Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,273 --> 00:00:01,881
Previously on "The 100"...
2
00:00:02,047 --> 00:00:03,406
The valley is ours.
3
00:00:03,531 --> 00:00:06,416
As long as you stay here,
we won't have a problem.
4
00:00:06,431 --> 00:00:08,398
The hydrofarm is barely feeding us now.
5
00:00:08,465 --> 00:00:11,106
So if this is the last
living valley on the Earth,
6
00:00:11,727 --> 00:00:13,259
then it should be ours.
7
00:00:13,262 --> 00:00:15,375
Diyoza thinks the same thing.
8
00:00:15,381 --> 00:00:16,992
And so we fight.
9
00:00:16,998 --> 00:00:19,765
Oh, my God, they're breeding them.
10
00:00:21,036 --> 00:00:22,568
You're gonna suck today.
11
00:00:22,574 --> 00:00:24,771
No one can think that you'd
make a good Commander.
12
00:00:24,772 --> 00:00:27,306
- Yaah! uh!
- Yaah!
13
00:00:27,309 --> 00:00:30,358
Madi, I could really use a second.
14
00:00:30,364 --> 00:00:31,440
What do you say?
15
00:00:31,446 --> 00:00:33,494
I have a question for Colonel Diyoza.
16
00:00:33,500 --> 00:00:35,615
What would it take for
you to share the valley?
17
00:00:35,616 --> 00:00:37,530
Short of an unconditional surrender.
18
00:00:37,581 --> 00:00:40,070
- Nothing.
- Octavia will never surrender.
19
00:00:40,161 --> 00:00:42,594
That's why we're gonna take her out.
20
00:00:45,726 --> 00:00:48,395
I don't care how you
make it happen, Clarke.
21
00:00:48,396 --> 00:00:50,564
Kill Octavia is you have to.
22
00:00:50,566 --> 00:00:53,066
Bring her to me in chains,
and I'll do it for you,
23
00:00:53,067 --> 00:00:55,502
or she can surrender herself,
24
00:00:55,503 --> 00:00:58,298
but your red queen doesn't
seem like the type.
25
00:00:59,140 --> 00:01:02,308
Let us worry about that.
26
00:01:02,310 --> 00:01:04,743
We have an understanding, then.
27
00:01:05,911 --> 00:01:08,167
- We do.
- Good.
28
00:01:08,173 --> 00:01:09,748
Call me back when it's done,
29
00:01:09,751 --> 00:01:12,221
and we can work out the
details of your crossing.
30
00:01:12,370 --> 00:01:13,549
Over and out.
31
00:01:13,606 --> 00:01:15,421
- No way.
- Bellamy...
32
00:01:15,424 --> 00:01:18,224
We are not killing my sister, Clarke.
33
00:01:18,227 --> 00:01:20,593
I don't care how crazy she is.
34
00:01:20,596 --> 00:01:22,754
Run the loop. The rover's charged.
35
00:01:23,161 --> 00:01:24,897
We're getting our friends.
36
00:01:25,605 --> 00:01:27,200
That was reckless.
37
00:01:27,802 --> 00:01:30,269
We had a plan. You agreed.
38
00:01:30,275 --> 00:01:33,828
That was before Octavia
made Madi her second.
39
00:01:34,647 --> 00:01:36,276
That army marches to war
40
00:01:36,277 --> 00:01:38,811
as soon as they find
out the eye is down.
41
00:01:38,813 --> 00:01:41,670
- I can't let that happen.
- So we don't tell anyone?
42
00:01:41,676 --> 00:01:43,271
They'll know as soon as we drive away.
43
00:01:43,277 --> 00:01:45,215
Oh, who cares? We grab Madi, and we go.
44
00:01:45,221 --> 00:01:46,686
Bellamy, she's by her side.
45
00:01:46,688 --> 00:01:49,109
- She's my sister, Clarke.
- I know.
46
00:01:49,445 --> 00:01:51,258
Tell me what else to do.
47
00:01:51,259 --> 00:01:53,269
- We stop the war.
- How?
48
00:01:54,729 --> 00:01:56,528
- Algae.
- Monty...
49
00:01:56,531 --> 00:01:57,682
Cooper already gave me
50
00:01:57,688 --> 00:01:59,081
permission to show what it can do.
51
00:01:59,087 --> 00:02:00,697
She's meeting me before
the afternoon meal
52
00:02:00,703 --> 00:02:01,844
- so I can take her to the...
- That's enough.
53
00:02:01,850 --> 00:02:03,373
- Hey, give it back.
- Monty, Bellamy's right.
54
00:02:03,379 --> 00:02:05,700
Cooper's worse than Octavia.
55
00:02:05,701 --> 00:02:08,068
No offense.
56
00:02:08,685 --> 00:02:10,688
Besides, the first batch put Murphy
57
00:02:10,694 --> 00:02:12,407
in a coma for almost a week.
58
00:02:12,408 --> 00:02:14,775
- By the time it's ready to eat...
- The first culture,
59
00:02:14,782 --> 00:02:16,103
and we're not gonna eat it this time.
60
00:02:16,109 --> 00:02:17,579
We're gonna feed it to the plants.
61
00:02:17,586 --> 00:02:19,031
If I can make the farm viable again,
62
00:02:19,037 --> 00:02:21,069
then we'll still have a chance.
63
00:02:24,686 --> 00:02:26,658
The spy did her job?
64
00:02:28,198 --> 00:02:31,457
Uh, we were just about to send for you.
65
00:02:31,521 --> 00:02:33,805
Told you Echo would get it done.
66
00:02:33,812 --> 00:02:35,945
Can the enemy still see us?
67
00:02:35,948 --> 00:02:38,902
For now, yes. It's technical, but...
68
00:02:38,908 --> 00:02:42,319
He has to run a loop to
mask our troop movements.
69
00:02:42,320 --> 00:02:44,288
When the time comes, we
need to clear the surface
70
00:02:44,289 --> 00:02:46,088
to reduce the risk of anyone noticing
71
00:02:46,091 --> 00:02:47,290
the same people moving in
72
00:02:47,296 --> 00:02:48,975
the same direction again and again.
73
00:02:51,287 --> 00:02:53,503
Well done, Monty.
74
00:02:56,010 --> 00:02:58,819
Load the worms into the rover
75
00:02:59,103 --> 00:03:01,264
and mobilize the army.
76
00:03:03,475 --> 00:03:05,542
War is here.
77
00:03:13,841 --> 00:03:16,888
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
78
00:03:51,622 --> 00:03:53,022
He's all yours, Colonel.
79
00:03:53,025 --> 00:03:54,704
Thank you, Robert.
80
00:03:55,134 --> 00:03:57,079
Going somewhere, Kane?
81
00:03:57,362 --> 00:03:59,362
Do I need permission for that?
82
00:03:59,442 --> 00:04:01,876
- Yes.
- Ok.
83
00:04:02,067 --> 00:04:04,200
I was going to the Southwest quadrant
84
00:04:04,203 --> 00:04:05,936
to map out a settlement.
85
00:04:07,538 --> 00:04:09,067
Just breathe, Robert.
86
00:04:10,582 --> 00:04:11,907
It's ok.
87
00:04:11,909 --> 00:04:13,943
Comes and goes. I'll be fine.
88
00:04:13,945 --> 00:04:15,746
Damn right you will.
89
00:04:15,747 --> 00:04:17,547
New Doc's working on a cure.
90
00:04:17,548 --> 00:04:20,079
Why not give him something for the pain?
91
00:04:20,853 --> 00:04:23,786
Meanwhile, why don't
you get off your feet?
92
00:04:23,788 --> 00:04:25,223
You look like hell.
93
00:04:25,564 --> 00:04:27,620
Thank you, Colonel.
94
00:04:37,502 --> 00:04:38,917
List of the people you killed?
95
00:04:38,923 --> 00:04:41,723
For that, I need a bigger notebook.
96
00:04:42,074 --> 00:04:44,040
Why am I here, Colonel?
97
00:04:44,042 --> 00:04:46,617
I got an interesting
call on the radio...
98
00:04:46,990 --> 00:04:48,490
Abby's daughter.
99
00:04:48,495 --> 00:04:49,757
Clarke radioed?
100
00:04:50,677 --> 00:04:51,687
Why?
101
00:04:51,694 --> 00:04:54,521
I think she may try and
kill your red queen.
102
00:04:54,620 --> 00:04:56,420
She'll get killed.
103
00:04:56,687 --> 00:04:59,555
Maybe, but I told her once it's done
104
00:04:59,557 --> 00:05:00,956
and Wonkru surrenders...
105
00:05:00,959 --> 00:05:02,459
Do you read me?
106
00:05:02,461 --> 00:05:04,194
We'll share this valley.
107
00:05:04,196 --> 00:05:07,096
Testing, testing for the 200th time.
108
00:05:07,098 --> 00:05:08,838
This is John Murphy.
109
00:05:08,843 --> 00:05:10,557
That's John Murphy.
110
00:05:11,930 --> 00:05:14,172
- Let me talk to him.
- Just wait.
111
00:05:15,641 --> 00:05:17,307
Testing, testing.
112
00:05:17,309 --> 00:05:19,442
This is John Murphy looking
for Colonel Diyoza.
113
00:05:19,444 --> 00:05:20,706
Do you read me?
114
00:05:24,550 --> 00:05:26,783
Well, it's safe to say you're better
115
00:05:26,785 --> 00:05:29,151
at blowing things up than fixing them.
116
00:05:31,396 --> 00:05:34,492
This is Colonel Diyoza.
What do you want?
117
00:05:35,326 --> 00:05:38,879
Be strong, direct, unrelenting.
118
00:05:40,762 --> 00:05:42,694
We have McCreary.
119
00:05:42,701 --> 00:05:44,336
You ever want to see him alive again,
120
00:05:44,343 --> 00:05:46,161
you give us Raven Reyes.
121
00:05:49,300 --> 00:05:50,667
You know him.
122
00:05:51,167 --> 00:05:52,814
Will he follow through?
123
00:05:52,879 --> 00:05:54,221
Probably.
124
00:05:55,346 --> 00:05:58,014
Colonel, if you don't make the trade,
125
00:05:58,016 --> 00:06:00,468
- McCreary's people...
- Become my people.
126
00:06:03,396 --> 00:06:05,562
You should have learned the last time
127
00:06:05,569 --> 00:06:07,456
you held my people hostage
128
00:06:07,459 --> 00:06:10,026
that I don't negotiate with terrorists.
129
00:06:10,028 --> 00:06:13,028
That's funny coming from you.
130
00:06:13,031 --> 00:06:16,533
Last chance, our hostage for yours.
131
00:06:18,629 --> 00:06:22,264
May God have mercy on his soul.
132
00:06:25,877 --> 00:06:28,636
Two radio calls, two problems solved.
133
00:06:29,247 --> 00:06:31,776
What are the odds?
134
00:06:33,485 --> 00:06:36,052
That could've gone better.
135
00:06:36,053 --> 00:06:39,088
Call me when he's awake.
I need some air.
136
00:06:41,886 --> 00:06:43,218
Come on, Kane.
137
00:06:43,225 --> 00:06:45,125
Without graveyard McCreary,
138
00:06:45,396 --> 00:06:48,316
my internal problem is solved.
139
00:06:48,680 --> 00:06:52,004
Without the Red Queen,
our problem external is.
140
00:06:52,718 --> 00:06:54,552
This is how we get to peace.
141
00:06:54,557 --> 00:06:58,074
Is it? Because from where I'm standing,
142
00:06:58,415 --> 00:07:01,521
it looks like we're trading
one dictator for another...
143
00:07:02,680 --> 00:07:05,687
Political assassinations, torture,
144
00:07:06,327 --> 00:07:07,884
wrongful imprisonment.
145
00:07:07,886 --> 00:07:09,560
This is about me giving Abby pills.
146
00:07:09,565 --> 00:07:11,387
You mean, feeding an addict's addiction
147
00:07:11,389 --> 00:07:12,889
to save your people's lives
148
00:07:12,894 --> 00:07:15,596
without a thought for the
life you're destroying?
149
00:07:15,793 --> 00:07:17,125
Yes. It is.
150
00:07:17,312 --> 00:07:19,428
I've seen the horrors
we inflict on each other
151
00:07:19,430 --> 00:07:21,865
in the name of survival, Colonel.
152
00:07:22,954 --> 00:07:25,586
God knows I'm as guilty as anyone,
153
00:07:27,038 --> 00:07:29,269
but we're on the brink here,
154
00:07:30,108 --> 00:07:31,831
on the edge of an abyss I've stared
155
00:07:31,838 --> 00:07:33,507
into before, and I can tell you,
156
00:07:33,917 --> 00:07:36,042
having sacrificed the few to save
157
00:07:36,048 --> 00:07:38,286
the many more times
than I care to admit,
158
00:07:39,283 --> 00:07:42,351
eventually, the few becomes the many.
159
00:07:43,889 --> 00:07:46,021
The ends don't always justify the means,
160
00:07:46,024 --> 00:07:47,903
and if you don't know that by now
161
00:07:48,259 --> 00:07:50,826
after everything you've been through...
162
00:07:54,771 --> 00:07:57,673
Then you're just as bad as Octavia...
163
00:07:58,925 --> 00:08:01,264
And we're already lost.
164
00:08:17,923 --> 00:08:20,923
That's a fair amount of
abscesses, isn't it, Doctor?
165
00:08:27,076 --> 00:08:28,338
Wait.
166
00:08:28,466 --> 00:08:30,478
- Did you feel that?
- Feel what?
167
00:08:31,567 --> 00:08:34,301
One of the abscesses broke apart.
168
00:08:34,434 --> 00:08:36,173
It was the sound waves.
169
00:08:36,794 --> 00:08:38,633
I'm sure of it.
170
00:08:39,443 --> 00:08:41,510
I can dissolve them
171
00:08:41,513 --> 00:08:44,732
and then suction out the residue. Huh.
172
00:08:45,533 --> 00:08:47,951
I just need more power.
173
00:08:54,326 --> 00:08:55,591
Vinson, where are you going?
174
00:08:55,594 --> 00:08:57,408
Inspiration loves company.
175
00:09:01,725 --> 00:09:04,431
- I'll take that if you don't mind.
- Hey, man.
176
00:09:11,982 --> 00:09:13,917
A sonic drill.
177
00:09:14,145 --> 00:09:16,636
It uses sound waves to pulverize rock.
178
00:09:18,379 --> 00:09:20,729
That's a good idea, Vinson,
179
00:09:21,004 --> 00:09:23,071
but unless there's a
prisoner at this camp
180
00:09:23,076 --> 00:09:24,774
that's an engineer, there's...
181
00:09:27,216 --> 00:09:28,414
Yaagh! Please...
182
00:09:28,421 --> 00:09:29,799
Turn it up a little bit.
183
00:09:31,023 --> 00:09:33,088
Eegh! Ugh! Uh!
184
00:09:35,167 --> 00:09:38,735
Raven, no. It's not your fight.
185
00:09:38,736 --> 00:09:40,235
It's our fault he's here.
186
00:09:40,238 --> 00:09:42,272
I know you're angry,
but you said yourself
187
00:09:42,274 --> 00:09:43,740
they can't kill him.
188
00:09:43,741 --> 00:09:45,595
He's the only person who...
189
00:09:47,678 --> 00:09:49,744
We have to kill him.
190
00:09:49,750 --> 00:09:51,013
No way.
191
00:09:51,019 --> 00:09:54,615
Raven, that ship is their
biggest strategic advantage.
192
00:09:54,620 --> 00:09:56,919
Without a pilot to fly...
193
00:09:56,922 --> 00:09:58,775
I said no.
194
00:10:11,778 --> 00:10:13,724
- Listen to me.
- There's nothing you have to say
195
00:10:13,730 --> 00:10:16,481
- that I could possibly...
- My friend Echo wants to kill you
196
00:10:17,562 --> 00:10:19,717
so they have no one to fly the ship.
197
00:10:19,965 --> 00:10:22,731
If you tell Diyoza, I'll deny it.
198
00:10:39,038 --> 00:10:40,770
We're readying for war.
199
00:10:40,773 --> 00:10:43,014
Do you know the risk I'm
taking meeting you here?
200
00:10:43,019 --> 00:10:45,475
- Yes. Thank you for coming.
- What do you want?
201
00:10:45,477 --> 00:10:47,477
I talked to Colonel Diyoza.
202
00:10:47,907 --> 00:10:49,605
She's offering all of Wonkru
203
00:10:49,611 --> 00:10:51,315
safe passage to the valley.
204
00:10:51,317 --> 00:10:53,517
All Octavia has to do is surrender.
205
00:10:53,519 --> 00:10:55,251
As it's by now you've realized
206
00:10:55,254 --> 00:10:57,485
she would never do that,
I'll ask you again.
207
00:10:57,490 --> 00:10:58,706
What do you want from me?
208
00:10:58,712 --> 00:11:00,491
Peace without war is still possible.
209
00:11:00,494 --> 00:11:02,494
Now, you're her advisor.
She'll listen to you.
210
00:11:02,495 --> 00:11:04,062
Why would I advise her to surrender
211
00:11:04,065 --> 00:11:05,975
in a war she's likely to win?
212
00:11:06,232 --> 00:11:07,932
Thanks to you, we can march freely
213
00:11:07,934 --> 00:11:09,600
on the enemy while the
worms ravage them.
214
00:11:09,602 --> 00:11:11,192
By the time we get to the valley,
215
00:11:11,198 --> 00:11:13,633
the only thing left to do
will be to clean up the mess.
216
00:11:13,831 --> 00:11:15,865
And if the worms ravage the valley?
217
00:11:15,870 --> 00:11:18,504
A risk she's willing to take.
218
00:11:18,509 --> 00:11:20,453
- Are you?
- It's not up to me.
219
00:11:22,515 --> 00:11:24,682
- What if it was?
- Clarke...
220
00:11:24,684 --> 00:11:26,808
I will not help you kill my leader.
221
00:11:26,815 --> 00:11:27,972
Neither will I.
222
00:11:27,979 --> 00:11:29,828
What if the outcome of
the war wasn't certain,
223
00:11:29,835 --> 00:11:31,523
if she didn't have the worms?
224
00:11:31,524 --> 00:11:32,857
Would she still fight?
225
00:11:32,860 --> 00:11:34,426
If she didn't have the worms,
226
00:11:34,427 --> 00:11:36,871
- both sides would take heavy losses.
- Exactly.
227
00:11:36,878 --> 00:11:38,561
If all it took to save
her people from that
228
00:11:38,568 --> 00:11:40,434
and deliver them to the promised land
229
00:11:40,441 --> 00:11:42,937
was surrender, would she do it?
230
00:11:42,940 --> 00:11:44,605
I would hope so.
231
00:11:44,607 --> 00:11:46,870
Of course, you would never
see the promised land
232
00:11:46,875 --> 00:11:48,490
because she would know it was you
233
00:11:48,496 --> 00:11:50,397
and, brother or not,
throw you in the pits.
234
00:11:50,403 --> 00:11:52,173
Not if she thought it was Cooper.
235
00:11:53,783 --> 00:11:56,517
There's a failsafe in
the processing room...
236
00:11:56,519 --> 00:11:58,152
I saw it when I was there...
237
00:11:58,153 --> 00:11:59,953
A way to kill the worms if they ever...
238
00:11:59,956 --> 00:12:02,523
Folly! Cooper would
never push that button,
239
00:12:02,524 --> 00:12:04,658
and since she's the only one
that handles the worms...
240
00:12:04,660 --> 00:12:06,606
Cooper would be dead.
241
00:12:08,604 --> 00:12:10,630
We'll make it look like an accident.
242
00:12:11,318 --> 00:12:13,368
You would be the first responder.
243
00:12:13,370 --> 00:12:15,702
You would hit the failsafe button.
244
00:12:15,705 --> 00:12:18,206
No more worms.
245
00:12:22,342 --> 00:12:24,206
No more war.
246
00:12:33,962 --> 00:12:35,255
We know that there are
247
00:12:35,261 --> 00:12:36,892
3 entry points to the valley.
248
00:12:36,898 --> 00:12:39,658
While Cooper, Madi, and
I soften the battlefield,
249
00:12:39,664 --> 00:12:41,163
Miller will lead the first battalion
250
00:12:41,165 --> 00:12:42,832
through the Southern tributary.
251
00:12:43,207 --> 00:12:45,869
- First?
- You have a problem with that?
252
00:12:45,870 --> 00:12:48,370
No, but the first battalion's Indra's.
253
00:12:48,373 --> 00:12:50,039
Not anymore.
254
00:12:50,046 --> 00:12:52,438
It's fine, Nathan. You're prepared.
255
00:12:53,072 --> 00:12:56,493
All right. Madi, come here by me.
256
00:12:58,616 --> 00:13:00,817
Cooper, the floor is yours.
257
00:13:00,818 --> 00:13:02,619
Worms are thermoreceptors.
258
00:13:02,620 --> 00:13:04,653
That means they sense body heat.
259
00:13:04,655 --> 00:13:06,423
With Madi's knowledge of the woods,
260
00:13:06,424 --> 00:13:08,125
we'll get as close to
the village as we can
261
00:13:08,126 --> 00:13:11,327
and release them here, here,
262
00:13:11,330 --> 00:13:13,107
and here.
263
00:13:24,082 --> 00:13:27,409
Which one of you is Raven Reyes?
264
00:13:32,650 --> 00:13:34,183
Why is he wearing a collar?
265
00:13:34,186 --> 00:13:36,955
- You don't want to know.
- Tell me.
266
00:13:36,961 --> 00:13:38,341
Serial killer.
267
00:13:38,347 --> 00:13:40,836
He kept his victims' hands
and feet as mementos.
268
00:13:40,836 --> 00:13:43,370
Other than that, he's a nice guy.
269
00:13:43,371 --> 00:13:44,722
Hmm.
270
00:13:45,306 --> 00:13:48,105
What's this about, Vinson?
271
00:13:48,342 --> 00:13:51,144
Collar looks good on you, Shaw.
272
00:13:51,145 --> 00:13:54,524
Yours has been tagged to
another facility for the day.
273
00:13:54,976 --> 00:13:58,227
Now walk with me.
274
00:14:01,389 --> 00:14:02,828
I'll be ok.
275
00:14:20,337 --> 00:14:22,509
- Good.
- Hey, man.
276
00:14:28,716 --> 00:14:31,782
Abby. Oh...
277
00:14:34,423 --> 00:14:36,490
Thank you, Vinson.
278
00:14:43,643 --> 00:14:45,804
I've been here for days.
279
00:14:46,735 --> 00:14:48,375
You're not collared.
280
00:14:50,402 --> 00:14:54,206
I saw Kane. Why haven't I seen you?
281
00:14:54,576 --> 00:14:56,183
I'm sorry.
282
00:14:57,211 --> 00:15:01,114
Echo said you defected
because of Octavia.
283
00:15:03,351 --> 00:15:05,847
Did they tell you why you are here?
284
00:15:07,255 --> 00:15:08,721
No.
285
00:15:08,724 --> 00:15:10,607
The miners are sick.
286
00:15:11,164 --> 00:15:13,264
I know. The hythylodium.
287
00:15:13,270 --> 00:15:14,894
Listen. I think I can cure them.
288
00:15:14,897 --> 00:15:18,197
I need you to be able to
take the power from this
289
00:15:18,682 --> 00:15:21,201
and make it come out of this.
290
00:15:21,202 --> 00:15:24,250
No. If they're dying, let them.
291
00:15:26,054 --> 00:15:29,280
Raven, I'm a doctor. I cannot do that.
292
00:15:30,211 --> 00:15:32,913
Now please just tell me if
it's even at all possible.
293
00:15:32,914 --> 00:15:35,923
Sure. It's possible,
but I'm not doing it.
294
00:15:35,929 --> 00:15:37,389
Raven, please.
295
00:15:39,322 --> 00:15:41,341
I need this to work.
296
00:15:42,129 --> 00:15:44,490
Abby, what aren't you telling me?
297
00:15:46,461 --> 00:15:49,710
Did Diyoza threaten to hurt you?
298
00:15:59,110 --> 00:16:01,421
I don't like it, but
299
00:16:02,740 --> 00:16:04,811
I'll see what I can do.
300
00:16:18,259 --> 00:16:19,989
I admit it.
301
00:16:20,548 --> 00:16:22,667
I'm impressed.
302
00:16:24,899 --> 00:16:27,346
Your mother would be proud, Monty.
303
00:16:28,370 --> 00:16:29,836
I told you.
304
00:16:29,837 --> 00:16:31,238
It's the nitrogen,
305
00:16:31,240 --> 00:16:33,057
and that took less than a day.
306
00:16:33,062 --> 00:16:35,754
In a week, the entire farm could be...
307
00:16:37,245 --> 00:16:39,245
You don't want to do that.
308
00:16:39,586 --> 00:16:41,734
The first culture,
even from an old strain
309
00:16:41,740 --> 00:16:43,549
like this, isn't safe.
310
00:16:43,552 --> 00:16:45,018
I mean, it is for the plants,
311
00:16:45,019 --> 00:16:46,519
but on the ring,
312
00:16:46,520 --> 00:16:48,654
it put one of my friends in a coma.
313
00:16:48,657 --> 00:16:50,645
I'll keep that in mind.
314
00:16:53,528 --> 00:16:55,352
Monty, here's the truth.
315
00:16:55,359 --> 00:16:57,330
We leave in a few hours.
316
00:16:57,331 --> 00:16:59,932
After that, I don't ever want
to see this place again.
317
00:16:59,934 --> 00:17:01,991
If you want to take it over,
318
00:17:02,413 --> 00:17:03,943
be my guest.
319
00:17:05,057 --> 00:17:06,624
If you'll excuse me...
320
00:17:06,775 --> 00:17:09,009
You don't have to leave.
321
00:17:09,196 --> 00:17:12,545
Look. That's the point.
No one else has to die.
322
00:17:12,827 --> 00:17:16,230
You did things to survive.
That's in the past.
323
00:17:16,282 --> 00:17:19,551
We can have protein
and biofuel and beer.
324
00:17:19,554 --> 00:17:21,186
Yeah. It tastes like crap,
325
00:17:21,189 --> 00:17:23,890
but who cares if it gets you drunk?
326
00:17:31,599 --> 00:17:33,125
Is someone there?
327
00:17:34,502 --> 00:17:37,604
Mm! Uh!
328
00:17:37,605 --> 00:17:38,738
Bellamy!
329
00:17:45,547 --> 00:17:46,880
Monty, come on.
330
00:17:46,882 --> 00:17:48,347
We need you to open the processing room.
331
00:17:48,349 --> 00:17:49,582
What the hell are you doing?
332
00:17:49,584 --> 00:17:50,769
Explain later.
333
00:17:50,775 --> 00:17:52,618
Actually, if you want
me to open that door,
334
00:17:52,621 --> 00:17:53,853
you'll explain now.
335
00:17:53,855 --> 00:17:55,888
I know it doesn't look like it,
336
00:17:55,891 --> 00:17:57,589
but this is how we stop the war.
337
00:17:57,592 --> 00:17:58,991
I was stopping the war.
338
00:17:58,993 --> 00:18:01,394
Keep your voice down.
If anyone hears us...
339
00:18:01,395 --> 00:18:03,394
You're killing her, aren't you?
340
00:18:03,635 --> 00:18:04,799
Yes.
341
00:18:06,500 --> 00:18:09,035
If you don't open that door,
342
00:18:09,508 --> 00:18:11,259
we're the ones who get killed.
343
00:18:14,643 --> 00:18:16,435
Open it, Monty.
344
00:18:17,078 --> 00:18:19,612
And, of course, I help
345
00:18:20,201 --> 00:18:22,330
because what's one more, right?
346
00:18:22,584 --> 00:18:25,085
- We're already murders.
- That's not fair.
347
00:18:25,086 --> 00:18:27,875
We're talking about taking
one life to save hundreds.
348
00:18:27,882 --> 00:18:30,121
Really? Then let's kill Octavia.
349
00:18:34,377 --> 00:18:36,095
Didn't think so.
350
00:18:45,339 --> 00:18:46,867
Monty...
351
00:18:52,114 --> 00:18:54,681
We're doing the right thing.
352
00:18:54,682 --> 00:18:56,597
If you say it enough,
353
00:18:58,203 --> 00:19:00,452
maybe I'll believe you.
354
00:19:40,045 --> 00:19:41,810
Looks like I should have killed you
355
00:19:41,817 --> 00:19:43,650
when I had the chance.
356
00:19:43,766 --> 00:19:46,767
Yeah? Well, I'm hard to kill.
357
00:19:48,971 --> 00:19:50,804
Emori, he's up.
358
00:19:53,782 --> 00:19:56,242
Getting blown up must suck, huh?
359
00:19:56,244 --> 00:19:59,012
No. Chronic lung disease is worse.
360
00:19:59,452 --> 00:20:01,203
I'll take your word for it.
361
00:20:01,210 --> 00:20:02,977
Emori!
362
00:20:03,185 --> 00:20:05,786
The bomb was clever, though.
363
00:20:06,717 --> 00:20:09,789
Yeah. It was. Rocket fuel.
364
00:20:09,791 --> 00:20:12,058
You should see what hythylodium does
365
00:20:12,060 --> 00:20:13,824
when it's weaponized.
366
00:20:14,738 --> 00:20:17,798
I could use someone like you on my crew.
367
00:20:17,916 --> 00:20:19,182
Now, see, that's funny to me
368
00:20:19,184 --> 00:20:21,085
because your crew doesn't seem
369
00:20:21,086 --> 00:20:22,752
to miss you much at all.
370
00:20:22,755 --> 00:20:24,521
We offered to trade you for Raven,
371
00:20:24,523 --> 00:20:26,616
yet here you still are.
372
00:20:29,961 --> 00:20:31,929
Diyoza said no.
373
00:20:32,009 --> 00:20:34,474
Well, actually, I believe
her exact words were,
374
00:20:34,480 --> 00:20:37,968
"may God have mercy on his soul."
375
00:20:42,952 --> 00:20:45,298
I can help you
376
00:20:45,582 --> 00:20:47,844
get Raven back.
377
00:20:53,028 --> 00:20:55,136
I'm listening.
378
00:21:07,266 --> 00:21:10,500
Thanks, Cash. Wait here.
379
00:21:18,636 --> 00:21:22,095
I've been fighting the abuse of power
380
00:21:22,125 --> 00:21:23,748
my whole life, Kane.
381
00:21:23,750 --> 00:21:25,015
I'm no dictator.
382
00:21:26,044 --> 00:21:27,615
I want to see an end to the violence
383
00:21:27,622 --> 00:21:28,826
just as badly as you.
384
00:21:28,988 --> 00:21:31,105
Yet those weren't exactly
civil engineering plans
385
00:21:31,111 --> 00:21:32,943
I saw in your notebook, were they?
386
00:21:32,950 --> 00:21:35,538
Page after page of battle strategies.
387
00:21:35,544 --> 00:21:38,318
Defense strategies.
388
00:21:38,325 --> 00:21:40,021
I'm not preparing for war.
389
00:21:40,023 --> 00:21:42,124
I'm planning for peace.
There's a difference.
390
00:21:42,125 --> 00:21:45,095
Maybe so, but until you recognize
391
00:21:46,195 --> 00:21:48,333
that we're all just people,
392
00:21:48,499 --> 00:21:51,904
all this will ever be is a battlefield.
393
00:21:55,239 --> 00:21:56,960
Kane, wait.
394
00:22:00,376 --> 00:22:02,076
Tell me what we're looking at.
395
00:22:02,078 --> 00:22:04,445
I don't think we'd see it the same way,
396
00:22:04,448 --> 00:22:05,667
but all right.
397
00:22:05,673 --> 00:22:07,340
That's where the trading post'll be,
398
00:22:07,751 --> 00:22:09,866
and next to it, there'll be a farm
399
00:22:10,969 --> 00:22:12,569
and a workshop
400
00:22:13,305 --> 00:22:14,779
and a mill...
401
00:22:17,494 --> 00:22:21,529
And a real medical center for Abby.
402
00:22:23,433 --> 00:22:25,666
To the south, there'll be homes
403
00:22:25,669 --> 00:22:28,703
dug out of the ground
to preserve the trees,
404
00:22:28,705 --> 00:22:31,240
and at the center, there'll be a well,
405
00:22:31,241 --> 00:22:34,501
place for people to gather, talk,
406
00:22:35,384 --> 00:22:37,546
debate ideas.
407
00:22:37,548 --> 00:22:40,630
And a school with a playground
408
00:22:41,038 --> 00:22:42,705
where kids can blow off steam
409
00:22:42,711 --> 00:22:45,144
and bitch about their teachers
410
00:22:45,221 --> 00:22:48,035
and kiss under the bleachers.
411
00:22:51,653 --> 00:22:53,319
My kid.
412
00:23:04,842 --> 00:23:06,230
How far along?
413
00:23:06,250 --> 00:23:08,817
A hundred years and 5 months,
414
00:23:08,905 --> 00:23:10,872
give or take.
415
00:23:11,076 --> 00:23:13,111
Abby says she's healthy.
416
00:23:13,116 --> 00:23:14,557
A girl?
417
00:23:21,258 --> 00:23:22,882
Was that a kick?
418
00:23:25,038 --> 00:23:26,483
Thank you, Kane.
419
00:23:26,835 --> 00:23:28,234
For what?
420
00:23:29,218 --> 00:23:31,929
Until I met you, the thought
of raising a child in
421
00:23:33,625 --> 00:23:35,046
a world like this...
422
00:23:38,491 --> 00:23:39,971
You give me hope.
423
00:23:42,441 --> 00:23:44,007
Hope.
424
00:23:46,787 --> 00:23:48,840
That's a good name.
425
00:23:49,953 --> 00:23:51,528
It is, isn't it?
426
00:23:53,507 --> 00:23:54,832
Hope.
427
00:24:19,916 --> 00:24:21,817
What?
428
00:24:27,030 --> 00:24:30,766
Oh, no. No. No. No.
429
00:24:32,519 --> 00:24:34,611
You'll both die for this.
430
00:24:35,531 --> 00:24:38,003
Oh! Nngh!
431
00:24:38,568 --> 00:24:41,613
Uh! No! Uh uh!
432
00:24:41,788 --> 00:24:45,701
Rrgh! Aah!
433
00:24:52,228 --> 00:24:55,520
Please make it stop. Aah!
434
00:24:59,782 --> 00:25:01,449
Aah!
435
00:25:01,454 --> 00:25:04,055
Let's go. It'll work.
436
00:25:04,060 --> 00:25:06,012
Octavia will have to surrender.
437
00:25:06,019 --> 00:25:07,325
Please make it stop!
438
00:25:07,330 --> 00:25:08,653
This is how we get to peace.
439
00:25:10,151 --> 00:25:13,885
Aagh! Why?
440
00:25:14,038 --> 00:25:17,705
Aah!
441
00:25:41,165 --> 00:25:42,798
Drop the gun.
442
00:25:43,298 --> 00:25:45,665
- I said, drop your weapon.
- Oh, oh, hey, easy, easy, easy.
443
00:25:45,672 --> 00:25:47,072
It's not loaded.
444
00:25:47,965 --> 00:25:50,045
Why don't you take a minute
445
00:25:50,050 --> 00:25:52,259
to explain our arrangement?
446
00:25:54,134 --> 00:25:55,361
Emori.
447
00:25:58,753 --> 00:26:01,453
Tell me you didn't make
a deal with the man
448
00:26:01,468 --> 00:26:04,368
who tortured you and
hunted you like an animal.
449
00:26:04,371 --> 00:26:05,546
- I did.
- John!
450
00:26:05,555 --> 00:26:07,548
This is how we save Raven.
451
00:26:07,549 --> 00:26:08,714
How?
452
00:26:08,721 --> 00:26:10,550
Walk right in the front
door as his prisoners.
453
00:26:10,557 --> 00:26:13,230
They'll collar us to make it
look real, but I figure...
454
00:26:15,144 --> 00:26:16,691
I know how to take them off.
455
00:26:16,692 --> 00:26:18,201
Mm-hmm.
456
00:26:18,728 --> 00:26:20,994
Hmm, I don't know.
457
00:26:21,434 --> 00:26:23,602
- We killed two of his people.
- Look, Emori.
458
00:26:23,607 --> 00:26:24,788
I don't trust the guy, either,
459
00:26:24,794 --> 00:26:26,046
but we want the same thing.
460
00:26:26,051 --> 00:26:28,159
- What?
- To survive.
461
00:26:29,469 --> 00:26:32,170
Come on. We zip in, we
get Raven, we zip out.
462
00:26:32,305 --> 00:26:34,424
We get the others after, ok?
463
00:26:36,568 --> 00:26:38,730
Ok. I'm in.
464
00:26:38,932 --> 00:26:40,500
Good.
465
00:26:43,294 --> 00:26:45,515
That's all I'm in for, John.
466
00:26:47,766 --> 00:26:50,298
Look. I hate to do
this with a psychopath
467
00:26:50,300 --> 00:26:51,623
sitting on the next tree,
but I thought this
468
00:26:51,628 --> 00:26:52,666
- is what you wanted,
- Yes.
469
00:26:52,673 --> 00:26:53,742
- you and me together
- It is.
470
00:26:53,749 --> 00:26:56,471
- Working as a team.
- John, seeing you like this,
471
00:26:56,473 --> 00:26:58,473
seeing you fighting to survive,
472
00:26:58,866 --> 00:27:02,077
this is the John Murphy
I fell in love with.
473
00:27:02,079 --> 00:27:04,547
We're running through
the woods with a killer
474
00:27:04,548 --> 00:27:06,281
about to become prisoners in order
475
00:27:06,284 --> 00:27:08,884
to save our friends, and I find myself
476
00:27:09,232 --> 00:27:11,287
wanting to rip your clothes off.
477
00:27:13,105 --> 00:27:14,184
This...
478
00:27:14,692 --> 00:27:16,792
As soon as this fight is over,
479
00:27:16,795 --> 00:27:19,102
you will fall apart again.
480
00:27:20,508 --> 00:27:22,422
- Emori...
- No.
481
00:27:26,508 --> 00:27:28,655
Trouble in paradise?
482
00:27:32,300 --> 00:27:33,834
No. We're good here.
483
00:27:35,392 --> 00:27:37,144
Tie her up.
484
00:27:52,677 --> 00:27:55,353
All right, Abby. Fire it up.
485
00:27:56,710 --> 00:27:58,070
Abby?
486
00:28:04,107 --> 00:28:07,326
Come on, sleeping beauty.
You got to see this.
487
00:28:07,633 --> 00:28:08,965
Abby.
488
00:28:10,147 --> 00:28:11,580
Abby.
489
00:28:12,025 --> 00:28:13,565
Abby.
490
00:28:31,734 --> 00:28:33,780
What the hell, Abby?
491
00:28:33,787 --> 00:28:36,148
What are you taking?
492
00:28:37,407 --> 00:28:38,523
Ohh...
493
00:28:38,529 --> 00:28:40,469
Raven, I can explain.
494
00:28:42,814 --> 00:28:46,082
Do you remember the pain
after the City of Light?
495
00:28:46,751 --> 00:28:49,569
Don't you talk to me about pain.
496
00:28:50,454 --> 00:28:53,154
How does this work, you help Diyoza,
497
00:28:53,156 --> 00:28:54,981
and she gives you these?
498
00:28:55,660 --> 00:28:58,911
You weren't scared she
was gonna hurt you.
499
00:28:59,663 --> 00:29:03,199
You were scared she was
gonna cut you off.
500
00:29:03,201 --> 00:29:04,654
Raven, I will stop.
501
00:29:04,661 --> 00:29:07,996
Said by every addict ever!
Well, screw that.
502
00:29:08,019 --> 00:29:10,743
I will not help you get your next fix.
503
00:29:12,844 --> 00:29:14,979
I didn't build this for a junkie.
504
00:29:16,213 --> 00:29:18,048
Aagh!
505
00:29:18,054 --> 00:29:20,994
Uh! aah!
506
00:29:21,813 --> 00:29:23,211
Sorry, Raven.
507
00:29:23,213 --> 00:29:25,013
Aah! D'aagh!
508
00:29:25,016 --> 00:29:27,380
I am so, so sorry.
509
00:29:38,616 --> 00:29:39,929
There you are.
510
00:29:43,872 --> 00:29:44,988
You ok?
511
00:29:47,337 --> 00:29:50,157
We were happy once, weren't we?
512
00:29:51,317 --> 00:29:52,663
Yeah.
513
00:30:03,929 --> 00:30:07,482
We'll get back there, I promise.
514
00:30:09,968 --> 00:30:12,362
I don't want to be a killer anymore.
515
00:30:13,958 --> 00:30:17,058
I don't want to take lives to save them.
516
00:30:17,969 --> 00:30:19,902
Then don't.
517
00:30:19,907 --> 00:30:21,699
What if I say no
518
00:30:23,082 --> 00:30:25,449
and people we care about die?
519
00:30:25,451 --> 00:30:26,817
They might,
520
00:30:26,818 --> 00:30:29,573
but everyone dies, Monty.
521
00:30:32,590 --> 00:30:35,092
Let's show them how to live.
522
00:30:37,796 --> 00:30:40,690
Will you still love me
if I'm just a farmer?
523
00:30:47,556 --> 00:30:50,866
When the army marches, we stay here.
524
00:31:21,165 --> 00:31:24,131
I heard screams, but I was too late.
525
00:31:29,248 --> 00:31:31,269
There's a hole in her glove.
526
00:31:31,660 --> 00:31:34,060
Must have got in while
she was loading them up.
527
00:31:34,086 --> 00:31:35,680
I'm sorry, Blodreina.
528
00:31:35,685 --> 00:31:37,067
If I didn't use the gas and
529
00:31:37,074 --> 00:31:38,737
the worms escaped into the bunker...
530
00:31:38,742 --> 00:31:41,161
You made the right call, Indra.
531
00:31:42,044 --> 00:31:45,228
Octavia, I know this isn't a good time,
532
00:31:45,230 --> 00:31:47,532
but I feel it's my duty to point out
533
00:31:47,833 --> 00:31:50,569
that without the worms to
soften the battlefield,
534
00:31:50,576 --> 00:31:52,802
the cost in lives will be too high.
535
00:31:52,805 --> 00:31:54,757
This is not a war we should fight.
536
00:31:54,762 --> 00:31:57,721
Hmm, thank you for your advice, Seda,
537
00:31:58,644 --> 00:32:01,433
but we weren't planning
on using the worms.
538
00:32:02,681 --> 00:32:04,826
We are using their eggs.
539
00:32:06,497 --> 00:32:09,154
Whoever wanted to make
this look like an accident,
540
00:32:09,601 --> 00:32:12,221
they didn't know that, either.
541
00:32:15,027 --> 00:32:17,314
Find Clarke and Bellamy.
542
00:32:29,152 --> 00:32:31,490
You're a good brother, Bellamy.
543
00:32:32,443 --> 00:32:34,691
I'm sorry that I thought I could...
544
00:32:35,869 --> 00:32:37,970
Kill my sister?
545
00:32:42,520 --> 00:32:43,854
The truth is,
546
00:32:45,154 --> 00:32:46,728
if she was anybody else,
547
00:32:46,733 --> 00:32:48,486
I would've beat you to it.
548
00:32:48,585 --> 00:32:50,329
I don't know about that.
549
00:32:51,697 --> 00:32:55,322
Maybe the old Bellamy, but not this one.
550
00:32:56,434 --> 00:33:00,128
Suddenly, I'm the one letting
my heart rule my head.
551
00:33:02,202 --> 00:33:03,835
Mama bears don't think.
552
00:33:04,142 --> 00:33:06,576
They just protect their young.
553
00:33:09,176 --> 00:33:10,490
Uh!
554
00:33:10,497 --> 00:33:11,981
Whoa.
555
00:33:11,983 --> 00:33:13,894
- Octavia...
- Take her.
556
00:33:14,718 --> 00:33:17,282
You're under arrest for the
murder of Kara Cooper.
557
00:33:17,288 --> 00:33:19,288
What? No. This is insane.
558
00:33:19,702 --> 00:33:22,277
Is it? We weren't taking the worms.
559
00:33:22,409 --> 00:33:24,728
The eggs are already
loaded in the rover,
560
00:33:24,730 --> 00:33:27,708
so what was Cooper doing there?
561
00:33:30,602 --> 00:33:31,941
Careful, big brother,
562
00:33:31,946 --> 00:33:33,733
or I'll think you helped
her, and we don't have
563
00:33:33,740 --> 00:33:35,920
enough prisoners to
settle this in the arena.
564
00:33:38,708 --> 00:33:41,888
Oh, well. I guess we'll have
to settle for an execution.
565
00:33:42,568 --> 00:33:44,469
- Uh...
- Let's go.
566
00:33:44,474 --> 00:33:48,344
Keep Madi safe. Promise me. Uh!
567
00:33:48,413 --> 00:33:49,857
I promise.
568
00:34:02,406 --> 00:34:04,707
What happened to her?
569
00:34:19,094 --> 00:34:22,528
You'll be happy to know
I didn't kill your pilot.
570
00:34:28,994 --> 00:34:31,364
We can't let Diyoza win.
571
00:34:32,074 --> 00:34:33,405
What are you saying?
572
00:34:33,407 --> 00:34:36,775
Promise me he won't suffer.
573
00:34:41,416 --> 00:34:44,250
Hey, did he hurt you?
574
00:34:47,233 --> 00:34:49,528
I'll be right over there if you need me.
575
00:35:01,639 --> 00:35:04,088
- Tell me the truth.
- Why do you care?
576
00:35:04,373 --> 00:35:06,139
You're the reason these people
577
00:35:06,141 --> 00:35:07,692
are still alive, right?
578
00:35:09,079 --> 00:35:11,074
Their sins are on you now.
579
00:35:26,088 --> 00:35:28,666
Have you ever loved someone so much
580
00:35:29,822 --> 00:35:32,032
that, no matter what they do to you
581
00:35:32,735 --> 00:35:34,204
or themselves,
582
00:35:35,896 --> 00:35:37,509
you take it?
583
00:35:41,510 --> 00:35:43,242
Mom or Dad?
584
00:35:46,315 --> 00:35:47,543
Mom.
585
00:35:49,237 --> 00:35:51,550
Drank herself to death.
586
00:35:56,391 --> 00:35:58,791
The answer is yes.
587
00:36:14,208 --> 00:36:15,708
Is it permanent?
588
00:36:15,710 --> 00:36:18,070
There's still some
residual tissue damage.
589
00:36:18,076 --> 00:36:19,509
You won't be running any marathons,
590
00:36:19,510 --> 00:36:22,103
but I can safely say that lung disease
591
00:36:22,110 --> 00:36:23,545
is not what's gonna kill you.
592
00:36:23,547 --> 00:36:24,947
Well done, Abby.
593
00:36:25,233 --> 00:36:26,898
How soon can you do the others?
594
00:36:26,905 --> 00:36:29,117
Colonel, we got company,
595
00:36:29,119 --> 00:36:31,039
movement in the east woods.
596
00:36:32,896 --> 00:36:35,461
Uh, scratch that. It's McCreary.
597
00:36:35,467 --> 00:36:37,264
Looks like he's got prisoners.
598
00:36:38,163 --> 00:36:40,063
Everything ok?
599
00:36:42,492 --> 00:36:43,800
Yes...
600
00:36:48,472 --> 00:36:51,007
But it's a pity you haven't
found the cure yet.
601
00:36:52,210 --> 00:36:53,873
Ruthless.
602
00:36:54,373 --> 00:36:55,411
I like it.
603
00:36:55,413 --> 00:36:56,715
You want your pills,
604
00:36:56,721 --> 00:36:58,811
you'll keep it to yourself for now.
605
00:36:59,483 --> 00:37:02,518
Do we understand each other?
606
00:37:14,735 --> 00:37:17,402
Thank you for saving my life.
607
00:37:26,510 --> 00:37:29,445
Hey, hey, it's McCreary.
608
00:38:00,563 --> 00:38:02,806
_
609
00:38:05,884 --> 00:38:07,873
Omon gon oson.
610
00:38:10,592 --> 00:38:12,331
Omon gon oson.
611
00:38:12,338 --> 00:38:14,820
What about the girl... Madi?
612
00:38:14,826 --> 00:38:17,579
She comes with us in
the rover as planned.
613
00:38:18,619 --> 00:38:19,864
Omon gon oson.
614
00:38:19,869 --> 00:38:23,032
Once she finds out about
it, the war will be over,
615
00:38:23,034 --> 00:38:24,601
and we'll deal with it then.
616
00:38:25,329 --> 00:38:27,047
Sorry, Blodreina.
617
00:38:28,632 --> 00:38:30,382
Let him in.
618
00:38:31,869 --> 00:38:34,717
Get some sleep. Tomorrow we ride.
619
00:38:37,172 --> 00:38:39,440
So much for the 100.
620
00:38:40,222 --> 00:38:43,418
- What?
- Let it go, Miller.
621
00:38:51,545 --> 00:38:54,480
Don't threaten my people, Bellamy.
622
00:38:56,501 --> 00:38:59,246
I can't let you kill Clarke, O.
623
00:38:59,275 --> 00:39:00,873
Here we go again,
624
00:39:01,693 --> 00:39:04,278
pleading for the life of a traitor
625
00:39:04,391 --> 00:39:06,458
who you love.
626
00:39:13,550 --> 00:39:15,931
Mom and I used to share
our rations with you.
627
00:39:16,760 --> 00:39:18,291
You mind?
628
00:39:18,297 --> 00:39:20,831
Only if you say the words.
629
00:39:23,204 --> 00:39:25,670
Through the teeth and over the gums...
630
00:39:26,885 --> 00:39:29,188
Not those words.
631
00:39:32,858 --> 00:39:36,668
Omon gon oson. Say it.
632
00:39:37,378 --> 00:39:38,994
Omon gon oson.
633
00:39:50,831 --> 00:39:52,666
Omon gon oson.
634
00:39:59,130 --> 00:40:00,829
It's late, Bellamy.
635
00:40:00,831 --> 00:40:04,244
If you've come here to beg, just do it.
636
00:40:04,815 --> 00:40:06,583
I'm not here to beg.
637
00:40:06,804 --> 00:40:10,306
I came here to tell you that I love you
638
00:40:10,967 --> 00:40:12,523
very much,
639
00:40:13,353 --> 00:40:15,806
no matter what happens.
640
00:40:16,635 --> 00:40:18,576
I hope you believe me.
641
00:40:22,097 --> 00:40:23,684
Get to the point.
642
00:40:26,425 --> 00:40:28,458
I made a deal with Diyoza.
643
00:40:28,465 --> 00:40:30,731
If Wonkru surrenders,
644
00:40:30,737 --> 00:40:33,389
we can all live in the valley.
645
00:40:36,608 --> 00:40:38,708
How...
646
00:40:41,909 --> 00:40:43,818
Something's wrong.
647
00:40:45,143 --> 00:40:47,231
I... I can't breathe.
648
00:40:48,458 --> 00:40:52,161
Help me. Help me.
649
00:40:56,119 --> 00:40:57,791
What did you do?
650
00:40:59,143 --> 00:41:00,650
I dosed the bar
651
00:41:02,059 --> 00:41:03,570
with Monty's algae.
652
00:41:05,163 --> 00:41:07,764
I switched it with the
one we were sharing.
653
00:41:10,034 --> 00:41:11,900
- Guard!
- Hey...
654
00:41:16,360 --> 00:41:17,751
Hey...
655
00:41:26,597 --> 00:41:28,903
Shh. You'll be ok.
656
00:41:30,155 --> 00:41:32,432
By the time you wake up,
657
00:41:33,188 --> 00:41:35,322
we'll be in the valley.
658
00:41:35,793 --> 00:41:38,074
We will have peace.
659
00:41:48,072 --> 00:41:49,900
My sister,
660
00:41:51,902 --> 00:41:54,096
my responsibility.
661
00:42:00,422 --> 00:42:04,445
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
44986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.