Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,023 --> 00:00:56,824
Is it rolling?
2
00:00:56,857 --> 00:00:59,127
Sure man.
3
00:00:59,160 --> 00:01:00,194
Hey guys!
4
00:01:00,228 --> 00:01:03,164
We are here in Europe, Hungary.
5
00:01:03,197 --> 00:01:06,667
This is the capital city
called Budapest.
6
00:01:07,768 --> 00:01:09,837
Tonight we're gonna find out a truth
7
00:01:09,870 --> 00:01:13,941
about a very horrific place, a basement.
8
00:01:13,974 --> 00:01:16,544
It's in the middle of town and
9
00:01:16,577 --> 00:01:19,713
it's a huge underground area
under a lot of blocks.
10
00:01:19,747 --> 00:01:21,549
Some people say they can hear some
11
00:01:21,582 --> 00:01:24,518
creepy noises from down there.
12
00:01:24,552 --> 00:01:28,622
It's a private property,
so no one can get there,
13
00:01:28,656 --> 00:01:31,292
but I think, and I hope, we can
14
00:01:32,426 --> 00:01:35,129
solve this little problem somehow.
15
00:01:35,163 --> 00:01:38,832
It's scary isn't it?
16
00:01:38,866 --> 00:01:39,900
So let's go.
17
00:02:01,222 --> 00:02:02,089
Very good.
18
00:02:11,399 --> 00:02:13,601
We're almost down there.
19
00:02:13,634 --> 00:02:17,738
This door looks very
promising, but what's inside?
20
00:02:17,771 --> 00:02:21,041
Ghosts, snakes, or just simply nothing?
21
00:02:27,348 --> 00:02:29,550
Would you mind helping me?
22
00:02:58,178 --> 00:02:58,946
Jeez.
23
00:02:58,979 --> 00:03:00,147
What the fuck?
24
00:03:00,180 --> 00:03:01,815
The fuck is that?
25
00:03:03,951 --> 00:03:05,986
Oh my gosh, what's that?
26
00:03:20,768 --> 00:03:21,969
It's locked.
27
00:03:27,875 --> 00:03:29,243
What the hell?
28
00:03:31,345 --> 00:03:33,347
Hey, it's locked!
29
00:03:33,381 --> 00:03:35,316
Come over here!
30
00:03:35,349 --> 00:03:36,317
Fuck!
31
00:03:36,350 --> 00:03:39,052
No, no no, no!
32
00:03:39,086 --> 00:03:40,721
Help me, please!
33
00:03:40,754 --> 00:03:41,922
Fuck!
34
00:03:41,955 --> 00:03:42,723
Hey, come and help!
35
00:03:45,092 --> 00:03:46,026
Wait, look!
36
00:06:17,377 --> 00:06:18,979
Get out of my way, boy.
37
00:06:19,012 --> 00:06:20,648
I'm so sorry sir, I just wanted
38
00:06:20,681 --> 00:06:23,784
to talk to you about the party.
39
00:06:23,817 --> 00:06:26,620
You never heard of the right to privacy?
40
00:06:26,654 --> 00:06:29,657
I'm really sorry, I was
only filming the house.
41
00:06:29,690 --> 00:06:33,360
I saw that little note of
yours down in the staircase.
42
00:06:33,393 --> 00:06:35,328
You can forget about the party.
43
00:06:35,362 --> 00:06:36,964
Aww, Mr. Kranicz, we're just done with
44
00:06:36,997 --> 00:06:39,066
our final exams and
wanted to have some fun.
45
00:06:39,099 --> 00:06:40,500
Yeah, I know, that's
all you people wanna
46
00:06:40,501 --> 00:06:43,070
do nowadays, you little
fuckers, is have fun.
47
00:06:43,103 --> 00:06:45,105
In my time, you wouldn't even pass
48
00:06:45,138 --> 00:06:48,008
one exam at any damn university.
49
00:06:48,041 --> 00:06:49,175
Well no one in this house has
50
00:06:49,176 --> 00:06:51,011
any problems with our party.
51
00:06:51,044 --> 00:06:52,079
Well I do.
52
00:07:00,087 --> 00:07:04,024
Fuck you.
53
00:07:13,701 --> 00:07:16,203
Hey, how did it go?
54
00:07:16,236 --> 00:07:17,705
Good.
55
00:07:17,738 --> 00:07:19,339
Well see, I told you so.
56
00:07:19,372 --> 00:07:20,440
Well, the good part
57
00:07:20,474 --> 00:07:22,442
was that he didn't kill me.
58
00:07:22,476 --> 00:07:25,879
He's as ready to compromise as a...
59
00:07:25,913 --> 00:07:29,850
Okay, well we'll just have to be quiet.
60
00:07:29,883 --> 00:07:31,585
Seriously.
61
00:07:42,630 --> 00:07:43,697
Come on!
62
00:07:43,731 --> 00:07:44,598
Woohoo!
63
00:08:17,965 --> 00:08:20,801
I heard you're a photographer now.
64
00:08:20,834 --> 00:08:23,470
Thanks, but actually
I'm just unemployed.
65
00:08:23,503 --> 00:08:25,405
What are your plans now?
66
00:08:25,438 --> 00:08:26,840
Well do you know anyone who's
67
00:08:26,874 --> 00:08:29,276
older than eight and
knows what they wanna do?
68
00:08:29,309 --> 00:08:30,778
I'm not drunk enough for philosophy,
69
00:08:30,811 --> 00:08:33,446
but I don't think our future's
gonna be bad.
70
00:08:33,480 --> 00:08:35,048
Maybe the last three years
71
00:08:35,082 --> 00:08:38,552
mean I won't have to
shoot reality shows.
72
00:08:40,520 --> 00:08:42,355
Well do you know where Suzie is?
73
00:08:42,389 --> 00:08:44,592
Yeah, she's right there.
74
00:08:48,562 --> 00:08:49,362
Ready?
75
00:08:49,396 --> 00:08:50,964
Yeah.
76
00:09:02,743 --> 00:09:03,777
That's it.
77
00:09:06,614 --> 00:09:09,883
You better give up, she's part Irish.
78
00:09:17,157 --> 00:09:21,194
Get him out of here.
79
00:09:50,824 --> 00:09:53,460
Put your hands up in the air!
80
00:10:01,268 --> 00:10:03,003
She's nice in a way.
81
00:10:03,036 --> 00:10:05,538
Oh I know, can she stay here tonight?
82
00:10:05,572 --> 00:10:06,840
Yeah of course.
83
00:10:06,874 --> 00:10:08,842
It's time to celebrate!
84
00:10:16,249 --> 00:10:17,484
Police!
85
00:10:17,517 --> 00:10:18,318
What?
86
00:10:18,351 --> 00:10:20,187
The police are here.
87
00:10:20,220 --> 00:10:24,324
It'd be really good if
you could go talk to them.
88
00:10:27,194 --> 00:10:30,563
If you freak the others out,
I'll kick you ass.
89
00:10:30,597 --> 00:10:33,533
I think something else
is gonna happen to his ass.
90
00:10:33,566 --> 00:10:37,771
Just take care of this idiot, please.
91
00:13:59,139 --> 00:14:00,640
Sorry guys, it's been a blast
92
00:14:00,673 --> 00:14:02,542
but now the party's over, okay?
93
00:14:03,543 --> 00:14:05,578
It's the police, not me!
94
00:14:06,713 --> 00:14:08,281
If we don't stop, they come back.
95
00:14:08,315 --> 00:14:09,182
Hey!
96
00:14:13,386 --> 00:14:14,354
Sorry guys.
97
00:14:18,058 --> 00:14:20,160
Sorry, really great time.
98
00:15:07,774 --> 00:15:08,641
Now what?
99
00:15:09,709 --> 00:15:11,211
Don't you have a PlayStation?
100
00:15:11,244 --> 00:15:12,645
PlayStation?
101
00:15:12,679 --> 00:15:14,281
You sold it when I was 13.
102
00:15:14,314 --> 00:15:15,715
Maybe we should watch a movie.
103
00:15:15,748 --> 00:15:17,584
Yaaah, Bruce Lee!
104
00:15:18,751 --> 00:15:20,053
Come on.
105
00:15:20,087 --> 00:15:21,488
Maybe we should...
106
00:15:21,521 --> 00:15:22,555
Nah, forget it.
107
00:15:22,589 --> 00:15:23,490
What?
108
00:15:23,523 --> 00:15:24,992
No, nothing, forget it.
109
00:15:25,025 --> 00:15:27,560
Come on, we have no secrets.
110
00:15:29,396 --> 00:15:31,331
Okay, ghosts.
111
00:15:31,364 --> 00:15:32,932
That movie was crap!
112
00:15:32,966 --> 00:15:35,035
I'm not gonna watch that shit again!
113
00:15:35,068 --> 00:15:37,204
What do you mean ghosts?
114
00:15:37,237 --> 00:15:38,905
No, forget it, forget it, forget it.
115
00:15:38,938 --> 00:15:39,806
Suzie.
116
00:15:41,708 --> 00:15:45,912
Okay, years ago I used to
be a member of this group.
117
00:15:46,846 --> 00:15:48,081
What kind of group?
118
00:15:48,115 --> 00:15:49,582
You know, dark hair, dark clothes,
119
00:15:49,616 --> 00:15:51,284
dark makeup, that kind of thing.
120
00:15:51,318 --> 00:15:52,852
Yeah, latex too?
121
00:15:57,757 --> 00:16:00,027
Anyway, there was this guy from Haiti,
122
00:16:00,060 --> 00:16:02,729
and his grandma used to talk to ghosts.
123
00:16:02,762 --> 00:16:04,031
Ooh.
124
00:16:04,064 --> 00:16:05,498
That's what I said, but she taught
125
00:16:05,532 --> 00:16:07,834
him some really creepy stuff.
126
00:16:07,867 --> 00:16:09,536
Yeah, and he talked to every hot chick,
127
00:16:09,569 --> 00:16:11,838
"Hey baby, do you wanna
talk to a dead dude?
128
00:16:11,871 --> 00:16:14,474
"'Cause if you blow me,
I can arrange it for you."
129
00:16:14,507 --> 00:16:16,776
I'm pretty sure that
one worked on you as well.
130
00:16:16,809 --> 00:16:18,178
I think it might surprise you I
131
00:16:18,211 --> 00:16:19,745
haven't actually had
sex with all my friends.
132
00:16:19,746 --> 00:16:22,082
Oh, only the young ones, Miss MILF?
133
00:16:22,115 --> 00:16:22,982
Mmhm.
134
00:16:24,051 --> 00:16:26,119
Anyway, we used to have seances.
135
00:16:26,153 --> 00:16:26,953
Are you kidding?
136
00:16:26,986 --> 00:16:27,787
No.
137
00:16:27,820 --> 00:16:28,921
What happened?
138
00:16:28,955 --> 00:16:30,690
Well nothing mostly, but sometimes
139
00:16:30,723 --> 00:16:33,226
something really creepy would happen.
140
00:16:33,260 --> 00:16:34,994
Do you remember how to do it?
141
00:16:35,028 --> 00:16:36,663
I remember exactly.
142
00:16:36,696 --> 00:16:38,631
I think it would be epic right?
143
00:16:38,665 --> 00:16:39,532
Yeah.
144
00:16:41,168 --> 00:16:44,604
Everyone, please take
each other's hands.
145
00:16:47,540 --> 00:16:51,644
Now is there anyone that
we would like to summon?
146
00:16:52,745 --> 00:16:54,013
Just call out someone.
147
00:16:54,047 --> 00:16:55,982
You can't just call anyone.
148
00:16:56,015 --> 00:16:58,118
There's so many evil spirits, murderers,
149
00:16:58,151 --> 00:17:00,653
suicide victims, and evil spirits.
150
00:17:00,687 --> 00:17:02,154
They can really harm
the living you know.
151
00:17:02,155 --> 00:17:04,657
No, we have to find a good ghost.
152
00:17:07,294 --> 00:17:08,861
Now what?
153
00:17:08,895 --> 00:17:12,632
I had that math teacher, Mr. White.
154
00:17:12,665 --> 00:17:14,867
The only reason I didn't piss
on his grave
155
00:17:14,901 --> 00:17:17,870
was I didn't even know
where he was buried.
156
00:17:17,904 --> 00:17:19,239
I can't keep doing this if you
157
00:17:19,272 --> 00:17:21,441
don't take it seriously you know.
158
00:17:21,474 --> 00:17:22,342
Now...
159
00:17:24,111 --> 00:17:26,513
We must find a good ghost.
160
00:17:26,546 --> 00:17:28,448
Tell me somebody that you really love.
161
00:17:28,481 --> 00:17:29,882
My grandfather.
162
00:17:29,916 --> 00:17:31,918
Okay, and how did they die?
163
00:17:31,951 --> 00:17:34,887
He went to sleep and never woke up.
164
00:17:34,921 --> 00:17:37,290
Okay, so a peaceful death, that's good.
165
00:17:37,324 --> 00:17:38,825
And the name?
166
00:17:38,858 --> 00:17:40,059
Kamel Al-Fayet.
167
00:17:40,093 --> 00:17:42,862
Kamel Al-Fayet, Kamel Al-Fayet.
168
00:17:43,763 --> 00:17:45,332
Okay.
169
00:17:45,365 --> 00:17:47,033
Please focus.
170
00:17:47,066 --> 00:17:48,535
Ayame, tell us your memories of
171
00:17:48,568 --> 00:17:52,071
your grandfather, Kamel Al-Fayid.
172
00:17:52,105 --> 00:17:54,841
He always took me to the playground.
173
00:17:54,874 --> 00:17:56,609
Even when I grew up, we'd go there and
174
00:17:56,643 --> 00:17:59,979
pretend that I was still a little girl.
175
00:18:00,012 --> 00:18:01,214
We had a lot of fun there.
176
00:18:01,248 --> 00:18:02,382
Okay.
177
00:18:02,415 --> 00:18:05,084
Hold those thoughts in your mind.
178
00:18:08,321 --> 00:18:11,391
I'm calling the ones
from the other side.
179
00:18:11,424 --> 00:18:14,927
I'm calling the good spirits to help us.
180
00:18:14,961 --> 00:18:16,496
I'm calling the ones who want to
181
00:18:16,529 --> 00:18:19,232
return and have good intentions.
182
00:18:20,633 --> 00:18:24,671
I'm calling the soul of Kamel Al-Fayid.
183
00:18:24,704 --> 00:18:27,274
Ayame, repeat after me.
184
00:18:27,307 --> 00:18:28,908
I'm calling the ones
from the other side.
185
00:18:28,941 --> 00:18:30,710
I'm calling the ones
from the other side...
186
00:18:30,743 --> 00:18:34,181
Come on guys, do you
believe in this shit?
187
00:18:34,214 --> 00:18:35,715
What now?
188
00:18:35,748 --> 00:18:38,318
I don't really think these
stupid sentences will work.
189
00:18:38,351 --> 00:18:40,320
We have to be so careful
with the other side.
190
00:18:40,353 --> 00:18:41,320
I've already told you, if you
191
00:18:41,321 --> 00:18:43,223
don't like it, leave the circle.
192
00:18:43,256 --> 00:18:45,091
Yeah, but this is embarrassing.
193
00:18:45,124 --> 00:18:46,225
We're sitting in front of a candle
194
00:18:46,226 --> 00:18:48,261
talking to someone who's dead?
195
00:18:48,295 --> 00:18:49,796
We have to be careful.
196
00:18:49,829 --> 00:18:51,864
Yeah, Mulder and Scully are, but not me.
197
00:18:51,898 --> 00:18:54,467
Stop it, please, just try to
to tune into the others.
198
00:18:54,501 --> 00:18:55,435
What?
199
00:18:55,468 --> 00:18:57,170
You act like a cult.
200
00:19:01,040 --> 00:19:02,409
What was that?
201
00:19:07,380 --> 00:19:08,815
Belli, it's my cat.
202
00:19:08,848 --> 00:19:09,849
She broke something?
203
00:19:09,882 --> 00:19:11,918
I'm gonna kill that cat!
204
00:19:14,954 --> 00:19:15,822
Belli!
205
00:19:16,989 --> 00:19:18,391
Belli!
206
00:19:18,425 --> 00:19:19,292
Belli!
207
00:19:21,027 --> 00:19:21,894
Belli!
208
00:19:23,029 --> 00:19:23,896
Belli!
209
00:19:28,801 --> 00:19:30,237
Is everything all right?
210
00:19:30,270 --> 00:19:32,505
Don't ask such stupid questions.
211
00:19:32,539 --> 00:19:34,507
Just calm the cat down.
212
00:19:36,643 --> 00:19:39,779
I will get some glue
and I will fix it, okay?
213
00:19:39,812 --> 00:19:41,814
What is wrong with you?
214
00:19:41,848 --> 00:19:43,148
Belli never used to act like this.
215
00:19:43,149 --> 00:19:45,585
Well planes didn't use to crash either.
216
00:19:45,618 --> 00:19:47,419
But sometimes these things
just happen you know.
217
00:19:47,420 --> 00:19:48,955
Yeah, all right.
218
00:19:53,025 --> 00:19:56,796
It belonged to my dead grandmother.
219
00:19:56,829 --> 00:19:58,665
And during the seance I didn't focus
220
00:19:58,698 --> 00:20:01,968
on Ayame's grandfather, but my grandma.
221
00:20:06,606 --> 00:20:08,808
Can I do something to help?
222
00:20:08,841 --> 00:20:11,378
He just told you something
about stupid questions.
223
00:20:28,995 --> 00:20:31,798
Okay, let's focus again.
224
00:20:31,831 --> 00:20:35,134
Everyone take each other's hands again.
225
00:20:37,370 --> 00:20:39,306
Everyone focus.
226
00:20:39,339 --> 00:20:41,441
I am calling the dead.
227
00:20:41,474 --> 00:20:44,043
I am calling Kamel Al-Fayid on behalf
228
00:20:44,076 --> 00:20:47,179
of his granddaughter, Ayame Al-Fayid.
229
00:20:48,581 --> 00:20:52,785
I'm calling Kamel Al-Fayid,
I'm calling the dead.
230
00:20:54,186 --> 00:20:57,056
Grandpa, if you hear me,
please give us a sign.
231
00:20:58,458 --> 00:21:00,259
I want to talk to you.
232
00:21:01,127 --> 00:21:03,463
We're all fine, I love you.
233
00:21:03,496 --> 00:21:05,865
I will never forget you.
234
00:21:08,134 --> 00:21:09,802
Do you think that we are stupid?
235
00:21:09,836 --> 00:21:11,003
What?
236
00:21:11,037 --> 00:21:12,203
Do you really think we're gonna be
237
00:21:12,204 --> 00:21:14,006
scared of your stupid feet tapping?
238
00:21:59,051 --> 00:22:01,153
I hate bastards like this.
239
00:22:01,187 --> 00:22:02,389
Who was it?
240
00:22:02,422 --> 00:22:06,158
I don't know, I didn't see anything.
241
00:22:06,192 --> 00:22:07,560
Why did you have to shout?
242
00:22:07,594 --> 00:22:08,895
Because I wanted to show them
243
00:22:08,928 --> 00:22:11,063
that they cannot screw with us.
244
00:22:11,097 --> 00:22:12,464
Yeah, well now you're an idiot because
245
00:22:12,465 --> 00:22:15,234
the police are gonna come, so well done.
246
00:22:15,267 --> 00:22:16,503
What is it?
247
00:22:16,536 --> 00:22:18,337
Where's Belli?
248
00:22:18,371 --> 00:22:19,872
Belli!
249
00:22:19,906 --> 00:22:20,773
Belli!
250
00:22:21,708 --> 00:22:23,175
Belli!
251
00:22:23,209 --> 00:22:24,076
Belli!
252
00:22:25,177 --> 00:22:28,748
She must've got out when
you opened the door.
253
00:22:41,628 --> 00:22:43,930
Where is he going?
254
00:22:43,963 --> 00:22:45,765
Maybe to get Belli?
255
00:22:50,269 --> 00:22:51,137
Belli!
256
00:22:52,905 --> 00:22:53,773
Belli!
257
00:22:55,742 --> 00:22:56,609
Belli!
258
00:22:59,011 --> 00:23:00,046
What the hell?
259
00:23:00,079 --> 00:23:00,913
Come on.
260
00:23:04,984 --> 00:23:06,619
Don't be pussies, it's just a
261
00:23:06,653 --> 00:23:08,320
neighborhood kid with insomnia.
262
00:23:08,354 --> 00:23:11,891
There are no little girls in this house.
263
00:23:18,665 --> 00:23:20,733
I did everything right,
the circle, the candles,
264
00:23:20,767 --> 00:23:23,035
the chanting, everything
is correct, it was all...
265
00:23:23,069 --> 00:23:24,737
Stop that.
266
00:23:24,771 --> 00:23:27,373
It's just a kid waiting for a big slap.
267
00:23:27,406 --> 00:23:28,274
Stop this!
268
00:23:43,590 --> 00:23:46,425
What about the masked guy?
269
00:23:46,459 --> 00:23:48,427
Pretty much alcohol in his blood.
270
00:23:48,461 --> 00:23:50,196
I don't think he got too far.
271
00:23:50,229 --> 00:23:53,332
So we should bring him back, great.
272
00:24:12,685 --> 00:24:15,354
Okay, I think the horse
is completely out of it,
273
00:24:15,387 --> 00:24:18,658
so we should be fine without any noise.
274
00:25:05,838 --> 00:25:07,273
Find him?
275
00:25:07,306 --> 00:25:08,374
Do you see that?
276
00:25:08,407 --> 00:25:09,709
What?
277
00:25:09,742 --> 00:25:11,243
The dark down there?
278
00:25:11,277 --> 00:25:12,845
Do you think he fell down the stairs?
279
00:25:12,879 --> 00:25:14,180
Well it's not that simple.
280
00:25:14,213 --> 00:25:17,784
The door has been locked
since I moved here.
281
00:25:17,817 --> 00:25:18,651
Why?
282
00:25:18,685 --> 00:25:19,686
I don't know.
283
00:25:19,719 --> 00:25:21,087
Doesn't belong to the house.
284
00:25:21,120 --> 00:25:24,223
About 20 or 30 years
ago someone bought it.
285
00:25:24,256 --> 00:25:26,793
No one can enter it or has a key to it.
286
00:25:26,826 --> 00:25:27,926
And you think the owner just
287
00:25:27,927 --> 00:25:29,696
decided to take a walk at 3 AM?
288
00:25:29,729 --> 00:25:30,529
Come on.
289
00:25:32,264 --> 00:25:33,232
Belli.
290
00:26:05,431 --> 00:26:07,433
Oh my God, what's that smell?
291
00:26:07,466 --> 00:26:09,268
The horse threw up.
292
00:26:10,837 --> 00:26:12,972
I don't think we should go in.
293
00:26:13,005 --> 00:26:15,642
It will be better to call the police.
294
00:26:19,145 --> 00:26:21,080
I think this is the end for your cat.
295
00:26:21,113 --> 00:26:21,981
Shut up!
296
00:26:24,617 --> 00:26:25,818
Don't worry.
297
00:26:25,852 --> 00:26:27,453
Everything's gonna be all right.
298
00:26:27,486 --> 00:26:29,486
Just promise me you're not
gonna record everything.
299
00:26:30,690 --> 00:26:31,924
What the hell was that?
300
00:26:31,958 --> 00:26:34,560
Guys, get the fuck out of here now!
301
00:26:34,593 --> 00:26:37,396
We can't let them die in there.
302
00:26:37,429 --> 00:26:40,332
Okay, if this is a joke
I'll kick your asses.
303
00:26:40,366 --> 00:26:44,136
Shut up, shut up and
start acting like man!
304
00:27:04,223 --> 00:27:05,091
Guys.
305
00:27:06,325 --> 00:27:07,760
Look.
306
00:27:10,396 --> 00:27:11,263
Okay.
307
00:27:12,665 --> 00:27:16,535
This is the moment to stop
and start making plans.
308
00:27:17,970 --> 00:27:18,838
Anyone?
309
00:27:26,746 --> 00:27:28,147
What is that?
310
00:27:28,180 --> 00:27:31,383
Just stay calm and be quiet.
311
00:28:14,026 --> 00:28:14,827
Help.
312
00:28:14,861 --> 00:28:16,662
Please help me.
313
00:28:16,695 --> 00:28:20,900
Don't worry, we'll get
you out, just hold on.
314
00:28:21,968 --> 00:28:23,134
Okay, we must figure something out.
315
00:28:23,135 --> 00:28:24,904
Just call the ambulance.
316
00:28:24,937 --> 00:28:26,505
Do something!
317
00:28:26,538 --> 00:28:29,842
It's a miracle that he's still alive.
318
00:28:50,429 --> 00:28:51,297
Go, go!
319
00:28:53,465 --> 00:28:54,333
Come on!
320
00:28:56,102 --> 00:28:56,969
Run!
321
00:29:00,739 --> 00:29:01,673
Run, run!
322
00:29:02,508 --> 00:29:03,375
Come on!
323
00:29:09,448 --> 00:29:11,150
All your strength!
324
00:29:30,136 --> 00:29:31,503
Now what?
325
00:29:31,537 --> 00:29:34,173
We're gonna make it, my love.
326
00:29:42,915 --> 00:29:45,217
There's always a way out.
327
00:29:49,721 --> 00:29:51,690
Can you pick that lock somehow?
328
00:29:51,723 --> 00:29:54,093
Do I look like MacGyver?
329
00:29:54,126 --> 00:29:56,195
Guys, there's no signal.
330
00:29:56,228 --> 00:29:59,331
No internet connection, either.
331
00:30:01,733 --> 00:30:03,269
Fuck!
332
00:30:05,237 --> 00:30:07,840
This place will be our grave.
333
00:30:08,774 --> 00:30:10,609
What was that monster?
334
00:30:10,642 --> 00:30:11,844
Stop that!
335
00:30:11,878 --> 00:30:14,113
There are no such things as monsters!
336
00:30:14,146 --> 00:30:16,015
She's just a crazy girl.
337
00:30:16,048 --> 00:30:18,951
A skinny girl can't kill
a guy who weighs 220 pounds!
338
00:30:18,985 --> 00:30:20,887
Guys, try to calm down.
339
00:30:20,920 --> 00:30:22,321
It's become too much for her.
340
00:30:22,354 --> 00:30:23,789
For all of us!
341
00:30:23,822 --> 00:30:25,190
I don't know what we saw,
but one thing's
342
00:30:25,191 --> 00:30:28,160
for sure, that was not
a normal human being.
343
00:30:28,194 --> 00:30:32,198
So we just sit here and
try to figure something out.
344
00:30:32,231 --> 00:30:33,866
Is there no exit?
345
00:30:33,900 --> 00:30:36,936
Places like this have more than one.
346
00:30:36,969 --> 00:30:39,005
The ventilation, right?
347
00:30:41,140 --> 00:30:42,274
Belli, Belli.
348
00:30:43,142 --> 00:30:44,710
Belli, Belli.
349
00:30:44,743 --> 00:30:46,946
Hey, is that bitch gone?
350
00:30:50,883 --> 00:30:53,185
Yeah, I think so.
351
00:30:53,219 --> 00:30:55,487
Wait, don't move.
352
00:31:25,117 --> 00:31:26,986
Look, there's blood.
353
00:31:29,621 --> 00:31:32,925
She might have gone that way.
354
00:31:36,895 --> 00:31:38,797
It's locked from this side.
355
00:31:38,830 --> 00:31:41,433
Yeah, but this one is open now.
356
00:31:41,467 --> 00:31:45,237
Yeah, but what if she wants
to force us to go in there?
357
00:31:45,271 --> 00:31:46,705
And she's still in the other room?
358
00:31:46,738 --> 00:31:49,908
We can't make any mistakes.
359
00:31:49,942 --> 00:31:53,479
Kolos, you stay here with the girls.
360
00:31:53,512 --> 00:31:55,381
Woo-Jin, come with me.
361
00:32:55,707 --> 00:32:58,510
Wait until the others get back.
362
00:33:13,159 --> 00:33:16,162
What about the horse mask guy?
363
00:33:16,195 --> 00:33:16,995
What?
364
00:33:17,029 --> 00:33:17,896
Go in.
365
00:33:37,049 --> 00:33:39,251
Hey, what these are?
366
00:33:39,285 --> 00:33:40,152
Suzie!
367
00:33:41,387 --> 00:33:43,955
It looks like ectoplasm.
368
00:33:43,989 --> 00:33:45,557
Sorry, what?
369
00:33:45,591 --> 00:33:47,659
They say it's excreted by ghosts.
370
00:33:47,693 --> 00:33:49,261
Come on, stop that!
371
00:33:49,295 --> 00:33:51,297
It's a fact, Google it!
372
00:33:51,330 --> 00:33:53,599
What about the symbols?
373
00:33:53,632 --> 00:33:55,300
They don't look like
anything I've seen before.
374
00:33:55,301 --> 00:33:56,335
Then take a closer look.
375
00:33:56,368 --> 00:33:57,736
Stop talking to me like this!
376
00:33:57,769 --> 00:33:58,604
Shut up!
377
00:33:59,738 --> 00:34:02,374
I don't know what they are.
378
00:34:02,408 --> 00:34:04,776
There's more of them here.
379
00:34:06,578 --> 00:34:08,447
Come on, we have more important things
380
00:34:08,480 --> 00:34:10,716
to do than to play archeologists.
381
00:34:10,749 --> 00:34:13,519
There's a lot of storage rooms here.
382
00:34:13,552 --> 00:34:15,521
Maybe some of them are opened.
383
00:34:15,554 --> 00:34:16,855
Maybe...
384
00:34:16,888 --> 00:34:18,557
Maybe we can find something.
385
00:34:18,590 --> 00:34:20,159
And use as weapons right?
386
00:34:20,192 --> 00:34:22,694
Yeah, you're right.
387
00:34:22,728 --> 00:34:26,198
Hey, we have to stay
close to each other.
388
00:34:33,805 --> 00:34:35,073
This is all my fault.
389
00:34:35,107 --> 00:34:36,408
What are you talking about?
390
00:34:36,442 --> 00:34:37,676
What if I made mistakes during
391
00:34:37,709 --> 00:34:39,378
the seance and that is why she is here?
392
00:34:39,411 --> 00:34:41,513
Suze, I love you and accept that you
393
00:34:41,547 --> 00:34:43,149
believe in supernatural things, but...
394
00:34:43,182 --> 00:34:45,117
You think this is all just
some coincidence then?
395
00:34:45,151 --> 00:34:47,719
No, I think that you don't
have to blame yourself.
396
00:34:47,753 --> 00:34:51,957
So this whole thing is
because of your old slut?
397
00:35:13,412 --> 00:35:15,247
There's only trash here.
398
00:35:15,281 --> 00:35:17,216
You guys find anything?
399
00:35:19,050 --> 00:35:20,118
Is everything all right?
400
00:35:20,152 --> 00:35:20,952
Guys!
401
00:35:20,986 --> 00:35:21,820
No.
402
00:35:25,557 --> 00:35:27,259
Let's move, Oedipus.
403
00:36:08,500 --> 00:36:11,237
Can you see something?
404
00:36:11,270 --> 00:36:12,137
No.
405
00:37:03,889 --> 00:37:05,190
It's not him.
406
00:37:22,007 --> 00:37:24,276
I think she's gone.
407
00:37:24,310 --> 00:37:25,277
Let's move.
408
00:37:50,536 --> 00:37:52,137
See this?
409
00:37:52,170 --> 00:37:54,473
What do you mean?
410
00:37:56,375 --> 00:37:58,209
Look closer.
411
00:37:58,243 --> 00:38:00,446
It's dusty isn't it?
412
00:38:00,479 --> 00:38:01,647
Yeah.
413
00:38:01,680 --> 00:38:03,214
See, if you lean close enough, you can
414
00:38:03,248 --> 00:38:06,251
find the path which has less dust on it.
415
00:38:06,284 --> 00:38:08,887
So she went that way.
416
00:38:13,124 --> 00:38:15,494
Maybe she's trying to
hide her footprints.
417
00:38:15,527 --> 00:38:17,062
I'm not sure.
418
00:38:17,095 --> 00:38:18,797
We should follow this route.
419
00:38:18,830 --> 00:38:21,066
It doesn't look like
it's been used recently.
420
00:38:21,099 --> 00:38:24,336
Mighty strange, neither the other one.
421
00:38:24,370 --> 00:38:26,037
So what's your point?
422
00:38:26,071 --> 00:38:29,375
From now on do you believe
in fairytales as well?
423
00:38:29,408 --> 00:38:31,510
Then tell me something, Last Jedi.
424
00:38:31,543 --> 00:38:33,412
Don't you understand that Mr. Woo-Jin
425
00:38:33,445 --> 00:38:35,881
thinks that he's
a Native American pathfinder
426
00:38:35,914 --> 00:38:37,649
and he also thinks that the fucked
427
00:38:37,683 --> 00:38:39,585
up girl is a levitating ghost.
428
00:38:39,618 --> 00:38:41,620
Guys, come on.
429
00:38:41,653 --> 00:38:43,922
There's been only one crossroad so far,
430
00:38:43,955 --> 00:38:47,559
so she cannot get behind us, am I right?
431
00:38:47,593 --> 00:38:48,927
I think so.
432
00:38:48,960 --> 00:38:50,796
We can't see her footprints
in any direction.
433
00:38:50,829 --> 00:38:53,231
Because it's almost
completely dark here.
434
00:38:53,264 --> 00:38:54,344
Stop freaking each other...
435
00:38:59,971 --> 00:39:03,108
So here comes the wicked witch bitch.
436
00:39:05,377 --> 00:39:07,379
Hey, what do you think you're doing?
437
00:39:07,413 --> 00:39:08,880
It's her or us.
438
00:39:10,015 --> 00:39:12,918
We have no other choice,
we can't hide forever.
439
00:39:12,951 --> 00:39:15,954
If we don't act,
she'll kill us one by one.
440
00:39:15,987 --> 00:39:17,856
I'm coming with you.
441
00:39:46,051 --> 00:39:48,253
This place is cursed.
442
00:39:48,286 --> 00:39:50,822
We gotta find another way out.
443
00:40:06,304 --> 00:40:07,839
Come on.
444
00:40:23,922 --> 00:40:25,724
On the count of three.
445
00:40:25,757 --> 00:40:27,158
We have to be fast.
446
00:40:27,192 --> 00:40:28,560
She's dangerous.
447
00:40:29,795 --> 00:40:30,662
Ready?
448
00:40:32,864 --> 00:40:33,732
One.
449
00:40:34,966 --> 00:40:36,267
Two.
450
00:40:36,301 --> 00:40:37,168
Three!
451
00:40:54,319 --> 00:40:58,356
This is the most fucked up place
I've ever seen.
452
00:40:59,891 --> 00:41:01,292
Guess she's not here.
453
00:41:01,326 --> 00:41:02,628
It's all empty.
454
00:41:30,455 --> 00:41:32,991
Guys, there's no other door.
455
00:41:34,092 --> 00:41:37,328
We should probably turn back now.
456
00:41:37,362 --> 00:41:38,897
This is my doll.
457
00:41:40,365 --> 00:41:42,834
It's covered in blood.
458
00:41:42,868 --> 00:41:44,402
Fuck it.
459
00:41:51,476 --> 00:41:54,279
Doesn't change anything.
460
00:41:54,312 --> 00:41:55,947
Together with this symbol, it's the
461
00:41:55,981 --> 00:41:59,250
most powerful ingredient
in black magic, Tommy.
462
00:41:59,284 --> 00:42:03,488
This proves that we are dealing
with supernatural powers.
463
00:42:04,656 --> 00:42:08,259
Who's capable of such things?
464
00:42:08,293 --> 00:42:10,896
I'm telling you, when
we get out, the police
465
00:42:10,929 --> 00:42:13,599
will find them and
bring them to justice.
466
00:42:13,632 --> 00:42:15,400
Can you promise me?
467
00:42:16,735 --> 00:42:18,704
Believe me.
468
00:42:19,671 --> 00:42:20,538
I can.
469
00:42:32,417 --> 00:42:33,284
Tommy!
470
00:42:34,285 --> 00:42:35,153
Tommy!
471
00:42:39,457 --> 00:42:43,662
In the name of all good spirits,
get back to the darkness!
472
00:43:10,756 --> 00:43:14,893
She almost ran away with a piece of me.
473
00:43:23,902 --> 00:43:25,937
We must drag her into
the middle of the circle,
474
00:43:25,971 --> 00:43:28,573
there is no other way to kill a demon!
475
00:43:30,141 --> 00:43:34,345
She may have had a rusty
homemade pickaxe to kill me.
476
00:43:35,480 --> 00:43:36,413
I'm gonna prove to you that there
477
00:43:36,414 --> 00:43:38,216
are no such things as demons.
478
00:43:46,557 --> 00:43:47,659
You see this?
479
00:43:48,626 --> 00:43:49,560
It's blood.
480
00:43:50,662 --> 00:43:53,598
As far as I know,
ghosts don't bleed at all.
481
00:43:53,631 --> 00:43:57,002
Demons can take shape of human form.
482
00:43:57,035 --> 00:43:59,070
Demons, vampires, or even Freddy
483
00:43:59,104 --> 00:44:01,539
fucking Kruger, I don't care!
484
00:44:03,141 --> 00:44:06,011
She's just a killer, nothing more.
485
00:44:17,488 --> 00:44:19,157
You've lost a lot of blood.
486
00:44:19,190 --> 00:44:20,658
You need to rest.
487
00:44:26,331 --> 00:44:27,966
Do you hear that?
488
00:44:29,400 --> 00:44:32,337
She is not of this world,
we do not have much time.
489
00:44:32,370 --> 00:44:34,072
Tommy, make a torch.
490
00:44:35,240 --> 00:44:36,107
Hurry up!
491
00:44:42,881 --> 00:44:45,483
I think it's more like human.
492
00:44:45,516 --> 00:44:47,953
Does she look like that to you?
493
00:44:47,986 --> 00:44:52,190
She's just a freak and
we should kill her.
494
00:45:03,601 --> 00:45:04,535
Use this.
495
00:45:09,007 --> 00:45:10,487
I understand there's no other option,
496
00:45:10,508 --> 00:45:13,444
but I don't want to see her face.
497
00:45:13,478 --> 00:45:14,345
Okay.
498
00:45:15,280 --> 00:45:16,714
I'm gonna count to 10, and then
499
00:45:16,748 --> 00:45:18,283
we're gonna put the fire out.
500
00:45:18,316 --> 00:45:19,885
That's gonna be enough, okay?
501
00:45:19,918 --> 00:45:22,954
Burn the whole place down.
502
00:45:23,989 --> 00:45:25,256
It's my turn.
503
00:45:27,625 --> 00:45:30,161
She'll get a taste of Hell.
504
00:45:49,714 --> 00:45:50,581
10.
505
00:45:55,020 --> 00:45:55,887
Nine.
506
00:45:57,823 --> 00:45:58,656
Eight.
507
00:46:00,391 --> 00:46:01,259
Seven.
508
00:46:02,627 --> 00:46:03,494
Six.
509
00:46:07,365 --> 00:46:08,233
Five.
510
00:46:10,068 --> 00:46:10,936
Four.
511
00:46:13,238 --> 00:46:14,105
Three.
512
00:46:15,573 --> 00:46:16,441
Two.
513
00:46:18,443 --> 00:46:19,310
One.
514
00:46:26,217 --> 00:46:27,085
It's over.
515
00:46:28,086 --> 00:46:29,387
We're safe now.
516
00:46:34,325 --> 00:46:37,528
We should get him out of this place.
517
00:46:47,205 --> 00:46:48,073
Guys.
518
00:46:49,107 --> 00:46:51,276
I'm feeling a bit tired.
519
00:46:51,309 --> 00:46:55,513
Don't worry, we'll find
the exit and get you out.
520
00:46:56,347 --> 00:46:57,515
I don't think I can make it.
521
00:46:57,548 --> 00:47:00,718
No no no no, we won't leave you here.
522
00:47:01,686 --> 00:47:05,623
Just go to please.
523
00:47:09,327 --> 00:47:10,628
Are you okay?
524
00:47:11,529 --> 00:47:13,899
I have some lighter fluid.
525
00:47:14,832 --> 00:47:17,435
Just sprinkle some on the wound
526
00:47:18,569 --> 00:47:20,138
and the matches will do the rest.
527
00:47:20,171 --> 00:47:22,908
No, that's not what cauterizing means.
528
00:47:22,941 --> 00:47:25,543
You'd only set your body
on fire that way.
529
00:47:25,576 --> 00:47:27,645
You'd die in pain.
530
00:47:27,678 --> 00:47:29,981
I still have a small bag.
531
00:47:32,650 --> 00:47:36,521
If I snort the coke,
I wouldn't feel anything.
532
00:47:53,604 --> 00:47:54,472
What?
533
00:48:04,682 --> 00:48:07,518
We can't carry him, he's too heavy.
534
00:48:07,552 --> 00:48:08,786
What are you talking about?
535
00:48:08,819 --> 00:48:09,988
What's wrong with you?
536
00:48:10,021 --> 00:48:11,622
He's only gonna slow us down.
537
00:48:11,656 --> 00:48:13,491
The best chance of survival he has is if
538
00:48:13,524 --> 00:48:15,994
we find the fastest way out of here now.
539
00:48:16,027 --> 00:48:17,395
But he's still breathing!
540
00:48:17,428 --> 00:48:18,997
Are you not listening to me?
541
00:48:19,030 --> 00:48:20,264
Okay, we couldn't do anything for
542
00:48:20,265 --> 00:48:22,167
the horse mask guy,
but this is different.
543
00:48:22,200 --> 00:48:24,602
Do you see any doctors down here?
544
00:48:24,635 --> 00:48:26,837
Do you see anyone that can help us?
545
00:48:26,871 --> 00:48:27,972
There's only one thing we can do
546
00:48:27,973 --> 00:48:30,675
and that's get out of here fast.
547
00:48:30,708 --> 00:48:32,277
Then we'll get the police and then
548
00:48:32,310 --> 00:48:33,778
we'll bring them back to him and
549
00:48:33,811 --> 00:48:36,614
we'll just pray that
he's still breathing.
550
00:48:36,647 --> 00:48:37,881
But you know what, at the end of
551
00:48:37,882 --> 00:48:39,316
the day we're only here because of him.
552
00:48:39,317 --> 00:48:41,386
We were searching for your stupid cat!
553
00:48:41,419 --> 00:48:43,287
No, we came down here
because of the horse mask man.
554
00:48:43,288 --> 00:48:44,788
I don't know what's
got into you, but I'm
555
00:48:44,789 --> 00:48:46,490
staying with him and
we're gonna wait for the cops.
556
00:48:46,491 --> 00:48:50,061
I've already told you,
the ghost can take living form.
557
00:48:50,095 --> 00:48:51,996
Besides, you've seen that
room yourself, there's no
558
00:48:51,997 --> 00:48:56,067
way that that was just
created by some mad girl.
559
00:49:14,385 --> 00:49:15,886
We better leave now.
560
00:49:15,920 --> 00:49:16,988
What?
561
00:49:17,022 --> 00:49:18,223
What about Kolos?
562
00:49:18,256 --> 00:49:19,590
There could be more of them.
563
00:49:19,624 --> 00:49:21,659
We can't waste any time.
564
00:49:22,560 --> 00:49:25,030
What are you talking about?
565
00:49:25,063 --> 00:49:27,265
We'll come back for you.
566
00:49:28,466 --> 00:49:30,301
Don't do this to me.
567
00:49:30,335 --> 00:49:31,202
Please.
568
00:49:32,203 --> 00:49:33,804
I don't wanna die here.
569
00:49:33,838 --> 00:49:35,106
You have to understand,
570
00:49:35,140 --> 00:49:37,042
every minute counts for you.
571
00:49:37,075 --> 00:49:38,776
So we need to hurry.
572
00:49:47,385 --> 00:49:50,255
I'm begging you not to leave me.
573
00:49:52,723 --> 00:49:55,160
Woo-Jin, Ayame, we must go.
574
00:50:03,401 --> 00:50:05,070
Be brave.
575
00:50:05,103 --> 00:50:06,137
And hold on.
576
00:50:08,339 --> 00:50:10,808
You're kidding, aren't you?
577
00:50:46,511 --> 00:50:47,778
Don't.
578
00:50:47,812 --> 00:50:49,414
Came from this direction.
579
00:50:49,447 --> 00:50:50,981
Let's go this way.
580
00:51:29,854 --> 00:51:31,222
Tommy!
581
00:51:33,258 --> 00:51:37,462
We gotta get out of here,
it's not safe down here.
582
00:51:55,146 --> 00:51:56,747
He's gonna be fine.
583
00:52:07,492 --> 00:52:08,859
Okay, honestly, do you
584
00:52:08,893 --> 00:52:10,761
think Kolos is gonna be fine?
585
00:52:10,795 --> 00:52:12,263
Tommy, everything happened so
586
00:52:12,297 --> 00:52:15,233
fast, please, don't blame yourself.
587
00:52:16,301 --> 00:52:18,369
He's a really strong guy, you know.
588
00:52:18,403 --> 00:52:20,338
I'm sure he'll make it.
589
00:52:23,208 --> 00:52:24,475
This place is turning out to be
590
00:52:24,509 --> 00:52:26,944
so much bigger than I thought.
591
00:52:26,977 --> 00:52:28,479
Yeah, once I heard when Kranicz
592
00:52:28,513 --> 00:52:30,648
was talking with someone
about this place.
593
00:52:30,681 --> 00:52:32,183
Wait here.
594
00:52:32,217 --> 00:52:36,153
And it's going under a lot of blocks.
595
00:52:42,527 --> 00:52:43,794
Belli!
596
00:52:43,828 --> 00:52:45,363
Belli!
597
00:52:45,396 --> 00:52:46,497
Belli, Belli!
598
00:52:48,299 --> 00:52:49,600
Belli!
599
00:52:49,634 --> 00:52:50,501
Belli!
600
00:52:51,369 --> 00:52:52,237
Belli, is that you?
601
00:52:52,270 --> 00:52:53,604
Over here, guys.
602
00:52:53,638 --> 00:52:55,740
There's some light ahead.
603
00:52:58,643 --> 00:52:59,444
Ready?
604
00:54:13,117 --> 00:54:14,919
Oh my God.
605
00:54:14,952 --> 00:54:17,154
It's a frickin' mannequin.
606
00:54:18,889 --> 00:54:20,691
Oh goddammit.
607
00:54:20,725 --> 00:54:21,926
I feel cold.
608
00:54:28,333 --> 00:54:29,700
Hey.
609
00:54:29,734 --> 00:54:31,602
Oh shit, sorry guys.
610
00:54:34,639 --> 00:54:36,006
Be careful.
611
00:54:36,040 --> 00:54:38,576
There's a knife in the pocket.
612
00:54:42,747 --> 00:54:43,614
Woo-Jin!
613
00:54:43,648 --> 00:54:44,449
No no no no!
614
00:55:05,836 --> 00:55:08,138
No no no no, go this way!
615
00:55:16,447 --> 00:55:17,882
Hurry, hurry!
616
00:55:17,915 --> 00:55:18,783
Come on!
617
00:55:27,992 --> 00:55:30,194
Hey, there is staircase!
618
00:55:48,145 --> 00:55:50,781
No, no!
619
00:55:50,815 --> 00:55:51,682
Fuck!
620
00:55:53,017 --> 00:55:54,318
Go go go go go!
621
00:56:31,789 --> 00:56:33,257
I'm so sorry.
622
00:56:33,290 --> 00:56:34,158
I know.
623
00:56:52,810 --> 00:56:54,512
What the fuck?
624
00:56:54,545 --> 00:56:56,581
Woo-Jin.
625
00:56:56,614 --> 00:56:57,482
Woo-Jin.
626
00:56:58,348 --> 00:57:00,485
Woo-Jin, Woo-Jin, Woo-Jin.
627
00:57:04,288 --> 00:57:05,756
We burnt that monster alive,
628
00:57:05,790 --> 00:57:08,258
now here she is again
completely unharmed.
629
00:57:08,292 --> 00:57:10,260
Why do you think they're the same?
630
00:57:10,294 --> 00:57:12,997
The same voice, the same clothes,
the same creepy face.
631
00:57:13,030 --> 00:57:15,466
We can't kill her, Tommy.
632
00:57:15,500 --> 00:57:16,980
It's all 'cause of your stupid friend
633
00:57:17,001 --> 00:57:18,503
making jokes about the supernatural.
634
00:57:18,536 --> 00:57:21,138
Oh come on Suzie, God, don't do this!
635
00:57:21,171 --> 00:57:22,139
She's right.
636
00:57:22,172 --> 00:57:23,708
It was the same creature, I saw
637
00:57:23,741 --> 00:57:25,309
it too, just like you, Tommy.
638
00:57:25,342 --> 00:57:26,777
Okay, just try to calm down.
639
00:57:26,811 --> 00:57:28,144
She just vanished in
front of our eyes and you
640
00:57:28,145 --> 00:57:32,349
think this is all just
some kind of accident.
641
00:57:33,417 --> 00:57:34,618
Maybe those symbols, maybe they're
642
00:57:34,619 --> 00:57:35,985
protecting her, keeping
her in or something.
643
00:57:35,986 --> 00:57:38,088
And why do you blame Kolos?
644
00:57:38,122 --> 00:57:42,259
Maybe his disbelief and
jokes somehow broke that spell.
645
00:57:42,292 --> 00:57:45,896
We did everything
we could for him, everything.
646
00:57:45,930 --> 00:57:48,499
You need to believe that.
647
00:57:49,366 --> 00:57:50,901
Shhh.
648
00:57:50,935 --> 00:57:52,469
Can you hear that?
649
00:57:54,104 --> 00:57:56,774
Turn your lights off.
Turn it off.
650
00:58:09,854 --> 00:58:11,556
What do we do now?
651
00:58:11,589 --> 00:58:14,058
Catch him and interrogate him.
652
00:58:14,091 --> 00:58:17,795
He could be armed,
we've gotta be careful.
653
00:58:20,164 --> 00:58:21,031
Stop!
654
00:58:22,166 --> 00:58:25,536
Don't hurt me, please.
655
00:58:25,570 --> 00:58:27,838
Just tell me who you are.
656
00:58:29,306 --> 00:58:32,342
We are armed, so don't fuck with us!
657
00:58:36,714 --> 00:58:38,182
Maybe you could try to speak
658
00:58:38,215 --> 00:58:41,151
a little bit more like a gentleman.
659
00:58:42,987 --> 00:58:44,555
Why did you try to kill me?
660
00:58:44,589 --> 00:58:46,456
We didn't know it was you.
661
00:58:46,490 --> 00:58:49,493
Listen, there's a, I don't really know
662
00:58:49,526 --> 00:58:52,863
what, but it looks like a distorted girl
663
00:58:52,897 --> 00:58:56,433
with sharp teeth and
wearing doll clothes.
664
00:58:58,135 --> 00:58:59,336
A little girl?
665
00:58:59,369 --> 00:59:01,238
Yeah, she killed two of our friends.
666
00:59:01,271 --> 00:59:03,540
And almost another one too.
667
00:59:03,574 --> 00:59:05,843
We had to leave him behind.
668
00:59:07,277 --> 00:59:08,444
We tried to kill the creature,
669
00:59:08,445 --> 00:59:11,949
we thought that we did,
but she came back.
670
00:59:16,453 --> 00:59:18,355
What have you done?
671
00:59:18,388 --> 00:59:19,824
Mr. Kranicz, you must have come
672
00:59:19,857 --> 00:59:22,292
through lots of weird
rooms to reach this place.
673
00:59:22,326 --> 00:59:24,028
Well hooligans used to break
674
00:59:24,061 --> 00:59:26,363
in here all the time for years.
675
00:59:26,396 --> 00:59:30,300
That's why we had to
block up that staircase.
676
00:59:30,334 --> 00:59:31,735
We came down here to look for my cat
677
00:59:31,736 --> 00:59:32,937
after the party and instead we
678
00:59:32,970 --> 00:59:34,371
found the body of our friend and
679
00:59:34,404 --> 00:59:36,440
she had killed him, so we found her,
680
00:59:36,473 --> 00:59:38,909
we trapped her, and we burnt her alive.
681
00:59:38,943 --> 00:59:41,846
Yeah, but shortly after
that she attacked us again.
682
00:59:41,879 --> 00:59:43,380
She was unharmed and looked the
683
00:59:43,413 --> 00:59:45,716
same as when we saw here first.
684
00:59:45,750 --> 00:59:46,983
And you think that the cops are
685
00:59:46,984 --> 00:59:50,755
gonna believe this fairytale of yours?
686
00:59:50,788 --> 00:59:53,423
This is private property.
687
00:59:53,457 --> 00:59:54,924
What did you do, did you break in here?
688
00:59:54,925 --> 00:59:55,826
How did you get in?
689
00:59:55,860 --> 00:59:58,696
Maybe the same way you did.
690
00:59:58,729 --> 00:59:59,797
Have you got the...
691
00:59:59,830 --> 01:00:01,531
A key, yes.
692
01:00:01,565 --> 01:00:03,167
Most people have one.
693
01:00:03,200 --> 01:00:05,970
Unless of course maybe they're burglars.
694
01:00:06,003 --> 01:00:08,138
The people that own this place is
695
01:00:08,172 --> 01:00:10,507
a big company and they gave me this key
696
01:00:10,540 --> 01:00:14,144
because I'm the caretaker
of this property.
697
01:00:15,379 --> 01:00:17,481
If you remember.
698
01:00:17,514 --> 01:00:21,151
Now after your party, just before I went
699
01:00:21,185 --> 01:00:24,588
to sleep, I took a look out
the window and I
700
01:00:24,621 --> 01:00:28,325
noticed that the basement
door, it was open.
701
01:00:28,358 --> 01:00:30,060
It can't have been.
702
01:00:30,094 --> 01:00:31,294
The door was locked behind us.
703
01:00:31,295 --> 01:00:32,730
Yeah it was.
704
01:00:32,763 --> 01:00:36,266
So you're saying now
that you're captives here.
705
01:00:37,735 --> 01:00:39,369
It's the "monster", is that right?
706
01:00:39,403 --> 01:00:40,871
Yeah, huh?
707
01:00:40,905 --> 01:00:43,107
I don't care about what
you think about this.
708
01:00:43,140 --> 01:00:44,842
Just call the police, do anything
709
01:00:44,875 --> 01:00:47,745
you want, but lead us out of this place!
710
01:00:47,778 --> 01:00:48,979
As you wish.
711
01:00:50,114 --> 01:00:51,481
Where are the other two?
712
01:00:51,515 --> 01:00:54,018
We told you, they're dead!
713
01:00:54,051 --> 01:00:56,921
Look, I'm trying to be a patient
714
01:00:56,954 --> 01:00:59,724
man here, but I'm getting
tired, and I'm not
715
01:00:59,757 --> 01:01:02,693
gonna let unauthorized
people just stay here.
716
01:01:02,727 --> 01:01:06,063
Mr. Kranicz, we have to
leave as fast as we can!
717
01:01:06,096 --> 01:01:08,232
You're not gonna go
anywhere until you tell
718
01:01:08,265 --> 01:01:12,002
me where the other two,
no, three people are.
719
01:01:12,036 --> 01:01:14,204
We already told you!
720
01:01:14,238 --> 01:01:15,372
You know what I think?
721
01:01:15,405 --> 01:01:16,673
I think they're lying around
722
01:01:16,707 --> 01:01:18,675
unconscious here somewhere on drugs.
723
01:01:18,709 --> 01:01:20,978
Why can't you understand, you old fool?
724
01:01:21,011 --> 01:01:22,679
We are not lying!
725
01:01:22,713 --> 01:01:24,849
How dare you, you little slut.
726
01:01:26,851 --> 01:01:28,018
Look out!
727
01:02:38,022 --> 01:02:39,722
We're not getting out
of here, none of us are.
728
01:02:39,723 --> 01:02:41,291
Don't say that.
729
01:02:41,325 --> 01:02:43,227
We're close now.
730
01:02:43,260 --> 01:02:44,694
Kranicz has a key.
731
01:02:44,728 --> 01:02:48,833
He's holding a way out.
732
01:02:48,866 --> 01:02:50,901
Jesus, you were right.
733
01:02:52,102 --> 01:02:53,303
I didn't know.
734
01:02:54,939 --> 01:02:56,874
How could I have known?
735
01:02:57,842 --> 01:02:59,309
Hold the camera.
736
01:03:00,177 --> 01:03:01,879
I'll take the knife.
737
01:03:09,553 --> 01:03:11,455
Please don't push any buttons.
738
01:03:11,488 --> 01:03:12,857
It'll work fine.
739
01:03:14,324 --> 01:03:15,960
Okay, try to focus.
740
01:03:17,995 --> 01:03:18,863
Let's go.
741
01:03:32,409 --> 01:03:34,744
Who's the owner of this place?
742
01:03:34,778 --> 01:03:38,115
This old world corporation,
I've never met them.
743
01:03:38,148 --> 01:03:41,451
They just transfer the rent every year.
744
01:03:42,987 --> 01:03:43,921
She's not here.
745
01:03:43,954 --> 01:03:45,822
What do we do?
746
01:03:45,856 --> 01:03:47,491
How big is it?
747
01:03:47,524 --> 01:03:49,193
I don't know exactly.
748
01:03:49,226 --> 01:03:51,428
Don't you have blueprints?
749
01:03:51,461 --> 01:03:53,097
I think I saw them maybe one time, look,
750
01:03:53,130 --> 01:03:56,433
I was a lawyer, I'm not
an architect or an engineer.
751
01:03:56,466 --> 01:04:00,337
I think it's about 3,000 square meters.
752
01:04:00,370 --> 01:04:03,773
Are there a lot of
side or service tunnels?
753
01:04:03,807 --> 01:04:07,878
No, the layout is actually quite simple.
754
01:04:07,912 --> 01:04:09,279
The creature would have to knock
755
01:04:09,313 --> 01:04:12,449
down walls for her to get behind us.
756
01:04:12,482 --> 01:04:14,518
Don't worry about her.
757
01:04:15,585 --> 01:04:17,121
She did it before.
758
01:04:27,497 --> 01:04:30,100
What do you know about
the owner of the place?
759
01:04:30,134 --> 01:04:31,868
I remember a man came, no no,
760
01:04:31,902 --> 01:04:33,803
it wasn't a man, it was a woman.
761
01:04:33,837 --> 01:04:36,640
A woman in her, I think, early forties.
762
01:04:36,673 --> 01:04:39,043
I think it was back in 1993.
763
01:04:40,310 --> 01:04:42,012
She came to me and said her company
764
01:04:42,046 --> 01:04:43,981
wanted to rent the entire basement.
765
01:04:44,014 --> 01:04:48,218
Then she gave me three
years' rent in advance, cash.
766
01:04:50,554 --> 01:04:52,923
Nothing suspicious?
767
01:04:52,957 --> 01:04:57,161
No, it was just
a boring rental transaction.
768
01:04:57,995 --> 01:04:58,928
Then some men came, they brought
769
01:04:58,929 --> 01:05:01,131
down some boxes, came back up,
770
01:05:01,165 --> 01:05:03,867
locked the door and walked away.
771
01:05:04,701 --> 01:05:05,835
And you didn't notice
772
01:05:05,869 --> 01:05:07,871
anything suspicious about that?
773
01:05:07,904 --> 01:05:09,106
I thought she was attractive.
774
01:05:09,139 --> 01:05:10,507
Any accent?
775
01:05:10,540 --> 01:05:11,675
What does that matter now?
776
01:05:11,708 --> 01:05:13,042
Don't we have more
important things to do?
777
01:05:13,043 --> 01:05:14,544
I mean rather than have a discussion
778
01:05:14,578 --> 01:05:16,246
about the accent of an unknown woman?
779
01:05:16,280 --> 01:05:18,082
You see these symbols?
780
01:05:18,115 --> 01:05:19,283
I think they're magical.
781
01:05:19,316 --> 01:05:20,784
What?
782
01:05:20,817 --> 01:05:22,351
Like magic runes, magic
circles, that kind of thing.
783
01:05:22,352 --> 01:05:23,620
No, I do, I understand what the
784
01:05:23,653 --> 01:05:25,155
word magical means, what I don't
785
01:05:25,189 --> 01:05:26,455
understand is what's the connection
786
01:05:26,456 --> 01:05:28,892
between magic and
the action of that woman?
787
01:05:28,925 --> 01:05:30,594
I don't know all the symbols.
788
01:05:30,627 --> 01:05:34,331
Maybe if I did, maybe
I could identify her.
789
01:05:34,364 --> 01:05:37,101
What you're saying is that that deformed
790
01:05:37,134 --> 01:05:39,869
girl is some kind of supernatural being?
791
01:05:39,903 --> 01:05:40,869
We killed her and she came
792
01:05:40,870 --> 01:05:42,739
back we saw her burning alive...
793
01:05:42,772 --> 01:05:44,341
God, that's enough.
794
01:05:44,374 --> 01:05:48,245
Your boyfriend already
told me all about that.
795
01:05:59,889 --> 01:06:01,858
So what do we need?
796
01:06:01,891 --> 01:06:04,261
A silver bullet, holy water?
797
01:06:05,562 --> 01:06:08,832
Maybe a crucifix, garlic,
or a wooden stake?
798
01:06:10,500 --> 01:06:12,369
Hey hey, I was only kidding.
799
01:06:12,402 --> 01:06:14,671
It's not our problem anymore.
800
01:06:14,704 --> 01:06:15,572
Look.
801
01:06:17,107 --> 01:06:18,275
Look, we can get out!
802
01:06:18,308 --> 01:06:19,109
Oh God.
803
01:06:19,143 --> 01:06:20,244
We're free.
804
01:06:27,251 --> 01:06:31,388
Hey hey, don't count
your chickens, honey buns.
805
01:06:33,790 --> 01:06:34,991
It's amazing.
806
01:06:35,025 --> 01:06:36,860
I lived in this house for decades and
807
01:06:36,893 --> 01:06:39,963
I never knew what was
right under my feet.
808
01:06:39,996 --> 01:06:41,198
This is crazy.
809
01:06:42,732 --> 01:06:44,701
Don't worry about that.
810
01:06:44,734 --> 01:06:46,370
The police will clean it up.
811
01:07:16,066 --> 01:07:17,267
Open sesame.
812
01:07:21,505 --> 01:07:24,341
Hey, someone's cleaned up this blood.
813
01:07:24,374 --> 01:07:26,310
Come on, the door is open.
814
01:07:26,343 --> 01:07:28,112
Yes, but look.
815
01:07:28,145 --> 01:07:29,513
Tommy!
816
01:07:29,546 --> 01:07:30,347
No!
817
01:07:30,380 --> 01:07:31,581
Tommy!
818
01:07:31,615 --> 01:07:32,516
Tommy!
819
01:07:48,832 --> 01:07:51,735
Boy, I'm sorry about your
girlfriend, but we gotta go.
820
01:07:51,768 --> 01:07:52,848
What are you talking about?
821
01:07:52,869 --> 01:07:54,070
There's nothing we can do.
822
01:07:54,104 --> 01:07:55,571
Maybe we can go, the sooner we get out
823
01:07:55,572 --> 01:07:57,941
and call the police,
maybe they can save her.
824
01:07:57,974 --> 01:08:00,444
Don't go after her and
just wait for the police?
825
01:08:00,477 --> 01:08:01,911
It'll be too late for her.
826
01:08:01,945 --> 01:08:03,480
You saw the bitch!
827
01:08:07,050 --> 01:08:08,952
Tommy, you can't open that door.
828
01:08:08,985 --> 01:08:10,954
All you're gonna do is
just break your shoulder.
829
01:08:10,987 --> 01:08:12,256
Don't be a fool.
830
01:08:12,289 --> 01:08:14,824
The main door is open.
831
01:08:21,231 --> 01:08:24,168
Okay, but this place is huge.
832
01:08:24,201 --> 01:08:27,471
How do you think you're gonna find her?
833
01:09:33,237 --> 01:09:34,971
Don't, don't!
834
01:09:35,004 --> 01:09:37,307
Let me go, let me go!
835
01:10:00,264 --> 01:10:02,966
Let me go, let me go, let me go!
836
01:10:54,818 --> 01:10:56,420
You're not a demon.
837
01:10:56,453 --> 01:10:58,788
You're just a fucking bitch!
838
01:11:00,490 --> 01:11:04,193
Stop watching me, you freak!
839
01:11:32,756 --> 01:11:33,690
Tommy!
840
01:11:33,723 --> 01:11:34,991
Tommy!
841
01:11:35,024 --> 01:11:36,059
I'm in here!
842
01:12:31,147 --> 01:12:32,015
Suzie.
843
01:13:42,752 --> 01:13:44,120
The dying boy.
844
01:13:54,030 --> 01:13:54,898
Help me.
845
01:14:00,403 --> 01:14:01,270
Help me.
846
01:14:02,105 --> 01:14:02,972
Please.
847
01:14:07,477 --> 01:14:09,846
Don't worry, my sonny boy.
848
01:14:12,315 --> 01:14:13,182
I will.
849
01:14:15,384 --> 01:14:17,153
What are you doing?
850
01:14:33,937 --> 01:14:38,141
Aww, did you finally manage
to calm down, my little one?
851
01:14:40,777 --> 01:14:44,648
I'm so very very sorry
about your twin sister.
852
01:14:54,924 --> 01:14:58,695
You know, you burned
my other daughter alive.
853
01:15:01,698 --> 01:15:05,168
I know, I know they're
different from us.
854
01:15:05,201 --> 01:15:06,903
Not just their face.
855
01:15:07,771 --> 01:15:09,072
But their soul.
856
01:15:10,239 --> 01:15:12,676
They were just born that way.
857
01:15:13,710 --> 01:15:16,279
Nothing we could do about it.
858
01:15:16,312 --> 01:15:17,981
We did try.
859
01:15:18,014 --> 01:15:19,616
Especially my wife.
860
01:15:20,750 --> 01:15:23,687
She even found this basement for them.
861
01:15:25,121 --> 01:15:28,091
Then she became their first supper.
862
01:15:35,498 --> 01:15:37,133
They ate her alive.
863
01:15:56,019 --> 01:16:00,156
After all, you can't blame
a shark for eating a human.
864
01:16:01,424 --> 01:16:04,527
I mean that's just the way they work.
865
01:16:57,413 --> 01:16:59,315
Have fun, my darling.
866
01:17:24,473 --> 01:17:27,243
Aww, come to daddy, little pussycat.
867
01:17:28,644 --> 01:17:29,779
Yes, come on.
868
01:17:32,015 --> 01:17:33,717
It's okay.
869
01:17:33,750 --> 01:17:35,351
Oh...
870
01:17:35,384 --> 01:17:37,120
Are you hungry?
871
01:17:37,153 --> 01:17:38,254
Yeah?
872
01:17:38,287 --> 01:17:42,025
Well, you know,
daddy's got something real
873
01:17:42,058 --> 01:17:45,028
special for you to eat in the freezer.
874
01:17:55,229 --> 01:18:03,006
Resynced and fixed by
H@w-to-kiLL @subscene.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
58246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.