All language subtitles for The.Grand.Tour.S01E11.WEBRip.X264-DEFLATE[ettv]-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,854 --> 00:00:55,789 (CHEERING) 2 00:00:59,026 --> 00:01:00,961 Hello, everybody! 3 00:01:01,028 --> 00:01:03,497 Hello! Hello! 4 00:01:07,535 --> 00:01:09,737 - Hello! - (CHEERING) 5 00:01:10,871 --> 00:01:12,773 Thank you so much. 6 00:01:12,840 --> 00:01:16,009 JEREMY: What a welcome. 7 00:01:16,144 --> 00:01:18,179 Hello. Thank you, everyone. 8 00:01:18,246 --> 00:01:20,381 Welcome to The Grand Tour, 9 00:01:20,448 --> 00:01:23,951 which this week comes to you from the shores of Loch Ness 10 00:01:24,017 --> 00:01:27,721 - in Scotland! - (CHEERING) 11 00:01:27,788 --> 00:01:28,989 Now... 12 00:01:29,056 --> 00:01:30,291 Exactly. 13 00:01:30,358 --> 00:01:32,059 Now, to most people around the world, 14 00:01:32,160 --> 00:01:34,662 Scotland is just a bunch of scenery 15 00:01:34,728 --> 00:01:37,298 and Mel Gibson with some paint on his face. 16 00:01:37,365 --> 00:01:39,900 But actually it's a bit more than that. 17 00:01:39,967 --> 00:01:43,070 What we have here is a list of all the important things 18 00:01:43,171 --> 00:01:45,072 that were invented in America, OK? 19 00:01:45,173 --> 00:01:47,508 This is what the Germans came up with. 20 00:01:47,575 --> 00:01:49,877 Then we've got the English contribution. 21 00:01:49,943 --> 00:01:53,414 And then let's have a look at what France did. 22 00:01:55,416 --> 00:01:57,918 That's it. I'm not making that up. 23 00:01:57,985 --> 00:01:59,086 - And the pencil sharpener. 24 00:01:59,187 --> 00:02:00,654 - Oh, and the pencil sharpener! 25 00:02:00,721 --> 00:02:03,657 Now let's have a look at the list of things 26 00:02:03,724 --> 00:02:06,394 that were invented by Scottish people. 27 00:02:06,460 --> 00:02:08,662 RICHARD: It's just...! 28 00:02:08,729 --> 00:02:10,531 (CHEERING) 29 00:02:10,598 --> 00:02:12,633 It's unbelievable! It's everything! 30 00:02:12,700 --> 00:02:16,570 Cordite. Cloning. Colour photography. 31 00:02:16,637 --> 00:02:18,472 Percussion cap. 32 00:02:18,539 --> 00:02:21,309 Golf, lime cordial. I mean, the list goes on and on. 33 00:02:21,375 --> 00:02:24,312 - Buick! - Hang on a minute. 34 00:02:24,378 --> 00:02:26,780 Why is the US Navy on there? 35 00:02:26,847 --> 00:02:30,484 Not joking, that was actually invented by a Scottish person. 36 00:02:30,551 --> 00:02:33,387 - Was it? - So was the BBC, so was the SAS. 37 00:02:33,454 --> 00:02:36,590 All Special Forces, in fact. And I think I know why. 38 00:02:36,657 --> 00:02:39,693 If you are from Mexico or France or Italy, 39 00:02:39,760 --> 00:02:41,562 you wake up in the morning, open the curtains, 40 00:02:41,629 --> 00:02:43,997 it's a lovely day, think, "I'll go to the beach." 41 00:02:44,064 --> 00:02:46,767 In Scotland you open the curtains... 42 00:02:46,834 --> 00:02:48,402 it's damp and cold: 43 00:02:48,469 --> 00:02:50,604 "I'll go to the shed and I'll invent something." 44 00:02:50,671 --> 00:02:52,673 That's what's going on there. 45 00:02:52,740 --> 00:02:55,008 I'm surprised, actually, the English, 46 00:02:55,075 --> 00:02:58,078 don't just say that those are British inventions. 47 00:02:58,145 --> 00:03:00,514 Ah, yes, the Andy Murray syndrome. 48 00:03:00,581 --> 00:03:02,149 (BOOING) 49 00:03:02,250 --> 00:03:03,917 Let's be honest, this does happen a lot. 50 00:03:03,984 --> 00:03:05,953 OK. Alexander Graham Bell, 51 00:03:06,019 --> 00:03:07,588 when he was working away 52 00:03:07,655 --> 00:03:09,523 with his Bakelite and his wires in his shed, 53 00:03:09,590 --> 00:03:11,392 he was a Scottish crackpot. 54 00:03:12,293 --> 00:03:14,328 When he invented the telephone, 55 00:03:14,395 --> 00:03:16,430 he was a British genius! 56 00:03:16,497 --> 00:03:19,267 Exactly the same sort of thing happens with sport. 57 00:03:19,333 --> 00:03:21,369 Motor racing, Jackie Stewart. 58 00:03:21,435 --> 00:03:24,104 Three times Formula 1 World Champion. 59 00:03:24,171 --> 00:03:25,539 OK, he's British. 60 00:03:25,606 --> 00:03:29,277 Jim Clark. Two times Formula 1 World Champion. 61 00:03:29,277 --> 00:03:32,680 British. David Coulthard... Scottish. 62 00:03:36,284 --> 00:03:38,586 That's how it works! 63 00:03:38,652 --> 00:03:40,688 - It is, yes. - Maybe we should explain 64 00:03:40,754 --> 00:03:42,690 to people in America what's going on here. 65 00:03:42,756 --> 00:03:44,758 Yeah, exactly. Let me just clear this up for you. 66 00:03:44,825 --> 00:03:46,794 This is how it works on this side of the pond. 67 00:03:46,860 --> 00:03:49,730 This is Britain. This bit is England, where we're from. 68 00:03:49,797 --> 00:03:51,565 This bit's Scotland, where we are now. 69 00:03:51,632 --> 00:03:55,168 This bit's Wales, which is next to where I live. 70 00:03:55,303 --> 00:03:57,070 Exactly. The rules are very simple. 71 00:03:57,137 --> 00:03:58,606 If you're English 72 00:03:58,672 --> 00:04:01,074 and you become brilliant or do something brilliant, 73 00:04:01,141 --> 00:04:02,610 you remain English. 74 00:04:02,676 --> 00:04:04,312 If you're Scottish or Welsh 75 00:04:04,312 --> 00:04:05,779 and you do something brilliant, 76 00:04:05,846 --> 00:04:10,951 the English decide that you are, in fact, British. 77 00:04:11,018 --> 00:04:13,554 The English really are appalling, aren't they?! 78 00:04:13,621 --> 00:04:16,724 - RICHARD: They are! - (CHEERING) 79 00:04:19,960 --> 00:04:22,330 I tell you what, I love being in Scotland 80 00:04:22,330 --> 00:04:24,565 because everyone here speaks their mind. 81 00:04:24,632 --> 00:04:26,634 There's no ambiguity. 82 00:04:26,700 --> 00:04:29,002 The town of Larkhall in Scotland, their welcome sign, 83 00:04:29,069 --> 00:04:31,339 here we go. 84 00:04:35,142 --> 00:04:37,345 (CHEERING) 85 00:04:37,378 --> 00:04:40,047 This is Scotland. 86 00:04:40,113 --> 00:04:42,215 It's not just words, either, it's actions. 87 00:04:42,350 --> 00:04:44,518 Do you remember that terrorist attack at Glasgow Airport 88 00:04:44,585 --> 00:04:46,186 a couple of years ago? 89 00:04:46,253 --> 00:04:48,922 Somebody tried to explode... bomb didn't go off. 90 00:04:48,989 --> 00:04:50,624 He ran off and he didn't get very far 91 00:04:50,691 --> 00:04:53,260 because this happened. 92 00:04:53,361 --> 00:04:55,496 (LAUGHTER) 93 00:04:58,432 --> 00:05:01,669 The Scottish way. That is the Scottish way. 94 00:05:03,236 --> 00:05:05,606 And um... 95 00:05:05,673 --> 00:05:09,209 Interestingly, there have been no terrorist attacks in Scotland since. 96 00:05:09,276 --> 00:05:11,479 Just thinking about that for a second. 97 00:05:11,545 --> 00:05:13,113 When he kicked him, he must have broken his foot 98 00:05:13,180 --> 00:05:14,615 on the other guy's pelvis. 99 00:05:14,682 --> 00:05:16,784 - Yeah. - Which means the guy's plums 100 00:05:16,850 --> 00:05:19,987 were in the middle of the impact. 101 00:05:21,789 --> 00:05:23,391 When that terrorist woke up that morning, 102 00:05:23,424 --> 00:05:24,825 he must've thought, "Right, 103 00:05:24,892 --> 00:05:26,994 "The worst thing that'll happen to me today 104 00:05:27,060 --> 00:05:28,161 is I'm gonna blow up." 105 00:05:28,228 --> 00:05:29,730 It wasn't, though, was it? 106 00:05:29,797 --> 00:05:32,833 Cos the only thing to explode was his knackers. 107 00:05:32,900 --> 00:05:35,403 - Can we get on with the show? - Yes. Good idea. 108 00:05:35,436 --> 00:05:38,271 Because in tonight's car programme... 109 00:05:38,406 --> 00:05:40,774 I urinate on an engine... 110 00:05:42,576 --> 00:05:44,712 Richard wears an anorak... 111 00:05:45,613 --> 00:05:48,482 and James takes drugs. 112 00:05:50,851 --> 00:05:52,753 But first, I want to talk about Fiat. 113 00:05:52,820 --> 00:05:55,088 They're mostly known these days for the 500, 114 00:05:55,155 --> 00:05:56,990 which is a small retro hatchback. 115 00:05:57,057 --> 00:05:58,992 But after an absence of more than a decade, 116 00:05:59,059 --> 00:06:01,294 they are back in the sports car game. 117 00:06:01,429 --> 00:06:03,030 So I went down to the Eboladrome 118 00:06:03,096 --> 00:06:04,998 to check out what they've come up with. 119 00:06:18,679 --> 00:06:22,450 Here it is. And as with the 500, 120 00:06:22,483 --> 00:06:23,817 you can tell straightaway 121 00:06:23,884 --> 00:06:27,455 that Fiat are playing the nostalgia card 122 00:06:27,488 --> 00:06:31,459 because this car is called the 124 Spider, 123 00:06:31,459 --> 00:06:36,730 in honour of their rear-wheel drive roadster from the '70s. 124 00:06:36,797 --> 00:06:38,799 Under the skin, though, 125 00:06:38,866 --> 00:06:44,171 the 124 is based on the thoroughly modern Mazda MX-5. 126 00:06:44,237 --> 00:06:47,608 Fiat supply some important things like the engine 127 00:06:47,675 --> 00:06:49,309 and the body, 128 00:06:49,376 --> 00:06:50,778 but both cars are built 129 00:06:50,844 --> 00:06:53,013 on the same production line in Japan. 130 00:06:55,148 --> 00:06:57,518 On the surface, that is no bad thing. 131 00:06:57,585 --> 00:06:59,487 You're gonna sleep a lot better at night 132 00:06:59,487 --> 00:07:01,154 knowing that your Italian car 133 00:07:01,221 --> 00:07:04,057 was actually put together by the Japanese. 134 00:07:04,124 --> 00:07:06,860 However, it does raise a question. 135 00:07:06,927 --> 00:07:09,797 Is that a sports car in its own right, 136 00:07:09,863 --> 00:07:13,867 or just a Mazda with a different badge on? 137 00:07:13,934 --> 00:07:15,769 Well, before we find out, 138 00:07:15,836 --> 00:07:18,038 let's look a bit more closely at the badge. 139 00:07:18,105 --> 00:07:21,108 Because you'll notice it says Abarth. 140 00:07:23,544 --> 00:07:25,613 Abarth are Fiat's go- to people 141 00:07:25,679 --> 00:07:29,182 when they want to light a fire under one of their cars. 142 00:07:29,249 --> 00:07:33,353 Not light an actual fire, but give what's already there 143 00:07:33,420 --> 00:07:37,024 some extra zest and zing and fire. 144 00:07:39,860 --> 00:07:44,397 For starters, Abarth has tuned the 1.4 litre turbo- charged engine, 145 00:07:44,532 --> 00:07:49,670 so that this, the hottest 124, is faster than any MX- 5. 146 00:07:52,305 --> 00:07:54,708 0- 60 takes 6.8 seconds. 147 00:07:56,877 --> 00:08:02,082 And the top speed is 145mph. 148 00:08:02,149 --> 00:08:06,554 But in a car like this that feels like 145 million. 149 00:08:08,822 --> 00:08:10,758 Certainly bundles for me. 150 00:08:12,960 --> 00:08:16,196 And it's not just performance where the 124 has the edge 151 00:08:16,263 --> 00:08:19,867 over its Japanese half- brother. 152 00:08:19,933 --> 00:08:21,835 I have to admit, and this comes from someone 153 00:08:21,902 --> 00:08:25,205 who struggles to find fault with the MX- 5, 154 00:08:25,272 --> 00:08:28,008 the 124 does sound better. 155 00:08:30,711 --> 00:08:35,282 Abarth have given it something called the Record Monza exhaust system. 156 00:08:35,348 --> 00:08:40,453 What it does is make a small car produce a big- car noise. 157 00:08:40,588 --> 00:08:42,656 (ENGINE ROARS) 158 00:08:48,962 --> 00:08:50,898 It's like a cat in a lion suit 159 00:08:50,964 --> 00:08:53,601 and that's exactly the sort of panto you want. 160 00:08:55,435 --> 00:08:58,371 What I'm saying here is that this car does its own thing. 161 00:08:58,438 --> 00:09:01,141 It has its own personality. And that's important. 162 00:09:03,744 --> 00:09:07,848 But on the next point, the 124 does take a bit of a body blow. 163 00:09:10,684 --> 00:09:15,322 You see, there's a price to pay for all this Abarth- ness. 164 00:09:15,388 --> 00:09:18,959 And that price is £30,000. 165 00:09:19,026 --> 00:09:22,630 £5,000 more than the top MX- 5. 166 00:09:22,630 --> 00:09:27,467 That said, the 124 does give you more under the skin, 167 00:09:27,534 --> 00:09:32,339 most notably in the handling department. 168 00:09:32,405 --> 00:09:37,144 The thing is, Abarth have given this car a limited- slip diff... 169 00:09:37,210 --> 00:09:40,814 which makes sliding something you command. 170 00:09:42,650 --> 00:09:43,951 (TYRES SCREECH) 171 00:09:49,322 --> 00:09:51,792 The MX- 5 doesn't have that. 172 00:09:51,859 --> 00:09:54,561 Neither does it have this sport button here, 173 00:09:54,662 --> 00:09:57,665 which relaxes the stability control. 174 00:09:58,498 --> 00:09:59,733 Quite a lot. 175 00:10:11,344 --> 00:10:14,514 So, what we have here is a car that's fast, 176 00:10:14,581 --> 00:10:17,951 sounds good and is great fun in the corners. 177 00:10:20,353 --> 00:10:24,057 But there's something else very important about the 124. 178 00:10:28,261 --> 00:10:30,563 I don't know that there's really a million miles of difference 179 00:10:30,630 --> 00:10:32,900 between this and the MX- 5. 180 00:10:35,435 --> 00:10:39,139 But everything I do in this car I'm doing in an Italian sports car. 181 00:10:41,608 --> 00:10:45,913 And it is impossible for that not to put you in a good mood. 182 00:10:47,414 --> 00:10:51,752 It does feel so good to be in a small, Italian roadster again. 183 00:10:51,819 --> 00:10:54,755 It's about time. 184 00:10:54,822 --> 00:10:59,092 Everything about this little Fiat is designed to stir the emotions. 185 00:10:59,159 --> 00:11:01,929 And make you smile like a child. 186 00:11:01,995 --> 00:11:04,798 Right down to the retro black bonnet. 187 00:11:04,865 --> 00:11:07,167 God, I love a black bonnet! 188 00:11:07,234 --> 00:11:09,602 It just... Ooh! 189 00:11:09,737 --> 00:11:11,739 It's just...a black bonnet. 190 00:11:11,805 --> 00:11:15,876 Only cool cars have black bonnets. Fact! 191 00:11:15,943 --> 00:11:18,511 I really like the MX- 5. 192 00:11:18,578 --> 00:11:22,115 But the 124 has taken those Japanese foundations 193 00:11:22,182 --> 00:11:24,852 and added some Italian showmanship. 194 00:11:26,887 --> 00:11:29,757 That's why I'd have it over the Mazda. 195 00:11:29,790 --> 00:11:32,993 I don't just like it, I love it. 196 00:11:38,131 --> 00:11:39,632 (CHEERING) 197 00:11:39,767 --> 00:11:43,070 It's interesting that, because... 198 00:11:43,136 --> 00:11:46,373 ..as you know, I'm a sucker for an Italian sports car. 199 00:11:46,439 --> 00:11:49,176 Love 'em to bits especially the Alfa. 200 00:11:49,242 --> 00:11:53,046 However, I've driven an ordinary, cooking Fiat 124 201 00:11:53,113 --> 00:11:56,984 and that is not as good as an MX- 5, not even close. 202 00:11:57,050 --> 00:11:59,052 That's true. You'd be better off with the MX- 5. 203 00:11:59,119 --> 00:12:01,789 Unless you want the fastest MX- 5, 204 00:12:01,789 --> 00:12:03,256 in which case buy the Abarth. 205 00:12:03,323 --> 00:12:07,828 - Quite. - Have we just done consumer advice? 206 00:12:07,895 --> 00:12:10,197 A little bit. A little bit. Moving on quickly. 207 00:12:10,263 --> 00:12:12,199 Yes, we will, move it on. And we'll find out 208 00:12:12,265 --> 00:12:15,235 how fast the Abarth goes round the Eboladrome. 209 00:12:15,302 --> 00:12:17,104 That, of course, means handing it over to a man 210 00:12:17,170 --> 00:12:19,940 who thinks that beards were invented by Lenin. 211 00:12:20,007 --> 00:12:23,243 Yep. It's the American. 212 00:12:23,310 --> 00:12:25,913 There he is, poised and ready. 213 00:12:25,979 --> 00:12:27,981 And he's off. 214 00:12:28,048 --> 00:12:29,950 With a skitter of wheelspin 215 00:12:30,017 --> 00:12:31,584 and a fruity noise from the exhaust. 216 00:12:31,651 --> 00:12:36,623 Straight onto a soaking-wet Isn't Strait. 217 00:12:36,689 --> 00:12:38,959 What the hell... 218 00:12:39,026 --> 00:12:41,995 has happened in my life... 219 00:12:42,062 --> 00:12:44,497 that I'm over here driving a Fiat... 220 00:12:44,564 --> 00:12:47,500 in the wet in England? 221 00:12:47,567 --> 00:12:51,071 He may not be enjoying it but he is very good at it. 222 00:12:51,138 --> 00:12:54,341 As he carves the 124 through the standing water, 223 00:12:54,407 --> 00:12:58,711 making the best use of its 170 horsepower. 224 00:12:58,846 --> 00:13:02,249 Really leaning on it as he approaches Your Name Here. 225 00:13:02,315 --> 00:13:03,716 That is ballsy. 226 00:13:03,851 --> 00:13:05,085 Now, heavy on the brakes, 227 00:13:05,152 --> 00:13:08,355 swoops round this fast left-hander, 228 00:13:08,421 --> 00:13:12,425 and exits with a skilful flurry of stylish over-steer. 229 00:13:12,492 --> 00:13:14,161 Back onto the Isn't. 230 00:13:14,227 --> 00:13:16,897 Hell, I don't know whether to drive this thing 231 00:13:16,964 --> 00:13:18,866 or use it for a spit-cup. 232 00:13:18,899 --> 00:13:20,934 Charming! 233 00:13:21,001 --> 00:13:22,269 Nerds will note these conditions 234 00:13:22,335 --> 00:13:24,872 would be better suited to a Barchetta. 235 00:13:24,872 --> 00:13:26,439 If you like this car, 236 00:13:26,506 --> 00:13:29,877 I bet you got a lot of fancy cushions in your house. 237 00:13:29,877 --> 00:13:31,278 Yeah, cos as we know, 238 00:13:31,344 --> 00:13:33,313 cushions are, of course, Communist. 239 00:13:33,380 --> 00:13:38,118 Right, into the tight complex of Old Lady's House. 240 00:13:38,185 --> 00:13:40,453 Keeping it nice and tidy through there. 241 00:13:40,520 --> 00:13:44,591 And now full power for the lumpy, bumpy sprint 242 00:13:44,657 --> 00:13:46,493 down to Substation. 243 00:13:46,559 --> 00:13:48,996 Front hazards coming on under hard braking. 244 00:13:49,062 --> 00:13:50,998 All Fiats do that for some reason. 245 00:13:51,064 --> 00:13:53,366 Armful of opposite lock into Field Of Sheep. 246 00:13:53,433 --> 00:13:57,304 More exuberance through there and across the line. 247 00:13:57,370 --> 00:13:59,306 (CHEERING) 248 00:14:00,507 --> 00:14:03,543 (LOW CHATTER) 249 00:14:03,610 --> 00:14:05,979 It was a ballsy entry into Your Name Here, that was. 250 00:14:06,046 --> 00:14:11,084 Anyway...we must now find out where it ends up on the board. 251 00:14:11,151 --> 00:14:12,953 Let's have a look. 252 00:14:13,020 --> 00:14:15,956 Oh, dear. Oh, dear, Hammond. 253 00:14:16,023 --> 00:14:17,958 So you've recommended what is 254 00:14:18,025 --> 00:14:20,327 officially the slowest car in the world. 255 00:14:20,393 --> 00:14:23,830 Well... No, slowest car on our board. 256 00:14:23,931 --> 00:14:25,765 - Our board is the world. - It is. 257 00:14:25,832 --> 00:14:27,935 All right. Look, it was wet. 258 00:14:27,935 --> 00:14:31,338 That lake's wet. Someone once did 200mph on that. 259 00:14:31,404 --> 00:14:33,740 - And... - Then they were killed, I admit. 260 00:14:33,806 --> 00:14:35,042 - But... - Quite, quite. 261 00:14:35,108 --> 00:14:36,343 Let's move on. It's time now 262 00:14:36,409 --> 00:14:38,378 for us to take a gentle cruise 263 00:14:38,445 --> 00:14:42,315 down the velvety smoothness of Conversation Street. 264 00:14:42,382 --> 00:14:44,317 (MELLOW JAZZ) 265 00:14:46,453 --> 00:14:48,121 (LAUGHTER) 266 00:14:50,057 --> 00:14:51,591 - That really hurts. - It did! 267 00:14:51,658 --> 00:14:53,726 Just to be absolutely clear with you, 268 00:14:53,793 --> 00:14:55,495 that really, really hurt. 269 00:14:55,562 --> 00:15:00,133 Yeah. It was supposed to be a pretend bottle. 270 00:15:00,200 --> 00:15:03,236 - Let's move it on. - I would like to converse about something important. 271 00:15:03,303 --> 00:15:06,439 Why is it that we have leather seats in cars? 272 00:15:06,506 --> 00:15:08,976 Because in reality it's a terrible material. 273 00:15:09,009 --> 00:15:10,443 It's too shiny and slippery. 274 00:15:10,510 --> 00:15:13,046 It's too hot or it's too cold. It's rubbish. 275 00:15:13,113 --> 00:15:15,315 I think it's cos we got hung up on the idea 276 00:15:15,382 --> 00:15:18,418 that leather is somehow posh on a car seat. 277 00:15:18,485 --> 00:15:19,886 But it didn't use to be like that. 278 00:15:19,987 --> 00:15:21,354 In the old days, the posh people sat 279 00:15:21,421 --> 00:15:23,490 in the back of the car on cloth seats, 280 00:15:23,556 --> 00:15:25,258 and it was the chauffeur sitting at the front-- 281 00:15:25,325 --> 00:15:26,994 they gave him leather because it's hard-wearing. 282 00:15:26,994 --> 00:15:29,296 I've got a picture here of an old car. 283 00:15:29,362 --> 00:15:32,332 They didn't even extend the roof to cover him! 284 00:15:32,399 --> 00:15:33,766 Another three feet would have done it. 285 00:15:33,833 --> 00:15:35,335 I think that's deliberate. 286 00:15:35,402 --> 00:15:37,704 I think that's to remind him that he's scum! 287 00:15:39,339 --> 00:15:42,009 What would you two like to have instead of leather? 288 00:15:42,075 --> 00:15:43,843 There's all sorts of things you could use. 289 00:15:43,910 --> 00:15:45,845 You could have cable-knit wool. 290 00:15:45,912 --> 00:15:50,117 But it's nice, it's cosy. Desperately looking around. 291 00:15:50,183 --> 00:15:53,020 - His jumper would make quite a good car seat. - Cosy. 292 00:15:53,086 --> 00:15:55,722 It's nylon! It is! 293 00:15:55,788 --> 00:15:58,358 Or pleblon. One of the two. 294 00:15:58,425 --> 00:16:01,228 - It's a good idea. - It isn't a good idea! 295 00:16:01,294 --> 00:16:03,363 Or, how's this for an idea? 296 00:16:03,430 --> 00:16:05,232 Let me just throw it out there. 297 00:16:05,298 --> 00:16:07,200 Why not take a cow, 298 00:16:07,267 --> 00:16:10,370 turn the middle of it into burgers and steaks, 299 00:16:10,437 --> 00:16:13,106 and then, instead of throwing the skin away, 300 00:16:13,173 --> 00:16:15,542 use it to cover the seats of your car? 301 00:16:15,608 --> 00:16:18,811 Because it's a terrible material and it doesn't work. 302 00:16:18,878 --> 00:16:20,213 That's only because you two 303 00:16:20,280 --> 00:16:22,049 have decided to be vegetarians. 304 00:16:22,115 --> 00:16:23,483 Well, no, hang on... 305 00:16:23,550 --> 00:16:26,153 They have. They actually have. 306 00:16:26,219 --> 00:16:28,121 They woke up together one morning and went, 307 00:16:28,188 --> 00:16:29,422 "Let's not eat meat any more." 308 00:16:29,489 --> 00:16:32,625 We didn't wake up together one morning. 309 00:16:32,692 --> 00:16:34,527 - Get clear on that. - It's a fine definition. 310 00:16:34,594 --> 00:16:37,630 Mysteriously arrived at the same conclusion 311 00:16:37,697 --> 00:16:38,931 pretty much the same day. 312 00:16:39,066 --> 00:16:40,433 Anyway, we still eat chicken. 313 00:16:40,500 --> 00:16:42,302 Yep. Chicken is a vegetable. 314 00:16:42,369 --> 00:16:44,571 - It isn't. - It is. 315 00:16:44,637 --> 00:16:47,307 Scientifically, chicken is a vegetable. 316 00:16:47,374 --> 00:16:50,110 If you cut a chicken's head off it still runs around. 317 00:16:50,177 --> 00:16:51,611 There you go. 318 00:16:51,678 --> 00:16:53,446 Thereby proving it's not a sentient being, 319 00:16:53,513 --> 00:16:55,182 it's a higher-order vegetable. 320 00:16:55,248 --> 00:16:56,583 Scientifically. 321 00:16:56,649 --> 00:16:58,585 OK, we'll make the seats of your cars 322 00:16:58,651 --> 00:17:01,088 out of chicken skins. Actually, that's not a bad idea. 323 00:17:01,154 --> 00:17:05,592 Wouldn't a chicken-skin seat look like a giant scrotum? 324 00:17:05,658 --> 00:17:08,295 Yes, and that's your fault for not eating meat. 325 00:17:08,361 --> 00:17:10,397 So now let's move on, shall we? 326 00:17:10,463 --> 00:17:13,600 I've got something. Back in the 1920s, OK, 327 00:17:13,666 --> 00:17:15,302 a Scottish company made a car 328 00:17:15,368 --> 00:17:17,537 which they said was for women. 329 00:17:17,604 --> 00:17:20,140 Got a picture of it here. It's called the Galloway. 330 00:17:20,207 --> 00:17:23,776 What about that car makes it for women? 331 00:17:23,843 --> 00:17:27,347 Well, they said it had a smaller-than-usual steering wheel 332 00:17:27,414 --> 00:17:30,450 - and a more reliable engine. - Oh, yeah, of course, 333 00:17:30,517 --> 00:17:32,552 because men don't want a reliable engine, do they? 334 00:17:32,619 --> 00:17:34,287 - It's only women! - I hate reliable engines. 335 00:17:34,354 --> 00:17:35,922 Also, you can drive it standing up, 336 00:17:35,988 --> 00:17:38,125 which is what women did in the 1920s. 337 00:17:38,191 --> 00:17:39,459 This sort of thing is still going on today 338 00:17:39,526 --> 00:17:40,960 because I've got news of one here. 339 00:17:41,027 --> 00:17:42,395 A car that's been launched 340 00:17:42,462 --> 00:17:45,332 called the Seat Mii Cosmopolitan. 341 00:17:45,398 --> 00:17:47,234 We have a picture of it. There you go. 342 00:17:47,300 --> 00:17:50,137 - How do you spell Mii? - M-I-I. 343 00:17:50,203 --> 00:17:53,240 - It's Mii-iii. - It is Mii-iii. 344 00:17:53,306 --> 00:17:56,476 "I've got a Mii-iii." 345 00:17:56,543 --> 00:17:58,378 It's been done in collaboration 346 00:17:58,445 --> 00:17:59,646 with Cosmopolitan magazine. 347 00:17:59,712 --> 00:18:01,314 "It's aimed at Cosmo Girl," it says. 348 00:18:01,381 --> 00:18:02,615 And, are you ready? 349 00:18:02,682 --> 00:18:04,451 "The headlights have an eyeliner shape." 350 00:18:04,517 --> 00:18:07,887 - No, they don't. - "It's easy to park." 351 00:18:07,954 --> 00:18:09,422 Oh, yeah, cos... 352 00:18:09,489 --> 00:18:11,624 I much prefer a car that's hard to park 353 00:18:11,691 --> 00:18:13,793 because I'm a man. 354 00:18:13,860 --> 00:18:15,428 Can we get something clear here? OK? 355 00:18:15,495 --> 00:18:18,431 This gender-splitting of cars is ridiculous. 356 00:18:18,498 --> 00:18:20,600 It's like saying a woman's airline seat 357 00:18:20,667 --> 00:18:23,836 or a woman's matches or a woman's anything. 358 00:18:23,903 --> 00:18:26,573 "Can I buy a box of women's pencils, please?" 359 00:18:26,639 --> 00:18:30,410 Exactly. The only things I can think of that can be split by gender 360 00:18:30,477 --> 00:18:34,247 - are bicycles, because of the crossbar. - Yeah. 361 00:18:34,314 --> 00:18:37,317 - And underwear. - Sometimes, yeah. 362 00:18:39,552 --> 00:18:41,954 - Overshare? - (MOUTHS) 363 00:18:42,021 --> 00:18:43,390 I said that out... 364 00:18:47,827 --> 00:18:51,198 I left in a hurry. 365 00:18:51,231 --> 00:18:53,366 Honestly, I just can't understand 366 00:18:53,433 --> 00:18:55,202 why people think there's such a thing 367 00:18:55,202 --> 00:18:57,604 - as a woman's car and a man's car. - Ridiculous. 368 00:18:57,670 --> 00:18:59,239 It's not as if you drive cars 369 00:18:59,306 --> 00:19:01,274 with your old chap or your magic triangle. 370 00:19:01,341 --> 00:19:03,410 And there's um... 371 00:19:09,749 --> 00:19:12,585 - Listen... - It's a little graphic. 372 00:19:13,786 --> 00:19:16,122 But a few years ago, Volvo did a concept car, 373 00:19:16,223 --> 00:19:17,457 and they boasted very loudly 374 00:19:17,524 --> 00:19:19,426 that the whole thing had been designed 375 00:19:19,492 --> 00:19:21,394 entirely by women. 376 00:19:21,461 --> 00:19:23,496 And I've got a picture of it. 377 00:19:23,563 --> 00:19:25,932 It's a coupe with gull-wing doors and a massive engine. 378 00:19:25,998 --> 00:19:27,267 It's what everyone would do. 379 00:19:27,334 --> 00:19:29,236 I would definitely have done that. Exactly. 380 00:19:29,269 --> 00:19:30,437 Men and women are exactly the same 381 00:19:30,503 --> 00:19:32,071 when it comes to cars. The end. 382 00:19:32,138 --> 00:19:33,306 - Exactly. - Right. Now... 383 00:19:33,373 --> 00:19:34,841 You know Tesla? 384 00:19:34,907 --> 00:19:37,910 Tesla believes it's pioneering the electric car. 385 00:19:37,977 --> 00:19:40,547 But that ain't so. There was a Scottish company back in the '60s 386 00:19:40,613 --> 00:19:42,282 which made an electric car. 387 00:19:42,349 --> 00:19:45,418 - I've got a picture of it here. - RICHARD: Oh, God! 388 00:19:45,485 --> 00:19:46,986 It's called The Scamp. 389 00:19:47,053 --> 00:19:49,922 It had a top speed of 35mph, 390 00:19:49,989 --> 00:19:51,624 a range of 20 miles. 391 00:19:51,691 --> 00:19:54,093 And I want to make it absolutely plain, 392 00:19:54,160 --> 00:19:55,995 that's Scottish, not British. 393 00:19:56,062 --> 00:19:59,666 It is, yes! Very definitely! 394 00:19:59,732 --> 00:20:01,868 That... that is Scottish. 395 00:20:01,934 --> 00:20:04,036 (APPLAUSE) 396 00:20:04,103 --> 00:20:05,272 We can end the conversation. 397 00:20:05,338 --> 00:20:07,807 Now, all over the world, 398 00:20:07,874 --> 00:20:11,010 people, by and large, buy very boring cars. 399 00:20:11,077 --> 00:20:14,314 I met a man yesterday who'd just spent £8,000 400 00:20:14,381 --> 00:20:15,548 on a five-year-old Ford Focus. 401 00:20:15,615 --> 00:20:17,650 I thought, "Why did you do that? 402 00:20:17,717 --> 00:20:19,319 If you've got £8,000 to spend, 403 00:20:19,386 --> 00:20:21,621 why didn't you buy a used Maserati?" 404 00:20:21,688 --> 00:20:23,756 I think it's because people believe 405 00:20:23,823 --> 00:20:27,727 if you buy the used, exotic Italian car for £8,000 406 00:20:27,794 --> 00:20:29,496 it's going to break down all the time. 407 00:20:29,562 --> 00:20:31,798 Yes, but will it? To find out, 408 00:20:31,864 --> 00:20:34,701 we actually put our own money on the line, 409 00:20:34,767 --> 00:20:38,705 and we each went out and bought a second- hand Maserati. 410 00:20:38,771 --> 00:20:41,741 Yes, and then we decided that cars this glamorous 411 00:20:41,808 --> 00:20:45,445 and this exciting couldn't possibly be tested in Britain. 412 00:20:45,512 --> 00:20:50,383 So we decided to meet up in continental Europe. 413 00:20:56,656 --> 00:21:01,561 This is the race track we selected. 414 00:21:01,628 --> 00:21:04,331 It's just 60 miles from Calais, 415 00:21:04,331 --> 00:21:06,533 and I arrived bright and early. 416 00:21:09,369 --> 00:21:11,538 (DOOR CREAKING) 417 00:21:13,940 --> 00:21:16,943 This...is a Maserati Biturbo. 418 00:21:17,009 --> 00:21:21,681 First car in the world to be fitted with two turbo chargers. 419 00:21:21,748 --> 00:21:25,452 And this particular example is the sought-after S model. 420 00:21:25,518 --> 00:21:29,356 And it's only done 24,000 miles. 421 00:21:29,356 --> 00:21:35,362 And yet despite that, all I paid for it was £7,950. 422 00:21:35,428 --> 00:21:39,799 So you get all this glamour, all this power, 423 00:21:39,866 --> 00:21:43,403 all that badge for less than you'd pay in the UK 424 00:21:43,470 --> 00:21:45,972 for a six-year-old Toyota "Pious". 425 00:21:50,710 --> 00:21:54,647 Why has Richard Hammond arrived in a Ford Cortina? 426 00:21:54,714 --> 00:21:59,752 Wait. It isn't a Ford Cortina, it's another Biturbo! 427 00:21:59,819 --> 00:22:02,989 - No, this is the 430. - It isn't! 428 00:22:03,055 --> 00:22:04,391 - It is! - Biturbo. 429 00:22:04,457 --> 00:22:05,625 This isn't a Biturbo. 430 00:22:05,692 --> 00:22:06,926 - It is! - That's a Biturbo. 431 00:22:06,993 --> 00:22:08,260 Hammond. 432 00:22:08,395 --> 00:22:09,762 I'm sorry to have to tell you this. 433 00:22:09,829 --> 00:22:12,632 But the Ghibli, the Racing, 434 00:22:12,699 --> 00:22:15,635 the Karif, the Shamal, the 222 and the 430, 435 00:22:15,702 --> 00:22:18,405 they were all the same car. They haven't got any money. 436 00:22:18,471 --> 00:22:20,440 They just changed the name badge on the back. 437 00:22:20,507 --> 00:22:21,941 These are the same car. 438 00:22:22,008 --> 00:22:24,444 Yours is very ugly, but it's the same car. 439 00:22:24,511 --> 00:22:25,778 I dispute that. 440 00:22:25,845 --> 00:22:27,680 This is not ugly, this is elegant. 441 00:22:27,747 --> 00:22:29,449 - This is Italian style. - It isn't! 442 00:22:29,516 --> 00:22:32,284 That is a fabulous-looking car. Let's look at this. 443 00:22:32,419 --> 00:22:34,687 What have you got? It's a bit gaudy, mate. 444 00:22:34,754 --> 00:22:36,789 You wanna hear this baby fire up. 445 00:22:36,856 --> 00:22:39,158 (ENGINE WHINES AND SCREAMS) 446 00:22:39,225 --> 00:22:41,227 Get out! Save yourself! 447 00:22:41,293 --> 00:22:44,263 - (REVVING) - Yes! 448 00:22:44,330 --> 00:22:45,532 Feel the power of that! 449 00:22:45,598 --> 00:22:47,534 Have you seen all this-- 450 00:22:47,600 --> 00:22:49,536 there's no other word for it-- oil? 451 00:22:49,602 --> 00:22:51,103 Yeah, that... 452 00:22:51,170 --> 00:22:52,204 - Yeah. - Yeah. 453 00:22:52,271 --> 00:22:53,573 Happily, 454 00:22:53,640 --> 00:22:55,274 before any more could flood out, 455 00:22:55,341 --> 00:22:56,943 James arrived. 456 00:22:59,879 --> 00:23:04,784 Have you ever seen a more ungainly-looking machine? 457 00:23:04,851 --> 00:23:06,786 What's the matter? Is your door broken? 458 00:23:06,853 --> 00:23:09,656 No, I'm broken. Can you hold the door for me? Thank you. 459 00:23:09,722 --> 00:23:14,761 Behold...the Maserati Zagato Spyder. 460 00:23:14,827 --> 00:23:17,063 - Biturbo, mate. - Zagato Spyder. 461 00:23:17,129 --> 00:23:18,465 All Biturbos. 462 00:23:18,531 --> 00:23:20,467 I think this was designed 463 00:23:20,533 --> 00:23:21,968 when it was owned by Citroen, 464 00:23:22,034 --> 00:23:24,070 which was bankrupt at the time. 465 00:23:24,136 --> 00:23:25,738 Then there was some guy in America 466 00:23:25,805 --> 00:23:27,574 who had a bit of Maserati. 467 00:23:27,640 --> 00:23:29,341 And then the Italian Government, or Fiat, 468 00:23:29,476 --> 00:23:31,243 they all sort of had bits of it. 469 00:23:31,310 --> 00:23:33,746 They ran around going, "We made a new car. Look." 470 00:23:33,813 --> 00:23:35,982 It was exactly the same, it just had a new name. 471 00:23:36,048 --> 00:23:39,051 Excuse me, James. I just want to see just... 472 00:23:39,118 --> 00:23:41,488 Oh, you've got two-tone leather. 473 00:23:41,488 --> 00:23:43,523 But why have you got an automatic? 474 00:23:43,590 --> 00:23:45,592 I've bust my arm. 475 00:23:45,658 --> 00:23:47,560 That's why it took a long time to get out. 476 00:23:47,627 --> 00:23:48,795 Have you really broken your arm? 477 00:23:48,861 --> 00:23:50,262 Which arm have you broken? 478 00:23:50,329 --> 00:23:52,865 (JEREMY LAUGHS) 479 00:23:52,932 --> 00:23:55,101 It has made me murderously bad-tempered 480 00:23:55,167 --> 00:23:57,737 and intolerant of your fatuousness. 481 00:23:57,804 --> 00:23:59,171 Have you seriously broken your arm? 482 00:23:59,238 --> 00:24:00,740 It's fractured quite badly. 483 00:24:00,807 --> 00:24:02,842 - Don't touch it. - How did you break it? 484 00:24:02,909 --> 00:24:05,745 - I fell over. - That's why you got an automatic? 485 00:24:05,812 --> 00:24:08,180 - Yes. - Is that roof electric? 486 00:24:08,247 --> 00:24:10,650 - No. - There's a button on the front. 487 00:24:11,851 --> 00:24:14,521 - Oh, right. So it is manual. - Yes. 488 00:24:14,587 --> 00:24:16,756 Anyway, we must get off. Come on, let's drive on. 489 00:24:16,823 --> 00:24:19,125 Can you put the roof back up for me? 490 00:24:19,191 --> 00:24:21,060 No! I'm not doing that. 491 00:24:23,763 --> 00:24:28,200 We decided first of all to have a drag race, 492 00:24:28,267 --> 00:24:32,271 between our cars and a similarly-priced modern car... 493 00:24:32,338 --> 00:24:34,541 the Suzuki "Celery". 494 00:24:39,111 --> 00:24:40,547 Tense moment. 495 00:24:43,550 --> 00:24:45,585 (TYRES SQUEAL) 496 00:24:48,888 --> 00:24:51,624 Sadly, however, the pit straight was too narrow 497 00:24:51,691 --> 00:24:53,626 for our four cars. 498 00:24:55,294 --> 00:24:57,463 What are you doing? 499 00:24:57,564 --> 00:24:59,599 Hammond, you idiot! 500 00:25:03,836 --> 00:25:06,573 - You crashed into my Maserati! - You crashed into mine! 501 00:25:06,573 --> 00:25:08,440 I've got nowhere to go. There's a barrier there. 502 00:25:08,575 --> 00:25:11,243 There was nowhere for me to go. I was where I was. 503 00:25:12,612 --> 00:25:14,814 So, for the second attempt... 504 00:25:16,783 --> 00:25:19,819 I volunteered to go down the pit lane. 505 00:25:21,654 --> 00:25:23,690 Yes, this is genius! 506 00:25:25,658 --> 00:25:27,994 And that didn't work, either. 507 00:25:28,060 --> 00:25:30,597 Re-emerging on the track. Hammond is there. 508 00:25:30,597 --> 00:25:31,898 What the hell? 509 00:25:31,964 --> 00:25:34,667 Oh, shit! 510 00:25:36,068 --> 00:25:37,604 Oh, my God! 511 00:25:37,637 --> 00:25:40,807 Arg! 512 00:25:40,873 --> 00:25:43,375 Why the hell can't we just do a drag race properly? 513 00:25:43,442 --> 00:25:45,511 It can't be that difficult. 514 00:25:45,612 --> 00:25:48,781 After this latest accident, we decided that, 515 00:25:48,848 --> 00:25:52,384 as Hammond's car had the biggest engine... 516 00:25:52,451 --> 00:25:55,788 he'd represent Maserati's honour on his own. 517 00:25:56,956 --> 00:26:00,226 OK, this is it. I am the elected driver. 518 00:26:01,360 --> 00:26:04,631 The chosen one. The kingpin. 519 00:26:06,498 --> 00:26:07,800 I like that. 520 00:26:12,304 --> 00:26:14,173 Massive amount of bleeping about... 521 00:26:15,274 --> 00:26:18,010 But then... 522 00:26:18,077 --> 00:26:23,049 Finally, it spools up, turbos whizzing away. 523 00:26:26,518 --> 00:26:29,221 And yes! Absolutely creamed it! 524 00:26:29,288 --> 00:26:31,023 (LAUGHS) 525 00:26:31,090 --> 00:26:33,993 Yep, they were right to pick me. 526 00:26:34,060 --> 00:26:37,930 And the car, the 430...Maserati. 527 00:26:40,066 --> 00:26:41,734 Now you've established that, as a team, 528 00:26:41,801 --> 00:26:44,370 our twin turbo-charged Maseratis are faster 529 00:26:44,436 --> 00:26:46,706 than a 67-horsepower "Celery", 530 00:26:46,773 --> 00:26:49,275 let's get rid of the little Japanese car 531 00:26:49,341 --> 00:26:52,745 and find out which of our three cars 532 00:26:52,812 --> 00:26:55,014 is the fastest round the track. 533 00:26:55,081 --> 00:26:56,949 We'll be driving Maseratis 534 00:26:57,016 --> 00:26:59,518 on a race track in continental Europe. 535 00:26:59,585 --> 00:27:01,220 Sounds good, doesn't it? 536 00:27:01,287 --> 00:27:03,956 What's the matter with you? Why do you look so miserable? 537 00:27:05,992 --> 00:27:07,994 I've broken my arm. 538 00:27:08,060 --> 00:27:09,595 If we're gonna drive round a track, 539 00:27:09,696 --> 00:27:12,932 can I at least have one of those disabled knob things? 540 00:27:12,999 --> 00:27:15,034 - You know. - On the steering wheel? 541 00:27:15,101 --> 00:27:16,703 Yeah, like a forklift truck has. 542 00:27:16,703 --> 00:27:17,904 Sounds fair enough. 543 00:27:20,272 --> 00:27:22,308 So, whilst our colleague enjoyed 544 00:27:22,374 --> 00:27:24,744 his special breakfast, 545 00:27:24,811 --> 00:27:27,179 Richard and I attached his steering knob. 546 00:27:27,246 --> 00:27:28,414 There you go. 547 00:27:29,749 --> 00:27:31,818 And then we hit the track. 548 00:27:33,519 --> 00:27:35,321 The roots of this car, 549 00:27:35,387 --> 00:27:40,026 they were planted during the 1957 German Grand Prix. 550 00:27:40,092 --> 00:27:43,329 Fangio, at the wheel of his Maserati 250F, 551 00:27:43,395 --> 00:27:49,902 overcame a 48-second deficit in 22 laps to win the race. 552 00:27:49,969 --> 00:27:53,072 He smashed the lap record ten times. 553 00:27:53,139 --> 00:27:57,376 You don't lose a pedigree like that. 554 00:27:57,443 --> 00:28:00,279 Here we go. Feel the tail kick out a little bit. 555 00:28:01,580 --> 00:28:03,582 Or the front go. 556 00:28:03,649 --> 00:28:05,785 There's the back. On the front. 557 00:28:07,486 --> 00:28:09,756 Oh, God. I've got it. 558 00:28:12,925 --> 00:28:16,062 Flying laps in a Maserati. 559 00:28:16,128 --> 00:28:18,765 This is exactly what Stirling Moss did. 560 00:28:25,571 --> 00:28:28,340 Not exactly. Bits of it are. 561 00:28:29,776 --> 00:28:31,778 Meanwhile, in the convertible, 562 00:28:31,844 --> 00:28:35,314 James was very unhappy with his new steering knob. 563 00:28:41,788 --> 00:28:43,990 Oh, God, it's the left-hander. 564 00:28:45,792 --> 00:28:48,928 Bend the knob. 565 00:28:48,995 --> 00:28:51,330 What is the matter with those two? 566 00:28:55,935 --> 00:28:57,103 We're OK. We're in good shape. 567 00:28:58,905 --> 00:29:01,440 - No, we're not! - (TYRES SCREECH) 568 00:29:01,507 --> 00:29:03,475 Despite my lucky-dip handling, 569 00:29:03,542 --> 00:29:05,878 I did eventually catch Hammond. 570 00:29:09,181 --> 00:29:11,050 Take him! Take him on the inside! 571 00:29:11,117 --> 00:29:12,819 Yes! 572 00:29:13,719 --> 00:29:15,121 Yes! 573 00:29:17,323 --> 00:29:18,557 No! 574 00:29:18,624 --> 00:29:20,326 (CHUCKLES) 575 00:29:21,460 --> 00:29:22,929 Arg! 576 00:29:24,831 --> 00:29:26,899 No, I... Oh, God, strewth. 577 00:29:28,534 --> 00:29:30,837 He's going surely now! 578 00:29:30,837 --> 00:29:32,304 Jesus! 579 00:29:35,707 --> 00:29:39,478 It just has too many horsepowers here. Come on! 580 00:29:41,948 --> 00:29:43,215 Oh, shit. 581 00:29:47,219 --> 00:29:49,521 Mr Clarkson is indisposed briefly. 582 00:29:49,588 --> 00:29:53,559 JEREMY: And moments later, so was Mr Hammond. 583 00:29:53,625 --> 00:29:55,361 No, no, no! 584 00:29:56,628 --> 00:29:58,597 Come on! 585 00:29:58,664 --> 00:30:03,235 So, having learned absolutely nothing at all... 586 00:30:03,302 --> 00:30:06,138 we decided to abandon the race track 587 00:30:06,205 --> 00:30:08,740 and embark on a 700-mile cruise 588 00:30:08,807 --> 00:30:11,510 to the south of France. 589 00:30:11,577 --> 00:30:15,047 James was very pleased with this plan. 590 00:30:15,114 --> 00:30:17,149 This is more like it, isn't it? 591 00:30:17,216 --> 00:30:18,817 Not mucking around on a race track, 592 00:30:18,885 --> 00:30:21,020 which is always a bad idea in old cars. 593 00:30:21,087 --> 00:30:23,022 We're going on a proper road trip 594 00:30:23,089 --> 00:30:24,857 to a lovely part of the world 595 00:30:24,924 --> 00:30:28,660 in very, very evocative, exotic cars-- 596 00:30:28,727 --> 00:30:30,129 Maserati! 597 00:30:31,931 --> 00:30:34,700 In the 1970s, Maserati was naming all its cars 598 00:30:34,766 --> 00:30:38,137 after...exotic-sounding warm winds: 599 00:30:38,204 --> 00:30:41,173 Mistral, Khamsin, Bora. 600 00:30:43,309 --> 00:30:45,945 When I was a kid growing up in Doncaster, 601 00:30:46,012 --> 00:30:47,146 I just thought, 602 00:30:47,213 --> 00:30:49,315 "I've no idea what a Mistral is 603 00:30:49,381 --> 00:30:50,582 but I want one!" 604 00:30:52,251 --> 00:30:55,154 Maserati. South of France. 605 00:30:55,221 --> 00:31:00,526 It just sounds right. 606 00:31:00,592 --> 00:31:02,394 However, fairly soon, 607 00:31:02,461 --> 00:31:05,597 reality began to stick its unwelcome nose 608 00:31:05,664 --> 00:31:07,333 into the equation. 609 00:31:07,399 --> 00:31:11,938 You get no heat in here and I can't de-mist at all. 610 00:31:11,938 --> 00:31:13,940 The brakes. 611 00:31:13,940 --> 00:31:15,641 It brakes one wheel very well. 612 00:31:15,707 --> 00:31:19,311 But only one wheel at a time. And you never know which one. 613 00:31:22,982 --> 00:31:25,517 James, are my lights dazzling you? 614 00:31:25,584 --> 00:31:30,456 - Yeah, a bit. - Because they seem to be on main beam, 615 00:31:30,522 --> 00:31:31,958 but I can't dip them. 616 00:31:32,024 --> 00:31:34,426 JAMES: If I put my headlights on full beam, 617 00:31:34,493 --> 00:31:36,228 nobody coming the other way flashes at me. 618 00:31:38,064 --> 00:31:39,598 (RATTLING) 619 00:31:40,732 --> 00:31:42,734 You hear that rattling? 620 00:31:42,801 --> 00:31:44,603 That's the steering wheel. 621 00:31:47,473 --> 00:31:48,975 On top of the mechanical issues, 622 00:31:48,975 --> 00:31:50,309 there was the problem 623 00:31:50,376 --> 00:31:52,111 of James tackling the toll booths 624 00:31:52,178 --> 00:31:54,713 in his right-hand-drive car. 625 00:31:54,780 --> 00:31:56,682 (GROANS) 626 00:32:00,252 --> 00:32:02,021 (GROANS) 627 00:32:03,689 --> 00:32:05,324 (GROANS) 628 00:32:05,391 --> 00:32:08,260 Ahh! Urgh! 629 00:32:08,327 --> 00:32:10,196 We've got 700 miles to go. 630 00:32:10,262 --> 00:32:14,000 It's going to take us for ever at this speed. 631 00:32:15,367 --> 00:32:17,403 JEREMY: And then, to cap it all... 632 00:32:17,469 --> 00:32:21,473 Jeremy, there are sparks coming from under your car. 633 00:32:23,009 --> 00:32:25,011 I think you probably need to stop. 634 00:32:27,579 --> 00:32:29,581 - Oh, look. - Something's on fire. 635 00:32:29,648 --> 00:32:32,351 - Fire! - Right. Might have to piss on it. 636 00:32:32,418 --> 00:32:35,121 - Oh, no! - Go round there! 637 00:32:35,187 --> 00:32:40,259 - (WEEING) - He's going to claim to be an emergency service now. 638 00:32:40,326 --> 00:32:42,161 JEREMY: Annoyingly, our road trip 639 00:32:42,228 --> 00:32:45,497 wasn't proving to be as stylish as we'd hoped. 640 00:32:47,399 --> 00:32:49,035 So, at the next petrol stop, 641 00:32:49,068 --> 00:32:51,103 with James failing to appreciate 642 00:32:51,170 --> 00:32:52,571 a present we'd bought for him... 643 00:32:52,638 --> 00:32:54,740 You used to have a good sense of humour. 644 00:32:54,806 --> 00:32:57,376 I do have a good sense of humour when you're being funny. 645 00:32:57,443 --> 00:32:59,645 - Which you are sometimes. - ...I suggested a new idea. 646 00:32:59,711 --> 00:33:01,647 Listen, listen. I've had a thought. 647 00:33:01,713 --> 00:33:03,615 South of France is a long way away. 648 00:33:03,682 --> 00:33:07,419 So why don't we go to the north of France instead? 649 00:33:07,486 --> 00:33:09,521 - Yes! - That is a good idea. 650 00:33:09,588 --> 00:33:11,923 And there's much more to see and do in the north 651 00:33:12,058 --> 00:33:14,326 than there is in the south of France. 652 00:33:14,393 --> 00:33:16,762 What is there to see and do in the north of France? 653 00:33:16,828 --> 00:33:19,765 Well, there's the immigrant camp in Calais. 654 00:33:19,831 --> 00:33:23,469 There's that square where they set fire to a woman. 655 00:33:23,535 --> 00:33:25,204 Yes. 656 00:33:32,378 --> 00:33:35,114 There'll be other stuff. There will be other stuff. 657 00:33:36,082 --> 00:33:37,949 (CHEERING) 658 00:33:38,084 --> 00:33:40,219 OK. Thank you very much. 659 00:33:41,820 --> 00:33:45,124 Thank you so much. Thank you. 660 00:33:45,191 --> 00:33:46,792 We'll pick that up later on, 661 00:33:46,858 --> 00:33:50,796 but now it's time to play Celebrity Brain Crash! 662 00:33:50,862 --> 00:33:53,099 (CHEERING) 663 00:33:59,138 --> 00:34:01,940 - Yeah, it's still terrible. - Awful! 664 00:34:02,108 --> 00:34:05,644 OK, now what can we say about our guest this week? 665 00:34:05,711 --> 00:34:10,116 He's Scottish, but he won a gold medal at the Olympics. 666 00:34:10,149 --> 00:34:11,750 So of course he's British. 667 00:34:11,817 --> 00:34:13,252 (LAUGHTER) 668 00:34:13,319 --> 00:34:15,254 He started out in cycling, 669 00:34:15,321 --> 00:34:17,423 then very wisely took up motor racing. 670 00:34:17,489 --> 00:34:19,725 He actually competed at Le Mans. 671 00:34:19,791 --> 00:34:21,360 But today he's in a boat. 672 00:34:21,427 --> 00:34:23,729 Ladies and gentlemen, Sir Chris Hoy! 673 00:34:23,795 --> 00:34:25,564 (CHEERING) 674 00:34:25,631 --> 00:34:27,299 There he is! 675 00:34:28,267 --> 00:34:30,302 There he is. 676 00:34:30,369 --> 00:34:32,138 He's gonna be all right. 677 00:34:32,138 --> 00:34:34,473 He's rowing it the wrong way round. 678 00:34:34,540 --> 00:34:38,144 The great thing is, everyone, the great thing is... 679 00:34:38,144 --> 00:34:44,383 that Loch Ness is a peaceful, inland lake with no hazards at all. 680 00:34:44,450 --> 00:34:48,187 We may finally get a guest to the studio. 681 00:34:48,254 --> 00:34:50,356 Yeah, that would be great. Get him in unharmed. 682 00:34:50,422 --> 00:34:52,458 - Come on, Sir Hoy! - Come on. 683 00:34:52,524 --> 00:34:54,760 - Come on, you can do it! - (EXPLOSION) - Oh, my... 684 00:34:54,826 --> 00:34:56,828 (AUDIENCE GASPS) 685 00:34:58,664 --> 00:35:00,666 (APPLAUSE) 686 00:35:04,470 --> 00:35:07,273 What happened? How...? What...? 687 00:35:08,240 --> 00:35:10,942 Ladies and gentlemen... 688 00:35:11,009 --> 00:35:15,581 you've just applauded the tragic death of Sir Hoy. 689 00:35:15,647 --> 00:35:16,748 Um... 690 00:35:16,815 --> 00:35:20,619 No idea. I think he must have hit a mine. 691 00:35:20,686 --> 00:35:22,754 And there was a terrific explosion, 692 00:35:22,821 --> 00:35:23,789 you may have seen it. 693 00:35:23,855 --> 00:35:25,291 And he's now... 694 00:35:25,357 --> 00:35:26,592 Well, he's gone, hasn't he? 695 00:35:28,360 --> 00:35:31,029 Does that mean he's not coming on, then? 696 00:35:31,096 --> 00:35:33,064 Well, James, he's exploded 697 00:35:33,199 --> 00:35:35,701 and been reduced to chops and offal. 698 00:35:35,767 --> 00:35:38,370 So that is a no. 699 00:35:38,437 --> 00:35:40,372 It's OK. I've got a backup plan. 700 00:35:40,439 --> 00:35:42,941 You know voice activation systems in cars? 701 00:35:43,008 --> 00:35:44,310 They don't really work, 702 00:35:44,376 --> 00:35:46,445 particularly they don't work in Scotland. 703 00:35:46,512 --> 00:35:48,980 As we shall now demonstrate with a short clip 704 00:35:49,047 --> 00:35:54,420 of a man trying to pair his telephone with his Vauxhall. 705 00:35:54,486 --> 00:35:58,690 MAN: Pair. VOICE SYSTEM: You can say "pair". 706 00:35:58,757 --> 00:36:04,029 Select device. For feedback, help or cancel... 707 00:36:04,095 --> 00:36:06,131 Pair. 708 00:36:06,232 --> 00:36:07,899 You can say "pair". 709 00:36:07,966 --> 00:36:10,001 I just (BLEEP) said pair! 710 00:36:10,068 --> 00:36:12,103 ...or cancel. 711 00:36:12,238 --> 00:36:14,240 Pair! 712 00:36:14,273 --> 00:36:17,243 You can say "pair". Select device. 713 00:36:17,309 --> 00:36:20,246 For feedback, help or cancel... 714 00:36:20,312 --> 00:36:23,515 (EXAGGERATED) Pa-a-a-ir. 715 00:36:24,750 --> 00:36:25,851 Pardon. 716 00:36:27,819 --> 00:36:30,389 What I really love about this guy 717 00:36:30,456 --> 00:36:33,625 is how long he perseveres for. 718 00:36:33,692 --> 00:36:34,793 Watch this. 719 00:36:34,860 --> 00:36:37,896 Pa-a-a-a-ir. 720 00:36:37,963 --> 00:36:40,266 Do you want to add or delete a device? 721 00:36:40,299 --> 00:36:43,101 - Yes! Add a device. - Pardon? 722 00:36:43,168 --> 00:36:45,136 Add a device. 723 00:36:45,271 --> 00:36:47,839 Using the pair function and the external device... 724 00:36:47,906 --> 00:36:49,908 Yah! 725 00:36:55,080 --> 00:36:57,883 He was brilliant. Anyway... 726 00:36:57,949 --> 00:37:00,286 That is the problem. That is the problem, 727 00:37:00,352 --> 00:37:03,622 but, Hammond, I have a solution. OK? 728 00:37:03,689 --> 00:37:05,924 No, don't scoff. Don't scoff. 729 00:37:05,991 --> 00:37:08,560 This is a system that is cheap, 730 00:37:08,627 --> 00:37:10,596 works anywhere in the world, 731 00:37:10,662 --> 00:37:12,531 and you can fit it to any car, 732 00:37:12,598 --> 00:37:14,766 no matter how old it is. 733 00:37:14,833 --> 00:37:18,937 Let me show you how it works, OK? Step in. 734 00:37:19,004 --> 00:37:21,139 Ready? Voice activation. 735 00:37:21,206 --> 00:37:23,309 Engage wipers. 736 00:37:26,312 --> 00:37:28,347 It's just a man! 737 00:37:28,414 --> 00:37:29,915 It's Gavril from Bulgaria. 738 00:37:29,981 --> 00:37:33,319 He can do anything. Right, select drive. 739 00:37:34,320 --> 00:37:37,389 There you go. Call Bell-end. 740 00:37:38,890 --> 00:37:41,727 Now, he picks up the phone, he does all the dialling. 741 00:37:41,793 --> 00:37:43,829 My hands are on the wheel, I'm safe. 742 00:37:43,895 --> 00:37:46,565 He holds it next to my ear so it's hands-free. 743 00:37:46,632 --> 00:37:48,334 - (MOBILE RINGS) - Who's Bell-end? 744 00:37:52,338 --> 00:37:54,373 - What? - I don't want to talk to you. 745 00:37:54,440 --> 00:37:56,775 End call! 746 00:37:56,842 --> 00:37:58,944 All right, then. 747 00:37:59,010 --> 00:38:01,046 Punch driver. 748 00:38:01,112 --> 00:38:03,014 Punch... It doesn't work. 749 00:38:03,081 --> 00:38:05,851 He won't respond to you, only me. That's the genius. 750 00:38:05,917 --> 00:38:08,219 And it gets better. Get out, OK. 751 00:38:08,354 --> 00:38:10,021 He locks the doors. 752 00:38:10,088 --> 00:38:12,691 And then he opens them when I get back 753 00:38:12,758 --> 00:38:14,726 so I don't have to have any keys with me, 754 00:38:14,793 --> 00:38:17,696 which would spoil the line of my jean trouser. 755 00:38:19,164 --> 00:38:20,632 Let me just re-cap this, OK. 756 00:38:20,699 --> 00:38:22,934 So in Whitby you turned a Romanian man 757 00:38:23,001 --> 00:38:24,903 - into a self-driving car. - Yes, I did. 758 00:38:24,970 --> 00:38:27,005 You turned me into a parking sensor. 759 00:38:27,072 --> 00:38:29,941 And now you've turned a Bulgarian man into a voice-control system. 760 00:38:30,008 --> 00:38:33,612 - Yes. - There's a theme establishing itself here, 761 00:38:33,679 --> 00:38:37,416 with your inventions, and it is that you're a moron. 762 00:38:39,050 --> 00:38:40,552 A-ha. OK. Watch this. 763 00:38:40,619 --> 00:38:42,821 You know, in a modern BMW 7 Series, 764 00:38:42,888 --> 00:38:44,990 you have back seats that massage you 765 00:38:45,056 --> 00:38:47,459 - as you drive along, yeah? - Yes. 766 00:38:49,695 --> 00:38:51,830 What I've done in here... is just genius. 767 00:38:51,897 --> 00:38:55,667 I have scooped out the middle of that back seat, OK? 768 00:38:55,734 --> 00:38:57,869 And then you can fit it with a Dwan Fen. 769 00:38:57,936 --> 00:38:59,838 - What's a Dwan Fen? - She's here. 770 00:38:59,905 --> 00:39:03,108 - She's from Thailand. - (LAUGHTER) 771 00:39:04,576 --> 00:39:06,712 I don't know why people are laughing at this. 772 00:39:06,778 --> 00:39:09,848 She now blends perfectly with the seat, OK? 773 00:39:09,915 --> 00:39:11,950 She is the seat. 774 00:39:12,017 --> 00:39:14,052 So I step in...like so. 775 00:39:16,187 --> 00:39:19,691 And then...I get a massage as I drive along. 776 00:39:19,758 --> 00:39:21,593 Ooh! 777 00:39:21,660 --> 00:39:25,296 James, James...he's sitting on a Thai woman now. 778 00:39:25,431 --> 00:39:27,666 I know. Come back over here, and we'll move it on. 779 00:39:27,733 --> 00:39:29,735 We'll go back to the Maserati film. 780 00:39:29,801 --> 00:39:31,437 Now, so far we have established 781 00:39:31,470 --> 00:39:33,071 that I've broken my arm, 782 00:39:33,138 --> 00:39:36,442 but that the cars are working really rather well. 783 00:39:36,442 --> 00:39:38,043 Yes! And we rejoin the action 784 00:39:38,109 --> 00:39:39,978 after a night in a town called Deauville, 785 00:39:40,045 --> 00:39:43,214 where Jeremy had, for reasons known only to himself, 786 00:39:43,281 --> 00:39:45,016 decided to re-enact 787 00:39:45,083 --> 00:39:50,456 the famous VW Golf advert from the '80s. 788 00:39:50,489 --> 00:39:54,325 JEREMY: This is the man who put a million on black 789 00:39:54,460 --> 00:39:55,994 and it came up red. 790 00:39:58,930 --> 00:40:01,967 This is the man who married a sex kitten, 791 00:40:02,033 --> 00:40:04,970 just as she turned into a cat. 792 00:40:07,038 --> 00:40:10,509 This is the man who moved into gold, 793 00:40:10,576 --> 00:40:13,178 just as the clever money moved out. 794 00:40:17,949 --> 00:40:23,522 This is the man who drives a Maserati. 795 00:40:24,523 --> 00:40:26,692 (ENGINE FAILS TO START) 796 00:40:28,627 --> 00:40:30,829 (ENGINE FAILS TO START) 797 00:40:31,930 --> 00:40:35,501 Start, you vicious bastard! 798 00:40:35,567 --> 00:40:40,271 Of course, being a Maserati, it did eventually begin. 799 00:40:40,338 --> 00:40:44,976 So we then fitted James's wheel with a new knob... 800 00:40:45,043 --> 00:40:47,846 and decided to go and play on the beach. 801 00:40:56,855 --> 00:40:57,989 Ha-ha! 802 00:41:08,233 --> 00:41:09,735 You really would have trouble doing this 803 00:41:09,801 --> 00:41:11,837 on a beach in the south of France 804 00:41:11,903 --> 00:41:14,773 because the whole thing would be covered 805 00:41:14,840 --> 00:41:18,544 in people turning their plastic surgery brown. 806 00:41:18,610 --> 00:41:21,747 Ow-ow-ow-ow, ow-ow-ow-ow, ow-ow-ow-ow-ow. 807 00:41:24,015 --> 00:41:26,051 In the sea! 808 00:41:26,117 --> 00:41:28,119 Whoa! 809 00:41:30,656 --> 00:41:33,024 You can take a Maserati in the sea... 810 00:41:34,693 --> 00:41:37,896 because the rust-proofing is so good. 811 00:41:37,963 --> 00:41:40,932 After that, we enjoyed a picturesque walk 812 00:41:40,999 --> 00:41:43,034 and a philosophical debate. 813 00:41:43,101 --> 00:41:46,071 JEREMY: Is there anything on earth which is worse 814 00:41:46,137 --> 00:41:49,074 than having another man put sun cream on your back? 815 00:41:49,140 --> 00:41:50,576 JAMES: I've never experienced that. 816 00:41:50,642 --> 00:41:53,444 And then we played some sport. 817 00:41:53,579 --> 00:41:55,180 Penalty shoot-out 818 00:41:55,246 --> 00:41:58,116 in Maseratis on a beach in northern France. 819 00:42:01,653 --> 00:42:03,288 (POP) 820 00:42:08,827 --> 00:42:10,261 With our ball gone, 821 00:42:10,328 --> 00:42:12,163 we continued on our tour of Normandy, 822 00:42:12,230 --> 00:42:17,235 with our badly-built colleague moaning constantly. 823 00:42:17,302 --> 00:42:19,237 (JAMES GROANS) 824 00:42:19,304 --> 00:42:21,306 Has he been swapped for an old lady? 825 00:42:21,372 --> 00:42:23,609 JEREMY: He's always been an old lady. 826 00:42:23,675 --> 00:42:25,744 He was born an old lady! 827 00:42:25,811 --> 00:42:28,013 "Congratulations, Mrs May. It's an old lady!" 828 00:42:31,449 --> 00:42:36,021 As darkness fell, we reached the ancient town of Honfleur, 829 00:42:36,087 --> 00:42:38,056 where we decided to spend the night. 830 00:42:38,123 --> 00:42:40,759 Unfortunately, to reach our hotel, 831 00:42:40,826 --> 00:42:42,894 we had to navigate through a maze 832 00:42:42,961 --> 00:42:45,631 of tiny, medieval streets. 833 00:42:48,834 --> 00:42:51,469 JEREMY: Pardon. Sorry. 834 00:42:51,536 --> 00:42:54,640 RICHARD: This is narrow. Isn't it narrow? 835 00:42:57,308 --> 00:42:58,910 No. 836 00:43:02,648 --> 00:43:06,017 How did people manage in this town in the olden days 837 00:43:06,084 --> 00:43:08,654 when nobody had power steering? 838 00:43:09,688 --> 00:43:10,922 Oh, no. 839 00:43:12,457 --> 00:43:14,660 I do that how? 840 00:43:17,896 --> 00:43:20,098 - (CRUNCH) - Oh, my God. 841 00:43:21,299 --> 00:43:23,068 I'm totally stuck. 842 00:43:26,738 --> 00:43:29,207 Ow, ow, ow, ow. Cobbles. 843 00:43:33,845 --> 00:43:35,981 God almighty. 844 00:43:37,716 --> 00:43:39,751 I'm not sure that's possible. 845 00:43:48,259 --> 00:43:50,595 Oh, for... Is that...? 846 00:43:50,696 --> 00:43:52,397 You're in the way. 847 00:43:52,463 --> 00:43:54,700 It's a one-way street my way. 848 00:43:54,766 --> 00:43:56,001 It's a one-way street, yes. 849 00:43:56,067 --> 00:43:58,236 That's why me and the other cars 850 00:43:58,303 --> 00:44:00,105 are all coming this way. 851 00:44:00,171 --> 00:44:03,408 Please don't make me back up with this steering. 852 00:44:03,474 --> 00:44:06,444 Come on, it's a workout. 853 00:44:06,511 --> 00:44:08,246 Hammond, I am gonna kill you. 854 00:44:08,313 --> 00:44:10,849 - (HORN BEEPS) - Moment, s'il vous plaît. 855 00:44:12,450 --> 00:44:14,452 Mon ami... 856 00:44:14,519 --> 00:44:18,489 Il a conduit-ay son voiture 857 00:44:18,556 --> 00:44:19,858 comme la gorilla. 858 00:44:23,494 --> 00:44:26,732 Vous devrez...le jambon 859 00:44:26,798 --> 00:44:28,900 prenez la rue à gauche 860 00:44:28,967 --> 00:44:33,338 et nous sommes les champignons! 861 00:44:33,404 --> 00:44:37,242 With Jeremy out of the way, I could move on. 862 00:44:37,308 --> 00:44:39,144 But then... 863 00:44:39,210 --> 00:44:42,347 JAMES: Hammond, is that you with yellow lights coming up here? 864 00:44:42,413 --> 00:44:45,383 - Oh, my God. - That's a bit of bad luck. 865 00:44:45,450 --> 00:44:47,585 You're going to have to reverse up there, aren't you? 866 00:44:47,652 --> 00:44:50,521 I can't back up because it's preposterously narrow 867 00:44:50,588 --> 00:44:53,291 and I can't swivel my head round to look behind me. 868 00:44:53,358 --> 00:44:54,425 So now what? 869 00:44:54,492 --> 00:44:55,961 Well, I'm going the right way 870 00:44:56,027 --> 00:44:57,428 down the one-way street, 871 00:44:57,495 --> 00:44:59,097 so I have right of way. 872 00:44:59,164 --> 00:45:00,799 Urgh! 873 00:45:00,866 --> 00:45:03,869 Sorry, Hammond, you'll have to direct me a bit. 874 00:45:03,935 --> 00:45:07,072 - Right a bit. - My right or your right? 875 00:45:07,138 --> 00:45:08,606 Well, my right. Which is your left 876 00:45:08,673 --> 00:45:11,009 but you're steering in reverse. 877 00:45:11,076 --> 00:45:12,778 Hold it there and I'll go left. 878 00:45:12,811 --> 00:45:14,179 Your left or my left? 879 00:45:14,245 --> 00:45:16,314 Your right, my left as I'm looking. 880 00:45:16,381 --> 00:45:20,786 And your right as you're looking, i.e. your right. 881 00:45:20,819 --> 00:45:22,553 JEREMY: I had found the hotel, 882 00:45:22,620 --> 00:45:25,223 but clearly my colleagues were going to be a while. 883 00:45:25,290 --> 00:45:27,793 JAMES: When you say my left, do you mean my left 884 00:45:27,826 --> 00:45:29,494 if I'm facing the way I'm going 885 00:45:29,560 --> 00:45:30,996 or facing the way I'm facing? 886 00:45:31,062 --> 00:45:32,463 RICHARD: Good point. 887 00:45:32,530 --> 00:45:35,666 Your left is still my right. 888 00:45:35,801 --> 00:45:39,537 But you're going backwards. Just drive backwards! 889 00:45:39,604 --> 00:45:41,907 I'm going to the hotel now but I'll leave this on 890 00:45:41,973 --> 00:45:44,642 so you can stay in tune with what they're doing. 891 00:45:44,709 --> 00:45:46,677 JAMES: I don't believe I've come the wrong way 892 00:45:46,812 --> 00:45:48,847 down a one-way street. I know. 893 00:45:48,914 --> 00:45:51,817 RICHARD: Are you making your situation better or worse? 894 00:45:51,883 --> 00:45:54,953 Better? Worse? Better? Worse? 895 00:45:55,020 --> 00:45:58,824 - (BELL CHIMES) - When Richard and James did finally join me, 896 00:45:58,824 --> 00:46:00,258 we reflected over dinner 897 00:46:00,325 --> 00:46:03,228 about our time in the north of France. 898 00:46:03,294 --> 00:46:06,064 It's been just a tremendous journey. 899 00:46:06,131 --> 00:46:08,699 We've had three Maseratis out here for three days 900 00:46:08,834 --> 00:46:11,402 and we've only had one minor fire. 901 00:46:11,469 --> 00:46:14,639 Can I just say, and I'm being absolutely honest here, 902 00:46:14,705 --> 00:46:16,074 I love my Maserati. 903 00:46:16,141 --> 00:46:18,543 - I've totally fallen for it. - Yes. 904 00:46:18,609 --> 00:46:20,645 I really like mine. 905 00:46:20,711 --> 00:46:22,147 No car makes a better noise. 906 00:46:22,213 --> 00:46:24,249 No two-litre car makes a better noise than that. 907 00:46:24,315 --> 00:46:26,317 I love it more now than when I started. 908 00:46:26,384 --> 00:46:28,153 I definitely want to keep mine. 909 00:46:28,219 --> 00:46:31,056 I want to know what it's like to drive with two arms. 910 00:46:31,122 --> 00:46:33,158 Because we all loved our cars so much, 911 00:46:33,224 --> 00:46:35,660 I decided we should end our road trip 912 00:46:35,726 --> 00:46:38,063 with a spicy climax. 913 00:46:38,129 --> 00:46:41,299 Why don't we race back to England, OK? 914 00:46:41,366 --> 00:46:44,302 First thing in the morning. Last one back there... 915 00:46:45,436 --> 00:46:47,138 has to sell their car. 916 00:46:47,205 --> 00:46:49,340 - Ooh, that's cruel. - That's harsh. 917 00:46:49,407 --> 00:46:53,144 It's not entirely fair on me, is it? 918 00:46:54,279 --> 00:46:55,380 Hello. Why not? 919 00:46:55,446 --> 00:46:57,883 You chose to come equipped with one arm. 920 00:46:57,883 --> 00:46:59,284 It's your issue, not ours. 921 00:46:59,350 --> 00:47:02,387 So we set off from here, all at the same time. 922 00:47:02,453 --> 00:47:05,991 Any route you like. Last one... 923 00:47:06,892 --> 00:47:08,927 back on English soil, 924 00:47:08,994 --> 00:47:10,261 has to sell their car. 925 00:47:10,328 --> 00:47:12,063 I'm up for it. I'll risk it 926 00:47:12,130 --> 00:47:14,132 cos that'll make the trip home exciting. 927 00:47:14,199 --> 00:47:16,034 I'll do it. Last one home... 928 00:47:23,074 --> 00:47:24,910 As dawn broke, 929 00:47:24,943 --> 00:47:26,912 we lined up outside the hotel, 930 00:47:26,978 --> 00:47:28,914 ready for the off. 931 00:47:28,980 --> 00:47:30,815 JEREMY: Gentlemen, it's ten to four in the morning. 932 00:47:30,916 --> 00:47:32,683 Let's do this. 933 00:47:32,750 --> 00:47:35,320 In three, two, one... Begin! 934 00:47:35,386 --> 00:47:38,023 (JEREMY'S ENGINE FAILS TO START) 935 00:47:38,089 --> 00:47:40,058 (HORN TOOTS) 936 00:47:40,125 --> 00:47:43,128 (ENGINE FINALLY STARTS THEN STALLS) 937 00:47:44,229 --> 00:47:46,031 Blast! 938 00:47:46,097 --> 00:47:47,532 - (ENGINE STARTS) - Come on! 939 00:47:51,202 --> 00:47:53,304 No! No! 940 00:47:53,371 --> 00:47:55,540 At all costs, I am winning this. 941 00:47:58,243 --> 00:48:00,478 - (GROANS) - (FROG SQUEAKS) 942 00:48:00,545 --> 00:48:04,482 This is typical. Typical of Italian cars. 943 00:48:04,549 --> 00:48:06,952 They wait until you really need them, 944 00:48:07,018 --> 00:48:09,955 and then they go wrong. 945 00:48:09,988 --> 00:48:11,957 "Oh, darling, darling, I'm in labour! Quickly!" 946 00:48:12,023 --> 00:48:14,225 "Yes, I'm on my way in my Maserati." 947 00:48:14,292 --> 00:48:16,061 (CROAKS) 948 00:48:18,096 --> 00:48:20,298 Right. Up here. 949 00:48:21,499 --> 00:48:24,235 Some of this is familiar, which is bad. 950 00:48:25,603 --> 00:48:28,639 Oh, no, not lost now. 951 00:48:28,706 --> 00:48:31,609 JEREMY: Once again, I'd managed to coax my car 952 00:48:31,676 --> 00:48:33,078 into some kind of life 953 00:48:33,144 --> 00:48:34,879 and I was on my way. 954 00:48:34,980 --> 00:48:37,148 So, straight out of town. 955 00:48:38,984 --> 00:48:43,221 - (DEEP RATTLING) - Sounding healthy. 956 00:48:43,288 --> 00:48:45,523 With a top speed of about 12, 957 00:48:45,590 --> 00:48:48,126 I was headed for the ferry port of Le Havre. 958 00:48:48,193 --> 00:48:49,794 The trouble is that logically, 959 00:48:49,860 --> 00:48:52,630 the others would be doing the same thing. 960 00:48:55,033 --> 00:48:59,370 Car, clear your throat, please. 961 00:49:01,672 --> 00:49:03,608 I'm out! 962 00:49:03,674 --> 00:49:05,476 Right, England, here I come. 963 00:49:08,279 --> 00:49:11,016 Clear your throat, car! Clear it! 964 00:49:11,082 --> 00:49:12,750 Or we shall be last. 965 00:49:12,817 --> 00:49:15,586 And then I shall have to sell you, and not to someone nice. 966 00:49:17,622 --> 00:49:19,624 You know that man who has sex with his cars 967 00:49:19,690 --> 00:49:22,127 and then puts pictures of it on the internet? 968 00:49:22,193 --> 00:49:23,928 I'm going to sell you to him 969 00:49:24,029 --> 00:49:27,398 unless you get going. Now, come on! 970 00:49:27,465 --> 00:49:30,101 - Hang on a minute. - No! 971 00:49:30,168 --> 00:49:32,137 No, no, no, no! 972 00:49:37,075 --> 00:49:38,309 Big road. Yes! 973 00:49:41,046 --> 00:49:42,380 RICHARD: James, meanwhile, 974 00:49:42,447 --> 00:49:44,149 was dawdling along at the back. 975 00:49:44,215 --> 00:49:48,819 Yet he seemed strangely unconcerned about this. 976 00:49:48,886 --> 00:49:51,756 On the face of it, viewers, this isn't much of a race, 977 00:49:51,822 --> 00:49:54,225 because I've got the slowest car, we know that. 978 00:49:54,292 --> 00:49:56,461 I only have the use of one arm 979 00:49:56,527 --> 00:49:57,762 and I'm steering 980 00:49:57,828 --> 00:50:01,099 with a squeaky frog bolted to the wheel. 981 00:50:01,166 --> 00:50:03,768 However, it's not that simple. 982 00:50:03,834 --> 00:50:06,804 - (SQUEAK) - In fact, 983 00:50:06,871 --> 00:50:09,006 I believe I will be first. 984 00:50:09,074 --> 00:50:12,177 Because he who is last shall be first. 985 00:50:12,243 --> 00:50:14,345 As we know. 986 00:50:17,815 --> 00:50:19,850 Coming up now to the motorway. 987 00:50:19,917 --> 00:50:22,120 (EXHAUST SPLUTTERS) 988 00:50:23,821 --> 00:50:25,756 Come on, car. Please! 989 00:50:29,494 --> 00:50:31,529 It's made it up the slip road. 990 00:50:31,596 --> 00:50:34,632 Have you ever known a car with more spirit 991 00:50:34,699 --> 00:50:37,402 than this magnificent Maserati? 992 00:50:37,468 --> 00:50:41,206 However, the gradient on the slip road was nothing 993 00:50:41,272 --> 00:50:43,341 compared to what lay ahead. 994 00:50:48,679 --> 00:50:50,281 Oh, my giddy aunt. 995 00:50:53,984 --> 00:50:56,287 Port, where is it? 996 00:50:56,354 --> 00:50:58,623 If I get there first, I've got to wait for the ferry. 997 00:50:58,689 --> 00:51:00,791 They could catch up, but I'll be ahead in the queue. 998 00:51:00,858 --> 00:51:03,928 Whoever gets on the boat first gets off the boat first, 999 00:51:03,994 --> 00:51:05,263 and you can't change that. 1000 00:51:05,330 --> 00:51:07,798 First on the boat is first off the boat. 1001 00:51:07,865 --> 00:51:08,833 They win. 1002 00:51:17,375 --> 00:51:18,909 (EXHAUST SPLUTTERS) 1003 00:51:18,976 --> 00:51:20,345 Right, calm, Jeremy, calm. 1004 00:51:20,411 --> 00:51:22,380 You're on a motorway. 1005 00:51:22,447 --> 00:51:24,215 On an enormous bridge, 1006 00:51:24,282 --> 00:51:26,151 surrounded by many heavy lorries. 1007 00:51:27,318 --> 00:51:29,354 (EXHAUST SPLUTTERS) 1008 00:51:29,420 --> 00:51:31,389 - (BANG) - Oh, no. 1009 00:51:31,456 --> 00:51:33,824 I can hear the exhaust spluttering. 1010 00:51:33,891 --> 00:51:37,362 Smoke. A lot of smoke now. 1011 00:51:39,964 --> 00:51:43,168 Please! Please work! 1012 00:51:44,735 --> 00:51:48,173 Mercifully, I reach the top of the bridge. 1013 00:51:48,173 --> 00:51:50,708 But then... 1014 00:51:50,775 --> 00:51:52,710 (SPLUTTERS AND STALLS) 1015 00:51:54,078 --> 00:51:55,380 It's dead. 1016 00:51:55,446 --> 00:51:58,316 Shit, I've lost braking. I have lost braking. 1017 00:51:58,383 --> 00:52:01,386 Bloody hell. Handbrake not working, either. 1018 00:52:01,452 --> 00:52:03,921 I've lost all brakes. 1019 00:52:03,988 --> 00:52:06,224 There was only one thing for it. 1020 00:52:10,895 --> 00:52:12,430 I have no brakes! 1021 00:52:12,497 --> 00:52:13,931 You've just hit our car! 1022 00:52:13,998 --> 00:52:15,233 I haven't got any brakes! 1023 00:52:15,300 --> 00:52:16,867 They're not pleased 1024 00:52:16,934 --> 00:52:19,637 about being used as a brake. 1025 00:52:19,704 --> 00:52:21,071 This is totally illegal, by the way, 1026 00:52:21,206 --> 00:52:22,207 on a French motorway. 1027 00:52:22,207 --> 00:52:24,275 Right, so I've no brakes 1028 00:52:24,342 --> 00:52:25,710 and no engine. 1029 00:52:31,316 --> 00:52:33,451 Think, Jeremy, think. 1030 00:52:36,020 --> 00:52:38,656 Port. Yes, hello. 1031 00:52:38,723 --> 00:52:41,125 Unaware of Jeremy's problems, 1032 00:52:41,226 --> 00:52:43,528 I was keeping the hammer down. 1033 00:52:45,330 --> 00:52:46,797 Holiday-makers! 1034 00:52:46,864 --> 00:52:49,667 I hate holiday-makers! 1035 00:52:49,734 --> 00:52:51,236 (HORN BLARES) 1036 00:52:52,102 --> 00:52:54,405 Trucks. 1037 00:52:54,472 --> 00:52:57,608 I'm going to get caught up with all the trucks. 1038 00:52:57,675 --> 00:53:00,845 Meanwhile, back in the land of Captain Cryptic... 1039 00:53:00,911 --> 00:53:02,880 (JAMES HUMS TO HIMSELF) 1040 00:53:06,617 --> 00:53:08,253 Do you know, I'm so relaxed about this, 1041 00:53:08,319 --> 00:53:09,587 I think, in a short while, 1042 00:53:09,654 --> 00:53:11,889 I might stop for a pleasant coffee 1043 00:53:11,956 --> 00:53:14,525 and a read of the newspaper. 1044 00:53:17,295 --> 00:53:19,330 Not got time for you, mate. I'm sorry. 1045 00:53:19,397 --> 00:53:21,499 Car! Car! 1046 00:53:24,001 --> 00:53:25,970 Oh, God. Another roundabout. 1047 00:53:26,036 --> 00:53:28,373 It's like I'm in the middle of bloody town. 1048 00:53:30,641 --> 00:53:32,677 I need to find my own route. 1049 00:53:32,743 --> 00:53:34,845 There must be sneaky ways through. 1050 00:53:41,619 --> 00:53:43,321 This could be good. This could be good. 1051 00:53:52,062 --> 00:53:53,664 Down there. 1052 00:53:53,731 --> 00:53:55,400 Oh! 1053 00:53:56,734 --> 00:53:57,602 Dead end. 1054 00:53:57,668 --> 00:53:59,870 Not that way. Bloody hell. 1055 00:54:16,020 --> 00:54:19,824 My shortcut wasn't going well. 1056 00:54:23,928 --> 00:54:26,731 Where are they and more importantly where am I? 1057 00:54:29,867 --> 00:54:34,004 This was a mistake. This is making things worse. 1058 00:54:34,071 --> 00:54:36,073 It's just costing time. 1059 00:54:36,140 --> 00:54:38,042 And, as it turned out, 1060 00:54:38,108 --> 00:54:41,245 time was something I didn't have. 1061 00:54:41,346 --> 00:54:43,981 I am now down to one turbo charger, 1062 00:54:44,048 --> 00:54:45,483 but I'm back in the race. 1063 00:54:49,354 --> 00:54:55,159 Yes, I'm at the wheel of a Renault DCI 120 tow truck. 1064 00:54:55,225 --> 00:54:56,727 And what's more, I've decided 1065 00:54:56,794 --> 00:54:59,497 to head for the port as the crow flies. 1066 00:55:02,633 --> 00:55:04,635 Oh, yes! 1067 00:55:09,106 --> 00:55:11,376 Oh, God, no! 1068 00:55:13,511 --> 00:55:15,713 This looks good. 1069 00:55:17,382 --> 00:55:19,049 Yes. Ferry terminal. 1070 00:55:20,184 --> 00:55:21,586 This is all correct. 1071 00:55:26,190 --> 00:55:27,392 That is Jeremy! 1072 00:55:27,425 --> 00:55:28,459 There's Hammond! 1073 00:55:28,526 --> 00:55:30,194 What is he doing? 1074 00:55:30,260 --> 00:55:32,430 Kill him! 1075 00:55:34,399 --> 00:55:36,401 I have to win. I have to win. 1076 00:55:37,902 --> 00:55:40,971 A roundabout. Oh, bloody hell. Really? 1077 00:55:44,809 --> 00:55:48,212 The problem was that the port of Le Havre is so vast 1078 00:55:48,278 --> 00:55:51,716 and so complex, it was very easy to get lost. 1079 00:55:51,782 --> 00:55:54,885 This was still anyone's race. 1080 00:55:59,690 --> 00:56:01,492 Where is Hammond? Where is May? 1081 00:56:01,559 --> 00:56:02,827 Where is the boat? 1082 00:56:04,562 --> 00:56:06,731 Come on, come on, come on. 1083 00:56:06,797 --> 00:56:08,298 (SQUEAK) 1084 00:56:08,433 --> 00:56:10,568 (HUMS) 1085 00:56:17,908 --> 00:56:20,144 This is wrong. This is wrong. 1086 00:56:27,752 --> 00:56:29,086 It's got to be down here. 1087 00:56:29,153 --> 00:56:31,088 Yes! 1088 00:56:33,758 --> 00:56:37,595 Did I have some carpet stuck under the throttle? 1089 00:56:37,662 --> 00:56:40,965 Cos my DCI 120's going like a bastard! 1090 00:56:47,972 --> 00:56:51,175 Yes! This looks good. This is the place. 1091 00:56:55,580 --> 00:56:58,716 Good van. Good van. The boat is there. 1092 00:56:58,783 --> 00:57:02,019 There is Richard Hammond. Is James May here? 1093 00:57:03,488 --> 00:57:05,089 No, he is not! 1094 00:57:05,155 --> 00:57:06,724 He is not. 1095 00:57:06,791 --> 00:57:08,693 Yes! 1096 00:57:10,661 --> 00:57:13,197 Ha-ha! No May? 1097 00:57:17,668 --> 00:57:19,236 JAMES: No, and there wouldn't be, 1098 00:57:19,303 --> 00:57:21,506 because I was in another part of the port 1099 00:57:21,572 --> 00:57:23,574 with my own travel plans. 1100 00:57:23,641 --> 00:57:25,943 Last night, after the other two had gone to bed, 1101 00:57:26,010 --> 00:57:28,513 I arranged for our company yacht 1102 00:57:28,546 --> 00:57:31,616 to be waiting for me in the harbour. 1103 00:57:31,682 --> 00:57:33,684 And there it is! 1104 00:57:39,524 --> 00:57:42,827 I simply drive up, hop aboard, 1105 00:57:42,893 --> 00:57:44,562 and then we'll be on our way. 1106 00:58:01,011 --> 00:58:02,947 (JAMES GROANS) 1107 00:58:05,550 --> 00:58:07,752 (CHEERING) 1108 00:58:11,121 --> 00:58:13,991 - He lived, annoyingly. - Hold on, hold on. 1109 00:58:14,058 --> 00:58:15,860 Hold on. Hammond. 1110 00:58:15,926 --> 00:58:17,695 I need to ask you about this. 1111 00:58:17,762 --> 00:58:21,265 Why did you stick "Deshabille" on my car? 1112 00:58:21,331 --> 00:58:24,001 Because you were disabled. 1113 00:58:24,068 --> 00:58:28,573 Déshabillé means undressed, you moron! 1114 00:58:28,573 --> 00:58:30,374 Let's not get bogged down 1115 00:58:30,440 --> 00:58:31,909 with "Ooh, can't speak French." 1116 00:58:31,976 --> 00:58:35,746 Let's get to the point which is, James May, 1117 00:58:35,813 --> 00:58:38,916 you lost and you broke the company yacht. 1118 00:58:38,983 --> 00:58:40,685 - You did. - Hang on a minute. 1119 00:58:40,751 --> 00:58:43,688 My car got closer to England than yours did. 1120 00:58:43,754 --> 00:58:45,455 Yes, but the other thing it got closest to 1121 00:58:45,590 --> 00:58:47,157 was the bottom of the sea. 1122 00:58:47,224 --> 00:58:48,859 All of that is irrelevant 1123 00:58:48,926 --> 00:58:50,595 because my car was the best, 1124 00:58:50,661 --> 00:58:52,429 cos it didn't go wrong at all. 1125 00:58:52,496 --> 00:58:54,064 Mine was perfectly reliable. 1126 00:58:54,131 --> 00:58:57,134 Mm-hm. Mine was as reliable as James's arms. 1127 00:58:57,201 --> 00:59:01,271 And the extraordinary thing is, no-one can work out 1128 00:59:01,338 --> 00:59:02,640 what was wrong with it. 1129 00:59:02,707 --> 00:59:04,909 It fell off the back of a lorry. 1130 00:59:04,975 --> 00:59:06,877 No- one can work out what fault it had 1131 00:59:06,944 --> 00:59:09,714 that caused it to be on the lorry in the first place. 1132 00:59:09,780 --> 00:59:11,816 And even nine months down the line, 1133 00:59:11,882 --> 00:59:15,886 two trained Maserati mechanics are totally stumped. 1134 00:59:15,953 --> 00:59:18,355 It is an unfathomable fault. 1135 00:59:18,422 --> 00:59:20,224 Yeah, so what we can conclude 1136 00:59:20,290 --> 00:59:23,493 from our exhaustive testing in the north of France 1137 00:59:23,628 --> 00:59:25,630 is that if you buy a used Maserati, 1138 00:59:25,696 --> 00:59:28,999 you have a 66% chance of it working. 1139 00:59:30,367 --> 00:59:31,636 They're not bad odds. 1140 00:59:31,636 --> 00:59:32,903 You wouldn't say that 1141 00:59:32,970 --> 00:59:35,272 if you were having an eye operation. 1142 00:59:35,339 --> 00:59:37,775 Exactly. And on that terrible disappointment, it's time to end. 1143 00:59:37,842 --> 00:59:40,377 Thank you so much for watching. Good night! 1144 00:59:40,444 --> 00:59:42,647 (CHEERING) 84212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.