Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,045 --> 00:00:05,469
(birds chirping)
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
3
00:00:17,810 --> 00:00:20,020
- What?
- Nothing.
4
00:00:21,605 --> 00:00:24,242
It's not nothing.
It's always something.
5
00:00:25,359 --> 00:00:28,123
Didn't Dad teach you
to tie nail knots?
6
00:00:28,237 --> 00:00:31,129
Why would he do that?
He only ever used a fisherman's knot.
7
00:00:35,577 --> 00:00:38,129
- One knot.
- No, he didn't.
8
00:00:38,247 --> 00:00:40,756
No, he tied at least three.
9
00:00:40,874 --> 00:00:42,660
Clinch knots?
10
00:00:42,793 --> 00:00:44,409
No way.
11
00:00:44,545 --> 00:00:46,671
Fine, I'm making it up.
12
00:00:50,676 --> 00:00:53,568
(reel clicking)
13
00:00:57,975 --> 00:01:00,144
Did Dad teach you
mostly dry lures?
14
00:01:00,269 --> 00:01:02,395
Yeah. You?
15
00:01:02,521 --> 00:01:05,328
- Wet.
- You're kidding.
16
00:01:05,441 --> 00:01:07,780
But he was always so adamant.
17
00:01:07,901 --> 00:01:09,857
I mean, you know Dad
on the fishing thing.
18
00:01:09,987 --> 00:01:11,517
Gee, you think?
19
00:01:11,655 --> 00:01:14,803
I only spent my entire childhood
with my ass in a boat.
20
00:01:14,908 --> 00:01:18,056
But in my day it was all
about getting the hook seated.
21
00:01:18,162 --> 00:01:20,075
We were fishing
for the dinner table.
22
00:01:20,205 --> 00:01:22,671
Not us.
We always threw them back.
23
00:01:22,791 --> 00:01:24,832
- Always.
- I guess he changed things up.
24
00:01:24,960 --> 00:01:28,150
But that'd be like changing
his religion or something.
25
00:01:28,255 --> 00:01:31,658
People change. It's not his fault
we were born 12 years apart.
26
00:01:31,759 --> 00:01:34,097
No.
27
00:01:34,219 --> 00:01:37,451
No, because the minute
you went off to college
28
00:01:37,556 --> 00:01:40,831
it was my ass in that boat and
he taught me dry lures from day one.
29
00:01:42,519 --> 00:01:45,794
This was not behavior
developed over time.
30
00:01:52,321 --> 00:01:54,362
(reel clicks)
31
00:01:55,657 --> 00:01:57,273
You think he did it for us?
32
00:01:57,409 --> 00:01:59,961
(crying) Because he knew
we were so different.
33
00:02:02,372 --> 00:02:04,456
(chuckles)
34
00:02:04,583 --> 00:02:08,113
He knew that you needed
to catch the fish
35
00:02:08,212 --> 00:02:10,806
and I needed to throw them back.
36
00:02:13,217 --> 00:02:15,556
(inhales)
All right, remember his rule:
37
00:02:15,677 --> 00:02:17,676
No crying in the boat.
38
00:02:19,056 --> 00:02:20,799
It scares the fish.
39
00:02:21,975 --> 00:02:23,804
Mom and Dad...
40
00:02:24,812 --> 00:02:26,299
I mean,
41
00:02:26,438 --> 00:02:29,713
maybe Florida wasn't hit so bad.
42
00:02:29,817 --> 00:02:32,793
Maybe it's better there.
43
00:02:32,903 --> 00:02:34,944
Do you think?
44
00:02:37,825 --> 00:02:40,163
(reel clicks, whirrs)
45
00:02:40,285 --> 00:02:42,922
I think you have a bite.
46
00:02:43,038 --> 00:02:45,718
Even with the wrong knots.
47
00:02:45,833 --> 00:02:48,725
(reel clicking)
(sniffles)
48
00:02:48,836 --> 00:02:50,707
Oh God.
49
00:02:50,838 --> 00:02:52,368
(sighs)
50
00:02:52,506 --> 00:02:55,227
So much for the no crying rule.
51
00:02:55,342 --> 00:02:58,319
I think that was more
for Dad than the fish.
52
00:03:29,710 --> 00:03:31,921
(shovel scraping)
53
00:03:47,686 --> 00:03:50,366
(theme music playing)
54
00:04:31,647 --> 00:04:33,900
(shouts)
55
00:04:42,449 --> 00:04:47,085
I won't hesitate. I don't care
if every walker in the city hears it.
56
00:05:01,760 --> 00:05:04,865
You got a do-rag or something?
57
00:05:17,359 --> 00:05:19,145
(sighs)
58
00:05:21,029 --> 00:05:24,559
I guess the saw blade was
too dull for the handcuffs.
59
00:05:26,618 --> 00:05:29,043
Ain't that a bitch.
60
00:05:53,061 --> 00:05:56,251
He must have used a tourniquet...
Maybe his belt.
61
00:05:56,356 --> 00:05:58,483
Be much more blood
if he didn't.
62
00:06:29,723 --> 00:06:32,615
Merle? You in here?
63
00:06:49,993 --> 00:06:53,055
Jim? You okay?
64
00:06:58,877 --> 00:07:02,194
You keep this up,
you're gonna keel over out here.
65
00:07:07,469 --> 00:07:09,212
Drink some water at least.
66
00:07:23,902 --> 00:07:26,113
(growling)
67
00:07:27,614 --> 00:07:28,847
(thuds)
68
00:07:46,466 --> 00:07:50,106
Daryl: Had enough in him
to take out these two sumbitches
69
00:07:51,346 --> 00:07:53,046
one handed.
70
00:07:55,475 --> 00:07:57,729
Toughest asshole
I ever met, my brother.
71
00:07:57,853 --> 00:07:59,340
(grunts)
72
00:07:59,479 --> 00:08:01,690
Feed him a hammer,
he'd crap out nails.
73
00:08:01,815 --> 00:08:03,813
Any man can pass out
from blood loss,
74
00:08:03,942 --> 00:08:06,238
no matter how tough he is.
75
00:08:11,366 --> 00:08:13,039
Morales:
Oh, baby. Will you look at that?
76
00:08:13,076 --> 00:08:15,840
Hey, check it out.
(laughs)
77
00:08:17,914 --> 00:08:19,275
Ladies...
(clapping)
78
00:08:19,416 --> 00:08:22,690
because of you
my children will eat tonight.
79
00:08:22,794 --> 00:08:24,623
- Thank you.
- Thank Dale.
80
00:08:24,754 --> 00:08:26,710
It's his canoe and gear.
81
00:08:26,840 --> 00:08:28,838
Carl:
Mom, look. Look at all the fish.
82
00:08:28,967 --> 00:08:30,838
Thank you.
83
00:08:30,969 --> 00:08:32,797
(chuckles)
Whoa.
84
00:08:32,929 --> 00:08:35,949
Yeah, whoa.
Where did you two learn to do that?
85
00:08:36,057 --> 00:08:38,609
- Our dad.
- Can you teach me how to do that?
86
00:08:38,727 --> 00:08:41,874
Sure. I'll teach you all
about nail knots and stuff.
87
00:08:41,980 --> 00:08:44,787
- If that's okay.
- You won't catch me arguing.
88
00:08:44,900 --> 00:08:48,770
Hey, Dale. When's the last time
you oiled those line reels?
89
00:08:48,862 --> 00:08:51,499
- They are a disgrace.
- I, uh...
90
00:08:51,615 --> 00:08:53,613
I don't want to alarm anyone,
91
00:08:53,742 --> 00:08:56,548
but we may have
a bit of a problem.
92
00:09:11,885 --> 00:09:14,436
- Merle!
- We're not alone here.
93
00:09:14,554 --> 00:09:16,510
- Remember?
- Screw that.
94
00:09:16,640 --> 00:09:19,532
He could be bleeding out.
You said so yourself.
95
00:09:38,787 --> 00:09:41,040
Glenn:
What's that burned stuff?
96
00:09:41,164 --> 00:09:43,630
Skin.
97
00:09:43,750 --> 00:09:45,919
He cauterized the stump.
98
00:09:50,090 --> 00:09:51,961
Told you he was tough.
99
00:09:52,092 --> 00:09:54,006
Nobody can kill
Merle but Merle.
100
00:09:54,135 --> 00:09:56,985
Don't take that on faith.
He's lost a lot of blood.
101
00:09:57,097 --> 00:09:58,627
Yeah?
102
00:09:58,765 --> 00:10:01,997
Didn't stop him from busting
out of this death trap.
103
00:10:03,103 --> 00:10:04,208
He left the building?
104
00:10:04,354 --> 00:10:05,757
Why the hell would he do that?
105
00:10:05,897 --> 00:10:07,215
Daryl:
Why wouldn't he?
106
00:10:07,357 --> 00:10:11,058
He's out there alone
as far as he knows,
107
00:10:11,152 --> 00:10:12,768
doing what he's got to do.
108
00:10:12,904 --> 00:10:15,158
Surviving.
109
00:10:15,282 --> 00:10:17,535
T-Dog:
You call that surviving?
110
00:10:17,659 --> 00:10:20,125
Just wandering out in the streets,
maybe passing out?
111
00:10:20,245 --> 00:10:21,903
What are his odds out there?
112
00:10:22,038 --> 00:10:25,058
No worse than being handcuffed
and left to rot by you sorry pricks.
113
00:10:27,294 --> 00:10:28,781
You couldn't kill him.
114
00:10:28,920 --> 00:10:32,578
Ain't so worried about
some dumb dead bastard.
115
00:10:32,674 --> 00:10:34,460
What about 1,000
dumb dead bastards?
116
00:10:34,592 --> 00:10:36,931
- Different story?
- Why don't you take a tally?
117
00:10:37,053 --> 00:10:39,307
Do what you want.
I'm gonna go get him.
118
00:10:39,431 --> 00:10:41,600
- Daryl, wait.
- Get your hands off me!
119
00:10:41,725 --> 00:10:43,596
- You can't stop me.
- I don't blame you.
120
00:10:43,727 --> 00:10:46,321
He's family, I get that.
I went through hell to find mine.
121
00:10:46,438 --> 00:10:48,223
I know exactly how you feel.
122
00:10:50,275 --> 00:10:51,848
He can't get far
with that injury.
123
00:10:51,985 --> 00:10:53,666
We could help you check
a few blocks around
124
00:10:53,737 --> 00:10:56,501
but only if we keep a level head.
125
00:10:58,658 --> 00:11:00,699
I could do that.
126
00:11:03,204 --> 00:11:06,054
Only if we get those guns first.
127
00:11:06,166 --> 00:11:07,782
I'm not strolling
the streets of Atlanta
128
00:11:07,917 --> 00:11:10,171
with just my good intentions, okay?
129
00:11:30,774 --> 00:11:32,645
Hey, Jim.
130
00:11:34,944 --> 00:11:36,560
Jim, why don't you
hold up, all right?
131
00:11:36,696 --> 00:11:39,376
- Just give me a second here, please.
- What do you want?
132
00:11:39,491 --> 00:11:42,128
We're all just
a little concerned, man. That's all.
133
00:11:42,243 --> 00:11:44,668
Dale says you've been
out here for hours.
134
00:11:44,788 --> 00:11:47,764
- So?
- So why are you digging?
135
00:11:49,626 --> 00:11:51,709
Are you heading to China, Jim?
136
00:11:51,836 --> 00:11:54,516
What does it matter?
I'm not hurting anyone.
137
00:11:54,631 --> 00:11:56,076
Yeah, except maybe yourself.
138
00:11:56,216 --> 00:11:59,533
It's 100° today.
You can't keep this up.
139
00:11:59,636 --> 00:12:01,591
Sure I can. Watch me.
140
00:12:01,721 --> 00:12:03,975
Jim, they're not
gonna say it so I will.
141
00:12:04,099 --> 00:12:06,438
You're scaring people.
142
00:12:06,559 --> 00:12:09,068
You're scaring my son
and Carol's daughter.
143
00:12:09,187 --> 00:12:12,590
They got nothing to be scared of.
144
00:12:13,691 --> 00:12:15,435
I mean, what the hell, people?
145
00:12:15,568 --> 00:12:17,489
I'm out here by myself.
Why don't you all just go
146
00:12:17,612 --> 00:12:20,717
and leave me the hell alone?
147
00:12:20,824 --> 00:12:23,928
We think that you need
to take a break, okay?
148
00:12:24,035 --> 00:12:26,417
Why don't you go and get
yourself in the shade?
149
00:12:26,538 --> 00:12:28,323
Some food maybe.
I'll tell you what...
150
00:12:28,456 --> 00:12:30,667
Maybe in a little bit
I'll come out here
151
00:12:30,792 --> 00:12:32,918
and help you myself.
152
00:12:33,044 --> 00:12:34,830
Jim, just tell me what it's about.
153
00:12:34,963 --> 00:12:36,791
Why don't you just go ahead
and give me that shovel?
154
00:12:36,923 --> 00:12:39,262
- Or what?
- There is no or what.
155
00:12:39,384 --> 00:12:42,574
I'm asking you. I'm coming to you
and I'm asking you, please.
156
00:12:42,679 --> 00:12:44,280
I don't want to have
to take it from you.
157
00:12:44,389 --> 00:12:47,153
And if I don't, then what?
158
00:12:47,267 --> 00:12:49,861
Then you're gonna
beat my face in
159
00:12:49,978 --> 00:12:52,104
like Ed Peletier, aren't you?
160
00:12:52,230 --> 00:12:55,675
Y'all seen his face, huh?
What's left of it.
161
00:12:55,775 --> 00:12:58,625
See, now that's what happens
when someone crosses you.
162
00:12:58,736 --> 00:13:00,565
That was different, Jim.
163
00:13:00,697 --> 00:13:04,014
You weren't there. Ed was out
of control. He was hurting his wife.
164
00:13:04,105 --> 00:13:05,700
That is their marriage.
That is not his.
165
00:13:05,743 --> 00:13:09,103
He is not judge and jury.
Who voted you king boss, huh?
166
00:13:09,105 --> 00:13:11,030
Shane: Jim, I'm not here
to argue with you, all right?
167
00:13:11,040 --> 00:13:13,039
- Just give me the shovel, okay?
- No no no.
168
00:13:13,168 --> 00:13:15,889
Just give me the... Jim!
(grunts)
169
00:13:16,004 --> 00:13:17,832
- Okay, shh shh.
- You got no right!
170
00:13:17,964 --> 00:13:19,580
- Stop. Shh.
- You got no right!
171
00:13:19,716 --> 00:13:21,544
Jim, just stop it.
Hey hey hey hey.
172
00:13:21,676 --> 00:13:23,802
- Don't!
- Jim. Jim, nobody's gonna hurt you.
173
00:13:23,928 --> 00:13:25,714
You hear me? Shh.
174
00:13:25,847 --> 00:13:28,229
Jim, nobody is gonna
hurt you, okay?
175
00:13:28,349 --> 00:13:31,242
That's a lie.
That's the biggest lie there is.
176
00:13:31,352 --> 00:13:34,712
I told that to my wife
and my two boys.
177
00:13:34,814 --> 00:13:38,515
I said it 100 times.
It didn't matter.
178
00:13:38,610 --> 00:13:41,970
They came out of nowhere.
There were dozens of 'em.
179
00:13:44,073 --> 00:13:45,816
Just pulled 'em
right out of my hands.
180
00:13:51,164 --> 00:13:52,864
You know, the only reason
I got away was
181
00:13:52,999 --> 00:13:55,720
'cause the dead were
too busy eating my family.
182
00:14:03,843 --> 00:14:05,198
You're not doing this alone.
183
00:14:05,200 --> 00:14:07,840
Daryl: Even I think it's a bad idea
and I don't even like you much.
184
00:14:07,845 --> 00:14:11,355
It's a good idea, okay,
if you just hear me out.
185
00:14:11,434 --> 00:14:13,900
If we go out there in a group,
186
00:14:14,020 --> 00:14:15,891
we're slow, drawing attention.
187
00:14:16,022 --> 00:14:18,871
If I'm alone, I can move fast.
188
00:14:18,983 --> 00:14:21,705
Look.
189
00:14:21,819 --> 00:14:24,754
That's the tank, five blocks
from where we are now.
190
00:14:24,864 --> 00:14:26,607
That's the bag of guns.
191
00:14:26,741 --> 00:14:29,037
Here's the alley I dragged
you into when we first met.
192
00:14:29,160 --> 00:14:31,201
- That's where Daryl and I will go.
- Why me?
193
00:14:31,329 --> 00:14:33,583
Your crossbow is quieter
than his gun.
194
00:14:37,544 --> 00:14:39,004
While Daryl waits here in the alley,
195
00:14:39,045 --> 00:14:40,745
I run up the street,
grab the bag.
196
00:14:40,880 --> 00:14:42,368
You got us elsewhere?
197
00:14:42,507 --> 00:14:43,739
Glenn:
You and T-Dog, right.
198
00:14:43,883 --> 00:14:45,754
You'll be in this alley here.
199
00:14:45,885 --> 00:14:47,416
Two blocks away? Why?
200
00:14:47,554 --> 00:14:49,425
I may not be able to
come back the same way.
201
00:14:49,556 --> 00:14:51,427
Walkers might cut me off.
202
00:14:51,558 --> 00:14:53,939
If that happens,
I won't go back to Daryl.
203
00:14:54,060 --> 00:14:55,974
I'll go forward instead,
204
00:14:56,104 --> 00:14:58,400
all the way around to that
alley where you guys are.
205
00:14:58,523 --> 00:15:00,223
Whichever direction I go,
206
00:15:00,358 --> 00:15:03,293
I got you in both places
to cover me.
207
00:15:03,403 --> 00:15:04,933
Afterwards,
we'll all meet back here.
208
00:15:05,071 --> 00:15:07,410
Hey, kid, what'd you do
before all this?
209
00:15:07,532 --> 00:15:11,317
Delivered pizzas. Why?
210
00:15:41,941 --> 00:15:43,855
You got some balls
for a Chinaman.
211
00:15:43,985 --> 00:15:46,579
- I'm Korean.
- Whatever.
212
00:16:06,758 --> 00:16:09,139
(growls)
213
00:16:16,100 --> 00:16:17,971
Whoa, don't shoot me!
What do you want?
214
00:16:18,102 --> 00:16:20,584
I'm looking for my brother.
He's hurt real bad. You seen him?
215
00:16:20,605 --> 00:16:21,837
- Ayúdame!
- Shut up!
216
00:16:21,981 --> 00:16:24,022
You're gonna bring the geeks
down on us. Answer me.
217
00:16:31,783 --> 00:16:33,313
(growling)
218
00:16:35,995 --> 00:16:39,100
- Answer me.
- Ayúdame!
219
00:16:39,207 --> 00:16:40,865
Ayúdame!
220
00:16:42,335 --> 00:16:44,717
Ayúdame!
221
00:16:44,837 --> 00:16:47,048
Daryl: Shut up. Shut up.
(muffled screaming)
222
00:16:47,173 --> 00:16:48,448
Shut up.
223
00:16:49,509 --> 00:16:51,209
Shut up.
224
00:16:58,309 --> 00:17:01,669
That's it. That's the bag, vato.
Take it! Take it!
225
00:17:01,771 --> 00:17:04,195
Ah! Ah!
226
00:17:05,692 --> 00:17:07,563
(screams)
227
00:17:07,694 --> 00:17:09,692
(car approaches)
228
00:17:09,821 --> 00:17:13,052
Get off me!
Get off me!
229
00:17:13,157 --> 00:17:15,582
Daryl! Daryl!
230
00:17:15,702 --> 00:17:16,891
Daryl!
231
00:17:18,121 --> 00:17:19,906
(tires squealing)
232
00:17:20,039 --> 00:17:21,995
Come back here,
233
00:17:22,125 --> 00:17:23,953
you sumbitches!
234
00:17:29,215 --> 00:17:31,129
(shouts)
235
00:17:31,259 --> 00:17:33,555
Whoa whoa whoa. Stop it.
236
00:17:33,678 --> 00:17:35,378
I'm gonna kick your nuts
up in your throat!
237
00:17:35,513 --> 00:17:36,958
- Let me go.
- Chill out.
238
00:17:37,098 --> 00:17:38,969
They took Glenn.
That little bastard
239
00:17:39,100 --> 00:17:40,603
and his little bastard
homie friends.
240
00:17:40,643 --> 00:17:42,216
I'm gonna stomp your ass!
241
00:17:42,353 --> 00:17:44,012
Guys! Guys! We're cut off!
242
00:17:44,147 --> 00:17:46,868
Get to the lab. Go.
243
00:17:49,861 --> 00:17:51,689
Come on.
Damn, let's go.
244
00:18:05,209 --> 00:18:07,761
Jim, take some water?
245
00:18:07,879 --> 00:18:09,452
- All right.
- Yeah?
246
00:18:09,589 --> 00:18:11,630
All right.
247
00:18:14,260 --> 00:18:16,514
Here you go, bud.
248
00:18:21,267 --> 00:18:23,265
Pour some on my head?
249
00:18:23,394 --> 00:18:25,053
Yeah.
250
00:18:30,902 --> 00:18:33,241
Cooling you down, huh?
251
00:18:33,362 --> 00:18:35,148
Yeah.
252
00:18:39,076 --> 00:18:41,075
How long you gonna
keep me like this?
253
00:18:41,204 --> 00:18:43,159
Well, yeah.
254
00:18:43,289 --> 00:18:45,344
Until I don't think that
you're a danger to yourself
255
00:18:45,391 --> 00:18:47,715
or others.
256
00:18:54,425 --> 00:18:57,742
Sorry if I scared your boy
and your little girl.
257
00:18:59,639 --> 00:19:01,978
You had sunstroke.
Nobody's blaming you.
258
00:19:02,099 --> 00:19:03,843
You're not scared now, are you?
259
00:19:03,976 --> 00:19:05,380
No sir.
260
00:19:13,152 --> 00:19:16,342
Your mama's right.
Sun just cooked my head is all.
261
00:19:16,447 --> 00:19:19,127
Jim, do you know
why you were digging?
262
00:19:21,285 --> 00:19:23,028
Can you say?
263
00:19:23,162 --> 00:19:25,884
I had a reason.
Don't remember.
264
00:19:28,167 --> 00:19:30,761
Something I dreamt last night.
265
00:19:35,633 --> 00:19:37,249
Your dad was in it.
You were too.
266
00:19:37,385 --> 00:19:39,724
You were worried about him.
Can't remember the rest.
267
00:19:41,848 --> 00:19:43,251
You worried about your dad?
268
00:19:43,391 --> 00:19:46,240
They're not back yet.
269
00:19:46,352 --> 00:19:48,393
We don't need
to talk about that.
270
00:19:48,521 --> 00:19:50,094
Your dad's a police officer, son.
271
00:19:50,231 --> 00:19:51,890
He helps people.
272
00:19:52,024 --> 00:19:54,788
Probably just came across
some folks needing help, that's all.
273
00:19:54,902 --> 00:19:57,539
That man,
he is tough as nails.
274
00:19:57,655 --> 00:20:00,674
I don't know him well but...
275
00:20:01,784 --> 00:20:03,484
I could see it in him.
276
00:20:03,619 --> 00:20:04,895
Am I right?
277
00:20:05,037 --> 00:20:07,248
Oh yeah.
278
00:20:10,501 --> 00:20:12,811
There ain't nothing gonna
stop him from getting back here
279
00:20:12,837 --> 00:20:14,963
to you and your mom,
I promise you that.
280
00:20:20,553 --> 00:20:22,211
All right.
281
00:20:22,346 --> 00:20:24,600
Who wants to help me
clean some fish, huh?
282
00:20:24,724 --> 00:20:26,552
Carl:
Sweet. Come on, Sophia.
283
00:20:26,684 --> 00:20:29,278
Lori:
Stay with Carol, all right?
284
00:20:48,873 --> 00:20:50,744
You keep your boy close.
285
00:20:50,875 --> 00:20:53,980
You don't ever let him
out of your sight.
286
00:21:03,679 --> 00:21:06,145
Those men you were with,
we need to know where they went.
287
00:21:06,265 --> 00:21:08,179
I ain't telling you nothing.
288
00:21:08,309 --> 00:21:11,328
Jesus, man.
What the hell happened back there?
289
00:21:11,437 --> 00:21:13,733
I told you, this little turd
and his douche bag friends
290
00:21:13,856 --> 00:21:15,472
came out of nowhere
and jumped me.
291
00:21:15,608 --> 00:21:17,522
You're the one
who jumped me, puto,
292
00:21:17,652 --> 00:21:20,373
screaming about trying to find
his brother like it's my damn fault.
293
00:21:20,488 --> 00:21:22,657
They took Glenn.
Could have taken Merle too.
294
00:21:22,782 --> 00:21:25,121
Merle? What kind of
hick name is that?
295
00:21:25,242 --> 00:21:27,156
I wouldn't name my dog Merle.
296
00:21:27,286 --> 00:21:29,711
Damn it, Daryl. Back off.
297
00:21:36,712 --> 00:21:39,519
Want to see what happened
to the last guy that pissed me off?
298
00:21:45,179 --> 00:21:46,582
(screams)
299
00:21:47,640 --> 00:21:50,702
Start with the feet this time.
300
00:21:54,230 --> 00:21:56,058
The men you were with
took our friend.
301
00:21:56,190 --> 00:21:57,608
All we want to do
is talk to them,
302
00:21:57,650 --> 00:21:59,138
see if we can work
something out.
303
00:22:05,866 --> 00:22:07,738
(rattles)
304
00:22:07,868 --> 00:22:09,356
You sure you're up for this?
305
00:22:09,495 --> 00:22:11,834
- Yeah.
- Okay.
306
00:22:15,126 --> 00:22:16,699
One wrong move,
307
00:22:16,836 --> 00:22:18,750
you get an arrow in the ass.
Just so you know.
308
00:22:18,879 --> 00:22:20,920
G's gonna take that
arrow out of my ass
309
00:22:21,048 --> 00:22:23,557
and shove it up yours.
Just so you know.
310
00:22:23,676 --> 00:22:26,227
- G?
- Guillermo.
311
00:22:26,345 --> 00:22:27,833
He's the man here.
312
00:22:27,972 --> 00:22:29,204
Okay then.
313
00:22:29,348 --> 00:22:31,730
(cocks gun)
Let's go see Guillermo.
314
00:23:11,057 --> 00:23:13,651
(lock clacks)
(doors creaking)
315
00:23:23,235 --> 00:23:25,107
You okay, little man?
316
00:23:25,237 --> 00:23:28,299
They're gonna cut off
my feet, carnal.
317
00:23:28,407 --> 00:23:29,938
Cops do that?
318
00:23:30,076 --> 00:23:32,968
Not him. This redneck puto here.
319
00:23:32,975 --> 00:23:35,055
He cut off some dude's hand, man.
He showed it to me.
320
00:23:35,060 --> 00:23:37,620
- Shut up.
- Hey, that's that vato right there.
321
00:23:37,630 --> 00:23:39,990
The shot me in the ass with an arrow.
What's up, homes, huh?
322
00:23:40,077 --> 00:23:42,288
Chill, ese, chill. Chill.
323
00:23:44,507 --> 00:23:45,910
This true?
324
00:23:46,050 --> 00:23:48,346
He wants Miguelito's feet?
325
00:23:48,469 --> 00:23:49,830
That's pretty sick, man.
326
00:23:49,970 --> 00:23:52,720
We were hoping more
for a calm discussion.
327
00:23:52,732 --> 00:23:54,632
That hillbilly jumps
Felipe's little cousin,
328
00:23:54,645 --> 00:23:56,365
beats on him,
threatens to cut off his feet,
329
00:23:56,368 --> 00:23:57,813
Felipe gets an arrow in the ass
330
00:23:57,853 --> 00:24:00,319
and you want a calm discussion?
331
00:24:00,439 --> 00:24:02,864
You fascinate me.
332
00:24:02,983 --> 00:24:04,557
Heat of the moment.
333
00:24:04,693 --> 00:24:07,670
Mistakes were made on both sides.
334
00:24:09,555 --> 00:24:11,975
Who's that dude to you anyway?
You don't look related.
335
00:24:11,992 --> 00:24:14,799
He's one of our group, more or less.
336
00:24:14,912 --> 00:24:16,996
I'm sure you have a few like him.
337
00:24:17,123 --> 00:24:19,292
Daryl:
You got my brother in there?
338
00:24:19,416 --> 00:24:21,841
Guillermo:
Sorry, we're fresh out of white boys.
339
00:24:21,961 --> 00:24:24,172
But I've got Asian.
You interested?
340
00:24:24,296 --> 00:24:26,891
I have one of yours,
you have one of mine.
341
00:24:27,007 --> 00:24:29,048
Sounds like an even trade.
342
00:24:29,176 --> 00:24:32,281
- Don't sound even to me.
- G.
343
00:24:32,388 --> 00:24:34,514
- Come on, man.
- Guillermo: My people got attacked.
344
00:24:34,640 --> 00:24:36,780
Where's the compensation
for their pain and suffering?
345
00:24:36,809 --> 00:24:39,020
More to the point,
where's my bag of guns?
346
00:24:39,145 --> 00:24:41,824
- Guns?
- The bag Miguel saw in the street.
347
00:24:41,930 --> 00:24:43,810
The bag Felipe and Jorge
were going back to get.
348
00:24:43,816 --> 00:24:45,687
- That bag of guns.
- You're mistaken.
349
00:24:45,818 --> 00:24:48,029
- I don't think so.
- Rick: About it being yours.
350
00:24:48,154 --> 00:24:50,535
It's my bag of guns.
351
00:24:50,656 --> 00:24:52,484
The bag was in the street.
352
00:24:52,616 --> 00:24:54,700
Anybody could come around
and say it was theirs.
353
00:24:54,827 --> 00:24:57,889
I'm supposed to take your word?
354
00:24:57,997 --> 00:24:59,837
What's to stop my people
from unloading on you
355
00:24:59,874 --> 00:25:01,745
right here and now
and I take what's mine?
356
00:25:04,295 --> 00:25:06,250
You could do that.
357
00:25:07,965 --> 00:25:09,538
Or not.
358
00:25:11,802 --> 00:25:15,162
Come on, man. Make the trade.
359
00:25:15,264 --> 00:25:17,178
Please.
360
00:25:18,851 --> 00:25:20,551
Oye.
361
00:25:26,483 --> 00:25:28,737
(whimpers)
362
00:25:34,158 --> 00:25:36,242
Guillermo:
I see two options.
363
00:25:36,368 --> 00:25:38,793
You come back with Miguel
and my bag of guns,
364
00:25:38,913 --> 00:25:40,528
everybody walks.
365
00:25:40,664 --> 00:25:42,748
Or you come back
locked and loaded,
366
00:25:42,875 --> 00:25:45,128
we'll see which side
spills more blood.
367
00:25:57,598 --> 00:25:59,639
(clacking)
368
00:26:06,732 --> 00:26:08,220
Them guns are worth
more than gold.
369
00:26:08,359 --> 00:26:12,229
Gold won't protect your family
or put food on the table.
370
00:26:12,321 --> 00:26:13,937
You willing to give that up
for that kid?
371
00:26:15,491 --> 00:26:17,532
T-Dog: If I knew we'd get
Glenn back, I might agree.
372
00:26:17,660 --> 00:26:20,315
But you think that vato across the way
is just gonna hand him over?
373
00:26:20,345 --> 00:26:22,429
- You calling G a liar?
- Are you a part of this?
374
00:26:22,498 --> 00:26:24,624
You want to hold onto your teeth?
375
00:26:27,253 --> 00:26:29,278
Question is,
do you trust that man's word?
376
00:26:29,290 --> 00:26:31,659
Daryl: No, question is
what are you willing to bet on it?
377
00:26:31,715 --> 00:26:34,352
Could be more than them guns.
Could be your life.
378
00:26:34,468 --> 00:26:36,552
Glenn worth that to you?
379
00:26:38,806 --> 00:26:41,357
What life I have I owe to him.
380
00:26:41,475 --> 00:26:43,091
I was nobody to Glenn,
381
00:26:43,227 --> 00:26:45,991
just some idiot stuck in a tank.
382
00:26:46,105 --> 00:26:48,231
He could have walked away,
but he didn't.
383
00:26:48,357 --> 00:26:49,760
Neither will I.
384
00:26:49,900 --> 00:26:51,431
So you're gonna hand
the guns over?
385
00:26:52,528 --> 00:26:54,058
I didn't say that.
386
00:26:56,782 --> 00:26:58,355
There's nothing keeping you two here.
387
00:26:58,492 --> 00:27:00,490
You should get out,
head back to camp.
388
00:27:00,619 --> 00:27:02,192
And tell your family what?
389
00:27:14,842 --> 00:27:17,181
Come on, this is nuts.
390
00:27:21,515 --> 00:27:23,344
Just do like G says.
391
00:27:36,822 --> 00:27:38,863
(door clacking)
392
00:27:54,548 --> 00:27:57,865
I see my guns
but they're not all in the bag.
393
00:27:57,968 --> 00:27:59,711
That's because they're not yours.
394
00:27:59,845 --> 00:28:01,504
I thought I mentioned that.
395
00:28:01,638 --> 00:28:03,510
Let's just shoot
these fools right now, ese.
396
00:28:03,640 --> 00:28:05,171
All right?
Unload on their asses, ese.
397
00:28:05,309 --> 00:28:09,009
I don't think you fully appreciate
the gravity of the situation.
398
00:28:09,104 --> 00:28:11,060
No, I'm pretty clear.
399
00:28:13,692 --> 00:28:17,605
You have your man.
I want mine.
400
00:28:20,366 --> 00:28:23,556
I'm gonna chop up your boy.
I'm gonna feed him to my dogs.
401
00:28:23,660 --> 00:28:26,637
They're the evilest, nastiest
man-eating bitches you ever saw.
402
00:28:26,747 --> 00:28:28,745
I picked them up
from Satan at a yard sale.
403
00:28:30,000 --> 00:28:32,084
I told you how it has to be.
Are you woefully deaf?
404
00:28:32,211 --> 00:28:35,146
No, my hearing's fine.
You said come locked and loaded.
405
00:28:37,591 --> 00:28:39,760
Okay then, we're here.
406
00:28:45,682 --> 00:28:48,957
Woman:
Felipe! Felipe!
407
00:28:50,055 --> 00:28:54,075
Abuela, go back
with the others... now.
408
00:28:54,083 --> 00:28:55,773
Get that old lady out
of the line of fire!
409
00:28:55,818 --> 00:28:58,199
Abuela, listen to your m'hijo, okay?
410
00:28:58,220 --> 00:28:59,951
This is the not the place
for you right now.
411
00:28:59,988 --> 00:29:03,136
Mr. Gilbert is having
trouble breathing.
412
00:29:03,242 --> 00:29:05,879
He needs his asthma stuff.
413
00:29:05,994 --> 00:29:07,482
Carlito didn't find it.
414
00:29:07,621 --> 00:29:09,960
He needs his medicine.
415
00:29:13,127 --> 00:29:14,614
Felipe, go take care of it, okay?
416
00:29:14,753 --> 00:29:16,157
And take your
grandmother with you.
417
00:29:16,296 --> 00:29:18,168
(Felipe speaks Spanish)
418
00:29:18,298 --> 00:29:20,893
Who are those men?
419
00:29:21,009 --> 00:29:23,646
(Felipe speaks Spanish)
Don't you take him.
420
00:29:23,762 --> 00:29:25,889
- Ma'am?
- Felipe's a good boy.
421
00:29:26,014 --> 00:29:29,162
He have his trouble
but he pull himself together.
422
00:29:29,268 --> 00:29:32,117
We need him here.
423
00:29:32,229 --> 00:29:34,483
Ma'am,
424
00:29:34,606 --> 00:29:36,903
I'm not here to arrest
your grandson.
425
00:29:37,025 --> 00:29:38,897
Then what do you want him for?
426
00:29:39,027 --> 00:29:41,920
He's...
427
00:29:42,030 --> 00:29:44,071
helping us find a missing person.
428
00:29:44,199 --> 00:29:45,603
Fella named Glenn.
429
00:29:45,742 --> 00:29:48,209
The Asian boy?
430
00:29:48,328 --> 00:29:50,667
He's with Mr. Gilbert.
431
00:29:50,789 --> 00:29:54,021
Come. Come, I show you.
432
00:29:54,126 --> 00:29:56,379
He needs his medicine.
433
00:29:57,796 --> 00:29:59,157
Let 'em pass.
434
00:30:22,196 --> 00:30:24,237
(man coughing)
(people whispering)
435
00:30:28,702 --> 00:30:31,168
Abuela, por favor.
Take me to him.
436
00:30:43,342 --> 00:30:45,383
(people coughing)
437
00:31:03,362 --> 00:31:04,892
All right. All right.
438
00:31:05,030 --> 00:31:07,582
Nice and easy. Just breathe.
439
00:31:07,699 --> 00:31:09,783
Just breathe. Just let it out.
Just breathe.
440
00:31:09,910 --> 00:31:11,951
(inhaler hisses)
441
00:31:13,205 --> 00:31:14,608
Woman:
Just relax.
442
00:31:15,958 --> 00:31:18,466
- What the hell is this?
- An asthma attack.
443
00:31:18,585 --> 00:31:20,584
Couldn't get his breath
all of a sudden.
444
00:31:20,712 --> 00:31:23,307
I thought you were being
eaten by dogs, man.
445
00:31:24,716 --> 00:31:27,736
(barks)
446
00:31:27,844 --> 00:31:30,779
Could I have a word with you?
447
00:31:30,889 --> 00:31:33,483
You're the dumbest
son of a bitch I ever met.
448
00:31:33,600 --> 00:31:36,450
We walked in there ready
to kill every last one of you.
449
00:31:36,562 --> 00:31:38,390
Well, I'm glad
it didn't go down that way.
450
00:31:38,522 --> 00:31:42,817
If it had, that blood
would be on my hands.
451
00:31:42,901 --> 00:31:44,985
Mine too.
We'd have fought back.
452
00:31:45,112 --> 00:31:46,855
Wouldn't be
the first time we've had to.
453
00:31:46,989 --> 00:31:50,647
Protect the food, the medicine...
What's left of it.
454
00:31:50,742 --> 00:31:52,656
These people, the old ones...
455
00:31:52,786 --> 00:31:55,338
The staff took off,
just left 'em here to die.
456
00:32:00,294 --> 00:32:03,313
Me and Felipe were
the only ones who stayed.
457
00:32:03,422 --> 00:32:06,696
What are you, doctors?
458
00:32:06,800 --> 00:32:10,373
Felipe's a nurse...
A special care provider.
459
00:32:10,470 --> 00:32:12,979
Me,
460
00:32:13,098 --> 00:32:15,819
I'm the custodian.
461
00:32:27,571 --> 00:32:29,485
What about the rest of your crew?
462
00:32:29,615 --> 00:32:31,656
The vatos trickle in
463
00:32:31,783 --> 00:32:33,994
to check on their parents,
their grandparents.
464
00:32:34,119 --> 00:32:37,138
They see how things are
and most decide to stay.
465
00:32:37,247 --> 00:32:40,182
It's a good thing too.
We need the muscle.
466
00:32:40,292 --> 00:32:43,652
The people we've encountered
since things fell apart,
467
00:32:43,754 --> 00:32:46,475
the worst kind... plunderers,
468
00:32:46,590 --> 00:32:48,504
the kind that take by force.
469
00:32:48,634 --> 00:32:51,398
- That's not who we are.
- Guillermo: How was I to know?
470
00:32:51,511 --> 00:32:54,659
My people got attacked and you
show up with Miguel hostage...
471
00:32:54,765 --> 00:32:57,189
Appearances.
472
00:32:57,309 --> 00:32:59,818
Guess the world changed.
473
00:32:59,936 --> 00:33:02,020
Guillermo: No.
474
00:33:02,147 --> 00:33:05,379
It's the same as it ever was.
The weak get taken.
475
00:33:07,694 --> 00:33:09,565
So we do what we can here.
476
00:33:09,696 --> 00:33:11,737
The vatos work on those cars,
477
00:33:11,765 --> 00:33:13,794
talk about getting
the old people out of the city.
478
00:33:13,825 --> 00:33:15,994
But most can't even get to
the bathroom by themselves,
479
00:33:16,119 --> 00:33:17,990
so that's just a dream.
480
00:33:18,121 --> 00:33:20,162
Still, it keeps the crew busy,
481
00:33:20,290 --> 00:33:22,204
and that's worth something.
482
00:33:23,627 --> 00:33:25,327
So we barred all the windows,
483
00:33:25,462 --> 00:33:27,673
welded all the doors shut
except for one entrance.
484
00:33:27,798 --> 00:33:29,201
The vatos, they go out,
485
00:33:29,341 --> 00:33:31,723
scavenge what they can
to keep us going.
486
00:33:31,843 --> 00:33:35,586
We watch the perimeter
night and day and we wait.
487
00:33:37,808 --> 00:33:40,104
The people here,
488
00:33:40,227 --> 00:33:43,672
they all look to me now.
489
00:33:43,772 --> 00:33:46,366
I don't even know why.
490
00:33:48,026 --> 00:33:50,067
Because they can.
491
00:34:10,924 --> 00:34:13,645
Glenn: Admit it, you only came back
to Atlanta for the hat.
492
00:34:13,760 --> 00:34:15,333
Rick:
Don't tell anybody.
493
00:34:15,470 --> 00:34:17,441
Daryl: You've given away
half our guns and ammo.
494
00:34:17,472 --> 00:34:19,482
- Rick: Not nearly half.
- Daryl: For what?
495
00:34:19,485 --> 00:34:21,926
Bunch of old farts who are
gonna die off momentarily anyhow?
496
00:34:21,952 --> 00:34:24,035
Seriously,
how long you think they got?
497
00:34:24,062 --> 00:34:26,954
How long do any of us?
498
00:34:29,860 --> 00:34:32,481
- Glenn: Oh my God.
- Where the hell's our van?
499
00:34:32,485 --> 00:34:34,125
We left it right there.
Who would take it?
500
00:34:34,130 --> 00:34:35,320
Merle.
501
00:34:37,701 --> 00:34:40,295
He's gonna be taking
some vengeance back to camp.
502
00:34:51,339 --> 00:34:53,806
Wrapping paper,
color tissue, anything?
503
00:34:53,925 --> 00:34:55,286
Dale:
Seriously?
504
00:34:55,427 --> 00:34:57,000
How can you not have any?
505
00:34:57,137 --> 00:35:00,667
Had I been informed of the impending
apocalypse I'd have stocked up.
506
00:35:00,766 --> 00:35:03,317
It's Amy's birthday tomorrow.
507
00:35:03,435 --> 00:35:06,625
I've been marking days
on the calendar just to make sure.
508
00:35:09,733 --> 00:35:11,476
You don't give a gift unwrapped.
509
00:35:12,944 --> 00:35:15,453
Deep breath.
510
00:35:15,572 --> 00:35:18,209
I'm sure I'll find something here.
511
00:35:26,082 --> 00:35:28,634
I, uh, built up
the rocks all around.
512
00:35:28,752 --> 00:35:30,793
See? So the flames can
be a little higher
513
00:35:30,921 --> 00:35:32,324
and have 'em be hidden.
514
00:35:35,884 --> 00:35:37,500
Hey, Jim.
How you feeling, man?
515
00:35:37,636 --> 00:35:40,740
I'm better.
More myself now.
516
00:35:40,847 --> 00:35:42,931
I hope you understand
the need for this...
517
00:35:43,058 --> 00:35:45,141
This timeout.
518
00:35:45,268 --> 00:35:47,820
I've got others
I've got to think about.
519
00:35:47,938 --> 00:35:50,617
I just want to
make sure there's no...
520
00:35:50,732 --> 00:35:52,518
There's no hard feelings.
521
00:35:52,651 --> 00:35:55,202
There's not. I do understand.
522
00:35:55,320 --> 00:35:57,659
Okay.
(chuckles)
523
00:35:57,781 --> 00:36:00,205
Why don't you come
join in with the rest of us?
524
00:36:00,325 --> 00:36:02,366
Big ol' fish fry.
525
00:36:04,579 --> 00:36:07,216
- I'd like that very much.
- Shane: Okay.
526
00:36:07,332 --> 00:36:10,564
(plastic rustles)
527
00:36:10,669 --> 00:36:12,369
Why don't you come outside
with everybody?
528
00:36:12,504 --> 00:36:15,013
Hell with them people.
529
00:36:15,131 --> 00:36:17,301
Wouldn't piss on them
if their heads was on fire.
530
00:36:18,802 --> 00:36:20,247
Hey!
531
00:36:20,387 --> 00:36:22,640
Why don't you stay here?
532
00:36:22,764 --> 00:36:24,039
Keep your daddy company.
533
00:36:25,725 --> 00:36:29,255
Ed, she wants to join in.
534
00:36:29,354 --> 00:36:31,991
- Come on.
- Ed: Fine.
535
00:36:32,107 --> 00:36:33,707
Hell with the both of you.
536
00:36:33,715 --> 00:36:36,265
Ain't no need to be bothering me
no more the rest of the night.
537
00:36:39,698 --> 00:36:41,781
(all panting)
538
00:36:46,079 --> 00:36:49,098
(people laugh)
Sophia: Pass the fish, please.
539
00:36:49,207 --> 00:36:52,610
- Carol: Here you go.
- Shane: Man o man, that's good.
540
00:36:52,711 --> 00:36:55,007
Whew.
(chuckles)
541
00:36:55,130 --> 00:36:57,171
I miss this.
542
00:37:07,350 --> 00:37:10,242
I've got to ask you, man.
It's been driving me crazy.
543
00:37:10,353 --> 00:37:12,437
- Dale: What?
- That watch.
544
00:37:14,399 --> 00:37:16,058
What's wrong with my watch?
545
00:37:16,192 --> 00:37:19,212
I see you every day,
the same time,
546
00:37:19,321 --> 00:37:21,745
winding that thing
547
00:37:21,865 --> 00:37:23,608
like a village priest saying mass.
548
00:37:23,742 --> 00:37:25,868
I've wondered this myself.
549
00:37:25,994 --> 00:37:28,843
- I'm missing the point.
- Jacqui: Unless I've misread the signs,
550
00:37:28,955 --> 00:37:32,145
the world seems to
have come to an end.
551
00:37:32,250 --> 00:37:34,802
At least hit a speed bump
for a good long while.
552
00:37:34,920 --> 00:37:38,110
But there's you every day
winding that stupid watch.
553
00:37:38,214 --> 00:37:42,000
Time... it's important
to keep track, isn't it?
554
00:37:42,093 --> 00:37:44,390
The days at least.
555
00:37:44,512 --> 00:37:45,958
Don't you think, Andrea?
556
00:37:46,097 --> 00:37:48,181
Back me up here.
(chuckles)
557
00:37:52,896 --> 00:37:55,362
I like... I like what, um,
558
00:37:55,482 --> 00:37:59,309
a father said to son
when he gave him a watch
559
00:37:59,402 --> 00:38:03,230
that had been handed down
through generations.
560
00:38:03,323 --> 00:38:05,662
He said,
561
00:38:05,784 --> 00:38:09,867
"I give you the mausoleum
562
00:38:09,955 --> 00:38:12,591
of all hope and desire,
563
00:38:12,707 --> 00:38:16,153
which will fit
your individual needs
564
00:38:16,252 --> 00:38:20,038
no better than it did mine
or my father's before me;
565
00:38:20,131 --> 00:38:22,172
I give it to you
566
00:38:22,300 --> 00:38:26,469
not that you may remember time,
567
00:38:26,554 --> 00:38:30,425
but that you may forget it
for a moment
568
00:38:30,517 --> 00:38:33,068
now and then
569
00:38:33,186 --> 00:38:37,524
and not spend all of your breath
trying to conquer it."
570
00:38:46,825 --> 00:38:48,483
You are so weird.
571
00:38:48,618 --> 00:38:49,808
(all laugh)
572
00:38:49,953 --> 00:38:52,037
It's not me. It's Faulkner.
573
00:38:52,163 --> 00:38:55,736
William Faulkner.
Maybe my bad paraphrasing.
574
00:39:02,340 --> 00:39:04,892
- Where are you going?
- I have to pee.
575
00:39:05,010 --> 00:39:07,902
Jeez, you try to be
discreet around here...
576
00:39:08,013 --> 00:39:11,372
(laughs)
577
00:39:11,474 --> 00:39:14,069
(rustling)
578
00:39:14,185 --> 00:39:17,078
Thought I told y'all to leave
me the hell alone, didn't I?
579
00:39:19,858 --> 00:39:21,772
Hey!
580
00:39:23,862 --> 00:39:26,413
What'd I say?
(growling)
581
00:39:26,531 --> 00:39:27,892
Oh!
582
00:39:29,534 --> 00:39:31,234
We're out of toilet paper?
583
00:39:31,369 --> 00:39:33,240
(growling)
584
00:39:37,500 --> 00:39:39,286
(gasps, screaming)
585
00:39:45,258 --> 00:39:46,746
(people screaming)
586
00:39:46,885 --> 00:39:49,820
- Carl: Mom!
- Lori: Carl!
587
00:39:51,556 --> 00:39:53,938
Lori, get him down!
588
00:39:58,104 --> 00:40:00,868
(guns firing)
Oh my God.
589
00:40:00,982 --> 00:40:02,470
T-Dog: Go! Go!
590
00:40:02,609 --> 00:40:04,990
(woman, children screaming)
591
00:40:16,915 --> 00:40:18,658
Lori: I'm right here.
Shane, what do we do?
592
00:40:18,792 --> 00:40:21,173
- Shane?
- Follow me!
593
00:40:21,294 --> 00:40:23,505
(screaming)
594
00:40:26,216 --> 00:40:28,640
No! No!
595
00:40:31,763 --> 00:40:33,974
Oh! Oh!
596
00:40:34,099 --> 00:40:35,970
Oh God!
Oh my God!
597
00:40:36,101 --> 00:40:38,993
(groans)
Help me.
598
00:40:39,104 --> 00:40:41,273
Oh God, I don't know what to do.
599
00:40:41,397 --> 00:40:42,673
I don't know what to do.
600
00:40:42,816 --> 00:40:45,792
(crying)
601
00:40:45,902 --> 00:40:47,816
- Come on. Come on, stay close.
- Carol!
602
00:40:47,946 --> 00:40:49,433
Shane:
Stay close!
603
00:40:49,572 --> 00:40:52,167
(screaming)
604
00:40:58,790 --> 00:41:01,469
Come on, y'all!
Work your way up here!
605
00:41:01,584 --> 00:41:03,711
Lori:
Right in front of you. Shane!
606
00:41:04,671 --> 00:41:07,350
Morales:
Get to the RV! Go!
607
00:41:07,465 --> 00:41:10,187
- Lori: Shane! Shane!
- Shane: Stay with me.
608
00:41:12,554 --> 00:41:15,573
Stay behind me.
Morales, work up here!
609
00:41:15,682 --> 00:41:18,574
- Lori: Get behind me! Come on!
- Shane: Let's go!
610
00:41:18,685 --> 00:41:20,301
(girl screaming)
Lori: Stay with me.
611
00:41:20,436 --> 00:41:22,818
Shane: Come on, make your way
to the Winnebago!
612
00:41:22,939 --> 00:41:25,874
(gunshots)
(shouting)
613
00:41:44,752 --> 00:41:47,602
Baby! Carl!
614
00:41:47,714 --> 00:41:48,819
Baby!
615
00:41:48,965 --> 00:41:50,708
- Dad!
- Carl!
616
00:41:50,842 --> 00:41:54,500
(crying)
617
00:42:06,482 --> 00:42:09,247
(panting)
618
00:42:10,987 --> 00:42:13,581
(sobbing)
619
00:42:13,698 --> 00:42:15,016
Shh shh shh.
620
00:42:20,038 --> 00:42:21,525
Oh, Amy.
621
00:42:23,166 --> 00:42:25,080
(gags)
622
00:42:28,671 --> 00:42:33,265
I don't know what to do, Amy.
623
00:43:13,091 --> 00:43:16,663
Oh. Oh.
624
00:43:17,595 --> 00:43:19,296
Oh.
625
00:43:20,265 --> 00:43:21,752
Oh.
626
00:43:23,476 --> 00:43:26,963
Oh. Oh.
627
00:43:29,774 --> 00:43:31,474
Oh, Amy.
628
00:43:32,443 --> 00:43:34,825
(crying)
629
00:43:45,873 --> 00:43:49,021
Oh no no.
630
00:43:51,296 --> 00:43:53,506
Amy!
631
00:43:54,799 --> 00:43:56,499
(wailing) Amy!
632
00:43:56,634 --> 00:43:59,016
Amy!
633
00:43:59,137 --> 00:44:01,348
I remember my dream now,
634
00:44:01,472 --> 00:44:04,152
why I dug the holes.
635
00:44:19,032 --> 00:44:21,073
(music playing)
635
00:44:22,305 --> 00:44:28,309
Please rate this subtitle at www.osdb.link/46xq3
Help other users to choose the best subtitles45970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.