Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,740 --> 00:00:09,740
Previously on "The Expanse"...
2
00:00:10,960 --> 00:00:12,469
All the ships in this space
3
00:00:12,470 --> 00:00:14,690
suddenly decelerated at the same moment
4
00:00:15,018 --> 00:00:17,685
and now we're all being
pulled toward the sphere
5
00:00:17,687 --> 00:00:19,854
- at the center.
- All the ships?
6
00:00:19,856 --> 00:00:21,823
Clarisa Mao.
7
00:00:21,825 --> 00:00:23,524
Melba...
8
00:00:23,526 --> 00:00:26,861
she's trying to kill James Holden.
9
00:00:30,659 --> 00:00:33,226
Holden! Tell me where he is!
10
00:00:35,330 --> 00:00:38,665
The machine got me by the leg.
11
00:00:38,667 --> 00:00:41,201
Our situation here gonna be multiplied
12
00:00:41,203 --> 00:00:42,669
100 fold through the ship.
13
00:00:42,671 --> 00:00:45,505
Cannot afford for lose us both.
14
00:00:47,742 --> 00:00:51,177
Supplies won't matter much
without gravity to heal.
15
00:00:51,179 --> 00:00:53,179
No way for us to make thrust now.
16
00:00:53,181 --> 00:00:55,882
Then we spin the drum.
17
00:00:55,884 --> 00:00:57,617
I have a message for all the ships
18
00:00:57,619 --> 00:00:59,252
in this infernal place.
19
00:00:59,254 --> 00:01:02,422
The Behemoth can create spin gravity.
20
00:01:02,424 --> 00:01:05,558
Bring your wounded here
so that they may heal.
21
00:01:10,599 --> 00:01:11,798
Holden?
22
00:01:11,800 --> 00:01:13,867
I saw something. A vision.
23
00:01:13,869 --> 00:01:15,401
A vision of what?
24
00:01:15,403 --> 00:01:17,604
The end of everything.
25
00:02:10,941 --> 00:02:18,941
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com.
26
00:03:04,045 --> 00:03:05,912
It's not gonna work.
27
00:03:05,914 --> 00:03:07,413
You're being pumped full of blockers.
28
00:03:07,415 --> 00:03:09,015
Why are you here?
29
00:03:09,017 --> 00:03:11,951
You were right next
to Tilly when the slowdown hit.
30
00:03:11,953 --> 00:03:13,386
You could have saved her.
31
00:03:13,388 --> 00:03:15,421
This isn't your business.
32
00:03:15,423 --> 00:03:17,323
How can you live with that?
33
00:03:17,325 --> 00:03:19,692
I've killed better people
than Tilly Fagan.
34
00:03:26,668 --> 00:03:28,953
I shouldn't have done that.
35
00:03:29,904 --> 00:03:32,123
I bet it was all her.
36
00:03:32,540 --> 00:03:34,073
The "Seung Un,"
37
00:03:34,075 --> 00:03:37,076
the fake broadcast, all of it.
38
00:03:37,078 --> 00:03:39,445
She tried to kill us.
39
00:03:39,447 --> 00:03:41,547
I don't give a shit about you.
40
00:03:41,549 --> 00:03:43,683
It was about Holden?
41
00:03:43,685 --> 00:03:46,052
Revenge for her father.
42
00:03:46,054 --> 00:03:49,022
I've known people like her.
43
00:03:49,024 --> 00:03:50,957
Keeping her around is not gonna work.
44
00:03:50,959 --> 00:03:52,525
Take her to the "Thomas Prince".
45
00:03:52,527 --> 00:03:54,594
They can lock her up.
46
00:03:54,596 --> 00:03:57,864
I'm not gonna take her to a UN ship.
47
00:03:57,866 --> 00:04:00,867
And you definitely can't
handle her alone.
48
00:04:02,704 --> 00:04:04,904
It'd be easier if I put her down.
49
00:04:04,906 --> 00:04:07,807
No! No.
50
00:04:07,809 --> 00:04:10,953
You're not gonna,
you're not gonna shoot her,
51
00:04:11,479 --> 00:04:14,647
Well, what if I override
the auto-doc to do an overdose?
52
00:04:14,649 --> 00:04:16,917
- It'll be painless.
- No.
53
00:04:17,819 --> 00:04:20,087
We're not going to kill her.
54
00:04:21,505 --> 00:04:24,490
This one won't be grateful
for your mercy.
55
00:04:24,492 --> 00:04:26,802
Well, it's not about her.
56
00:04:27,896 --> 00:04:29,555
It's about us.
57
00:04:32,067 --> 00:04:34,534
I'm still seeing red across the board.
58
00:04:34,536 --> 00:04:36,736
I know. Just give me a damn second...
59
00:04:38,740 --> 00:04:41,941
Ooh, that seems to have done
something at least.
60
00:04:41,943 --> 00:04:43,276
Antennae's up.
61
00:04:43,278 --> 00:04:45,411
Don't get too happy.
62
00:04:45,413 --> 00:04:46,479
We still can't transmit.
63
00:04:46,481 --> 00:04:48,047
Transponder signal's being received.
64
00:04:48,049 --> 00:04:51,417
Least we now know
where all the other ships are.
65
00:04:51,419 --> 00:04:53,119
What about Holden?
66
00:04:53,121 --> 00:04:54,554
Our scopes were locked on to that station
67
00:04:54,556 --> 00:04:56,249
when this whole thing went down.
68
00:04:56,251 --> 00:04:57,924
I think the Roci
might have seen something.
69
00:04:57,926 --> 00:04:59,376
Okay.
70
00:05:02,430 --> 00:05:03,696
Yeah...
71
00:05:03,698 --> 00:05:06,766
I don't think Holden left on his own.
72
00:05:06,768 --> 00:05:09,011
Martian skiff did though.
73
00:05:11,506 --> 00:05:12,819
They must have been at rest when
74
00:05:12,821 --> 00:05:14,077
the slowdown happened.
75
00:05:14,079 --> 00:05:15,608
Or at least not going any faster
76
00:05:15,610 --> 00:05:16,609
than I can throw a wrench.
77
00:05:16,611 --> 00:05:19,479
Maybe they took Holden with them.
78
00:05:21,015 --> 00:05:23,950
Gotcha. It's docked at the Behemoth.
79
00:05:23,952 --> 00:05:25,351
If Holden is on that skiff
80
00:05:25,353 --> 00:05:27,053
he might be with your old friends now.
81
00:05:32,727 --> 00:05:34,827
To any ships in need.
82
00:05:34,829 --> 00:05:37,530
Your injured are welcome on the Behemoth.
83
00:05:37,532 --> 00:05:40,800
We have gravity and Med-Techs to help.
84
00:05:40,802 --> 00:05:42,802
We also welcome your crew.
85
00:05:42,804 --> 00:05:44,871
Especially medical professional.
86
00:05:44,873 --> 00:05:46,272
Any spare medical supplies
and food are also greatly...
87
00:05:46,274 --> 00:05:49,075
Hey, I thought Drummer
was running that ship.
88
00:05:49,077 --> 00:05:50,576
She was.
89
00:05:50,578 --> 00:05:53,646
To fleet relief efforts
and it will be used
90
00:05:53,648 --> 00:05:55,982
to broadcast any additional information
91
00:05:55,984 --> 00:05:58,684
as it becomes available.
92
00:05:58,686 --> 00:06:01,587
If we can't send a message
then I need to go over there.
93
00:06:01,589 --> 00:06:02,858
See what's happened.
94
00:06:02,860 --> 00:06:05,424
- See if we can find Holden.
- All right.
95
00:06:05,426 --> 00:06:06,959
We'll use our vac suits for the trip.
96
00:06:06,961 --> 00:06:08,694
I'll take Amos and the priest.
97
00:06:08,696 --> 00:06:10,062
Pastor.
98
00:06:10,064 --> 00:06:11,615
Whatever.
99
00:06:12,767 --> 00:06:13,799
Naomi, wait.
100
00:06:13,801 --> 00:06:15,168
You hold the fort till we get back.
101
00:06:15,170 --> 00:06:16,996
Yeah, no.
102
00:06:17,705 --> 00:06:19,572
That ain't gonna work.
103
00:06:19,574 --> 00:06:23,075
- I have to go.
- So do I.
104
00:06:23,077 --> 00:06:25,745
Hey. I just got my family back.
105
00:06:27,048 --> 00:06:28,848
Whole team then.
106
00:06:28,850 --> 00:06:30,816
Whole team.
107
00:06:46,317 --> 00:06:50,253
I'm Captain Chandra Lucas
of the MCRN "Askia."
108
00:06:50,255 --> 00:06:53,122
I'm coordinating operations
inside the Ring space
109
00:06:53,124 --> 00:06:54,657
for the Martian survivors.
110
00:06:54,659 --> 00:06:56,659
We're not docked
with the "Xuesen" anymore.
111
00:06:56,661 --> 00:06:58,294
And you're new.
112
00:06:58,296 --> 00:07:01,097
I'm afraid your situation has changed.
113
00:07:01,099 --> 00:07:03,199
And probably not for the better.
114
00:07:03,201 --> 00:07:05,701
I already said everything
to the other interrogator
115
00:07:05,703 --> 00:07:07,603
and like I told him,
116
00:07:07,605 --> 00:07:09,105
I want to know where my friends are.
117
00:07:09,107 --> 00:07:11,641
A lot of people have died.
118
00:07:11,643 --> 00:07:14,110
We need to know
what happened on that station.
119
00:07:14,112 --> 00:07:16,112
I'm not saying another goddamn word
120
00:07:16,114 --> 00:07:18,281
until I know my crew is okay.
121
00:07:29,227 --> 00:07:30,960
James Holden.
122
00:07:30,962 --> 00:07:33,247
In the flesh.
123
00:07:34,198 --> 00:07:36,299
I am Klaes Ashford.
124
00:07:36,301 --> 00:07:38,377
I've heard of you.
125
00:07:38,903 --> 00:07:41,170
You're one of Anderson Dawes' scavengers.
126
00:07:41,172 --> 00:07:43,306
Let's try to be civil at least.
127
00:07:43,308 --> 00:07:45,259
If we can.
128
00:07:46,077 --> 00:07:49,888
Tell me what happened on that station?
129
00:07:50,248 --> 00:07:53,049
So we're docked with the Behemoth.
130
00:07:54,385 --> 00:07:56,252
I want to talk to Naomi Nagata.
131
00:07:56,254 --> 00:07:58,688
- Not just yet.
- When I find out
132
00:07:58,690 --> 00:08:01,190
what happened to my crew, I'll talk.
133
00:08:01,192 --> 00:08:04,694
Bargaining is how
civilizations are built.
134
00:08:04,696 --> 00:08:07,797
So you tell me everything I want to know
135
00:08:07,799 --> 00:08:11,267
then I put you in touch
with your crew. Fair?
136
00:08:11,269 --> 00:08:13,202
I already told everything
to the Martians.
137
00:08:13,204 --> 00:08:14,637
It didn't buy me anything.
138
00:08:14,639 --> 00:08:18,007
Well, there's inflexibility
139
00:08:18,009 --> 00:08:21,110
to the military mind
which I do not share.
140
00:08:21,112 --> 00:08:23,112
It'll all sound insane.
141
00:08:23,114 --> 00:08:26,349
I am not here to judge you.
142
00:08:34,092 --> 00:08:38,194
Josephus Miller.
The detective from Ceres.
143
00:08:38,196 --> 00:08:40,796
- He who died on Eros?
- He came to me.
144
00:08:40,798 --> 00:08:42,765
Told me to go down to the Station.
145
00:08:42,767 --> 00:08:45,101
What? A dead man came to you
146
00:08:45,103 --> 00:08:48,070
and told you to go on?
What, you hear voices?
147
00:08:49,874 --> 00:08:52,208
What? You actually see this man?
148
00:08:52,210 --> 00:08:54,343
Do you want to hear this story or not?
149
00:08:54,345 --> 00:08:58,214
My apologies. Please continue.
150
00:08:58,216 --> 00:09:00,834
Miller took me into the Station.
151
00:09:01,886 --> 00:09:05,221
- Showed me things.
- What sorts of things?
152
00:09:05,223 --> 00:09:06,965
Images.
153
00:09:08,059 --> 00:09:11,227
- It's hard to put into words.
- Please try.
154
00:09:13,965 --> 00:09:17,400
It was like seeing a whole civilization
155
00:09:17,402 --> 00:09:19,735
all at once.
156
00:09:19,737 --> 00:09:22,104
Billions of them.
157
00:09:22,106 --> 00:09:24,907
Strange, bright minds.
158
00:09:24,909 --> 00:09:26,409
Not human.
159
00:09:26,411 --> 00:09:28,744
Like the ones who sent the protomolecule?
160
00:09:28,746 --> 00:09:30,246
The ones who created it.
161
00:09:30,248 --> 00:09:32,081
They made the Station.
162
00:09:32,083 --> 00:09:33,867
This space.
163
00:09:34,485 --> 00:09:37,853
Why would your dead friend show you this?
164
00:09:37,855 --> 00:09:41,090
We've had it all wrong
about the protomolecule.
165
00:09:41,092 --> 00:09:43,092
It's not a weapon.
166
00:09:43,094 --> 00:09:45,027
It wasn't sent to kill us.
167
00:09:45,029 --> 00:09:46,595
It was just trying to build a road.
168
00:09:46,597 --> 00:09:50,266
Where every single person
on Eros died for that road.
169
00:09:50,268 --> 00:09:53,102
It doesn't care about us
170
00:09:53,104 --> 00:09:54,737
anymore than we care
171
00:09:54,739 --> 00:09:57,850
about anthills we pave over.
172
00:09:58,443 --> 00:10:00,776
And now that it's finished
building the Ring.
173
00:10:00,778 --> 00:10:02,111
It's trying to report in.
174
00:10:02,113 --> 00:10:05,216
Re... report what? To... to whom?
175
00:10:05,218 --> 00:10:06,476
It doesn't matter.
176
00:10:06,478 --> 00:10:09,852
Everyone it could talk to is gone.
177
00:10:09,854 --> 00:10:11,353
I don't understand.
178
00:10:11,355 --> 00:10:13,522
Something killed them.
179
00:10:13,524 --> 00:10:15,991
It tried to stop it.
180
00:10:15,993 --> 00:10:17,526
Burned whole solar systems
181
00:10:17,528 --> 00:10:19,995
like they were cauterizing a wound.
182
00:10:19,997 --> 00:10:22,798
Only it didn't work.
183
00:10:22,800 --> 00:10:25,835
We are in a graveyard.
184
00:10:25,837 --> 00:10:29,138
We need to get out of this place
185
00:10:29,140 --> 00:10:31,592
and never come back.
186
00:10:33,211 --> 00:10:36,178
That man is seeing ghosts. He's insane.
187
00:10:36,180 --> 00:10:38,047
Captain Lucas.
188
00:10:38,049 --> 00:10:39,815
I'd like to restate my objection
189
00:10:39,817 --> 00:10:41,817
to letting the OPA interrogate
our prisoner.
190
00:10:41,819 --> 00:10:43,419
Your objection was noted,
191
00:10:43,421 --> 00:10:45,354
but our wounded need this ship.
192
00:10:45,356 --> 00:10:47,056
Cooperation is how we survive.
193
00:10:47,058 --> 00:10:49,158
Holden's not insane.
194
00:10:49,160 --> 00:10:50,826
When we were down there on that station
195
00:10:50,828 --> 00:10:53,195
it opened the door and protected him.
196
00:10:53,197 --> 00:10:55,197
Whatever this place is
I think he's somehow
197
00:10:55,199 --> 00:10:57,333
- in contact with it.
- Will he help us escape?
198
00:10:57,335 --> 00:10:59,268
I believe he would if he could.
199
00:10:59,270 --> 00:11:00,903
But this thing has its own agenda
200
00:11:00,905 --> 00:11:01,971
and it's not on our side.
201
00:11:01,973 --> 00:11:03,443
I don't think it's safe to assume
202
00:11:03,445 --> 00:11:05,207
that Holden is either.
203
00:11:05,209 --> 00:11:07,276
So my people will secure a place
204
00:11:07,278 --> 00:11:09,545
where he will be locked up
and under constant guard.
205
00:11:09,547 --> 00:11:11,847
Fine. Permission for this team
206
00:11:11,849 --> 00:11:13,883
to remain aboard, sir.
They'll be useful here.
207
00:11:13,885 --> 00:11:17,386
All are welcome.
But your weapons are not.
208
00:11:17,388 --> 00:11:18,621
I'm not giving you my armor.
209
00:11:18,623 --> 00:11:21,023
Those are the rules on this ship.
210
00:11:21,025 --> 00:11:24,560
You will abide by them
or you are free to leave.
211
00:11:26,364 --> 00:11:28,163
In this messed up alien place,
212
00:11:28,165 --> 00:11:30,199
we're all on the same side.
213
00:11:30,201 --> 00:11:31,901
Stand down.
214
00:11:36,173 --> 00:11:39,375
Harari, put their gear in storage.
215
00:11:39,377 --> 00:11:41,877
It will be safe and secure.
216
00:11:41,879 --> 00:11:44,046
Yes sir.
217
00:11:44,048 --> 00:11:46,248
Nice suit.
218
00:12:09,941 --> 00:12:11,473
You need to be in a medical coma.
219
00:12:11,475 --> 00:12:14,143
It'll help the healing process.
220
00:12:14,145 --> 00:12:18,414
The one way I can be even less useful.
221
00:12:18,416 --> 00:12:19,982
I'm fine.
222
00:12:19,984 --> 00:12:22,418
You are not fine.
223
00:12:22,420 --> 00:12:25,588
And if you keep moving
you could do permanent damage.
224
00:12:25,590 --> 00:12:28,424
Regrowing a spinal cord
is a delicate procedure
225
00:12:28,426 --> 00:12:31,003
even under the best circumstances.
226
00:12:32,096 --> 00:12:34,263
My people are dying.
227
00:12:34,265 --> 00:12:36,599
And I'm supposed to lay here
and do nothing?
228
00:12:36,601 --> 00:12:39,501
Yes, exactly that
if you ever want to get better.
229
00:12:39,503 --> 00:12:41,270
Get out.
230
00:12:41,272 --> 00:12:44,006
- Captain, I can't...
- Get out!
231
00:14:00,351 --> 00:14:03,519
Please make your way to any
of the following sectors...
232
00:14:03,521 --> 00:14:05,754
Commander Kunis, can I
have a moment, sir, please?
233
00:14:05,756 --> 00:14:07,389
I heard you were going to the Behemoth.
234
00:14:07,391 --> 00:14:09,058
- That's right.
- I'd like to go with you.
235
00:14:09,060 --> 00:14:10,359
You're not critically injured
236
00:14:10,361 --> 00:14:11,460
and you're not medical personnel.
237
00:14:11,462 --> 00:14:14,029
- There's no need.
- The need is we're trapped,
238
00:14:14,031 --> 00:14:16,532
we're all going to die here,
and you're treating symptoms.
239
00:14:16,534 --> 00:14:18,026
Sir...
240
00:14:19,270 --> 00:14:21,370
I have an idea
to get us out of this mess.
241
00:14:21,372 --> 00:14:23,639
The Behemoth was designed
as a generation ship.
242
00:14:23,641 --> 00:14:26,241
It needed the capability
to send tight-beam messages
243
00:14:26,243 --> 00:14:28,177
- over 100 light-years or more.
- What does that have to do...
244
00:14:28,179 --> 00:14:31,180
It has an extraordinarily
powerful communications laser
245
00:14:31,182 --> 00:14:32,514
which might be able to punch through
246
00:14:32,516 --> 00:14:34,583
the interference at the Ring Gate.
247
00:14:34,585 --> 00:14:36,285
So we could send out a call for help?
248
00:14:36,287 --> 00:14:38,387
This isn't magic, it's physics.
249
00:14:38,389 --> 00:14:40,289
It's worth a try.
250
00:14:40,291 --> 00:14:42,791
I'll speak to the captain
of the Behemoth.
251
00:14:46,797 --> 00:14:49,298
The MCRN ships are
sending medical supplies
252
00:14:49,300 --> 00:14:50,499
as fast as they can,
253
00:14:50,501 --> 00:14:52,267
but we're as beat up as you are.
254
00:14:52,269 --> 00:14:54,570
Coordinating with the UN is slower.
255
00:14:54,572 --> 00:14:56,572
Their officer corps was hit hard.
256
00:14:56,574 --> 00:14:59,408
Yeah, well, everything
you're doing is appreciated.
257
00:14:59,410 --> 00:15:01,243
Thank you, Captain.
258
00:15:01,245 --> 00:15:03,412
- Captain.
- What, Grigori?
259
00:15:03,414 --> 00:15:05,080
A lot of our medic, they dead.
260
00:15:05,082 --> 00:15:07,483
More than half we have left are hurt.
261
00:15:07,485 --> 00:15:09,685
We got 100 and 100 who need help.
262
00:15:09,687 --> 00:15:11,253
More than we ever expect.
263
00:15:11,255 --> 00:15:13,255
I'm aware of the situation.
264
00:15:13,257 --> 00:15:15,090
Belter got to work extra hard now
265
00:15:15,092 --> 00:15:16,325
for keep Inners alive.
266
00:15:16,327 --> 00:15:18,594
Do you think they do same for us?
267
00:15:18,596 --> 00:15:20,295
We're not turning anyone away.
268
00:15:20,297 --> 00:15:23,832
We run out of synthetic blood
four hour ago.
269
00:15:25,169 --> 00:15:28,370
Finally, some useful information.
270
00:15:33,611 --> 00:15:36,311
This is your captain.
271
00:15:36,313 --> 00:15:39,548
All second shift personnel
272
00:15:39,550 --> 00:15:43,452
report to medical units
for mandatory blood donation.
273
00:15:43,454 --> 00:15:45,197
And do it now.
274
00:15:46,357 --> 00:15:47,623
We go.
275
00:15:47,625 --> 00:15:49,124
You not have to do it.
276
00:15:49,126 --> 00:15:51,160
I bleed as well as anyone.
277
00:15:52,797 --> 00:15:54,463
Doesn't seem right.
278
00:15:54,465 --> 00:15:57,533
So many dead or messed up
but not this guy.
279
00:15:57,535 --> 00:16:00,602
Or you. Or me.
280
00:16:02,239 --> 00:16:05,407
Level Three, section 12, corridor 50.
281
00:16:18,088 --> 00:16:19,988
- How many died.
- What, keeping count?
282
00:16:19,990 --> 00:16:22,858
- Don't talk to the prisoner.
- You protecting him, Gunny?
283
00:16:22,860 --> 00:16:24,226
- I didn't...
- You shut up too.
284
00:16:24,228 --> 00:16:27,596
We're taking him to the brig as ordered.
285
00:16:27,598 --> 00:16:30,075
Now everyone just shut the frig up.
286
00:16:30,668 --> 00:16:33,402
Dock four sealed now.
287
00:16:33,404 --> 00:16:36,338
Dock four is sealed now.
288
00:16:43,380 --> 00:16:44,680
Is all you brought?
289
00:16:44,682 --> 00:16:47,509
Yeah, that's all we had, kid.
290
00:16:48,385 --> 00:16:50,252
Who the dark hair with the bad look?
291
00:16:50,254 --> 00:16:52,888
You need to lock her up.
She's killed a lot of people.
292
00:16:52,890 --> 00:16:54,923
We put a chemical restraint on her.
293
00:16:54,925 --> 00:16:57,226
- She can't take it off.
- Yeah, yeah, we on it.
294
00:16:57,228 --> 00:16:59,761
Is Holden on this ship?
295
00:17:01,532 --> 00:17:03,732
Listen, little shit.
296
00:17:03,734 --> 00:17:06,201
I want to talk to Drummer.
297
00:17:06,203 --> 00:17:08,370
Captain Ashford boss man now.
298
00:17:08,372 --> 00:17:10,539
We hold on your weapon when you on board.
299
00:17:10,541 --> 00:17:11,940
Well, that's not going to happen.
300
00:17:11,942 --> 00:17:13,475
- It's the rule.
- So?
301
00:17:13,477 --> 00:17:16,445
Amos. Please.
302
00:17:16,447 --> 00:17:19,214
- No.
- Please.
303
00:17:19,216 --> 00:17:20,549
I know them.
304
00:17:24,488 --> 00:17:28,257
Okay. All this gear to the triage units.
305
00:17:28,259 --> 00:17:29,725
You can go too.
306
00:17:29,727 --> 00:17:31,560
See the doctors, help them out.
307
00:17:31,562 --> 00:17:33,228
We're not going anywhere
308
00:17:33,230 --> 00:17:35,597
until you tell me
what happened to Drummer.
309
00:17:35,599 --> 00:17:38,800
No, you coming with me. You deserter.
310
00:17:38,802 --> 00:17:40,502
You under arrest.
311
00:17:40,504 --> 00:17:41,737
Okay, I'm gonna need that gun back.
312
00:17:41,739 --> 00:17:43,906
It's all right.
313
00:17:43,908 --> 00:17:45,874
I was expecting this.
314
00:17:45,876 --> 00:17:47,676
I will get us some answers.
315
00:17:53,951 --> 00:17:56,551
This way.
316
00:18:38,262 --> 00:18:39,861
Nagata.
317
00:18:39,863 --> 00:18:42,464
Your lapdog told me I was under arrest.
318
00:18:42,466 --> 00:18:45,300
Yeah, well, Harari correctly judged
319
00:18:45,302 --> 00:18:46,868
that I might want a word with you
320
00:18:46,870 --> 00:18:48,003
if you came back.
321
00:18:48,005 --> 00:18:49,972
What happened to Drummer.
322
00:18:49,974 --> 00:18:51,925
She was injured.
323
00:18:52,543 --> 00:18:55,220
And she's recovering from surgery.
324
00:18:55,546 --> 00:18:57,546
She saved my life.
325
00:18:57,548 --> 00:18:58,981
And I saved hers.
326
00:19:01,485 --> 00:19:03,585
You were expecting mutiny.
327
00:19:03,587 --> 00:19:05,587
Where's Holden?
328
00:19:05,589 --> 00:19:07,322
Did the Martians bring him here?
329
00:19:07,324 --> 00:19:09,491
Yeah, they did, but he's no condition
330
00:19:09,493 --> 00:19:11,326
to entertain visitors.
331
00:19:11,328 --> 00:19:13,662
I believe whatever happened
on that station
332
00:19:13,664 --> 00:19:15,931
damaged his mind,
but we're caring for him.
333
00:19:15,933 --> 00:19:17,992
I want to see him.
334
00:19:18,335 --> 00:19:21,603
Our problems with the grid
have persisted.
335
00:19:21,605 --> 00:19:23,772
One of these times it's going to go down
336
00:19:23,774 --> 00:19:26,008
and it won't come back up again.
337
00:19:26,010 --> 00:19:28,010
I didn't come here to fix your ship.
338
00:19:28,012 --> 00:19:30,379
And whenever that happens
339
00:19:30,381 --> 00:19:32,914
everyone on this ship
will asphyxiate in the dark.
340
00:19:32,916 --> 00:19:35,017
And that includes your crew.
341
00:19:35,019 --> 00:19:37,853
James Holden and Drummer.
342
00:19:37,855 --> 00:19:39,848
Well, all of us.
343
00:19:42,059 --> 00:19:45,827
I'll come up with a plan
to stabilize the grid
344
00:19:45,829 --> 00:19:48,030
and put together teams
to implement the repairs.
345
00:19:48,032 --> 00:19:49,691
Good.
346
00:19:50,608 --> 00:19:53,402
Then, I'm going to see my friends.
347
00:19:54,457 --> 00:19:56,505
Aye, you might as well get on with it.
348
00:20:17,628 --> 00:20:20,762
Oi. One time you out line.
349
00:20:20,764 --> 00:20:23,965
Two in the head, sasa ke?
350
00:20:41,752 --> 00:20:43,752
Hey.
351
00:20:43,754 --> 00:20:47,656
I'm Jim. What are you in for?
352
00:20:57,086 --> 00:20:59,388
We tune comm laser to visible range.
353
00:20:59,390 --> 00:21:01,818
When your flash it, send Belter tap code.
354
00:21:01,843 --> 00:21:02,975
Good idea.
355
00:21:02,977 --> 00:21:05,132
Yeah, we get those sometime, Earther.
356
00:21:05,134 --> 00:21:08,013
Charge complete.
357
00:21:08,015 --> 00:21:11,216
Comm laser firing... now.
358
00:21:21,427 --> 00:21:23,060
Beam not strong enough.
359
00:21:23,062 --> 00:21:25,161
Not getting through the distortion.
360
00:21:25,163 --> 00:21:28,064
All it do is heat up Ring
a couple of degree.
361
00:21:32,203 --> 00:21:34,103
Here.
362
00:21:40,944 --> 00:21:42,477
Damn.
363
00:21:42,479 --> 00:21:45,147
You ever think you'd see
anything like this?
364
00:21:45,149 --> 00:21:46,947
Inners and Belters, side by side,
365
00:21:46,949 --> 00:21:48,616
helping each other.
366
00:21:48,618 --> 00:21:51,285
Peace in our time?
367
00:21:51,287 --> 00:21:54,121
All it took was everybody about to die.
368
00:21:54,123 --> 00:21:56,523
Yeah...
369
00:22:01,663 --> 00:22:03,463
This is Monica Stuart reporting from
370
00:22:03,465 --> 00:22:05,465
the Intership Relief Channel.
371
00:22:05,467 --> 00:22:08,433
A new shipment...
See, they made it.
372
00:22:08,435 --> 00:22:09,902
Including much needed electrical parts,
373
00:22:09,904 --> 00:22:13,305
has just been received
from the UNN "Thomas Prince."
374
00:22:13,307 --> 00:22:15,374
Captain Ashford asks that anyone
375
00:22:15,376 --> 00:22:17,308
with engineering experience
contact his staff...
376
00:22:17,310 --> 00:22:19,243
Blah, blah, blah.
377
00:22:19,245 --> 00:22:21,345
What's wrong with you?
That's a good idea.
378
00:22:21,347 --> 00:22:24,649
The ship. The medical group reports...
379
00:22:24,651 --> 00:22:25,983
I've got to get me something to eat.
380
00:22:25,985 --> 00:22:29,486
- You coming?
- I'll catch up.
381
00:22:37,162 --> 00:22:40,496
- Thank you.
- You're welcome.
382
00:22:40,498 --> 00:22:42,331
Good.
383
00:22:42,333 --> 00:22:44,166
Okay.
384
00:22:44,168 --> 00:22:46,968
- Hey.
- Are you a doctor?
385
00:22:47,505 --> 00:22:49,337
I was a nurse.
386
00:22:49,339 --> 00:22:50,471
Before I was a minister.
387
00:22:50,473 --> 00:22:52,974
I run a clinic in St. Petersburg
388
00:22:52,976 --> 00:22:54,075
for the undocumented.
389
00:22:54,077 --> 00:22:56,611
Those are people who aren't on Basic.
390
00:22:56,613 --> 00:22:58,680
Yeah, I know people like that.
391
00:22:58,682 --> 00:23:00,180
Yeah.
392
00:23:00,182 --> 00:23:01,898
Why do you do it?
393
00:23:02,284 --> 00:23:05,352
Because it needs to be done.
394
00:23:05,354 --> 00:23:07,554
I think that's what most of my life is.
395
00:23:07,556 --> 00:23:11,698
Seeing what needs to be done
and trying to do it.
396
00:23:12,327 --> 00:23:14,227
Mine too.
397
00:23:14,229 --> 00:23:16,095
Yeah.
398
00:23:37,250 --> 00:23:40,784
What, you never saw anyone
who got hurt before?
399
00:23:40,786 --> 00:23:43,686
They said you were injured,
but I didn't...
400
00:23:46,658 --> 00:23:48,691
How are you?
401
00:23:50,061 --> 00:23:52,160
Back aches pretty bad
right down to the spot
402
00:23:52,162 --> 00:23:55,364
where I can't feel anything at all.
403
00:23:55,366 --> 00:23:58,567
- I'm so sorry...
- Don't.
404
00:24:07,410 --> 00:24:09,835
Ashford knows you're back?
405
00:24:11,514 --> 00:24:13,146
I've spent the last several hours
406
00:24:13,148 --> 00:24:15,749
making repairs to the ship's power grid.
407
00:24:15,751 --> 00:24:18,718
I bet he love putting you back to work.
408
00:24:19,588 --> 00:24:21,595
I sort of need a favor.
409
00:24:22,157 --> 00:24:24,657
This is the wrong kind
of power pack assembly.
410
00:24:27,228 --> 00:24:29,361
Favor?
411
00:24:29,363 --> 00:24:31,104
Holden is here.
412
00:24:32,266 --> 00:24:33,498
Whatever happened to him on that station,
413
00:24:33,500 --> 00:24:37,443
it has to be connected
with everything happening now.
414
00:24:38,138 --> 00:24:40,672
If I could just talk with him, then...
415
00:24:40,674 --> 00:24:42,906
maybe he can help.
416
00:24:47,112 --> 00:24:49,620
And I thought you come to check on me.
417
00:24:51,650 --> 00:24:54,483
Of course I did.
418
00:24:59,123 --> 00:25:01,339
I can make this work.
419
00:25:03,628 --> 00:25:05,627
I'm glad you're back.
420
00:25:14,304 --> 00:25:15,936
That did it.
421
00:25:15,938 --> 00:25:18,205
Thank you.
422
00:25:19,775 --> 00:25:23,377
You think he can help get us out of this?
423
00:25:23,379 --> 00:25:25,446
I don't know.
424
00:25:25,448 --> 00:25:27,146
I hope so.
425
00:25:27,148 --> 00:25:31,651
Well, you help me finish this.
426
00:25:31,653 --> 00:25:34,487
And I'll walk you down there.
427
00:25:44,498 --> 00:25:46,164
I found something interesting
428
00:25:46,166 --> 00:25:48,499
and three other ships confirm my data.
429
00:25:48,501 --> 00:25:50,768
There's a pattern of decreased
virtual particle activity
430
00:25:50,770 --> 00:25:52,536
between us and that station.
431
00:25:52,538 --> 00:25:55,172
I don't know what that means.
432
00:25:55,174 --> 00:25:56,841
- On a quantum level it means...
- Please,
433
00:25:56,843 --> 00:25:59,309
just tell me what you want from me.
434
00:25:59,311 --> 00:26:01,845
I want to send a skiff
between us and the Station
435
00:26:01,847 --> 00:26:04,514
with a nuclear warhead
or overloaded reactor.
436
00:26:04,516 --> 00:26:07,484
I want to create a very high
energy radioactive burst.
437
00:26:07,486 --> 00:26:09,852
The last time something
blew up near the Station,
438
00:26:09,854 --> 00:26:12,254
it disassembled a Martian Marine.
439
00:26:12,256 --> 00:26:15,021
It would seem like
a dangerous thing to do.
440
00:26:15,023 --> 00:26:16,227
The field that's trapping us here
441
00:26:16,229 --> 00:26:17,401
will contain the explosion.
442
00:26:17,403 --> 00:26:18,766
There's no danger to us or the Station
443
00:26:18,768 --> 00:26:20,695
but the high energy photons it generates,
444
00:26:20,697 --> 00:26:22,764
I think it might interfere
with what's stopping us.
445
00:26:22,766 --> 00:26:24,699
Would that help to free us?
446
00:26:24,701 --> 00:26:25,900
Honestly, I don't know.
447
00:26:25,902 --> 00:26:27,510
The data we'd get would tell us more
448
00:26:27,512 --> 00:26:29,536
about the field that's trapping us here.
449
00:26:29,538 --> 00:26:31,065
At least it's a start.
450
00:26:31,067 --> 00:26:32,906
We have a limited number of skiffs...
451
00:26:32,908 --> 00:26:35,275
That's why I'm asking you,
Captain Ashford.
452
00:26:35,277 --> 00:26:37,411
There must be something
on the Behemoth we can use.
453
00:26:37,413 --> 00:26:39,478
Something damaged.
It wouldn't have to move far.
454
00:26:39,480 --> 00:26:42,281
Doctor, you are out of line.
455
00:26:42,283 --> 00:26:44,717
Hey, we need answers. Right?
456
00:26:44,719 --> 00:26:47,936
And this at least seems
like a plan to find some.
457
00:26:49,390 --> 00:26:51,656
We'll locate something you can use.
458
00:26:51,658 --> 00:26:53,758
Thank you.
459
00:26:54,795 --> 00:26:56,928
You're taking a hell of a risk.
460
00:26:56,930 --> 00:27:00,405
Well, I would say
the situation calls for it.
461
00:27:04,236 --> 00:27:05,169
Hey, it's going to be okay.
462
00:27:05,171 --> 00:27:07,571
Doc, this here's Samuel.
463
00:27:07,573 --> 00:27:10,574
He really needs some painkillers.
464
00:27:10,576 --> 00:27:12,408
If you find some, go ahead.
465
00:27:12,410 --> 00:27:14,444
I don't have any left.
466
00:27:14,446 --> 00:27:17,513
Find some? What do you mean? Doc?
467
00:27:17,515 --> 00:27:19,348
Would you tell me where to look...
468
00:27:19,350 --> 00:27:22,584
Hang tight, Samuel. I'll be right back.
469
00:27:31,828 --> 00:27:33,521
Where'd Alex go?
470
00:27:35,264 --> 00:27:38,265
Shit, I was going to ask him
where the galley was.
471
00:27:38,267 --> 00:27:40,267
I'm gonna scare up some food.
You want any?
472
00:27:40,269 --> 00:27:42,769
I'm gonna be here for a while.
473
00:27:42,771 --> 00:27:44,987
You know he's dead, right?
474
00:27:46,942 --> 00:27:48,490
I do.
475
00:27:49,909 --> 00:27:51,869
And you're still trying to help him?
476
00:27:52,680 --> 00:27:55,914
No. I'm just...
477
00:27:55,916 --> 00:27:58,350
taking a moment with him.
478
00:28:00,287 --> 00:28:02,955
I'll bring you some food.
479
00:28:19,404 --> 00:28:22,239
Did you ever think it would come to this?
480
00:28:22,241 --> 00:28:23,306
To what?
481
00:28:23,308 --> 00:28:26,308
We spend our lives
cutting Inners' throats
482
00:28:26,310 --> 00:28:27,643
before they cut ours
483
00:28:27,645 --> 00:28:30,713
and now here we are trying to save them.
484
00:28:30,715 --> 00:28:32,864
- Does seem odd, doesn't it?
- Yeah.
485
00:28:34,352 --> 00:28:36,617
Keep an eye on them all the same.
486
00:28:37,587 --> 00:28:40,755
I get the idea you're trying
to tell me something.
487
00:28:40,757 --> 00:28:43,591
Some supplies are thinner
than the inventory.
488
00:28:43,593 --> 00:28:45,826
Someone could be stealing.
489
00:28:49,498 --> 00:28:51,547
We are done here.
490
00:28:52,902 --> 00:28:54,835
Oi, boss man.
491
00:28:54,837 --> 00:28:57,436
You got to hear this story she tell me.
492
00:28:57,438 --> 00:29:00,406
Lieutenant Diogo Harari,
493
00:29:00,408 --> 00:29:02,408
What I do?
494
00:29:02,410 --> 00:29:03,976
Who did I put in charge of security
495
00:29:03,978 --> 00:29:06,545
- for emergency supplies?
- Me, boss man.
496
00:29:06,547 --> 00:29:08,747
Yeah. Have any supplies gone missing?
497
00:29:08,749 --> 00:29:10,549
- I don't know.
- It's a simple question.
498
00:29:10,551 --> 00:29:12,617
- I don't know...
- Are there missing supplies?
499
00:29:12,619 --> 00:29:15,486
- I don't know!
- Then who the hell would?
500
00:29:18,925 --> 00:29:20,824
Beltalowda.
501
00:29:20,826 --> 00:29:23,160
Eyes and ears.
502
00:29:25,331 --> 00:29:28,064
We are trapped in the Black
and fighting for our lives.
503
00:29:28,066 --> 00:29:29,732
So make no mistake.
504
00:29:29,734 --> 00:29:31,367
Everything we do here
505
00:29:31,369 --> 00:29:33,703
is to buy one more chance to live.
506
00:29:33,705 --> 00:29:35,872
One more breath!
507
00:29:35,874 --> 00:29:38,774
So do your fucking job
508
00:29:38,776 --> 00:29:42,077
or I will space you myself.
509
00:29:50,486 --> 00:29:52,787
I stretched the truth.
510
00:29:52,789 --> 00:29:55,389
I told them I was your minister.
511
00:29:55,391 --> 00:29:57,992
You came to the wrong place.
512
00:29:57,994 --> 00:30:00,393
I don't want to talk about that.
513
00:30:00,395 --> 00:30:03,096
- About what?
- God.
514
00:30:04,066 --> 00:30:06,600
Love.
515
00:30:06,602 --> 00:30:07,834
Forgiveness.
516
00:30:07,836 --> 00:30:10,436
I don't want to talk
about any of that either.
517
00:30:15,610 --> 00:30:18,143
I don't actually want to talk.
518
00:30:18,145 --> 00:30:19,278
Really.
519
00:30:19,280 --> 00:30:22,146
Just wanted to be here for a minute.
520
00:30:22,148 --> 00:30:23,915
I thought it might help me.
521
00:30:23,917 --> 00:30:25,783
I don't want to help you.
522
00:30:25,785 --> 00:30:28,052
You didn't want to help Tilly either.
523
00:30:28,054 --> 00:30:29,654
It's funny, isn't it?
524
00:30:29,656 --> 00:30:32,522
All the people you killed and I'm hung up
525
00:30:32,524 --> 00:30:35,959
on the one that you just
couldn't be bothered to save.
526
00:30:36,929 --> 00:30:41,097
I thought if I came here
and I looked you in the eyes...
527
00:30:42,667 --> 00:30:45,025
Maybe I could see you as a person.
528
00:30:45,670 --> 00:30:48,471
- Why do you care.
- I don't.
529
00:30:48,473 --> 00:30:50,773
That's what's strange.
530
00:30:50,775 --> 00:30:54,476
I try to care about everyone.
It's exhausting.
531
00:30:54,478 --> 00:30:57,995
When Amos offered to kill you...
532
00:30:58,615 --> 00:31:00,982
I wanted to let him.
533
00:31:01,817 --> 00:31:03,150
Why didn't you?
534
00:31:03,152 --> 00:31:05,119
I keep looking for a way
to care about you.
535
00:31:05,121 --> 00:31:08,689
I think "her father
was a terrible person."
536
00:31:08,691 --> 00:31:11,558
"But a lot of people
have terrible parents.
537
00:31:11,560 --> 00:31:12,792
"And...
538
00:31:12,794 --> 00:31:16,529
"I think, well,
she's clearly a damaged...
539
00:31:16,531 --> 00:31:18,514
"person, but then...
540
00:31:19,434 --> 00:31:20,891
who isn't?"
541
00:31:22,170 --> 00:31:25,170
So, I'm down to
542
00:31:25,172 --> 00:31:27,522
"maybe she has a brain tumor?"
543
00:31:29,576 --> 00:31:31,818
Do you have a brain tumor?
544
00:31:34,480 --> 00:31:35,904
No.
545
00:31:39,686 --> 00:31:42,153
It wasn't mercy.
546
00:31:42,155 --> 00:31:44,220
Um...
547
00:31:44,222 --> 00:31:46,205
it was vanity.
548
00:31:47,092 --> 00:31:48,925
I didn't want to think of myself
549
00:31:48,927 --> 00:31:51,528
as someone who wanted vengeance.
550
00:31:51,530 --> 00:31:53,762
Are you asking for my forgiveness?
551
00:31:53,764 --> 00:31:55,664
No.
552
00:31:55,666 --> 00:31:58,033
You're a coward.
553
00:32:01,172 --> 00:32:03,605
You should have let him kill me.
554
00:32:03,607 --> 00:32:05,848
You don't get the easy way out.
555
00:32:28,896 --> 00:32:31,097
- You're almost in position.
- Good.
556
00:32:31,099 --> 00:32:34,033
Messed up skiff fly like garbage scow.
557
00:32:34,035 --> 00:32:37,235
- And the bomb?
- Ready for remote detonation.
558
00:32:37,237 --> 00:32:39,604
Okay, that's far enough.
559
00:32:39,606 --> 00:32:41,239
Do it.
560
00:33:07,564 --> 00:33:09,097
That...
561
00:33:09,099 --> 00:33:11,657
that definitely did something.
562
00:33:12,169 --> 00:33:14,903
We still not move.
563
00:33:14,905 --> 00:33:15,937
But the pattern's changed.
564
00:33:15,939 --> 00:33:19,907
The added energy
definitely had an effect.
565
00:33:19,909 --> 00:33:22,743
It'll take time to analyze all this.
566
00:33:22,745 --> 00:33:25,112
All we got in time, us.
567
00:33:25,114 --> 00:33:27,648
Blew up a damn nuke.
568
00:33:27,650 --> 00:33:30,049
Alien they not even notice.
569
00:34:01,313 --> 00:34:03,013
Captain.
570
00:34:03,015 --> 00:34:05,682
- Egan.
- Good to see you on your feet.
571
00:34:05,684 --> 00:34:07,851
Good to see you again, too.
572
00:34:07,853 --> 00:34:09,119
Open the door.
573
00:34:09,121 --> 00:34:11,120
Sorry, boss man, no can do.
574
00:34:11,122 --> 00:34:12,588
Me not suppose to leave this one alone.
575
00:34:12,590 --> 00:34:14,657
He won't be alone.
576
00:34:44,719 --> 00:34:48,221
They let me call the Roci.
No one answered.
577
00:34:48,223 --> 00:34:51,791
I got the boys off the ship.
Everyone's okay.
578
00:34:51,793 --> 00:34:53,825
They're here now.
579
00:34:53,827 --> 00:34:56,027
I was afraid I got you all killed.
580
00:34:57,898 --> 00:35:00,999
You didn't.
581
00:35:01,001 --> 00:35:03,901
I don't believe
what's happening is your fault.
582
00:35:03,903 --> 00:35:07,004
They won't tell me anything.
583
00:35:07,006 --> 00:35:09,240
It's obviously bad.
584
00:35:09,242 --> 00:35:11,408
The speed limit changed.
585
00:35:13,378 --> 00:35:15,712
I'm just happy you're here.
586
00:35:15,714 --> 00:35:18,982
I never should have left.
587
00:35:35,031 --> 00:35:37,581
I did come for a reason.
588
00:35:38,201 --> 00:35:40,268
If you're going to ask me
how to fix all this,
589
00:35:40,270 --> 00:35:42,036
I'm completely fucking lost.
590
00:35:42,038 --> 00:35:45,939
The boys said you were talking to Miller?
591
00:35:47,776 --> 00:35:49,508
I saw him.
592
00:35:50,379 --> 00:35:53,079
As real as you right now.
593
00:35:53,081 --> 00:35:55,681
He warned me about the speed limit.
594
00:35:55,683 --> 00:35:57,716
Saved our lives when
the Behemoth fired at us.
595
00:35:57,718 --> 00:35:59,051
I tried to stop that.
596
00:35:59,053 --> 00:36:02,254
He told me to go to the Station.
597
00:36:02,256 --> 00:36:05,456
I saw terrible things.
598
00:36:05,458 --> 00:36:08,459
Saw the beings who built the Ring.
599
00:36:08,461 --> 00:36:10,361
What happened to them.
600
00:36:10,363 --> 00:36:12,897
All of it happening in my head.
601
00:36:12,899 --> 00:36:14,132
I couldn't shut it out.
602
00:36:14,134 --> 00:36:15,933
That's over now.
603
00:36:15,935 --> 00:36:18,902
All of it has to mean something.
604
00:36:18,904 --> 00:36:22,906
Otherwise all these people
have died for nothing.
605
00:36:23,909 --> 00:36:26,243
What is Miller telling you now?
606
00:36:26,245 --> 00:36:29,412
Hasn't been back
since I left the Station.
607
00:36:29,414 --> 00:36:31,147
I mean I haven't had a lot of time alone.
608
00:36:31,149 --> 00:36:33,548
- But still nothing.
- Good.
609
00:36:34,919 --> 00:36:36,851
You're not responsible for this.
610
00:36:36,853 --> 00:36:38,920
Yes, I am.
611
00:36:38,922 --> 00:36:41,423
It's talking to me.
612
00:36:41,425 --> 00:36:43,091
Not talking to anyone else.
613
00:36:43,093 --> 00:36:45,727
I wish it would, but it's not.
614
00:36:45,729 --> 00:36:47,329
I have to figure out what it wants.
615
00:36:47,330 --> 00:36:49,129
I'm the only one who can.
616
00:36:49,131 --> 00:36:50,931
This is going to destroy you.
617
00:36:50,933 --> 00:36:52,816
It doesn't matter.
618
00:36:53,369 --> 00:36:56,136
I have to fix it.
619
00:37:07,949 --> 00:37:09,948
It appears the detonation of the skiff
620
00:37:09,950 --> 00:37:11,083
changed the behavior of the Station.
621
00:37:11,085 --> 00:37:12,649
Yeah, well, that was the point
622
00:37:12,651 --> 00:37:14,119
of the exercise, right?
623
00:37:14,121 --> 00:37:15,525
But it didn't affect the behavior
624
00:37:15,527 --> 00:37:17,155
of the field holding us here.
625
00:37:17,157 --> 00:37:19,290
The Station is
now generating magnetic pulses
626
00:37:19,292 --> 00:37:20,958
like a... like a railgun charging up,
627
00:37:20,960 --> 00:37:23,461
only on a massive scale.
628
00:37:23,463 --> 00:37:26,831
The pulses are focused
toward the Ring Gate.
629
00:37:26,833 --> 00:37:28,899
They burned whole solar systems
630
00:37:28,901 --> 00:37:32,836
like they were trying
to cauterize a wound.
631
00:37:32,838 --> 00:37:34,504
What was that?
632
00:37:34,506 --> 00:37:37,807
Nothing, just something
a madman told me once.
633
00:37:37,809 --> 00:37:40,075
Do we know how long this will last?
634
00:37:40,077 --> 00:37:43,045
The pulses are increasing
in frequency and amplitude.
635
00:37:43,047 --> 00:37:44,546
I estimate less than seven hours
636
00:37:44,548 --> 00:37:47,049
before it becomes a continuous signal.
637
00:37:47,051 --> 00:37:49,075
Whatever's gonna happen...
638
00:37:49,954 --> 00:37:52,820
it'll happen then.
639
00:38:02,998 --> 00:38:05,298
So that's the official report.
640
00:38:05,433 --> 00:38:08,068
The skiff detonation was intentional.
641
00:38:08,070 --> 00:38:10,437
Part of some science project.
642
00:38:10,439 --> 00:38:12,038
But there is still no official comment
643
00:38:12,040 --> 00:38:15,041
on the new activity
coming from the Station.
644
00:38:15,043 --> 00:38:19,202
I have reached out to sources
at the UNN, MCRN, and OPA
645
00:38:19,227 --> 00:38:20,560
and they all say the same thing.
646
00:38:20,562 --> 00:38:23,429
Stay calm, be patient
while we analyze the data.
647
00:38:23,431 --> 00:38:25,497
But an anonymous source has told me that
648
00:38:25,499 --> 00:38:28,600
the magnetic activity coming
from the Station is increasing
649
00:38:28,602 --> 00:38:31,403
and seems to be affecting
the Ring Gate as well.
650
00:38:31,405 --> 00:38:33,504
We came into this place
thinking we understood
651
00:38:33,506 --> 00:38:35,306
the rules and then the rules changed
652
00:38:35,308 --> 00:38:36,507
and a lot of people died.
653
00:38:36,509 --> 00:38:38,743
Now the rules are changing again.
654
00:38:38,745 --> 00:38:40,845
We have been told to remain calm.
655
00:38:40,847 --> 00:38:43,380
Fine. We don't really have
any other choice.
656
00:38:43,382 --> 00:38:44,848
But there are a lot
657
00:38:44,850 --> 00:38:46,550
of frightened people in here with me
658
00:38:46,552 --> 00:38:49,653
and I hope that the answers
are coming soon.
659
00:38:49,655 --> 00:38:51,488
This is Monica Stuart on the Behemoth.
660
00:38:51,490 --> 00:38:53,257
What do you think that means?
661
00:38:54,759 --> 00:38:56,803
I have no idea.
662
00:38:57,862 --> 00:38:59,762
We kicked the hornet's nest
663
00:38:59,764 --> 00:39:02,965
and now we know for sure
that there are hornets inside.
664
00:39:02,967 --> 00:39:06,468
Freezing all of our ships
wasn't enough proof for you?
665
00:39:06,470 --> 00:39:08,937
Proof that the Station
would protect itself, yes,
666
00:39:08,939 --> 00:39:10,705
but proof that it was a threat
667
00:39:10,707 --> 00:39:13,608
to the lives of everyone
who entered this space?
668
00:39:13,610 --> 00:39:15,528
No. But now, yes.
669
00:39:16,479 --> 00:39:19,446
Holden told me that on the Station
670
00:39:19,448 --> 00:39:22,649
he saw a vision of Rings being used
671
00:39:22,651 --> 00:39:25,885
to burn entire solar systems to ash.
672
00:39:25,887 --> 00:39:28,288
He believed that the Station did this
673
00:39:28,290 --> 00:39:30,166
to stop a threat.
674
00:39:31,292 --> 00:39:33,860
When we detonated our bomb
675
00:39:33,862 --> 00:39:35,827
I believe we became the threat.
676
00:39:35,829 --> 00:39:37,629
And not just our ships,
677
00:39:37,631 --> 00:39:39,077
but everyone.
678
00:39:39,079 --> 00:39:40,730
All humanity.
679
00:39:40,732 --> 00:39:43,268
On both sides of the Ring.
680
00:39:43,270 --> 00:39:45,403
Jesus Christ.
681
00:39:45,405 --> 00:39:47,671
No, I'm glad we set off the bomb.
682
00:39:47,673 --> 00:39:49,907
It showed us what the Station truly is,
683
00:39:49,909 --> 00:39:52,576
and we still have time to act.
684
00:39:52,578 --> 00:39:54,149
What are you proposing?
685
00:39:54,150 --> 00:39:56,516
One of your marines destroyed
a piece of the Station
686
00:39:56,518 --> 00:39:58,285
before it killed him.
687
00:39:58,287 --> 00:40:00,721
So we now know it can be damaged.
688
00:40:00,723 --> 00:40:02,946
You want to try to blow it up?
689
00:40:04,093 --> 00:40:06,260
We got a lot of nukes left
we could ferry down...
690
00:40:06,262 --> 00:40:08,294
Yeah, yeah, that's...
that's an interesting idea,
691
00:40:08,296 --> 00:40:11,430
but during such an attack
our solar system
692
00:40:11,432 --> 00:40:14,667
would still be connected
to this place through the Ring.
693
00:40:14,669 --> 00:40:16,569
And that is the means
by which this Station
694
00:40:16,571 --> 00:40:18,803
can still threaten us.
695
00:40:23,510 --> 00:40:25,610
That Ring is our only way home.
696
00:40:25,612 --> 00:40:28,969
It'd take months for a skiff
to ferry bombs up there.
697
00:40:29,482 --> 00:40:33,350
When you go outside you still see, right?
698
00:40:33,352 --> 00:40:37,087
Photons still travel
at the speed of light in here.
699
00:40:37,089 --> 00:40:39,289
They are not affected by the speed limit.
700
00:40:39,291 --> 00:40:40,523
So a laser then?
701
00:40:40,525 --> 00:40:41,858
The Behemoth's comm laser
702
00:40:41,860 --> 00:40:44,594
is the most powerful ever built.
703
00:40:44,596 --> 00:40:47,497
And I propose we make it even more so
704
00:40:47,499 --> 00:40:50,332
and use it to slice through the Ring
705
00:40:50,334 --> 00:40:52,100
and destroy it
706
00:40:52,102 --> 00:40:54,536
and cut the Station off from our homes.
707
00:40:54,538 --> 00:40:57,205
And to trap us all here forever.
708
00:40:57,207 --> 00:41:00,389
No one on the other side
would ever know what we did.
709
00:41:01,589 --> 00:41:03,589
And we will have saved the human race.
710
00:41:05,686 --> 00:41:07,686
Not a bad way to die.
50173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.