Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,982 --> 00:03:04,549
You owe me.
2
00:03:04,551 --> 00:03:06,418
I did what you asked.
3
00:03:07,653 --> 00:03:09,920
I did everything you asked.
4
00:03:12,825 --> 00:03:15,926
Now I need you, Miller.
5
00:03:16,995 --> 00:03:19,095
If you're ever coming back,
6
00:03:19,097 --> 00:03:21,531
this would be a good time.
7
00:03:21,533 --> 00:03:23,733
I still don't understand
what you see in him.
8
00:03:23,735 --> 00:03:26,469
Come on, Miller, talk to me.
9
00:03:26,471 --> 00:03:28,170
Please.
10
00:03:44,620 --> 00:03:46,020
Muster all the MPs on the dock,
11
00:03:46,022 --> 00:03:47,521
I'll be there shortly.
12
00:03:47,523 --> 00:03:48,521
Grigori.
13
00:03:48,523 --> 00:03:50,723
I need a power grid status report.
14
00:03:50,725 --> 00:03:52,492
And get Nagata up here, now.
15
00:03:52,494 --> 00:03:53,726
Yes, Captain.
16
00:03:53,728 --> 00:03:55,028
Gunny.
17
00:03:55,030 --> 00:03:56,996
- Reporting as ordered.
- With me.
18
00:03:58,099 --> 00:03:59,631
We're gonna need a tactical plan
19
00:03:59,633 --> 00:04:01,066
for command deck security
and crowd control
20
00:04:01,068 --> 00:04:02,167
- throughout the Behemoth.
- Has there been
21
00:04:02,169 --> 00:04:04,703
- a credible threat?
- Call it a contingency.
22
00:04:04,705 --> 00:04:06,438
Get me a list of personnel
and equipment you'll need,
23
00:04:06,440 --> 00:04:08,707
and be prepared to deploy
within the hour.
24
00:04:08,709 --> 00:04:10,808
Sir?
25
00:04:10,810 --> 00:04:13,644
It would help to know
what we're defending against.
26
00:04:13,646 --> 00:04:15,713
Can I count on you?
27
00:04:15,715 --> 00:04:17,782
Yes, sir.
28
00:04:22,921 --> 00:04:25,388
It's about God damned time.
29
00:04:25,390 --> 00:04:27,023
What the hell's going on
with the station?
30
00:04:27,025 --> 00:04:28,558
Is this my fault?
31
00:04:28,560 --> 00:04:29,992
Did you get me to arm a bomb?
32
00:04:31,162 --> 00:04:32,995
How would I know why they did that?
33
00:04:32,997 --> 00:04:36,632
I've been locked up since
the last time I saw you.
34
00:04:36,634 --> 00:04:39,501
"Bunch of blade boys humping shank."
35
00:04:39,503 --> 00:04:40,969
What does that even mean?
36
00:04:43,607 --> 00:04:45,740
Okay.
37
00:04:45,742 --> 00:04:47,675
That sounds bad.
38
00:04:49,512 --> 00:04:51,912
So how do we do that?
39
00:04:53,749 --> 00:04:55,582
Okay.
40
00:04:55,584 --> 00:04:56,884
Right.
41
00:05:00,723 --> 00:05:02,221
I know how to fix this.
42
00:05:11,832 --> 00:05:13,031
Ashford.
43
00:05:13,033 --> 00:05:14,933
It's Drummer.
44
00:05:14,935 --> 00:05:16,501
Camina.
45
00:05:16,503 --> 00:05:17,936
It's good to hear your voice.
46
00:05:17,938 --> 00:05:19,504
It's good to still have one.
47
00:05:19,506 --> 00:05:20,872
I was just going to come to see you.
48
00:05:20,874 --> 00:05:23,107
I've been talking to Holden.
49
00:05:23,109 --> 00:05:25,509
He says he knows how to get us out
50
00:05:25,511 --> 00:05:26,777
of this mess.
51
00:05:26,779 --> 00:05:28,245
You're with Holden.
52
00:05:28,247 --> 00:05:30,714
Last time I saw, you couldn't even walk.
53
00:05:30,716 --> 00:05:32,249
Yes, Naomi helped with that.
54
00:05:32,251 --> 00:05:35,184
Nagata is there as well.
55
00:05:35,186 --> 00:05:36,953
Where are you? In the Brig?
56
00:05:36,955 --> 00:05:39,689
Drummer is still the captain of the ship.
57
00:05:39,691 --> 00:05:41,758
Yes.
58
00:05:41,760 --> 00:05:43,892
What is Holden telling you to do?
59
00:05:43,894 --> 00:05:46,028
He believes he can convince the station
60
00:05:46,030 --> 00:05:49,097
that we are not a threat.
61
00:05:49,099 --> 00:05:51,566
The station killed thousands of us
62
00:05:51,568 --> 00:05:53,535
for no reason.
63
00:05:53,537 --> 00:05:55,236
We are not the threat, here.
64
00:05:55,238 --> 00:05:57,738
But maybe Holden is.
65
00:05:58,808 --> 00:06:00,875
We should talk in person.
66
00:06:02,745 --> 00:06:05,045
I agree.
67
00:06:05,047 --> 00:06:07,047
I'll be right there.
68
00:06:12,054 --> 00:06:13,720
Bring them to me.
69
00:06:13,722 --> 00:06:17,056
And do not let anyone stop you.
70
00:06:17,058 --> 00:06:18,557
Ya, Bosmang.
71
00:06:22,129 --> 00:06:23,295
Eagan.
72
00:06:23,297 --> 00:06:25,596
- Give me your weapon.
- Sure, Bosmang.
73
00:06:26,566 --> 00:06:27,498
Ashford's coming for us.
74
00:06:27,500 --> 00:06:29,100
He will not let us do this.
75
00:06:29,102 --> 00:06:31,002
We can tie you up if you want.
76
00:06:31,004 --> 00:06:32,637
No one will know you helped us.
77
00:06:32,639 --> 00:06:34,572
Na need. Mi with you.
78
00:06:34,574 --> 00:06:36,773
Eros, Ganymede.
79
00:06:36,775 --> 00:06:38,909
Im Belta, oso.
80
00:06:43,148 --> 00:06:45,182
The station's deciding
whether we're a threat.
81
00:06:45,184 --> 00:06:47,083
So what happens if it decides we are?
82
00:06:47,085 --> 00:06:48,851
I saw it turn a Marine
who threw a grenade
83
00:06:48,853 --> 00:06:49,852
into red mist, I'm guessing
84
00:06:49,854 --> 00:06:50,786
something like that.
85
00:06:50,788 --> 00:06:52,202
Only, you know, all of us.
86
00:06:52,204 --> 00:06:54,027
So, did Miller give you any idea
87
00:06:54,029 --> 00:06:55,825
how not to be red mist?
If we get the station
88
00:06:55,827 --> 00:06:58,259
not to consider us a threat,
he can get it to stand down.
89
00:06:58,261 --> 00:06:59,728
So how do we stop looking like one?
90
00:06:59,730 --> 00:07:01,062
When we overloaded
the reactor on that skiff,
91
00:07:01,064 --> 00:07:02,735
we taught the station that our ships
92
00:07:02,737 --> 00:07:04,833
are fusion bombs. We need to shut down
93
00:07:04,835 --> 00:07:05,934
every reactor in the flotilla.
94
00:07:05,936 --> 00:07:07,519
- Is that all?
- Or we can wait
95
00:07:07,521 --> 00:07:09,532
for it to decide if we're safer
as red mist.
96
00:07:09,534 --> 00:07:11,672
- What do you need from us?
- Go find Monica Stuart
97
00:07:11,674 --> 00:07:13,607
and Cohen, and tell them
everything I'm telling you.
98
00:07:13,609 --> 00:07:15,009
They can use the Intership Relief Channel
99
00:07:15,011 --> 00:07:16,361
to get the message out.
100
00:07:16,363 --> 00:07:17,643
The moment you start to broadcast,
101
00:07:17,645 --> 00:07:19,064
Ashford will try to stop it.
102
00:07:19,066 --> 00:07:21,714
I'm sending you directions
to a substation,
103
00:07:21,716 --> 00:07:23,149
where you can tap directly into
the Behemoth's
104
00:07:23,151 --> 00:07:24,984
transmitter array. They won't be able
105
00:07:24,986 --> 00:07:26,886
to cut you off there.
The second we tap in,
106
00:07:26,888 --> 00:07:27,887
they'll know exactly where we are.
107
00:07:27,889 --> 00:07:29,788
- There's no way to hide that.
- I know.
108
00:07:29,790 --> 00:07:31,890
He will send people after you.
109
00:07:31,892 --> 00:07:34,292
- We're gonna need some guns.
- I'll send you access codes
110
00:07:34,294 --> 00:07:35,994
to the security locker on your level.
111
00:07:35,996 --> 00:07:37,295
Look...
112
00:07:37,297 --> 00:07:38,758
Telling a whole bunch of scared people
113
00:07:38,760 --> 00:07:39,923
to turn the lights off, here,
114
00:07:39,925 --> 00:07:41,966
That... that's gonna be a tough sale.
115
00:07:41,968 --> 00:07:42,900
Well, you're just gonna
have to figure out
116
00:07:42,902 --> 00:07:44,362
how to convince them.
117
00:07:44,364 --> 00:07:45,620
We'll have enough trouble of our own
118
00:07:45,622 --> 00:07:47,271
shutting down the Behemoth.
119
00:07:47,273 --> 00:07:49,672
Even given the circumstances,
120
00:07:49,674 --> 00:07:51,467
it's nice to have you back.
121
00:07:52,244 --> 00:07:53,678
Good huntin', Cap.
122
00:07:54,471 --> 00:07:55,837
You too.
123
00:08:13,363 --> 00:08:14,862
We're gonna need you to come with us.
124
00:08:14,864 --> 00:08:16,731
My patients need me here.
125
00:08:16,733 --> 00:08:19,167
Nothing you're doing here matters.
126
00:08:19,169 --> 00:08:21,701
- I disagree.
- Unless we can convince
127
00:08:21,703 --> 00:08:22,836
a whole lot of people to do something
128
00:08:22,838 --> 00:08:24,371
they're not gonna want to do,
129
00:08:24,373 --> 00:08:26,373
everybody's going to die.
130
00:08:36,184 --> 00:08:37,616
Captain.
131
00:08:37,618 --> 00:08:39,085
Holden gone from da brig.
132
00:08:39,087 --> 00:08:40,686
With Drummer and Nagata.
133
00:08:40,688 --> 00:08:42,476
No one know where they go.
134
00:08:42,478 --> 00:08:43,621
Find them!
135
00:08:43,623 --> 00:08:44,834
Me on it, Bosmang.
136
00:08:44,836 --> 00:08:46,858
You can count on me.
137
00:08:52,231 --> 00:08:55,065
He needs a medic!
138
00:08:55,067 --> 00:08:57,367
How much time did that just cost us?
139
00:08:57,369 --> 00:08:58,369
Too much work,
140
00:08:58,580 --> 00:08:59,846
not enough worker.
141
00:08:59,848 --> 00:09:01,118
People go too fast,
142
00:09:01,120 --> 00:09:03,148
make mistake, and get hurt!
143
00:09:03,150 --> 00:09:05,517
Then get more people
who know what they are doing
144
00:09:05,519 --> 00:09:06,652
- up here now.
- Bosmang,
145
00:09:06,654 --> 00:09:09,154
we running primary power
direct from reactor
146
00:09:09,156 --> 00:09:10,706
to Comm Laser.
147
00:09:11,659 --> 00:09:14,659
Is it really about getting signal out?
148
00:09:17,664 --> 00:09:18,630
No.
149
00:09:18,632 --> 00:09:20,899
That station killed a lot of us,
150
00:09:20,901 --> 00:09:22,667
and they are trying to kill more.
151
00:09:22,669 --> 00:09:24,201
It's time we fight back.
152
00:09:25,671 --> 00:09:27,871
I get more people.
153
00:09:29,689 --> 00:09:31,849
And ever since Ashford assumed command,
154
00:09:31,850 --> 00:09:34,894
security on the Behemoth
has increased dramatically.
155
00:09:34,922 --> 00:09:36,924
Throughout the ship, technical crews
156
00:09:36,945 --> 00:09:38,946
are making modifications
to the power grid,
157
00:09:38,971 --> 00:09:41,317
but no one will explain
what those modifications
158
00:09:41,318 --> 00:09:42,545
are for... We have something
159
00:09:42,546 --> 00:09:44,078
we need you to do.
160
00:09:44,079 --> 00:09:46,081
Whatever it is, the answer is no.
161
00:09:46,601 --> 00:09:48,233
Why do you guys have guns?
162
00:09:48,234 --> 00:09:49,867
The armory was on the way.
163
00:09:49,868 --> 00:09:51,870
Where's Cohen? We're gonna need a tech.
164
00:09:51,910 --> 00:09:53,655
Cohen is dead.
165
00:09:53,656 --> 00:09:55,386
Cut in half walking through a door
166
00:09:55,387 --> 00:09:56,827
on the Xuesen, because of you.
167
00:09:56,828 --> 00:09:58,158
I understand you're upset...
168
00:09:58,159 --> 00:09:59,992
You go to hell. Give me my camera back,
169
00:09:59,993 --> 00:10:01,994
- I have work to do...
- You're pissed, I get it.
170
00:10:02,355 --> 00:10:04,236
You want me to feel bad
that you're angry.
171
00:10:04,237 --> 00:10:06,119
You want me to feel guilty
that Cohen is dead.
172
00:10:06,153 --> 00:10:07,479
But I don't.
173
00:10:07,480 --> 00:10:09,272
And I never will, so let's just
174
00:10:09,273 --> 00:10:11,108
skip the bullshit,
to where you agree to help.
175
00:10:11,109 --> 00:10:12,890
- Help you do what?
- The station is going
176
00:10:12,891 --> 00:10:14,640
to destroy us. All of us.
177
00:10:14,641 --> 00:10:16,115
Holden knows how to stop it.
178
00:10:16,116 --> 00:10:16,990
You want answers.
179
00:10:17,015 --> 00:10:18,218
We have them.
180
00:10:18,243 --> 00:10:19,461
And they will save lives.
181
00:10:19,486 --> 00:10:21,333
We need you to get the word out.
182
00:10:25,754 --> 00:10:27,199
Should have led with that.
183
00:10:35,944 --> 00:10:37,945
I need you to keep everyone
out of reactor control.
184
00:10:40,704 --> 00:10:42,731
Do you have anyone down
there you can trust?
185
00:10:42,756 --> 00:10:44,277
Yes, Captain.
186
00:10:44,302 --> 00:10:46,469
I know a couple guy.
187
00:10:51,199 --> 00:10:53,576
No plan survives contact with the enemy.
188
00:10:56,880 --> 00:10:58,741
I'm sorry I drove you away.
189
00:10:59,917 --> 00:11:01,780
We lost so much time together.
190
00:11:01,805 --> 00:11:03,658
You didn't drive me away.
191
00:11:05,161 --> 00:11:07,038
And I'm not leaving again.
192
00:11:11,674 --> 00:11:13,173
Together till the end.
193
00:11:54,813 --> 00:11:56,387
Just you?
194
00:11:56,412 --> 00:11:59,196
Only me wit duty back here, Bosmang.
195
00:11:59,221 --> 00:12:01,642
Reactor control's straight through there.
196
00:12:01,643 --> 00:12:03,502
How long's it take to kill the reactor?
197
00:12:03,527 --> 00:12:06,256
Minimum safe shutdown,
about twenty minutes.
198
00:12:06,281 --> 00:12:08,225
After that, I can take
the power grid offline
199
00:12:08,250 --> 00:12:09,512
any time we want.
200
00:12:47,518 --> 00:12:49,306
Get away from the controls, now!
201
00:13:38,016 --> 00:13:40,445
This is it. Can you uplink here?
202
00:13:40,470 --> 00:13:41,953
I think so. Give me a minute.
203
00:13:41,978 --> 00:13:43,199
- Alex.
- Yeah.
204
00:13:43,224 --> 00:13:44,612
Help her.
205
00:13:44,637 --> 00:13:46,517
I'll watch our backs.
206
00:13:46,542 --> 00:13:48,193
All right.
207
00:13:49,938 --> 00:13:53,170
All right. Let's get
this thing connected.
208
00:14:04,283 --> 00:14:05,151
What do you think that Ashford will do
209
00:14:05,176 --> 00:14:06,694
when he realizes what we're doing?
210
00:14:07,528 --> 00:14:08,780
He's a pirate.
211
00:14:08,805 --> 00:14:09,991
Take a guess.
212
00:14:12,316 --> 00:14:14,749
Before, you had a problem
with me killing Melba.
213
00:14:14,774 --> 00:14:16,709
I don't have time for that now.
214
00:14:16,734 --> 00:14:18,654
If someone comes to stop
us, I'm gonna kill them.
215
00:14:20,706 --> 00:14:22,552
Because it needs to be done.
216
00:14:23,140 --> 00:14:24,160
It does.
217
00:14:28,044 --> 00:14:30,070
Do you think we're gonna die here?
218
00:14:31,178 --> 00:14:33,734
Well, there's a lot more
of them than there is us.
219
00:14:36,754 --> 00:14:38,026
I, um...
220
00:14:38,051 --> 00:14:39,914
I left a lot of people behind,
221
00:14:39,939 --> 00:14:41,243
to come out here.
222
00:14:41,268 --> 00:14:42,918
If we die, I won't get a chance
223
00:14:42,943 --> 00:14:44,379
to explain to them why I left.
224
00:14:44,404 --> 00:14:46,423
What I thought that I would gain.
225
00:14:47,571 --> 00:14:49,090
I left a lot unsaid.
226
00:14:49,115 --> 00:14:51,264
Well, everyone leaves
unfinished business.
227
00:14:51,289 --> 00:14:52,849
That's what dying is.
228
00:14:55,367 --> 00:14:56,690
What about you?
229
00:14:57,430 --> 00:14:59,986
I won't get to shoot that prick, Ashford.
230
00:15:00,532 --> 00:15:01,863
Why do you hate him?
231
00:15:02,573 --> 00:15:04,559
I never met him.
232
00:15:04,584 --> 00:15:06,754
You'd regret not killing a man
233
00:15:06,755 --> 00:15:08,251
you don't even know, just because he's on
234
00:15:08,275 --> 00:15:09,905
- the other side?
- Well, he's sending people
235
00:15:09,929 --> 00:15:11,506
to kill me.
236
00:15:13,141 --> 00:15:15,028
On every side of this are people who have
237
00:15:15,053 --> 00:15:17,013
no reason to hate each other.
238
00:15:17,038 --> 00:15:19,567
Everyone here thinks they're
doing the right thing.
239
00:15:19,568 --> 00:15:21,383
Everyone there thinks they're
doing the right thing.
240
00:15:21,407 --> 00:15:23,440
If we get out of this,
we have to find a way
241
00:15:23,465 --> 00:15:26,319
to understand each other, to explain why
242
00:15:26,344 --> 00:15:28,448
we made the choices that we did.
243
00:15:28,473 --> 00:15:30,241
It is the only way that we can let go
244
00:15:30,266 --> 00:15:31,483
of the hate.
245
00:15:36,918 --> 00:15:38,171
Hate is a burden.
246
00:15:40,799 --> 00:15:42,952
You don't have to carry it with you.
247
00:15:48,521 --> 00:15:50,314
I'm not gonna let anyone hurt you.
248
00:16:04,491 --> 00:16:06,799
They're linking in to the
transmitter array now.
249
00:16:06,824 --> 00:16:08,593
Broadcast should be up soon.
250
00:16:08,618 --> 00:16:10,096
As soon as the other ships go dark,
251
00:16:10,121 --> 00:16:11,098
we need to pull the plug here.
252
00:16:11,123 --> 00:16:12,280
We'll be ready.
253
00:16:17,090 --> 00:16:18,609
How are you holding up?
254
00:16:21,879 --> 00:16:23,241
Thank you for believing me.
255
00:16:24,701 --> 00:16:26,579
I'm not here for you.
256
00:16:26,604 --> 00:16:28,529
Naomi believes you're right.
257
00:16:28,555 --> 00:16:30,128
She would die for you.
258
00:16:30,153 --> 00:16:32,363
I'm here to make sure she doesn't.
259
00:16:33,967 --> 00:16:35,176
You, here.
260
00:16:35,201 --> 00:16:37,158
You, here.
261
00:16:38,839 --> 00:16:40,894
You, with power
certification, over there.
262
00:16:42,020 --> 00:16:43,605
You there, suit up.
263
00:16:43,630 --> 00:16:45,317
You go outside.
264
00:16:45,342 --> 00:16:47,404
Reactor control, come in.
265
00:16:47,429 --> 00:16:50,664
- Faluta!
- What's the problem?
266
00:16:50,689 --> 00:16:52,934
Getting alert on all reactor.
267
00:16:52,935 --> 00:16:55,207
Look like someone preparing
for shut-down sequence!
268
00:16:55,232 --> 00:16:57,127
- On whose orders?
- Mi na sasa.
269
00:16:57,152 --> 00:16:59,298
I call control room. No answer.
270
00:17:03,257 --> 00:17:06,476
Harari! They are in reactor control.
271
00:17:11,081 --> 00:17:12,719
What the fuck is this?
272
00:17:12,744 --> 00:17:14,551
Problem?
273
00:17:14,576 --> 00:17:16,449
Someone's routing
massive amounts of power
274
00:17:16,474 --> 00:17:18,093
- to the Comm Laser.
- They tried to get
275
00:17:18,118 --> 00:17:19,829
a message through the Ring before.
276
00:17:19,854 --> 00:17:22,208
Maybe they're trying to
punch through harder.
277
00:17:23,189 --> 00:17:24,837
With the station charging up,
278
00:17:24,862 --> 00:17:25,963
what'll be the point of...
279
00:17:28,098 --> 00:17:31,109
They're trying to destroy the Ring.
280
00:17:31,134 --> 00:17:33,444
- Would that work, ke?
- It won't matter.
281
00:17:33,469 --> 00:17:35,288
A laser shot is a direct attack;
282
00:17:35,313 --> 00:17:36,975
It'll prove that we're a threat.
283
00:17:36,976 --> 00:17:39,109
And the station will kill
everyone and everything
284
00:17:39,134 --> 00:17:40,695
on both sides of the Ring.
285
00:17:49,902 --> 00:17:51,612
Ashford!
286
00:17:51,637 --> 00:17:53,198
We know what you're trying to do.
287
00:17:53,223 --> 00:17:55,327
You cannot destroy the Ring!
288
00:17:55,352 --> 00:17:58,039
You are no longer in
command of this ship.
289
00:17:58,064 --> 00:17:59,542
You don't need to do this.
290
00:17:59,567 --> 00:18:02,315
There's a way to save us all!
291
00:18:02,340 --> 00:18:04,133
That is not the point.
292
00:18:04,950 --> 00:18:07,172
Even if the station
doesn't kill all of us,
293
00:18:07,173 --> 00:18:09,724
now others will come through the Ring.
294
00:18:09,749 --> 00:18:11,998
That is our nature.
295
00:18:12,023 --> 00:18:14,793
We won't be able to resist.
296
00:18:14,818 --> 00:18:17,778
Anybody who has had a child understands
297
00:18:17,803 --> 00:18:19,705
that it is their duty
298
00:18:19,730 --> 00:18:22,682
to leave the world better
than they found it.
299
00:18:22,683 --> 00:18:25,081
Even if we all survive,
we're leaving behind
300
00:18:25,107 --> 00:18:26,892
an unexploded bomb.
301
00:18:26,917 --> 00:18:30,039
Sooner or later, someone will set it off.
302
00:18:30,064 --> 00:18:31,361
If Holden is right,
303
00:18:31,386 --> 00:18:34,028
you will be the one setting it off.
304
00:18:40,209 --> 00:18:42,859
Camina, you are a true Belter.
305
00:18:42,884 --> 00:18:46,015
You saved my life because you are willing
306
00:18:46,040 --> 00:18:47,742
to die for a greater good.
307
00:18:47,767 --> 00:18:49,979
I still am.
308
00:18:54,511 --> 00:18:55,838
Hurry.
309
00:18:58,898 --> 00:19:00,303
Get back to work.
310
00:19:03,804 --> 00:19:05,537
Are we up yet?
311
00:19:05,562 --> 00:19:07,572
Almost there, almost there.
312
00:19:07,597 --> 00:19:10,127
This is Monica Stewart,
reporting on the Intership.
313
00:19:10,152 --> 00:19:11,966
Relief Channel, with an urgent message
314
00:19:11,991 --> 00:19:13,800
for everyone in the flotilla.
315
00:19:13,825 --> 00:19:16,137
I am here with Anna Volovodov.
316
00:19:16,162 --> 00:19:17,681
Some of you may recognize her.
317
00:19:17,706 --> 00:19:20,184
She was instrumental in exposing.
318
00:19:20,209 --> 00:19:23,022
UN Undersecretary Errinwright's treason
319
00:19:23,047 --> 00:19:24,650
and helped end the war.
320
00:19:24,675 --> 00:19:26,945
Please listen to what she has to say.
321
00:19:26,970 --> 00:19:28,740
Our lives are depending on it.
322
00:19:28,765 --> 00:19:30,118
I understand
323
00:19:30,143 --> 00:19:31,661
how you all
324
00:19:31,686 --> 00:19:34,398
must be feeling right now.
325
00:19:35,122 --> 00:19:36,252
You're afraid.
326
00:19:36,277 --> 00:19:38,003
The station is doing something
327
00:19:38,028 --> 00:19:40,633
that you don't understand.
328
00:19:40,658 --> 00:19:43,596
And no one will answer your questions.
329
00:19:43,621 --> 00:19:45,391
But I will.
330
00:19:46,601 --> 00:19:49,022
The Station is reacting
331
00:19:49,047 --> 00:19:51,400
as though we are a threat.
332
00:19:51,425 --> 00:19:54,489
It thinks our ships are bombs,
333
00:19:54,514 --> 00:19:56,325
like the skiff that exploded.
334
00:19:56,350 --> 00:20:00,604
And it is charging up to protect itself.
335
00:20:00,629 --> 00:20:02,042
But we can stop it.
336
00:20:02,067 --> 00:20:04,629
We need to power down
337
00:20:04,654 --> 00:20:06,256
every reactor,
338
00:20:06,281 --> 00:20:08,352
on every ship.
339
00:20:08,377 --> 00:20:09,971
This will demonstrate
340
00:20:09,996 --> 00:20:12,876
that we are not a threat.
341
00:20:12,901 --> 00:20:16,207
And the Station will let us go.
342
00:20:16,232 --> 00:20:17,874
This is the time...
I told you to shut down
343
00:20:17,875 --> 00:20:19,997
- that transmission!
- No can do, Bosmang.
344
00:20:20,022 --> 00:20:21,990
They must be hooked
directly into substation.
345
00:20:22,015 --> 00:20:23,534
I mute the feed.
346
00:20:23,559 --> 00:20:25,828
Is what she's saying true?
347
00:20:27,382 --> 00:20:29,627
No have time to debate.
348
00:20:30,486 --> 00:20:32,215
If there a chance,
349
00:20:32,240 --> 00:20:34,551
I say we try.
350
00:20:38,244 --> 00:20:40,102
We not gonna die here.
351
00:20:40,127 --> 00:20:42,134
I said...
352
00:20:52,066 --> 00:20:54,290
We are running out of time, people.
353
00:20:54,315 --> 00:20:56,376
If we delay,
354
00:20:56,401 --> 00:20:59,214
we lose our chance to end this threat
355
00:20:59,239 --> 00:21:01,302
against all of our families,
356
00:21:01,327 --> 00:21:04,388
against all of our homes.
357
00:21:04,413 --> 00:21:07,921
We know what we must do.
358
00:21:07,946 --> 00:21:09,314
Now.
359
00:21:09,339 --> 00:21:12,319
Does anyone else wish to debate with me?
360
00:21:25,284 --> 00:21:26,673
That broadcast will make things
361
00:21:26,698 --> 00:21:27,967
get out of hand quickly.
362
00:21:29,871 --> 00:21:31,534
My Marines will take care of it.
363
00:21:34,172 --> 00:21:35,318
Draper, you're up.
364
00:21:35,343 --> 00:21:37,470
Get your armor.
365
00:21:48,210 --> 00:21:49,651
Those freaking thieving Belters.
366
00:21:49,676 --> 00:21:51,338
We don't need armor for this.
367
00:21:52,352 --> 00:21:53,925
Take what you need and head out.
368
00:21:54,760 --> 00:21:56,000
Aye-aye, Gunny.
369
00:22:12,145 --> 00:22:13,840
How much longer?
370
00:22:13,865 --> 00:22:15,763
I've set the reactor to scram as soon as
371
00:22:15,788 --> 00:22:17,474
the power grid goes down.
372
00:22:17,499 --> 00:22:19,297
It'll take a while for the broadcast
373
00:22:19,322 --> 00:22:20,341
to convince every...
374
00:22:26,787 --> 00:22:28,521
Airlock!
375
00:22:36,579 --> 00:22:38,454
Fuck!
376
00:22:38,479 --> 00:22:39,642
Where does this go?
377
00:22:39,667 --> 00:22:41,499
Exterior elevator.
378
00:22:41,524 --> 00:22:43,586
Connects directly to the Command deck.
379
00:22:47,031 --> 00:22:48,092
Shit!
380
00:22:48,117 --> 00:22:49,656
They killed the power!
381
00:22:49,670 --> 00:22:50,745
If we can make our way up the shaft,
382
00:22:50,769 --> 00:22:52,531
maybe we can still stop Ashford.
383
00:22:52,556 --> 00:22:53,723
Can you keep going?
384
00:22:53,748 --> 00:22:55,396
Pashang fong.
385
00:22:55,421 --> 00:22:57,424
You're not leaving me behind.
386
00:22:58,378 --> 00:22:59,845
Suit up!
387
00:23:12,538 --> 00:23:14,405
I feel like
388
00:23:14,430 --> 00:23:16,395
we're trapped in a haunted house.
389
00:23:16,397 --> 00:23:18,364
And I'm asking you
390
00:23:18,366 --> 00:23:19,832
to turn out the lights.
391
00:23:19,834 --> 00:23:21,501
This...
392
00:23:21,503 --> 00:23:23,770
is a dark time.
393
00:23:23,772 --> 00:23:26,671
I'm asking you to be brave with me.
394
00:23:26,673 --> 00:23:28,940
I understand it is a...
395
00:23:28,942 --> 00:23:30,408
I...
396
00:23:40,453 --> 00:23:43,554
So much for no weapons on the Behemoth.
397
00:23:45,391 --> 00:23:47,557
This is Gunnery Sergeant Roberta Draper,
398
00:23:47,559 --> 00:23:48,925
Martian Marine Corps!
399
00:23:48,927 --> 00:23:51,594
I am ordering you
to cease your broadcast,
400
00:23:51,596 --> 00:23:53,363
put down your weapons, and come out
401
00:23:53,365 --> 00:23:55,398
with your hands raised!
402
00:23:55,400 --> 00:23:56,780
Bobbie?
403
00:23:57,702 --> 00:23:59,601
Alex?
404
00:23:59,603 --> 00:24:00,869
Jesus.
405
00:24:05,876 --> 00:24:07,943
I want full control of the Comm Laser
406
00:24:07,945 --> 00:24:09,544
at my station, ke?
407
00:24:09,546 --> 00:24:11,479
Ya, Bosmang.
408
00:24:11,481 --> 00:24:14,081
Protocol breach, respond.
409
00:24:23,625 --> 00:24:24,891
This is a live cable.
410
00:24:24,893 --> 00:24:25,959
Keep it secure.
411
00:24:25,961 --> 00:24:27,558
Sorry.
412
00:24:28,463 --> 00:24:30,935
- Are you all right?
- It's the chemical restraint,
413
00:24:31,632 --> 00:24:33,566
makes me a little fuzzy.
414
00:24:33,568 --> 00:24:35,568
You... you are who tried
415
00:24:35,570 --> 00:24:36,836
to kill Holden.
416
00:24:36,838 --> 00:24:38,571
You were in the brig, right?
417
00:24:38,573 --> 00:24:40,405
What are you doing here?
418
00:24:40,407 --> 00:24:41,773
They brought me up.
419
00:24:41,775 --> 00:24:43,675
I have an electrician rating.
420
00:24:43,677 --> 00:24:45,076
If I remove the restraint,
421
00:24:45,078 --> 00:24:47,612
would it help you concentrate better?
422
00:24:54,787 --> 00:24:56,520
Do you think a truly good act
423
00:24:56,522 --> 00:24:58,589
at the end of your life,
424
00:24:58,591 --> 00:24:59,690
can make up for the terrible
425
00:24:59,692 --> 00:25:01,591
things you've done?
426
00:25:04,095 --> 00:25:06,929
I would like to believe that is true.
427
00:25:06,931 --> 00:25:08,345
Yeah.
428
00:25:09,500 --> 00:25:11,766
At least I hope it is.
429
00:25:41,496 --> 00:25:43,161
What the fuck are you doing down here?
430
00:25:43,163 --> 00:25:44,463
Put down your weapons.
431
00:25:44,465 --> 00:25:46,164
That ain't gonna happen.
432
00:25:46,166 --> 00:25:47,799
Anna, keep talking, tell them
433
00:25:47,801 --> 00:25:48,800
how you feel right now.
434
00:25:48,802 --> 00:25:51,069
I... I understand,
435
00:25:51,071 --> 00:25:52,604
what it is
436
00:25:52,606 --> 00:25:53,738
to fight for something.
437
00:25:53,740 --> 00:25:55,840
I have done a lot of it.
438
00:25:55,842 --> 00:25:57,842
But I've also seen how it can turn
439
00:25:57,844 --> 00:25:59,644
into blind hatred.
440
00:25:59,646 --> 00:26:00,978
Alex, listen to me!
441
00:26:00,980 --> 00:26:02,980
You need to surrender now!
442
00:26:02,982 --> 00:26:04,147
If you make us come in there,
443
00:26:04,149 --> 00:26:05,815
somebody's gonna get hurt!
444
00:26:10,155 --> 00:26:12,856
- Okay!
- Don't fucking you do it.
445
00:26:14,859 --> 00:26:16,906
I'm putting my guns down!
446
00:26:18,062 --> 00:26:19,862
Coming out now!
447
00:26:21,666 --> 00:26:23,329
I just wanna talk!
448
00:26:24,535 --> 00:26:26,601
- All right!
- This is a stall.
449
00:26:26,603 --> 00:26:28,870
What is it with you and these assholes?
450
00:26:33,910 --> 00:26:36,510
I don't care that she's your friend.
451
00:26:36,512 --> 00:26:38,779
If she tries to stop us,
I'm putting her down.
452
00:27:16,816 --> 00:27:18,648
I'm scared too.
453
00:27:18,650 --> 00:27:20,984
But I am trying, to not
454
00:27:20,986 --> 00:27:22,819
let my fear...
455
00:27:22,821 --> 00:27:24,887
I don't want to hurt you.
456
00:27:24,889 --> 00:27:26,589
- Don't make me.
- Actually,
457
00:27:26,591 --> 00:27:30,559
I'm here to keep Amos from hurting you.
458
00:27:30,561 --> 00:27:31,994
Your broadcast is causing a panic,
459
00:27:31,996 --> 00:27:33,095
- it has to stop.
- Yeah,
460
00:27:33,097 --> 00:27:34,796
that's not gonna happen, Gunny.
461
00:27:34,798 --> 00:27:35,797
Holden says,
462
00:27:35,799 --> 00:27:38,632
that station is gonna wipe us all out
463
00:27:38,634 --> 00:27:41,369
unless we make this happen now.
464
00:27:44,774 --> 00:27:47,108
I was with him, in that thing.
465
00:27:47,110 --> 00:27:49,776
It did something to him.
466
00:27:49,778 --> 00:27:51,678
I'm not even sure
it's the Holden you know
467
00:27:51,680 --> 00:27:53,313
- that came back.
- He's running around,
468
00:27:53,315 --> 00:27:56,082
putting his life on the line,
trying to save everyone.
469
00:27:56,084 --> 00:27:58,685
That's the Holden I know.
470
00:27:58,687 --> 00:28:00,119
Take 'em out!
471
00:28:01,288 --> 00:28:02,721
Stand down!
472
00:28:02,723 --> 00:28:05,124
God damn it, stand down!
473
00:28:34,619 --> 00:28:35,851
Don't shoot!
474
00:28:39,824 --> 00:28:41,156
Alex?
475
00:28:41,158 --> 00:28:42,357
I'm good.
476
00:28:42,359 --> 00:28:44,373
I'm good.
477
00:28:46,063 --> 00:28:48,377
How many more?
478
00:28:51,234 --> 00:28:53,000
Clear.
479
00:28:57,373 --> 00:28:59,339
Shit.
480
00:29:02,177 --> 00:29:04,010
Put the guns down here.
481
00:29:10,351 --> 00:29:11,984
Gunny, you okay?
482
00:29:11,986 --> 00:29:13,985
Gunny, she's hit!
483
00:29:17,024 --> 00:29:18,857
They'll be sending a lot more people,
484
00:29:18,859 --> 00:29:20,725
so whatever you've got to do,
485
00:29:20,727 --> 00:29:23,360
do it fast.
486
00:29:33,139 --> 00:29:34,404
What are you doing?
487
00:29:34,406 --> 00:29:36,239
Don't stop, we'll catch up.
488
00:29:52,022 --> 00:29:55,756
There's no way we stay ahead
of those suits.
489
00:29:55,758 --> 00:29:57,758
You keep going.
490
00:29:57,760 --> 00:30:00,394
I can handle Diogo Harari.
491
00:30:00,396 --> 00:30:02,305
No, you can't.
492
00:30:02,307 --> 00:30:04,031
Give me the grenades.
493
00:30:07,936 --> 00:30:09,970
I'm sorry I tried to kill you.
494
00:30:09,972 --> 00:30:12,405
- There's no need...
- Tell Naomi I said that.
495
00:30:14,910 --> 00:30:16,942
I will.
496
00:30:28,955 --> 00:30:31,222
What's going on?
497
00:30:31,224 --> 00:30:32,323
Drummer?
498
00:30:49,941 --> 00:30:52,875
We still have a chance,
499
00:30:52,877 --> 00:30:55,678
but we have to do it together.
500
00:30:59,116 --> 00:31:00,982
The worst minds
501
00:31:00,984 --> 00:31:04,452
show us who we are.
502
00:31:04,454 --> 00:31:06,955
Doctor, this is not the time.
503
00:31:06,957 --> 00:31:08,756
Commander, please listen.
504
00:31:08,758 --> 00:31:11,258
I feel like it's our fault.
505
00:31:11,260 --> 00:31:12,493
My fault.
506
00:31:14,497 --> 00:31:15,963
And if Ashford's right,
it won't make any difference
507
00:31:15,965 --> 00:31:18,132
if we shut down the Prince.
508
00:31:18,134 --> 00:31:20,166
But if he's wrong,
shouldn't we at least try?
509
00:31:50,462 --> 00:31:51,962
Drummer?
510
00:31:51,964 --> 00:31:53,029
Drummer!
511
00:31:53,031 --> 00:31:55,298
Please tell me I didn't hit you too.
512
00:31:57,135 --> 00:32:00,803
Now I know why
you don't need to carry a gun.
513
00:32:00,805 --> 00:32:02,805
That's a pretty good trick.
514
00:32:04,075 --> 00:32:05,407
Are you okay?
515
00:32:05,409 --> 00:32:07,974
I'll live.
516
00:32:08,980 --> 00:32:11,212
I think you better go on without me.
517
00:32:21,991 --> 00:32:24,224
Captain! Thomas Prince just go dark.
518
00:32:24,226 --> 00:32:26,159
All reactor off.
519
00:32:26,161 --> 00:32:28,195
Other ships too.
520
00:32:29,331 --> 00:32:30,597
Where's my god damned laser?
521
00:32:30,599 --> 00:32:32,698
Almost there,
just gotta check the buffer.
522
00:32:37,071 --> 00:32:39,338
- Buffer is good.
- Laser control to me.
523
00:32:39,340 --> 00:32:41,374
- Lock target.
- Ya, Bosmang.
524
00:32:41,376 --> 00:32:43,422
Comm Laser charging.
525
00:32:44,344 --> 00:32:46,144
- Ready.
- Firing.
526
00:32:54,854 --> 00:32:55,919
- What happened?
- We missed.
527
00:32:55,921 --> 00:32:58,088
- Laser was misaligned.
- How?
528
00:32:58,090 --> 00:32:59,857
Damage from slowdown, maybe?
529
00:32:59,859 --> 00:33:01,558
Compensating.
530
00:33:09,134 --> 00:33:11,034
We need to fire again!
531
00:33:11,036 --> 00:33:12,068
Now!
532
00:33:20,878 --> 00:33:22,611
We're running out of time, keep talking.
533
00:33:22,613 --> 00:33:24,211
Keep talking.
534
00:33:24,213 --> 00:33:26,614
I'm... I'm not sure how much longer
535
00:33:26,616 --> 00:33:29,617
we're going to be able
to keep this going.
536
00:33:46,500 --> 00:33:48,567
Do we have a target lock
on the Ring, yet?
537
00:33:48,569 --> 00:33:49,702
Almost there!
538
00:34:10,589 --> 00:34:12,289
I love you.
539
00:34:21,466 --> 00:34:23,466
We're unarmed!
540
00:34:23,468 --> 00:34:26,102
Don't shoot!
541
00:34:26,104 --> 00:34:27,635
We're coming out!
542
00:34:53,228 --> 00:34:54,627
I know.
543
00:34:54,629 --> 00:34:57,530
You're trying to save lives.
544
00:34:57,532 --> 00:34:59,965
I am too!
545
00:34:59,967 --> 00:35:01,166
But we're on the brink right now,
546
00:35:01,168 --> 00:35:03,034
because we keep reacting to things
547
00:35:03,036 --> 00:35:04,336
we don't understand!
548
00:35:06,974 --> 00:35:09,040
We're scared, we're hurt,
549
00:35:09,042 --> 00:35:10,574
and we're reaching for violence
550
00:35:10,576 --> 00:35:12,410
because we can't figure out what to do.
551
00:35:12,412 --> 00:35:14,712
But just this once,
552
00:35:14,714 --> 00:35:17,645
can't we try something else?
553
00:35:18,651 --> 00:35:21,050
Ashford, you know me!
554
00:35:21,052 --> 00:35:24,359
I stopped following fanatics
a long time ago.
555
00:35:26,491 --> 00:35:28,358
Shoot them.
556
00:37:30,770 --> 00:37:32,803
I guess it worked.
557
00:37:55,760 --> 00:37:58,426
You haven't been straight
with me, Miller.
558
00:37:58,428 --> 00:38:00,959
There's something you're not telling me.
559
00:38:02,098 --> 00:38:03,765
Really?
560
00:38:03,767 --> 00:38:06,434
After all the pain and death,
you just flip a switch,
561
00:38:06,436 --> 00:38:08,235
and we're free to go.
562
00:38:08,237 --> 00:38:10,404
Just like that.
563
00:38:10,406 --> 00:38:11,772
Nice try.
564
00:38:16,178 --> 00:38:18,277
I think you were trying
to open the Ring gates
565
00:38:18,279 --> 00:38:19,579
from the beginning.
566
00:38:19,581 --> 00:38:21,280
That was the plan.
567
00:38:21,282 --> 00:38:23,416
And what I want to know now is,
568
00:38:23,418 --> 00:38:24,784
are we...
569
00:38:24,786 --> 00:38:26,619
I mean humanity...
570
00:38:26,621 --> 00:38:28,753
are we part of that plan?
571
00:38:31,792 --> 00:38:33,391
I don't believe you did it
572
00:38:33,393 --> 00:38:35,594
out of the goodness of your heart.
573
00:38:40,533 --> 00:38:42,900
It was never about helping us.
574
00:38:48,808 --> 00:38:51,908
We know all of our divisions.
575
00:38:51,910 --> 00:38:54,466
All of our hatreds.
576
00:38:55,480 --> 00:38:57,480
They didn't just magically disappear
577
00:38:57,482 --> 00:39:00,515
the moment you set us free.
578
00:39:16,933 --> 00:39:19,656
You've given us a new frontier.
579
00:39:20,503 --> 00:39:23,336
1,300 habitable systems on the other side
580
00:39:23,338 --> 00:39:25,839
of those Rings.
581
00:39:25,841 --> 00:39:28,441
You know we're gonna go.
582
00:39:28,443 --> 00:39:31,177
We won't be able to resist.
583
00:39:31,179 --> 00:39:34,346
It's gonna be another
blood-soaked gold rush.
584
00:39:43,423 --> 00:39:45,356
Am I scared?
585
00:39:45,358 --> 00:39:48,192
Yeah, you're god damn right I'm scared.
586
00:39:48,194 --> 00:39:49,861
And I think you know why.
587
00:39:49,863 --> 00:39:51,696
When you connected me to the Station,
588
00:39:51,698 --> 00:39:52,698
I saw something.
589
00:39:54,533 --> 00:39:58,835
The civilization
that built the Rings is gone.
590
00:39:58,837 --> 00:40:00,484
Wiped out.
591
00:40:01,540 --> 00:40:03,606
What could have killed them?
592
00:40:03,608 --> 00:40:05,574
That's what I'd like to know.
593
00:40:07,879 --> 00:40:10,413
Gonna need a ride.
39659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.