Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,739 --> 00:01:24,199
R�m�i ast�zi acas�, nu?
2
00:01:27,912 --> 00:01:29,079
Ai de lucru?
3
00:01:34,501 --> 00:01:36,295
Dar n-am sp�lat vasele.
4
00:02:03,948 --> 00:02:05,116
Uite, ia asta.
5
00:02:05,784 --> 00:02:07,160
La ce or� trebuie s� mergi?
6
00:02:08,286 --> 00:02:09,371
Doisprezece.
7
00:02:09,830 --> 00:02:12,499
Doisprezece. Voi �nt�rzia azi.
8
00:02:13,876 --> 00:02:15,335
Trebuie s� m� �nt�lnesc cu Savan.
9
00:02:19,924 --> 00:02:22,675
Este ast�zi o �nt�lnire
a Asocia�iei pentru tinerii arti�ti.
10
00:02:23,802 --> 00:02:26,889
Oamenii lui Jitu n-au de lucru
de o s�pt�m�n�.
11
00:02:28,349 --> 00:02:30,518
Industria nu merge prea bine
zilele astea.
12
00:03:55,689 --> 00:03:56,648
Ascult�,
13
00:03:57,316 --> 00:03:59,151
ai bani la tine?
14
00:03:59,526 --> 00:04:00,611
C�t cost�?
15
00:04:03,071 --> 00:04:04,656
�ase sute �aptezeci.
16
00:04:08,994 --> 00:04:10,370
Am 250.
17
00:04:14,833 --> 00:04:16,502
Bine, po�i face un singur lucru.
18
00:04:16,836 --> 00:04:18,712
�n drumul t�u,
19
00:04:21,341 --> 00:04:23,051
du asta la magazinul lui Patil.
20
00:04:29,223 --> 00:04:32,226
De fiecare dat� c�nd m� vede,
�ncepe s� cear� bani.
21
00:04:39,609 --> 00:04:40,777
S� i-o dai.
22
00:04:43,572 --> 00:04:44,614
Bine, pa.
23
00:06:42,360 --> 00:06:43,779
Uite plata pentru ziar.
24
00:06:44,863 --> 00:06:46,281
Plata pe ultima lun� este �n �nt�rziere.
25
00:06:46,990 --> 00:06:48,575
Chandu a spus c� trebuie
s� pl�te�ti p�n� m�ine,
26
00:06:48,658 --> 00:06:51,912
altfel nu vei primi ziarul
s�pt�m�na viitoare.
27
00:09:25,487 --> 00:09:26,905
Hei, e grozav.
28
00:09:27,656 --> 00:09:30,992
Hei, e�ti aici.
Ai venit destul de devreme.
29
00:09:55,017 --> 00:09:56,894
B�iatul cu ceaiul, a adus ceai?
30
00:09:56,978 --> 00:09:58,813
Este frig?
31
00:09:59,021 --> 00:10:00,314
Hei, adu �i aici.
32
00:10:00,398 --> 00:10:02,108
Ne va da ceai rece.
33
00:10:02,191 --> 00:10:05,611
Hei, domnul e aici.
34
00:10:05,778 --> 00:10:07,489
Bine. Gata.
35
00:10:34,475 --> 00:10:36,643
Ce este asta?
Acorda�i-v�.
36
00:10:53,785 --> 00:10:56,456
Ce este asta?
37
00:11:33,430 --> 00:11:37,350
** VIOLONISTUL **
38
00:11:43,025 --> 00:11:45,890
tradus �i adaptat: indarosa
sub-0054, 16.11.'17 PREMIERA subs.ro
39
00:13:44,670 --> 00:13:46,673
Hei, d�, te rog. D�...
40
00:13:47,214 --> 00:13:48,925
Da...
41
00:13:49,968 --> 00:13:51,344
Hei...
42
00:15:13,220 --> 00:15:14,221
Hei, domnule.
43
00:15:15,597 --> 00:15:18,183
Trenul local ce sose�te la peronul 3
44
00:15:18,267 --> 00:15:23,147
va pleca la 4:30 spre Church Gate.
45
00:15:23,230 --> 00:15:26,443
Acest tren va urma traseul
de la Andheri la Bandra, Bandra la Dadar,
46
00:15:26,526 --> 00:15:30,363
Dadar la Mumbai Central,
Mumbai Central la Church Gate...
47
00:15:45,879 --> 00:15:48,214
Trenul local ce sose�te la peronul 3
48
00:15:48,298 --> 00:15:54,095
este programat s� plece la 4:26
spre Borivali.
49
00:15:54,179 --> 00:15:56,807
Acest tren se va opri la toate intersec�iile.
50
00:16:39,142 --> 00:16:41,395
Trenul local ce sose�te la peronul 3
51
00:16:41,478 --> 00:16:46,775
va pleca la 4:30 spre Church Gate.
52
00:16:47,192 --> 00:16:50,654
Acest tren va urma traseul
de la Andheri la Bandra, Bandra la Dadar,
53
00:16:50,737 --> 00:16:54,157
Dadar la Mumbai Central,
Mumbai Central la Church Gate...
54
00:16:54,241 --> 00:16:56,535
�i nu se va opri la nicio alt� intersec�ie.
55
00:18:08,193 --> 00:18:09,276
Ce vrei?
56
00:18:10,195 --> 00:18:11,738
O "Thums Up" (cola).
57
00:19:41,329 --> 00:19:42,832
-C�t cost�?
- Zece.
58
00:19:52,090 --> 00:19:54,427
Trenul local ce sose�te la peronul 3
59
00:19:54,510 --> 00:19:59,599
este programat s� plece la 4:26
spre Borivali.
60
00:19:59,806 --> 00:20:02,560
Acest tren se va opri la toate intersec�iile.
61
00:20:02,893 --> 00:20:05,563
Trenul local ce sose�te la peronul 3
62
00:20:05,646 --> 00:20:11,194
este programat s� plece la 4:26
spre Borivali.
63
00:20:11,278 --> 00:20:13,697
Acest tren se va opri la toate intersec�iile.
64
00:21:04,082 --> 00:21:05,792
C�n�i la vioar�?
65
00:21:07,126 --> 00:21:08,127
Da.
66
00:21:11,089 --> 00:21:12,132
Unde?
67
00:21:13,633 --> 00:21:14,592
Ce vrei s� spui?
68
00:21:15,134 --> 00:21:16,345
Pentru filme?
69
00:21:18,137 --> 00:21:19,181
Da.
70
00:21:21,933 --> 00:21:24,394
Deci, azi ai terminat?
71
00:21:32,318 --> 00:21:33,570
S-a terminat mai devreme?
72
00:21:35,322 --> 00:21:36,573
Unde locuie�ti?
73
00:21:44,665 --> 00:21:45,749
Vrei s� c�n�i pentru mine?
74
00:21:47,584 --> 00:21:48,585
Ce?
75
00:21:48,794 --> 00:21:51,172
Trenul local ce sose�te la peronul 4
76
00:21:51,256 --> 00:21:56,093
pleac� spre Virar la 4:49.
77
00:21:56,176 --> 00:21:58,638
Acest tren se va opri
la toate intersec�iile.
78
00:21:58,722 --> 00:22:02,600
V� rug�m s� nu traversa�i liniile de cale ferat�.
Acest lucru poate cauza accidente.
79
00:22:02,684 --> 00:22:05,645
Pentru a trece de la un peron la altul,
80
00:22:05,729 --> 00:22:09,065
v� rug�m s� utiliza�i trecerile subterane.
Mul�umesc.
81
00:22:10,775 --> 00:22:11,943
Ce?
82
00:22:13,278 --> 00:22:14,487
��i pot da num�rul.
83
00:22:16,281 --> 00:22:17,324
Vei s� c�n�i acum?
84
00:22:18,867 --> 00:22:21,036
Acum? Aici?
85
00:22:22,162 --> 00:22:23,913
Nu. Trebuie s� vii cu mine.
86
00:22:26,207 --> 00:22:27,543
M� �ndrept spre cas� acum.
87
00:22:31,964 --> 00:22:33,340
C�t cost�?
88
00:22:35,551 --> 00:22:37,760
C�t cost�?
89
00:22:38,220 --> 00:22:40,431
Zece mii, pe sesiune.
90
00:22:44,853 --> 00:22:46,103
��i voi da 20.
91
00:22:48,828 --> 00:22:50,361
Numerar.
92
00:22:52,694 --> 00:22:54,653
Dar trebuie s� vii cu mine imediat.
93
00:22:58,909 --> 00:23:00,035
Unde?
94
00:23:00,330 --> 00:23:01,582
Church Gate.
95
00:23:04,289 --> 00:23:05,499
Exist� studiouri acolo?
96
00:23:06,875 --> 00:23:09,252
G�nde�te-te la asta.
M� duc s� iau un bilet pentru tine.
97
00:23:09,336 --> 00:23:11,838
Un minut. D�-mi un minut.
98
00:23:12,964 --> 00:23:17,260
RPS, raporteaz�
la biroul impiegatului sta�iei.
99
00:23:17,344 --> 00:23:20,805
RPS, raporteaz�
la biroul impiegatului sta�iei.
100
00:23:20,806 --> 00:23:22,600
APEL C�TRE ANITA (so�ie)
101
00:23:28,522 --> 00:23:32,651
Num�rul cu care �ncerca�i s� vorbi�i
este oprit.
102
00:23:32,735 --> 00:23:35,737
�ncerca�i mai t�rziu.
103
00:23:36,489 --> 00:23:40,618
Num�rul cu care �ncerca�i s� vorbi�i
este oprit.
104
00:23:40,910 --> 00:23:42,620
�ncerca�i mai t�rziu.
105
00:23:48,543 --> 00:23:52,880
Bine, acest film, ce este acest film?
106
00:23:54,049 --> 00:23:55,591
Care va fi lungimea acestei piese?
107
00:23:59,095 --> 00:24:01,598
Voi lua un bilet pentru tine.
108
00:24:31,546 --> 00:24:35,717
Num�rul cu care �ncerca�i s� vorbi�i
este oprit.
109
00:24:35,842 --> 00:24:37,969
�ncerca�i mai t�rziu.
110
00:24:40,054 --> 00:24:47,020
Trenul local de la peronul num�rul patru
este programat s� plece la 4:49 pentru Virar.
111
00:24:47,103 --> 00:24:49,856
Acest tren
se va opri la toate intersec�iile.
112
00:24:50,106 --> 00:24:57,071
Trenul local de la peronul num�rul patru
este programat s� plece la 4:49 pentru Virar.
113
00:24:57,363 --> 00:24:59,907
Acest tren
se va opri la toate intersec�iile.
114
00:25:22,556 --> 00:25:23,766
Hei, biletul t�u.
115
00:25:44,388 --> 00:25:45,528
Un avans.
116
00:25:54,923 --> 00:25:56,549
Haide. Trebuie s� travers�m.
117
00:26:39,094 --> 00:26:40,678
Bine, ce fel de film e �sta?
118
00:26:52,315 --> 00:26:53,567
Deci, e�ti director muzical?
119
00:26:54,693 --> 00:26:55,694
Nu.
120
00:26:57,821 --> 00:26:58,781
Atunci?
121
00:26:59,448 --> 00:27:00,449
Eu sunt regizorul.
122
00:27:00,532 --> 00:27:03,076
A, dle, e�ti regizorul. Uau!
123
00:27:03,452 --> 00:27:05,078
Domnule...
124
00:27:09,625 --> 00:27:11,084
Domnule, cine este directorul muzical?
125
00:27:12,462 --> 00:27:13,629
Eu sunt.
126
00:27:13,880 --> 00:27:15,130
Uau.
127
00:27:16,048 --> 00:27:19,385
�i Vishal ��i face propria muzic�
�n filmele sale.
128
00:27:23,639 --> 00:27:25,016
Domnule, ave�i un programator?
129
00:27:26,309 --> 00:27:27,226
Nu.
130
00:27:27,351 --> 00:27:28,686
Ve�i face �i asta?
131
00:27:29,437 --> 00:27:30,521
Nu.
132
00:27:33,649 --> 00:27:36,862
�mi place s� inregistrez muzica live.
133
00:27:38,029 --> 00:27:41,449
�n zilele noastre, oamenilor
nu le place inregistrarea live.
134
00:27:42,033 --> 00:27:43,660
�i bugetul este o problem�.
135
00:27:46,245 --> 00:27:49,582
Domnule, ce fel de muzic� e asta?
Care este genul?
136
00:27:56,340 --> 00:27:57,841
Domnule, cine va juca?
137
00:28:02,346 --> 00:28:04,264
-Unde?
-�n film.
138
00:28:07,685 --> 00:28:08,727
Nimeni.
139
00:28:09,561 --> 00:28:10,772
Nimeni?
140
00:28:11,856 --> 00:28:12,898
Este un solo.
141
00:28:19,525 --> 00:28:20,677
C�nt doar eu?
142
00:28:25,119 --> 00:28:26,162
Adic�, �n afar� de mine,
143
00:28:27,579 --> 00:28:29,457
nimeni altcineva nu va c�nta la vioar�?
144
00:28:37,674 --> 00:28:39,217
�i domnule, cum r�m�ne
cu celelalte instrumente?
145
00:29:04,118 --> 00:29:08,539
Num�rul cu care �ncerca�i s� vorbi�i
este oprit.
146
00:29:08,622 --> 00:29:11,500
�ncerca�i mai t�rziu.
147
00:29:11,959 --> 00:29:15,921
Num�rul cu care �ncerca�i s� vorbi�i
este oprit.
148
00:29:16,464 --> 00:29:18,257
Ai mai c�ntat vreodat� solo �nainte?
149
00:29:19,341 --> 00:29:20,385
Da.
150
00:29:21,177 --> 00:29:22,219
De multe ori.
151
00:29:40,405 --> 00:29:44,118
Domnule, am �nv��at de la
Pandit Kesari Shankar, �n Kolkata.
152
00:29:45,702 --> 00:29:48,788
El obi�nuia s� c�nte at�t de bine.
Est, vest.
153
00:29:57,256 --> 00:29:59,799
Domnule, bunica �i unchiul meu,
de asemenea, obi�nuiau s� c�nte.
154
00:29:59,883 --> 00:30:01,219
Asta le apar�ine.
155
00:30:02,011 --> 00:30:04,555
Duplicat original, Stradivarius, 1920.
156
00:30:05,431 --> 00:30:06,933
Tonalitatea este at�t de bun�.
157
00:30:07,892 --> 00:30:09,602
Voi c�nta ceva pentru tine, domnule.
158
00:30:16,817 --> 00:30:20,863
Sunil, Sunil Chaudhry, regizor muzical.
159
00:30:21,072 --> 00:30:24,910
M-a auzit �ntr-un concert
�i mi-a spus s� vin la Bombay.
160
00:30:25,786 --> 00:30:28,330
�i am venit aici, cur�nd dup� aceea.
161
00:30:30,456 --> 00:30:32,167
Guruji a fost foarte sup�rat.
162
00:30:35,212 --> 00:30:36,463
Am plecat �i am venit aici.
163
00:30:50,844 --> 00:30:52,933
Vre�i sa c�nt indian� sau occidental�.
164
00:30:54,948 --> 00:30:56,269
Occidental�.
165
00:30:56,524 --> 00:30:57,695
Clasic� occidental�.
166
00:31:02,573 --> 00:31:04,534
Domnule, �mi place aceast� companie,
Alfredo.
167
00:31:05,284 --> 00:31:06,619
Probabil a�i auzit despre ea?
168
00:31:08,037 --> 00:31:09,664
Ce tonalitate, domnule!
169
00:31:10,915 --> 00:31:14,294
De asemenea, au dou� Stradivarius.
Dou�.
170
00:33:35,605 --> 00:33:37,442
Ochii t�i negri
171
00:33:39,109 --> 00:33:41,487
Obrajii t�i palizi
172
00:33:43,113 --> 00:33:44,991
Privirile tale ascu�ite
173
00:33:47,033 --> 00:33:49,370
Mersul t�u ca de c�prioar�
174
00:33:51,414 --> 00:33:53,332
Ochii t�i negri
175
00:33:55,126 --> 00:33:57,921
Obrajii t�i palizi
176
00:33:59,422 --> 00:34:01,383
Privirile tale ascu�ite
177
00:34:02,175 --> 00:34:04,970
Mersul t�u ca de c�prioar�
178
00:34:37,294 --> 00:34:41,632
Num�rul cu care �ncerca�i s� vorbi�i
este oprit.
179
00:34:41,715 --> 00:34:44,468
�ncerca�i mai t�rziu.
180
00:34:45,052 --> 00:34:46,304
Num�rul cu care �ncerca�i...
181
00:35:39,275 --> 00:35:40,610
F� urm�toarea la dreapta.
182
00:35:43,028 --> 00:35:44,781
�mi pute�i da
mai multe am�nunte, domnule.
183
00:36:00,380 --> 00:36:01,965
Opre�te aici, pe partea st�nga.
184
00:36:04,301 --> 00:36:05,260
Aici.
185
00:36:14,937 --> 00:36:16,063
Studioul este aici?
186
00:38:18,940 --> 00:38:20,607
Asta este casa dvs?
187
00:39:35,769 --> 00:39:37,270
Vom �nregistra aici?
188
00:39:37,646 --> 00:39:38,605
Da.
189
00:39:41,024 --> 00:39:44,194
Dar domnule, acustica de aici...
190
00:39:45,570 --> 00:39:47,030
O facem aici.
191
00:39:52,202 --> 00:39:54,789
Vei c�nta �n picioare sau st�nd?
192
00:39:56,748 --> 00:39:57,917
�n picioare.
193
00:41:18,666 --> 00:41:19,918
Pot s� primesc ni�te ap�?
194
00:41:39,146 --> 00:41:40,730
Anun��-m� c�nd e�ti preg�tit.
195
00:41:53,911 --> 00:41:56,080
Domnule, nu �mi ve�i ar�ta
ceva din film?
196
00:41:56,705 --> 00:41:58,666
Cel pu�in, voi avea un anumit context.
197
00:41:59,708 --> 00:42:00,709
Nu.
198
00:42:02,462 --> 00:42:06,423
Voi reda filmul �i ��i voi da intrarea.
199
00:42:07,675 --> 00:42:09,302
Ce voi c�nta?
200
00:42:17,143 --> 00:42:18,394
Domnule, ce voi c�nta?
201
00:42:19,229 --> 00:42:20,271
Ce voi c�nta?
202
00:42:20,676 --> 00:42:21,898
Occidental�.
203
00:42:22,524 --> 00:42:23,608
�i-am spus.
204
00:42:24,109 --> 00:42:25,110
Da.
205
00:42:25,652 --> 00:42:26,820
Dar...
206
00:43:16,704 --> 00:43:19,832
Domnule, dac� a� putea s� v�d pu�in din film,
a� putea c�nta mai bine.
207
00:43:21,001 --> 00:43:22,711
Dar domnule, f�r� contextul filmului...
208
00:43:22,794 --> 00:43:24,838
�mi place muzica spontan�.
209
00:43:25,380 --> 00:43:27,090
�i voi face o singur� �nregistrare.
210
00:43:28,300 --> 00:43:29,259
Una singur�?
211
00:43:31,386 --> 00:43:32,846
Am filmat �n acela�i fel.
212
00:43:34,098 --> 00:43:35,432
Spune-mi dac� e�ti gata.
213
00:44:30,614 --> 00:44:31,824
C�nt� ceva.
214
00:45:28,299 --> 00:45:30,174
Nu exist� muzic� la �nceput.
215
00:45:31,385 --> 00:45:33,178
��i dau un indiciu,
216
00:45:36,682 --> 00:45:38,601
vei �ncepe la patru.
217
00:45:40,227 --> 00:45:41,396
Occidental�?
218
00:45:48,288 --> 00:45:49,302
Gata?
219
00:45:52,077 --> 00:45:52,982
C�nd zic patru.
220
00:45:59,292 --> 00:46:02,292
OCHII DIN BAIE
PE MUZIC�
221
00:47:35,430 --> 00:47:37,597
-Ce este asta?
-Lini�te.
222
00:48:38,453 --> 00:48:39,328
Ce?
223
00:48:41,122 --> 00:48:44,125
Am spus c� v� voi num�ra p�n� la patru.
224
00:48:45,570 --> 00:48:46,799
Scuze, domnule.
225
00:48:47,796 --> 00:48:50,757
Vrei s� c�n�i sau nu?
226
00:48:52,926 --> 00:48:53,928
Vreau s� c�nt, domnule.
227
00:48:56,054 --> 00:48:57,223
Ciudatule.
228
00:48:59,390 --> 00:49:01,060
De ce nu ai �nceput?
229
00:49:03,436 --> 00:49:04,766
�mi pare r�u.
230
00:49:11,028 --> 00:49:12,780
Nu-mi plac toate astea.
231
00:49:13,238 --> 00:49:16,909
Acum �tii punctul de plecare,
totul va fi mecanic.
232
00:49:20,037 --> 00:49:21,122
Nu voi rata.
233
00:49:21,205 --> 00:49:22,289
Nu rata.
234
00:49:31,299 --> 00:49:33,134
O voi relua.
235
00:49:34,845 --> 00:49:36,679
Te rog �ncepe la timp.
236
00:49:37,596 --> 00:49:40,016
De aceast� dat�, te rog s� c�n�i.
237
00:58:03,572 --> 00:58:04,853
Frumos.
238
00:58:55,880 --> 00:58:57,173
Te rog ia-i.
239
01:03:34,792 --> 01:03:37,546
Unde ai fost?
Telefonul t�u a fost oprit.
240
01:05:21,611 --> 01:05:22,695
Ce s-a �nt�mplat?
241
01:05:25,324 --> 01:05:29,286
�tii, ast�zi am c�ntat
prima mea pies� solo?
242
01:05:30,829 --> 01:05:31,871
�ntr-adev�r?
243
01:05:47,054 --> 01:05:48,389
Dar cum r�m�ne cu plata?
244
01:05:55,146 --> 01:05:57,273
Nu am c�ntat pentru bani, Anita.
245
01:05:59,191 --> 01:06:01,694
Po�i s� crezi, o pies� solo?
246
01:06:03,447 --> 01:06:05,322
- Am c�ntat o jum�tate de or�, cel pu�in.
-�ntr-adev�r?
247
01:06:05,406 --> 01:06:06,867
Nu a existat introducere.
248
01:06:08,034 --> 01:06:09,535
Am c�ntat a�a cum mi-am dorit.
249
01:06:10,245 --> 01:06:13,206
�tii, unde l-am �nt�lnit?
�n gar�.
250
01:06:14,082 --> 01:06:17,461
El a venit la mine �i m-a �ntrebat:
"C�n�i la vioar�?" Am spus da."
251
01:06:17,544 --> 01:06:20,547
Apoi a �ntrebat: "Ai c�ntat solo?"
252
01:06:21,756 --> 01:06:23,383
Am spus: "De multe ori."
253
01:07:04,556 --> 01:07:11,270
ARTA �NL�TUR� DIN SUFLET
PRAFUL VIE�II DE ZI CU ZI (Pablo Picasso)
254
01:07:12,573 --> 01:07:18,573
tradus �i adaptat: indarosa
sub-0054, 16.11.'17 PREMIERA subs.ro
18177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.