All language subtitles for The.Butchering.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,305 --> 00:00:24,305 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:25,542 --> 00:00:28,243 999, please state your emergency. 3 00:00:35,485 --> 00:00:38,020 I need a car that's near Ashley Park. 4 00:00:38,022 --> 00:00:40,989 Do we have a car near Ashley? 5 00:00:40,991 --> 00:00:41,956 Yeah, we're a few minutes away. 6 00:00:41,958 --> 00:00:43,825 We can be a go for Ashley. 7 00:00:43,827 --> 00:00:46,261 Just got a call in from 36, 8 00:00:46,263 --> 00:00:47,596 neighbor said she heard screams 9 00:00:47,598 --> 00:00:49,364 coming from the Miller house. 10 00:00:49,366 --> 00:00:50,199 Yeah, well that's a Friday night 11 00:00:50,201 --> 00:00:51,466 in the Miller House. 12 00:00:51,468 --> 00:00:52,700 Come on, you know how this goes. 13 00:00:52,702 --> 00:00:54,035 Take a look at her and if she's bruised, 14 00:00:54,037 --> 00:00:55,504 we cuff hum and put him in the... 15 00:00:55,506 --> 00:00:56,471 In the drunk tank, in the drunk tank. 16 00:00:56,473 --> 00:00:57,972 What do we do with the son? 17 00:00:57,974 --> 00:01:00,142 He's probably with the others at the town hall. 18 00:01:00,144 --> 00:01:02,544 Keep a unit outside the house 'til he gets home. 19 00:01:02,546 --> 00:01:04,346 No sense in ratting his name. 20 00:01:04,348 --> 00:01:05,180 All right, got you covered. 21 00:01:05,182 --> 00:01:06,882 We're all over it. 22 00:01:31,040 --> 00:01:32,507 Wen? 23 00:01:32,509 --> 00:01:34,209 Wen, if you're there, I need you to come through right away. 24 00:01:34,211 --> 00:01:35,877 Wen, we need backup here. 25 00:01:35,879 --> 00:01:36,811 This isn't a domestic. 26 00:01:36,813 --> 00:01:38,112 This isn't a domestic, Wen. 27 00:01:38,114 --> 00:01:38,947 We're in the house. 28 00:01:38,949 --> 00:01:40,215 This is not a domestic. 29 00:01:40,217 --> 00:01:41,282 I need you here right now, we need backup. 30 00:01:48,292 --> 00:01:49,858 I could see taking a retirement 31 00:01:49,860 --> 00:01:52,026 when I have the chance. 32 00:01:52,028 --> 00:01:53,895 This was one with a lot of sadness in her eyes, 33 00:01:53,897 --> 00:01:55,131 let me tell ya. 34 00:01:56,599 --> 00:01:58,600 Hardly surprising. 35 00:01:58,602 --> 00:02:00,871 He beat the shit out of her. 36 00:02:04,542 --> 00:02:06,275 Penny for your thoughts? 37 00:02:06,277 --> 00:02:07,308 Where's his son? 38 00:02:07,310 --> 00:02:08,144 Tommy? 39 00:02:09,279 --> 00:02:11,112 Not that it matters, when we arrived. 40 00:02:11,114 --> 00:02:13,247 I'm not lying to you, Walton. 41 00:02:13,249 --> 00:02:15,584 Don't take emotion well. 42 00:02:15,586 --> 00:02:17,019 You're doing the talkin' when we tell them about this. 43 00:02:17,021 --> 00:02:19,555 Somethin' tells me he already knows. 44 00:02:19,557 --> 00:02:20,389 Beg your pardon? 45 00:02:20,391 --> 00:02:22,257 We need to find Tommy. 46 00:02:22,259 --> 00:02:24,359 The town hall? 47 00:02:24,361 --> 00:02:25,460 What? 48 00:02:25,462 --> 00:02:27,429 The party at the town hall. 49 00:02:27,431 --> 00:02:29,397 That's where the kids are. 50 00:02:43,314 --> 00:02:44,646 Hey, Ryan. 51 00:02:44,648 --> 00:02:45,482 Fuck me. 52 00:02:46,951 --> 00:02:48,416 So, I was thinking I bet you know you know why I'm going 53 00:02:48,418 --> 00:02:50,785 to University of Edinburgh next year. 54 00:02:50,787 --> 00:02:52,587 Right, right yeah. 55 00:02:52,589 --> 00:02:55,824 Well, it'd be great to have a hot Scottish boyfriend 56 00:02:55,826 --> 00:02:58,926 but I don't want my first time to be someone 57 00:02:58,928 --> 00:03:01,062 who sounds like Mel Gibson from Braveheart 58 00:03:01,064 --> 00:03:03,098 if you know what I mean. 59 00:03:03,100 --> 00:03:06,100 Yeah, yeah I think I do. 60 00:03:06,102 --> 00:03:08,069 But you know, Elise, there'll be loads of fellas here 61 00:03:08,071 --> 00:03:10,739 that'd be willing to give the send-off that you deserve. 62 00:03:10,741 --> 00:03:13,140 Anyone in particular? 63 00:03:13,142 --> 00:03:14,376 Marcus! 64 00:03:14,378 --> 00:03:17,812 Yeah, Marcus seems to really like you. 65 00:03:17,814 --> 00:03:18,648 Excuse me. 66 00:03:21,819 --> 00:03:22,653 As if. 67 00:03:40,536 --> 00:03:41,372 Hey. 68 00:03:42,739 --> 00:03:43,574 Hey. 69 00:03:46,076 --> 00:03:47,077 I'm sorry. 70 00:03:48,144 --> 00:03:48,977 I shouldn't have wrecked it. 71 00:03:48,979 --> 00:03:49,813 Ryan. 72 00:03:53,117 --> 00:03:54,549 We're at a party. 73 00:03:54,551 --> 00:03:55,619 Let's just... 74 00:03:57,453 --> 00:03:58,789 forget about it. 75 00:04:00,824 --> 00:04:01,659 Really? 76 00:04:02,993 --> 00:04:03,827 Really. 77 00:04:05,029 --> 00:04:05,863 Okay. 78 00:04:07,498 --> 00:04:09,333 Come with me a second. 79 00:04:13,970 --> 00:04:15,437 Look. 80 00:04:15,439 --> 00:04:16,672 I know the way a lot of them say 81 00:04:16,674 --> 00:04:19,343 that long-distance doesn't work. 82 00:04:20,511 --> 00:04:21,910 I'm not trying to put any pressure on you. 83 00:04:21,912 --> 00:04:24,248 I'm really not, it's just... 84 00:04:26,215 --> 00:04:28,449 If you wanna wait, I... 85 00:04:28,451 --> 00:04:30,084 You have it. 86 00:04:30,086 --> 00:04:32,522 Ryan, I don't want a night. 87 00:04:33,523 --> 00:04:34,524 I want this. 88 00:04:36,059 --> 00:04:37,627 I want all of this. 89 00:04:40,497 --> 00:04:42,163 We'll make it work. 90 00:04:42,165 --> 00:04:43,666 Yeah, we will... 91 00:04:45,268 --> 00:04:46,102 Unless... 92 00:04:47,603 --> 00:04:49,571 Elise gets her way. 93 00:04:49,573 --> 00:04:52,040 Oh no, don't worry about her. 94 00:04:52,042 --> 00:04:54,076 I brushed her off. 95 00:04:54,078 --> 00:04:57,446 Besides, she has so many STIs, they need a new alphabet. 96 00:05:05,521 --> 00:05:07,155 Come on, we'll go enjoy the party. 97 00:05:07,157 --> 00:05:08,325 In a minute. 98 00:05:16,934 --> 00:05:19,102 Did the music just stop? 99 00:05:20,504 --> 00:05:21,802 Yeah, I know right. 100 00:05:21,804 --> 00:05:22,638 Why? 101 00:05:24,441 --> 00:05:25,676 I don't know. 102 00:05:30,013 --> 00:05:31,749 Wait here a second. 103 00:05:44,694 --> 00:05:45,526 What the fuck? 104 00:05:53,336 --> 00:05:54,170 Oh shit. 105 00:05:57,040 --> 00:05:58,572 Oh shit, holy shit! 106 00:05:58,574 --> 00:05:59,807 Well, what is it? 107 00:05:59,809 --> 00:06:00,908 Cora, I just need you to be quiet, okay. 108 00:06:00,910 --> 00:06:03,413 - Ryan, what's going on? - Shh. 109 00:06:07,518 --> 00:06:08,716 Who brought you here? 110 00:06:08,718 --> 00:06:09,651 What? 111 00:06:09,653 --> 00:06:10,785 Tommy, what are you doing? 112 00:06:10,787 --> 00:06:11,620 Sit down right. 113 00:06:11,622 --> 00:06:12,721 Tommy, no! 114 00:06:53,530 --> 00:06:55,465 Okay, just follow me. 115 00:07:36,305 --> 00:07:37,139 Fuck. 116 00:07:45,314 --> 00:07:46,215 You okay? 117 00:07:49,520 --> 00:07:50,354 Listen. 118 00:07:51,687 --> 00:07:55,523 We're gonna send you both home tonight. 119 00:07:55,525 --> 00:07:59,629 And tomorrow, you're gonna have to make some statements. 120 00:08:02,432 --> 00:08:03,865 Oh mommy. 121 00:08:16,345 --> 00:08:18,014 So, how you doing? 122 00:08:19,883 --> 00:08:22,052 Who did this, detective? 123 00:08:24,487 --> 00:08:25,755 Tommy Miller. 124 00:08:31,460 --> 00:08:32,561 You've got Walton. 125 00:08:32,563 --> 00:08:33,394 Walton, we got him. 126 00:08:33,396 --> 00:08:34,229 I think we have him. 127 00:08:34,231 --> 00:08:35,297 What? 128 00:08:35,299 --> 00:08:36,163 Someone at Dark Head 129 00:08:36,165 --> 00:08:37,164 We got a few calls. 130 00:08:37,166 --> 00:08:38,667 Oh fuck, where? 131 00:08:38,669 --> 00:08:39,967 He's heading past Burnt Hill 132 00:08:39,969 --> 00:08:41,302 heading into the woods. 133 00:08:41,304 --> 00:08:42,770 All right, I'll be there. 134 00:08:42,772 --> 00:08:44,004 Listen, I want the police surrounded with cars. 135 00:08:44,006 --> 00:08:45,275 Do you hear me? 136 00:09:07,463 --> 00:09:08,996 Keep those radios turned on. 137 00:09:08,998 --> 00:09:10,365 It's one minute past nine 138 00:09:10,367 --> 00:09:13,534 and you're listening to KAB102.7. 139 00:09:13,536 --> 00:09:14,903 I'm Cora Burkes 140 00:09:14,905 --> 00:09:17,471 and very soon, the governor of the airways, 141 00:09:17,473 --> 00:09:19,908 Mr. Noel Dickson, will be taking you right through 142 00:09:19,910 --> 00:09:21,678 to the witching hour. 143 00:09:22,746 --> 00:09:23,677 Next caller. 144 00:09:23,679 --> 00:09:25,513 Okay caller, you're on the Air. 145 00:09:25,515 --> 00:09:26,615 Cora, you've been on the Air 146 00:09:26,617 --> 00:09:28,350 almost three hours now. 147 00:09:28,352 --> 00:09:30,384 And we haven't heard Tommy Miller once. 148 00:09:30,386 --> 00:09:32,086 This weekend is the 10th anniversary 149 00:09:32,088 --> 00:09:33,587 of Tommy Miller spree. 150 00:09:33,589 --> 00:09:35,523 Why are you still in town? 151 00:09:35,525 --> 00:09:36,890 I mean, do I need to remind you 152 00:09:36,892 --> 00:09:39,059 that they never even found his body, Cora? 153 00:09:39,061 --> 00:09:39,995 You know what. 154 00:09:39,997 --> 00:09:41,495 I don't have to listen to this. 155 00:09:41,497 --> 00:09:44,732 Hey, I'm just trying to look out for you. 156 00:09:44,734 --> 00:09:45,901 Next caller. 157 00:09:46,902 --> 00:09:48,269 Okay, Audrey, you're on the Air. 158 00:09:48,271 --> 00:09:49,437 How can I help? 159 00:09:49,439 --> 00:09:51,438 Cora, Cora! 160 00:09:51,440 --> 00:09:53,041 Cora, please help me! 161 00:09:53,043 --> 00:09:54,174 Audrey? 162 00:09:54,176 --> 00:09:55,210 Help me, Cora! 163 00:09:55,212 --> 00:09:56,811 Help me, he's gonna hurt me! 164 00:09:56,813 --> 00:09:58,178 - Help me! - Audrey, what's going on? 165 00:09:58,180 --> 00:09:59,581 It's Tommy. 166 00:09:59,583 --> 00:10:01,651 It's Tommy, Tommy Miller. 167 00:10:04,920 --> 00:10:07,589 Happy Anniversary Cora! 168 00:10:07,591 --> 00:10:08,990 Well, we don't want callers like this 169 00:10:08,992 --> 00:10:10,457 on this show, do we Noel? 170 00:10:10,459 --> 00:10:11,659 No, we don't. 171 00:10:11,661 --> 00:10:13,695 And I'd just like to ask Audrey 172 00:10:13,697 --> 00:10:16,297 and those who may be laughing along with her, 173 00:10:16,299 --> 00:10:19,234 how would you feel, Audrey, if I put you on the line 174 00:10:19,236 --> 00:10:20,902 with the families of those victims? 175 00:10:20,904 --> 00:10:22,903 You wouldn't be so smug then, would ya? 176 00:10:22,905 --> 00:10:25,074 You absolutely disgust me. 177 00:10:27,644 --> 00:10:28,477 Anyway... 178 00:10:30,012 --> 00:10:32,846 I do apologize for ending the show 179 00:10:32,848 --> 00:10:35,683 on such a sour note, but as I said, 180 00:10:35,685 --> 00:10:36,884 Noel Dickson will be here 181 00:10:36,886 --> 00:10:39,019 to take you right through until midnight. 182 00:10:39,021 --> 00:10:40,587 I'm Cora Burkes. 183 00:10:40,589 --> 00:10:41,925 Until next time. 184 00:10:47,564 --> 00:10:50,030 Cora, I'm so sorry. 185 00:10:50,032 --> 00:10:50,999 We've been screening them all night. 186 00:10:51,001 --> 00:10:52,232 And I don't know what happened. 187 00:10:52,234 --> 00:10:53,467 Not your fault, Steven. 188 00:10:53,469 --> 00:10:54,936 It is the anniversary, what can I say? 189 00:10:54,938 --> 00:10:56,437 Yeah, well I'll be back on Monday 190 00:10:56,439 --> 00:10:58,206 and everything will be calmed down. 191 00:10:58,208 --> 00:10:59,707 Yeah? 192 00:10:59,709 --> 00:11:01,341 Yeah, until then, I have a three-day appointment 193 00:11:01,343 --> 00:11:03,577 with my quilt covers. 194 00:11:03,579 --> 00:11:04,747 See you later. 195 00:11:09,049 --> 00:11:11,251 Do you think she sleeps with a gun under her pillow? 196 00:11:11,253 --> 00:11:13,587 I don't know but one man's sliding in 197 00:11:13,589 --> 00:11:15,023 the front, you know? 198 00:11:23,666 --> 00:11:24,932 Listen, if it's about your car, 199 00:11:24,934 --> 00:11:26,500 I told you I need to take it tonight. 200 00:11:26,502 --> 00:11:28,036 Are you out of your mind? 201 00:11:28,038 --> 00:11:29,571 Maybe you don't care about embarrassing yourself 202 00:11:29,573 --> 00:11:30,839 on the radio, but you have a sister 203 00:11:30,841 --> 00:11:32,874 that has to go to school tomorrow. 204 00:11:32,876 --> 00:11:35,976 I've listened in even the Tommy Miller talk, you know. 205 00:11:35,978 --> 00:11:36,911 Take it easy, will ya. 206 00:11:36,913 --> 00:11:38,178 I doubt many of your friends 207 00:11:38,180 --> 00:11:39,581 listen to the radio anymore, Annabelle. 208 00:11:39,583 --> 00:11:40,615 This is bullshit! 209 00:11:40,617 --> 00:11:41,950 Everyone's gonna be staring at me 210 00:11:41,952 --> 00:11:44,251 and talking about my psycho sister! 211 00:11:44,253 --> 00:11:45,486 Hey, shut up. 212 00:11:45,488 --> 00:11:47,322 Who do you think you are, Annabelle? 213 00:11:47,324 --> 00:11:51,692 You have no idea how tough this weekend is for me. 214 00:11:51,694 --> 00:11:53,260 And what about me? 215 00:11:53,262 --> 00:11:54,895 Do you not realize this is hard for me 216 00:11:54,897 --> 00:11:58,198 to live with the stigma of this whole shitty thing! 217 00:11:59,169 --> 00:12:00,601 Well, I'll tell you what. 218 00:12:00,603 --> 00:12:03,071 If you don't like the stigma of this whole thing, 219 00:12:03,073 --> 00:12:04,938 why don't you just move back in with mum, huh? 220 00:12:04,940 --> 00:12:06,573 If you can't deal with real life. 221 00:12:06,575 --> 00:12:09,744 Oh, get over yourself, Cora, I didn't... 222 00:12:11,481 --> 00:12:12,314 Fuck. 223 00:12:44,046 --> 00:12:44,880 Cora? 224 00:13:13,776 --> 00:13:14,777 Annabelle? 225 00:13:18,280 --> 00:13:19,113 Annabelle, get down here. 226 00:13:19,115 --> 00:13:20,951 I want to talk to you. 227 00:13:23,285 --> 00:13:24,119 Annabelle! 228 00:13:30,059 --> 00:13:30,893 Annabelle. 229 00:13:32,261 --> 00:13:33,095 Let me in. 230 00:13:35,030 --> 00:13:38,101 Let me in or I'm gonna open the door. 231 00:13:44,607 --> 00:13:47,776 Annabelle, I know you're not sleeping. 232 00:13:51,615 --> 00:13:54,481 Look, I'm sorry I should invite you. 233 00:13:54,483 --> 00:13:57,987 I didn't mean to, but you were cheeky too. 234 00:13:59,421 --> 00:14:02,892 I mean, you know how hard this weekend is for me. 235 00:14:03,926 --> 00:14:06,028 It's the same every year. 236 00:14:09,498 --> 00:14:13,600 I know it isn't fair that you have to put up with it too. 237 00:14:13,602 --> 00:14:16,606 You just have to be patient with me. 238 00:14:19,742 --> 00:14:20,942 I'm sorry about what I said 239 00:14:20,944 --> 00:14:24,012 about making you move back in with mum. 240 00:14:24,014 --> 00:14:26,516 You can stay here if you want. 241 00:14:29,486 --> 00:14:30,487 Are we okay? 242 00:14:35,025 --> 00:14:36,356 Annabelle, come on. 243 00:14:36,358 --> 00:14:39,994 I mean, what more do you want me to say? 244 00:14:39,996 --> 00:14:40,829 Annabelle! 245 00:15:05,155 --> 00:15:05,988 No! 246 00:15:53,303 --> 00:15:55,302 Right, there's money in the safe. 247 00:15:55,304 --> 00:15:57,437 Steve and Ella from next door have the spare key. 248 00:15:57,439 --> 00:15:59,474 And you know if you need me, to just ring the rangers. 249 00:15:59,476 --> 00:16:00,273 Got it? 250 00:16:00,275 --> 00:16:01,109 Now be safe. 251 00:16:01,111 --> 00:16:02,275 Same goes. 252 00:16:02,277 --> 00:16:06,447 I can look after myself, I'm an old tart. 253 00:16:06,449 --> 00:16:09,047 Are you sure you're okay with me going? 254 00:16:09,049 --> 00:16:08,884 Yes. 255 00:16:10,620 --> 00:16:12,019 No, go. 256 00:16:12,021 --> 00:16:13,988 Go enjoy yourself. 257 00:16:13,990 --> 00:16:14,855 I love you. 258 00:16:14,857 --> 00:16:16,291 I love you too. 259 00:16:18,460 --> 00:16:20,461 I'm going hiking! 260 00:16:32,409 --> 00:16:35,743 The attacks happened shortly after 11:00 p.m. last night. 261 00:16:35,745 --> 00:16:38,312 The police have yet to release any more information 262 00:16:38,314 --> 00:16:40,114 other than the victims' names. 263 00:16:40,116 --> 00:16:43,250 A press conference is scheduled in the coming hours. 264 00:16:43,252 --> 00:16:47,355 The victims, both Annabelle and Cora Burkes were siblings 265 00:16:47,357 --> 00:16:50,524 with Annabelle being a student at Braxton Community College. 266 00:17:04,107 --> 00:17:06,408 What have we got, Holland? 267 00:17:07,444 --> 00:17:09,576 It's not a pretty sight, Ryan. 268 00:17:09,578 --> 00:17:12,915 Hope you didn't have a strong breakfast. 269 00:17:14,550 --> 00:17:18,721 It looks like most of the wounds were inflicted post-mortem. 270 00:17:39,309 --> 00:17:40,775 Okay. 271 00:17:40,777 --> 00:17:43,111 Let's get them covered up. 272 00:17:43,113 --> 00:17:45,048 Sheet, sheets please. 273 00:17:50,220 --> 00:17:51,721 I'm sorry, Cora. 274 00:17:55,125 --> 00:17:58,025 Fuckin' press are driving me nuts. 275 00:17:58,027 --> 00:18:00,494 They keep asking me questions. 276 00:18:00,496 --> 00:18:01,729 They're curious. 277 00:18:01,731 --> 00:18:02,663 They think they have a right to know, 278 00:18:02,665 --> 00:18:04,798 I can't say I blame them. 279 00:18:04,800 --> 00:18:05,968 Do I know you? 280 00:18:07,036 --> 00:18:10,605 The name's Gilbert, Will Gilbert. 281 00:18:10,607 --> 00:18:12,707 The affiliates up at Glendale sent me. 282 00:18:12,709 --> 00:18:14,642 I'm your new partner. 283 00:18:14,644 --> 00:18:16,611 As if being a detective wasn't tragic enough, 284 00:18:16,613 --> 00:18:18,346 you had to come to Braxton. 285 00:18:18,348 --> 00:18:22,249 Yeah, well I headed a big investigation up there. 286 00:18:22,251 --> 00:18:26,887 Sick bastard was kidnapping and killing college kids, 287 00:18:26,889 --> 00:18:28,321 torturing them. 288 00:18:28,323 --> 00:18:29,723 Glendale Ripper? 289 00:18:29,725 --> 00:18:31,124 Yeah, I read about that. 290 00:18:31,126 --> 00:18:33,027 Did you catch the guy? 291 00:18:33,029 --> 00:18:34,996 Not even close. 292 00:18:34,998 --> 00:18:37,664 Bastard's still roaming. 293 00:18:37,666 --> 00:18:39,267 I asked for a transfer. 294 00:18:39,269 --> 00:18:41,868 I wanted someplace more quiet. 295 00:18:41,870 --> 00:18:43,570 I don't know what kind of travel brochures 296 00:18:43,572 --> 00:18:44,805 you read, detective, 297 00:18:44,807 --> 00:18:48,142 but this place is far from quiet. 298 00:18:48,144 --> 00:18:50,845 You ever heard of Tommy Miller? 299 00:18:50,847 --> 00:18:52,846 The Braxton Butcher? 300 00:18:52,848 --> 00:18:53,782 Who hasn't? 301 00:18:54,951 --> 00:18:57,617 I started uni when it all happened. 302 00:18:57,619 --> 00:18:59,386 There was a kid from Braxton up there, 303 00:18:59,388 --> 00:19:01,925 he was telling us all about it. 304 00:19:03,026 --> 00:19:06,359 How do you think we're gonna find him? 305 00:19:06,361 --> 00:19:07,994 Do you think this was Tommy? 306 00:19:07,996 --> 00:19:09,831 You think it wasn't? 307 00:19:11,901 --> 00:19:13,002 Don't know. 308 00:19:14,904 --> 00:19:17,807 Can we get them covered up, please! 309 00:19:22,444 --> 00:19:24,112 Are you all right? 310 00:19:26,582 --> 00:19:27,416 Come on. 311 00:19:39,628 --> 00:19:42,063 So the killer escapes. 312 00:19:42,065 --> 00:19:44,899 Somehow manages to keep track of time, 313 00:19:44,901 --> 00:19:47,034 decides he can't contain his rage any longer 314 00:19:47,036 --> 00:19:48,803 and comes back and hacks off 315 00:19:48,805 --> 00:19:52,205 a few more unsuspecting individuals. 316 00:19:52,207 --> 00:19:54,307 It makes perfect sense. 317 00:19:54,309 --> 00:19:57,111 I mean, you can talk about copycats all you like, 318 00:19:57,113 --> 00:20:00,881 but no self-respecting copycat would wait exactly 10 years. 319 00:20:00,883 --> 00:20:03,718 It's asking to be caught. 320 00:20:03,720 --> 00:20:04,821 I knew her. 321 00:20:06,688 --> 00:20:07,922 What? 322 00:20:07,924 --> 00:20:09,624 The girl. 323 00:20:09,626 --> 00:20:12,395 The older girl, Cora, I knew her. 324 00:20:13,663 --> 00:20:14,497 When? 325 00:20:16,366 --> 00:20:17,767 Back in school. 326 00:20:19,335 --> 00:20:20,937 We dated, we tried. 327 00:20:23,039 --> 00:20:25,538 We had a relationship. 328 00:20:25,540 --> 00:20:26,941 We left school, it didn't work out 329 00:20:26,943 --> 00:20:29,143 but we had a relationship. 330 00:20:29,145 --> 00:20:30,911 She was in the hall that night. 331 00:20:30,913 --> 00:20:33,348 I was in the hall that night. 332 00:20:35,318 --> 00:20:39,753 Look, I arrived a week ago and they dumped me here. 333 00:20:39,755 --> 00:20:42,323 I don't wanna tell you how to do your job but 334 00:20:42,325 --> 00:20:45,159 you need to hand this over if you're asking me. 335 00:20:45,161 --> 00:20:47,994 If you're telling me you and that girl had a thing, 336 00:20:47,996 --> 00:20:51,164 then you're too close to this. 337 00:20:51,166 --> 00:20:53,334 And on top of that, if Tommy Miller's back, 338 00:20:53,336 --> 00:20:56,336 then he could be targeting you. 339 00:20:56,338 --> 00:20:58,838 He could be finishing what he started. 340 00:20:58,840 --> 00:21:01,174 He killed the sister too, Will. 341 00:21:01,176 --> 00:21:02,110 She was 17. 342 00:21:03,378 --> 00:21:06,212 He's not finishing what he started. 343 00:21:06,214 --> 00:21:09,051 He's starting a whole new chapter. 344 00:21:17,492 --> 00:21:18,826 Can you believe this has happened? 345 00:21:18,828 --> 00:21:20,327 Kaitlin, you scared me. 346 00:21:20,329 --> 00:21:22,630 Oh, I'm really sorry. 347 00:21:22,632 --> 00:21:24,397 I've had a crazy morning. 348 00:21:24,399 --> 00:21:25,766 Really? 349 00:21:25,768 --> 00:21:27,335 You're working on an article or something? 350 00:21:27,337 --> 00:21:28,269 Well, duh. 351 00:21:28,271 --> 00:21:29,970 Have you been watching the news? 352 00:21:29,972 --> 00:21:31,404 The school paper wants to run a front page article 353 00:21:31,406 --> 00:21:34,075 on Annabelle, so I'm just trying to put an article together 354 00:21:34,077 --> 00:21:38,244 before that slime Mazie West beats me to it. 355 00:21:38,246 --> 00:21:39,579 Oh care to make a comment? 356 00:21:39,581 --> 00:21:41,615 Just offer my condolences. 357 00:21:42,819 --> 00:21:44,085 Well... 358 00:21:44,087 --> 00:21:45,986 No, I've just been getting that all day. 359 00:21:45,988 --> 00:21:47,755 Kaitlin, the girl just died. 360 00:21:47,757 --> 00:21:48,923 This was somebody's life. 361 00:21:48,925 --> 00:21:50,391 I know, I know. 362 00:21:50,393 --> 00:21:51,659 But is everyone afraid to admit 363 00:21:51,661 --> 00:21:52,593 she was sort of a bit of a bitch. 364 00:21:52,595 --> 00:21:53,426 Kaitlin! 365 00:21:53,428 --> 00:21:54,961 What, she was! 366 00:21:54,963 --> 00:21:56,630 Not withstanding, her body isn't even cold yet. 367 00:21:56,632 --> 00:21:57,897 Kaitlin, come on. 368 00:21:57,899 --> 00:22:00,667 Right okay, you're right, bad taste. 369 00:22:00,669 --> 00:22:02,803 It's a no-go area, but what do you think about 370 00:22:02,805 --> 00:22:04,105 today's other hot topic? 371 00:22:04,107 --> 00:22:05,972 Do you think Tommy Miller's back 372 00:22:05,974 --> 00:22:07,708 to stalk the streets of Braxton once again? 373 00:22:08,944 --> 00:22:11,278 You know Kaitlin. 374 00:22:11,280 --> 00:22:13,314 I have to be somewhere else. 375 00:22:13,316 --> 00:22:14,248 Oh okay. 376 00:22:14,250 --> 00:22:16,652 I'll catch you later on, then. 377 00:22:20,255 --> 00:22:21,188 Unbelievable. 378 00:22:21,190 --> 00:22:22,722 I'm tellin' you, he's back. 379 00:22:22,724 --> 00:22:24,191 The Butcher is back. 380 00:22:24,193 --> 00:22:26,394 Well, you could always stay inside the closet 381 00:22:26,396 --> 00:22:27,661 if you're so worried. 382 00:22:27,663 --> 00:22:29,663 Wow, so funny. 383 00:22:29,665 --> 00:22:31,164 Could you do me a favor and pick up my sides for me? 384 00:22:31,166 --> 00:22:32,566 They're just splittin'. 385 00:22:32,568 --> 00:22:34,300 Well, I've got nothin' to worry about. 386 00:22:34,302 --> 00:22:35,669 Check out the guns. 387 00:22:35,671 --> 00:22:37,171 Witness the fitness, people. 388 00:22:37,173 --> 00:22:38,405 Pure stain. 389 00:22:38,407 --> 00:22:39,874 I'm sure his balls are the size of peas. 390 00:22:39,876 --> 00:22:42,009 Oh, I'm sure you would love to find out, wouldn't ya? 391 00:22:42,011 --> 00:22:44,010 Seriously though, do you take steroids? 392 00:22:44,012 --> 00:22:45,278 No. 393 00:22:45,280 --> 00:22:46,883 Do I take steroids. 394 00:22:48,317 --> 00:22:49,318 I'm serious. 395 00:22:50,552 --> 00:22:51,885 Well, I believe you, babe. 396 00:22:51,887 --> 00:22:54,622 Oh you don't count, you have to believe me. 397 00:22:54,624 --> 00:22:56,089 Let me tell you somethin', Ethan. 398 00:22:56,091 --> 00:22:58,425 The sooner you start pumping some iron, the better. 399 00:22:58,427 --> 00:23:00,528 I pump plenty iron, thank you. 400 00:23:01,431 --> 00:23:02,663 Ow! 401 00:23:02,665 --> 00:23:04,265 Not fair, I wasn't ready for that. 402 00:23:04,267 --> 00:23:07,067 Love not what they call you in the change rooms, yeah? 403 00:23:07,069 --> 00:23:09,670 What do they call me in the change rooms? 404 00:23:09,672 --> 00:23:11,605 Nothing. 405 00:23:11,607 --> 00:23:12,873 It's nothing. 406 00:23:12,875 --> 00:23:14,974 Hey bitch, what took you so long? 407 00:23:14,976 --> 00:23:15,910 I ran into Kaitlin. 408 00:23:16,846 --> 00:23:18,211 Girl, fuckin' wrecks me. 409 00:23:18,213 --> 00:23:19,547 Give her a break. 410 00:23:19,549 --> 00:23:20,480 I've heard she's having a hard time 411 00:23:20,482 --> 00:23:21,615 gettin' into a university. 412 00:23:21,617 --> 00:23:22,883 She thinks she is something 413 00:23:22,885 --> 00:23:24,317 'cause she writes that stupid blog. 414 00:23:24,319 --> 00:23:25,286 Nobody even reads it. 415 00:23:25,288 --> 00:23:26,787 I read it. 416 00:23:26,789 --> 00:23:29,088 I read it, too but it's just to make sure I'm not on it. 417 00:23:29,090 --> 00:23:31,525 She's the Perez Hilton of the Braxton youth. 418 00:23:31,527 --> 00:23:33,193 She's a catty bitch, that's what she is. 419 00:23:33,195 --> 00:23:35,028 Can we please get back to the subject at hand? 420 00:23:35,030 --> 00:23:37,998 I mean, if Miller has come back, then why now? 421 00:23:38,000 --> 00:23:39,900 It just doesn't make any sense? 422 00:23:39,902 --> 00:23:41,535 More cheery topic. 423 00:23:41,537 --> 00:23:43,336 A fellow student savagely killed last night 424 00:23:43,338 --> 00:23:45,605 and you wanna talk about something else. 425 00:23:45,607 --> 00:23:47,106 I mean, come on! 426 00:23:47,108 --> 00:23:48,374 You can't have something's this buzzin' ever since 427 00:23:48,376 --> 00:23:50,044 they started putting curry on the chips. 428 00:23:50,046 --> 00:23:51,311 Well, if you just want my opinion, 429 00:23:51,313 --> 00:23:52,145 you'll be thrilled to know 430 00:23:52,147 --> 00:23:53,547 that I actually agree. 431 00:23:53,549 --> 00:23:55,548 I mean, I watch a lot of crime investigation 432 00:23:55,550 --> 00:23:56,416 and it makes sense. 433 00:23:56,418 --> 00:23:57,384 Thank you. 434 00:23:57,386 --> 00:23:59,487 Mark my words, it won't be long 435 00:23:59,489 --> 00:24:01,422 before Miller's roaming the streets again 436 00:24:01,424 --> 00:24:03,857 in search of some new blood. 437 00:24:03,859 --> 00:24:07,060 Yeah, well I've got my fella, couples never die. 438 00:24:07,062 --> 00:24:08,194 I'm her lobster. 439 00:24:08,196 --> 00:24:10,031 Just don't have sex. 440 00:24:11,233 --> 00:24:12,465 Hey, Julie. 441 00:24:12,467 --> 00:24:13,601 I saw your uncle on the T.V. this morning. 442 00:24:13,603 --> 00:24:15,568 Yeah, some do. 443 00:24:15,570 --> 00:24:16,569 He's your uncle? 444 00:24:16,571 --> 00:24:17,837 He's a policeman. 445 00:24:17,839 --> 00:24:19,839 He's investigating the murders. 446 00:24:19,841 --> 00:24:21,407 Yeah, well, do us a favor. 447 00:24:21,409 --> 00:24:23,777 Tell him not to go canceling the party tomorrow night. 448 00:24:23,779 --> 00:24:26,346 Yeah, I don't think... 449 00:24:26,348 --> 00:24:27,615 You are going to that party tonight. 450 00:24:27,617 --> 00:24:29,016 I forbid you not to go. 451 00:24:29,018 --> 00:24:30,284 My mum's away this weekend. 452 00:24:30,286 --> 00:24:32,051 Even more reason then. 453 00:24:32,053 --> 00:24:33,487 Why would you wanna be home alone 454 00:24:33,489 --> 00:24:36,323 on the most dangerous night in Braxton's history? 455 00:24:36,325 --> 00:24:37,724 Foolish, foolish girl. 456 00:24:37,726 --> 00:24:39,226 Foolish girls die. 457 00:24:39,228 --> 00:24:41,028 Butcher's next victim, right here. 458 00:24:41,030 --> 00:24:42,762 Did I hear somebody say butcher? 459 00:24:42,764 --> 00:24:44,498 Sorry, I couldn't help but overhearing 460 00:24:44,500 --> 00:24:46,467 because I was trying to. 461 00:24:46,469 --> 00:24:48,568 You guys were talking about Tommy Miller. 462 00:24:48,570 --> 00:24:49,569 You're a Junior. 463 00:24:49,571 --> 00:24:50,837 You can't just sit at our table. 464 00:24:50,839 --> 00:24:52,705 That's really weak, so I think I just did. 465 00:24:52,707 --> 00:24:54,441 Where's your little fuck chum today, then? 466 00:24:54,443 --> 00:24:56,009 Okay, so calling us a sandack was one thing, 467 00:24:56,011 --> 00:24:57,076 but fuck chums. 468 00:24:57,078 --> 00:24:58,378 Oh good, you're here. 469 00:24:58,380 --> 00:25:00,247 Beavis was starting to worry. 470 00:25:00,249 --> 00:25:03,317 We prefer the term, heterosexual life partners. 471 00:25:03,319 --> 00:25:06,353 So, how are the Braxton Seniors this fine day? 472 00:25:06,355 --> 00:25:08,821 Are you quote, unquote shitting them for your safety? 473 00:25:08,823 --> 00:25:10,657 You're sitting at our table. 474 00:25:10,659 --> 00:25:14,827 Should you not be quote, unquote shitting that your safety? 475 00:25:14,829 --> 00:25:16,663 Is that a threat, Mr. Anderson? 476 00:25:16,665 --> 00:25:17,798 I think he's threatened us, Ron. 477 00:25:17,800 --> 00:25:19,266 Certainly sounded like one. 478 00:25:19,268 --> 00:25:20,334 Yeah, it was a threat. 479 00:25:20,336 --> 00:25:21,568 - Fuckin' asshole. - Oliver! 480 00:25:21,570 --> 00:25:22,536 Come on Oliver. 481 00:25:22,538 --> 00:25:23,369 You didn't need to do that. 482 00:25:23,371 --> 00:25:24,205 What? 483 00:25:25,407 --> 00:25:26,373 It felt good. 484 00:25:26,375 --> 00:25:28,308 ♪ Me and Monsheim Henderson ♪ 485 00:25:28,310 --> 00:25:31,246 ♪ Me and Don Chibs ♪ 486 00:25:38,654 --> 00:25:40,155 Grab me a latte. 487 00:25:43,425 --> 00:25:44,260 Hi guys. 488 00:25:46,294 --> 00:25:47,128 Hi Oliver. 489 00:25:48,097 --> 00:25:48,931 Claudia. 490 00:25:51,200 --> 00:25:52,599 Did you want something Claudia? 491 00:25:52,601 --> 00:25:54,535 Just wanted to say, hello. 492 00:25:54,537 --> 00:25:57,136 I don't know if it's the whole murder thing but 493 00:25:57,138 --> 00:25:59,073 I'm feeling very giving today. 494 00:25:59,075 --> 00:26:00,274 Yeah, you're always giving. 495 00:26:00,276 --> 00:26:01,942 What was that? 496 00:26:01,944 --> 00:26:04,444 I said, it's always nice to be giving. 497 00:26:04,446 --> 00:26:06,713 That's a nice jacket, Alicia. 498 00:26:06,715 --> 00:26:08,414 I used to have one in red 499 00:26:08,416 --> 00:26:11,117 but I'd given it to War On Want. 500 00:26:11,119 --> 00:26:14,555 So, what's the talk of the table? 501 00:26:14,557 --> 00:26:16,826 I'll be back in a minute. 502 00:26:18,194 --> 00:26:21,795 We were just talking about the murder last night. 503 00:26:21,797 --> 00:26:23,430 Oh I know, tragic. 504 00:26:23,432 --> 00:26:25,465 My dad was freaking out this morning. 505 00:26:25,467 --> 00:26:27,901 He was like, Claudia babes, you need to be so careful 506 00:26:27,903 --> 00:26:29,502 because you're so beautiful. 507 00:26:29,504 --> 00:26:33,675 And that would just rub a lot of people up the wrong way. 508 00:26:38,446 --> 00:26:39,514 Hey, Danny. 509 00:26:42,550 --> 00:26:43,386 Julie. 510 00:26:46,454 --> 00:26:47,522 Having fun? 511 00:26:50,192 --> 00:26:51,359 Julie, wait. 512 00:26:58,367 --> 00:26:59,367 Julie, wait. 513 00:27:01,470 --> 00:27:03,136 Look, you haven't spoken to me in three weeks. 514 00:27:03,138 --> 00:27:04,203 If you could just... 515 00:27:04,205 --> 00:27:06,708 You said, we needed a break. 516 00:27:07,742 --> 00:27:10,178 You said, you needed a break. 517 00:27:11,579 --> 00:27:14,847 We needed to keep our distance for awhile. 518 00:27:14,849 --> 00:27:16,316 Now, you're going out with Claudia? 519 00:27:16,318 --> 00:27:18,786 Look, I didn't think you wanted to be with me anymore. 520 00:27:18,788 --> 00:27:22,256 I mean, one moment when we're fine and then 521 00:27:22,258 --> 00:27:23,891 and then we weren't fine. 522 00:27:23,893 --> 00:27:25,259 Things just got awkward. 523 00:27:25,261 --> 00:27:27,760 That's why you talk, Danny. 524 00:27:27,762 --> 00:27:29,930 You tell me these things so we can work on them. 525 00:27:29,932 --> 00:27:31,230 You don't just start running around 526 00:27:31,232 --> 00:27:33,267 with the school hag. 527 00:27:33,269 --> 00:27:36,569 Can we please just leave the past in the past? 528 00:27:36,571 --> 00:27:37,904 I mean, after everything that happened 529 00:27:37,906 --> 00:27:40,140 - with Micheal. - No. 530 00:27:40,142 --> 00:27:43,546 Don't you dare bring Michael into this. 531 00:27:44,746 --> 00:27:47,513 You know, they say death brings like the best 532 00:27:47,515 --> 00:27:50,116 and the worst in people. 533 00:27:50,118 --> 00:27:51,984 And Michael's death... 534 00:27:51,986 --> 00:27:55,489 christ, did it bring out the worst in you? 535 00:27:55,491 --> 00:27:57,990 You didn't even go to his funeral, Danny. 536 00:27:57,992 --> 00:27:58,828 Our... 537 00:28:01,931 --> 00:28:03,730 Our best friend kills himself 538 00:28:03,732 --> 00:28:05,899 and you don't even go to his funeral. 539 00:28:05,901 --> 00:28:08,301 I mean, I don't how many times that I had to tell you 540 00:28:08,303 --> 00:28:13,207 that there was nothing going on between me and Michael. 541 00:28:13,209 --> 00:28:14,043 I know. 542 00:28:16,011 --> 00:28:17,076 And I'm sorry. 543 00:28:17,078 --> 00:28:19,080 Look I'm sorry everyday. 544 00:28:21,349 --> 00:28:23,717 I don't know what else to say. 545 00:28:23,719 --> 00:28:26,854 You don't have to say anything, Danny. 546 00:28:26,856 --> 00:28:28,288 I just wanted to see the look in your eyes 547 00:28:28,290 --> 00:28:31,961 when I tell you that you mean nothing to me, 548 00:28:33,662 --> 00:28:34,663 not anymore. 549 00:28:39,300 --> 00:28:40,366 What'd you do to her now dumb ass? 550 00:28:40,368 --> 00:28:42,771 Just fuckin' leave her alone. 551 00:28:51,880 --> 00:28:55,582 I don't know how you're all thinking about this. 552 00:28:55,584 --> 00:28:57,917 I don't know what you're feeling. 553 00:28:57,919 --> 00:29:02,021 As an adult, I don't know what to think or feel. 554 00:29:02,023 --> 00:29:03,656 Annabelle was a lovely young lady. 555 00:29:03,658 --> 00:29:05,925 She was a lovely young girl. 556 00:29:05,927 --> 00:29:10,263 When she was a child, she was a lovely child. 557 00:29:10,265 --> 00:29:12,799 I don't know how you're going to rationalize it, 558 00:29:12,801 --> 00:29:15,868 how you're going to feel about the loss of 559 00:29:15,870 --> 00:29:17,171 one of your friends. 560 00:29:17,173 --> 00:29:18,905 Ethan, I know that you and she 561 00:29:18,907 --> 00:29:20,073 were good friends. 562 00:29:20,075 --> 00:29:22,276 I've seen you together occasionally. 563 00:29:22,278 --> 00:29:26,448 Oliver, I know that you and she used to be quite friendly. 564 00:29:27,982 --> 00:29:30,851 If there are problems, if there are worries, 565 00:29:30,853 --> 00:29:34,153 if there are questions or queries, please ask. 566 00:29:34,155 --> 00:29:35,087 Yes, Paul. 567 00:29:35,089 --> 00:29:37,326 Miss de Geox you like her? 568 00:29:39,994 --> 00:29:41,929 It's my fault. 569 00:29:41,931 --> 00:29:44,631 I shouldn't have even gone near him. 570 00:29:44,633 --> 00:29:48,234 I just need to stop feeling sorry for myself. 571 00:29:48,236 --> 00:29:49,970 I'm just so angry at him. 572 00:29:49,972 --> 00:29:51,505 It's all right to be angry. 573 00:29:51,507 --> 00:29:54,208 I mean, I know you're upset now but 574 00:29:54,210 --> 00:29:56,042 vent it all here. 575 00:29:56,044 --> 00:29:58,878 It's gonna make you feel better, okay. 576 00:29:58,880 --> 00:30:00,180 Claudia is a bitch. 577 00:30:00,182 --> 00:30:02,415 She'll dump him like last week's Chinese, 578 00:30:02,417 --> 00:30:03,249 you know she will. 579 00:30:03,251 --> 00:30:05,484 She's a fuckin' slut. 580 00:30:05,486 --> 00:30:06,321 Yeah. 581 00:30:07,289 --> 00:30:08,121 You all right? 582 00:30:08,123 --> 00:30:08,958 Yeah. 583 00:30:09,791 --> 00:30:10,723 Are you sure? 584 00:30:10,725 --> 00:30:12,160 Yeah, I'm good. 585 00:30:13,095 --> 00:30:13,929 Okay. 586 00:30:46,662 --> 00:30:48,161 You went to the Miller house? 587 00:30:48,163 --> 00:30:52,399 Yeah, it's just deserted as it's ever been. 588 00:30:52,401 --> 00:30:55,237 I see it for a cult ritual or two. 589 00:30:56,704 --> 00:30:59,205 Maybe he's checked himself into a Holiday Inn somewhere. 590 00:30:59,207 --> 00:31:02,241 Thankfully, our day isn't a total bust. 591 00:31:02,243 --> 00:31:03,078 Oh yeah. 592 00:31:04,213 --> 00:31:06,113 We found something in our victim's garden. 593 00:31:06,115 --> 00:31:08,048 What did we find? 594 00:31:10,819 --> 00:31:12,385 Is there any DNA on it? 595 00:31:12,387 --> 00:31:13,821 No, it's clean. 596 00:31:24,465 --> 00:31:25,800 Look familiar? 597 00:31:27,936 --> 00:31:29,271 This is the... 598 00:31:30,873 --> 00:31:34,508 This is the mask that he wore that night. 599 00:31:34,510 --> 00:31:35,909 Does this leave us to assume he's off 600 00:31:35,911 --> 00:31:38,347 picking himself up a new one. 601 00:31:41,383 --> 00:31:43,650 Right, this can't be leaked to the press, okay. 602 00:31:43,652 --> 00:31:46,385 If they get a hold of this, 603 00:31:46,387 --> 00:31:47,887 if Tommy Miller is back 604 00:31:47,889 --> 00:31:49,623 and the press get a hold of this, 605 00:31:49,625 --> 00:31:51,724 then it's gonna be my ass on the plate. 606 00:31:51,726 --> 00:31:55,296 So let's just, we'll keep working it, yeah. 607 00:32:00,001 --> 00:32:02,336 The minute I begin to think he's targeting you, 608 00:32:02,338 --> 00:32:04,371 I'm requesting a new partner 609 00:32:04,373 --> 00:32:06,475 and you're skippin' town. 610 00:32:13,081 --> 00:32:15,749 You're not a bad partner, Will. 611 00:32:15,751 --> 00:32:16,985 Give me time. 612 00:32:26,395 --> 00:32:28,564 You're giving me a lift. 613 00:32:38,374 --> 00:32:39,208 So... 614 00:32:40,908 --> 00:32:44,277 You're gonna talk to me or what? 615 00:32:44,279 --> 00:32:47,047 What were you saying to her? 616 00:32:47,049 --> 00:32:47,881 Nothing. 617 00:32:47,883 --> 00:32:49,281 It wasn't nothing. 618 00:32:49,283 --> 00:32:50,951 You were talking to her about something. 619 00:32:50,953 --> 00:32:52,486 I'm not stupid. 620 00:32:52,488 --> 00:32:55,588 Don't treat me like I'm some sort of idiot, Danny. 621 00:32:55,590 --> 00:32:56,423 Hope you made it clear to her 622 00:32:56,425 --> 00:32:58,426 that you're with me now. 623 00:32:59,395 --> 00:33:01,193 I think you did that yourself. 624 00:33:02,397 --> 00:33:03,864 I mean, come on. 625 00:33:03,866 --> 00:33:05,999 All this arm-in-arm shit. 626 00:33:06,001 --> 00:33:07,901 People haven't done that in a hundred years. 627 00:33:07,903 --> 00:33:09,169 Are you trying to say that you're embarrassed by me 628 00:33:09,171 --> 00:33:11,438 or something because I don't need you, Danny. 629 00:33:11,440 --> 00:33:13,940 I won't be little miss desperate girlfriend 630 00:33:13,942 --> 00:33:16,375 chasing after you every waking minute of the day 631 00:33:16,377 --> 00:33:18,444 tryin' to see if you're lookin' at another girl. 632 00:33:18,446 --> 00:33:20,913 I've got a thousand fellas lookin' in my direction 633 00:33:20,915 --> 00:33:23,182 and who's lookin' in yours? 634 00:33:23,184 --> 00:33:24,483 Damaged goods. 635 00:33:24,485 --> 00:33:27,054 Damaged, fucking goods, that's all. 636 00:33:27,056 --> 00:33:28,922 Do you wanna cover that in here? 637 00:33:28,924 --> 00:33:30,457 Go on. 638 00:33:30,459 --> 00:33:31,290 Call her again! 639 00:33:31,292 --> 00:33:32,460 Oh fuck you! 640 00:33:35,097 --> 00:33:36,932 Just torture yourself. 641 00:33:40,069 --> 00:33:42,635 And don't even think about phoning me again 642 00:33:42,637 --> 00:33:44,305 for at least a week. 643 00:33:59,988 --> 00:34:03,022 Yeah, they went skiing in the Alps. 644 00:34:03,024 --> 00:34:04,958 I know, they've got the life of it. 645 00:34:04,960 --> 00:34:05,794 Okay, bye. 646 00:34:13,334 --> 00:34:15,468 Whether or not the man known as Tommy Miller 647 00:34:15,470 --> 00:34:18,571 has returned to Braxton remains to be seen. 648 00:34:18,573 --> 00:34:21,676 Of the sources close to the Braxton... 649 00:34:26,914 --> 00:34:29,417 Braxton Butcher, yeah right. 650 00:34:51,305 --> 00:34:52,140 Laura? 651 00:35:23,238 --> 00:35:25,140 Laura, are you there? 652 00:35:33,481 --> 00:35:34,315 Laura! 653 00:35:51,934 --> 00:35:53,265 What are you? 654 00:35:53,267 --> 00:35:54,100 You kept calling me? 655 00:35:54,102 --> 00:35:55,201 Are you deaf? 656 00:35:55,203 --> 00:35:57,039 I was gettin' ready. 657 00:35:58,673 --> 00:36:00,073 Where are you going? 658 00:36:00,075 --> 00:36:01,174 I'm going to Paul's. 659 00:36:01,176 --> 00:36:02,274 Do mom and dad know? 660 00:36:02,276 --> 00:36:03,176 Yeah. 661 00:36:03,178 --> 00:36:04,410 Really? 662 00:36:04,412 --> 00:36:05,645 Yeah. 663 00:36:05,647 --> 00:36:07,247 So if I were to phone mom and dad right now 664 00:36:07,249 --> 00:36:08,415 and tell them you were going to Paul's, 665 00:36:08,417 --> 00:36:09,649 they'll be fine with this? 666 00:36:09,651 --> 00:36:11,116 If you rang right now, you'd be a dick. 667 00:36:11,118 --> 00:36:12,953 Get back into your pajamas, Laura, you're stayin' in. 668 00:36:12,955 --> 00:36:14,120 Oh piss off, Alicia. 669 00:36:14,122 --> 00:36:16,423 Laura, it's dangerous out there. 670 00:36:16,425 --> 00:36:17,924 Paul's gonna pick me up, 671 00:36:17,926 --> 00:36:19,058 I'll leave now. 672 00:36:19,060 --> 00:36:20,859 So just chill. 673 00:36:20,861 --> 00:36:23,363 It's one night, can you not, just stay in? 674 00:36:23,365 --> 00:36:24,930 I'll be back at half at eleven. 675 00:36:24,932 --> 00:36:27,267 You fuckin' better be. 676 00:36:27,269 --> 00:36:28,301 Do you have money? 677 00:36:28,303 --> 00:36:29,502 Yes. 678 00:36:29,504 --> 00:36:31,071 Stay safe. 679 00:36:31,073 --> 00:36:31,937 Yeah, yeah be safe. 680 00:37:57,993 --> 00:37:59,725 999, what's your emergency? 681 00:37:59,727 --> 00:38:02,428 Hi, this is probably gonna sound 682 00:38:02,430 --> 00:38:04,932 a bit weird but there was this 683 00:38:06,868 --> 00:38:09,703 man, guy standing outside my house 684 00:38:09,705 --> 00:38:10,872 awhile ago and 685 00:38:12,006 --> 00:38:13,573 I think he was wearing some kind of mask. 686 00:38:13,575 --> 00:38:15,408 Is this a joke, miss? 687 00:38:15,410 --> 00:38:16,308 No, no. 688 00:38:16,310 --> 00:38:18,111 It's not a joke. 689 00:38:18,113 --> 00:38:19,412 I wouldn't do that. 690 00:38:19,414 --> 00:38:20,247 It's just, 691 00:38:21,450 --> 00:38:23,549 he was staring in at me. 692 00:38:23,551 --> 00:38:25,618 Did you have a light on? 693 00:38:25,620 --> 00:38:28,687 Well, yeah but I turned it off. 694 00:38:28,689 --> 00:38:29,723 Did he speak to you? 695 00:38:29,725 --> 00:38:31,024 Make any threatening sounds? 696 00:38:31,026 --> 00:38:32,258 Did he scare you in any way? 697 00:38:32,260 --> 00:38:35,430 Well, no but he was just staring in. 698 00:38:36,964 --> 00:38:38,198 Well, right now I don't know if there's, 699 00:38:38,200 --> 00:38:39,933 I don't know what we can do for you down there. 700 00:38:39,935 --> 00:38:41,935 I mean, I'm able to put it down. 701 00:38:41,937 --> 00:38:45,872 We can send a car but it is pretty full tonight. 702 00:38:45,874 --> 00:38:47,040 Are you home alone? 703 00:38:47,042 --> 00:38:48,977 Yes, well no, I mean. 704 00:38:50,345 --> 00:38:52,245 I have a sister and I guess she'll be home later. 705 00:38:52,247 --> 00:38:54,480 Sorry, well don't be panicking. 706 00:38:54,482 --> 00:38:56,216 We have a few strange ones here, 707 00:38:56,218 --> 00:38:58,183 but most of them are harmless, you know. 708 00:38:58,185 --> 00:39:01,020 Weekends bring 'em out, especially this weekend. 709 00:39:01,022 --> 00:39:02,555 Yeah, you're probably right. 710 00:39:02,557 --> 00:39:04,022 But what if I... 711 00:39:04,024 --> 00:39:05,392 Don't let last night make you nervous. 712 00:39:05,394 --> 00:39:07,459 We're treating it as an isolated incident. 713 00:39:07,461 --> 00:39:09,995 We had a lot of people using it for pranks tonight. 714 00:39:09,997 --> 00:39:11,631 Sad, but it's true. 715 00:39:11,633 --> 00:39:13,533 Yeah, you're probably right. 716 00:39:13,535 --> 00:39:17,035 You know the number to call if you're worried. 717 00:39:17,037 --> 00:39:17,970 Yeah. 718 00:39:17,972 --> 00:39:19,104 Where are you? 719 00:39:19,106 --> 00:39:20,272 Ashley Park. 720 00:39:20,274 --> 00:39:21,274 Ashley Park? 721 00:39:21,276 --> 00:39:22,875 We've got cars there all night. 722 00:39:22,877 --> 00:39:24,243 You've nothing to worry about. 723 00:39:24,245 --> 00:39:25,944 Look, you're doing the right thing. 724 00:39:25,946 --> 00:39:28,982 You're inside, just keep the doors and windows shut. 725 00:39:28,984 --> 00:39:30,783 All right, thanks. 726 00:39:30,785 --> 00:39:32,151 All right, take care. 727 00:39:32,153 --> 00:39:32,987 Bye, bye. 728 00:40:36,383 --> 00:40:37,818 Leave me alone! 729 00:40:38,819 --> 00:40:41,154 I'll call the police! 730 00:40:41,156 --> 00:40:43,189 Leave me alone! 731 00:41:39,446 --> 00:41:40,680 Look, I'm tellin' ya. 732 00:41:40,682 --> 00:41:42,247 You're too hung up on her. 733 00:41:42,249 --> 00:41:44,517 You gotta put her in the spank bank and move on. 734 00:41:44,519 --> 00:41:46,618 I don't wanna move on. 735 00:41:47,522 --> 00:41:49,087 I wanna get her back. 736 00:41:49,089 --> 00:41:51,691 I think you're forgetting a very significant, 737 00:41:51,693 --> 00:41:53,292 slutty obstacle. 738 00:41:53,294 --> 00:41:54,493 What? 739 00:41:54,495 --> 00:41:57,263 You're already seeing Claudia, you twat. 740 00:41:57,265 --> 00:42:01,234 Yeah well, don't know about that anymore. 741 00:42:01,236 --> 00:42:02,571 Another fight? 742 00:42:03,504 --> 00:42:04,803 I guess you could say that. 743 00:42:04,805 --> 00:42:06,573 You see, you see. 744 00:42:06,575 --> 00:42:08,607 Your thirst for Julie has caused problems 745 00:42:08,609 --> 00:42:10,542 in your relationship with Claudia. 746 00:42:10,544 --> 00:42:13,046 You had your chance with Julie and you blew it. 747 00:42:13,048 --> 00:42:14,479 Do you wanna crawl home, Ethan? 748 00:42:14,481 --> 00:42:17,984 Here, you were with her right until Michael died, right? 749 00:42:17,986 --> 00:42:19,285 Yeah. 750 00:42:19,287 --> 00:42:21,220 Well, we broke up right after he died. 751 00:42:21,222 --> 00:42:22,555 And why'd you split up? 752 00:42:22,557 --> 00:42:23,855 I don't know. 753 00:42:23,857 --> 00:42:25,457 We're both going through a lot then. 754 00:42:25,459 --> 00:42:27,926 Eh-eh, it's not even on the board list. 755 00:42:27,928 --> 00:42:30,696 You and Julie broke up because of your paranoia. 756 00:42:30,698 --> 00:42:31,631 Well, hold on Ethan. 757 00:42:31,633 --> 00:42:32,464 I was there Danny. 758 00:42:32,466 --> 00:42:33,933 Ollie was there too. 759 00:42:33,935 --> 00:42:36,201 Look, I don't how many times we had to tell you 760 00:42:36,203 --> 00:42:39,171 that there was nothing going on between Julie and Michael. 761 00:42:39,173 --> 00:42:41,707 They were friends, that's all. 762 00:42:41,709 --> 00:42:42,609 Julie loved you. 763 00:42:42,611 --> 00:42:44,076 I know. 764 00:42:44,912 --> 00:42:45,745 I know that now. 765 00:42:45,747 --> 00:42:46,580 I mean. 766 00:42:47,749 --> 00:42:50,919 I guess you might still have a chance. 767 00:42:52,252 --> 00:42:53,819 What do you mean? 768 00:42:53,821 --> 00:42:55,520 I mean for things to go back to the way they were. 769 00:42:55,522 --> 00:42:56,788 Yeah? 770 00:42:56,790 --> 00:42:59,424 You need to remind her of a happier time. 771 00:42:59,426 --> 00:43:02,595 Sure you've changed, but you're willing to change. 772 00:43:02,597 --> 00:43:05,934 Do that and you might just get her back. 773 00:43:07,568 --> 00:43:10,504 How do you not have a girlfriend? 774 00:43:11,606 --> 00:43:12,439 Hmph. 775 00:43:55,482 --> 00:43:56,316 Ryan? 776 00:43:57,151 --> 00:43:58,153 Hey Jules. 777 00:44:06,493 --> 00:44:09,895 I spoke to Michael's parents the other day. 778 00:44:09,897 --> 00:44:10,731 Yeah? 779 00:44:11,999 --> 00:44:13,100 How are they? 780 00:44:14,269 --> 00:44:15,437 As expected. 781 00:44:17,472 --> 00:44:18,305 His mum... 782 00:44:20,307 --> 00:44:23,811 Nah I don't think she'll ever be the same. 783 00:44:26,147 --> 00:44:27,714 What about you? 784 00:44:27,716 --> 00:44:29,182 How are you keepin'? 785 00:44:29,184 --> 00:44:32,919 Yeah, no coke or heroin use, the shit. 786 00:44:32,921 --> 00:44:33,754 Good. 787 00:44:35,055 --> 00:44:37,557 I just worry, that's all. 788 00:44:37,559 --> 00:44:39,859 I know you do and it's sweet. 789 00:44:39,861 --> 00:44:43,029 And I know that if I ever need to talk, 790 00:44:43,031 --> 00:44:47,202 my hotshot detective uncle's just a phone call away. 791 00:44:49,537 --> 00:44:50,538 How are you? 792 00:44:51,406 --> 00:44:53,708 Today, could have been easy. 793 00:44:55,810 --> 00:44:56,811 It wasn't. 794 00:44:58,580 --> 00:45:02,482 But I guess the term occupational hazard applied. 795 00:45:02,484 --> 00:45:04,919 How do your reconcile that? 796 00:45:07,988 --> 00:45:10,522 I mean, all of the things you're saying, 797 00:45:10,524 --> 00:45:14,127 how do you convince yourself to just work? 798 00:45:14,129 --> 00:45:15,130 You can't. 799 00:45:17,198 --> 00:45:21,299 And if you can, you're doing something wrong. 800 00:45:21,301 --> 00:45:24,102 Can I ask you a question? 801 00:45:24,104 --> 00:45:24,938 Sure. 802 00:45:26,673 --> 00:45:29,343 Do you really think he's back? 803 00:45:32,147 --> 00:45:34,215 Honestly, I don't know. 804 00:45:35,816 --> 00:45:38,819 But if he is, I'll be ready for him. 805 00:45:43,057 --> 00:45:44,459 Sorry about this. 806 00:45:50,031 --> 00:45:51,596 You've got Fenton, go ahead. 807 00:45:51,598 --> 00:45:53,698 Fenton, we need you over at Ashley Park. 808 00:45:53,700 --> 00:45:55,066 It's number 11. 809 00:45:55,068 --> 00:45:57,236 It looks like another stabber. 810 00:45:57,238 --> 00:45:58,303 Ashley? 811 00:45:58,305 --> 00:46:00,705 That's Alicia's house. 812 00:46:00,707 --> 00:46:01,640 Who? 813 00:46:01,642 --> 00:46:03,544 Ask about the victim. 814 00:46:05,814 --> 00:46:06,946 What have we got on the victim? 815 00:46:06,948 --> 00:46:08,446 It's another girl, Fen. 816 00:46:08,448 --> 00:46:11,683 It's bad, it's really bad, Ryan. 817 00:46:11,685 --> 00:46:12,921 Jesus Christ. 818 00:46:31,071 --> 00:46:31,905 Wait here. 819 00:46:45,687 --> 00:46:47,553 The neighbors called it in. 820 00:46:47,555 --> 00:46:49,154 They heard screaming. 821 00:46:49,156 --> 00:46:52,225 And the door was open when we got here. 822 00:46:52,227 --> 00:46:54,727 Don't tell me what I think you're gonna tell me. 823 00:46:54,729 --> 00:46:57,131 It's the same deal, Fenton. 824 00:46:59,267 --> 00:47:02,100 Fenton, you know how they say, 825 00:47:02,102 --> 00:47:04,438 some things you can't unsee. 826 00:47:59,493 --> 00:48:02,896 Looks like Tommy hasn't lost his touch. 827 00:48:04,131 --> 00:48:05,066 She's 17. 828 00:48:06,466 --> 00:48:08,403 Jesus Christ, she's 17. 829 00:48:19,479 --> 00:48:20,914 You were right. 830 00:48:22,350 --> 00:48:24,816 He's opened up another chapter. 831 00:48:24,818 --> 00:48:28,989 This isn't just a guessing game anymore, is it Fenton? 832 00:48:30,457 --> 00:48:34,526 Tommy Miller's back for the kids in this time. 833 00:48:34,528 --> 00:48:35,595 Detectives. 834 00:48:37,031 --> 00:48:40,802 You might wanna come and take a look at this. 835 00:49:35,390 --> 00:49:36,955 Hi Julie. 836 00:49:36,957 --> 00:49:38,723 Hey Kaitlin. 837 00:49:38,725 --> 00:49:39,991 I'm so sorry. 838 00:49:39,993 --> 00:49:42,162 I know you two were close. 839 00:49:44,765 --> 00:49:46,666 When is this gonna end? 840 00:50:10,925 --> 00:50:12,593 You're going home. 841 00:50:17,064 --> 00:50:19,131 You're going home, you're packing some stuff 842 00:50:19,133 --> 00:50:22,370 and you're getting the fuck outta here. 843 00:50:24,372 --> 00:50:26,772 He fuckin' wants me. 844 00:50:26,774 --> 00:50:30,011 If he wants to kill me, I'm right here. 845 00:50:32,080 --> 00:50:33,848 He's fuckin' with me! 846 00:50:38,653 --> 00:50:40,221 That's all this is. 847 00:50:43,825 --> 00:50:46,928 How far does this have to go, Ryan? 848 00:51:00,408 --> 00:51:02,174 Holy shit, did you see that back there? 849 00:51:02,176 --> 00:51:03,676 Scoop? 850 00:51:03,678 --> 00:51:05,243 You know what this could do for university application? 851 00:51:05,245 --> 00:51:07,812 We're like this generation's Woodward and Bernstein. 852 00:51:07,814 --> 00:51:08,980 I know, right. 853 00:51:10,218 --> 00:51:11,616 Fuck, Kaitlin. 854 00:51:11,618 --> 00:51:13,118 Amateurs. 855 00:51:13,120 --> 00:51:14,453 First, you're a journalism guy. 856 00:51:14,455 --> 00:51:17,122 Always beware of who's listening. 857 00:51:17,124 --> 00:51:18,424 Do you think Woodward and Bernstein 858 00:51:18,426 --> 00:51:19,959 would've been talking that loud? 859 00:51:19,961 --> 00:51:21,227 Please. 860 00:51:21,229 --> 00:51:23,629 You won't be so smug when we catch Miller. 861 00:51:23,631 --> 00:51:26,064 And just how do you plan on doing that? 862 00:51:26,066 --> 00:51:27,232 Ringing up his agent and setting up 863 00:51:27,234 --> 00:51:28,767 while you sit there and interview? 864 00:51:28,769 --> 00:51:30,836 Make fun all you want, we'll be the ones 865 00:51:30,838 --> 00:51:32,705 to crack this case before anyone else. 866 00:51:32,707 --> 00:51:33,540 Uh-huh. 867 00:51:34,908 --> 00:51:39,410 So which one of you is Frank and which one is Joe? 868 00:51:40,548 --> 00:51:41,913 So you know Woodward and Bernstein, 869 00:51:41,915 --> 00:51:43,515 but you don't know the Hardy brothers. 870 00:51:44,785 --> 00:51:46,986 Okay, the point is real journalism guys, 871 00:51:46,988 --> 00:51:48,520 maybe you should have a go at it. 872 00:51:48,522 --> 00:51:50,756 And I suppose you know all about real journalism. 873 00:51:50,758 --> 00:51:53,926 Sorry, how many university offers have you gotten again? 874 00:51:53,928 --> 00:51:55,560 Dig. 875 00:51:55,562 --> 00:51:57,696 See you can act as cool as you want, Kaitlin. 876 00:51:57,698 --> 00:51:59,298 We know you're shakin' in your boots. 877 00:51:59,300 --> 00:52:00,533 You're scared somebody else 878 00:52:00,535 --> 00:52:02,267 is gonna get the scoop before you. 879 00:52:02,269 --> 00:52:04,803 Ooh, care to make a wager on that? 880 00:52:04,805 --> 00:52:07,038 No, we don't like to wager Kaitlin. 881 00:52:07,040 --> 00:52:09,008 Sounds like you're scared. 882 00:52:09,010 --> 00:52:10,709 Ron, I've got you've been short and curly 883 00:52:10,711 --> 00:52:12,647 and I'm not lettin' go. 884 00:52:14,749 --> 00:52:15,647 Good luck boys. 885 00:52:15,649 --> 00:52:17,049 May the best man win. 886 00:52:17,051 --> 00:52:18,783 Did you just call yourself a man? 887 00:52:18,785 --> 00:52:21,688 Owned. 888 00:52:42,577 --> 00:52:44,178 She's right here. 889 00:52:45,345 --> 00:52:47,113 Just like you and me. 890 00:52:51,718 --> 00:52:55,053 It shouldn't have been Alicia. 891 00:52:55,055 --> 00:52:58,256 It shouldn't have been anyone, Julie. 892 00:52:58,258 --> 00:53:00,860 Do you really think he's back? 893 00:53:01,963 --> 00:53:03,231 I don't know. 894 00:53:06,100 --> 00:53:08,433 I don't know about you but 895 00:53:08,435 --> 00:53:09,836 I'm scared Danny. 896 00:53:11,205 --> 00:53:13,708 You don't need to be scared. 897 00:53:15,042 --> 00:53:18,879 Hey, you know I'm here for you no matter what. 898 00:53:22,149 --> 00:53:23,984 You sure about that? 899 00:53:26,586 --> 00:53:30,189 Can we please just have one civilized conversation? 900 00:53:30,191 --> 00:53:32,156 I mean, for fuck's sake, Julie. 901 00:53:32,158 --> 00:53:33,859 You know me better than anyone. 902 00:53:33,861 --> 00:53:35,593 Look, me and you were friends before you even knew 903 00:53:35,595 --> 00:53:36,763 who Sarah was. 904 00:53:39,934 --> 00:53:41,602 Me, you and Michael. 905 00:53:44,437 --> 00:53:46,673 You really care about me? 906 00:53:49,075 --> 00:53:50,510 Of course I do. 907 00:53:54,281 --> 00:53:56,450 Do you wanna be with me? 908 00:54:02,022 --> 00:54:02,856 Yeah. 909 00:54:45,665 --> 00:54:46,698 Watching? 910 00:54:46,700 --> 00:54:48,167 Yeah. 911 00:54:48,169 --> 00:54:50,868 You mean like a creepy pervert next door? 912 00:54:50,870 --> 00:54:51,736 What's his name? 913 00:54:51,738 --> 00:54:53,037 Mr. Brine. 914 00:54:53,039 --> 00:54:54,939 He tried to get into a taxi with me one night 915 00:54:54,941 --> 00:54:56,040 when I was leaving yours. 916 00:54:56,042 --> 00:54:56,876 No thanks. 917 00:54:57,877 --> 00:54:59,745 That's weird. 918 00:54:59,747 --> 00:55:00,946 You're just so hyper alert 919 00:55:00,948 --> 00:55:03,115 after your friend's untimely death. 920 00:55:03,117 --> 00:55:05,283 It's happening to all of us. 921 00:55:05,285 --> 00:55:07,185 I nearly took my makeup table late last night 922 00:55:07,187 --> 00:55:08,986 thinking it was Tommy fuckin' Miller. 923 00:55:08,988 --> 00:55:11,256 It turns out my mum had just moved it. 924 00:55:11,258 --> 00:55:13,194 I guess you're right. 925 00:55:14,095 --> 00:55:15,828 So let's have a nice, quiet day. 926 00:55:15,830 --> 00:55:17,395 Get ready for the party. 927 00:55:18,231 --> 00:55:20,366 Julie, come on. 928 00:55:20,368 --> 00:55:22,133 There's one thing you need right now is to release. 929 00:55:22,135 --> 00:55:24,602 Just release, breathe. 930 00:55:24,604 --> 00:55:27,839 Feel all the positive energy coming into your system. 931 00:55:27,841 --> 00:55:29,308 It will be fun. 932 00:55:29,310 --> 00:55:30,676 Remember, fun? 933 00:55:30,678 --> 00:55:33,578 Before all the murder, when there was fun? 934 00:55:33,580 --> 00:55:34,712 Who are you gonna trust? 935 00:55:34,714 --> 00:55:35,546 Come on. 936 00:55:35,548 --> 00:55:36,381 You. 937 00:55:36,383 --> 00:55:37,850 That was straight. 938 00:55:37,852 --> 00:55:39,118 Do you really think Alicia wants you sitting around here 939 00:55:39,120 --> 00:55:40,651 moping about her? 940 00:55:40,653 --> 00:55:43,020 Well, actually she probably would 941 00:55:43,022 --> 00:55:44,490 but you know what I mean. 942 00:55:44,492 --> 00:55:46,024 It's the town hall party. 943 00:55:46,026 --> 00:55:47,558 It's like our Oscars but with 944 00:55:47,560 --> 00:55:49,828 less plastic surgery and deodorant. 945 00:55:49,830 --> 00:55:51,165 What do you say? 946 00:55:54,535 --> 00:55:58,002 And so in closing, in spite of recent events, 947 00:55:58,004 --> 00:56:00,839 I would just like to say, the Butcher is dead. 948 00:56:00,841 --> 00:56:02,975 I know, he's not gonna come back. 949 00:56:02,977 --> 00:56:04,308 What's that? 950 00:56:04,310 --> 00:56:05,544 He's behind me? 951 00:56:05,546 --> 00:56:06,879 Oh no, he isn't. 952 00:56:06,881 --> 00:56:08,247 No, he isn't. 953 00:56:09,417 --> 00:56:10,716 Wait, wait, wait. 954 00:56:10,718 --> 00:56:12,084 Cut, stop. 955 00:56:12,086 --> 00:56:13,651 What the hell was that? 956 00:56:13,653 --> 00:56:14,586 What? 957 00:56:14,588 --> 00:56:16,020 I thought that the best one yet. 958 00:56:16,022 --> 00:56:18,022 There was no build-up, no excitement. 959 00:56:18,024 --> 00:56:19,924 It was too Scream 3. 960 00:56:19,926 --> 00:56:21,692 It needs a more Scream 2. 961 00:56:21,694 --> 00:56:22,928 A less intelligent person 962 00:56:22,930 --> 00:56:24,328 would say you're getting obsessive. 963 00:56:24,330 --> 00:56:25,531 Well, that's why they're less intelligent. 964 00:56:25,533 --> 00:56:26,534 Back to one! 965 00:56:31,638 --> 00:56:32,472 Look. 966 00:56:34,008 --> 00:56:36,410 We shouldn't do this anymore. 967 00:56:38,845 --> 00:56:40,412 You're cuttin' me off? 968 00:56:40,414 --> 00:56:41,816 Sarah loves me. 969 00:56:43,316 --> 00:56:45,651 And I'm pretty sure I love her too. 970 00:56:45,653 --> 00:56:46,921 That's sweet. 971 00:56:48,589 --> 00:56:51,189 I mean, we're both in unhappy relationships, Oliver. 972 00:56:51,191 --> 00:56:52,924 You know that as well as I do. 973 00:56:52,926 --> 00:56:54,093 No, I don't. 974 00:56:55,629 --> 00:56:57,298 I think I'm in love. 975 00:56:58,932 --> 00:57:00,332 I think I love Sarah. 976 00:57:00,334 --> 00:57:01,866 You're a sportsman. 977 00:57:01,868 --> 00:57:03,535 You have no idea what love is. 978 00:57:03,537 --> 00:57:05,337 You kick around a ball to catch 979 00:57:05,339 --> 00:57:06,772 people love your for it. 980 00:57:06,774 --> 00:57:09,042 But come on, let's be real. 981 00:57:10,077 --> 00:57:11,977 You deserve to be with someone 982 00:57:11,979 --> 00:57:14,714 a bit more, high brow than Sarah. 983 00:57:16,850 --> 00:57:18,616 So that's all you see me as, huh? 984 00:57:18,618 --> 00:57:20,151 A fuckin' sportsman? 985 00:57:20,153 --> 00:57:23,522 Don't get all mature on me, Oliver. 986 00:57:23,524 --> 00:57:25,323 How do you not feel bad? 987 00:57:25,325 --> 00:57:29,828 I mean, you're the one who's going behind Danny's back. 988 00:57:29,830 --> 00:57:32,296 Do you feel guilty at all? 989 00:57:32,298 --> 00:57:36,734 Well, I'm not gonna slit my wrists over it, no. 990 00:57:36,736 --> 00:57:39,404 You see, that's where me and you are different, Claudia. 991 00:57:39,406 --> 00:57:40,241 I'm human. 992 00:57:41,175 --> 00:57:42,008 But you... 993 00:57:44,010 --> 00:57:46,346 Are the fuckin' anti-Christ. 994 00:57:52,553 --> 00:57:55,122 For the record, I dumped you. 995 00:57:56,189 --> 00:57:57,955 We're over, Claudia. 996 00:57:57,957 --> 00:57:58,959 Get over it. 997 00:58:06,100 --> 00:58:07,665 What? 998 00:58:07,667 --> 00:58:09,068 What do you want? 999 00:58:12,106 --> 00:58:13,772 Jesus Christ, Kaitlin. 1000 00:58:13,774 --> 00:58:15,240 Hi, Claudia. 1001 00:58:15,242 --> 00:58:18,377 You can be an assassin in your charity shop shoes. 1002 00:58:18,379 --> 00:58:20,011 Was that Oliver I see you talkin' to today? 1003 00:58:20,013 --> 00:58:21,078 What? 1004 00:58:21,080 --> 00:58:21,915 Oh, yeah. 1005 00:58:23,149 --> 00:58:25,082 Yeah, we just met up for a chit-chat, 1006 00:58:25,084 --> 00:58:27,086 you know, nothing major. 1007 00:58:28,321 --> 00:58:29,720 Talkin' about the party tonight. 1008 00:58:29,722 --> 00:58:31,223 Yes, see you there then? 1009 00:58:31,225 --> 00:58:32,057 You're invited? 1010 00:58:32,059 --> 00:58:32,892 I mean... 1011 00:58:34,627 --> 00:58:35,696 You're going. 1012 00:58:37,131 --> 00:58:39,497 I couldn't miss the social event of the season, could I? 1013 00:58:40,434 --> 00:58:42,767 Hey, could you do me a favor? 1014 00:58:42,769 --> 00:58:46,773 If you see me there tonight, don't come near me. 1015 00:58:48,975 --> 00:58:49,809 Gotcha. 1016 00:59:00,187 --> 00:59:01,021 Well? 1017 00:59:04,124 --> 00:59:05,624 What? 1018 00:59:05,626 --> 00:59:07,593 I think I'd buy my Aunt Gwenna something similar 1019 00:59:07,595 --> 00:59:09,895 to what you're wearing. 1020 00:59:09,897 --> 00:59:11,395 You don't like it? 1021 00:59:11,397 --> 00:59:12,800 It's fuck ugly. 1022 00:59:13,801 --> 00:59:15,970 Right come on, let's go. 1023 00:59:40,928 --> 00:59:43,861 That's the report from the night in 2004. 1024 00:59:43,863 --> 00:59:45,363 Sorry I took so long, but Walton, he signed it off. 1025 00:59:45,365 --> 00:59:46,699 Thanks Deputy. 1026 00:59:48,135 --> 00:59:49,968 How are you gettin' on with the school kids in there? 1027 00:59:49,970 --> 00:59:51,336 They're not too bad. 1028 00:59:51,338 --> 00:59:52,638 They're freaked out, as you'd expect 1029 00:59:52,640 --> 00:59:55,073 but we'll get there. 1030 00:59:55,075 --> 00:59:57,709 There's a party in the town hall tonight. 1031 00:59:57,711 --> 00:59:59,144 Do you know anything about it? 1032 00:59:59,146 --> 01:00:01,178 Yeah, we've takin' fliers down all day. 1033 01:00:01,180 --> 01:00:04,816 Do you want us to swing by and cordon it off or anything? 1034 01:00:04,818 --> 01:00:06,384 No. 1035 01:00:06,386 --> 01:00:08,654 Just stake it out. 1036 01:00:08,656 --> 01:00:10,254 We'll have units patrolling the area all night 1037 01:00:10,256 --> 01:00:12,223 so if he shows up, we'll find him. 1038 01:00:12,225 --> 01:00:15,259 Just make sure everybody stays safe, yeah. 1039 01:00:15,261 --> 01:00:17,095 Yeah, I can do that. 1040 01:00:17,097 --> 01:00:17,928 Good man. 1041 01:00:17,930 --> 01:00:18,765 Cheers. 1042 01:00:29,910 --> 01:00:31,343 Hello Mary. 1043 01:00:31,345 --> 01:00:33,180 It's Ryan Fenton here. 1044 01:00:34,314 --> 01:00:37,350 I need you to hunt down a number for me. 1045 01:00:38,551 --> 01:00:40,017 How's the past been treating ya? 1046 01:00:40,019 --> 01:00:41,187 As expected. 1047 01:00:42,589 --> 01:00:45,290 The name Tommy Miller reads like currency to them. 1048 01:00:45,292 --> 01:00:47,692 I can't imagine you envy my position. 1049 01:00:47,694 --> 01:00:49,361 Mmm, no. 1050 01:00:49,363 --> 01:00:52,031 I missed a boat now and I guess. 1051 01:00:53,267 --> 01:00:55,466 So how's the retired life been treating ya? 1052 01:00:55,468 --> 01:00:57,968 Spend your mornings learning woodwork, 1053 01:00:57,970 --> 01:01:01,540 your afternoons polishing your golf shoes. 1054 01:01:01,542 --> 01:01:03,711 What's eatin' you, Ryan? 1055 01:01:06,046 --> 01:01:07,912 Am I missin' somethin', Fred? 1056 01:01:07,914 --> 01:01:10,281 What do you mean? 1057 01:01:10,283 --> 01:01:13,051 I mean, I've been to the house 1058 01:01:13,053 --> 01:01:15,321 and I've read your reports. 1059 01:01:16,923 --> 01:01:18,189 I feel like there's an answer right in front of me 1060 01:01:18,191 --> 01:01:20,593 and I can't see it, you know. 1061 01:01:21,729 --> 01:01:24,629 These killings, they're methodical. 1062 01:01:24,631 --> 01:01:25,730 He's taking his time. 1063 01:01:25,732 --> 01:01:27,901 He's making people suffer. 1064 01:01:28,901 --> 01:01:30,535 Why? 1065 01:01:30,537 --> 01:01:31,970 Like you were at the hall. 1066 01:01:31,972 --> 01:01:34,207 It was a spree, he snapped. 1067 01:01:35,676 --> 01:01:39,480 Why all of a sudden has he decided to hone his craft? 1068 01:01:41,749 --> 01:01:45,919 It's just these killings, they don't seem like Tommy Miller. 1069 01:01:47,553 --> 01:01:48,653 Why Cora? 1070 01:01:48,655 --> 01:01:50,323 Why Cora and not me? 1071 01:01:51,892 --> 01:01:54,060 It doesn't make any sense? 1072 01:01:56,562 --> 01:01:58,999 Am I missing something, Fred? 1073 01:02:00,466 --> 01:02:03,803 What happened after the hall that night? 1074 01:02:31,597 --> 01:02:36,000 If I break an oath I took a long time ago, 1075 01:02:36,002 --> 01:02:37,502 I need you to promise me, 1076 01:02:37,504 --> 01:02:41,275 you'll never repeat a word of this to anyone. 1077 01:02:44,077 --> 01:02:48,247 Ryan, every town's got secrets, Braxton's no exception. 1078 01:02:49,550 --> 01:02:52,750 Tommy Miller didn't escape that night. 1079 01:02:52,752 --> 01:02:55,155 What are you talking about? 1080 01:03:09,569 --> 01:03:12,803 10 years ago, he didn't escape. 1081 01:03:12,805 --> 01:03:15,240 He didn't disappear. 1082 01:03:15,242 --> 01:03:19,444 Me and a squad of guys, we chased him in the woods. 1083 01:03:19,446 --> 01:03:22,015 We caught up with him, he fell. 1084 01:03:23,649 --> 01:03:27,820 When we saw his face, it wasn't a face of a murderer. 1085 01:03:28,821 --> 01:03:31,156 It was a face of a child, 1086 01:03:31,158 --> 01:03:33,660 a defenseless, misguided child 1087 01:03:36,095 --> 01:03:40,032 with an abusive father and an alcoholic mother. 1088 01:03:41,767 --> 01:03:45,671 And yes, there was a pile of bodies buildin' up 1089 01:03:48,040 --> 01:03:48,941 but he was, 1090 01:03:50,243 --> 01:03:51,845 he was defenseless. 1091 01:03:54,747 --> 01:03:56,513 But one of the guys, 1092 01:03:56,515 --> 01:04:00,517 his daughter was in the hall that night. 1093 01:04:00,519 --> 01:04:03,923 He fired one shot in Tommy Miller's head, 1094 01:04:05,658 --> 01:04:08,327 blew the back of his brains out. 1095 01:04:09,629 --> 01:04:11,898 But how did the town react? 1096 01:04:12,765 --> 01:04:15,234 How would the community react? 1097 01:04:16,403 --> 01:04:18,071 We couldn't risk it. 1098 01:04:22,508 --> 01:04:25,343 We took him over there to Goose Creek 1099 01:04:25,345 --> 01:04:27,347 and buried the evidence. 1100 01:04:28,281 --> 01:04:30,314 When we come back to town, 1101 01:04:30,316 --> 01:04:33,417 everybody thought Tommy Miller disappeared, 1102 01:04:33,419 --> 01:04:35,153 roaming the woods. 1103 01:04:35,155 --> 01:04:36,323 Jesus, Fred. 1104 01:04:38,292 --> 01:04:40,625 I don't know who's committing these murders 1105 01:04:40,627 --> 01:04:44,631 and I don't know why, but it's not Tommy Miller. 1106 01:04:47,066 --> 01:04:50,334 You lied to the very people that you swore to protect. 1107 01:04:50,336 --> 01:04:51,169 We're protecting the town. 1108 01:04:51,171 --> 01:04:52,571 You lied to me! 1109 01:04:54,540 --> 01:04:56,741 And now the bodies are piling up left, right and center 1110 01:04:56,743 --> 01:04:59,711 because of your fucking mess and now I have to clean up 1111 01:04:59,713 --> 01:05:01,214 your fucking mess! 1112 01:05:05,885 --> 01:05:08,653 I suggest you prepare a statement. 1113 01:07:26,193 --> 01:07:27,591 What's the chance there's that 1114 01:07:27,593 --> 01:07:29,060 somebody forgot to bring food? 1115 01:07:29,062 --> 01:07:30,828 50 pieces to the town hall. 1116 01:07:30,830 --> 01:07:32,129 How's my hair look? 1117 01:07:32,131 --> 01:07:35,232 Ah, you can honestly own it. 1118 01:07:35,234 --> 01:07:36,600 Perfect. 1119 01:07:42,975 --> 01:07:45,075 Ah, ladies, ladies. 1120 01:07:45,077 --> 01:07:46,310 Beautiful ladies. 1121 01:07:46,312 --> 01:07:48,113 Oh look, even the gypsies are here. 1122 01:07:48,115 --> 01:07:49,314 Now Sarah, there's no need to talk 1123 01:07:49,316 --> 01:07:50,814 about your family like that. 1124 01:07:50,816 --> 01:07:52,316 I'm sure we're all here to have a good time. 1125 01:07:52,318 --> 01:07:55,153 If I'd give a shit, I'd go for a comeback. 1126 01:07:55,155 --> 01:07:56,421 Have you seen Oliver? 1127 01:07:56,423 --> 01:07:58,388 Ah, no I haven't seen him actually. 1128 01:07:58,390 --> 01:07:59,557 Great, just great. 1129 01:07:59,559 --> 01:08:02,192 He's not answering his phone. 1130 01:08:02,194 --> 01:08:03,328 Sure you know what he's like. 1131 01:08:03,330 --> 01:08:05,897 He spends forever on his hair. 1132 01:08:18,345 --> 01:08:21,112 Ah Dean, Ronnie, glad to see the jacko brothers 1133 01:08:21,114 --> 01:08:21,946 could make it. 1134 01:08:21,948 --> 01:08:23,450 To me, to you, no? 1135 01:08:24,918 --> 01:08:26,184 Is that supposed to be your hair? 1136 01:08:26,186 --> 01:08:27,120 Nice try. 1137 01:08:33,426 --> 01:08:35,225 Where's the costume? 1138 01:08:35,227 --> 01:08:36,460 Right where I left it. 1139 01:08:36,462 --> 01:08:37,630 Fuckin' yay. 1140 01:08:51,811 --> 01:08:53,044 Hi guys! 1141 01:08:53,046 --> 01:08:55,045 Sorry, sorry for the interruption. 1142 01:08:55,047 --> 01:08:57,581 If I could just have your attention for a moment. 1143 01:08:57,583 --> 01:09:00,551 Well, first of all, I know what you're all thinking 1144 01:09:00,553 --> 01:09:02,053 and you're right. 1145 01:09:02,055 --> 01:09:05,023 This is the dress from the House of Fraser window. 1146 01:09:05,025 --> 01:09:05,990 How much was it? 1147 01:09:05,992 --> 01:09:07,992 600, get out here! 1148 01:09:09,863 --> 01:09:13,464 Anyway, I know we're all here for fun tonight 1149 01:09:13,466 --> 01:09:15,532 but I would just like to let you all know 1150 01:09:15,534 --> 01:09:19,136 the owners of the halls have instilled a few house rules. 1151 01:09:19,138 --> 01:09:22,072 Rule number one, no underage drinking. 1152 01:09:23,310 --> 01:09:24,975 I know, I know. 1153 01:09:24,977 --> 01:09:28,845 Rule number two, no drugs of any kind. 1154 01:09:30,917 --> 01:09:34,251 And rule number three, you will all get arrested 1155 01:09:34,253 --> 01:09:37,356 if you don't have a really good time! 1156 01:09:38,490 --> 01:09:41,160 Say, I threw that one in myself. 1157 01:09:42,729 --> 01:09:44,631 Okay, well let's party! 1158 01:10:02,481 --> 01:10:04,916 Okay this is Deputy Holland here. 1159 01:10:04,918 --> 01:10:06,483 Just at the town hall. 1160 01:10:06,485 --> 01:10:07,785 I'm gonna check things out 1161 01:10:07,787 --> 01:10:10,624 and report back in a little while. 1162 01:10:32,177 --> 01:10:36,348 I see you're still going for that 90s goth look, 1163 01:10:37,316 --> 01:10:38,717 very grunge chic. 1164 01:10:42,622 --> 01:10:45,188 Still beats tart chic. 1165 01:10:45,190 --> 01:10:47,092 No need to be bitter. 1166 01:10:48,261 --> 01:10:49,095 Bitter? 1167 01:10:50,329 --> 01:10:52,596 You know, it's hard being single and all. 1168 01:10:52,598 --> 01:10:55,435 I've been there myself, it's hard. 1169 01:11:00,140 --> 01:11:01,839 You think just 'cause I don't have a guy on my arm, 1170 01:11:01,841 --> 01:11:02,909 I'm deformed? 1171 01:11:06,279 --> 01:11:08,882 Think what you want, darling. 1172 01:11:18,290 --> 01:11:19,124 Wipe me. 1173 01:11:20,260 --> 01:11:21,459 You need a break. 1174 01:11:21,461 --> 01:11:23,126 Man, have you seen what the grand prize is? 1175 01:11:23,128 --> 01:11:24,328 No, what? 1176 01:11:24,330 --> 01:11:25,429 A fuckin' iPod Touch. 1177 01:11:25,431 --> 01:11:26,265 Now wipe. 1178 01:11:28,534 --> 01:11:30,033 Hey. 1179 01:11:30,035 --> 01:11:31,435 Hey. 1180 01:11:31,437 --> 01:11:33,772 Oh, oh is this the moment? 1181 01:11:34,708 --> 01:11:36,307 I need to, 1182 01:11:36,309 --> 01:11:38,576 yeah. 1183 01:11:38,578 --> 01:11:39,412 Ethan. 1184 01:11:42,614 --> 01:11:43,715 No man, it's too early. 1185 01:11:43,717 --> 01:11:45,318 Don't kiss her yet. 1186 01:11:48,387 --> 01:11:49,455 Good party? 1187 01:11:50,489 --> 01:11:51,990 Yeah, it's good. 1188 01:11:53,892 --> 01:11:55,727 Where's your friend? 1189 01:11:55,729 --> 01:11:58,731 She's away off looking for Oliver. 1190 01:11:59,966 --> 01:12:00,800 So... 1191 01:12:02,769 --> 01:12:04,801 Do you wanna drink or something? 1192 01:12:04,803 --> 01:12:05,637 Yeah. 1193 01:12:18,784 --> 01:12:19,817 Fenton. 1194 01:12:19,819 --> 01:12:21,385 It's Gilbert. 1195 01:12:21,387 --> 01:12:22,454 What is it? 1196 01:12:23,856 --> 01:12:25,288 Did you hear about this party that's happening 1197 01:12:25,290 --> 01:12:27,325 in the town hall? 1198 01:12:27,327 --> 01:12:28,859 Yeah, the kids do it every year. 1199 01:12:28,861 --> 01:12:31,929 I tried to stop them but I guess bad taste prevailed. 1200 01:12:31,931 --> 01:12:34,165 I sent Holland by. 1201 01:12:34,167 --> 01:12:34,999 Fenton? 1202 01:12:35,001 --> 01:12:35,834 Yeah. 1203 01:12:37,337 --> 01:12:38,772 Where'd you go? 1204 01:12:40,973 --> 01:12:43,474 Listen, I'm out of time. 1205 01:12:43,476 --> 01:12:45,742 I'll meet you at the town hall in an hour? 1206 01:12:45,744 --> 01:12:47,310 I have to talk to you about something. 1207 01:12:47,312 --> 01:12:48,147 Yeah. 1208 01:12:49,615 --> 01:12:50,949 All right, yeah. 1209 01:13:32,926 --> 01:13:34,325 You know you'd rather laugh in minutes, 1210 01:13:34,327 --> 01:13:35,492 you deserve the ultimate. 1211 01:13:35,494 --> 01:13:36,993 I think that's a new record. 1212 01:13:36,995 --> 01:13:38,962 Maybe he's not that bad after all. 1213 01:13:38,964 --> 01:13:42,934 I'm sorry, did you just say what I think you said? 1214 01:13:42,936 --> 01:13:44,402 All right, don't rub it in. 1215 01:13:44,404 --> 01:13:48,139 Did you open up to the possibility of liking Danny? 1216 01:13:48,141 --> 01:13:49,439 Let's not overdo it. 1217 01:13:49,441 --> 01:13:50,508 To err is human. 1218 01:13:50,510 --> 01:13:52,710 To forgive, divine. 1219 01:13:52,712 --> 01:13:53,810 Hi Sarah. 1220 01:13:53,812 --> 01:13:55,078 Hi Sally. 1221 01:13:55,080 --> 01:13:57,615 Can I talk to you for a real second? 1222 01:13:57,617 --> 01:13:58,685 Yeah, okay. 1223 01:14:04,824 --> 01:14:08,693 What is Sally Desadie doing talking to Sarah? 1224 01:14:08,695 --> 01:14:10,594 I don't know. 1225 01:14:10,596 --> 01:14:12,196 I was at the Cafe O' Dierz. 1226 01:14:12,198 --> 01:14:13,800 I saw Oliver there. 1227 01:14:15,502 --> 01:14:17,169 He was with Claudia. 1228 01:14:25,477 --> 01:14:27,413 Sally, what happened? 1229 01:14:39,825 --> 01:14:40,659 Oliver? 1230 01:14:43,829 --> 01:14:48,432 Oliver, it's too early for one of your perverted games. 1231 01:14:48,434 --> 01:14:51,234 Come out, for God's sake or I'm going back inside. 1232 01:14:52,171 --> 01:14:53,371 What are you doing, Claudia? 1233 01:14:53,373 --> 01:14:56,640 Kaitlin, when did you get pretty? 1234 01:14:56,642 --> 01:14:59,277 You're here to see him, aren't you? 1235 01:14:59,279 --> 01:15:00,377 Who? 1236 01:15:00,379 --> 01:15:02,112 Don't play dumb with me. 1237 01:15:02,114 --> 01:15:04,081 I know you've been going behind Danny's back 1238 01:15:04,083 --> 01:15:07,718 and frankly, I think you're bit of a slut. 1239 01:15:07,720 --> 01:15:10,621 Big talk for a girl with no proof. 1240 01:15:10,623 --> 01:15:13,991 But then, again, making up lies be it from nothing 1241 01:15:13,993 --> 01:15:16,327 is something you do best, right? 1242 01:15:16,329 --> 01:15:19,964 It's also why you've got a grand total of zero friends. 1243 01:15:19,966 --> 01:15:24,137 I would rather have zero friends than every STI. 1244 01:15:28,775 --> 01:15:30,541 My readers love that. 1245 01:15:30,543 --> 01:15:32,278 You're done, Claudia. 1246 01:15:33,546 --> 01:15:35,746 No more reunions, no more parties. 1247 01:15:35,748 --> 01:15:36,813 No more boyfriends. 1248 01:15:36,815 --> 01:15:37,747 Kaitlin. 1249 01:15:37,749 --> 01:15:38,648 Anything in my hair, Claudia? 1250 01:15:38,650 --> 01:15:39,584 No, Kaitlin. 1251 01:15:39,586 --> 01:15:41,285 What, are you gonna beg? 1252 01:15:41,287 --> 01:15:42,886 No, Kaitlin, watch out! 1253 01:15:51,029 --> 01:15:51,863 Holy shit. 1254 01:16:09,248 --> 01:16:11,215 Sarah, come on, let me in. 1255 01:16:11,217 --> 01:16:13,751 I don't want to talk to anyone, Julie. 1256 01:16:13,753 --> 01:16:15,553 You're better than this. 1257 01:16:15,555 --> 01:16:16,786 You're better than him. 1258 01:16:16,788 --> 01:16:19,858 He's fuckin' moonbeam, you know that. 1259 01:16:21,994 --> 01:16:23,995 Don't let him get the better of you. 1260 01:16:23,997 --> 01:16:26,796 Don't let Claudia get the better of you. 1261 01:16:26,798 --> 01:16:29,068 Now come on, open the door. 1262 01:18:23,216 --> 01:18:24,915 We'll get out of here soon. 1263 01:18:24,917 --> 01:18:28,018 You just wanna head back to mine? 1264 01:18:28,020 --> 01:18:29,487 Look. 1265 01:18:29,489 --> 01:18:31,121 I don't wanna be alone tonight. 1266 01:18:31,123 --> 01:18:32,689 I mean, I can't be alone. 1267 01:18:33,592 --> 01:18:34,426 Hi guys. 1268 01:18:35,628 --> 01:18:37,460 Where were you? 1269 01:18:37,462 --> 01:18:38,962 I just went and had a walk. 1270 01:18:38,964 --> 01:18:40,732 It's roastin' inside. 1271 01:18:41,667 --> 01:18:44,335 You all right, Sarah? 1272 01:18:44,337 --> 01:18:45,469 Yeah, I'm fine, Danny. 1273 01:18:45,471 --> 01:18:46,539 I'll be fine. 1274 01:18:47,839 --> 01:18:49,005 We should start calling us the second 1275 01:18:49,007 --> 01:18:51,442 most messed up couple tonight, eh? 1276 01:18:51,444 --> 01:18:53,243 Now you're sober. 1277 01:18:53,245 --> 01:18:54,344 Where are you's going? 1278 01:18:54,346 --> 01:18:55,746 We're just gonna head home. 1279 01:18:55,748 --> 01:18:57,113 She's not really up for partying. 1280 01:18:57,115 --> 01:18:58,648 Sure, I'll drive ya. 1281 01:18:58,650 --> 01:18:59,950 No, really? 1282 01:18:59,952 --> 01:19:01,719 - It's all right? - Julie. 1283 01:19:01,721 --> 01:19:02,989 I'll drive you. 1284 01:19:08,394 --> 01:19:09,395 All right. 1285 01:19:18,003 --> 01:19:19,303 Okay, the coast is clear. 1286 01:19:19,305 --> 01:19:21,205 Remind me why we're doing this now? 1287 01:19:21,207 --> 01:19:23,439 It's not even midnight yet. 1288 01:19:23,441 --> 01:19:26,443 Sorry, do you want Kaitlin Voig to get the scoop for us? 1289 01:19:26,445 --> 01:19:29,078 You want that abnormally tall spinster 1290 01:19:29,080 --> 01:19:31,648 to get in the way of us becoming legends? 1291 01:19:31,650 --> 01:19:33,349 It's our story, not hers, Dean. 1292 01:19:33,351 --> 01:19:34,984 Whatever. 1293 01:19:34,986 --> 01:19:37,321 Look, never question an artist. 1294 01:19:37,323 --> 01:19:38,758 Now go get ready. 1295 01:20:08,820 --> 01:20:10,187 Ready? 1296 01:20:10,189 --> 01:20:11,022 Buzzing. 1297 01:20:12,425 --> 01:20:14,425 Feel my heart, beating like a dubstep remix, right? 1298 01:20:16,329 --> 01:20:18,394 I'm liking the mask. 1299 01:20:18,396 --> 01:20:19,729 It makes you look taller. 1300 01:20:19,731 --> 01:20:20,565 Ready? 1301 01:20:22,834 --> 01:20:24,436 Message, I like it. 1302 01:20:32,811 --> 01:20:34,777 Do you know, 1303 01:20:34,779 --> 01:20:37,147 come to think about it, 1304 01:20:37,149 --> 01:20:40,486 I don't think I saw Oliver at all today. 1305 01:20:41,654 --> 01:20:42,989 Neither did I. 1306 01:20:46,626 --> 01:20:48,358 Maybe something's happened to him? 1307 01:20:48,360 --> 01:20:50,028 One can only hope. 1308 01:20:59,905 --> 01:21:00,837 Excuse me. 1309 01:21:00,839 --> 01:21:02,072 Excuse me, Ronnie Whitlock here. 1310 01:21:02,074 --> 01:21:03,340 I'm sorry for speaking to you late. 1311 01:21:03,342 --> 01:21:05,175 I know your mom. 1312 01:21:05,177 --> 01:21:06,809 Anyway. 1313 01:21:06,811 --> 01:21:09,313 In spite of recent events, I think I speak on behalf 1314 01:21:09,315 --> 01:21:11,849 of everyone when I say, the Butcher is dead. 1315 01:21:11,851 --> 01:21:12,782 Dead and buried. 1316 01:21:12,784 --> 01:21:14,785 I know he's never coming back. 1317 01:21:14,787 --> 01:21:15,853 Boo. 1318 01:21:15,855 --> 01:21:17,187 How serious. 1319 01:21:17,189 --> 01:21:18,554 What's that? 1320 01:21:18,556 --> 01:21:20,858 - He's behind you! - He's behind me? 1321 01:21:20,860 --> 01:21:22,326 What? 1322 01:21:22,328 --> 01:21:24,295 He's behind you! 1323 01:21:24,297 --> 01:21:25,395 Oh no! 1324 01:21:25,397 --> 01:21:26,229 I'm so surprised. 1325 01:21:31,337 --> 01:21:33,839 Why did that feel different? 1326 01:21:41,614 --> 01:21:44,216 Wait, hold on, wait a second. 1327 01:22:00,732 --> 01:22:02,901 Run, Tommy, he's inside! 1328 01:22:07,940 --> 01:22:09,773 Relationship status. 1329 01:22:09,775 --> 01:22:10,609 Single. 1330 01:22:11,776 --> 01:22:14,411 What's your Wi-Fi password again? 1331 01:22:14,413 --> 01:22:15,578 You all right? 1332 01:22:15,580 --> 01:22:17,648 As good as can be expected. 1333 01:22:17,650 --> 01:22:19,082 What about you? 1334 01:22:19,084 --> 01:22:21,085 Your love life seems to be looking up. 1335 01:22:21,087 --> 01:22:22,655 Maybe, we'll see. 1336 01:22:23,855 --> 01:22:24,988 You might want to record this. 1337 01:22:24,990 --> 01:22:26,389 I'm only going to say it once. 1338 01:22:26,391 --> 01:22:27,225 What? 1339 01:22:28,593 --> 01:22:31,828 You could do a lot worse than Danny Haggardy. 1340 01:22:31,830 --> 01:22:32,664 Right. 1341 01:22:33,865 --> 01:22:35,331 Where do you keep your hard liquor? 1342 01:22:35,333 --> 01:22:36,166 Garage. 1343 01:22:36,168 --> 01:22:37,003 Sweet! 1344 01:22:51,917 --> 01:22:53,317 That's weird. 1345 01:22:53,319 --> 01:22:54,518 What? 1346 01:22:54,520 --> 01:22:56,553 Danny's not answering his phone. 1347 01:22:56,555 --> 01:22:57,789 He's driving. 1348 01:22:59,257 --> 01:23:00,959 He's got Bluetooth. 1349 01:23:03,495 --> 01:23:05,263 I guess you're right. 1350 01:23:23,015 --> 01:23:23,848 Shit. 1351 01:23:47,105 --> 01:23:48,272 What? 1352 01:23:48,274 --> 01:23:49,973 I left the door open, why'd you lock it? 1353 01:23:49,975 --> 01:23:51,008 You knew I was in the garage. 1354 01:23:51,010 --> 01:23:52,175 I did not. 1355 01:23:52,177 --> 01:23:54,846 You must've, the keys right... 1356 01:23:56,214 --> 01:23:58,749 well, it was right there. 1357 01:25:33,311 --> 01:25:34,710 Help me! 1358 01:25:34,712 --> 01:25:35,547 Please! 1359 01:25:40,785 --> 01:25:42,120 Help me, please! 1360 01:25:52,864 --> 01:25:53,698 Julie! 1361 01:25:54,833 --> 01:25:56,733 Believe me, he's back! 1362 01:25:56,735 --> 01:25:57,634 Get away from me! 1363 01:25:57,636 --> 01:25:58,768 No one believes me. 1364 01:25:58,770 --> 01:26:00,403 Kaitlin's dead. 1365 01:26:00,405 --> 01:26:02,471 He's got Kaitlin, we need to stay together. 1366 01:26:02,473 --> 01:26:03,941 Where did you come from? 1367 01:26:03,943 --> 01:26:06,108 It's not me, okay, it's Tommy! 1368 01:26:06,110 --> 01:26:07,577 Tommy fucking Miller. 1369 01:26:07,579 --> 01:26:09,179 He's back. 1370 01:26:09,181 --> 01:26:10,013 They were right there. 1371 01:26:10,015 --> 01:26:11,917 You have to believe me. 1372 01:26:14,485 --> 01:26:15,419 Kaitlin? 1373 01:26:15,421 --> 01:26:17,220 Kaitlin, I thought he got you. 1374 01:26:17,222 --> 01:26:18,056 He did. 1375 01:26:18,958 --> 01:26:21,193 Jesus, Julie help me out. 1376 01:26:38,209 --> 01:26:40,109 Kaitlin, there's so much blood. 1377 01:26:40,111 --> 01:26:42,112 Claudia, we gotta get her to the hospital. 1378 01:26:42,114 --> 01:26:44,214 We can't go back out there, he's out there. 1379 01:26:44,216 --> 01:26:46,282 There's nothing stoppin' him and coming in here. 1380 01:26:46,284 --> 01:26:48,785 We gotta get her to the hospital or she's gonna die on us. 1381 01:26:48,787 --> 01:26:49,622 Shit! 1382 01:26:52,624 --> 01:26:54,791 I think I'm gonna go get help. 1383 01:26:54,793 --> 01:26:57,160 Are you crazy, he's out there! 1384 01:26:57,162 --> 01:26:58,062 Carry on! 1385 01:27:03,235 --> 01:27:04,236 Help here! 1386 01:27:06,638 --> 01:27:07,472 Thank God! 1387 01:27:09,507 --> 01:27:11,375 Well, what the hell is going on? 1388 01:27:11,377 --> 01:27:12,608 Are you okay? 1389 01:27:12,610 --> 01:27:13,910 You're a cop, right? 1390 01:27:13,912 --> 01:27:15,511 What has happened to you? 1391 01:27:15,513 --> 01:27:16,345 Why are you covered in blood? 1392 01:27:16,347 --> 01:27:17,714 It's Tommy Miller. 1393 01:27:17,716 --> 01:27:18,948 It's Tommy Miller. 1394 01:27:18,950 --> 01:27:20,716 She's, she's dying. 1395 01:27:20,718 --> 01:27:21,552 Who? 1396 01:27:22,488 --> 01:27:23,987 Who is dying? 1397 01:27:23,989 --> 01:27:25,491 Inside the hall. 1398 01:27:26,859 --> 01:27:27,693 Oh shit. 1399 01:27:29,461 --> 01:27:30,693 All right, listen. 1400 01:27:30,695 --> 01:27:32,862 I need you to go over to my car, reach inside. 1401 01:27:32,864 --> 01:27:36,066 There's a radio on the driver's seat. 1402 01:27:36,068 --> 01:27:39,102 Pick it up and call for dispatch. 1403 01:27:45,878 --> 01:27:46,712 Claudia? 1404 01:27:49,580 --> 01:27:51,482 Claudia, are you there? 1405 01:28:16,874 --> 01:28:18,875 Stay with me, Julie. 1406 01:28:18,877 --> 01:28:21,711 It's just the beginning. 1407 01:28:21,713 --> 01:28:24,149 Like go live with the police. 1408 01:28:29,587 --> 01:28:31,654 Sorry about the width. 1409 01:28:31,656 --> 01:28:32,889 Cutting it fine. 1410 01:28:32,891 --> 01:28:36,492 Thought we had to change plans there for a bit. 1411 01:28:36,494 --> 01:28:38,194 I wouldn't worry about her. 1412 01:28:38,196 --> 01:28:40,199 We're not doing too bad. 1413 01:28:47,972 --> 01:28:50,674 So this must be Julie. 1414 01:28:50,676 --> 01:28:51,944 In the flesh. 1415 01:28:53,544 --> 01:28:55,047 Nice to meet ya. 1416 01:28:56,515 --> 01:29:00,082 I've been working with your uncle for awhile, actually. 1417 01:29:00,084 --> 01:29:00,916 He's a good cop. 1418 01:29:03,821 --> 01:29:04,655 Calm down. 1419 01:29:06,257 --> 01:29:07,523 It'll be over as quick 1420 01:29:07,525 --> 01:29:10,428 and with as little pain as possible. 1421 01:29:11,797 --> 01:29:14,967 Out with the old, in with the new, eh? 1422 01:29:17,802 --> 01:29:19,301 I mean, 1423 01:29:19,303 --> 01:29:22,304 technically he should've died a long time ago 1424 01:29:22,306 --> 01:29:25,975 but we give him a stay of execution, 1425 01:29:25,977 --> 01:29:27,812 I guess you could say. 1426 01:29:44,529 --> 01:29:45,594 Fenton. 1427 01:29:45,596 --> 01:29:48,063 Fenton, where are ya? 1428 01:29:48,065 --> 01:29:50,166 I'm on my way to the hall, why? 1429 01:29:50,168 --> 01:29:51,403 I'm here now. 1430 01:29:52,471 --> 01:29:54,438 We need you here. 1431 01:29:54,440 --> 01:29:55,607 It's not good. 1432 01:29:57,409 --> 01:29:58,977 I'm so sorry, Ryan. 1433 01:30:00,044 --> 01:30:01,510 What is it? 1434 01:30:01,512 --> 01:30:03,247 Please, just hurry. 1435 01:30:09,221 --> 01:30:10,055 Julie. 1436 01:30:18,163 --> 01:30:20,332 Almost showtime, kiddie. 1437 01:30:25,003 --> 01:30:27,237 Ready to be the final girl. 1438 01:30:27,239 --> 01:30:28,807 I was born ready. 1439 01:30:36,748 --> 01:30:38,150 He's back, Julie. 1440 01:30:40,953 --> 01:30:42,053 Tommy Miller. 1441 01:30:44,722 --> 01:30:48,894 He's back for the kids of this town and he's got them. 1442 01:30:51,762 --> 01:30:53,265 He's got them all. 1443 01:30:56,101 --> 01:30:59,935 I can't imagine you'd know how it feels. 1444 01:30:59,937 --> 01:31:02,607 Growing up feeling like a freak. 1445 01:31:03,508 --> 01:31:04,342 I do. 1446 01:31:06,811 --> 01:31:10,647 People making little jokes behind your back. 1447 01:31:10,649 --> 01:31:15,385 Putting you down to make themselves feel better. 1448 01:31:15,387 --> 01:31:19,558 No wonder he cut them into a thousand tiny pieces. 1449 01:31:22,261 --> 01:31:23,695 I mean, I get it. 1450 01:31:25,631 --> 01:31:26,464 I get him. 1451 01:31:28,400 --> 01:31:30,068 I've always got him. 1452 01:31:34,705 --> 01:31:38,073 Have you been in their house, Julie? 1453 01:31:38,075 --> 01:31:40,311 It's a pretty creepy place. 1454 01:31:42,681 --> 01:31:45,350 I have to go there all the time. 1455 01:31:48,186 --> 01:31:49,288 I found this. 1456 01:31:52,925 --> 01:31:55,026 This is kind of my bible. 1457 01:32:00,265 --> 01:32:04,436 After reading this, I realized I didn't just understand him, 1458 01:32:07,239 --> 01:32:09,074 I was meant to be him. 1459 01:32:11,476 --> 01:32:15,647 I mean, this thing read like a fuckin' instruction manual. 1460 01:32:18,283 --> 01:32:22,454 I clung onto the hope that some day he'd come back, 1461 01:32:23,855 --> 01:32:26,458 but then that got a little old. 1462 01:32:27,325 --> 01:32:28,926 You see I need him. 1463 01:32:30,729 --> 01:32:34,663 Necessity is the mother of invention, Julie. 1464 01:32:34,665 --> 01:32:36,001 And so I decided 1465 01:32:37,602 --> 01:32:39,770 Tommy Miller would live on 1466 01:32:41,739 --> 01:32:44,408 and I would carry on his legacy. 1467 01:32:47,212 --> 01:32:50,613 Not without a little help, of course. 1468 01:32:50,615 --> 01:32:53,750 So the two of you are in this together? 1469 01:32:53,752 --> 01:32:55,151 Pretty much. 1470 01:32:55,153 --> 01:32:57,120 We met online. 1471 01:32:57,122 --> 01:32:59,758 Kind of a feast burg for freaks. 1472 01:33:00,891 --> 01:33:03,961 He has the sexiest profile picture. 1473 01:33:05,163 --> 01:33:06,429 Stop it, Julie. 1474 01:33:06,431 --> 01:33:08,098 You'd have died. 1475 01:33:08,100 --> 01:33:12,270 We don't have any revenge motives, daddy issues. 1476 01:33:14,138 --> 01:33:15,906 Murder is fun, Julie. 1477 01:33:17,642 --> 01:33:21,644 Chopping through Glendale was one thing, but Braxton 1478 01:33:21,646 --> 01:33:24,982 a mass murdering all-you-can-eat buffet. 1479 01:33:26,752 --> 01:33:30,922 So when the three of us got together, it just clicked. 1480 01:33:33,592 --> 01:33:34,424 The three of you? 1481 01:33:34,426 --> 01:33:35,494 Uh-oh shit! 1482 01:33:37,695 --> 01:33:39,194 That's right. 1483 01:33:39,196 --> 01:33:42,698 I almost forgot about our proverbial third man. 1484 01:33:42,700 --> 01:33:46,670 Ladies and gentlemen, please will you kindly 1485 01:33:46,672 --> 01:33:50,175 welcome to the arena, killer number three. 1486 01:33:56,381 --> 01:33:57,214 Danny! 1487 01:33:58,749 --> 01:33:59,549 Julie. 1488 01:33:59,551 --> 01:34:00,750 Danny! 1489 01:34:00,752 --> 01:34:01,584 No! 1490 01:34:02,854 --> 01:34:03,786 You're gonna have to watch the one you love 1491 01:34:03,788 --> 01:34:05,921 die right in front of your eyes. 1492 01:34:05,923 --> 01:34:09,192 It's like a fucked up Italian opera. 1493 01:34:16,101 --> 01:34:16,935 Julie. 1494 01:34:18,270 --> 01:34:20,236 Julie, it'll be all right. 1495 01:34:20,238 --> 01:34:21,170 Julie, listen! 1496 01:34:30,481 --> 01:34:31,313 No! 1497 01:34:41,959 --> 01:34:42,793 Ethan! 1498 01:34:44,462 --> 01:34:45,463 Hey Julie. 1499 01:34:46,864 --> 01:34:49,698 Yeah, you got me pretty good back there at the house. 1500 01:34:49,700 --> 01:34:53,202 I think you're a bit tougher than we gave you credit for. 1501 01:34:55,606 --> 01:34:57,372 Mmm. 1502 01:34:57,374 --> 01:34:58,209 So. 1503 01:34:59,644 --> 01:35:02,681 Sarah, Sarah, Sarah the fucking slut. 1504 01:35:04,850 --> 01:35:07,216 Always with the little jokes. 1505 01:35:07,218 --> 01:35:09,051 No better than her neanderthal boyfriend. 1506 01:35:13,190 --> 01:35:14,957 You okay, Kaitlin babes? 1507 01:35:14,959 --> 01:35:16,593 You want me to take over? 1508 01:35:16,595 --> 01:35:18,127 I'm hangin' in. 1509 01:35:18,129 --> 01:35:20,496 How about you, Jules? 1510 01:35:20,498 --> 01:35:21,965 Look, 1511 01:35:21,967 --> 01:35:25,734 I know you probably really want to blame me right now but 1512 01:35:25,736 --> 01:35:28,537 you've got to understand, it's not me. 1513 01:35:28,539 --> 01:35:32,242 It's the man, the myth that is Tommy Miller. 1514 01:35:32,244 --> 01:35:36,414 And I mean, I'll be sorry of your family member thing but 1515 01:35:37,516 --> 01:35:40,617 for our plan to work, you're perfect. 1516 01:35:40,619 --> 01:35:42,652 So you're gonna die. 1517 01:35:42,654 --> 01:35:45,455 Sometimes, bad things have to happen to good people. 1518 01:35:45,457 --> 01:35:47,657 But think about what it'll do for your fame. 1519 01:35:47,659 --> 01:35:50,960 You'll be more famous in death than in life, 1520 01:35:50,962 --> 01:35:52,798 just like all legends. 1521 01:35:53,864 --> 01:35:55,365 Oh, I really liked you, Julie. 1522 01:35:55,367 --> 01:35:57,066 I really did. 1523 01:35:57,068 --> 01:36:00,170 Maybe in another universe where there's no Tommy Miller 1524 01:36:00,172 --> 01:36:04,072 and I wasn't, you know, so fucked up, 1525 01:36:04,074 --> 01:36:05,175 it could've worked. 1526 01:36:05,177 --> 01:36:06,011 I just, 1527 01:36:07,145 --> 01:36:10,846 this quaint, picturesque life we lead. 1528 01:36:10,848 --> 01:36:14,082 Suburban bliss, who needs it? 1529 01:36:14,084 --> 01:36:15,518 I didn't think you were one of, 1530 01:36:15,520 --> 01:36:16,986 one of them! 1531 01:36:16,988 --> 01:36:19,889 Those pleasure-seeking dingbats! 1532 01:36:19,891 --> 01:36:23,926 I took pleasure in killing every last one of them, Jules. 1533 01:36:23,928 --> 01:36:25,228 I can't lie to ya. 1534 01:36:25,230 --> 01:36:27,029 And don't get me wrong. 1535 01:36:27,031 --> 01:36:29,601 I'm gonna enjoy killing you but 1536 01:36:30,702 --> 01:36:34,103 I really hoped you'd be different. 1537 01:36:34,105 --> 01:36:36,673 It's a beautiful thing, you know. 1538 01:36:36,675 --> 01:36:39,744 When you have such control over some, 1539 01:36:40,645 --> 01:36:42,045 someone you used to lust after. 1540 01:36:42,047 --> 01:36:44,447 Mmm, can't beat that feeling. 1541 01:36:44,449 --> 01:36:46,218 All right, all right. 1542 01:36:48,186 --> 01:36:49,853 Come on. 1543 01:36:49,855 --> 01:36:51,923 Let's get this over with. 1544 01:36:55,593 --> 01:36:57,861 This is probably gonna hurt a bit 1545 01:36:57,863 --> 01:37:00,231 but it'll be over in a flash. 1546 01:37:04,802 --> 01:37:06,037 Sorry, Ethan. 1547 01:37:06,971 --> 01:37:08,873 Shh, just roll with it. 1548 01:37:09,874 --> 01:37:10,907 Take the pain. 1549 01:37:10,909 --> 01:37:11,741 Take it! 1550 01:37:11,743 --> 01:37:13,443 Oh, you did a good job. 1551 01:37:13,445 --> 01:37:15,245 You should be braver. 1552 01:37:15,247 --> 01:37:17,980 Did you really think you had what it takes to carry through? 1553 01:37:17,982 --> 01:37:20,884 I mean, Kaitlin and me, we're Mickey and Mallory. 1554 01:37:20,886 --> 01:37:23,286 We don't wanna stop! 1555 01:37:23,288 --> 01:37:25,121 You were just too weak a little bit. 1556 01:37:30,227 --> 01:37:31,760 You look so sad, Julie. 1557 01:37:31,762 --> 01:37:34,229 If anything, we did you a favor. 1558 01:37:34,231 --> 01:37:36,366 He was a good kid, but he didn't have what it takes 1559 01:37:36,368 --> 01:37:37,834 for the big leagues! 1560 01:37:37,836 --> 01:37:39,503 I mean, he's not us. 1561 01:37:40,605 --> 01:37:41,603 Great threesome though. 1562 01:37:43,040 --> 01:37:44,374 Come on, let's finish her off. 1563 01:37:44,376 --> 01:37:46,108 The cops will be here soon. 1564 01:37:46,110 --> 01:37:49,180 We need to get our survivor faces on. 1565 01:38:14,071 --> 01:38:15,270 You okay? 1566 01:38:15,272 --> 01:38:17,506 I've been shot. 1567 01:38:17,508 --> 01:38:18,675 All right, okay. 1568 01:38:18,677 --> 01:38:20,410 I need to keep pressure right here. 1569 01:38:20,412 --> 01:38:22,614 And I need you to hang on. 1570 01:38:23,547 --> 01:38:25,482 Can you do that for me? 1571 01:38:26,952 --> 01:38:28,019 It's a cop. 1572 01:38:29,721 --> 01:38:30,920 What? 1573 01:38:30,922 --> 01:38:32,156 It's the cop. 1574 01:38:40,931 --> 01:38:42,564 Why are you doing this to me? 1575 01:38:43,400 --> 01:38:44,901 Come on. 1576 01:38:44,903 --> 01:38:46,969 You haven't figured it out yet? 1577 01:38:46,971 --> 01:38:49,538 I mean, think about it. 1578 01:38:49,540 --> 01:38:52,209 Who better to make it to the end 1579 01:38:53,311 --> 01:38:56,181 than a blood relative of Ryan Fenton. 1580 01:38:58,917 --> 01:39:00,383 Your uncle is just as much as to blame for this 1581 01:39:00,385 --> 01:39:02,085 as we are, Julie. 1582 01:39:02,087 --> 01:39:03,885 If he had just died when he was supposed to, 1583 01:39:03,887 --> 01:39:07,223 then you wouldn't find yourself in this predicament. 1584 01:39:07,225 --> 01:39:09,492 Oh, you're a nice girl, Julie. 1585 01:39:09,494 --> 01:39:11,594 But you're a nicer victim. 1586 01:39:11,596 --> 01:39:13,765 And a fuckin' great story! 1587 01:39:14,932 --> 01:39:15,865 Oh we got them. 1588 01:39:15,867 --> 01:39:16,799 We got them. 1589 01:39:16,801 --> 01:39:18,634 We got all of the fuckers! 1590 01:39:18,636 --> 01:39:19,469 We got them! 1591 01:39:19,471 --> 01:39:20,370 Yeah! 1592 01:39:31,716 --> 01:39:33,051 What was that? 1593 01:39:37,756 --> 01:39:38,757 Wait here. 1594 01:40:02,579 --> 01:40:03,747 Shit, Julie. 1595 01:40:05,850 --> 01:40:10,021 It looks like you're not the final girl after all. 1596 01:40:11,756 --> 01:40:12,923 What the fuck! 1597 01:40:13,824 --> 01:40:14,658 Will! 1598 01:40:15,827 --> 01:40:16,660 Will! 1599 01:40:22,900 --> 01:40:23,965 What? 1600 01:40:23,967 --> 01:40:25,401 She's gone. 1601 01:40:25,403 --> 01:40:27,636 What do you mean she's fucking gone? 1602 01:40:27,638 --> 01:40:29,138 Shit, we stabbed her! 1603 01:40:29,140 --> 01:40:32,442 Yeah, I thought that too but she's not fucking here! 1604 01:40:32,444 --> 01:40:34,446 She can't have gone far. 1605 01:40:39,284 --> 01:40:40,118 Fuck! 1606 01:41:02,640 --> 01:41:03,475 Julie. 1607 01:41:07,512 --> 01:41:08,346 Julie. 1608 01:41:10,981 --> 01:41:12,149 Come on, baby. 1609 01:41:14,651 --> 01:41:17,387 One, two, Tommy's coming for you. 1610 01:41:20,190 --> 01:41:23,093 Three, four, don't answer the door. 1611 01:41:34,939 --> 01:41:35,772 Will? 1612 01:41:37,307 --> 01:41:38,642 What's going on? 1613 01:41:42,646 --> 01:41:44,047 We'll find him. 1614 01:41:46,184 --> 01:41:47,017 Who? 1615 01:41:48,852 --> 01:41:50,120 Tommy Miller. 1616 01:41:51,922 --> 01:41:52,756 He's back. 1617 01:41:54,626 --> 01:41:55,459 Mm-hmm. 1618 01:41:57,227 --> 01:42:01,397 He's been getting some kids in the hall. 1619 01:42:01,399 --> 01:42:03,635 I don't know where he went. 1620 01:42:04,735 --> 01:42:06,904 We should try to find him. 1621 01:42:09,239 --> 01:42:10,572 Maybe we should just go to the car 1622 01:42:10,574 --> 01:42:11,909 and radio it in? 1623 01:42:22,553 --> 01:42:23,387 Yeah. 1624 01:42:24,622 --> 01:42:25,455 Okay. 1625 01:42:26,990 --> 01:42:28,426 Let's go the car. 1626 01:43:34,792 --> 01:43:35,858 You see! 1627 01:43:35,860 --> 01:43:37,926 You're a nice guy, Fenton. 1628 01:43:37,928 --> 01:43:40,662 But why do people make it so easy, eh? 1629 01:43:40,664 --> 01:43:43,566 Why does nobody put up a fight? 1630 01:43:47,337 --> 01:43:50,173 Put me down for a fuckin' fight. 1631 01:44:18,369 --> 01:44:19,203 Julie. 1632 01:44:22,105 --> 01:44:24,675 Come on Julie, don't be scared. 1633 01:44:28,012 --> 01:44:29,180 Come on Julie. 1634 01:44:33,583 --> 01:44:34,418 Julie? 1635 01:44:39,856 --> 01:44:41,958 Come on, don't be scared. 1636 01:44:45,029 --> 01:44:45,861 Fuckin' bitch! 1637 01:45:37,448 --> 01:45:39,048 Just give it up, Kaitlin. 1638 01:45:39,050 --> 01:45:41,483 You're not gonna get away with it! 1639 01:45:41,485 --> 01:45:42,586 Yes I will. 1640 01:45:45,155 --> 01:45:46,490 No, you won't. 1641 01:46:19,123 --> 01:46:21,959 It wasn't Tommy Miller, Claudia. 1642 01:46:24,462 --> 01:46:26,362 The police will be here soon. 1643 01:46:26,364 --> 01:46:27,862 We should probably go ourselves. 1644 01:46:40,211 --> 01:46:42,213 What an absolute cunt. 1645 01:47:21,853 --> 01:47:26,853 Subtitles by explosiveskull 111045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.