1024
00:54:41,904 --> 00:54:45,323
- Would you mind?
- I got you covered, brah.
1025
00:54:46,575 --> 00:54:48,784
Much obliged, peewee.
1026
00:54:48,869 --> 00:54:51,537
Now how about the other side?
1027
00:54:51,622 --> 00:54:52,663
(GROANS)
1028
00:54:53,415 --> 00:54:57,710
"And we talk, too." I like that.
You are secretly funny.
1029
00:54:57,794 --> 00:55:01,005
- Not a stick in the mud? Say it. Say it.
- Well, I wouldn't go...
1030
00:55:01,089 --> 00:55:04,550
- All right. You're not exactly...
- I can't hear you. I'm sorry. What?
1031
00:55:04,635 --> 00:55:06,636
...a complete stick deep in the mud.
1032
00:55:06,720 --> 00:55:08,679
(GROANING)
1033
00:55:08,764 --> 00:55:10,181
Easy. Easy!
1034
00:55:10,265 --> 00:55:12,767
- This one's in there, ain't it? Hold on.
- Holy...
1035
00:55:12,851 --> 00:55:13,893
(GRUNTING)
1036
00:55:13,977 --> 00:55:16,812
Chère, I know we gots to get
to Mama Odie lickety-split,
1037
00:55:16,897 --> 00:55:21,275
but this particular extractification
is going to take a while.
1038
00:55:21,360 --> 00:55:22,360
Yeah.
1039
00:55:22,653 --> 00:55:23,778
Poor Louis.
1040
00:55:23,862 --> 00:55:25,321
You know what would make me
feel better?
1041
00:55:25,405 --> 00:55:26,781
(SCREAMING)
1042
00:55:27,407 --> 00:55:30,284
Crawfish smothered in
remoulade sauce... Mercy!
1043
00:55:30,369 --> 00:55:32,411
- RAY: Just a little more!
- With some Bananas Foster
1044
00:55:32,496 --> 00:55:33,996
sprinkled with pralines...
1045
00:55:34,248 --> 00:55:35,331
Oh, Mama!
1046
00:55:35,415 --> 00:55:38,042
- How about some swamp gumbo?
- That will do.
1047
00:55:38,544 --> 00:55:39,544
(SHOUTING)
1048
00:55:39,628 --> 00:55:42,129
Sounds delicious.
I'll start with a pre-dinner cocktail
1049
00:55:42,214 --> 00:55:45,383
and something to nibble on
while I wait. Thanks.
1050
00:55:45,467 --> 00:55:48,511
No, no, no, your royal highness.
1051
00:55:48,595 --> 00:55:50,680
You are going to
mince these mushrooms.
1052
00:55:50,764 --> 00:55:53,766
- (STUTTERS) Do what?
- Mince the mushrooms!
1053
00:55:54,142 --> 00:55:55,476
Hop to it!
1054
00:55:56,353 --> 00:55:58,187
- Little ridiculous.
- TIANA: Are you mincing?
1055
00:55:58,272 --> 00:56:00,356
All right! Relax.
1056
00:56:02,109 --> 00:56:04,277
(HUMMING)
1057
00:56:06,822 --> 00:56:08,447
(EXHALES DEEPLY)
1058
00:56:12,035 --> 00:56:13,119
One.
1059
00:56:14,079 --> 00:56:15,746
Step aside, mister.
1060
00:56:15,831 --> 00:56:18,624
Watch and learn.
1061
00:56:21,503 --> 00:56:23,129
Oh! All right.
1062
00:56:24,298 --> 00:56:25,339
(CHUCKLES)
1063
00:56:26,717 --> 00:56:27,800
- There you go.
- You know,
1064
00:56:27,884 --> 00:56:30,970
I've never done
anything like this before.
1065
00:56:31,054 --> 00:56:33,180
- Really?
- All right.
1066
00:56:33,265 --> 00:56:36,100
But when you live in a castle,
everything is done for you.
1067
00:56:36,184 --> 00:56:40,229
All the time. They dress you.
They feed you. Drive you.
1068
00:56:40,314 --> 00:56:41,355
Brush your teeth.
1069
00:56:41,607 --> 00:56:43,941
Oh, poor baby.
1070
00:56:44,484 --> 00:56:47,820
I admit it was a charmed life
until the day my parents cut me off,
1071
00:56:47,904 --> 00:56:49,655
and suddenly I realized
1072
00:56:50,866 --> 00:56:52,867
I don't know how to do anything.
1073
00:56:59,249 --> 00:57:03,502
Well, hey, you got the makings
of a decent mushroom mincer.
1074
00:57:04,630 --> 00:57:05,755
You think so?
1075
00:57:05,839 --> 00:57:08,591
Keep practicing
and I just might hire you.
1076
00:57:08,675 --> 00:57:09,675
- Really?
- No.
1077
00:57:09,760 --> 00:57:10,760
(GROANS)
1078
00:57:10,844 --> 00:57:15,598
Come on! What was that?
That was below the frog belt.
1079
00:57:17,476 --> 00:57:19,185
(WHOOSHING)
1080
00:57:22,522 --> 00:57:24,023
(SHRIEKING)
1081
00:57:26,401 --> 00:57:28,527
(SHADOWS SHRIEKING)
1082
00:57:31,239 --> 00:57:34,700
RAY: You going to see a blind nutria.
You say, "Hello." And he say, "What?"
1083
00:57:34,785 --> 00:57:37,453
And you say, "That a ugly fish."
1084
00:57:37,537 --> 00:57:39,372
ALL LAUGHING)
1085
00:57:39,998 --> 00:57:41,082
Anyone for seconds?
1086
00:57:41,166 --> 00:57:44,710
That was magnificent!
You truly have a gift.
1087
00:57:45,671 --> 00:57:48,422
Why, thank you.
1088
00:57:48,507 --> 00:57:49,965
(RAY GASPS)
1089
00:57:50,050 --> 00:57:52,218
There she is.
1090
00:57:52,302 --> 00:57:55,971
The sweetest firefly in all creation.
1091
00:57:56,056 --> 00:57:57,306
Evangeline?
1092
00:57:58,183 --> 00:58:00,643
I want to meet this girl. Where she at?
1093
00:58:00,727 --> 00:58:02,728
How you can miss her?
1094
00:58:02,813 --> 00:58:05,731
She glowing right up there
in front of y'all.
1095
00:58:07,693 --> 00:58:11,404
(SINGING) Look how she lights up
the sky
1096
00:58:13,073 --> 00:58:16,701
Ma belle Evangeline
1097
00:58:16,785 --> 00:58:18,994
(LAUGHS) That ain't no fire...
1098
00:58:19,079 --> 00:58:20,037
Shh!
1099
00:58:20,122 --> 00:58:23,749
So far above me, yet I
1100
00:58:24,084 --> 00:58:29,130
Know her heart belongs to only me
1101
00:58:29,256 --> 00:58:30,297
(RAY SINGING IN FRENCH)
1102
00:58:30,382 --> 00:58:31,674
(TRANSLATING) I adore you.
1103
00:58:31,800 --> 00:58:33,426
I love you.
1104
00:58:33,510 --> 00:58:35,052
I'm just translating.
1105
00:58:35,137 --> 00:58:37,680
You're my queen of the night
1106
00:58:38,098 --> 00:58:41,559
So still, so bright
1107
00:58:41,643 --> 00:58:45,813
That someone as beautiful as she
1108
00:58:47,274 --> 00:58:50,693
Could love someone like me
1109
00:58:50,777 --> 00:58:52,820
No. I don't dance.
1110
00:58:52,904 --> 00:58:56,615
Love always finds a way, it's true
1111
00:58:56,700 --> 00:58:58,033
I've never danced.
1112
00:58:58,118 --> 00:59:01,704
And I love you, Evangeline
1113
00:59:01,788 --> 00:59:04,290
If I can mince, you can dance.
1114
00:59:08,545 --> 00:59:23,642
(EXCLAIMS)
1115
00:59:24,644 --> 00:59:28,898
RAY: Love is beautiful
Love is wonderful
1116
00:59:29,691 --> 00:59:32,610
Love is everything
1117
00:59:32,694 --> 00:59:34,195
Do you agree?
1118
00:59:34,488 --> 00:59:36,155
(RAY EXCLAIMS IN FRENCH)
1119
00:59:36,990 --> 00:59:41,368
Look how she lights up the sky
1120
00:59:41,453 --> 00:59:42,495
(GASPS)
1121
00:59:42,788 --> 00:59:48,083
I love you, Evangeline
1122
00:59:54,466 --> 00:59:55,508
Ah!
1123
00:59:57,344 --> 01:00:00,054
Lottie's getting herself
one heck of a dance partner.
1124
01:00:01,223 --> 01:00:04,475
We best be pushing on.
1125
01:00:06,561 --> 01:00:07,603
(SIGHS)
1126
01:00:10,524 --> 01:00:11,565
(SCREAMS)
1127
01:00:11,650 --> 01:00:13,734
- Tiana!
- Naveen!
1128
01:00:13,819 --> 01:00:14,860
(SHOUTS)
1129
01:00:16,196 --> 01:00:17,363
RAY: No, no, no!
1130
01:00:22,536 --> 01:00:23,536
(NAVEEN GRUNTS)
1131
01:00:29,709 --> 01:00:30,960
(GASPS)
1132
01:00:39,010 --> 01:00:41,720
Not bad for a 197-year-old blind lady.
1133
01:00:41,805 --> 01:00:42,888
(CHUCKLING)
1134
01:00:43,765 --> 01:00:49,478
Now which one of you naughty children
been messing with the Shadow Man?
1135
01:00:53,400 --> 01:00:55,484
TIANA: We're so glad we found you,
Mama Odie.
1136
01:00:55,569 --> 01:00:58,153
Ray and Louis here
have been telling us all about you.
1137
01:00:58,238 --> 01:00:59,947
We've been traveling quite a long way,
1138
01:01:00,031 --> 01:01:01,824
and you can't imagine
what we've been through.
1139
01:01:01,908 --> 01:01:02,908
And we...
1140
01:01:03,702 --> 01:01:06,245
- And we heard that you...
- Juju!
1141
01:01:07,539 --> 01:01:11,417
(LAUGHS) Come on over here,
you bad boy.
1142
01:01:13,253 --> 01:01:14,753
Give us a little sugar, now.
1143
01:01:16,464 --> 01:01:17,506
(GAGGING)
1144
01:01:17,591 --> 01:01:20,509
Y'all just loves your mama, don't you?
1145
01:01:22,053 --> 01:01:26,015
Good to see you again, Ray.
How's your grandmama?
1146
01:01:26,099 --> 01:01:30,561
She's fine. Got in a little trouble
for flashing the neighbors again.
1147
01:01:30,645 --> 01:01:33,105
Oooh, I like that gal's spunk!
1148
01:01:33,189 --> 01:01:34,189
(LAUGHING)
1149
01:01:34,274 --> 01:01:35,441
Mama Odie.
1150
01:01:36,860 --> 01:01:38,152
We don't want to take up
too much of your time...
1151
01:01:38,236 --> 01:01:39,904
Y'all want some candy?
1152
01:01:40,155 --> 01:01:41,238
(STUTTERING)
1153
01:01:41,615 --> 01:01:43,115
- Not really.
- No, thank you.
1154
01:01:43,199 --> 01:01:47,328
Now, that's too bad.
It's a special candy.
1155
01:01:47,621 --> 01:01:49,455
Would have turned y'all human.
1156
01:01:49,539 --> 01:01:52,041
- Wait! Don't! Please don't take it!
- No! Please!
1157
01:01:52,125 --> 01:01:54,251
I'm just messing with y'all.
1158
01:01:54,336 --> 01:01:56,378
How on Earth did you know
that we wanted to turn back...
1159
01:01:56,463 --> 01:01:57,922
(SNORING)
1160
01:02:01,468 --> 01:02:03,761
- Mama Odie?
- Juju!
1161
01:02:03,845 --> 01:02:06,764
Why didn't you tell me
my gumbo was burning?
1162
01:02:06,848 --> 01:02:08,891
You sure this is the right
blind voodoo lady
1163
01:02:08,975 --> 01:02:10,601
who lives in a boat in a tree
in the bayou?
1164
01:02:10,685 --> 01:02:11,936
Pretty sure.
1165
01:02:13,271 --> 01:02:16,023
Can't believe this.
Got to do everything around here.
1166
01:02:16,107 --> 01:02:18,484
- Mama Odie, if you...
- Taste this!
1167
01:02:20,236 --> 01:02:21,528
Well?
1168
01:02:21,613 --> 01:02:24,657
Hit it hard with a couple of shots
of Tabasco and it's the bee's knees.
1169
01:02:24,741 --> 01:02:26,533
- Now, can we...
- Juju!
1170
01:02:31,164 --> 01:02:32,623
(EXCLAIMING)
1171
01:02:32,707 --> 01:02:35,542
That's got some zang to it!
1172
01:02:35,627 --> 01:02:37,378
That's just what it needed.
1173
01:02:37,462 --> 01:02:41,632
Now, y'all figure out what you need?
1174
01:02:41,716 --> 01:02:44,760
It's just like you said, Mama Odie.
We need to be human.
1175
01:02:44,844 --> 01:02:45,803
(SCOFFS)
1176
01:02:45,887 --> 01:02:48,430
Y'all ain't got the sense
you was born with!
1177
01:02:48,515 --> 01:02:53,686
Y'all want to be human
but you're blind to what you need!
1178
01:02:53,770 --> 01:02:56,855
What we want? What we need?
Is all the same thing, yes?
1179
01:02:56,940 --> 01:02:57,940
(EXCLAIMS IN PAIN)
1180
01:02:58,024 --> 01:03:00,109
Is the same thing? No!
1181
01:03:01,111 --> 01:03:03,028
You listen to your mama now.
1182
01:03:04,531 --> 01:03:06,824
(SINGING) Don't matter
what you look like
1183
01:03:06,908 --> 01:03:09,076
Don't matter what you wear
1184
01:03:09,160 --> 01:03:11,578
How many rings you got on your finger
1185
01:03:11,663 --> 01:03:14,039
- we don't care, no
- ALL: We don't care
1186
01:03:14,374 --> 01:03:18,377
Don't matter where you come from
Don't even matter what you are
1187
01:03:18,878 --> 01:03:21,088
A dog, a pig, a cow, a goat
1188
01:03:21,172 --> 01:03:23,549
- Had 'em all in here
- ALL: Had 'em all in here
1189
01:03:23,633 --> 01:03:27,886
And they all knew what they wanted
What they wanted me to do
1190
01:03:28,638 --> 01:03:33,225
I told 'em what they needed
Just like I be telling you
1191
01:03:33,309 --> 01:03:36,020
ALL: You got to dig a little deeper
1192
01:03:36,104 --> 01:03:38,147
Find out who you are
1193
01:03:38,231 --> 01:03:40,899
ALL: You got to dig a little deeper
1194
01:03:40,984 --> 01:03:42,609
It really ain't that far
1195
01:03:43,445 --> 01:03:45,738
When you find out who you are
1196
01:03:45,822 --> 01:03:48,490
You'll find out what you need
1197
01:03:48,575 --> 01:03:50,409
- Blue skies and sunshine
- ALL: Blue skies and sunshine
1198
01:03:50,493 --> 01:03:52,077
Guaranteed
1199
01:03:52,829 --> 01:03:56,665
- You got to dig
- ALL: Dig
1200
01:03:58,418 --> 01:04:02,921
Prince Froggy is a rich little boy
You want to be rich again
1201
01:04:03,256 --> 01:04:08,218
That ain't gonna make you happy now
Did it make you happy then? No!
1202
01:04:08,595 --> 01:04:12,765
Money ain't got no soul
Money ain't got no heart
1203
01:04:12,849 --> 01:04:15,142
All you need is some self-control
1204
01:04:15,226 --> 01:04:17,352
Make yourself a brand-new start
1205
01:04:17,437 --> 01:04:20,189
ALL: You got to dig a little deeper
1206
01:04:20,273 --> 01:04:22,274
Don't have far to go
1207
01:04:22,358 --> 01:04:24,818
ALL: You got to dig a little deeper
1208
01:04:25,278 --> 01:04:27,780
Tell the people Mama told you so
1209
01:04:27,864 --> 01:04:29,615
Can't tell you what you'll find
1210
01:04:29,699 --> 01:04:32,659
Maybe love will grant you
peace of mind
1211
01:04:33,078 --> 01:04:35,120
Dig a little deeper and you'll know
1212
01:04:36,998 --> 01:04:39,124
- MAMA ODIE: Miss Froggy.
- Ma'am?
1213
01:04:39,209 --> 01:04:41,960
- Might I have a word?
- Yes, ma'am.
1214
01:04:42,921 --> 01:04:46,507
You's a hard one, that's what I heard.
1215
01:04:47,467 --> 01:04:52,137
Your daddy was a loving man
Family, through and through
1216
01:04:52,222 --> 01:04:56,433
You your daddy's daughter
What he had in him, you got in you
1217
01:04:56,518 --> 01:04:59,269
ALL: You got to dig a little deeper
1218
01:04:59,354 --> 01:05:01,396
For you, it's gonna be tough
1219
01:05:01,481 --> 01:05:04,024
ALL: You got to dig a little deeper
1220
01:05:04,484 --> 01:05:06,777
You ain't dug near far enough
1221
01:05:06,861 --> 01:05:11,073
Dig down deep inside yourself
You'll find out what you need
1222
01:05:11,991 --> 01:05:15,327
ALL: Blue skies and sunshine
Guaranteed
1223
01:05:15,411 --> 01:05:19,164
Open up the windows!
Let in the light, children!
1224
01:05:19,249 --> 01:05:24,169
ALL: Blue skies and sunshine
Blue skies and sunshine
1225
01:05:24,254 --> 01:05:29,383
Blue skies and sunshine
1226
01:05:30,718 --> 01:05:34,721
Guaranteed
1227
01:05:41,396 --> 01:05:46,567
Well, Miss Froggy, do you understand
what you need now, child?
1228
01:05:46,651 --> 01:05:48,777
Yes. I do, Mama Odie.
1229
01:05:48,862 --> 01:05:52,030
I need to dig a little deeper
and work even harder
1230
01:05:52,115 --> 01:05:53,615
to get my restaurant.
1231
01:05:53,700 --> 01:05:55,200
(SOBS)
1232
01:05:55,660 --> 01:05:58,203
All right, y'all, one more time!
1233
01:05:58,288 --> 01:05:59,955
(SINGING) It don't matter
what you look like
1234
01:06:00,039 --> 01:06:01,039
It don't...
1235
01:06:01,124 --> 01:06:04,793
Nobody is going to sing with Ray?
Okay.
1236
01:06:04,878 --> 01:06:10,799
Well, if y'all are set on being human,
there's only one way.
1237
01:06:12,343 --> 01:06:15,804
Gumbo, gumbo in the pot.
1238
01:06:15,889 --> 01:06:19,725
We need a princess, whatcha got?
1239
01:06:20,852 --> 01:06:22,352
(SNORING)
1240
01:06:23,229 --> 01:06:25,564
Lottie? But she's not a princess.
1241
01:06:25,648 --> 01:06:27,149
Hush up and look at the gumbo.
1242
01:06:27,233 --> 01:06:28,233
(KNOCK ON DOOR)
1243
01:06:28,318 --> 01:06:29,568
Ta-da!
1244
01:06:29,652 --> 01:06:33,655
TIANA: That's right. Big Daddy's
King of the Mardi Gras parade.
1245
01:06:34,115 --> 01:06:38,493
So that makes Lottie a princess.
1246
01:06:38,578 --> 01:06:40,954
- Does that count?
- Yes, it does,
1247
01:06:41,039 --> 01:06:44,583
but only till midnight
when Mardi Gras is over.
1248
01:06:44,667 --> 01:06:45,667
(EXCLAIMS)
1249
01:06:45,752 --> 01:06:50,797
Hop-along, you only got till then
to get that princess to kiss you.
1250
01:06:50,882 --> 01:06:53,008
Once she does, boom!
1251
01:06:53,092 --> 01:06:54,218
(MAMA ODIE CHUCKLES)
1252
01:06:54,302 --> 01:06:56,720
You both turn human!
1253
01:06:56,804 --> 01:06:59,014
- Midnight?
- That doesn't give us much time at all.
1254
01:06:59,098 --> 01:07:00,349
What about me, Mama?
1255
01:07:00,433 --> 01:07:03,560
I want to be human, too,
so I can play jazz with the big boys.
1256
01:07:03,645 --> 01:07:05,812
I want fingers and toes
and a bellybutton.
1257
01:07:05,897 --> 01:07:07,522
Not the kind that sticks out
but the kind that goes in.
1258
01:07:07,607 --> 01:07:12,319
Jabber Jaws, you dig a little deeper,
you'll find everything you need.
1259
01:07:12,403 --> 01:07:14,363
Come on, come on, come on.
1260
01:07:14,447 --> 01:07:16,240
There's a lot of river
between here and New Orleans.
1261
01:07:16,324 --> 01:07:17,741
Y'all best get to swimming.
1262
01:07:17,825 --> 01:07:20,911
Wait! I got a better idea.
1263
01:07:27,001 --> 01:07:28,085
(WHISTLES)
1264
01:07:30,880 --> 01:07:32,214
(HUMMING)
1265
01:07:32,298 --> 01:07:33,465
ALL GASPING)
1266
01:07:33,549 --> 01:07:34,716
(MEN CHATTERING)
1267
01:07:34,801 --> 01:07:36,093
They got guns!
1268
01:07:36,177 --> 01:07:37,594
(EXCLAIMING)
1269
01:07:38,805 --> 01:07:39,846
(GASPS)
1270
01:07:41,808 --> 01:07:45,811
Man, that is one killer-diller costume!
1271
01:07:45,895 --> 01:07:47,896
Hey, gator, can you blow that horn?
1272
01:07:50,316 --> 01:07:52,609
Come on. Sit in with us!
We're playing Mardi Gras.
1273
01:07:52,694 --> 01:07:53,777
(SIGHS)
1274
01:07:53,861 --> 01:07:55,654
(EXCLAIMS EXCITEDLY)
1275
01:07:59,993 --> 01:08:05,038
We can't miss this! Little Louis
going to finally play with the big boys!
1276
01:08:05,623 --> 01:08:07,332
Naveen, you coming?
1277
01:08:07,458 --> 01:08:08,500
Oh!
1278
01:08:08,584 --> 01:08:10,294
I'll catch up with you later.
1279
01:08:26,436 --> 01:08:31,356
Oh, Evangeline. Why can't I just look
Tiana in the eye and say,
1280
01:08:31,441 --> 01:08:35,652
"I will do whatever it takes to make
all your dreams come true because...
1281
01:08:36,195 --> 01:08:37,321
"Because I love you"?
1282
01:08:37,405 --> 01:08:41,241
Whoa, whoa, whoa, Cap!
You making goo-goo eyes at my girl?
1283
01:08:41,326 --> 01:08:43,910
That's it! Put them up! I'm going to
make some shoes out of you!
1284
01:08:43,995 --> 01:08:45,787
No, Ray!
I am not in love with Evangeline.
1285
01:08:45,872 --> 01:08:47,497
I am in love with Tiana!
1286
01:08:48,458 --> 01:08:51,501
Ooh! I knew it, I knew it, I knew it!
You come here, you.
1287
01:08:51,586 --> 01:08:53,420
And I can no longer marry
Miss Charlotte La Bouff.
1288
01:08:53,504 --> 01:08:54,504
You're going to be happy together!
1289
01:08:54,589 --> 01:08:56,089
I'll find another way
to get Tiana a restaurant.
1290
01:08:56,174 --> 01:08:57,632
You're going to have
the cutest little tadpoles!
1291
01:08:57,717 --> 01:09:00,135
I will get a job.
Maybe two. Maybe three.
1292
01:09:00,219 --> 01:09:01,928
I can't wait to tell chère!
1293
01:09:02,013 --> 01:09:05,307
No, no, no. I must tell her. Alone.
1294
01:09:05,391 --> 01:09:07,684
Right. You rascal!
1295
01:09:08,853 --> 01:09:10,437
(BELL CLANGING)
1296
01:09:12,565 --> 01:09:14,107
TIANA: Where you taking me?
1297
01:09:14,192 --> 01:09:16,610
I just wanted to show you
a little something
1298
01:09:16,694 --> 01:09:19,154
to celebrate our last night together
as frogs.
1299
01:09:19,739 --> 01:09:20,739
(GASPS)
1300
01:09:24,160 --> 01:09:25,202
Oh!
1301
01:09:26,245 --> 01:09:30,957
All my years no one's ever done
anything like this for me.
1302
01:09:31,667 --> 01:09:32,709
(LAUGHS)
1303
01:09:34,420 --> 01:09:38,131
It is too much, is it not?
Thank you, Beaux.
1304
01:09:38,216 --> 01:09:40,008
I thought it was a nice touch.
1305
01:09:40,093 --> 01:09:43,512
Pretend you did not see that.
Please, please, sit down.
1306
01:09:47,266 --> 01:09:48,683
- What's this?
- Ta-da!
1307
01:09:48,768 --> 01:09:50,519
- You minced.
- I did!
1308
01:09:50,812 --> 01:09:52,979
You have had
quite an influence on me,
1309
01:09:53,064 --> 01:09:56,775
which is amazing because I have dated
thousands of women and...
1310
01:09:57,276 --> 01:10:01,196
No, like two, three, just other women.
And anyway, listen.
1311
01:10:01,280 --> 01:10:02,823
You could not be more different,
you know?
1312
01:10:02,907 --> 01:10:05,367
You are practically one of the guys.
1313
01:10:05,451 --> 01:10:08,286
No, no, no. You are not a guy.
Let me begin again.
1314
01:10:10,456 --> 01:10:14,626
I'm not myself tonight.
Tiana! Sorry, that was loud.
1315
01:10:15,378 --> 01:10:19,089
- This is a disaster.
- No. It's cute.
1316
01:10:19,382 --> 01:10:20,424
(CHUCKLES)
1317
01:10:21,801 --> 01:10:24,261
- Tiana, I...
- (GASPS) There it is!
1318
01:10:28,224 --> 01:10:29,266
Your restaurant?
1319
01:10:29,350 --> 01:10:32,561
Can't you just picture it?
All lit up like the Fourth of July.
1320
01:10:32,645 --> 01:10:35,730
- Yes. Jazz pouring out of every window!
- It should be elegant.
1321
01:10:35,815 --> 01:10:37,732
But you got to keep it loose, though.
Got to let it swing.
1322
01:10:37,817 --> 01:10:41,111
- You know a good ukulele player?
- Really? You'd let me perform?
1323
01:10:41,195 --> 01:10:43,530
I'll talk to the owner. Owner says yes.
1324
01:10:43,614 --> 01:10:45,115
(EXCLAIMS)
1325
01:10:45,199 --> 01:10:48,201
Folks are going to be coming together
from all walks of life
1326
01:10:48,286 --> 01:10:50,495
just to get a taste of our food.
1327
01:10:51,372 --> 01:10:52,706
Our food?
1328
01:10:53,541 --> 01:10:57,169
Huh? Oh, no. My daddy.
1329
01:10:57,712 --> 01:11:00,297
We always wanted
to open this restaurant.
1330
01:11:00,381 --> 01:11:02,424
He died before he could see it happen.
1331
01:11:03,551 --> 01:11:08,388
But tomorrow, with your help,
our dream is finally coming true.
1332
01:11:09,056 --> 01:11:10,974
- Tomorrow?
- Lf I don't deliver that money
1333
01:11:11,058 --> 01:11:14,102
first thing tomorrow,
I lose this place forever.
1334
01:11:16,606 --> 01:11:17,647
(SIGHS)
1335
01:11:18,107 --> 01:11:19,566
Tiana, I love
1336
01:11:24,030 --> 01:11:28,366
the way you light up
when you talk about your dream.
1337
01:11:29,410 --> 01:11:32,370
A dream that... It is so beautiful, I...
1338
01:11:32,955 --> 01:11:37,167
I promise I will do whatever it takes
to make it come true.
1339
01:11:37,585 --> 01:11:38,835
(BOAT HOOTING)
1340
01:11:38,920 --> 01:11:41,963
CAPTAIN: Port of New Orleans,
all ashore!
1341
01:11:42,715 --> 01:11:45,342
I'll go round up the boys.
1342
01:11:53,935 --> 01:11:55,018
(SIGHS)
1343
01:11:59,815 --> 01:12:01,316
Evangeline,
1344
01:12:02,527 --> 01:12:05,612
I've always been so sure about
what I wanted, but now I...
1345
01:12:07,782 --> 01:12:09,115
What do I do?
1346
01:12:10,117 --> 01:12:11,451
Please tell me.
1347
01:12:12,745 --> 01:12:14,412
(MUFFLED GRUNTING)
1348
01:12:16,123 --> 01:12:17,123
(KNOCKING ON DOOR)
1349
01:12:17,291 --> 01:12:19,543
Prince Naveen, darling.
1350
01:12:19,627 --> 01:12:23,922
You better hurry up. Don't want to be
late for our Mardi Gras wedding.
1351
01:12:24,048 --> 01:12:28,510
Um... Getting dressed! Just a few more
minutes, my dearest heart.
1352
01:12:28,594 --> 01:12:32,180
Okay, honey lamb.
We'll be waiting in the Packard.
1353
01:12:32,265 --> 01:12:34,349
Daddy, start the car!
1354
01:12:34,433 --> 01:12:37,561
Oh, my heavens, I'm doomed! Ow!
1355
01:12:37,687 --> 01:12:42,274
No, Larry! I'm the one who's doomed.
Unless we get that frog's blood in...
1356
01:12:42,358 --> 01:12:43,441
(RUMBLING)
1357
01:12:43,901 --> 01:12:45,318
(SHADOWS HOWLING)
1358
01:12:45,528 --> 01:12:46,736
(GRUNTING)
1359
01:12:47,989 --> 01:12:49,364
(EXCLAIMS)
1360
01:12:49,824 --> 01:12:52,409
We are back in business, boys!
1361
01:12:53,452 --> 01:12:56,496
Get your filthy hands off me! Lawrence!
1362
01:12:56,581 --> 01:12:59,291
(CHUCKLING) Oh, now hold still,
Your Eminence.
1363
01:12:59,375 --> 01:13:01,876
(BOAT HOOTING)
1364
01:13:02,920 --> 01:13:05,380
ALL: (CHANTING)
Mardi Gras! Mardi Gras!
1365
01:13:06,132 --> 01:13:09,050
Ray! Have you seen Naveen?
1366
01:13:09,135 --> 01:13:11,636
Look at you. Where the ring at?
1367
01:13:11,721 --> 01:13:13,263
What are you talking about?
1368
01:13:13,848 --> 01:13:16,349
Well, if Cap didn't say nothing,
I ain't going to say nothing
1369
01:13:16,434 --> 01:13:18,435
because old Ray's sealed up
tight as a drum.
1370
01:13:18,519 --> 01:13:20,478
- You ain't getting nothing out of me, no!
- Ray.
1371
01:13:20,563 --> 01:13:22,522
Okay, Cap not going to marry Charlotte,
he going to marry you!
1372
01:13:22,607 --> 01:13:24,232
Soon as he gets himself kissed
and y'all both turn human,
1373
01:13:24,317 --> 01:13:26,860
he's going to find a job,
get you that restaurant...
1374
01:13:26,944 --> 01:13:28,194
I said too much, didn't I?
1375
01:13:28,279 --> 01:13:32,324
You said just enough, Ray!
Thank you, Evangeline.
1376
01:13:32,992 --> 01:13:34,159
(RAY LAUGHS)
1377
01:13:34,702 --> 01:13:36,202
(LIVELY JAZZ MUSIC PLAYING)
1378
01:13:40,958 --> 01:13:45,086
He was trying to propose!
That's what all that fumbling was about!
1379
01:13:45,171 --> 01:13:48,465
And here I thought all he wanted
was to marry a rich girl!
1380
01:13:48,549 --> 01:13:49,591
(RAY EXCLAIMS)
1381
01:13:49,675 --> 01:13:51,593
What are we looking for again?
1382
01:13:51,677 --> 01:13:55,388
You just keep your eyes out
for the biggest, gaudiest float
1383
01:13:55,473 --> 01:13:57,932
with a Mardi Gras princess
about to kiss herself a...
1384
01:13:58,017 --> 01:13:59,309
(GASPS)
1385
01:14:00,353 --> 01:14:01,603
A frog.
1386
01:14:01,687 --> 01:14:05,023
Dearly beloved,
we are gathered here tonight
1387
01:14:05,107 --> 01:14:08,443
in this fine celebration to join together
1388
01:14:08,527 --> 01:14:13,740
this prince and this young woman
in holy matrimony.
1389
01:14:13,824 --> 01:14:16,826
Oh, no. This can't be right, darling.
1390
01:14:16,911 --> 01:14:20,288
And how you can still be a frog?
Mama Odie, she...
1391
01:14:20,373 --> 01:14:21,456
(GASPS)
1392
01:14:37,765 --> 01:14:41,976
I know what we seen with our eyes,
1393
01:14:42,436 --> 01:14:43,895
but if we just go back that way,
1394
01:14:43,979 --> 01:14:47,190
we're going to find out
your fairy tale come true.
1395
01:14:47,274 --> 01:14:49,859
Just because you wish for something
doesn't make it true.
1396
01:14:50,861 --> 01:14:52,696
It's like my Evangeline always said
to me...
1397
01:14:52,780 --> 01:14:55,407
Evangeline is nothing but a star, Ray!
1398
01:14:55,491 --> 01:14:59,202
A big ball of hot air
a million miles from here!
1399
01:15:00,079 --> 01:15:03,665
Open your eyes now,
before you get hurt.
1400
01:15:12,341 --> 01:15:16,636
She just speaking out a broken heart.
That's all that is.
1401
01:15:17,596 --> 01:15:19,097
Come on, Evangeline.
1402
01:15:20,057 --> 01:15:22,434
We're going to show chère the truth!
1403
01:15:23,352 --> 01:15:27,188
If any of you objects to the union
of these two people,
1404
01:15:27,273 --> 01:15:28,314
(CHUCKLING WICKEDLY)
1405
01:15:28,399 --> 01:15:31,276
Speak now or forever hold your peace.
1406
01:15:31,360 --> 01:15:33,528
Me! Me! I object!
1407
01:15:33,612 --> 01:15:38,032
REVEREND: Do you, Prince Naveen,
take Charlotte to be your wife?
1408
01:15:38,117 --> 01:15:40,368
Cap, what you doing, son?
1409
01:15:40,453 --> 01:15:41,703
(SHOUTS)
1410
01:15:43,414 --> 01:15:44,414
(GROANS)
1411
01:15:44,498 --> 01:15:46,958
REVEREND: As you both shall live?
1412
01:15:47,418 --> 01:15:50,462
What? I do! Yes, I'm for it.
1413
01:15:51,297 --> 01:15:53,339
- Do you, Charlotte La Bouff...
- Is that you, Cap?
1414
01:15:53,466 --> 01:15:55,508
NAVEEN: Ray! Get me out of this box!
1415
01:15:55,593 --> 01:15:58,595
I can't hear you!
I'm going to get you out this box!
1416
01:15:59,472 --> 01:16:03,558
...to keep yourself only unto him,
as long as you both shall live?
1417
01:16:03,642 --> 01:16:05,643
Oh, I do.
1418
01:16:05,978 --> 01:16:10,064
REVEREND: And so, by the power
vested in me by the state of Louisiana,
1419
01:16:10,149 --> 01:16:13,818
I now pronounce you man and...
1420
01:16:13,903 --> 01:16:14,944
Prince Naveen!
1421
01:16:15,029 --> 01:16:16,112
(GRUNTS ANGRILY)
1422
01:16:16,238 --> 01:16:17,947
(CROWD EXCLAIMING)
1423
01:16:18,783 --> 01:16:21,326
Goodness gracious! Are you all right?
1424
01:16:21,410 --> 01:16:24,162
I just need a moment
to compose myself.
1425
01:16:24,246 --> 01:16:25,663
CHARLOTTE: Cheese and crackers!
1426
01:16:26,123 --> 01:16:28,041
NAVEEN: Lawrence,
why are you doing this?
1427
01:16:28,125 --> 01:16:32,545
As payback for
all those years of humiliation.
1428
01:16:32,630 --> 01:16:36,633
Get your royal rump back on that
wedding cake and finish this deal!
1429
01:16:37,676 --> 01:16:39,677
What's he doing? Stop him!
1430
01:16:40,012 --> 01:16:41,137
LAWRENCE: Give it to me!
1431
01:16:41,931 --> 01:16:44,182
I've got it! It got me, too.
1432
01:16:44,725 --> 01:16:47,519
- Let go of that!
- Stay out of sight!
1433
01:16:48,521 --> 01:16:49,562
(GRUNTING)
1434
01:16:49,647 --> 01:16:50,980
Come on. Come on.
1435
01:16:51,482 --> 01:16:52,649
(WHISTLING)
1436
01:16:54,485 --> 01:16:56,569
(UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING)
1437
01:16:57,822 --> 01:16:58,863
Ray?
1438
01:17:01,283 --> 01:17:03,076
Hey, why did you stop?
1439
01:17:04,036 --> 01:17:05,203
(LOUIS ROARING)
1440
01:17:05,287 --> 01:17:07,872
MAN: He's a real gator!
1441
01:17:09,542 --> 01:17:11,000
(RAY SHOUTING IN FRENCH)
1442
01:17:11,085 --> 01:17:12,126
Ray?
1443
01:17:12,211 --> 01:17:14,796
This proves what we saw
ain't what we thought we saw!
1444
01:17:14,880 --> 01:17:17,340
- What is this?
- It's a voodoo hayacall.
1445
01:17:17,424 --> 01:17:19,717
The Shadow Man,
he been using it for the...
1446
01:17:20,344 --> 01:17:21,344
(EXCLAIMS)
1447
01:17:21,428 --> 01:17:23,805
You can't let Shadow Man get this,
no matter what!
1448
01:17:23,889 --> 01:17:26,224
Now run, girl! Run!
1449
01:17:26,308 --> 01:17:28,601
Don't make me light my butt!
1450
01:17:28,853 --> 01:17:30,228
(SHRIEKING)
1451
01:17:30,521 --> 01:17:31,896
(EXCLAIMING)
1452
01:17:32,523 --> 01:17:35,567
I'm going to get you!
I got a lot more of me! Come here, you!
1453
01:17:35,651 --> 01:17:36,651
(LAUGHS TRIUMPHANTLY)
1454
01:17:36,735 --> 01:17:37,735
Who's next?
1455
01:17:37,820 --> 01:17:38,862
(GROANS)
1456
01:17:45,536 --> 01:17:46,578
(SQUISHES)
1457
01:17:51,584 --> 01:17:53,042
Ray!
1458
01:17:56,088 --> 01:17:57,338
Ray?
1459
01:18:05,639 --> 01:18:06,848
(GASPS)
1460
01:18:06,932 --> 01:18:10,852
Back off, or I'm going to break this thing
into a million pieces!
1461
01:18:13,147 --> 01:18:14,355
(MOANS)
1462
01:18:22,615 --> 01:18:24,782
(SOFT JAZZ MUSIC PLAYING)
1463
01:18:31,624 --> 01:18:32,957
Naveen?
1464
01:18:37,463 --> 01:18:39,631
Now, isn't this a whole lot better
1465
01:18:39,715 --> 01:18:42,634
than hopping around the bayou
for the rest of your life?
1466
01:18:43,677 --> 01:18:44,802
Shadow Man.
1467
01:18:45,095 --> 01:18:46,095
(CHUCKLES)
1468
01:18:46,180 --> 01:18:47,972
Got to hand it to you, Tiana.
1469
01:18:48,641 --> 01:18:51,392
When you dream, you dream big.
1470
01:18:51,477 --> 01:18:53,186
Just look at this place.
1471
01:18:53,771 --> 01:18:57,315
Going to be the crown jewel
of the Crescent City!
1472
01:18:58,359 --> 01:19:02,111
And all you got to do
to make this a reality
1473
01:19:02,196 --> 01:19:04,989
is hand over
that little old talisman of mine.
1474
01:19:06,450 --> 01:19:09,994
No. This is not right.
1475
01:19:10,079 --> 01:19:14,832
Come on now, darling.
Think of everything you've sacrificed.
1476
01:19:14,917 --> 01:19:18,378
- Girl, all you ever do is work.
- I told y'all she wouldn't come.
1477
01:19:19,129 --> 01:19:22,090
Think of all those naysayers
who doubted you.
1478
01:19:22,174 --> 01:19:24,425
You ain't never going to get enough
for the down payment.
1479
01:19:24,510 --> 01:19:29,305
...little woman of your background,
you're better off where you're at.
1480
01:19:29,848 --> 01:19:31,849
And don't forget your poor daddy.
1481
01:19:34,353 --> 01:19:37,939
- Now that was one hard-working man.
- MAN: See you in the morning, James.
1482
01:19:38,023 --> 01:19:40,441
DR. FACILIER: Double,
sometime triple shifts.
1483
01:19:40,526 --> 01:19:41,567
(BONES CRACKING)
1484
01:19:41,652 --> 01:19:46,197
Never letting on how bone tired
and beat down he really was.
1485
01:19:46,281 --> 01:19:49,075
- TIANA: Daddy!
- Hey, babycakes!
1486
01:19:49,576 --> 01:19:51,703
DR. FACILIER:
Shame all that hard work
1487
01:19:51,787 --> 01:19:55,081
didn't amount to much more
than a busted-up old gumbo pot
1488
01:19:56,041 --> 01:19:59,210
and a dream that
never got off the back porch.
1489
01:19:59,878 --> 01:20:01,295
But you?
1490
01:20:01,964 --> 01:20:06,968
You can give your poor daddy
everything he ever wanted.
1491
01:20:08,679 --> 01:20:12,890
Come on, Tiana. You're almost there.
1492
01:20:17,563 --> 01:20:19,564
My daddy never did get
what he wanted.
1493
01:20:22,192 --> 01:20:23,568
ALL LAUGHING)
1494
01:20:24,695 --> 01:20:26,404
But he had what he needed.
1495
01:20:27,239 --> 01:20:30,867
He had love. He never lost sight of
what was really important.
1496
01:20:30,951 --> 01:20:34,412
- Easy with that. Careful.
- And neither will I!
1497
01:20:36,415 --> 01:20:37,749
(CHUCKLES)
1498
01:20:37,958 --> 01:20:39,625
(LAUGHS MALICIOUSLY)
1499
01:20:41,003 --> 01:20:42,044
(TIANA GROANS)
1500
01:20:42,129 --> 01:20:44,672
Y'all should have taken my deal.
1501
01:20:44,757 --> 01:20:47,091
Now you're going to spend
the rest of your life
1502
01:20:47,176 --> 01:20:49,761
being a slimy, little frog.
1503
01:20:50,512 --> 01:20:55,933
I've got news for you, Shadow Man.
It's not slime. It's mucus!
1504
01:20:56,268 --> 01:20:57,310
(GASPS)
1505
01:20:58,812 --> 01:21:00,730
No! No!
1506
01:21:03,275 --> 01:21:05,359
How am I ever going to pay back
my debt?
1507
01:21:05,444 --> 01:21:07,445
(VOODOO MASKS VOCALIZING)
1508
01:21:08,280 --> 01:21:09,697
Friends.
1509
01:21:09,782 --> 01:21:11,532
MASKS: (SINGING) Are you ready?
1510
01:21:11,617 --> 01:21:15,244
No! I'm not ready at all!
In fact, I got lots more plans.
1511
01:21:15,329 --> 01:21:16,829
Are you ready?
1512
01:21:16,914 --> 01:21:19,832
This is just a minor setback
in a major operation.
1513
01:21:19,917 --> 01:21:20,875
(SCREAMS)
1514
01:21:20,959 --> 01:21:23,836
As soon as I whip up another spell,
we'll be back in business!
1515
01:21:23,921 --> 01:21:26,589
I still got that froggy prince
locked away!
1516
01:21:26,965 --> 01:21:28,841
I just need a little more time.
1517
01:21:30,302 --> 01:21:31,677
No, please!
1518
01:21:31,762 --> 01:21:33,179
(EXCLAIMING)
1519
01:21:33,972 --> 01:21:35,473
Just a little more time!
1520
01:21:37,684 --> 01:21:40,311
I promise I'll pay y'all back! I promise!
1521
01:21:40,604 --> 01:21:41,979
(SCREAMING)
1522
01:21:47,319 --> 01:21:48,903
Hush
1523
01:21:48,987 --> 01:21:50,363
(THUNDER RUMBLING)
1524
01:21:51,615 --> 01:21:53,491
(BELL TOLLING)
1525
01:21:55,953 --> 01:21:58,955
Prince! Prince Naveen!
1526
01:21:59,039 --> 01:22:02,875
Your shy and retiring bride-to-be
is getting antsy!
1527
01:22:02,960 --> 01:22:04,001
(GRUNTS)
1528
01:22:04,086 --> 01:22:05,169
(CHUCKLES NERVOUSLY)
1529
01:22:05,254 --> 01:22:06,754
Hello, darling.
1530
01:22:07,172 --> 01:22:08,798
(BOTH SCREAMING)
1531
01:22:10,509 --> 01:22:13,135
Miss La Bouff! Please, down here!
1532
01:22:14,096 --> 01:22:18,933
Allow me to introduce myself.
I am the real Prince Naveen!
1533
01:22:20,561 --> 01:22:22,311
(WEAKLY) Of Maldonia.
1534
01:22:22,479 --> 01:22:24,856
(GASPS) Did you say "Prince"?
1535
01:22:26,859 --> 01:22:30,027
Boys, drag this maggot
down to the parish prison.
1536
01:22:30,112 --> 01:22:32,864
I'm completely innocent!
Now, the Shadow Man bamboozled me!
1537
01:22:33,198 --> 01:22:36,617
Goodness gracious.
This is so much to absorb.
1538
01:22:36,702 --> 01:22:38,578
Let me see if I got this right.
1539
01:22:38,662 --> 01:22:42,957
If I kiss you before midnight,
you and Tiana will turn human again?
1540
01:22:43,041 --> 01:22:45,126
And then we're gonna
get ourselves married
1541
01:22:45,210 --> 01:22:48,129
and live happily ever after, the end!
1542
01:22:48,213 --> 01:22:50,423
Yeah, more or less. But remember,
1543
01:22:50,507 --> 01:22:53,718
you must give Tiana all the money
she requires for her restaurant.
1544
01:22:54,219 --> 01:22:55,595
Because Tiana,
1545
01:22:59,099 --> 01:23:00,766
she is my Evangeline.
1546
01:23:02,311 --> 01:23:04,020
CHARLOTTE:
Anything you want, sugar.
1547
01:23:05,314 --> 01:23:07,064
Pucker up, buttercup.
1548
01:23:10,319 --> 01:23:12,278
- TIANA: Wait!
- Tiana?
1549
01:23:12,362 --> 01:23:14,572
- Tiana?
- Don't do this.
1550
01:23:14,656 --> 01:23:16,532
I have to do this.
And we are running out of time.
1551
01:23:16,617 --> 01:23:17,700
I won't let you!
1552
01:23:17,784 --> 01:23:20,077
It's the only way to get you your dream!
1553
01:23:20,162 --> 01:23:21,954
My dream?
1554
01:23:22,039 --> 01:23:24,206
My dream wouldn't be complete
1555
01:23:24,917 --> 01:23:26,417
without you in it.
1556
01:23:30,505 --> 01:23:32,048
I love you, Naveen.
1557
01:23:36,803 --> 01:23:39,847
- Warts and all?
- Warts and all.
1558
01:23:41,266 --> 01:23:42,308
(SNIFFLES)
1559
01:23:45,395 --> 01:23:49,899
All my life, I read about
true love in fairy tales
1560
01:23:51,109 --> 01:23:53,903
and, Tia, you found it!
1561
01:23:55,781 --> 01:23:58,783
I'll kiss him. For you, honey.
1562
01:23:58,867 --> 01:24:00,785
No marriage required.
1563
01:24:02,746 --> 01:24:04,121
(BELL TOLLING)
1564
01:24:04,206 --> 01:24:07,917
Oh, my word!
Maybe that old clock's a little fast!
1565
01:24:09,461 --> 01:24:10,503
(CHARLOTTE GROANS)
1566
01:24:13,840 --> 01:24:14,924
Huh?
1567
01:24:17,719 --> 01:24:19,345
I'm so sorry.
1568
01:24:21,974 --> 01:24:23,474
LOUIS: Tiana! Naveen!
1569
01:24:24,267 --> 01:24:25,726
(PANTING)
1570
01:24:27,062 --> 01:24:30,898
- NAVEEN: Louis, what is it?
- Shadow Man done laid poor Ray low.
1571
01:24:30,983 --> 01:24:33,484
- Ray.
- He's hurting awful bad.
1572
01:24:35,070 --> 01:24:36,112
(GASPS)
1573
01:24:48,834 --> 01:24:49,834
Hey, chère,
1574
01:24:51,420 --> 01:24:55,923
- how come you're still...
- We're staying frogs, Ray.
1575
01:24:56,008 --> 01:24:57,633
And we're staying together.
1576
01:24:58,343 --> 01:24:59,343
Oh!
1577
01:25:00,137 --> 01:25:01,679
(SPEAKS FRENCH)
1578
01:25:02,014 --> 01:25:04,390
I like that very much.
1579
01:25:06,309 --> 01:25:09,520
Evangeline likes that, too.
1580
01:26:09,581 --> 01:26:11,749
(PLAYING SOLEMN TUNE)
1581
01:26:32,771 --> 01:26:34,021
(GASPS)
1582
01:26:39,528 --> 01:26:41,695
ALL GASPING)
1583
01:26:55,627 --> 01:26:56,877
ALL CHEERING)
1584
01:27:09,391 --> 01:27:12,476
And so by the power vested in me,
1585
01:27:12,561 --> 01:27:13,727
(CHUCKLES)
1586
01:27:14,479 --> 01:27:19,066
I now pronounce y'all frog and wife.
1587
01:27:19,151 --> 01:27:22,820
Get to it, Hop-along!
Give your lovely bride some sugar!
1588
01:27:22,904 --> 01:27:24,029
BUTTERFLY: Congratulations.
1589
01:27:35,750 --> 01:27:37,668
(CHUCKLING IN DELIGHT)
1590
01:27:38,003 --> 01:27:40,671
This going to be good!
1591
01:28:08,491 --> 01:28:12,786
Like I told y'all,
kissing a princess breaks the spell.
1592
01:28:12,871 --> 01:28:16,290
Once you became my wife,
that made you...
1593
01:28:16,374 --> 01:28:20,836
A princess.
You just kissed yourself a princess.
1594
01:28:20,921 --> 01:28:23,505
And I'm about to do it again.
1595
01:28:24,758 --> 01:28:30,804
ALL CHEERING)
1596
01:28:49,574 --> 01:28:51,408
(EXCLAIMING EXCITEDLY)
1597
01:28:56,081 --> 01:28:58,874
(DOWN IN NEW ORLEANS
(FIEALR) PLAYING)
1598
01:29:01,503 --> 01:29:02,878
(GROWLING)
1599
01:29:20,647 --> 01:29:23,857
(SINGING) In the south land,
there's a city
1600
01:29:23,942 --> 01:29:26,527
Way down on the river
1601
01:29:26,945 --> 01:29:33,075
Where the women are very pretty
And all the men deliver
1602
01:29:33,535 --> 01:29:36,495
They got music, it's always playing
1603
01:29:36,579 --> 01:29:39,540
Start in the daytime
Go all through the night
1604
01:29:40,000 --> 01:29:43,168
And when you hear that music playing
1605
01:29:43,253 --> 01:29:46,755
Hear what I'm saying
make you feel all right
1606
01:29:46,840 --> 01:29:50,718
Who would have thought the prince
would've had a younger brother!
1607
01:29:50,802 --> 01:29:52,886
How old did you say you were?
1608
01:29:52,971 --> 01:29:54,972
I'm six and a half.
1609
01:29:55,765 --> 01:29:57,766
Well, I've waited this long.
1610
01:29:57,851 --> 01:29:58,934
(LAUGHING)
1611
01:29:59,477 --> 01:30:02,563
Grab somebody, come on down
1612
01:30:02,647 --> 01:30:05,691
Bring your paintbrush
We're painting the town
1613
01:30:05,775 --> 01:30:09,862
There's some sweetness going around
1614
01:30:11,031 --> 01:30:13,574
Dreams do come true
1615
01:30:13,658 --> 01:30:19,997
In New Orleans
1616
01:30:28,631 --> 01:30:30,841
(NEVER KNEW I NEEDED PLAYING)
1617
01:30:32,635 --> 01:30:36,680
For the way you changed my plans
1618
01:30:39,392 --> 01:30:43,395
For being the perfect distraction
1619
01:30:44,481 --> 01:30:48,567
For the way you took the idea that I had
1620
01:30:48,651 --> 01:30:52,071
Of everything that I wanted to have
1621
01:30:52,155 --> 01:30:57,284
And made me see
there was something missing
1622
01:30:57,660 --> 01:30:59,328
Oh, yeah
1623
01:30:59,704 --> 01:31:03,207
For the ending of my first begin
1624
01:31:06,419 --> 01:31:10,881
And for the rare and unexpected friend
1625
01:31:11,549 --> 01:31:15,511
For the way you're something
that I'd never choose
1626
01:31:15,595 --> 01:31:19,264
But at the same time
something I don't wanna lose
1627
01:31:19,349 --> 01:31:23,352
And never wanna be
without ever again
1628
01:31:25,688 --> 01:31:30,901
You're the best thing
I never knew I needed
1629
01:31:32,487 --> 01:31:35,989
So when you were here
1630
01:31:36,074 --> 01:31:38,909
I had no idea
1631
01:31:39,285 --> 01:31:44,164
You're the best thing
I never knew I needed
1632
01:31:46,000 --> 01:31:49,503
So now it's so clear
1633
01:31:49,587 --> 01:31:53,757
I need you here, always
1634
01:31:54,592 --> 01:31:59,221
My accidental happily ever after
1635
01:32:00,932 --> 01:32:04,268
The way you smile
and how you comfort me
1636
01:32:04,352 --> 01:32:05,519
With your laughter
1637
01:32:05,603 --> 01:32:09,690
I must admit
you were not a part of my book
1638
01:32:09,774 --> 01:32:12,943
But now if you open it up
and take a look
1639
01:32:13,403 --> 01:32:18,031
You're the beginning
and the end of every chapter
1640
01:32:19,617 --> 01:32:25,247
You're the best thing
I never knew I needed
1641
01:32:26,624 --> 01:32:30,002
So when you were here
1642
01:32:30,086 --> 01:32:33,088
I had no idea
1643
01:32:33,465 --> 01:32:38,218
You're the best thing
I never knew I needed
1644
01:32:38,303 --> 01:32:40,095
That I needed
1645
01:32:40,180 --> 01:32:43,724
So now it's so clear
1646
01:32:43,808 --> 01:32:47,102
I need you here, always
1647
01:32:48,438 --> 01:32:53,984
who knew that I could be
1648
01:32:55,278 --> 01:33:00,365
So unexpectedly
1649
01:33:01,618 --> 01:33:06,455
Undeniably happy
1650
01:33:06,539 --> 01:33:11,919
With you right here,
right here next to me
1651
01:33:13,254 --> 01:33:18,258
'Cause you're the best thing
I never knew I needed
1652
01:33:18,343 --> 01:33:20,802
Said I needed
1653
01:33:20,887 --> 01:33:23,931
When you were here
1654
01:33:24,015 --> 01:33:27,017
I had no idea
1655
01:33:27,352 --> 01:33:32,981
You're the best thing
I never knew I needed
1656
01:33:34,275 --> 01:33:37,819
So now it's so clear
1657
01:33:37,904 --> 01:33:41,865
I need you here, always
1658
01:33:48,039 --> 01:33:51,333
Now it's so clear
120156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.