All language subtitles for The.Green.Inferno.2013.BRRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:58,572 --> 00:04:00,324 - What do we want? - Health insurance! 2 00:04:00,407 --> 00:04:02,409 When do we want it? Now! 3 00:04:02,492 --> 00:04:04,244 What do we want? Health insurance! 4 00:04:04,327 --> 00:04:06,329 When do we want it? Now! 5 00:04:06,413 --> 00:04:07,414 Yeah! 6 00:04:22,679 --> 00:04:25,023 Come! Join us. 7 00:04:25,098 --> 00:04:28,352 We will not go away. We will not be stopped. 8 00:04:28,852 --> 00:04:30,980 And some of us will not even eat 9 00:04:31,062 --> 00:04:33,156 until these people are treated fairly. 10 00:04:35,025 --> 00:04:38,074 - Daylight... - What the fuck? 11 00:04:38,153 --> 00:04:39,325 Sorry. 12 00:04:40,947 --> 00:04:44,042 You'd think they'd be too weak from not eating. 13 00:04:44,576 --> 00:04:47,045 Honestly, I hope they starve to death. 14 00:04:47,537 --> 00:04:51,337 Yeah, seriously, then we can get some sleep up in this bitch. 15 00:05:01,092 --> 00:05:04,096 So I go to this party and Scott's like, "You should totally rush." 16 00:05:04,179 --> 00:05:05,647 And I'm like, "That's retarded. 17 00:05:05,722 --> 00:05:09,568 "That's for idiots who were stupid enough to go to Dartmouth." 18 00:05:10,727 --> 00:05:11,944 I'm on a hunger strike. 19 00:05:12,687 --> 00:05:14,530 You're one of them, I can tell. 20 00:05:14,606 --> 00:05:16,483 Or I'm just not hungry. 21 00:05:16,566 --> 00:05:18,660 Or you secretly want to starve yourself. 22 00:05:18,735 --> 00:05:20,703 Duh, what girl doesn't? 23 00:05:21,154 --> 00:05:23,998 None of those girls give a fuck about the janitors. 24 00:05:24,074 --> 00:05:26,293 They just don't want to look like they're anorexic. 25 00:05:26,368 --> 00:05:28,166 None of them. Not one. 26 00:05:28,245 --> 00:05:30,998 So, what are they doing on the lawn at 9:00 on a Sunday? 27 00:05:31,081 --> 00:05:34,802 The only thing those posers care about is looking like they care. 28 00:05:34,876 --> 00:05:36,844 It's just some weird demonstration to appease 29 00:05:36,920 --> 00:05:40,094 their fucking white stupid suburban Jewish guilt. 30 00:05:43,468 --> 00:05:45,186 Hi. I'm Jewish. 31 00:05:45,595 --> 00:05:47,597 I'm allowed to say that. 32 00:05:56,606 --> 00:05:58,028 Mmm. 33 00:05:58,608 --> 00:05:59,608 Zabar's. 34 00:05:59,651 --> 00:06:01,324 Kaycee! Come on. 35 00:06:01,403 --> 00:06:03,531 What? They deserve to get tear gassed 36 00:06:03,613 --> 00:06:05,866 for waking us up so early on a Sunday. 37 00:06:09,035 --> 00:06:11,754 There's something creepy about that guy. 38 00:06:11,830 --> 00:06:13,798 Creepy or charismatic? 39 00:06:14,708 --> 00:06:16,551 The two go hand in hand. 40 00:06:16,626 --> 00:06:18,970 That's the kind of guy you got to look out for. 41 00:06:29,931 --> 00:06:32,730 People use the term "female circumcision," 42 00:06:32,809 --> 00:06:35,403 but "female genital mutilation" 43 00:06:35,478 --> 00:06:37,901 more accurately describes what nearly 44 00:06:37,981 --> 00:06:40,985 two million girls go through every year. 45 00:06:44,029 --> 00:06:47,203 Some cultures use a blade. Like this one. 46 00:06:48,199 --> 00:06:51,373 But more commonly, FGM is done 47 00:06:51,453 --> 00:06:54,753 with piece of broken glass, the lid of a tin can, 48 00:06:54,831 --> 00:06:56,299 or a sharpened stone. 49 00:06:56,374 --> 00:06:59,799 Once the clitoris or outer genitalia is removed, 50 00:06:59,878 --> 00:07:03,599 the girl is then sewn up and her legs are bound 51 00:07:03,673 --> 00:07:06,392 for 40 days while the wounds heal. 52 00:07:06,468 --> 00:07:08,891 If they heal at all. 53 00:07:08,970 --> 00:07:09,970 Kaycee? 54 00:07:10,013 --> 00:07:12,516 Why would they do that? I mean, what's the point? 55 00:07:12,933 --> 00:07:15,027 The villages don't consider them women 56 00:07:15,101 --> 00:07:16,648 unless they've gone through this. 57 00:07:17,020 --> 00:07:20,024 From their perspective, it's a rite of passage. 58 00:07:20,106 --> 00:07:21,107 It's insane. 59 00:07:21,191 --> 00:07:22,818 There's an ambassador on East 44th Street 60 00:07:22,901 --> 00:07:24,869 who should be doing something about this. 61 00:07:24,945 --> 00:07:26,447 My father's a lawyer at the UN. 62 00:07:27,447 --> 00:07:29,324 Maybe he could get involved somehow. 63 00:07:29,407 --> 00:07:32,160 It's not only African countries who do this. 64 00:07:32,369 --> 00:07:35,373 Muslims. Middle Eastern countries. 65 00:07:35,455 --> 00:07:36,957 Tribes in the Amazon. 66 00:07:37,290 --> 00:07:39,008 FGM is a global problem. 67 00:07:39,084 --> 00:07:42,088 You'd need every lawyer in the UN to stop it. 68 00:07:42,545 --> 00:07:44,843 Moving on. The "Ant Ordeal." 69 00:07:48,718 --> 00:07:51,187 Why even bother with safe sex lectures? 70 00:07:51,262 --> 00:07:52,639 They should just teach that class. 71 00:07:52,722 --> 00:07:55,601 Uh, yeah. I used to think putting in a tampon was painful. 72 00:07:55,684 --> 00:07:57,402 I know. Excuse me. 73 00:07:57,727 --> 00:08:00,105 Hey, can I talk to you for a sec? 74 00:08:00,939 --> 00:08:01,940 I won't keep her long. 75 00:08:02,023 --> 00:08:03,195 Okay. 76 00:08:03,692 --> 00:08:04,909 Sure. 77 00:08:04,985 --> 00:08:07,659 Nah, I just wanted to give you a flyer for our group. 78 00:08:07,737 --> 00:08:10,331 Oh, thanks. I think it's cool and all 79 00:08:10,407 --> 00:08:12,330 what you guys do, it's just... 80 00:08:12,409 --> 00:08:14,127 I'm not really into it. 81 00:08:14,202 --> 00:08:15,722 Alejandro asked me to give that to you. 82 00:08:15,787 --> 00:08:17,209 Alejandro? 83 00:08:20,834 --> 00:08:23,303 I mean, it's really chill. No pressure. 84 00:08:23,378 --> 00:08:25,506 We just hang out, talk about the issues. 85 00:08:25,588 --> 00:08:26,635 The food's really good. 86 00:08:27,382 --> 00:08:29,055 Wait, don't you guys starve yourselves? 87 00:08:29,134 --> 00:08:32,013 Some kids do, yeah. Not me, obviously. 88 00:08:32,095 --> 00:08:34,189 But tonight we're celebrating. 89 00:08:34,264 --> 00:08:36,064 School's giving the janitors health insurance. 90 00:08:36,349 --> 00:08:37,851 Really? Yeah. 91 00:08:38,059 --> 00:08:39,311 They're making the deal now. 92 00:08:39,394 --> 00:08:41,863 So, see you there? 93 00:08:42,522 --> 00:08:43,774 I'll think about it. 94 00:08:43,857 --> 00:08:45,609 Don't think. Act. 95 00:08:48,403 --> 00:08:51,122 Don't think. Act. 96 00:08:52,282 --> 00:08:54,876 You're not seriously thinking about going to this, are you? 97 00:08:54,951 --> 00:08:59,206 No. I'm acting. Acting like I'm thinking about it. 98 00:08:59,330 --> 00:09:02,584 Good. Because activism is so fucking gay. 99 00:09:19,225 --> 00:09:20,727 The UN Environment Program 100 00:09:20,810 --> 00:09:22,938 handles matters such as these, Justine. 101 00:09:23,021 --> 00:09:25,115 Everyone is aware of what is happening. 102 00:09:25,190 --> 00:09:28,319 It's not something that can be cured overnight. 103 00:09:28,401 --> 00:09:31,245 Unless there was oil involved, then we'd end FGM tomorrow. 104 00:09:31,321 --> 00:09:33,574 Mmm. Were it so simple. 105 00:09:34,365 --> 00:09:35,537 There are procedures. 106 00:09:36,367 --> 00:09:37,584 We can't just go invade a country 107 00:09:37,660 --> 00:09:38,860 because they're doing something 108 00:09:38,912 --> 00:09:41,210 that we think is illegal or immoral. 109 00:09:41,289 --> 00:09:42,290 Anymore. 110 00:09:44,209 --> 00:09:45,210 Where's your necklace? 111 00:09:46,002 --> 00:09:47,845 It's in my dorm room. 112 00:09:49,047 --> 00:09:50,970 Don't worry, it's safe. 113 00:09:51,216 --> 00:09:52,968 You know your mother made that out of your grandmother's... 114 00:09:53,051 --> 00:09:56,681 Silver. Yes, I know. I just forgot to wear it. 115 00:09:59,933 --> 00:10:01,310 You know, you should've kept playing. 116 00:10:01,392 --> 00:10:02,518 Your mother loved it. 117 00:10:03,019 --> 00:10:05,397 She also loved it when I did what made me happy. 118 00:10:05,939 --> 00:10:07,657 Playing used to make you happy. 119 00:10:07,732 --> 00:10:10,326 It still does. But I'm not going to be a flautist. 120 00:10:10,401 --> 00:10:12,028 It's not like I can practice in my dorm room. 121 00:10:12,112 --> 00:10:13,113 And if I played on the street, 122 00:10:13,196 --> 00:10:14,539 people would throw change at me. 123 00:10:15,698 --> 00:10:17,496 Well, you were very talented. 124 00:10:18,076 --> 00:10:19,919 I like to think I still am. 125 00:10:19,994 --> 00:10:22,964 You are. I just think you're letting your talents go to waste. 126 00:10:23,039 --> 00:10:26,714 Yeah. On books and college. And terrible stuff. 127 00:10:27,252 --> 00:10:29,721 The two are not mutually exclusive, my clear. 128 00:10:33,424 --> 00:10:35,893 Are you going to have that cheese bread? 129 00:10:37,011 --> 00:10:38,308 Knock yourself out. 130 00:10:38,388 --> 00:10:39,640 Thanks. 131 00:10:46,896 --> 00:10:49,991 Have you ever had fantasies of saving a dying tribe? 132 00:10:52,902 --> 00:10:56,031 Of protecting them from encroaching civilization? 133 00:10:56,990 --> 00:10:58,958 Well, an opportunity has come up 134 00:10:59,033 --> 00:11:01,252 to turn that fantasy into reality. 135 00:11:01,578 --> 00:11:04,331 For those of you who care enough to join us. 136 00:11:04,414 --> 00:11:08,669 In two weeks, an untouched jungle in the Peruvian Amazon 137 00:11:08,751 --> 00:11:10,094 will be destroyed forever. 138 00:11:10,420 --> 00:11:12,548 And so will the natives inside it. 139 00:11:12,630 --> 00:11:14,257 The companies want the natural gas 140 00:11:14,340 --> 00:11:15,887 in the ground under the villages. 141 00:11:16,426 --> 00:11:19,100 So they GPS the location, 142 00:11:19,179 --> 00:11:21,978 bulldoze the homes, and kill the natives. 143 00:11:22,432 --> 00:11:27,529 Ancient tribes, seen only in rare glimpses from satellite photos, 144 00:11:27,937 --> 00:11:30,031 will be gone forever. 145 00:11:33,109 --> 00:11:34,326 So what's the plan? 146 00:11:34,402 --> 00:11:36,162 March through the jungle and starve yourself? 147 00:11:41,117 --> 00:11:42,494 You must be a freshman. 148 00:11:43,786 --> 00:11:45,914 Yes. Why? 149 00:11:46,289 --> 00:11:49,793 Because only a freshman would speak with such insolence. 150 00:11:50,001 --> 00:11:51,127 You can leave now. 151 00:11:51,794 --> 00:11:53,888 I'm sorry. I didn't... Go. 152 00:11:54,923 --> 00:11:56,596 I said I'm sorry. 153 00:12:12,649 --> 00:12:13,901 Justine! 154 00:12:14,400 --> 00:12:17,244 Alejandro takes his social work very seriously. 155 00:12:17,320 --> 00:12:18,663 You think? 156 00:12:18,738 --> 00:12:20,240 Sorry. I'll try and talk to him. 157 00:12:20,448 --> 00:12:21,574 Don't bother! 158 00:12:22,116 --> 00:12:24,244 Anyway, thanks for coming! 159 00:12:24,327 --> 00:12:25,328 I mean it. 160 00:13:04,867 --> 00:13:05,914 Hey. 161 00:13:07,787 --> 00:13:10,210 Look, I'm really sorry about the other night. 162 00:13:10,290 --> 00:13:12,133 I didn't mean to be so flip. 163 00:13:12,208 --> 00:13:13,209 Yes, you did. 164 00:13:13,459 --> 00:13:14,631 Save it. 165 00:13:14,711 --> 00:13:17,430 We need people who are serious about making an impact. 166 00:13:17,505 --> 00:13:19,132 Not making jokes. 167 00:13:19,215 --> 00:13:20,717 I am serious. 168 00:13:20,800 --> 00:13:23,428 You're a serious student, which is fine, 169 00:13:23,511 --> 00:13:24,979 but it's really not enough. 170 00:13:25,054 --> 00:13:27,398 Well, maybe if you gave someone a chance to learn, 171 00:13:27,473 --> 00:13:30,317 your organization might be more effective. 172 00:13:32,228 --> 00:13:34,731 What's the cause you care about the most? 173 00:13:34,814 --> 00:13:36,407 I mean, they're all important, 174 00:13:36,482 --> 00:13:38,655 but what keeps you up at night? 175 00:13:39,193 --> 00:13:40,536 Women's rights in Africa. 176 00:13:41,738 --> 00:13:43,832 But how can a white girl from the suburbs 177 00:13:43,906 --> 00:13:46,125 go to Africa and tell a village that FGM is wrong? 178 00:13:46,409 --> 00:13:48,582 Exactly. I'll tell you how. 179 00:13:48,661 --> 00:13:50,959 You organize a group and you go there. 180 00:13:51,039 --> 00:13:52,791 And you get media attention. 181 00:13:52,874 --> 00:13:54,547 Right or wrong, you need cameras on them. 182 00:13:54,625 --> 00:13:57,595 That's the only way people change their behavior. 183 00:13:57,670 --> 00:14:01,140 The threat of embarrassment. You must shame them. 184 00:14:02,258 --> 00:14:03,305 Show me how. 185 00:14:05,053 --> 00:14:07,602 I think you're an idealist, Justine, 186 00:14:07,680 --> 00:14:09,899 and you have good intentions. 187 00:14:10,266 --> 00:14:12,189 But you're not ready for this. 188 00:14:12,268 --> 00:14:14,612 I am. Let me prove it. 189 00:14:16,856 --> 00:14:20,656 The villages are here, here and here. 190 00:14:20,735 --> 00:14:23,955 The development is going here. A few miles from the Yajes. 191 00:14:24,030 --> 00:14:27,000 Ten more miles and the Yajes village is ruined. 192 00:14:27,075 --> 00:14:29,999 And that's the end of unmanned civilization. 193 00:14:30,161 --> 00:14:32,163 Justine. Nice of you to join us. 194 00:14:32,789 --> 00:14:33,790 Late. 195 00:14:34,165 --> 00:14:35,462 Sorry, I got off at the wrong stop. 196 00:14:35,541 --> 00:14:36,758 It's okay. 197 00:14:36,834 --> 00:14:39,383 We leave Saturday. We get in one day ahead. 198 00:14:39,462 --> 00:14:42,591 So when the bulldozers arrive, they're in for a surprise. 199 00:14:42,673 --> 00:14:44,425 Who is behind the development? 200 00:14:44,509 --> 00:14:46,887 It's a private corporation in Peru. 201 00:14:46,969 --> 00:14:49,643 They hire ex-military to protect them and to kill the natives. 202 00:14:49,722 --> 00:14:52,566 So we're going to take on a private militia with our phones? 203 00:14:52,642 --> 00:14:55,521 No. But we're going to scare them. 204 00:14:55,603 --> 00:14:57,480 And the Peruvian Government will notice. 205 00:14:57,980 --> 00:15:01,951 Hi. Sorry. How are we supposed to stream from the jungle? 206 00:15:02,026 --> 00:15:03,869 They have a satellite. 207 00:15:03,945 --> 00:15:06,073 Our contact will hack us in. 208 00:15:06,906 --> 00:15:08,954 I have 15 sites ready to stream 209 00:15:09,033 --> 00:15:12,082 and an army of followers to tweet when we're uploaded. 210 00:15:12,703 --> 00:15:14,876 Once the construction knows they're on camera, 211 00:15:15,456 --> 00:15:17,254 everything changes. 212 00:15:17,792 --> 00:15:19,260 Just watch. 213 00:15:23,464 --> 00:15:24,761 Justine. 214 00:15:25,341 --> 00:15:28,470 Are you sure you're here for the right reasons? 215 00:15:32,807 --> 00:15:33,899 Yeah. 216 00:15:34,767 --> 00:15:35,859 Good. 217 00:15:36,519 --> 00:15:40,194 Be careful. The jungle's a dangerous place. 218 00:15:48,990 --> 00:15:50,116 This is crazy. 219 00:15:50,199 --> 00:15:52,327 Are you going tree hugging or bulldozer hugging? 220 00:15:52,785 --> 00:15:54,708 We're staging a rally. 221 00:15:54,787 --> 00:15:56,627 They're going to shoot you and bury the bodies. 222 00:15:56,789 --> 00:15:58,632 Well, then you can watch my execution, 223 00:15:58,708 --> 00:16:00,881 because we're going to be streaming the whole thing. 224 00:16:00,960 --> 00:16:02,633 I'm so watching that. 225 00:16:02,712 --> 00:16:04,464 This sounds insane. 226 00:16:04,547 --> 00:16:06,970 You know there's always a non-violent way to make your point. 227 00:16:07,049 --> 00:16:08,301 It is non-violent. 228 00:16:08,426 --> 00:16:09,803 It's not violent yet. 229 00:16:09,886 --> 00:16:12,264 But trust me, these workers see you fucking up their development, 230 00:16:12,346 --> 00:16:14,144 it's gonna get ugly. Fast. 231 00:16:14,474 --> 00:16:15,851 Not on camera they won't. 232 00:16:15,933 --> 00:16:17,150 Two large cheese! 233 00:16:17,226 --> 00:16:19,729 What does your dad think about this? 234 00:16:20,563 --> 00:16:24,158 Justine, I need some numbers. Who are you going with? 235 00:16:24,233 --> 00:16:26,110 It's a school trip, Dad, I'll be fine. 236 00:16:26,194 --> 00:16:27,874 It's not like I'm going anywhere dangerous. 237 00:16:29,030 --> 00:16:31,328 I want you to talk to Dale. I insist you talk to Dale. 238 00:16:31,407 --> 00:16:32,624 I'm not going to bother the ambassador of Peru 239 00:16:32,700 --> 00:16:34,043 to get vaccination tips. 240 00:16:34,118 --> 00:16:36,746 I am texting you his number right now. 241 00:16:36,829 --> 00:16:37,921 Dad. 242 00:16:39,207 --> 00:16:40,208 Honey, Peru is a dangerous country. 243 00:16:40,291 --> 00:16:41,383 Do you know anything about it? 244 00:16:41,459 --> 00:16:43,006 Yeah, yeah, yeah. I know. Dad, I really have to go, okay? 245 00:16:43,085 --> 00:16:44,553 I love you, bye. 246 00:16:45,796 --> 00:16:48,424 Let's go before he sends a SWAT Team. 247 00:16:50,843 --> 00:16:52,311 Oh, wait. 248 00:17:03,272 --> 00:17:05,866 Well, what do you want me to say? 249 00:17:06,901 --> 00:17:08,903 I think you're 100% wrong. 250 00:17:09,278 --> 00:17:11,201 I think you're 100% whore. 251 00:17:12,615 --> 00:17:14,242 I'm probably 50/50. 252 00:17:17,954 --> 00:17:20,173 I love you. I love you, too. 253 00:17:20,248 --> 00:17:21,295 Please, be safe. 254 00:17:21,999 --> 00:17:23,000 I will. 255 00:17:23,084 --> 00:17:24,131 Bye. 256 00:17:29,507 --> 00:17:31,475 Justine! What? 257 00:17:33,970 --> 00:17:36,393 Nothing. I'll see you later. 258 00:17:36,764 --> 00:17:38,311 See you Monday. 259 00:18:00,329 --> 00:18:02,331 Okay, this way, guys. 260 00:18:12,133 --> 00:18:13,726 A-ha! Alejandro. 261 00:18:18,180 --> 00:18:21,229 Carlos. He's the man. One of us. 262 00:18:21,601 --> 00:18:22,602 Hey. 263 00:18:24,186 --> 00:18:26,905 Hi, nice to meet you. Please, get in the plane. 264 00:18:28,691 --> 00:18:30,193 How are you? Hi, beautiful. 265 00:18:30,568 --> 00:18:31,569 Daniel. 266 00:18:32,820 --> 00:18:34,743 How are you? Nice to meet you. How's it going? 267 00:18:34,822 --> 00:18:35,823 Hi. 268 00:18:37,241 --> 00:18:39,790 We kiss here. It's like a tradition. 269 00:18:45,750 --> 00:18:46,876 Cool. 270 00:18:48,085 --> 00:18:49,803 Okay, thanks. 271 00:19:09,231 --> 00:19:10,231 What? 272 00:19:10,274 --> 00:19:11,571 You're such a fat guy in love. 273 00:19:11,651 --> 00:19:12,868 I am not. 274 00:19:12,943 --> 00:19:14,445 There's nothing sadder than that. 275 00:19:14,528 --> 00:19:17,156 Dude, we're just friends. There's nothing happening. 276 00:19:17,239 --> 00:19:18,707 Get used to it. 277 00:19:27,208 --> 00:19:28,209 You okay? 278 00:19:28,793 --> 00:19:30,261 Yeah, thanks. 279 00:19:30,419 --> 00:19:32,387 Small planes always make me nervous. 280 00:19:32,463 --> 00:19:34,591 Feel like we're gonna crash. 281 00:19:38,636 --> 00:19:41,264 Okay. Everyone, give a big round of applause 282 00:19:41,347 --> 00:19:43,270 to our sponsor Carlos. 283 00:19:45,434 --> 00:19:48,187 He's the one who's making this dream a reality. 284 00:19:48,270 --> 00:19:49,522 Thank you. Thank you, Alejandro. 285 00:19:49,605 --> 00:19:52,825 And thanks to you guys, we will get this issue global attention. 286 00:19:52,900 --> 00:19:55,119 All right! Yeah! 287 00:20:00,574 --> 00:20:03,578 Isn't it weird that that's the guy who's paying for everything? 288 00:20:03,661 --> 00:20:06,414 He's wealthy and he supports our cause. 289 00:20:07,039 --> 00:20:08,541 Just because he's Latin and wealthy 290 00:20:08,624 --> 00:20:10,672 doesn't mean he's a drug dealer. 291 00:20:10,751 --> 00:20:12,424 I didn't say that. 292 00:20:13,170 --> 00:20:15,172 She never said that. 293 00:20:15,256 --> 00:20:18,009 Yeah, I got it. Thanks, Jonah. 294 00:20:24,932 --> 00:20:28,311 It's Brad Pitt! Justine, Brad Pitt! Come on! 295 00:20:33,399 --> 00:20:34,400 Welcome to the jungle! 296 00:20:34,483 --> 00:20:36,110 These things are awesome. It's like a motorcycle 297 00:20:36,152 --> 00:20:37,745 and a rickshaw had a baby. 298 00:20:39,780 --> 00:20:42,750 No seat belts? Don't worry, I got you. 299 00:20:42,867 --> 00:20:45,211 Dónde marijuana? 300 00:20:46,954 --> 00:20:49,298 Don't worry, bro, I'll hook you up. 301 00:20:51,917 --> 00:20:53,437 I knew that guy would have the hook up. 302 00:22:00,277 --> 00:22:03,076 Hey guys, grab your stuff and follow me. 303 00:22:03,405 --> 00:22:05,499 - No helmets. - That's chill. 304 00:22:05,574 --> 00:22:07,622 That's fucking insane, that's like child abuse. 305 00:22:23,676 --> 00:22:25,519 Good thing I got that shot. 306 00:22:25,594 --> 00:22:27,437 Actually, it's not 100% effective. 307 00:22:27,513 --> 00:22:29,436 You could still contract yellow fever. 308 00:22:30,140 --> 00:22:31,642 Are you serious? Jonah, 309 00:22:31,725 --> 00:22:33,272 even if that's true, don't tell her about it. 310 00:22:33,352 --> 00:22:34,695 Don't get mad at me. 311 00:22:34,770 --> 00:22:36,317 I bought this awesome bug spray. It has DEET. 312 00:22:36,397 --> 00:22:37,774 It's like... A-ha! 313 00:22:41,235 --> 00:22:42,862 You're wasting it all. 314 00:22:46,490 --> 00:22:48,743 Lars. Here's your weed. 315 00:22:48,826 --> 00:22:50,373 Gracias. How much? 316 00:22:50,452 --> 00:22:51,578 Oh, don't worry. It's on me. 317 00:22:51,954 --> 00:22:54,423 Careful, it's Peruvian. Very strong. Thank you. 318 00:22:54,498 --> 00:22:55,841 Sweet. 319 00:22:57,793 --> 00:22:58,919 Thanks, Kara. 320 00:22:59,003 --> 00:23:00,380 Okay. Give me your phones. 321 00:23:00,462 --> 00:23:02,180 - Here, take mine. - Here you go. 322 00:23:02,673 --> 00:23:04,391 I'm setting up the stream app. 323 00:23:04,466 --> 00:23:06,389 Make sure your phones are charged. 324 00:23:07,970 --> 00:23:09,563 Nice case. Careful... 325 00:23:09,638 --> 00:23:11,265 I have very private photos in there. 326 00:23:11,348 --> 00:23:12,975 Don't worry, I never look. 327 00:23:13,058 --> 00:23:15,186 I do. You have any hot chicks? 328 00:23:15,269 --> 00:23:16,646 Half the campus. 329 00:23:17,396 --> 00:23:18,648 Freshmen. 330 00:23:20,107 --> 00:23:23,486 Tomorrow, no matter what, keep streaming. 331 00:23:24,987 --> 00:23:26,910 Those cameras are our only defense. 332 00:23:26,989 --> 00:23:28,115 Defense? 333 00:23:28,574 --> 00:23:29,746 They have guns? 334 00:23:30,200 --> 00:23:31,201 Of course. 335 00:23:31,285 --> 00:23:33,834 Which part of militia did you not understand? 336 00:23:33,913 --> 00:23:35,711 I just thought the militia were like ahead 337 00:23:35,789 --> 00:23:37,757 of the bulldozers in the jungle. 338 00:23:37,833 --> 00:23:39,756 I didn't think they were gonna be right next to them. 339 00:23:39,835 --> 00:23:41,337 Wait, they could shoot us? 340 00:23:42,504 --> 00:23:43,756 It's a risk, of course. 341 00:23:43,839 --> 00:23:45,432 Well, then we should get guns. Yeah. 342 00:23:45,507 --> 00:23:46,508 Yeah. 343 00:23:47,801 --> 00:23:49,269 These are our guns. 344 00:23:50,888 --> 00:23:51,889 Calm down. 345 00:23:52,681 --> 00:23:54,399 There's a group of us. 346 00:23:54,475 --> 00:23:57,399 If they shoot at one, they have to kill all of us. 347 00:23:57,478 --> 00:23:58,570 What? 348 00:23:59,313 --> 00:24:00,781 Oh, my God. 349 00:24:01,357 --> 00:24:03,451 No, that's a lot better. That's awesome. 350 00:24:07,029 --> 00:24:09,282 Nobody forced you to join us. 351 00:24:09,365 --> 00:24:11,538 And nobody's forcing you now. 352 00:24:12,493 --> 00:24:14,211 You wanna back out? 353 00:24:14,578 --> 00:24:15,875 Go ahead. 354 00:24:17,373 --> 00:24:18,716 No. No. 355 00:24:19,625 --> 00:24:21,218 Um... Mmm-mmm. 356 00:24:23,504 --> 00:24:24,505 Okay. 357 00:24:47,277 --> 00:24:49,075 Go, go, go, go, go! 358 00:24:49,947 --> 00:24:52,826 - Go straight to the boats. Go! - Come on. 359 00:24:59,665 --> 00:25:01,167 Come on. Move. Let's go. 360 00:25:01,250 --> 00:25:02,422 Hold my hand. 361 00:25:27,109 --> 00:25:28,156 What's he saying? 362 00:25:28,694 --> 00:25:29,695 I don't know, it's Quechua. 363 00:25:29,778 --> 00:25:30,779 What's Kashua? 364 00:25:30,863 --> 00:25:32,456 She's a singer. Shut up. 365 00:26:07,483 --> 00:26:08,483 Save your battery. 366 00:26:08,525 --> 00:26:10,744 There's no signal until camp. 367 00:26:14,073 --> 00:26:16,167 Have you been here before? 368 00:26:16,241 --> 00:26:17,743 We came with Alejandro, like, 369 00:26:17,826 --> 00:26:20,375 two years ago. But, we never went this far. 370 00:26:20,454 --> 00:26:22,172 But don't worry. I know where we are. 371 00:26:22,247 --> 00:26:23,749 That doesn't need a signal? 372 00:26:24,333 --> 00:26:25,676 No, it uses... It uses satellite. 373 00:26:25,751 --> 00:26:26,923 There are 12 geo-synchronous satellites 374 00:26:27,002 --> 00:26:28,424 that determine our global position. 375 00:26:29,046 --> 00:26:31,674 He has an older model, but it's still pretty accurate. 376 00:26:31,757 --> 00:26:33,475 Thank you, Jonah. Yeah. 377 00:26:33,550 --> 00:26:36,850 Hey, is there, like, a village or 378 00:26:37,471 --> 00:26:39,348 pueblo soon? 379 00:26:39,515 --> 00:26:41,392 Why? You need a toilet? 380 00:26:42,226 --> 00:26:44,024 Not right this minute, 381 00:26:44,103 --> 00:26:45,320 but I probably will. 382 00:26:45,395 --> 00:26:48,444 Yes, if we stop I'd like to use one, too, please. 383 00:26:48,524 --> 00:26:49,571 Okay. 384 00:26:59,743 --> 00:27:00,790 What is it? 385 00:27:00,869 --> 00:27:02,667 It's for the snakes. 386 00:27:03,038 --> 00:27:04,290 I can hold it. 387 00:27:04,373 --> 00:27:05,374 It's three hours to camp. 388 00:27:07,918 --> 00:27:09,135 Hey... 389 00:27:09,211 --> 00:27:10,463 Is there another machete? 390 00:27:16,385 --> 00:27:18,479 Don't point that thing at me, man. 391 00:27:20,347 --> 00:27:22,395 Chop, chop. We don't have all day. 392 00:27:30,691 --> 00:27:32,534 This is the girl's tree, find your own! 393 00:27:32,609 --> 00:27:34,156 Sorry. Sorry. 394 00:28:08,395 --> 00:28:09,817 Where's Lars? 395 00:28:14,651 --> 00:28:16,904 Go! Go, go! 396 00:28:17,237 --> 00:28:19,080 Tarantula... Fucking bug! 397 00:28:19,156 --> 00:28:22,080 Fucking bugs and shit! 398 00:28:22,159 --> 00:28:24,787 A fucking tarantula almost bit my dick off! 399 00:28:27,581 --> 00:28:29,128 Use this. Oh. 400 00:28:32,502 --> 00:28:33,845 Not funny! 401 00:28:41,011 --> 00:28:42,137 Look! 402 00:28:42,804 --> 00:28:43,805 Oh, wow! 403 00:28:44,181 --> 00:28:45,603 That's cool. 404 00:28:46,058 --> 00:28:48,231 That's fucking awesome! 405 00:28:48,602 --> 00:28:49,728 That's my next tattoo. 406 00:28:51,563 --> 00:28:52,564 The Yajes thinks 407 00:28:52,648 --> 00:28:54,776 that the black jaguar is the guardian of nature. 408 00:28:55,442 --> 00:28:58,616 They also think that it carries sinners to hell. 409 00:28:59,321 --> 00:29:00,948 Good thing he's on our side. 410 00:29:01,031 --> 00:29:03,625 I think it can just stay where it is. 411 00:29:07,454 --> 00:29:08,454 It's beautiful. 412 00:29:08,497 --> 00:29:10,295 This is a good omen. 413 00:29:23,387 --> 00:29:24,764 This is it. 414 00:29:56,044 --> 00:29:57,091 Let's go. 415 00:30:26,033 --> 00:30:28,252 Take those off. They can get caught in the chains. 416 00:30:32,914 --> 00:30:34,416 But you take your passports. 417 00:30:35,542 --> 00:30:37,419 Why? In case we get arrested. 418 00:30:37,502 --> 00:30:38,549 Awesome. 419 00:30:38,628 --> 00:30:39,629 Kara. 420 00:30:42,090 --> 00:30:44,092 Hey... We leave it here. 421 00:30:45,260 --> 00:30:46,762 No extra gear. 422 00:31:25,884 --> 00:31:27,010 Go. 423 00:31:42,401 --> 00:31:43,903 We'll be fine. 424 00:31:43,985 --> 00:31:45,328 Nothing's going to happen. 425 00:31:48,156 --> 00:31:49,703 That's our guy. 426 00:31:52,786 --> 00:31:54,333 See you guys at the plane. 427 00:31:54,413 --> 00:31:56,836 This is not about the individual. 428 00:31:57,499 --> 00:31:59,752 This is about the cause. 429 00:32:01,169 --> 00:32:02,716 We are now one face. 430 00:32:04,089 --> 00:32:05,215 Now stand up 431 00:32:05,882 --> 00:32:08,010 and make history. Go. 432 00:32:34,286 --> 00:32:35,412 Locks. 433 00:32:36,621 --> 00:32:38,043 That's your kit, go. 434 00:32:49,551 --> 00:32:50,552 Here's a lock. 435 00:32:50,635 --> 00:32:51,636 Wait, wait, wait. 436 00:32:51,720 --> 00:32:52,937 No, no, no. I got it. 437 00:32:54,097 --> 00:32:55,974 Go, go, go. No, go! 438 00:32:56,600 --> 00:32:58,147 Lars, your tree, go. 439 00:32:59,978 --> 00:33:01,696 Okay, good. Great. Thanks. 440 00:33:03,148 --> 00:33:05,116 Go ahead, go. Let's go. 441 00:33:08,778 --> 00:33:11,281 Good, you're good. Okay, let's go. 442 00:33:21,374 --> 00:33:23,001 Okay, you're good. 443 00:33:25,962 --> 00:33:27,088 Kara? 444 00:33:27,964 --> 00:33:29,261 Kara, help me. 445 00:33:29,591 --> 00:33:31,184 Kara, the lock... 446 00:33:39,434 --> 00:33:41,436 Kara, the lock isn't working. 447 00:33:59,246 --> 00:34:00,714 This is the Yajes' home! 448 00:34:00,789 --> 00:34:02,382 Leave nature alone! 449 00:34:02,457 --> 00:34:04,130 This is the Yajes' home! 450 00:34:04,209 --> 00:34:05,756 Leave nature alone! 451 00:34:05,835 --> 00:34:08,839 This is the Yajes' home! Leave nature alone! 452 00:34:09,714 --> 00:34:10,715 No! 453 00:34:14,719 --> 00:34:17,142 This is the Yajes' home! Leave nature alone! 454 00:34:17,222 --> 00:34:18,223 Kara! 455 00:34:28,692 --> 00:34:31,366 This is the Yajes' home! Leave nature alone! 456 00:34:49,212 --> 00:34:50,213 Fuck! 457 00:34:50,880 --> 00:34:53,349 Alejandro! Help me! Alejandro! 458 00:34:54,426 --> 00:34:55,473 Justine! 459 00:34:55,552 --> 00:34:56,929 Alejandro, help me! 460 00:34:57,012 --> 00:34:58,172 Don't stop filming! 461 00:34:58,221 --> 00:35:00,565 Don't stop, you'll kill her! 462 00:35:00,640 --> 00:35:01,640 What do we do? 463 00:35:01,683 --> 00:35:04,311 - Raise up your phone! - Don't stop filming! 464 00:35:05,604 --> 00:35:06,605 Please. 465 00:35:06,688 --> 00:35:08,361 This corporation, 466 00:35:08,440 --> 00:35:10,693 murdering the indigenous tribes 467 00:35:10,775 --> 00:35:12,243 of the Peruvian Amazon, 468 00:35:12,652 --> 00:35:14,950 is about to shoot a girl, 469 00:35:15,030 --> 00:35:17,954 whose father works at the United Nations! 470 00:35:18,199 --> 00:35:20,418 The United Nations! 471 00:35:20,493 --> 00:35:22,120 Kill her, and see what happens! 472 00:35:22,370 --> 00:35:23,713 You fucking bitch! 473 00:35:41,389 --> 00:35:42,436 Sí. 474 00:35:56,112 --> 00:35:57,204 Shit... 475 00:35:57,280 --> 00:35:58,532 Oh, fuck! 476 00:35:59,115 --> 00:36:00,241 Oh, fuck! 477 00:36:15,048 --> 00:36:16,550 What the fuck? 478 00:36:28,436 --> 00:36:30,313 Where's my stuff? Where's the bags? 479 00:36:30,397 --> 00:36:32,616 Shut up. Where's the bags? 480 00:36:32,691 --> 00:36:34,193 I need my fucking bag! 481 00:36:34,275 --> 00:36:36,323 My pills are in that fucking bag. I need the fucking bag! 482 00:36:36,403 --> 00:36:37,950 Shut the fuck up! 483 00:37:04,347 --> 00:37:05,348 Gracias. 484 00:37:11,604 --> 00:37:13,004 We did it! 485 00:37:14,691 --> 00:37:16,910 Holy fucking shit! 486 00:37:16,985 --> 00:37:19,738 I thought I was going to get raped in a Peruvian prison. 487 00:37:19,821 --> 00:37:21,243 My fucking God! 488 00:37:21,322 --> 00:37:23,541 We're trending! We're fucking trending worldwide! 489 00:37:23,616 --> 00:37:25,118 Reddit just picked it up, guys, front page! 490 00:37:25,201 --> 00:37:26,327 We're on the front page of Reddit! 491 00:37:26,411 --> 00:37:28,379 CNN retweeted us! Check out the photo! 492 00:37:28,455 --> 00:37:30,423 "The images broadcast by the activists 493 00:37:30,498 --> 00:37:32,091 "caused shockwaves around the globe. 494 00:37:32,167 --> 00:37:35,262 "The Forest Stewardship Council immediately filed a complaint 495 00:37:35,336 --> 00:37:36,553 "with the Peruvian authorities 496 00:37:36,629 --> 00:37:39,007 "to halt what constitutes an illegal exploitation 497 00:37:39,090 --> 00:37:42,310 "of a region in the Amazon that is protected by the Managua Treaty." 498 00:37:44,095 --> 00:37:45,187 Congratulations! We won! 499 00:37:45,430 --> 00:37:46,556 Yeah! 500 00:38:00,236 --> 00:38:02,159 Hey, Lars, make sure that disappears 501 00:38:02,238 --> 00:38:03,785 by the time we hit customs. 502 00:38:11,164 --> 00:38:13,587 It's important to celebrate the victories. 503 00:38:13,666 --> 00:38:15,168 You're a hero. 504 00:38:15,960 --> 00:38:18,463 You were going to let them kill me. 505 00:38:18,588 --> 00:38:20,340 You knew the risks. 506 00:38:20,632 --> 00:38:21,724 Yeah. 507 00:38:22,050 --> 00:38:23,848 Just didn't know the biggest one was you. 508 00:38:24,260 --> 00:38:25,386 You begged me to join, 509 00:38:25,470 --> 00:38:27,564 so I created a role for you. 510 00:38:27,639 --> 00:38:29,312 Don't forget that. 511 00:38:40,151 --> 00:38:41,903 Justine... Fuck off. 512 00:38:42,612 --> 00:38:43,659 What we did... 513 00:38:43,738 --> 00:38:45,911 I said fuck off. 514 00:38:51,037 --> 00:38:52,835 He didn't mean for you to have a gun to your head. 515 00:38:52,914 --> 00:38:55,133 That's exactly what he meant. 516 00:38:55,333 --> 00:38:57,085 This whole thing was a mistake. 517 00:38:58,127 --> 00:38:59,174 Look down there. 518 00:39:02,048 --> 00:39:03,766 That's no mistake. 519 00:39:14,310 --> 00:39:15,653 What the fuck was that? 520 00:39:15,728 --> 00:39:18,106 Mayday! mayday! 521 00:39:21,401 --> 00:39:22,402 Seatbelts! 522 00:39:23,486 --> 00:39:24,487 Seatbelts! 523 00:39:28,992 --> 00:39:30,118 Oh, fuck. 524 00:39:53,099 --> 00:39:54,476 I don't want to die! 525 00:40:34,098 --> 00:40:35,350 Fuck... 526 00:40:38,853 --> 00:40:40,526 Is everyone okay? 527 00:40:40,772 --> 00:40:41,773 No. 528 00:40:50,365 --> 00:40:51,457 I'm stuck! What? 529 00:40:51,532 --> 00:40:53,375 My seatbelt's stuck! What? 530 00:40:53,451 --> 00:40:54,794 My seatbelt. 531 00:41:01,709 --> 00:41:04,428 Come on, we've got to get off the plane. 532 00:41:16,474 --> 00:41:18,226 Where's Brooke? Brooke? 533 00:41:26,234 --> 00:41:27,907 Don't look. Don't look. Oh, God. 534 00:41:41,582 --> 00:41:42,583 Fuck. 535 00:41:44,752 --> 00:41:46,299 Where's Brooke? Brooke... 536 00:41:54,137 --> 00:41:55,730 We need to find my GPS! 537 00:41:55,805 --> 00:41:57,352 We're in the middle of the jungle! 538 00:41:57,432 --> 00:41:58,775 No one's going to find us! 539 00:41:58,850 --> 00:42:00,693 I can send a distress signal. 540 00:42:00,768 --> 00:42:03,021 The smoke... The smoke signal's our best hope. 541 00:42:03,104 --> 00:42:05,232 Your GPS is melted, man! It's melted! 542 00:42:05,314 --> 00:42:06,361 Stay calm! 543 00:42:06,441 --> 00:42:08,193 Panic solves nothing. 544 00:42:08,276 --> 00:42:09,402 Look for it. 545 00:42:09,485 --> 00:42:11,908 Look, it's built to withstand a crash. 546 00:42:11,988 --> 00:42:13,285 It's part of the survival kit. 547 00:42:13,364 --> 00:42:14,616 Just look for it. 548 00:42:15,616 --> 00:42:16,868 The GPS? 549 00:42:16,951 --> 00:42:18,624 Just a cell phone. 550 00:42:24,459 --> 00:42:26,427 Now we're really fucked. 551 00:42:29,797 --> 00:42:31,299 Lars, come on. 552 00:42:35,219 --> 00:42:39,349 This whole fucking place looks the same. We're just gonna get lost. 553 00:42:47,982 --> 00:42:49,199 Shh! Listen! 554 00:42:51,444 --> 00:42:53,446 That has to be the Nanay. 555 00:42:53,738 --> 00:42:55,206 If we can get to it, 556 00:42:55,281 --> 00:42:57,750 we just follow it upstream back to the construction site. 557 00:42:57,825 --> 00:42:58,826 Yeah. 558 00:43:07,752 --> 00:43:08,799 Guys... 559 00:43:10,004 --> 00:43:12,177 I think somebody's coming. 560 00:43:12,256 --> 00:43:14,679 Hello? No! Kara! Stop! 561 00:43:14,926 --> 00:43:16,052 Kara, wait! 562 00:43:17,512 --> 00:43:18,513 Stay together! 563 00:43:21,891 --> 00:43:23,108 Help us! 564 00:43:25,019 --> 00:43:26,111 Run! 565 00:43:37,281 --> 00:43:38,749 The GPS! 566 00:43:40,451 --> 00:43:41,748 Kara... 567 00:43:48,042 --> 00:43:49,214 No! 568 00:45:33,731 --> 00:45:35,153 Please, stop! 569 00:46:49,390 --> 00:46:50,983 Don't touch me! 570 00:47:14,332 --> 00:47:15,675 She took my hair! 571 00:47:25,426 --> 00:47:28,475 Help me! Please! 572 00:49:57,578 --> 00:49:59,751 What are they saying, Alejandro? What are they saying? 573 00:50:06,128 --> 00:50:08,381 Where's Jonah? Where's Jonah? 574 00:50:09,340 --> 00:50:10,557 Jonah! 575 00:50:21,769 --> 00:50:23,112 Thank you. 576 00:50:24,104 --> 00:50:25,196 Thank you. 577 00:50:38,327 --> 00:50:39,499 Jonah! 578 00:50:39,954 --> 00:50:41,581 What the fuck are they doing? 579 00:51:02,476 --> 00:51:03,477 Guys! 580 00:54:35,230 --> 00:54:36,857 I can smell him. 581 00:54:38,275 --> 00:54:41,119 My God, I can smell my friend being cooked. 582 00:54:49,369 --> 00:54:50,461 It's useless, man. 583 00:54:54,917 --> 00:54:56,635 Oh, I feel like shit. 584 00:54:56,877 --> 00:54:59,255 Alejandro, what is this, why are they doing this? 585 00:55:00,005 --> 00:55:01,882 They think we're the enemy. 586 00:55:02,674 --> 00:55:03,926 There's nothing we can do. 587 00:56:31,054 --> 00:56:32,146 Guys, 588 00:56:33,348 --> 00:56:34,975 I'm really sick. 589 00:56:36,894 --> 00:56:38,441 We're all sick. 590 00:56:42,357 --> 00:56:43,483 No. 591 00:56:44,151 --> 00:56:45,323 I need a bathroom. 592 00:56:50,365 --> 00:56:51,491 No! No! No! 593 00:56:51,658 --> 00:56:52,910 Go in the corner! 594 00:57:12,012 --> 00:57:14,014 I'm so sorry, guys. 595 00:57:38,330 --> 00:57:39,832 I wish I'd died in that crash. 596 00:57:42,876 --> 00:57:45,595 Someone should be looking for us by now. 597 00:57:48,215 --> 00:57:49,637 Look around. 598 00:57:52,052 --> 00:57:53,395 No one is looking for us. 599 00:57:56,056 --> 00:57:59,151 Even if they find the plane, they're not going to look here. 600 00:57:59,226 --> 00:58:03,572 Our best chance of survival is getting the GPS before the battery dies. 601 00:58:03,939 --> 00:58:05,816 Our best chance is staying right here. 602 00:58:07,067 --> 00:58:08,740 And wait for what? 603 00:58:09,152 --> 00:58:10,324 Lunch? 604 00:58:10,404 --> 00:58:11,404 Maybe we'd have a chance 605 00:58:11,446 --> 00:58:14,165 if we hadn't blown up the bulldozers. 606 00:58:14,241 --> 00:58:15,413 You fucking idiot. 607 00:58:16,743 --> 00:58:18,120 We should feed you to the natives. 608 00:58:19,246 --> 00:58:20,418 There's more on the way. 609 00:58:22,416 --> 00:58:23,417 More what? 610 00:58:24,710 --> 00:58:25,757 Bulldozers. 611 00:58:28,088 --> 00:58:29,260 What? 612 00:58:36,847 --> 00:58:38,849 We didn't stop anything. 613 00:58:39,683 --> 00:58:41,435 We just delayed it by a day or two. 614 00:58:43,145 --> 00:58:44,271 What are you talking about? 615 00:58:47,774 --> 00:58:49,151 It's all a PR stunt. 616 00:58:50,277 --> 00:58:52,029 Carlos was hired by a competing company 617 00:58:52,112 --> 00:58:54,035 to stop them from reaching the village first. 618 00:58:54,948 --> 00:58:56,700 So we did. 619 00:58:57,826 --> 00:59:00,796 He gets paid and our organization is known worldwide. 620 00:59:01,163 --> 00:59:04,633 You know how many people are gonna join us after this? 621 00:59:04,791 --> 00:59:06,839 Now we can make real change. 622 00:59:06,918 --> 00:59:08,044 What the fuck are you talking about? 623 00:59:08,295 --> 00:59:09,547 Wake up. 624 00:59:10,172 --> 00:59:12,891 These people never really had a chance. 625 00:59:12,966 --> 00:59:14,606 There's too much money in the ground here. 626 00:59:16,344 --> 00:59:19,143 The second company is already on the way. 627 00:59:19,389 --> 00:59:22,017 They picked up where the others left off. 628 00:59:22,100 --> 00:59:23,192 Probably with the same guards. 629 00:59:23,268 --> 00:59:24,315 Bullshit! 630 00:59:26,688 --> 00:59:28,531 This was a fucking photo shoot? 631 00:59:28,899 --> 00:59:30,993 You risked your life for a fucking photo shoot? 632 00:59:32,360 --> 00:59:35,409 Justine, I hate to break it to you, 633 00:59:36,031 --> 00:59:38,659 but this is how the real world works. 634 00:59:38,742 --> 00:59:40,665 Everything is connected. 635 00:59:40,911 --> 00:59:43,209 The good guys and the bad guys. 636 00:59:44,331 --> 00:59:47,005 You think the US government didn't allow 9/11 to happen? 637 00:59:48,835 --> 00:59:51,179 You think the war on drugs is something real? 638 00:59:53,006 --> 00:59:55,600 You think our plane wasn't sabotaged? 639 00:59:56,885 --> 00:59:58,603 They probably crashed it to kill Carlos. 640 01:00:00,555 --> 01:00:01,807 Justine. 641 01:00:02,390 --> 01:00:04,518 Justine, this is good news. 642 01:00:05,769 --> 01:00:08,613 It's good news. If he's telling the truth, 643 01:00:08,855 --> 01:00:10,277 then those bulldozers 644 01:00:10,357 --> 01:00:12,701 will tear these motherfuckers to shreds. 645 01:00:13,735 --> 01:00:14,827 Okay? 646 01:00:16,530 --> 01:00:18,703 How long until they get here? 647 01:00:18,990 --> 01:00:21,493 Probably three days. Three days? 648 01:00:21,576 --> 01:00:23,544 I won't last three minutes. 649 01:00:23,620 --> 01:00:25,588 I wanna get the fuck out of here now. 650 01:00:25,664 --> 01:00:28,884 All we have to do is stay calm and not upset them. 651 01:00:30,752 --> 01:00:33,050 Be thankful that they killed Jonah first. 652 01:00:33,255 --> 01:00:34,552 He can feed them for a week. 653 01:00:36,383 --> 01:00:37,555 Stop it! Stop it! 654 01:00:37,634 --> 01:00:38,886 He's not worth it. 655 01:00:39,136 --> 01:00:40,228 Listen, I can get out of here, 656 01:00:40,303 --> 01:00:41,930 you guys just have to help me. Okay? 657 01:00:47,853 --> 01:00:48,945 Samantha! 658 01:00:49,896 --> 01:00:51,148 Samantha. 659 01:00:52,440 --> 01:00:53,737 Samantha. 660 01:01:30,854 --> 01:01:32,026 Listen. 661 01:01:51,249 --> 01:01:52,296 What the fuck! 662 01:01:52,375 --> 01:01:54,173 My God! My God! 663 01:02:05,889 --> 01:02:07,232 No! No! 664 01:04:44,672 --> 01:04:46,140 Justine! 665 01:05:08,780 --> 01:05:09,860 We have to get out of here. 666 01:05:09,906 --> 01:05:12,159 Don't worry, I'll think of something. 667 01:05:15,662 --> 01:05:16,663 Samantha, what are you doing? 668 01:05:16,746 --> 01:05:18,919 You can't get leave, you can't escape, you can't get out of here! 669 01:05:18,998 --> 01:05:21,000 You can't leave. We're next, okay? 670 01:05:21,126 --> 01:05:23,549 Please don't leave me alone. I can do this. I'm fast. 671 01:05:23,628 --> 01:05:24,629 I ran track. I can do this, okay? 672 01:05:24,712 --> 01:05:25,884 No. 673 01:05:26,339 --> 01:05:28,341 I'll be back. I promise. 674 01:05:29,676 --> 01:05:31,019 I promise. 675 01:05:36,391 --> 01:05:38,314 Samantha, wait. Wait. What? 676 01:05:38,393 --> 01:05:39,610 I know how to distract him. 677 01:05:39,686 --> 01:05:40,812 How? 678 01:05:43,398 --> 01:05:44,775 Wait. 679 01:05:46,025 --> 01:05:47,026 Shut up. 680 01:05:48,194 --> 01:05:49,946 What are you doing? 681 01:05:52,782 --> 01:05:54,625 Now. Go. 682 01:06:05,336 --> 01:06:06,838 Let's go. Now. 683 01:07:30,088 --> 01:07:31,431 Justine. 684 01:07:36,511 --> 01:07:37,763 You okay? Are you hurt? 685 01:07:39,305 --> 01:07:40,477 What did they do to you? 686 01:07:41,432 --> 01:07:43,981 I don't know. I don't remember. 687 01:07:49,941 --> 01:07:51,568 Samantha escaped. 688 01:07:52,694 --> 01:07:54,992 She made a run for it, we just... 689 01:07:55,071 --> 01:07:57,415 We don't know if she made it okay. 690 01:08:06,207 --> 01:08:09,552 Alejandro. You know what this is? 691 01:08:10,128 --> 01:08:12,130 You know what they're doing to her? 692 01:08:16,968 --> 01:08:20,848 They're going to cut her, she'll bleed to death or die of infection. 693 01:08:23,474 --> 01:08:25,101 More days for us. 694 01:08:27,312 --> 01:08:29,360 Who the fuck are you, man? 695 01:08:31,941 --> 01:08:34,660 Guys. Guys. Listen up. 696 01:08:35,820 --> 01:08:38,198 We're not going to die in this fucking cage. Okay? 697 01:08:38,698 --> 01:08:40,371 We are all going to escape tonight. 698 01:08:40,450 --> 01:08:41,918 All of us. I promise. 699 01:08:41,993 --> 01:08:43,666 - Okay? - Okay? 700 01:08:44,078 --> 01:08:45,125 They're coming. 701 01:09:24,160 --> 01:09:26,003 It's useless, Justine. 702 01:09:28,956 --> 01:09:30,424 You're actually eating that? 703 01:09:32,752 --> 01:09:34,174 It's pork scraps. 704 01:09:34,754 --> 01:09:37,428 If we're going to escape, we'll need energy. 705 01:09:38,925 --> 01:09:40,302 I'm vegan. 706 01:10:41,362 --> 01:10:42,705 Shit! Amy! 707 01:10:43,656 --> 01:10:45,033 Amy! 708 01:10:56,335 --> 01:10:58,775 Look, as soon as they find her, she's going in the oven. 709 01:10:58,838 --> 01:11:01,512 I'm going to add a special ingredient that will fuck them up. 710 01:11:01,591 --> 01:11:02,763 - Ready? - I got her. 711 01:11:02,842 --> 01:11:05,015 Okay. Open. Put the weed in. 712 01:11:11,434 --> 01:11:12,481 Is it in there? 713 01:11:12,769 --> 01:11:13,895 Okay. 714 01:11:28,743 --> 01:11:30,495 Any last words? 715 01:11:31,829 --> 01:11:33,706 Alejandro? 716 01:11:35,917 --> 01:11:36,918 Alejandro? 717 01:11:39,420 --> 01:11:41,548 What the fuck are you doing? 718 01:11:42,298 --> 01:11:44,926 If you don't want to end up like the others, 719 01:11:45,009 --> 01:11:46,682 you'd be wise to do the same. 720 01:11:47,512 --> 01:11:48,980 You're fucking psychotic. 721 01:11:49,055 --> 01:11:50,175 I'm not psychotic. 722 01:11:51,307 --> 01:11:53,401 When your body's under stress, 723 01:11:53,476 --> 01:11:56,275 the only way to think clearly is to find a release. 724 01:11:56,354 --> 01:11:57,714 What's wrong with you, man? 725 01:11:57,939 --> 01:11:58,986 Everyone is fucking dying, 726 01:11:59,065 --> 01:12:00,157 and you're fucking jerking off! 727 01:12:00,233 --> 01:12:01,359 You sick fucking asshole! 728 01:12:02,235 --> 01:12:04,283 Violence is another way of releasing stress. 729 01:12:04,362 --> 01:12:05,409 Oh, yeah? 730 01:12:05,488 --> 01:12:08,037 I'm going to release my stress on you, motherfucker! 731 01:12:43,943 --> 01:12:46,446 You guys and your Scooby-Doo plan. 732 01:12:46,779 --> 01:12:49,077 You think they've never had a little weed? 733 01:12:49,156 --> 01:12:50,624 They eat pot for breakfast. 734 01:12:52,034 --> 01:12:53,206 Better pot than us. 735 01:14:15,117 --> 01:14:16,243 Did it work? 736 01:14:20,081 --> 01:14:21,253 Yeah. 737 01:14:21,332 --> 01:14:24,051 Let's go. You should watch more Scooby-Doo. 738 01:14:42,937 --> 01:14:46,282 Sorry. But I can't let them just eat me if I'm alone. 739 01:14:46,357 --> 01:14:48,780 Fucking son of a bitch! I'll fucking kill you! 740 01:14:48,901 --> 01:14:51,120 You know that, I'll fucking kill you! Come on. 741 01:15:28,441 --> 01:15:30,068 What happened? 742 01:15:30,609 --> 01:15:32,828 They darted you. They saw you escaping. 743 01:15:34,280 --> 01:15:36,578 Where's Daniel and Justine? 744 01:15:37,366 --> 01:15:38,959 Probably dead. 745 01:15:44,540 --> 01:15:46,292 They're still high. 746 01:15:49,712 --> 01:15:51,305 Oh, thank fuck they're still high. 747 01:15:55,718 --> 01:15:56,810 See? 748 01:16:02,600 --> 01:16:03,647 It's a joke. 749 01:16:04,310 --> 01:16:05,311 Right? 750 01:16:11,984 --> 01:16:13,327 It's a joke. 751 01:16:14,361 --> 01:16:16,329 Wait. No! 752 01:16:16,655 --> 01:16:17,656 Oh... 753 01:16:17,948 --> 01:16:20,792 Fuck! They have the munchies! They have the munchies! 754 01:16:20,868 --> 01:16:22,495 Alejandro, help me! 755 01:16:22,787 --> 01:16:24,334 Sorry, I can't. 756 01:17:40,656 --> 01:17:42,329 Justine, look! 757 01:17:44,910 --> 01:17:46,412 Let's go. 758 01:18:05,097 --> 01:18:06,349 I see some smoke over there. 759 01:18:09,935 --> 01:18:11,187 Come on. 760 01:18:15,065 --> 01:18:17,238 Justine! Justine! 761 01:18:23,449 --> 01:18:24,871 Daniel! 762 01:18:24,950 --> 01:18:26,076 Daniel! Justine! 763 01:18:28,454 --> 01:18:29,626 Daniel! 764 01:18:41,467 --> 01:18:42,514 Daniel! 765 01:18:42,843 --> 01:18:43,890 Daniel! 766 01:18:44,261 --> 01:18:45,261 Hang on! 767 01:18:45,304 --> 01:18:48,934 Daniel! Daniel! Daniel! 768 01:18:49,308 --> 01:18:50,810 Help me! 769 01:18:51,810 --> 01:18:54,313 Daniel! Daniel! 770 01:18:54,480 --> 01:18:55,948 Grab onto it! 771 01:19:29,682 --> 01:19:30,934 Justine. 772 01:19:32,226 --> 01:19:34,445 We're almost there. Let's go. 773 01:19:52,871 --> 01:19:54,214 Holy fuck. 774 01:20:22,901 --> 01:20:24,073 Shit. 775 01:20:24,445 --> 01:20:25,446 The battery's dead. 776 01:20:27,281 --> 01:20:28,783 Fuck. 777 01:20:30,034 --> 01:20:31,081 Do you hear that? 778 01:20:31,410 --> 01:20:32,411 Yes. 779 01:20:49,136 --> 01:20:50,763 Daniel, it's Kara's phone. 780 01:20:54,600 --> 01:20:56,728 Get on my shoulders. Okay. 781 01:21:05,527 --> 01:21:06,949 Someone's coming. 782 01:21:07,696 --> 01:21:08,948 Hurry up. Hurry up. 783 01:21:13,118 --> 01:21:14,119 Got it. 784 01:21:19,500 --> 01:21:21,020 Help me. Help me, help me. 785 01:22:14,555 --> 01:22:15,807 Please! 786 01:22:21,395 --> 01:22:22,396 Please! 787 01:22:26,442 --> 01:22:27,534 Daniel! 788 01:22:27,860 --> 01:22:28,907 Daniel! 789 01:22:44,001 --> 01:22:45,002 Daniel! 790 01:22:53,010 --> 01:22:54,728 Please! Please! 791 01:22:56,305 --> 01:22:57,352 Please, stop! 792 01:23:00,392 --> 01:23:01,393 Please! 793 01:23:06,023 --> 01:23:07,195 Please. 794 01:23:22,414 --> 01:23:23,540 Please. 795 01:23:34,092 --> 01:23:35,184 Help me. 796 01:23:35,260 --> 01:23:36,261 Help... 797 01:24:37,155 --> 01:24:39,578 Let me go! Let me go! 798 01:24:40,200 --> 01:24:41,201 No! 799 01:24:42,452 --> 01:24:43,453 No! 800 01:24:48,667 --> 01:24:49,668 No! 801 01:24:49,960 --> 01:24:51,303 Let me go! 802 01:24:52,170 --> 01:24:53,171 No! 803 01:24:54,172 --> 01:24:55,344 Please. 804 01:24:59,219 --> 01:25:00,220 No! 805 01:25:02,431 --> 01:25:03,432 Please! 806 01:25:05,392 --> 01:25:07,144 Don't do it! Don't do it! 807 01:25:07,853 --> 01:25:09,321 Please! Please don't do this. 808 01:25:09,396 --> 01:25:11,819 Please. Please, don't do this. Please, God. 809 01:27:38,170 --> 01:27:39,387 Daniel! 810 01:27:46,636 --> 01:27:48,138 - Daniel! - Justine... 811 01:27:49,347 --> 01:27:50,599 My phone. 812 01:27:51,349 --> 01:27:52,851 Take my phone. 813 01:27:53,351 --> 01:27:54,694 It's in my... 814 01:27:55,061 --> 01:27:56,688 It's in my pocket. 815 01:28:00,108 --> 01:28:01,485 Take it. 816 01:28:01,610 --> 01:28:03,032 Let me get you. No. 817 01:28:03,111 --> 01:28:04,158 Yes. Yes. 818 01:28:04,529 --> 01:28:07,078 Yes. Justine, kill me. 819 01:28:08,283 --> 01:28:09,284 Kill me. 820 01:28:09,367 --> 01:28:10,789 Justine. Kill me... 821 01:28:10,869 --> 01:28:12,291 I... 822 01:28:12,370 --> 01:28:15,419 I can't. I'm gonna get you out of here. 823 01:28:17,501 --> 01:28:18,718 Kill me. 824 01:28:19,211 --> 01:28:20,838 Please. Kill me... 825 01:28:28,678 --> 01:28:30,726 Justine! Let me out of here! 826 01:28:30,806 --> 01:28:32,399 Please! Please let me out of here! 827 01:28:37,854 --> 01:28:39,902 No! Justine, don't leave me! Justine! 828 01:28:40,357 --> 01:28:42,075 Justine, please! 829 01:28:44,569 --> 01:28:46,617 Get me of here, Justine! 830 01:28:53,662 --> 01:28:55,414 Justine! 831 01:28:56,081 --> 01:28:57,958 Justine! 832 01:29:11,096 --> 01:29:12,598 This is yours. 833 01:29:13,682 --> 01:29:14,979 Thank you. 834 01:30:23,877 --> 01:30:25,675 Shit... Fuck! 835 01:31:02,540 --> 01:31:04,463 Don't shoot! Don't shoot! I'm American! 836 01:31:05,585 --> 01:31:07,553 Don't shoot! Don't shoot! 837 01:31:11,383 --> 01:31:13,260 Camera! Camera! 838 01:31:14,010 --> 01:31:15,262 Internet! 839 01:31:16,179 --> 01:31:18,056 Filmo! Camera! 840 01:31:19,933 --> 01:31:21,150 Camera! 841 01:31:21,935 --> 01:31:23,528 Filmo! You! 842 01:31:23,603 --> 01:31:25,697 Camera! Internet! 843 01:31:25,772 --> 01:31:28,821 Filmo! You! You! Camera! 844 01:31:29,484 --> 01:31:31,327 You! Camera! 845 01:31:31,778 --> 01:31:33,246 Remember me, asshole? 846 01:31:33,321 --> 01:31:35,198 Smile! You're on camera now! 847 01:31:37,242 --> 01:31:39,244 United Nations! 848 01:32:34,841 --> 01:32:36,388 Are you sure there's no one else? 849 01:32:43,975 --> 01:32:46,319 Yes. I'm sure. Let's go. 850 01:33:12,670 --> 01:33:13,762 Hey! 851 01:33:16,174 --> 01:33:17,676 Help! 852 01:33:18,968 --> 01:33:22,017 I'm here! I'm still here! 853 01:33:44,536 --> 01:33:47,790 All the other students were killed in the crash. 854 01:33:48,373 --> 01:33:51,126 I stayed by the fire as long as I could. 855 01:33:51,209 --> 01:33:53,928 But by the next day, it had burned out. 856 01:33:55,380 --> 01:33:57,633 If it weren't for those natives, 857 01:33:57,715 --> 01:33:58,841 I'd be dead, too. 858 01:34:00,844 --> 01:34:04,018 They heard the crash and eventually they found me. 859 01:34:05,890 --> 01:34:09,064 They fed me and guided me out of the jungle. 860 01:34:10,228 --> 01:34:12,071 They knew I was lost. 861 01:34:12,397 --> 01:34:15,401 That I had accidently landed in their backyard. 862 01:34:19,779 --> 01:34:22,658 I never experienced any anger or hostility. 863 01:34:24,367 --> 01:34:26,119 It was the opposite. 864 01:34:29,247 --> 01:34:32,091 I never felt afraid when I was with them. 865 01:34:34,669 --> 01:34:36,091 Until the bulldozers showed up 866 01:34:36,171 --> 01:34:38,640 and slaughtered them like cattle. 867 01:34:43,219 --> 01:34:45,722 We're all very proud of you, baby. 868 01:34:45,805 --> 01:34:47,728 You saved that village. 869 01:34:48,308 --> 01:34:49,776 These natives... 870 01:34:51,269 --> 01:34:53,692 The Yajes. The Yajes. I'm sorry. 871 01:34:53,938 --> 01:34:56,316 Allegedly headhunters. Cannibals. 872 01:34:56,482 --> 01:34:59,952 Did you ever see any of that sort when you were there? 873 01:35:02,864 --> 01:35:04,366 Never once. 874 01:35:09,329 --> 01:35:10,581 Justine! 875 01:35:12,040 --> 01:35:13,292 Justine! 876 01:35:15,168 --> 01:35:16,385 I made it. 877 01:35:26,095 --> 01:35:27,142 Hey. 878 01:35:27,472 --> 01:35:28,974 Are you okay? 879 01:35:29,557 --> 01:35:32,026 Yeah, just a nightmare. 880 01:35:37,899 --> 01:35:41,904 - Free Samara! - Let her go! 881 01:35:54,249 --> 01:35:56,627 Free Samara! Let her go! 882 01:35:56,876 --> 01:35:58,674 Free Samara! Let her go! 883 01:35:59,087 --> 01:36:00,885 Free Samara! Let her go! 884 01:36:38,710 --> 01:36:39,757 Hello? 885 01:36:39,836 --> 01:36:41,053 Justine? 886 01:36:41,379 --> 01:36:42,471 Who's this? 887 01:36:42,547 --> 01:36:44,174 My name is Lucia. 888 01:36:44,716 --> 01:36:46,639 I'm Alejandro's sister. 889 01:36:47,385 --> 01:36:50,309 I'm really sorry. I actually can't talk right now. 890 01:36:50,388 --> 01:36:52,811 I... I found a satellite photo. 891 01:36:53,349 --> 01:36:55,351 It looks like my brother. 892 01:36:56,102 --> 01:36:57,228 We need to talk. 59449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.