Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,065 --> 00:01:06,815
[bell ringing]
2
00:01:09,652 --> 00:01:11,653
[people clamoring]
3
00:01:13,490 --> 00:01:14,573
I warned you.
4
00:01:14,824 --> 00:01:17,701
Did I not warn you what would come
of dealing with Dwarves?
(chattering) Smaug is coming.
5
00:01:17,952 --> 00:01:19,036
Now they've done it.
6
00:01:19,287 --> 00:01:20,454
They've woken the dragon!
7
00:01:20,705 --> 00:01:22,748
They've brought the apocalypse
upon our heads!
8
00:01:22,999 --> 00:01:24,374
Get on. Quickly!
9
00:01:24,626 --> 00:01:25,334
Quickly!
10
00:01:25,585 --> 00:01:26,585
Call the guards!
11
00:01:26,628 --> 00:01:27,711
I'm trying to evacuate myself here.
12
00:01:27,962 --> 00:01:29,713
Careful, men.
13
00:01:29,964 --> 00:01:31,298
Never mind the books. Get on!
Get away from me!
14
00:01:31,549 --> 00:01:33,759
But, sire, should
we not try to save the town?
15
00:01:34,010 --> 00:01:35,052
The town is lost!
16
00:01:35,303 --> 00:01:37,513
Save the gold!
You heard him. Get a move on.
(chattering, yelling)
17
00:01:39,349 --> 00:01:40,390
Da!
Come on.
18
00:01:42,352 --> 00:01:43,685
Pile the boat!
19
00:01:44,771 --> 00:01:46,772
[Smaug roaring in distance]
20
00:01:56,032 --> 00:01:57,991
We have no time! We must leave!
21
00:01:58,243 --> 00:01:59,523
Get him up.
Come on, bro.
22
00:01:59,661 --> 00:02:01,662
Come on, come on. Let's go.
I'm fine. I can walk.
23
00:02:01,913 --> 00:02:04,248
Fast as you can.
We're not leaving;
24
00:02:04,499 --> 00:02:05,624
not without our father.
25
00:02:05,875 --> 00:02:08,418
If you stay here, your sisters will die.
26
00:02:08,670 --> 00:02:10,587
Is that what your father would want?
27
00:02:10,964 --> 00:02:12,381
[hard grunting - bell ringing]
28
00:02:12,632 --> 00:02:13,382
OPEN
29
00:02:13,633 --> 00:02:15,092
THE DOOR!!
30
00:02:15,343 --> 00:02:16,844
DO YOU HEAR ME???
31
00:02:17,095 --> 00:02:18,470
[people clamoring in distance]
32
00:02:18,847 --> 00:02:20,139
I can see him!
33
00:02:20,390 --> 00:02:21,390
Look!
34
00:02:21,641 --> 00:02:23,058
[grunting]
35
00:02:28,148 --> 00:02:29,648
Down here, below!
36
00:02:29,899 --> 00:02:31,650
Give me your hand.
Come on, let's go.
37
00:02:31,901 --> 00:02:33,485
Quickly now! Follow him!
38
00:02:33,736 --> 00:02:35,279
Kili, come on!
39
00:02:35,530 --> 00:02:37,770
It's around the corner!
Keep on going, man!
40
00:02:38,658 --> 00:02:40,075
[people clamoring]
41
00:02:46,666 --> 00:02:48,083
Dragon!
42
00:02:48,334 --> 00:02:49,501
[Smaug roaring]
43
00:03:05,059 --> 00:03:06,059
[yelling, banging noises, grunting, yelling, screaming]
44
00:03:13,610 --> 00:03:14,651
[Bard grunting]
45
00:03:23,411 --> 00:03:24,828
Come on! Come on!
46
00:03:25,413 --> 00:03:27,372
Faster! Faster!
47
00:03:29,042 --> 00:03:30,334
[PEOPLE SCREAMING]
48
00:03:30,585 --> 00:03:31,710
If only we could bring
49
00:03:31,961 --> 00:03:34,588
more of these poor people with us,
but they're hardly
50
00:03:34,839 --> 00:03:36,298
worth it.
I quite agree.
Help!
51
00:03:36,549 --> 00:03:37,549
Help!
52
00:03:40,929 --> 00:03:41,929
[all clamoring - yelling, screaming]
53
00:03:43,723 --> 00:03:44,723
Look out!
54
00:03:47,018 --> 00:03:48,227
[women shriek]
55
00:03:51,356 --> 00:03:52,356
Move it!
56
00:03:52,398 --> 00:03:53,398
Move it!
57
00:03:53,900 --> 00:03:55,692
Come on! Faster!
58
00:03:55,944 --> 00:03:57,736
My gold! My gold!
59
00:03:57,987 --> 00:03:58,737
We carry too much weight;
60
00:03:58,988 --> 00:04:00,322
we need to dump something.
61
00:04:01,115 --> 00:04:01,782
Quite right
62
00:04:02,033 --> 00:04:03,242
Alfrid.
63
00:04:04,369 --> 00:04:05,369
[yelling]
64
00:04:06,829 --> 00:04:07,996
[grunting, choking sounds]
65
00:04:10,959 --> 00:04:12,084
Faster! Faster!
66
00:04:18,466 --> 00:04:19,466
[yelling, choking sounds]
66
00:04:27,609 --> 00:04:29,697
(window breaking)
67
00:04:35,733 --> 00:04:36,733
[screaming, yelling]
68
00:04:43,783 --> 00:04:45,200
[roof/wood breaking, bell ringing]
69
00:04:53,084 --> 00:04:54,167
[roaring]
70
00:05:28,411 --> 00:05:30,370
Poor souls.
71
00:06:22,926 --> 00:06:32,926
[searing sound, yelling, screaming, crashing sounds, grunting]
72
00:06:37,642 --> 00:07:03,643
[bell ringing, sound of arrow, bell ringing]
73
00:07:11,931 --> 00:07:12,931
Da!
74
00:07:13,433 --> 00:07:14,808
Da!!!
75
00:07:19,105 --> 00:07:20,105
He hit it!
76
00:07:20,189 --> 00:07:21,982
He hit the dragon! He did!
No.
77
00:07:22,233 --> 00:07:23,817
He did. He hit his mark! I saw!
78
00:07:24,068 --> 00:07:26,069
These arrows cannot pierce its hide.
79
00:07:26,863 --> 00:07:28,572
I fear nothing will.
80
00:07:42,003 --> 00:07:43,003
What are you doing?
81
00:07:43,212 --> 00:07:44,963
Come back! Bain!
Bain!
82
00:07:45,214 --> 00:07:46,214
Bain!
83
00:07:46,424 --> 00:07:47,132
Get back here!
84
00:07:47,383 --> 00:07:49,259
Bain!
Leave him.
85
00:07:49,510 --> 00:07:51,094
We cannot go back.
86
00:07:51,345 --> 00:07:52,345
Bain!
87
00:08:09,822 --> 00:08:10,864
[grunts]
88
00:08:15,244 --> 00:08:16,244
Dad!
89
00:08:17,455 --> 00:08:19,247
Bain! What are you doing? Why didn't you leave?
90
00:08:19,499 --> 00:08:20,579
You were supposed to leave?
91
00:08:20,708 --> 00:08:22,209
I came to help you.
No!
92
00:08:22,460 --> 00:08:24,127
Nothing can stop it now.
93
00:08:24,378 --> 00:08:25,462
This might!
Ahh...!
94
00:08:29,175 --> 00:08:30,175
Bain!
95
00:08:30,301 --> 00:08:31,510
You go back.
96
00:08:32,094 --> 00:08:33,929
You get out of here, now!
97
00:08:36,390 --> 00:08:37,390
Dad!!
98
00:08:42,980 --> 00:08:43,980
(crashing sound)
Bain!
Da!
99
00:08:44,607 --> 00:08:46,650
[screaming, yells, grunts]
100
00:08:48,653 --> 00:08:49,778
[both grunting]
101
00:08:56,702 --> 00:08:57,702
Stop, stop! Go! Go!
102
00:08:57,954 --> 00:08:58,954
Halt!
103
00:09:06,837 --> 00:09:08,380
Who are you
104
00:09:08,631 --> 00:09:10,131
that would stand
105
00:09:10,383 --> 00:09:12,425
against me?
106
00:09:15,721 --> 00:09:17,931
Now, that is a pity.
107
00:09:20,601 --> 00:09:22,811
What will you do now
108
00:09:23,437 --> 00:09:25,021
Bowman?
109
00:09:25,940 --> 00:09:26,940
You are
110
00:09:27,108 --> 00:09:28,483
forsaken.
111
00:09:29,735 --> 00:09:32,195
No help will come.
112
00:09:33,698 --> 00:09:34,906
On my mark.
Go!
113
00:09:35,157 --> 00:09:35,865
Go!
114
00:09:36,117 --> 00:09:38,451
Head to the open water!
115
00:09:38,703 --> 00:09:39,869
Hmm.
116
00:09:42,081 --> 00:09:42,706
Is that
117
00:09:42,957 --> 00:09:44,249
your child?
118
00:09:46,210 --> 00:09:47,544
You cannot
119
00:09:47,795 --> 00:09:49,963
save him from the fire.
120
00:09:50,214 --> 00:09:51,715
He will
121
00:09:51,966 --> 00:09:53,800
burn!
122
00:10:12,945 --> 00:10:14,279
Stay still, son.
123
00:10:14,947 --> 00:10:16,281
Be still.
124
00:10:17,366 --> 00:10:18,700
Tell me
125
00:10:19,118 --> 00:10:20,619
wretch
126
00:10:20,870 --> 00:10:24,581
how now do you challenge me?
127
00:10:29,420 --> 00:10:32,922
You have nothing left
128
00:10:33,841 --> 00:10:34,841
but your
129
00:10:35,051 --> 00:10:36,426
death!
130
00:10:37,219 --> 00:10:38,428
[roaring]
131
00:10:39,138 --> 00:10:40,138
Bain!
132
00:10:40,681 --> 00:10:41,681
Look at me!
133
00:10:43,059 --> 00:10:44,100
You look at me!
134
00:10:48,898 --> 00:10:50,065
A little to your left.
135
00:10:52,485 --> 00:10:53,610
That's it.
136
00:11:02,498 --> 00:11:09,498
[sound of Black Arrow - hitting it's mark]
[roars - loud crashing noises]
137
00:11:10,086 --> 00:11:11,795
Bain! Hold on!
138
00:11:18,719 --> 00:11:37,136
[Smaug screaming, crashing, dying]
I am Death Ahhhhh.....
[falling, crashing, loud crash]
139
00:11:53,045 --> 00:11:54,379
What was that?
140
00:11:55,172 --> 00:11:55,839
What happened?
141
00:11:56,090 --> 00:11:57,549
It fell! I saw it!
142
00:12:01,095 --> 00:12:02,095
It's dead.
143
00:12:06,350 --> 00:12:07,684
Smaug is dead!
144
00:12:08,561 --> 00:12:09,853
By my beard
145
00:12:10,104 --> 00:12:11,896
I think he's right.
146
00:12:12,148 --> 00:12:13,523
Look there!
147
00:12:14,233 --> 00:12:15,233
[ravens cawing]
148
00:12:15,484 --> 00:12:19,195
The ravens of Erebor
are returning to the Mountain.
149
00:12:20,364 --> 00:12:21,030
Aye!
150
00:12:21,282 --> 00:12:22,741
Word will spread.
151
00:12:22,992 --> 00:12:23,992
Before long
152
00:12:24,118 --> 00:12:26,911
every soul in Middle-earth will know
153
00:12:27,163 --> 00:12:29,247
the dragon is dead!
154
00:12:30,499 --> 00:12:31,833
[Dwarves laughing]
155
00:13:06,702 --> 00:13:07,702
You are not
156
00:13:07,912 --> 00:13:09,037
alone
157
00:13:09,288 --> 00:13:10,705
Mithrandir.
158
00:13:11,123 --> 00:13:12,707
[Elvish words]
159
00:13:19,507 --> 00:13:20,507
[all clamoring, screaming, yelling]
160
00:13:25,179 --> 00:13:26,179
Help me!
161
00:13:26,305 --> 00:13:27,889
Where's my baby?
162
00:13:28,140 --> 00:13:29,140
Please!
163
00:13:29,225 --> 00:13:31,267
Will somebody help me!
Hey, let me go!
164
00:13:31,519 --> 00:13:32,727
Help!
165
00:13:36,357 --> 00:13:37,732
[Help!]
166
00:13:37,983 --> 00:13:39,526
Right here!
167
00:13:40,486 --> 00:13:41,528
Da!!??
168
00:13:42,404 --> 00:13:43,404
Da!!??
169
00:13:43,489 --> 00:13:45,615
Da!?
Da!!!
170
00:13:52,456 --> 00:13:54,374
Aah! Why me?
171
00:13:54,625 --> 00:13:56,626
[all grunting]
172
00:14:03,217 --> 00:14:04,425
Tauriel.
173
00:14:05,719 --> 00:14:06,719
Kili!
174
00:14:07,346 --> 00:14:08,346
Come on.
175
00:14:08,556 --> 00:14:09,973
We're leaving!
176
00:14:10,724 --> 00:14:12,350
They are your people. You must go.
177
00:14:14,687 --> 00:14:16,062
Come with me.
178
00:14:17,273 --> 00:14:19,732
I know how I feel; I'm not afraid.
179
00:14:19,984 --> 00:14:21,359
You make me feel alive!
180
00:14:21,610 --> 00:14:22,193
I cannot.
181
00:14:22,444 --> 00:14:23,653
Tauriel.
182
00:14:24,405 --> 00:14:25,947
[dwarvish words]
183
00:14:30,619 --> 00:14:31,953
I don't know what that means.
184
00:14:33,998 --> 00:14:35,456
I think you do.
185
00:14:42,882 --> 00:14:44,674
186
00:14:47,970 --> 00:14:49,971
187
00:15:02,359 --> 00:15:03,860
One more!
188
00:15:20,628 --> 00:15:21,878
Keep it!
189
00:15:22,755 --> 00:15:23,880
As a promise.
190
00:15:51,575 --> 00:15:53,451
These are dry. You need them.
191
00:15:53,702 --> 00:15:54,742
Thank you!
Here.
192
00:15:54,954 --> 00:15:56,871
Oi! Give me one of them!
193
00:15:57,289 --> 00:15:58,289
I'll take my death
194
00:15:58,540 --> 00:15:59,540
in this cold!
195
00:15:59,792 --> 00:16:00,792
Aw, find your own!
196
00:16:01,001 --> 00:16:02,877
You're not in charge now,
Alfrid Lickspittle.
197
00:16:03,128 --> 00:16:04,253
Well, you are wrong!
198
00:16:04,505 --> 00:16:06,255
In the absence of the Master
199
00:16:06,507 --> 00:16:07,465
the power cedes to his deputy,
200
00:16:07,716 --> 00:16:09,759
which in this instance is my good self.
201
00:16:10,010 --> 00:16:11,678
So give me that blanket!
202
00:16:11,929 --> 00:16:12,929
[grunting]
203
00:16:13,472 --> 00:16:14,764
Master's deputy!!?
204
00:16:15,015 --> 00:16:16,641
Don't make me laugh!
205
00:16:16,892 --> 00:16:17,976
You're a sneak-thief.
206
00:16:18,227 --> 00:16:19,519
More like I'll be dead before
207
00:16:19,770 --> 00:16:20,895
I answer to the likes of you.
208
00:16:22,106 --> 00:16:23,439
Maybe, that can be arranged.
209
00:16:28,112 --> 00:16:31,531
I wouldn't go turning on your own, Alfrid,
not now.
210
00:16:33,492 --> 00:16:34,492
[grunts]
211
00:16:37,454 --> 00:16:38,705
Da!!
Come here!
212
00:16:38,956 --> 00:16:40,081
You're alive!
213
00:16:40,332 --> 00:16:41,541
[Bard laughing]
214
00:16:41,792 --> 00:16:43,167
Oh! Oh! Oh! It's alright, darling.
215
00:16:46,338 --> 00:16:48,381
It was Bard, he killed the dragon!
216
00:16:48,924 --> 00:16:50,842
I saw it with me own eyes.
217
00:16:51,093 --> 00:16:52,343
He brought the beast down!
218
00:16:52,594 --> 00:16:53,594
Shot him dead
219
00:16:53,679 --> 00:16:54,929
with a Black Arrow.
220
00:16:55,180 --> 00:16:56,723
[cheering]
221
00:16:57,433 --> 00:16:58,433
Thank you, Bard!
222
00:16:58,684 --> 00:17:00,101
Good man.
Thank you!
223
00:17:03,063 --> 00:17:04,188
You've saved us all!
224
00:17:04,440 --> 00:17:05,648
Bless you.
225
00:17:07,609 --> 00:17:11,112
All hail to the dragon slayer!
226
00:17:11,613 --> 00:17:12,905
Long live
227
00:17:13,157 --> 00:17:14,824
King Bard!
228
00:17:16,702 --> 00:17:18,578
I have said it many times,
229
00:17:18,829 --> 00:17:21,998
this is a man of noble stock.
230
00:17:22,249 --> 00:17:24,375
A born leader!
Do not call me that!
231
00:17:25,127 --> 00:17:26,127
I'm not the Master
232
00:17:26,253 --> 00:17:27,295
of this town.
233
00:17:27,963 --> 00:17:29,422
Where is he?
234
00:17:30,382 --> 00:17:32,884
Where's the Master?
Halfway down the Anduin!
235
00:17:33,135 --> 00:17:35,344
With all our coins, not a doubt!
236
00:17:35,596 --> 00:17:36,721
You know!!
237
00:17:37,848 --> 00:17:39,057
You helped him empty
238
00:17:39,308 --> 00:17:41,184
the treasury!!
No!!
239
00:17:41,435 --> 00:17:42,560
I tried to stop it.
240
00:17:42,811 --> 00:17:43,811
Liar! (chattering, yelling)
Cheat!
241
00:17:44,730 --> 00:17:45,730
You're a mongrel!
242
00:17:45,898 --> 00:17:47,648
I begged. I pleaded.
243
00:17:49,109 --> 00:17:50,109
Away with him!
244
00:17:50,152 --> 00:17:51,861
Tar him!
I said, "Master
245
00:17:52,112 --> 00:17:53,446
no!
246
00:17:53,697 --> 00:17:55,156
[shouting]
247
00:17:56,617 --> 00:17:58,201
Think of the children."
248
00:17:58,452 --> 00:17:59,452
Hang him!
249
00:18:00,120 --> 00:18:02,580
"Will nobody think of the children?"
250
00:18:03,540 --> 00:18:04,540
Ow!
(yelling, shouting)
251
00:18:05,793 --> 00:18:07,085
To the tree with him!
252
00:18:10,798 --> 00:18:12,215
[Alfrid screaming]
253
00:18:12,466 --> 00:18:14,266
Hang him hard!
Take him down!
254
00:18:15,094 --> 00:18:17,178
Enough! Let him go!
(yelling, shouting)
255
00:18:17,429 --> 00:18:18,513
Enough! Let him go!
256
00:18:19,056 --> 00:18:20,681
[Alfrid thuds]
257
00:18:21,767 --> 00:18:23,309
Look around you!
258
00:18:24,436 --> 00:18:25,436
Have you not
259
00:18:25,521 --> 00:18:27,271
had your fill of death?
260
00:18:28,190 --> 00:18:29,774
[Alfrid grunts and thuds]
261
00:18:30,025 --> 00:18:31,734
Winter is upon us.
262
00:18:32,569 --> 00:18:34,403
We must look to our own,
263
00:18:34,988 --> 00:18:37,448
to the sick and the helpless.
264
00:18:38,075 --> 00:18:40,493
Those who can stand, tend to the wounded,
265
00:18:40,744 --> 00:18:42,245
and those who have strength left, follow me!
266
00:18:43,080 --> 00:18:44,539
We must salvage what we can.
267
00:18:44,790 --> 00:18:46,207
And what then, what do we do then?
268
00:18:51,046 --> 00:18:52,547
We find shelter.
269
00:19:37,801 --> 00:19:39,010
Hello!
270
00:19:41,054 --> 00:19:42,305
Bombur?
271
00:19:43,515 --> 00:19:44,724
Bifur?
272
00:19:46,018 --> 00:19:47,226
Anybody?
273
00:19:55,027 --> 00:19:56,152
Wait!
274
00:19:56,820 --> 00:19:57,820
Wait!
275
00:19:57,863 --> 00:19:58,988
It's Bilbo!
He's alive!
276
00:19:59,239 --> 00:20:00,865
Stop! Stop!
277
00:20:01,241 --> 00:20:02,325
Stop!
278
00:20:02,576 --> 00:20:03,826
We need to leave,
279
00:20:04,077 --> 00:20:05,494
we all need to leave!
280
00:20:05,746 --> 00:20:07,246
We all just got here!
281
00:20:07,497 --> 00:20:09,332
I tried talking to him but he won't listen.
282
00:20:09,583 --> 00:20:11,292
Now, what do you mean, laddie?
THORIN, Thorin.
283
00:20:11,543 --> 00:20:14,253
Thorin! He's been out there again.
284
00:20:14,504 --> 00:20:16,297
He doesn't sleep, he barely eats.
285
00:20:16,548 --> 00:20:19,634
He's not been himself, not at all.
286
00:20:19,885 --> 00:20:22,595
It's this, it's this place.
I think a sickness lies on it.
287
00:20:22,846 --> 00:20:23,971
Sickness?
288
00:20:24,806 --> 00:20:26,390
What kind of sickness?
289
00:20:28,727 --> 00:20:29,810
Fili.
290
00:20:30,062 --> 00:20:31,062
Fili!
291
00:20:31,730 --> 00:20:32,897
Fili!
292
00:21:03,303 --> 00:21:04,303
Gold!
293
00:21:07,015 --> 00:21:09,016
Gold! (Dwarvish word)
294
00:21:11,812 --> 00:21:13,187
Beyond sorrow
295
00:21:13,689 --> 00:21:15,314
and grief!
296
00:21:21,989 --> 00:21:23,489
Behold
297
00:21:23,991 --> 00:21:24,991
the great
298
00:21:25,325 --> 00:21:28,661
treasure hoard of Thror!
299
00:21:36,545 --> 00:21:37,545
Welcome
300
00:21:38,297 --> 00:21:40,256
my sister sons
301
00:21:44,094 --> 00:21:45,761
to the Kingdom
302
00:21:46,763 --> 00:21:48,723
of Erebor!
303
00:21:52,102 --> 00:21:53,227
Balin!
304
00:21:54,313 --> 00:21:56,105
[all laughing]
305
00:21:56,606 --> 00:21:57,857
Kili!
306
00:21:59,276 --> 00:22:00,901
Thank Durin, you're alive!
307
00:22:02,154 --> 00:22:03,154
Bombur!
308
00:22:03,405 --> 00:22:04,739
You're alive!
309
00:22:07,200 --> 00:22:09,410
Any sign of it?
Nothing yet.
310
00:22:09,661 --> 00:22:10,745
Nothing here.
311
00:22:10,996 --> 00:22:13,414
Keep searching!
That jewel could be anywhere.
312
00:22:13,665 --> 00:22:15,750
The Arkenstone is in these halls.
313
00:22:16,001 --> 00:22:17,293
Find it!
You heard him.
314
00:22:17,544 --> 00:22:19,628
We have to keep looking.
All of you!
315
00:22:20,797 --> 00:22:22,048
No one rests until
316
00:22:22,299 --> 00:22:23,382
it is found.
317
00:22:53,872 --> 00:22:55,539
"I am almost tempted
318
00:22:55,791 --> 00:22:58,125
to let you take it."
319
00:22:59,169 --> 00:22:59,835
"If only
320
00:23:00,087 --> 00:23:01,796
to see Oakenshield
321
00:23:02,047 --> 00:23:03,255
suffer."
322
00:23:04,466 --> 00:23:05,508
"Watch it
323
00:23:05,759 --> 00:23:07,218
destroy him;
324
00:23:07,761 --> 00:23:09,095
"watch it corrupt
325
00:23:09,346 --> 00:23:10,805
his heart
326
00:23:11,598 --> 00:23:13,891
and drive him mad!"
327
00:23:42,838 --> 00:23:44,171
I've got you.
Let's go.
328
00:23:47,801 --> 00:23:49,427
Take only what you need.
329
00:23:50,220 --> 00:23:51,679
We have a long march ahead.
330
00:23:51,930 --> 00:23:53,431
Where will you go?
331
00:23:55,475 --> 00:23:57,143
There is only one place.
332
00:24:00,897 --> 00:24:01,939
The Mountain.
333
00:24:02,774 --> 00:24:04,608
You are a genius, Sire.
334
00:24:04,860 --> 00:24:07,653
We can take refuge inside the Mountain.
335
00:24:07,904 --> 00:24:10,990
It must smell of dragon.
The women can clean up.
336
00:24:11,241 --> 00:24:13,534
It will be safe and warm and dry
337
00:24:13,785 --> 00:24:15,244
full of stores,
338
00:24:15,495 --> 00:24:17,329
bedding, clothing
339
00:24:18,081 --> 00:24:19,874
and a bit of gold.
340
00:24:21,460 --> 00:24:23,544
What gold is in that Mountain is cursed.
341
00:24:24,004 --> 00:24:25,838
We will take only
what was promised to us.
342
00:24:26,089 --> 00:24:27,548
Only what we need to rebuild
343
00:24:27,799 --> 00:24:28,799
our lives.
344
00:24:30,093 --> 00:24:32,344
Here, pull your weight.
345
00:24:32,596 --> 00:24:36,056
News of the death of Smaug
will have spread through the lands.
346
00:24:36,892 --> 00:24:38,017
Aye.
347
00:24:40,520 --> 00:24:42,855
Others will now look to the Mountain
348
00:24:44,608 --> 00:24:46,233
for its wealth,
349
00:24:46,485 --> 00:24:47,902
for its position.
350
00:24:48,153 --> 00:24:49,570
What is it you know?
351
00:24:50,697 --> 00:24:52,323
Nothing for certain.
352
00:24:53,658 --> 00:24:55,576
It's what I fear may come.
353
00:25:07,297 --> 00:25:09,673
354
00:25:12,219 --> 00:25:14,220
355
00:26:05,480 --> 00:26:07,080
You saw something out there.
356
00:26:07,107 --> 00:26:10,150
The Orc I pursued out of Laketown,
I know who he is.
357
00:26:10,402 --> 00:26:13,612
Bolg, spawn of Azog the Defiler.
358
00:26:13,863 --> 00:26:16,949
A Warg pack was waiting for him
on the outskirts of Esgaroth.
359
00:26:17,200 --> 00:26:18,659
They fled into the North.
360
00:26:18,910 --> 00:26:20,828
These Orcs were different
from the others.
361
00:26:21,079 --> 00:26:23,372
They bore a mark I have not seen
for a long time.
362
00:26:23,623 --> 00:26:25,165
The mark of Gundabad.
363
00:26:25,417 --> 00:26:26,500
Gundabad?
364
00:26:26,751 --> 00:26:27,751
An Orc stronghold
365
00:26:28,003 --> 00:26:30,004
in the far North of the Misty Mountains.
366
00:26:30,255 --> 00:26:31,255
367
00:26:36,720 --> 00:26:38,012
368
00:26:46,062 --> 00:26:47,771
You may tell my father
369
00:26:48,023 --> 00:26:51,150
if there is no place for Tauriel,
there is no place for me.
370
00:26:52,569 --> 00:26:54,069
Legolas,
371
00:26:54,904 --> 00:26:56,822
this is your King's command.
372
00:26:57,490 --> 00:26:58,782
373
00:27:02,287 --> 00:27:04,538
I ride North. Will you come with me?
374
00:27:04,789 --> 00:27:05,789
To where?
375
00:27:06,041 --> 00:27:07,291
To Gundabad.
376
00:27:34,235 --> 00:27:35,778
[whisperings, mutterings]
377
00:27:44,454 --> 00:27:46,163
[mumbling]
378
00:28:02,389 --> 00:28:03,389
[growls]
379
00:28:06,142 --> 00:28:07,810
380
00:28:56,943 --> 00:28:58,861
381
00:29:11,332 --> 00:29:12,624
[snarls]
382
00:29:13,084 --> 00:29:15,043
I come for Mithrandir
383
00:29:16,880 --> 00:29:18,714
and I will leave with him.
384
00:29:22,927 --> 00:29:24,762
If you try to stop me
385
00:29:25,597 --> 00:29:27,431
I will destroy you.
386
00:29:27,682 --> 00:29:28,682
[roars]
387
00:29:35,023 --> 00:29:36,315
[grunts]
388
00:29:47,994 --> 00:29:49,787
389
00:30:00,381 --> 00:30:01,632
Nine
390
00:30:01,883 --> 00:30:05,093
for mortal men doomed to die.
391
00:30:29,118 --> 00:30:30,744
392
00:30:41,297 --> 00:30:43,257
I am not alone.
393
00:30:55,353 --> 00:30:57,688
Are you in need of assistance, my lady?
394
00:30:57,939 --> 00:30:59,565
[snarling]
395
00:31:02,443 --> 00:31:04,069
You should have stayed
396
00:31:04,320 --> 00:31:05,362
dead.
397
00:31:06,739 --> 00:31:08,156
[all grunting]
398
00:31:32,181 --> 00:31:33,640
Mithrandir,
399
00:31:35,393 --> 00:31:36,393
come back.
400
00:31:38,313 --> 00:31:39,313
[grunting]
401
00:31:58,041 --> 00:31:59,458
[gasping]
402
00:32:06,007 --> 00:32:07,591
H- He is here.
403
00:32:08,635 --> 00:32:09,927
Yes,
404
00:32:10,345 --> 00:32:12,471
the darkness has returned.
405
00:32:19,312 --> 00:32:21,355
Go on!
406
00:32:25,276 --> 00:32:26,485
Gandalf!
407
00:32:29,238 --> 00:32:29,947
Gandalf!
408
00:32:30,198 --> 00:32:31,198
Climb on!
409
00:32:31,908 --> 00:32:33,033
He is weak,
410
00:32:33,284 --> 00:32:36,787
he cannot remain here,
it is draining his life.
411
00:32:41,042 --> 00:32:41,750
Go!
412
00:32:42,001 --> 00:32:43,001
Quickly!
413
00:32:44,462 --> 00:32:46,338
Come with me, my lady.
414
00:32:56,099 --> 00:32:57,099
[in deep voice]
Go!
415
00:32:59,894 --> 00:33:01,395
[screeching]
416
00:33:41,561 --> 00:33:43,687
417
00:34:07,837 --> 00:34:10,172
You have no
418
00:34:10,423 --> 00:34:12,674
power here
419
00:34:13,176 --> 00:34:15,761
Servant of Morgoth.
420
00:34:17,513 --> 00:34:18,221
You
421
00:34:18,473 --> 00:34:21,767
are nameless,
422
00:34:23,478 --> 00:34:25,145
faceless,
423
00:34:26,147 --> 00:34:29,232
formless.
424
00:34:32,236 --> 00:34:35,906
Go back to the void
425
00:34:36,157 --> 00:34:39,034
from whence you came!
426
00:34:44,874 --> 00:34:46,083
[grunting]
427
00:34:49,420 --> 00:34:50,420
[gasps]
428
00:34:50,713 --> 00:34:52,714
[thunder rumbling]
429
00:34:58,012 --> 00:34:59,805
430
00:35:01,808 --> 00:35:04,142
The spirit of Sauron endured.
431
00:35:04,685 --> 00:35:07,145
And has been banished.
432
00:35:07,396 --> 00:35:09,648
He will flee into the East.
433
00:35:11,442 --> 00:35:12,609
Gondor
434
00:35:12,860 --> 00:35:13,860
should be warned
435
00:35:14,445 --> 00:35:16,488
and set a watch on the walls of Mordor.
436
00:35:16,739 --> 00:35:18,281
No,
437
00:35:18,533 --> 00:35:19,733
look after the Lady Galadriel.
438
00:35:20,409 --> 00:35:22,244
She has spent much of her power.
439
00:35:22,495 --> 00:35:24,329
Her strength is failing.
440
00:35:24,580 --> 00:35:25,914
Take her to Lothlórien.
441
00:35:26,457 --> 00:35:27,541
My Lord Saruman,
442
00:35:28,042 --> 00:35:29,459
he must be hunted down
443
00:35:29,710 --> 00:35:31,711
and destroyed once and for all.
444
00:35:31,963 --> 00:35:33,797
Without the Ring of Power
445
00:35:34,048 --> 00:35:37,634
Sauron can never again
hold dominion over Middle-earth.
446
00:35:39,637 --> 00:35:41,054
Go now,
447
00:35:42,515 --> 00:35:44,808
leave Sauron to me.
448
00:35:51,983 --> 00:35:53,984
I need a horse.
What?
449
00:35:54,944 --> 00:35:58,321
Gandalf, where are you going?
To warn Erebor,
450
00:35:59,782 --> 00:36:01,783
they have no idea what is coming.
I saw it
451
00:36:02,076 --> 00:36:05,328
with my own eyes,
rank upon rank of Moria Orcs.
452
00:36:05,913 --> 00:36:08,415
You must summon our friends,
bird and beast;
453
00:36:08,666 --> 00:36:11,751
the battle for the Mountain
is about to begin.
454
00:36:12,003 --> 00:36:13,044
Wait.
455
00:36:15,882 --> 00:36:17,424
Take this.
456
00:36:20,428 --> 00:36:24,181
If what you say is true,
then you'll need it more than I.
457
00:36:27,101 --> 00:36:28,393
Thank you.
458
00:36:30,188 --> 00:36:32,147
A word of warning, eh?
459
00:36:32,398 --> 00:36:33,678
It can be a bit sticky sometimes.
460
00:36:33,900 --> 00:36:36,902
You just have to twiddle with the top.
461
00:36:38,321 --> 00:36:40,113
I expect you'll manage.
462
00:36:46,621 --> 00:36:48,622
It is here in these halls,
463
00:36:48,873 --> 00:36:49,915
I know it.
464
00:36:50,166 --> 00:36:51,958
We have searched and searched.
465
00:36:52,210 --> 00:36:53,210
Not well enough.
466
00:36:53,377 --> 00:36:55,754
Thorin, we all would see the stone returned.
467
00:36:56,005 --> 00:36:58,924
And yet, it is still not found!
468
00:37:01,761 --> 00:37:05,680
Do you doubt the loyalty of anyone here?
469
00:37:14,482 --> 00:37:16,233
The Arkenstone
470
00:37:17,151 --> 00:37:19,277
is the birthright of our people.
471
00:37:20,029 --> 00:37:22,948
It is The King's Jewel.
472
00:37:24,325 --> 00:37:25,825
Am I not the King?
473
00:37:37,171 --> 00:37:38,672
Know this!
474
00:37:42,134 --> 00:37:44,386
If anyone should find it
475
00:37:45,221 --> 00:37:47,222
and withhold it from me,
476
00:37:49,058 --> 00:37:50,934
I will be avenged.
477
00:38:00,278 --> 00:38:02,279
[sighing]
478
00:38:06,534 --> 00:38:08,076
Dragon-sickness!
479
00:38:09,578 --> 00:38:11,246
I've seen it before.
480
00:38:13,082 --> 00:38:14,499
That look,
481
00:38:15,001 --> 00:38:16,710
the terrible need,
482
00:38:18,045 --> 00:38:21,172
it is a fierce and jealous love, Bilbo.
483
00:38:24,051 --> 00:38:25,885
It sent his grandfather mad.
484
00:38:27,638 --> 00:38:29,514
Balin, if- if Thorin
485
00:38:30,599 --> 00:38:32,350
had the Arkenstone,
486
00:38:33,644 --> 00:38:34,352
if- if
487
00:38:34,603 --> 00:38:35,603
it was found,
488
00:38:38,149 --> 00:38:39,649
would it help?
489
00:38:42,278 --> 00:38:45,989
That stone crowns all.
490
00:38:47,158 --> 00:38:50,035
It is the summit of this great wealth,
491
00:38:50,286 --> 00:38:51,328
bestowing power
492
00:38:51,579 --> 00:38:53,538
upon he who uses it.
493
00:38:53,789 --> 00:38:55,707
Would it stay his madness?
494
00:38:57,376 --> 00:38:58,668
No, laddie.
495
00:39:00,838 --> 00:39:02,547
I fear it would make it worse.
496
00:39:05,384 --> 00:39:07,093
Imagine it's best
497
00:39:08,220 --> 00:39:09,888
if it remains lost.
498
00:39:23,694 --> 00:39:24,986
What is that?
499
00:39:26,447 --> 00:39:27,989
In your hand.
500
00:39:28,240 --> 00:39:29,240
It- It's nothing.
501
00:39:29,533 --> 00:39:30,784
Show me.
502
00:39:32,453 --> 00:39:33,745
It's
503
00:39:40,711 --> 00:39:43,254
I picked it up in Beorn's garden.
504
00:39:47,259 --> 00:39:49,094
You've carried it all this way?
505
00:39:49,345 --> 00:39:51,137
I want to plant it in my garden,
506
00:39:51,389 --> 00:39:52,972
in Bag-End.
507
00:39:55,643 --> 00:39:58,770
A poor prize to take back to the Shire.
508
00:40:00,606 --> 00:40:01,940
One day it will grow
509
00:40:03,734 --> 00:40:06,027
and every time I look at it, I'll remember.
510
00:40:07,405 --> 00:40:10,073
Remember everything that happened,
the good, the bad
511
00:40:11,158 --> 00:40:13,284
and how lucky I am that I made it home.
512
00:40:22,545 --> 00:40:24,129
Thorin, I
513
00:40:24,380 --> 00:40:25,630
Thorin,
514
00:40:25,881 --> 00:40:27,966
survivors from Laketown,
515
00:40:28,509 --> 00:40:30,385
they're streaming into Dale.
516
00:40:31,804 --> 00:40:33,513
There's hundreds of them.
517
00:40:35,182 --> 00:40:37,142
Call everyone to the gate.
518
00:40:38,394 --> 00:40:39,519
To the gate!
519
00:40:39,770 --> 00:40:40,812
Now!
520
00:40:42,148 --> 00:40:43,565
[chattering]
521
00:41:11,844 --> 00:41:13,094
Come on!
522
00:41:13,345 --> 00:41:14,429
Keep moving!
Sire!
523
00:41:15,890 --> 00:41:17,557
Sire!
524
00:41:17,808 --> 00:41:19,225
Up here!
525
00:41:27,943 --> 00:41:30,236
Look, sire! The braziers are lit.
526
00:41:30,488 --> 00:41:31,696
So,
527
00:41:32,823 --> 00:41:35,658
the Company of Thorin Oakenshield
survived!
528
00:41:35,910 --> 00:41:37,118
Survived?
529
00:41:38,287 --> 00:41:40,246
You mean there's a bunch of Dwarves
in there with all that gold?
530
00:41:41,749 --> 00:41:43,416
You shouldn't worry, Alfrid.
531
00:41:43,667 --> 00:41:45,710
There's gold enough in that Mountain for all.
532
00:41:46,587 --> 00:41:48,046
Make camp here tonight!
533
00:41:48,631 --> 00:41:50,006
Find what shelter you can!
534
00:41:50,257 --> 00:41:51,883
Get some fires going!
535
00:41:52,134 --> 00:41:54,302
Come on, hurry along now.
Alfrid!
536
00:41:54,762 --> 00:41:55,762
Take
537
00:41:55,846 --> 00:41:56,846
the night watch!
538
00:42:05,731 --> 00:42:06,731
Up it goes!
539
00:42:10,569 --> 00:42:11,736
That's it.
540
00:42:15,324 --> 00:42:17,534
I want this Fortress made safe by sun-up.
541
00:42:18,410 --> 00:42:19,953
This Mountain was hard-won,
542
00:42:20,204 --> 00:42:22,121
I will not see it taken again.
543
00:42:22,373 --> 00:42:24,499
The people of Laketown have nothing.
544
00:42:24,750 --> 00:42:26,125
They came to us in need.
545
00:42:26,377 --> 00:42:28,836
They have lost everything.
546
00:42:29,088 --> 00:42:32,215
Do not tell me what they have lost.
547
00:42:33,092 --> 00:42:35,510
I know well enough their hardship.
548
00:42:36,929 --> 00:42:39,138
Those who've lived through dragon fire
549
00:42:39,390 --> 00:42:40,598
should rejoice!
550
00:42:41,934 --> 00:42:42,934
They have much
551
00:42:43,018 --> 00:42:44,352
to be grateful for.
552
00:42:49,692 --> 00:42:50,817
More stones.
553
00:42:53,696 --> 00:42:55,822
More stones at the gate!
554
00:42:56,073 --> 00:42:57,115
That's it.
555
00:43:12,006 --> 00:43:13,214
[baby crying]
556
00:43:17,469 --> 00:43:20,054
These children are starving.
We need food.
557
00:43:20,306 --> 00:43:22,473
We won't last three days.
Bard
558
00:43:22,725 --> 00:43:25,226
we don't have enough.
Do what you can, Percy.
559
00:43:26,562 --> 00:43:28,521
It will be all right, don't worry.
560
00:43:29,064 --> 00:43:30,732
We need more water.
561
00:43:30,983 --> 00:43:33,318
The children and the wounded
and the women come first.
562
00:43:33,569 --> 00:43:34,736
Here you are.
563
00:43:35,696 --> 00:43:36,736
Good morning, Alfrid.
564
00:43:37,656 --> 00:43:39,157
What news from the night watch?
565
00:43:39,408 --> 00:43:41,951
All quiet, Sire. Not much to report.
566
00:43:42,494 --> 00:43:44,370
Nothing gets past me.
567
00:43:51,462 --> 00:43:54,547
Except an army of Elves, it would seem.
568
00:44:35,130 --> 00:44:37,423
My Lord Thranduil, we did not look
569
00:44:37,675 --> 00:44:40,051
to see you here.
I heard you needed aid.
570
00:44:48,060 --> 00:44:49,936
[chattering, murmuring]
571
00:44:58,946 --> 00:45:00,113
Here you go.
572
00:45:01,365 --> 00:45:02,573
Pass it back.
573
00:45:03,450 --> 00:45:04,575
Another one.
574
00:45:08,622 --> 00:45:09,622
You have saved us.
575
00:45:10,374 --> 00:45:11,833
I do not know how to thank you!
576
00:45:12,084 --> 00:45:13,918
Your gratitude is misplaced!
577
00:45:14,753 --> 00:45:16,713
I did not come on your behalf.
578
00:45:16,964 --> 00:45:19,841
I came to reclaim something of mine.
579
00:45:27,057 --> 00:45:30,518
There are gems in the Mountain
that I, too, desire.
580
00:45:31,311 --> 00:45:34,397
White gems of pure starlight.
581
00:45:35,149 --> 00:45:37,525
The White Gems of Lasgalen.
582
00:45:39,445 --> 00:45:42,405
I know an Elf Lord who would pay
a pretty price for these.
583
00:45:48,370 --> 00:45:49,996
Wait! Please wait!
584
00:45:53,459 --> 00:45:55,877
You would go to war over a
handful of gems?
585
00:45:56,128 --> 00:45:59,714
The heirlooms of my people are not
lightly forsaken.
586
00:45:59,965 --> 00:46:01,466
We are allies in this.
587
00:46:02,968 --> 00:46:03,718
My people
588
00:46:03,969 --> 00:46:06,679
also have a claim upon the
riches in that Mountain.
589
00:46:07,222 --> 00:46:07,972
Let me
590
00:46:08,223 --> 00:46:09,474
speak with Thorin.
591
00:46:10,058 --> 00:46:12,477
You would try to reason with the Dwarf?
592
00:46:12,728 --> 00:46:14,061
To avoid war,
593
00:46:14,897 --> 00:46:15,938
yes.
594
00:46:16,815 --> 00:46:18,733
Not a bad night's work.
595
00:46:20,819 --> 00:46:22,069
Come on!
596
00:46:44,760 --> 00:46:47,345
Hail Thorin, son of Thrain.
597
00:46:47,596 --> 00:46:50,097
We are glad to find you alive beyond hope.
598
00:46:50,349 --> 00:46:51,808
Why do you come to the gate
599
00:46:52,059 --> 00:46:54,519
of the King under the Mountain
armed for war?
600
00:46:54,770 --> 00:46:57,647
Why does the King under the Mountain
fence himself in,
601
00:46:58,357 --> 00:47:00,691
like a robber in his home?
602
00:47:01,360 --> 00:47:04,445
Perhaps it is because I am
expecting to be robbed.
603
00:47:05,489 --> 00:47:06,531
My lord,
604
00:47:07,407 --> 00:47:09,367
we have not come to rob you,
605
00:47:09,618 --> 00:47:11,869
but to seek fair settlement.
606
00:47:12,496 --> 00:47:14,413
Will you not speak with me?
607
00:47:33,225 --> 00:47:34,225
[cawing]
608
00:47:49,449 --> 00:47:50,783
I'm listening.
609
00:47:51,869 --> 00:47:53,703
On behalf of the people of Laketown,
610
00:47:53,954 --> 00:47:55,997
I ask that you honor your pledge.
611
00:47:56,623 --> 00:47:57,915
A share of the treasure
612
00:47:58,166 --> 00:48:00,167
so that they might rebuild their lives.
613
00:48:01,086 --> 00:48:03,379
I don't treat with any man
614
00:48:03,922 --> 00:48:06,382
while an armed host lies before my door.
615
00:48:06,633 --> 00:48:10,303
That armed host will attack this Mountain
if we do not come to terms.
616
00:48:11,597 --> 00:48:14,348
Your threats don't sway me.
617
00:48:16,184 --> 00:48:17,643
What of your conscience?
618
00:48:18,228 --> 00:48:21,063
Does it not tell you our cause is just?
619
00:48:22,441 --> 00:48:24,984
My people offered you help
620
00:48:26,987 --> 00:48:30,573
and in return, you brought upon them
only ruin and death.
621
00:48:30,824 --> 00:48:34,035
Why did the men of Laketown come to our aid
but for the promise of rich reward?
622
00:48:34,286 --> 00:48:35,578
A bargain was struck!
623
00:48:35,829 --> 00:48:37,038
A bargain?
624
00:48:37,289 --> 00:48:40,166
What choice did we have but to
barter our birthright
625
00:48:40,417 --> 00:48:42,209
for blankets and food?
To ransom
626
00:48:42,461 --> 00:48:44,670
our future in exchange
for our freedom?
627
00:48:45,505 --> 00:48:47,715
You call that a fair trade?
628
00:48:49,843 --> 00:48:51,177
Tell me,
629
00:48:51,428 --> 00:48:53,054
Bard the Dragon-Slayer,
630
00:48:54,848 --> 00:48:57,308
why should I honor such terms?
631
00:48:59,478 --> 00:49:01,437
Because you gave us your word.
632
00:49:05,692 --> 00:49:07,860
Does that mean nothing?
633
00:49:22,417 --> 00:49:23,584
Begone,
634
00:49:24,461 --> 00:49:25,461
ere our arrows
635
00:49:25,587 --> 00:49:26,712
fly!
636
00:49:26,964 --> 00:49:28,589
[grunts]
637
00:49:44,731 --> 00:49:46,023
What are you doing?
638
00:49:47,567 --> 00:49:50,236
You cannot go to war.
639
00:49:51,405 --> 00:49:53,698
This does not concern you.
Excuse me,
640
00:49:53,949 --> 00:49:57,410
but just in case you haven't noticed
there is an army of Elves out there!
641
00:49:57,661 --> 00:50:00,454
Not to mention several hundred
angry fishermen.
642
00:50:01,331 --> 00:50:02,790
W-w- we are in fact, outnumbered.
643
00:50:05,460 --> 00:50:06,669
Not for much longer.
644
00:50:08,463 --> 00:50:09,463
What does that mean?
645
00:50:09,715 --> 00:50:11,465
It means, Master Baggins,
646
00:50:14,511 --> 00:50:16,846
you should never underestimate Dwarves.
647
00:50:20,559 --> 00:50:22,351
We have reclaimed Erebor.
648
00:50:23,603 --> 00:50:24,854
Now
649
00:50:25,105 --> 00:50:26,689
we defend it.
650
00:50:44,541 --> 00:50:46,375
He will give us nothing.
651
00:50:47,794 --> 00:50:49,003
Such a pity.
652
00:50:49,254 --> 00:50:49,879
Still,
653
00:50:50,130 --> 00:50:52,631
you tried.
I do not understand.
654
00:50:53,842 --> 00:50:54,925
Why?
655
00:50:55,677 --> 00:50:57,178
Why would he risk war?
656
00:50:57,429 --> 00:50:58,804
[grunting]
657
00:51:10,609 --> 00:51:12,902
It is fruitless to reason with them.
658
00:51:13,153 --> 00:51:14,153
They understand
659
00:51:14,404 --> 00:51:15,738
only one thing.
660
00:51:19,701 --> 00:51:20,910
We attack at dawn.
661
00:51:24,122 --> 00:51:25,623
Are you with us?
662
00:51:57,405 --> 00:51:58,405
Aye.
663
00:52:02,285 --> 00:52:04,703
Master Baggins! Come here.
664
00:52:21,930 --> 00:52:23,639
You're going to need this.
665
00:52:25,142 --> 00:52:26,392
Put it on.
666
00:52:31,398 --> 00:52:34,150
This vest is made of silver steel.
667
00:52:36,653 --> 00:52:38,028
Mithril
668
00:52:38,280 --> 00:52:40,447
it was cored by my forebears.
669
00:52:43,577 --> 00:52:45,661
No blade can pierce it.
670
00:52:56,965 --> 00:52:57,965
I look absurd.
671
00:52:58,216 --> 00:53:00,217
I'm not a warrior, I'm a Hobbit.
672
00:53:00,468 --> 00:53:01,927
It's a gift.
673
00:53:03,471 --> 00:53:05,014
A token of our friendship.
674
00:53:08,393 --> 00:53:10,769
True friends are hard to come by.
675
00:53:12,439 --> 00:53:14,106
I have been blind
676
00:53:14,357 --> 00:53:16,233
but now I'm beginning to see.
677
00:53:17,611 --> 00:53:19,111
I am betrayed.
678
00:53:20,447 --> 00:53:21,822
Betrayed?
679
00:53:22,365 --> 00:53:24,200
The Arkenstone.
680
00:53:33,668 --> 00:53:35,169
One of them has taken it.
681
00:53:42,427 --> 00:53:45,304
One of them is false.
682
00:53:46,348 --> 00:53:47,514
Thorin
683
00:53:48,350 --> 00:53:51,518
the quest is fulfilled!
You've won the Mountain.
684
00:53:51,770 --> 00:53:52,978
Is that not enough?
685
00:53:53,230 --> 00:53:55,731
Betrayed by my own kin.
No, uh
686
00:53:56,399 --> 00:54:00,069
you- you made a promise to the
people of Laketown.
687
00:54:00,320 --> 00:54:01,570
Is this treasure
688
00:54:01,821 --> 00:54:04,323
truly worth more than your honor?
689
00:54:04,574 --> 00:54:06,992
Our honor, Thorin. I was also there,
I gave my word.
690
00:54:07,661 --> 00:54:09,495
For that, I am grateful.
691
00:54:09,746 --> 00:54:11,580
That was nobly done, but the treasure
692
00:54:11,831 --> 00:54:13,499
does not belong to the people
693
00:54:13,750 --> 00:54:15,000
of Laketown.
694
00:54:15,252 --> 00:54:16,252
This gold
695
00:54:20,298 --> 00:54:21,840
is ours
696
00:54:25,011 --> 00:54:26,262
ours alone.
697
00:54:29,766 --> 00:54:31,350
With my life
698
00:54:32,269 --> 00:54:35,187
I will not part
699
00:54:35,939 --> 00:54:39,233
with a single coin.
700
00:54:40,902 --> 00:54:42,528
Not
701
00:54:43,530 --> 00:54:45,030
one
702
00:54:45,615 --> 00:54:47,616
piece of it.
703
00:55:08,596 --> 00:55:09,888
Gundabad!
704
00:55:13,184 --> 00:55:14,852
What lies beyond?
705
00:55:15,103 --> 00:55:16,854
An old enemy.
706
00:55:17,105 --> 00:55:18,188
The ancient Kingdom
707
00:55:18,440 --> 00:55:19,648
of Angmar.
708
00:55:23,194 --> 00:55:25,154
This fortress was once its stronghold.
709
00:55:25,405 --> 00:55:27,698
It is where they kept their great armouries,
710
00:55:27,949 --> 00:55:30,451
forged their weapons of war.
711
00:55:31,828 --> 00:55:33,495
A light, I saw movement.
712
00:55:36,624 --> 00:55:38,584
We wait for the cover of night.
713
00:55:39,461 --> 00:55:41,754
It is a fell place, Tauriel.
714
00:55:42,422 --> 00:55:44,590
In another age, our people waged war
715
00:55:44,841 --> 00:55:46,008
on those lands.
716
00:55:56,353 --> 00:55:57,811
My mother died there.
717
00:55:59,773 --> 00:56:01,732
My father does not speak of it.
718
00:56:03,485 --> 00:56:05,110
There is no grave,
719
00:56:06,696 --> 00:56:08,155
no memory,
720
00:56:10,784 --> 00:56:11,909
nothing.
721
00:56:18,958 --> 00:56:21,418
(forging sounds)
Unh!
Let me through!
722
00:56:22,796 --> 00:56:24,129
Make way!
723
00:56:27,592 --> 00:56:28,384
[man shouting indistinctly]
724
00:56:28,635 --> 00:56:29,635
[men grunt]
725
00:56:39,020 --> 00:56:40,396
No! No!
726
00:56:40,647 --> 00:56:42,940
No! Oi! You!
727
00:56:43,525 --> 00:56:44,608
Pointy hat!
728
00:56:45,777 --> 00:56:46,819
Yes!
729
00:56:47,070 --> 00:56:50,072
You! We don't want no tramps, beggars
730
00:56:50,323 --> 00:56:51,615
nor vagabonds around here!
731
00:56:51,866 --> 00:56:53,951
We've got enough trouble without
the likes of you.
732
00:56:55,495 --> 00:56:57,996
Off you go. On your horse.
733
00:56:58,248 --> 00:56:59,915
Who's in charge here?
734
00:57:00,166 --> 00:57:01,208
Who's asking?
735
00:57:05,797 --> 00:57:08,715
You must set aside your petty
grievances with the Dwarves.
736
00:57:08,967 --> 00:57:10,008
War is coming!
737
00:57:10,260 --> 00:57:11,385
The cesspits
738
00:57:11,636 --> 00:57:13,011
of Dol Guldur have been
739
00:57:13,263 --> 00:57:14,263
emptied.
740
00:57:14,305 --> 00:57:15,013
You are all
741
00:57:15,265 --> 00:57:16,348
in mortal danger.
742
00:57:16,599 --> 00:57:17,891
What are you talking about?
743
00:57:19,144 --> 00:57:20,227
I can see you know nothing
744
00:57:20,478 --> 00:57:21,728
of Wizards.
745
00:57:21,980 --> 00:57:24,231
They are like winter thunder
on a wild wind,
746
00:57:24,482 --> 00:57:27,985
rolling in from a distance
breaking hard and alarmed;
747
00:57:29,696 --> 00:57:31,780
but sometimes a storm
748
00:57:32,031 --> 00:57:33,657
is just a storm.
749
00:57:33,908 --> 00:57:35,409
Not this time.
750
00:57:35,660 --> 00:57:38,120
Armies of Orcs are on the move.
751
00:57:38,371 --> 00:57:40,706
These are fighters that have been bred for war.
752
00:57:40,957 --> 00:57:43,584
Our enemy has summoned his full strength.
753
00:57:43,835 --> 00:57:45,377
Why show his hand now?
754
00:57:45,628 --> 00:57:46,879
Because we forced him.
755
00:57:47,130 --> 00:57:50,299
We forced him when the Company of Thorin
set out to reclaim
756
00:57:50,550 --> 00:57:51,925
their homeland.
757
00:57:52,177 --> 00:57:54,344
The Dwarves were never meant
to reach Erebor.
758
00:57:54,596 --> 00:57:57,347
Azog the Defiler was sent to kill them.
759
00:57:57,599 --> 00:58:01,101
His master seeks control of the Mountain,
760
00:58:01,811 --> 00:58:03,437
not just for the treasure within,
761
00:58:03,688 --> 00:58:07,274
but for where it lies,
its strategic position.
762
00:58:07,984 --> 00:58:09,193
This is the gateway
763
00:58:09,444 --> 00:58:12,613
to reclaiming
the lands of Angmar in the north.
764
00:58:12,864 --> 00:58:16,033
If that fell Kingdom should rise again
765
00:58:16,576 --> 00:58:20,162
Rivendell, Lórien, the Shire,
766
00:58:20,413 --> 00:58:22,206
even Gondor itself will fall.
767
00:58:22,957 --> 00:58:26,043
These Orc armies you speak of,
Mithrandir,
768
00:58:27,003 --> 00:58:28,462
where are they?
769
00:58:33,092 --> 00:58:34,593
770
00:58:39,641 --> 00:58:41,183
771
00:58:53,112 --> 00:58:54,154
[rumbling]
772
00:58:54,405 --> 00:58:56,406
[were-worms roaring]
773
00:59:03,665 --> 00:59:04,748
774
00:59:06,668 --> 00:59:07,751
[screeching]
775
00:59:21,933 --> 00:59:24,351
These bats are bred for one purpose.
776
00:59:24,602 --> 00:59:25,852
For what?
777
00:59:28,022 --> 00:59:29,314
For war.
778
00:59:45,582 --> 00:59:47,124
[shouting]
779
00:59:49,294 --> 00:59:51,545
[horns blowing]
780
01:00:10,690 --> 01:00:12,482
781
01:00:12,734 --> 01:00:15,235
782
01:00:16,487 --> 01:00:18,030
[shouting]
783
01:00:20,783 --> 01:00:22,576
[all grunting and yelling]
784
01:00:27,123 --> 01:00:29,083
Come on, let's get those blades sharpened.
785
01:00:29,250 --> 01:00:31,418
Aye. Blasted Elves.
786
01:00:31,669 --> 01:00:33,629
You swing an ax at it?
No, brother.
787
01:00:52,023 --> 01:00:53,148
You should be inside.
788
01:00:54,734 --> 01:00:56,860
Out of the wind.
789
01:00:57,111 --> 01:00:58,654
No, I
790
01:01:00,073 --> 01:01:03,116
needed some air.
Place still stinks of dragon.
791
01:01:09,666 --> 01:01:10,826
The Elves have been moving
792
01:01:10,958 --> 01:01:13,085
their archers into position.
Ah.
793
01:01:15,421 --> 01:01:16,630
The battle will be over
794
01:01:16,881 --> 01:01:18,048
by tomorrow's eve.
795
01:01:18,883 --> 01:01:21,009
Though I doubt we will live
to see it.
796
01:01:23,221 --> 01:01:27,057
No, these are dark days.
797
01:01:28,476 --> 01:01:30,477
Dark days indeed.
798
01:01:32,647 --> 01:01:33,730
Hmm.
799
01:01:35,149 --> 01:01:38,193
No one could blame a soul
for wishing themselves elsewhere.
800
01:01:44,492 --> 01:01:46,243
Must be nearing midnight.
801
01:01:46,494 --> 01:01:48,078
Bombur's got the next watch.
802
01:01:49,038 --> 01:01:50,872
It'll take a bit to wake him.
803
01:01:53,418 --> 01:01:54,418
Bofur?
804
01:01:57,463 --> 01:01:59,589
I will see you in the morning.
805
01:02:01,592 --> 01:02:03,427
Goodbye, Bilbo.
806
01:02:26,409 --> 01:02:27,743
[grunts]
807
01:02:47,346 --> 01:02:50,766
Since when did my counsel
counted for so little?
808
01:02:51,017 --> 01:02:52,684
What do you think I'm trying to do?
809
01:02:52,935 --> 01:02:55,479
I think you're trying to save your
Dwarvish friends, and I admire
810
01:02:55,730 --> 01:02:57,939
your loyalty to them.
811
01:02:58,191 --> 01:03:00,942
But it does not dissuade me
from my course.
812
01:03:01,736 --> 01:03:04,112
You started this, Mithrandir.
813
01:03:04,697 --> 01:03:07,657
You will forgive me if I finish it.
814
01:03:07,909 --> 01:03:09,618
Are the archers in position?
815
01:03:10,495 --> 01:03:12,704
Yes, My Lord.
Give the order:
816
01:03:13,331 --> 01:03:15,582
If anything moves on that Mountain
817
01:03:15,833 --> 01:03:16,917
kill it!
818
01:03:19,921 --> 01:03:22,172
The Dwarves are out of time.
819
01:03:22,423 --> 01:03:23,423
Bowman!
820
01:03:24,675 --> 01:03:25,675
Did you agree with this?
821
01:03:25,927 --> 01:03:28,220
Is gold so important to you?
822
01:03:29,013 --> 01:03:31,515
Would you buy it with
the blood of Dwarves?
823
01:03:32,266 --> 01:03:33,308
It will not come to that.
824
01:03:33,559 --> 01:03:36,311
This is a fight they cannot win.
That won't stop them!
825
01:03:36,562 --> 01:03:39,481
You think the Dwarves will surrender?
They won't!
826
01:03:39,732 --> 01:03:41,525
They will fight to the death to
defend their own.
827
01:03:41,776 --> 01:03:43,235
Bilbo Baggins!
828
01:03:43,778 --> 01:03:45,058
If I'm not mistaken
829
01:03:45,279 --> 01:03:47,697
this is the Halfling
who stole the keys
830
01:03:47,949 --> 01:03:49,574
to my dungeons from under
831
01:03:49,826 --> 01:03:51,660
the nose of my guards.
832
01:03:54,163 --> 01:03:55,247
He is.
833
01:03:56,249 --> 01:03:56,998
Sorry
834
01:03:57,250 --> 01:03:58,416
about that.
835
01:03:58,960 --> 01:03:59,960
I came
836
01:04:01,712 --> 01:04:02,712
to give you
837
01:04:02,964 --> 01:04:03,964
this.
838
01:04:08,719 --> 01:04:10,595
The Heart of the Mountain.
839
01:04:12,515 --> 01:04:13,849
The King's Jewel.
840
01:04:15,309 --> 01:04:17,310
And worth a King's ransom.
841
01:04:19,230 --> 01:04:19,980
How is this
842
01:04:20,231 --> 01:04:21,356
yours to give?
843
01:04:21,607 --> 01:04:23,608
I took it as my 14th share
of the treasure.
844
01:04:25,236 --> 01:04:26,361
Why would you do this?
845
01:04:26,612 --> 01:04:27,863
You owe us no loyalty.
846
01:04:28,114 --> 01:04:29,823
I'm not doing it for you.
847
01:04:31,659 --> 01:04:33,910
I know that Dwarves can be obstinate
848
01:04:34,412 --> 01:04:35,704
and pigheaded
849
01:04:36,414 --> 01:04:37,539
and difficult,
850
01:04:37,790 --> 01:04:39,583
suspicious and secretive
851
01:04:39,834 --> 01:04:41,376
with the worst manners
852
01:04:41,627 --> 01:04:43,670
you can possibly imagine,
but they are also brave
853
01:04:43,921 --> 01:04:45,171
and kind
854
01:04:46,757 --> 01:04:48,091
and loyal to a fault.
855
01:04:49,260 --> 01:04:50,260
I've grown
856
01:04:50,344 --> 01:04:53,054
very fond of them,
and I would save them if I can
857
01:04:53,890 --> 01:04:54,931
but Thorin
858
01:04:55,182 --> 01:04:57,434
values this Stone above all else.
859
01:04:57,685 --> 01:05:00,061
In exchange for its return,
I believe he will give you
860
01:05:00,313 --> 01:05:01,396
what you are owed.
861
01:05:01,647 --> 01:05:02,647
There will be no need
862
01:05:02,857 --> 01:05:03,857
for war.
863
01:05:09,280 --> 01:05:10,280
Rest up tonight.
864
01:05:10,531 --> 01:05:13,199
You must leave on the morrow.
What?
865
01:05:13,451 --> 01:05:16,369
Get as far away from here as possible.
I- I'm not leaving.
Oh?
866
01:05:16,621 --> 01:05:19,372
You picked me as the 14th man.
I'm not about to leave the Company now.
867
01:05:19,624 --> 01:05:21,625
There is no Company, not anymore
868
01:05:21,876 --> 01:05:24,356
and I don't like to think what Thorin will do
when he finds out what you've done.
869
01:05:24,587 --> 01:05:26,171
I'm not afraid of Thorin.
870
01:05:26,422 --> 01:05:27,714
Well, you should be!
871
01:05:28,299 --> 01:05:29,299
Don't underestimate
872
01:05:29,550 --> 01:05:31,468
the evil of gold.
873
01:05:31,719 --> 01:05:32,719
Gold over which
874
01:05:32,970 --> 01:05:35,055
a serpent has long brooded.
875
01:05:35,306 --> 01:05:37,849
Dragon-sickness seeps
into the hearts of all
876
01:05:38,100 --> 01:05:39,768
who come near this Mountain;
877
01:05:41,395 --> 01:05:42,395
almost all. Heh!
878
01:05:45,274 --> 01:05:46,566
You there,
879
01:05:46,817 --> 01:05:47,901
find this Hobbit a bed
880
01:05:49,070 --> 01:05:50,820
and fill his belly with hot food.
881
01:05:52,782 --> 01:05:53,990
He's earned it.
882
01:05:56,285 --> 01:05:57,285
Hey,
883
01:05:58,079 --> 01:05:59,079
keep an eye on him.
884
01:05:59,872 --> 01:06:00,872
If he should try
885
01:06:01,123 --> 01:06:02,958
to leave, you tell me.
886
01:06:05,795 --> 01:06:06,795
Move it,
887
01:06:06,921 --> 01:06:08,505
stupid Hobbit.
888
01:06:42,248 --> 01:06:45,208
Wakey, wakey, Hobbit, up you get?
889
01:07:07,648 --> 01:07:09,357
I will put the next one between your eyes.
890
01:07:09,608 --> 01:07:11,651
[all shouting]
891
01:07:34,341 --> 01:07:35,633
We have come to tell you
892
01:07:35,885 --> 01:07:39,137
payment of your debt has been offered
893
01:07:39,388 --> 01:07:40,847
and accepted.
894
01:07:42,308 --> 01:07:43,308
What payment?
895
01:07:44,477 --> 01:07:45,769
I gave you nothing.
896
01:07:46,520 --> 01:07:48,271
You have nothing.
897
01:07:55,196 --> 01:07:56,654
We have this.
898
01:08:00,534 --> 01:08:01,951
They have the Arkenstone.
899
01:08:03,579 --> 01:08:04,704
Thieves!
900
01:08:05,331 --> 01:08:08,458
How came you by the heirloom
of our House?
901
01:08:08,709 --> 01:08:10,210
That Stone belongs to the King!
902
01:08:11,796 --> 01:08:13,046
And the King may have it
903
01:08:13,923 --> 01:08:15,423
with our goodwill
904
01:08:20,346 --> 01:08:24,307
but first, he must honor his word!
905
01:08:26,769 --> 01:08:28,478
They're taking us for fools!
906
01:08:30,189 --> 01:08:31,564
This is a ruse!
907
01:08:33,150 --> 01:08:34,901
A filthy lie!
908
01:08:36,237 --> 01:08:39,155
The Arkenstone is in this Mountain!
909
01:08:39,406 --> 01:08:40,532
It is a trick!
910
01:08:40,783 --> 01:08:42,408
It- It's no trick.
911
01:08:43,577 --> 01:08:44,869
The Stone is real.
912
01:08:46,413 --> 01:08:47,997
I gave it to them.
913
01:08:56,215 --> 01:08:57,215
You!?
914
01:08:59,593 --> 01:09:01,803
I took it as my 14th share.
915
01:09:03,681 --> 01:09:05,515
You would steal from me?
916
01:09:05,766 --> 01:09:06,933
Steal from you? No,
917
01:09:07,184 --> 01:09:10,395
no. I may be a burglar,
but I like to think I'm an honest one.
918
01:09:13,607 --> 01:09:15,525
I'm willing to let it stand against my claim.
919
01:09:16,026 --> 01:09:17,819
Against your claim?
920
01:09:19,572 --> 01:09:21,239
Your claim!
921
01:09:22,116 --> 01:09:25,076
You have no claim over me,
you miserable rat!
922
01:09:27,621 --> 01:09:29,497
I was going to give it to you.
923
01:09:30,499 --> 01:09:33,459
Many times I wanted to, but
But what,
924
01:09:33,711 --> 01:09:35,003
thief?
925
01:09:35,588 --> 01:09:37,505
You are changed, Thorin!
926
01:09:37,756 --> 01:09:38,756
The Dwarf I met
927
01:09:39,008 --> 01:09:41,885
...in Bag End would never have
gone back on his word,
928
01:09:42,136 --> 01:09:43,386
would never have doubted
929
01:09:43,637 --> 01:09:45,180
the loyalty of his kin!
930
01:09:45,931 --> 01:09:48,183
Do not speak to me
931
01:09:48,893 --> 01:09:50,226
of loyalty.
932
01:09:53,814 --> 01:09:55,064
Throw him from the rampart!
933
01:10:04,325 --> 01:10:05,366
Did you not hear me?!
No! (shouting, yelling)
934
01:10:08,954 --> 01:10:10,747
I will do it myself. I curse you!
935
01:10:11,999 --> 01:10:12,582
No!
936
01:10:12,833 --> 01:10:14,083
Cursed be the Wizard
937
01:10:14,335 --> 01:10:17,170
that forced you on this Company!
If you don't like my burglar
938
01:10:17,421 --> 01:10:18,421
then please,
939
01:10:18,547 --> 01:10:19,547
don't damage him!
940
01:10:19,673 --> 01:10:20,924
Return him to me!
941
01:10:25,763 --> 01:10:29,766
You're not making a very splendid figure
as King under the Mountain
942
01:10:30,017 --> 01:10:33,853
are you, Thorin,
943
01:10:34,104 --> 01:10:35,271
son of Thrain?
944
01:10:42,196 --> 01:10:44,405
Never again will I have dealings
with Wizards!
945
01:10:44,657 --> 01:10:45,240
Go!!
946
01:10:45,491 --> 01:10:46,491
Shire rat!
947
01:10:51,413 --> 01:10:53,039
Are we resolved?
948
01:10:53,999 --> 01:10:54,999
The return
949
01:10:55,251 --> 01:10:57,210
of the Arkenstone
for what was promised!
950
01:11:06,971 --> 01:11:07,595
Why should I
951
01:11:07,846 --> 01:11:09,639
buy back that which is
952
01:11:09,890 --> 01:11:10,890
rightfully mine?
953
01:11:14,019 --> 01:11:14,769
Keep the Stone
954
01:11:15,020 --> 01:11:16,271
sell it.
955
01:11:16,522 --> 01:11:19,315
Ecthelion of Gondor
will give you a good price for it.
956
01:11:19,566 --> 01:11:20,566
I will kill you!
957
01:11:20,776 --> 01:11:22,902
By my oath,
I will kill you all!
958
01:11:23,153 --> 01:11:24,737
Your oath means nothing.
959
01:11:27,616 --> 01:11:28,700
I've heard enough.
960
01:11:37,710 --> 01:11:38,710
Thorin
961
01:11:38,877 --> 01:11:39,919
lay down your arms!
962
01:11:41,255 --> 01:11:43,047
Open these doors!
963
01:11:43,549 --> 01:11:44,674
This treasure
964
01:11:44,925 --> 01:11:46,759
will be your death.
965
01:11:47,219 --> 01:11:48,803
Thorin, we cannot
966
01:11:49,054 --> 01:11:50,972
win this fight.
967
01:12:00,858 --> 01:12:02,567
Give us your answer!
968
01:12:03,819 --> 01:12:05,403
Will you have Peace
969
01:12:07,156 --> 01:12:08,489
or War?
970
01:12:10,909 --> 01:12:12,410
[cawing]
971
01:12:20,044 --> 01:12:21,961
I will have War.
972
01:12:24,340 --> 01:12:26,049
[rumbling - army marching]
973
01:12:34,892 --> 01:12:36,559
Ironfoot!! (army marching)
974
01:12:39,063 --> 01:12:41,064
[shouting]
975
01:12:47,446 --> 01:12:49,197
Dain!! Dain!! [all shouting]
976
01:12:49,448 --> 01:12:50,448
[shouting)
977
01:12:56,705 --> 01:12:59,040
Hey, Thorin!
978
01:12:59,458 --> 01:13:00,875
Ironfoot has come!
979
01:13:08,050 --> 01:13:09,175
Who is that?
980
01:13:09,718 --> 01:13:10,968
He doesn't look very happy.
981
01:13:11,220 --> 01:13:13,971
It is Dain, Lord of the Iron Hills,
982
01:13:14,223 --> 01:13:15,223
Thorin's
983
01:13:15,307 --> 01:13:16,933
cousin.
Are they alike?
984
01:13:18,018 --> 01:13:21,646
I've always found Thorin
the more reasonable of the two.
985
01:13:31,907 --> 01:13:33,032
Good morning!
986
01:13:33,283 --> 01:13:34,826
How are we all?
987
01:13:38,414 --> 01:13:39,789
I have a wee proposition
988
01:13:40,040 --> 01:13:42,333
if you wouldn't mind giving me
a few moments
989
01:13:42,584 --> 01:13:43,835
of your time.
990
01:13:45,087 --> 01:13:47,130
Would ya consider
991
01:13:49,133 --> 01:13:50,383
JUST SODDING OFF?
992
01:13:51,718 --> 01:13:52,718
All of you!
993
01:13:52,970 --> 01:13:54,429
Right now!
994
01:13:54,680 --> 01:13:55,680
Stand fast!!
995
01:13:57,433 --> 01:13:58,683
Calm now, Lord Dain!
996
01:13:59,643 --> 01:14:01,227
Gandalf the Grey!!
997
01:14:03,147 --> 01:14:04,272
Tell this rabble
998
01:14:04,523 --> 01:14:06,357
to leave, or I'll water
999
01:14:06,608 --> 01:14:08,276
the ground with their blood!
1000
01:14:11,780 --> 01:14:12,905
There is no need for war
1001
01:14:13,157 --> 01:14:15,825
between Dwarves, Men and Elves.
1002
01:14:16,076 --> 01:14:17,076
A legion of Orcs
1003
01:14:17,327 --> 01:14:18,870
march on the Mountain.
1004
01:14:19,121 --> 01:14:19,829
Stand your army down.
1005
01:14:20,080 --> 01:14:23,124
I will not stand down before any Elf.
1006
01:14:23,834 --> 01:14:26,836
Not least this faithless Woodland Sprite.
1007
01:14:27,838 --> 01:14:30,882
He wishes nothing but ill upon my people.
1008
01:14:31,967 --> 01:14:32,967
If he chooses
1009
01:14:33,218 --> 01:14:35,887
to stand between me and my kin,
1010
01:14:37,181 --> 01:14:39,056
I'll split his pretty head open!
1011
01:14:41,393 --> 01:14:43,227
See if he's still smirking then!
1012
01:14:45,439 --> 01:14:46,105
Dain!! (shouting)
1013
01:14:46,356 --> 01:14:47,356
wait!
1014
01:14:48,734 --> 01:14:50,735
[all shouting]
1015
01:14:52,738 --> 01:14:53,738
Let them advance.
1016
01:14:53,906 --> 01:14:55,740
See how far they get.
1017
01:14:55,991 --> 01:14:58,242
You think I give a dead dog
for your threats
1018
01:14:58,494 --> 01:15:00,203
you pointy-eared
1019
01:15:00,454 --> 01:15:01,871
princess?
1020
01:15:02,207 --> 01:15:04,333
Hear that, lads? We're on!
1021
01:15:05,626 --> 01:15:08,252
Let's give these bastards a good hammering!
1022
01:15:08,504 --> 01:15:10,004
Come on, Sons of Durin! [shouting it in Dwarvish]
1023
01:15:10,881 --> 01:15:12,673
[all shouting]
1024
01:15:13,008 --> 01:15:14,175
Stand your men down.
1025
01:15:14,426 --> 01:15:16,802
I'll deal with Ironfoot and his rabble.
1026
01:15:22,976 --> 01:15:23,601
Right then.
1027
01:15:23,852 --> 01:15:25,686
Let's get this done.
1028
01:15:26,647 --> 01:15:28,272
Send in the goats.
1029
01:15:28,607 --> 01:15:30,441
[shouting in Dwarvish]
1030
01:15:40,244 --> 01:15:41,827
[shouting in Elvish]
1031
01:15:44,498 --> 01:15:45,498
Thranduil!
1032
01:15:45,582 --> 01:15:46,958
This is madness!
1033
01:15:47,209 --> 01:15:48,668
[all shouting]
1034
01:15:51,421 --> 01:15:52,421
[shouting in Elvish]
1035
01:15:58,303 --> 01:15:59,971
[shouting in Dwarvish]
1036
01:16:04,142 --> 01:16:05,643
[all shouting]
1037
01:16:09,648 --> 01:16:12,525
Hey, how do you like that, the ol' twirley-whirlies?
1038
01:16:12,776 --> 01:16:14,151
Ha, ha, you buggers!
1039
01:16:14,403 --> 01:16:15,403
[shouting in Elvish]
1040
01:16:58,780 --> 01:17:00,615
[chattering]
1041
01:17:07,873 --> 01:17:09,874
[rumbling, growling]
1042
01:17:20,510 --> 01:17:22,386
Were-worms!
1043
01:17:23,722 --> 01:17:25,431
[roaring]
1044
01:17:30,896 --> 01:17:33,147
Oh, come on!
1045
01:17:45,786 --> 01:17:47,536
1046
01:17:49,873 --> 01:17:52,124
[Orc horn blowing]
1047
01:18:00,258 --> 01:18:01,842
[shouting in Dwarvish]
1048
01:18:02,094 --> 01:18:05,054
The Hordes of Hell are upon us!
1049
01:18:05,305 --> 01:18:07,181
Fight to the death!
1050
01:18:12,979 --> 01:18:15,147
[all grunting and snarling]
1051
01:18:18,360 --> 01:18:20,486
I'm going over the wall.
Who's coming with me?
1052
01:18:20,737 --> 01:18:22,697
Aye! Yes!
Come on, let's go!
1053
01:18:22,948 --> 01:18:24,615
Stand down!!
What?
1054
01:18:24,866 --> 01:18:26,367
Are we to do nothing?
1055
01:18:26,618 --> 01:18:28,285
I said, stand down!
1056
01:18:33,125 --> 01:18:34,250
The Elves!
1057
01:18:34,501 --> 01:18:36,127
Will they not fight?
1058
01:18:57,274 --> 01:18:58,274
[shouting in Dwarvish]
1059
01:19:28,930 --> 01:19:29,930
Attack!! Attack!
1060
01:19:30,182 --> 01:19:31,182
(battle sounds)
1061
01:19:32,100 --> 01:19:33,309
[speaking in Dwarvish]
1062
01:19:35,395 --> 01:19:36,479
Uh, Gandalf,
1063
01:19:36,730 --> 01:19:38,355
is this a good place to stand?
1064
01:19:38,940 --> 01:19:40,191
1065
01:19:41,568 --> 01:19:43,444
[orc horn blowing]
1066
01:19:52,704 --> 01:19:53,704
[Elvish words]
1067
01:20:07,636 --> 01:20:08,803
[Orc horn blowing]
1068
01:20:09,763 --> 01:20:12,097
[roaring]
1069
01:20:50,470 --> 01:20:51,887
[Orc shouting]
1070
01:20:53,557 --> 01:20:54,765
[all shouting in cadence]
1071
01:21:01,898 --> 01:21:03,274
Azog.
1072
01:21:04,776 --> 01:21:06,902
He's trying to cut us off.
1073
01:21:11,157 --> 01:21:12,157
All of you,
1074
01:21:12,409 --> 01:21:14,326
fall back to Dale!
1075
01:21:14,578 --> 01:21:15,703
Now!
1076
01:21:18,623 --> 01:21:19,748
To the city!
1077
01:21:20,000 --> 01:21:22,042
Bilbo! This way!
1078
01:21:24,921 --> 01:21:26,380
[grunting and snarling]
1079
01:21:37,392 --> 01:21:38,517
[trolls roar]
1080
01:21:58,163 --> 01:21:59,455
[roars]
1081
01:22:03,335 --> 01:22:05,336
[all shouting]
1082
01:22:16,806 --> 01:22:18,046
[people clamoring and screaming]
1083
01:22:32,656 --> 01:22:33,906
Sigrid !
1084
01:22:34,824 --> 01:22:35,824
Tilda !
1085
01:22:45,919 --> 01:22:48,128
My children, where are my children?
1086
01:22:48,380 --> 01:22:51,298
I saw them, they were down in the old market!
1087
01:22:51,549 --> 01:22:52,758
The market?
1088
01:22:53,259 --> 01:22:54,677
Where are they now?
1089
01:22:54,928 --> 01:22:56,512
Tilda! Sigrid!
1090
01:22:56,763 --> 01:22:59,431
Bard! Orcs are storming over the Causeway!
1091
01:23:00,350 --> 01:23:03,686
Get the bowmen to the eastern parapet.
Hold them off as long as you can.
1092
01:23:03,937 --> 01:23:05,938
Archers, this way!
1093
01:23:06,189 --> 01:23:08,399
The Orcs have taken Stone Street,
1094
01:23:08,650 --> 01:23:10,359
the market's overrun!
1095
01:23:13,655 --> 01:23:15,197
The rest of you
1096
01:23:15,448 --> 01:23:16,782
follow me!
1097
01:23:25,250 --> 01:23:26,583
[all shouting]
1098
01:23:38,972 --> 01:23:40,472
Charge! Onward!
1099
01:23:41,349 --> 01:23:42,891
To the death!
1100
01:23:58,241 --> 01:23:59,491
[screaming]
1101
01:24:14,132 --> 01:24:14,798
Da!
1102
01:24:15,050 --> 01:24:16,050
Da!
Da!
1103
01:24:16,217 --> 01:24:18,093
Here!
We're down here!
1104
01:24:27,687 --> 01:24:29,396
[snarls]
1105
01:24:29,647 --> 01:24:30,647
[screaming]
1106
01:24:46,372 --> 01:24:47,372
Bain!
1107
01:24:48,166 --> 01:24:49,166
Sigrid! Get down!
1108
01:24:54,005 --> 01:24:55,005
[grunting]
1109
01:24:57,383 --> 01:24:59,301
[shouting and screaming]
1110
01:25:04,015 --> 01:25:06,016
[Dain shouting in Dwarvish]
1111
01:25:39,008 --> 01:25:40,008
Listen!
1112
01:25:40,260 --> 01:25:40,884
I need you to gather
1113
01:25:41,136 --> 01:25:42,344
the women and children,
1114
01:25:42,595 --> 01:25:44,096
take them to the Great Hall
1115
01:25:44,347 --> 01:25:45,931
and barricade the door.
1116
01:25:46,182 --> 01:25:47,432
You understand?
1117
01:25:48,184 --> 01:25:49,893
You must not come out for any reason.
1118
01:25:50,145 --> 01:25:51,436
We want to stay with you!
1119
01:25:51,688 --> 01:25:53,897
Show your father some respect!!
1120
01:25:54,482 --> 01:25:55,482
You leave it to me
1121
01:25:55,733 --> 01:25:56,316
Sire.
1122
01:25:56,568 --> 01:25:57,818
You heard him,
1123
01:25:58,069 --> 01:25:59,862
we make for the Great Hall!
Alfrid,
1124
01:26:01,239 --> 01:26:02,489
women and children only!
1125
01:26:02,740 --> 01:26:03,740
I need every man
1126
01:26:03,908 --> 01:26:04,575
fighting!
1127
01:26:04,826 --> 01:26:06,118
See that you return!
1128
01:26:06,369 --> 01:26:07,744
I'll get them to safety, Sire.
1129
01:26:10,415 --> 01:26:12,749
My sword is yours to command.
Get up!
1130
01:26:14,169 --> 01:26:15,460
Look after them.
1131
01:26:19,132 --> 01:26:20,549
Shift it, granny!
1132
01:26:32,812 --> 01:26:33,854
Make for the Great Hall!
1133
01:26:37,233 --> 01:26:38,400
Out of my way!
1134
01:26:38,651 --> 01:26:40,611
Abandon the cripples!
1135
01:27:03,593 --> 01:27:05,052
[growling]
1136
01:27:27,033 --> 01:27:28,033
1137
01:27:41,839 --> 01:27:54,839
Yah buggers!
(fighting, swords clashing, grunting, yelling)
1138
01:27:56,271 --> 01:27:57,646
Where's Thorin?
1139
01:27:58,982 --> 01:28:00,941
We need him! Where is he?
1140
01:28:04,862 --> 01:28:06,822
1141
01:28:12,745 --> 01:28:13,954
[Orc horn blowing]
1142
01:28:14,205 --> 01:28:16,039
Fall back!
1143
01:28:45,778 --> 01:28:47,612
Since when do we forsake
1144
01:28:47,864 --> 01:28:49,031
our own people?
1145
01:28:49,282 --> 01:28:50,282
Thorin!
1146
01:28:51,034 --> 01:28:52,034
They are dying
1147
01:28:52,285 --> 01:28:53,452
out there!
1148
01:28:58,791 --> 01:29:02,044
There are halls beneath halls
within this Mountain,
1149
01:29:04,172 --> 01:29:06,298
places we can fortify
1150
01:29:07,592 --> 01:29:09,217
shore up, make safe!
1151
01:29:09,469 --> 01:29:10,635
Yes!
1152
01:29:12,305 --> 01:29:13,305
Yes,
1153
01:29:14,515 --> 01:29:15,515
that is it!
1154
01:29:16,476 --> 01:29:18,477
We must move the gold
further underground
1155
01:29:18,728 --> 01:29:20,103
to safety.
Did you not hear me?
1156
01:29:20,355 --> 01:29:22,522
Dain is surrounded!
1157
01:29:22,774 --> 01:29:24,483
They're being slaughtered! Thorin!
1158
01:29:26,986 --> 01:29:28,445
Many die in war!
1159
01:29:29,697 --> 01:29:31,281
Life is cheap,
1160
01:29:33,409 --> 01:29:34,409
but a treasure
1161
01:29:34,660 --> 01:29:36,620
such as this cannot be counted
1162
01:29:36,871 --> 01:29:38,538
in lives lost!
1163
01:29:41,626 --> 01:29:43,126
It is worth
1164
01:29:43,378 --> 01:29:45,879
all the blood we can spend!
1165
01:29:47,548 --> 01:29:49,966
You sit here in these vast halls
1166
01:29:50,218 --> 01:29:52,677
with a crown upon your head
1167
01:29:53,429 --> 01:29:56,515
and yet, you are lesser now
than you have ever been.
1168
01:29:58,351 --> 01:30:00,268
Do not speak to me
1169
01:30:01,938 --> 01:30:03,980
as if I were some lowly Dwarf Lord;
1170
01:30:05,858 --> 01:30:06,858
as if
1171
01:30:07,068 --> 01:30:09,528
I were still
1172
01:30:12,532 --> 01:30:14,032
Thorin
1173
01:30:14,742 --> 01:30:16,701
Oakenshield.
1174
01:30:18,621 --> 01:30:21,206
I am your King!
You were always my King.
1175
01:30:21,624 --> 01:30:23,500
You used to know that once!
1176
01:30:24,836 --> 01:30:27,421
You cannot see what you have become.
1177
01:30:30,883 --> 01:30:32,092
Go
1178
01:30:34,846 --> 01:30:36,138
get out
1179
01:30:38,641 --> 01:30:40,475
before I kill you.
1180
01:30:55,032 --> 01:30:56,199
You sit here
1181
01:30:56,451 --> 01:30:59,286
with a crown upon your head.
1182
01:30:59,537 --> 01:31:01,580
You are lesser now
than you have ever been.
1183
01:31:01,831 --> 01:31:05,834
A treasure such as this
cannot be counted in lives lost.
1184
01:31:06,085 --> 01:31:08,086
A sickness lies upon that treasure.
1185
01:31:08,337 --> 01:31:10,714
the blind ambition of a Mountain King.
1186
01:31:10,965 --> 01:31:12,215
Am I not the King?
1187
01:31:12,467 --> 01:31:13,800
This gold
1188
01:31:14,051 --> 01:31:15,385
is ours
1189
01:31:15,636 --> 01:31:17,137
ours alone.
1190
01:31:18,222 --> 01:31:20,765
I will not part
1191
01:31:21,684 --> 01:31:23,935
with a single coin.
1192
01:31:24,187 --> 01:31:25,979
he could not see beyond his own desire !
1193
01:31:26,230 --> 01:31:28,732
as if I were some lowly Dwarf Lord
1194
01:31:28,983 --> 01:31:31,067
Thorin Oakenshield.
1195
01:31:31,319 --> 01:31:34,821
A sickness which drove your grandfather mad.
1196
01:31:35,072 --> 01:31:36,698
This is Thorin
1197
01:31:36,949 --> 01:31:39,576
son of Thrain, son of Thror!
1198
01:31:39,827 --> 01:31:42,067
I am not my grandfather.
I am not my grandfather.
1199
01:31:42,288 --> 01:31:44,208
You are the heir to the Throne of Durin.
1200
01:31:44,457 --> 01:31:46,333
They are dying out there.
1201
01:31:46,584 --> 01:31:47,792
take back Erebor.
1202
01:31:48,044 --> 01:31:49,461
Dain is surrounded.
1203
01:31:49,712 --> 01:31:50,712
Dying.
1204
01:31:50,963 --> 01:31:51,963
is surrounded.
1205
01:31:52,215 --> 01:31:53,215
Dying.
1206
01:31:53,466 --> 01:31:56,301
Take back your homeland.
1207
01:31:56,886 --> 01:31:59,054
You are changed, Thorin.
1208
01:31:59,305 --> 01:32:00,931
I am not my grandfather.
1209
01:32:01,182 --> 01:32:04,226
Is this treasure truly worth more
than your honor?
1210
01:32:04,477 --> 01:32:06,603
I am not my grandfather.
1211
01:32:09,398 --> 01:32:10,774
[rumbling]
1212
01:32:19,659 --> 01:32:22,953
This treasure will be your death!
1213
01:32:23,788 --> 01:32:25,413
[screams]
1214
01:32:36,008 --> 01:32:37,008
[screaming]
1215
01:33:04,996 --> 01:33:06,121
Fall back!
1216
01:33:06,872 --> 01:33:07,914
Fall back! Back
1217
01:33:08,165 --> 01:33:09,833
to the Mountain!
1218
01:33:12,545 --> 01:33:13,962
Fall back!
1219
01:33:17,758 --> 01:33:18,758
1220
01:33:25,391 --> 01:33:27,392
[horn blowing]
1221
01:33:56,505 --> 01:33:58,048
I will not hide
1222
01:33:58,299 --> 01:33:59,633
behind a wall of stone,
1223
01:33:59,884 --> 01:34:02,802
while others fight our battles for us!
1224
01:34:06,515 --> 01:34:08,933
It is not in my blood, Thorin.
1225
01:34:13,731 --> 01:34:15,106
No,
1226
01:34:15,358 --> 01:34:16,775
it is not.
1227
01:34:18,861 --> 01:34:21,071
We are sons of Durin
1228
01:34:24,075 --> 01:34:25,575
and Durin's folk
1229
01:34:26,911 --> 01:34:29,371
do not flee from a fight.
1230
01:34:52,311 --> 01:34:56,189
I have no right to ask this of any of you;
1231
01:35:01,195 --> 01:35:03,071
will you follow me
1232
01:35:04,490 --> 01:35:06,199
one last time?
1233
01:35:16,711 --> 01:35:18,712
[orc shouting]
1234
01:35:21,757 --> 01:35:23,758
[all orcs shouting]
1235
01:35:24,260 --> 01:35:25,510
[shouting]
1236
01:35:32,685 --> 01:35:34,185
[trolls roaring]
1237
01:35:36,856 --> 01:35:38,481
[Mountain horn blowing]
1238
01:35:39,942 --> 01:35:41,443
[Mountain bugle]
1239
01:35:51,412 --> 01:35:52,412
Thorin.
1240
01:36:00,713 --> 01:36:01,921
[bell ringing, loud crashing]
1241
01:36:08,179 --> 01:36:09,429
[all shouting]
1242
01:36:18,481 --> 01:36:20,982
To the King!
1243
01:36:21,942 --> 01:36:23,818
To the King!
1244
01:36:26,489 --> 01:36:28,698
[Dwarves shouting]
1245
01:36:47,593 --> 01:36:48,593
The Dwarves,
1246
01:36:49,386 --> 01:36:50,678
they're rallying.
1247
01:36:53,849 --> 01:36:56,059
They're rallying to their King.
1248
01:36:57,311 --> 01:36:58,561
[shouting and grunting]
1249
01:37:11,116 --> 01:37:13,576
Any man who wants to give their last
1250
01:37:14,245 --> 01:37:15,745
follow me!
1251
01:37:15,996 --> 01:37:17,413
[all shouting]
1252
01:37:23,212 --> 01:37:25,505
Come on, Bombur. Get up.
1253
01:37:54,910 --> 01:37:55,910
[roars]
1254
01:38:03,168 --> 01:38:04,335
Nori.
Gloin!
1255
01:38:04,587 --> 01:38:06,838
Right behind you, brother.
1256
01:38:15,598 --> 01:38:17,599
[yelling]
1257
01:38:27,693 --> 01:38:29,277
[laughs]
1258
01:38:49,131 --> 01:38:52,842
I say we stand with our men
in life and in death.
1259
01:38:53,093 --> 01:38:54,636
I'm with ya.
Arm yourselves!
1260
01:38:56,513 --> 01:38:57,833
Come with us, love.
No, no, no.
1261
01:38:58,015 --> 01:39:00,350
You leave an old woman be.
Don't be afraid.
1262
01:39:00,601 --> 01:39:02,121
I SAID, GET OFF!
1263
01:39:03,604 --> 01:39:05,271
Alfrid Lickspittle,
1264
01:39:05,522 --> 01:39:06,522
you are a coward.
1265
01:39:06,690 --> 01:39:07,690
A coward?
1266
01:39:07,942 --> 01:39:10,360
Not every man is brave enough
to wear a corset.
1267
01:39:10,611 --> 01:39:11,778
You're not a man.
1268
01:39:12,029 --> 01:39:13,613
You're a weasel.
1269
01:39:13,864 --> 01:39:15,698
[chattering]
1270
01:39:26,043 --> 01:39:28,211
[all shouting]
1271
01:39:44,979 --> 01:39:46,020
Dain!
1272
01:39:46,939 --> 01:39:48,064
Thorin!
1273
01:39:49,066 --> 01:39:50,108
Hold on!
1274
01:39:50,359 --> 01:39:51,609
I'm coming!
1275
01:39:52,611 --> 01:39:53,903
[YELLS]
1276
01:39:59,076 --> 01:40:00,451
Hey, cousin!
1277
01:40:02,454 --> 01:40:03,454
What took you so long?
1278
01:40:04,289 --> 01:40:05,289
[laughing]
1279
01:40:08,043 --> 01:40:10,044
There's too many of these buggers, Thorin.
1280
01:40:11,046 --> 01:40:12,213
I hope you've got a plan.
1281
01:40:13,716 --> 01:40:14,841
Aye.
1282
01:40:15,718 --> 01:40:17,552
We're going to take out their leader.
1283
01:40:18,303 --> 01:40:19,345
Azog?
1284
01:40:23,100 --> 01:40:25,560
I'm going to kill that piece of filth.
1285
01:40:25,811 --> 01:40:27,270
Thorin, you cannot do this.
1286
01:40:27,521 --> 01:40:28,813
You're our King.
1287
01:40:29,273 --> 01:40:31,190
That is why I must do it.
1288
01:40:32,359 --> 01:40:35,987
And how do you plan to fight your way
single-handed to Ravenhill?
1289
01:40:36,947 --> 01:40:37,947
Halt!
1290
01:40:44,163 --> 01:40:45,723
It's been a while since I've done this.
1291
01:40:45,914 --> 01:40:46,914
[shouting]
1292
01:40:47,916 --> 01:40:49,292
To Ravenhill!
1293
01:40:49,543 --> 01:40:50,668
Hold tight, lads.
1294
01:40:51,879 --> 01:40:53,421
You're all mad bastards.
1295
01:40:54,339 --> 01:40:55,840
I like it.
1296
01:40:57,634 --> 01:41:00,386
May Durin save you all.
1297
01:41:22,576 --> 01:41:23,576
[laughs]
1298
01:41:28,582 --> 01:41:29,874
[shouting]
1299
01:41:30,125 --> 01:41:31,667
[horn blowing]
1300
01:41:41,762 --> 01:41:42,762
Watch out!
1301
01:41:50,979 --> 01:41:51,979
Eyes front
1302
01:41:52,022 --> 01:41:53,022
lads!
1303
01:42:01,657 --> 01:42:03,491
Hold on!
1304
01:42:09,957 --> 01:42:11,415
I'm out!
1305
01:42:17,422 --> 01:42:19,006
[roars]
1306
01:42:20,425 --> 01:42:22,051
Bring it down!
1307
01:42:22,302 --> 01:42:24,637
Shoot it!
Where?
1308
01:42:24,888 --> 01:42:26,222
In his jambags!
1309
01:42:26,473 --> 01:42:28,182
It doesn't have any jambags!
1310
01:42:28,433 --> 01:42:29,642
Duck
Kili!
1311
01:42:31,895 --> 01:42:33,020
Move it!
1312
01:42:34,857 --> 01:42:36,941
Hang on, lads! I'm coming!
1313
01:42:38,569 --> 01:42:40,444
[laughs then gasps]
1314
01:42:49,288 --> 01:42:50,288
Bofur, you beauty!
1315
01:42:58,463 --> 01:43:00,131
Dwalin!
Go!
1316
01:43:04,303 --> 01:43:05,303
Come on
1317
01:43:05,554 --> 01:43:07,096
you hairy hedgepig!
1318
01:43:07,347 --> 01:43:08,347
Come on!
1319
01:43:12,644 --> 01:43:13,644
Yeah!
1320
01:43:13,896 --> 01:43:15,479
Yeah!
Yeah!
1321
01:43:17,316 --> 01:43:18,316
Wargs!
1322
01:43:33,707 --> 01:43:35,082
Hold tight, lads.
1323
01:43:50,682 --> 01:43:51,682
There's more coming!
1324
01:43:54,186 --> 01:43:55,895
[snarling]
1325
01:43:56,146 --> 01:43:57,688
We're pulling too much weight.
1326
01:43:57,940 --> 01:43:59,273
We won't make it.
1327
01:43:59,524 --> 01:44:00,524
Cut the tracers.
1328
01:44:02,361 --> 01:44:03,945
Ride them to Ravenhill.
1329
01:44:04,947 --> 01:44:05,947
No, Balin.
1330
01:44:07,574 --> 01:44:09,951
My goat-riding days are over.
1331
01:44:12,079 --> 01:44:13,663
Durin be with you, brother.
1332
01:44:42,401 --> 01:44:45,194
I am too old for this.
1333
01:44:46,613 --> 01:44:47,613
Hyah!
1334
01:44:48,573 --> 01:44:49,615
Onwards!
1335
01:44:49,866 --> 01:44:51,492
Lead on!
1336
01:45:11,138 --> 01:45:12,138
[roars]
1337
01:45:15,851 --> 01:45:16,851
[screams]
1338
01:45:22,149 --> 01:45:23,316
Get up.
1339
01:45:23,900 --> 01:45:25,109
Get away from me.
1340
01:45:25,360 --> 01:45:26,652
I don't take orders
1341
01:45:26,903 --> 01:45:28,362
from you.
People trusted you.
1342
01:45:28,613 --> 01:45:29,780
They listened to you.
1343
01:45:30,032 --> 01:45:31,032
The Master's mantle
1344
01:45:31,283 --> 01:45:33,367
was there for the taking
1345
01:45:34,453 --> 01:45:35,786
and you threw it all away.
1346
01:45:36,663 --> 01:45:38,080
For what?
1347
01:45:46,757 --> 01:45:47,840
Alfrid
1348
01:45:48,091 --> 01:45:49,550
your slip is showing.
1349
01:45:53,972 --> 01:45:55,681
[shouting]
1350
01:46:05,484 --> 01:46:07,318
1351
01:46:08,487 --> 01:46:09,195
[roaring]
1352
01:46:09,446 --> 01:46:10,696
[crackling]
1353
01:46:38,642 --> 01:46:39,642
[screaming]
1354
01:46:59,204 --> 01:47:00,204
[screams]
1355
01:47:03,959 --> 01:47:05,960
[choking]
1356
01:47:15,178 --> 01:47:16,178
[groans]
1357
01:47:19,057 --> 01:47:21,392
We may yet survive this.
1358
01:47:22,769 --> 01:47:23,769
Gandalf!
1359
01:47:31,570 --> 01:47:32,570
It's Thorin
1360
01:47:33,321 --> 01:47:34,363
and Fili, Kili
1361
01:47:34,990 --> 01:47:36,365
and Dwalin.
1362
01:47:37,409 --> 01:47:39,410
He's taking his best warriors.
1363
01:47:39,661 --> 01:47:40,870
To do what?
1364
01:47:41,746 --> 01:47:44,123
To cut the head off the snake.
1365
01:47:44,749 --> 01:47:46,750
[hooves clopping]
1366
01:48:05,270 --> 01:48:06,270
[yells]
1367
01:48:17,908 --> 01:48:18,908
Die!
1368
01:48:25,916 --> 01:48:27,291
Gandalf!
1369
01:48:28,001 --> 01:48:29,210
Legolas.
1370
01:48:30,837 --> 01:48:32,004
Legolas Greenleaf!
1371
01:48:32,255 --> 01:48:33,464
There's a second army.
1372
01:48:33,715 --> 01:48:36,675
Bolg leads a force of Gundabad Orcs.
They are almost upon us.
1373
01:48:36,927 --> 01:48:38,385
Gundabad? Ahh.
1374
01:48:39,596 --> 01:48:41,263
This was their plan all along.
1375
01:48:43,975 --> 01:48:47,436
Azog engages our forces,
then Bolg sweeps in from the north.
1376
01:48:47,687 --> 01:48:49,063
What, th- the north?
1377
01:48:49,314 --> 01:48:50,648
Where is the north
1378
01:48:50,899 --> 01:48:52,983
exactly?
Ravenhill.
1379
01:48:54,194 --> 01:48:55,236
Ravenhill?
1380
01:48:55,487 --> 01:48:57,154
Thorin is up there
1381
01:48:57,405 --> 01:48:59,406
and Fili and Kili. They're all up there.
1382
01:49:15,632 --> 01:49:17,007
Where is he?
1383
01:49:22,222 --> 01:49:23,639
It looks empty.
1384
01:49:25,100 --> 01:49:26,809
I think Azog has fled.
1385
01:49:28,061 --> 01:49:29,687
I don't think so.
1386
01:49:32,399 --> 01:49:33,399
Fili,
1387
01:49:34,609 --> 01:49:35,985
take your brother,
1388
01:49:36,236 --> 01:49:37,486
scout out the towers.
1389
01:49:38,363 --> 01:49:40,072
Keep low and out of sight.
1390
01:49:40,323 --> 01:49:41,365
If you see something
1391
01:49:41,616 --> 01:49:42,816
report back. Do not engage.
1392
01:49:43,034 --> 01:49:45,244
Do you understand?
We have company.
1393
01:49:45,495 --> 01:49:46,495
[grunting]
1394
01:49:46,538 --> 01:49:47,913
Goblin mercenaries.
1395
01:49:48,164 --> 01:49:49,498
No more than a hundred.
1396
01:49:49,749 --> 01:49:51,375
We'll take care of them. Go!
1397
01:49:51,626 --> 01:49:52,793
Go!
1398
01:49:54,379 --> 01:49:55,713
Come on!
1399
01:50:24,075 --> 01:50:25,618
Recall your company.
1400
01:50:26,911 --> 01:50:28,787
[Elvish horn blowing]
1401
01:50:31,750 --> 01:50:33,584
My Lord, disperse this force
1402
01:50:33,835 --> 01:50:35,628
to Ravenhill.
The Dwarves are about
1403
01:50:35,879 --> 01:50:36,879
to be overrun.
1404
01:50:36,921 --> 01:50:37,921
Thorin must be warned.
1405
01:50:38,006 --> 01:50:40,257
By all means, warn him.
1406
01:50:40,508 --> 01:50:42,843
I have spent enough Elvish blood
in defense
1407
01:50:43,094 --> 01:50:44,511
of this accursed land. No more!
1408
01:50:44,763 --> 01:50:46,221
Thranduil?
1409
01:50:47,223 --> 01:50:48,223
I'll go.
1410
01:50:49,100 --> 01:50:50,184
Don't be ridiculous.
1411
01:50:50,435 --> 01:50:51,852
You'll never make it.
1412
01:50:52,103 --> 01:50:53,103
Why not?
1413
01:50:53,647 --> 01:50:56,190
Because they will see you coming
and kill you!
1414
01:50:57,067 --> 01:50:58,400
No, they won't.
1415
01:50:59,944 --> 01:51:00,944
They won't see me.
1416
01:51:02,280 --> 01:51:03,947
It's out of the question.
1417
01:51:04,949 --> 01:51:05,949
I won't allow it.
1418
01:51:06,951 --> 01:51:09,370
I'm not asking you to allow it, Gandalf.
1419
01:51:46,116 --> 01:51:47,825
1420
01:51:48,076 --> 01:51:50,202
You will not turn away.
1421
01:51:50,870 --> 01:51:51,954
Not this time.
1422
01:51:52,622 --> 01:51:54,790
Get out of my way.
1423
01:51:55,041 --> 01:51:56,625
The Dwarves will be slaughtered.
1424
01:51:56,876 --> 01:51:58,919
Yes, they will die,
1425
01:51:59,754 --> 01:52:01,046
today,
1426
01:52:01,840 --> 01:52:02,881
tomorrow,
1427
01:52:03,133 --> 01:52:05,634
one year hence,
a hundred years from now.
1428
01:52:06,344 --> 01:52:07,845
What does it matter?
1429
01:52:08,555 --> 01:52:09,596
They are mortal.
1430
01:52:12,809 --> 01:52:14,643
You think your life is worth more than theirs
1431
01:52:15,228 --> 01:52:17,438
while there is no love in it?
1432
01:52:18,106 --> 01:52:21,233
There is no love in you.
1433
01:52:28,158 --> 01:52:29,324
What do you know of love?
1434
01:52:29,576 --> 01:52:30,576
Nothing.
1435
01:52:31,578 --> 01:52:32,818
What you feel for that Dwarf
1436
01:52:32,954 --> 01:52:34,246
is not real.
1437
01:52:36,624 --> 01:52:38,125
You think it is love?
1438
01:52:39,002 --> 01:52:41,170
Are you ready to die for it?
1439
01:52:44,466 --> 01:52:45,966
1440
01:52:54,642 --> 01:52:56,101
I will go with you.
1441
01:52:59,773 --> 01:53:01,148
[shouting and grunting]
1442
01:53:08,364 --> 01:53:09,448
[yelling]
1443
01:53:18,792 --> 01:53:20,584
Push!
1444
01:53:32,514 --> 01:53:34,598
[panting]
1445
01:53:34,849 --> 01:53:38,018
By Durin, you've lost your ax.
1446
01:53:38,269 --> 01:53:39,394
[whimpers]
1447
01:53:39,646 --> 01:53:40,896
No, he's not.
1448
01:53:41,481 --> 01:53:42,648
There you go, cousin.
1449
01:53:44,484 --> 01:53:47,194
You know where you can stick that.
1450
01:53:55,328 --> 01:53:56,370
[creature roars]
1451
01:53:57,372 --> 01:53:59,248
Hey. Stay here.
1452
01:53:59,499 --> 01:54:01,124
Search the lower levels.
1453
01:54:02,168 --> 01:54:03,669
I've got this.
1454
01:54:12,720 --> 01:54:14,680
Where is that Orc filth?
1455
01:54:16,850 --> 01:54:18,058
Thorin.
1456
01:54:18,643 --> 01:54:19,810
Bilbo.
1457
01:54:20,061 --> 01:54:21,687
You have to leave here. Now.
1458
01:54:21,938 --> 01:54:23,897
Azog has an army attacking
from the north.
1459
01:54:24,148 --> 01:54:25,816
This watchtower will be surrounded.
1460
01:54:26,067 --> 01:54:27,901
With no way out.
We are so close.
1461
01:54:28,152 --> 01:54:30,153
That Orc scum is in there.
I say we push on.
1462
01:54:30,405 --> 01:54:32,948
No. That's what he wants.
1463
01:54:33,199 --> 01:54:34,867
He wants to draw us in.
1464
01:54:36,953 --> 01:54:38,120
This is a trap.
1465
01:54:45,336 --> 01:54:46,545
[sniffs]
1466
01:54:46,796 --> 01:54:48,130
Ah.
1467
01:54:48,464 --> 01:54:50,465
[creature roars]
1468
01:54:51,009 --> 01:54:52,968
[rumbling]
1469
01:54:54,178 --> 01:54:55,888
Find Fili and Kili, call them back.
1470
01:54:56,139 --> 01:54:57,639
Thorin, are you sure about this?
1471
01:54:57,891 --> 01:54:58,974
Do it.
1472
01:55:00,810 --> 01:55:02,519
We'll live to fight another day.
1473
01:55:08,151 --> 01:55:09,484
[drum beating]
1474
01:55:21,831 --> 01:55:23,165
[grunting]
1475
01:55:24,709 --> 01:55:25,751
Oh
1476
01:55:26,252 --> 01:55:28,086
1477
01:55:38,348 --> 01:55:39,348
Go.
1478
01:55:43,561 --> 01:55:44,561
Run!
1479
01:55:44,854 --> 01:55:45,854
[groans]
1480
01:55:58,534 --> 01:55:59,534
[gasps]
1481
01:56:02,789 --> 01:56:04,414
[grunts]
1482
01:56:06,042 --> 01:56:07,417
[grunting]
1483
01:56:14,759 --> 01:56:15,926
Kili!
1484
01:56:16,761 --> 01:56:17,844
Thorin.
1485
01:56:20,598 --> 01:56:22,015
Thorin. No.
1486
01:56:46,457 --> 01:56:47,499
[roaring]
1487
01:56:47,750 --> 01:56:49,084
[yelling and grunting]
1488
01:57:17,196 --> 01:57:19,364
[screeching]
1489
01:57:29,250 --> 01:57:30,834
[shouting]
1490
01:57:31,836 --> 01:57:32,836
[all shouting]
1491
01:57:40,511 --> 01:57:41,595
(yelling)
1492
01:57:45,433 --> 01:57:46,433
No.
1493
01:57:50,605 --> 01:57:52,147
[all shouting]
1494
01:58:03,367 --> 01:58:04,367
Kili.
1495
01:59:36,252 --> 01:59:37,586
[screeches]
1496
01:59:43,509 --> 01:59:44,509
[grunts]
1497
01:59:44,844 --> 01:59:46,386
1498
02:00:13,664 --> 02:00:14,664
Kili!
1499
02:00:19,712 --> 02:00:20,712
Kili!
1500
02:00:20,963 --> 02:00:21,963
Tauriel!
1501
02:00:23,382 --> 02:00:24,382
Kili.
1502
02:00:24,634 --> 02:00:25,634
[roars]
1503
02:00:26,260 --> 02:00:27,260
[groans]
1504
02:00:40,733 --> 02:00:41,733
[groans]
1505
02:00:48,407 --> 02:00:49,407
[choking]
1506
02:00:54,956 --> 02:00:56,081
[yells]
1507
02:00:57,208 --> 02:00:58,208
[grunts]
1508
02:01:29,490 --> 02:01:30,490
No!
1509
02:01:41,210 --> 02:01:42,210
No!
1510
02:02:37,600 --> 02:02:38,683
[both grunting]
1511
02:03:08,089 --> 02:03:09,672
[gasps and coughs]
1512
02:05:06,457 --> 02:05:07,457
[grunting]
1513
02:05:56,090 --> 02:05:57,549
[horn blowing]
1514
02:06:01,011 --> 02:06:02,220
[rumbling]
1515
02:06:02,471 --> 02:06:04,097
Mm.
1516
02:06:06,433 --> 02:06:08,434
[shouting]
1517
02:06:13,148 --> 02:06:14,148
[roars]
1518
02:07:13,292 --> 02:07:14,542
[roars]
1519
02:07:20,341 --> 02:07:21,591
Tauriel!
1520
02:08:24,947 --> 02:08:26,948
[squawking]
1521
02:08:43,799 --> 02:08:44,799
[roaring]
1522
02:09:08,699 --> 02:09:10,408
[yelling]
1523
02:10:31,657 --> 02:10:33,241
[screams]
1524
02:10:46,255 --> 02:10:47,255
[snarls]
1525
02:10:58,517 --> 02:11:00,059
[grunts]
1526
02:11:12,948 --> 02:11:14,282
[groans]
1527
02:11:17,369 --> 02:11:19,203
[groaning]
1528
02:11:50,652 --> 02:11:51,819
[groaning]
1529
02:12:05,417 --> 02:12:06,834
[eagles squawking]
1530
02:12:12,633 --> 02:12:13,633
[squawking]
1531
02:12:15,886 --> 02:12:17,762
The Eagles are coming.
1532
02:13:05,560 --> 02:13:06,560
[coughing and gasping]
1533
02:13:08,063 --> 02:13:09,063
Bilbo.
1534
02:13:09,106 --> 02:13:11,065
Don't move. Don't move. Lie still.
1535
02:13:12,734 --> 02:13:15,277
Oh. Mm. Mm.
1536
02:13:15,654 --> 02:13:16,779
I'm glad you are here.
1537
02:13:17,030 --> 02:13:18,572
Shh, shh.
Unh.
1538
02:13:19,533 --> 02:13:21,325
I wish to part from you in friendship.
1539
02:13:21,576 --> 02:13:22,576
No.
1540
02:13:22,661 --> 02:13:24,036
You are not going anywhere.
1541
02:13:24,788 --> 02:13:26,122
You're going to live.
1542
02:13:26,581 --> 02:13:27,581
I would take back
1543
02:13:27,833 --> 02:13:29,667
my words and my deeds at the Gate.
1544
02:13:31,503 --> 02:13:33,921
You did what only a true friend would do.
1545
02:13:35,382 --> 02:13:36,382
Forgive me.
1546
02:13:39,177 --> 02:13:41,262
I was too blind to see.
1547
02:13:43,640 --> 02:13:45,182
I am so sorry
1548
02:13:46,560 --> 02:13:48,436
that I have led you into such peril.
1549
02:13:49,604 --> 02:13:52,356
No, I'm glad to have shared
in your perils, Thorin.
1550
02:13:52,607 --> 02:13:53,899
Each and every one of them.
1551
02:13:57,320 --> 02:14:00,281
It is far more than any Baggins deserves.
1552
02:14:04,703 --> 02:14:05,703
Farewell
1553
02:14:06,830 --> 02:14:08,622
Master Burglar.
1554
02:14:09,958 --> 02:14:12,001
Go back to your books,
1555
02:14:13,170 --> 02:14:15,171
and your armchair.
1556
02:14:16,923 --> 02:14:18,841
Plant your trees.
1557
02:14:19,509 --> 02:14:21,177
Watch them grow.
1558
02:14:22,637 --> 02:14:23,929
[groans]
1559
02:14:26,224 --> 02:14:27,975
If more people
1560
02:14:29,019 --> 02:14:30,644
valued home
1561
02:14:30,896 --> 02:14:32,855
above gold
1562
02:14:33,857 --> 02:14:37,443
this world would be a merrier place.
1563
02:14:39,571 --> 02:14:40,613
[grunts]
1564
02:14:41,239 --> 02:14:43,532
No. No, no, no. No.
1565
02:14:43,784 --> 02:14:46,202
Thorin. Thorin, don't you dare.
1566
02:14:48,497 --> 02:14:49,622
Thorin.
1567
02:14:55,587 --> 02:14:57,963
Thorin. Thorin, hold on.
1568
02:14:58,215 --> 02:14:59,381
Hold on, please.
1569
02:14:59,925 --> 02:15:01,092
The Eagles
1570
02:15:01,760 --> 02:15:03,969
The Eagles The Eagles are here.
1571
02:15:04,638 --> 02:15:05,805
Thorin?
1572
02:15:09,017 --> 02:15:10,142
The Ea
1573
02:15:11,645 --> 02:15:13,646
[sobbing]
1574
02:15:27,327 --> 02:15:29,328
[sniffling]
1575
02:16:06,783 --> 02:16:09,410
I cannot go back.
1576
02:16:10,453 --> 02:16:11,453
Where will you go?
1577
02:16:13,582 --> 02:16:15,082
I do not know.
1578
02:16:16,334 --> 02:16:17,751
Go north.
1579
02:16:18,378 --> 02:16:19,962
Find the Dúnedain.
1580
02:16:21,506 --> 02:16:24,758
There's a young Ranger amongst them.
You should meet him.
1581
02:16:26,928 --> 02:16:29,221
His father, Arathorn, was a good man.
1582
02:16:29,806 --> 02:16:31,182
His son
1583
02:16:31,850 --> 02:16:34,018
might grow to be a great one.
1584
02:16:36,855 --> 02:16:37,855
What is his name?
1585
02:16:38,899 --> 02:16:41,275
He's known in the Wild as Strider.
1586
02:16:42,152 --> 02:16:43,777
His true name
1587
02:16:44,029 --> 02:16:46,447
you must discover for yourself.
1588
02:16:50,493 --> 02:16:51,744
Legolas!
1589
02:16:53,413 --> 02:16:55,164
Your mother loved you!
1590
02:16:57,500 --> 02:16:59,126
More than anyone!
1591
02:17:00,086 --> 02:17:01,712
More than life!
1592
02:17:37,499 --> 02:17:39,416
They want to bury him.
1593
02:17:41,461 --> 02:17:42,628
Yes.
1594
02:17:44,130 --> 02:17:46,924
If this is love, I do not want it.
1595
02:17:50,303 --> 02:17:52,054
Take it from me.
1596
02:17:52,806 --> 02:17:54,390
Please.
1597
02:17:59,854 --> 02:18:02,481
[voice breaking]
Why does it hurt so much?
1598
02:18:03,525 --> 02:18:05,567
Because it was real.
1599
02:18:47,027 --> 02:18:48,652
[sighs]
1600
02:20:10,360 --> 02:20:12,069
[horns blowing]
1601
02:22:13,441 --> 02:22:16,652
The King is dead.
1602
02:22:17,195 --> 02:22:19,905
Long live the King!
1603
02:22:20,156 --> 02:22:21,532
Long live the King!
1604
02:22:30,667 --> 02:22:32,834
There is to be a great feast tonight.
1605
02:22:33,086 --> 02:22:36,338
Songs will be sung. Tales will be told.
1606
02:22:37,090 --> 02:22:39,216
And Thorin Oakenshield
1607
02:22:39,467 --> 02:22:41,510
will pass into legend.
1608
02:22:42,845 --> 02:22:44,555
I know that's how you must honor him.
1609
02:22:44,806 --> 02:22:46,682
But to me, he was never that.
1610
02:22:47,892 --> 02:22:49,142
He was
1611
02:22:50,520 --> 02:22:51,812
To me
1612
02:22:53,606 --> 02:22:54,856
he was
1613
02:23:01,990 --> 02:23:04,950
Well, I think I'll slip quietly away.
Will you tell the others I said goodbye?
1614
02:23:05,201 --> 02:23:06,994
You can tell them yourself.
1615
02:23:23,303 --> 02:23:26,638
If any of you are ever
passing Bag End, uh
1616
02:23:31,728 --> 02:23:33,020
tea is at 4.
1617
02:23:34,647 --> 02:23:36,231
There's plenty of it.
1618
02:23:38,860 --> 02:23:40,777
You are welcome anytime.
1619
02:23:46,743 --> 02:23:48,118
Uh
1620
02:23:49,537 --> 02:23:51,038
Don't bother knocking.
1621
02:23:51,289 --> 02:23:52,539
[all chuckle]
1622
02:24:32,121 --> 02:24:33,372
[Gandalf chuckles]
1623
02:24:33,623 --> 02:24:35,791
Ah, the borders of the Shire.
1624
02:24:37,752 --> 02:24:39,544
It is here I must leave you.
1625
02:24:42,215 --> 02:24:43,590
That's a shame.
1626
02:24:46,135 --> 02:24:47,803
I quite liked having
1627
02:24:48,054 --> 02:24:49,763
a Wizard around.
1628
02:24:51,015 --> 02:24:52,766
Seems they bring good luck.
1629
02:24:53,851 --> 02:24:57,229
You don't really suppose, do you,
that all your adventures and escapes
1630
02:24:57,480 --> 02:24:59,648
were managed by mere luck?
1631
02:25:00,650 --> 02:25:03,819
Magic rings should not be used lightly,
Bilbo.
1632
02:25:04,070 --> 02:25:05,362
Don't take me for a fool.
1633
02:25:05,613 --> 02:25:08,073
I know you found one in the Goblin tunnels.
1634
02:25:08,324 --> 02:25:10,367
And I've kept my eye on you
1635
02:25:10,618 --> 02:25:11,702
ever since.
1636
02:25:14,872 --> 02:25:16,456
Well, thank goodness.
1637
02:25:21,170 --> 02:25:22,796
Farewell, Gandalf.
1638
02:25:25,717 --> 02:25:27,134
Farewell.
1639
02:25:34,308 --> 02:25:35,559
You, uh
1640
02:25:35,810 --> 02:25:39,438
You needn't worry about that ring.
It fell out of my pocket during the battle.
1641
02:25:39,689 --> 02:25:40,772
I lost it.
1642
02:25:41,691 --> 02:25:44,985
You're a very fine person, Mr. Baggins
1643
02:25:45,945 --> 02:25:46,945
and I'm very fond
1644
02:25:47,196 --> 02:25:48,363
of you,
1645
02:25:50,074 --> 02:25:52,409
but you're only quite a little fellow
1646
02:25:53,661 --> 02:25:56,496
in a wide world after all.
1647
02:26:14,766 --> 02:26:16,308
[Hobbit's chattering]
1648
02:26:27,779 --> 02:26:30,655
Wait a minute,
that's my mother's glory box.
1649
02:26:30,907 --> 02:26:33,200
And that's my dining chair.
1650
02:26:33,451 --> 02:26:36,453
Ah Put that pouf down!
1651
02:26:36,704 --> 02:26:38,205
What is going on?
1652
02:26:38,790 --> 02:26:39,790
Hello
1653
02:26:39,916 --> 02:26:40,916
Mr. Bilbo.
1654
02:26:41,042 --> 02:26:42,667
You're not supposed to be here.
1655
02:26:42,919 --> 02:26:44,544
What do you mean?
1656
02:26:44,796 --> 02:26:46,379
On account of you being presumed dead.
1657
02:26:47,340 --> 02:26:48,799
I am not dead,
1658
02:26:49,050 --> 02:26:50,884
presumed or otherwise.
1659
02:26:52,011 --> 02:26:53,929
I'm not sure that's permitted.
1660
02:26:54,180 --> 02:26:55,764
Mr. Bilbo!
1661
02:26:56,015 --> 02:26:58,433
Twenty-one! Any advance on 21?
1662
02:26:58,684 --> 02:27:00,435
Any advance on 21?
1663
02:27:00,812 --> 02:27:03,563
Ha, ha! Sold to Mrs. Bolger.
1664
02:27:03,815 --> 02:27:06,191
Somewhere for Fatty to put his feet on.
1665
02:27:07,068 --> 02:27:08,068
[all laughing]
1666
02:27:08,319 --> 02:27:09,361
Any bids for this?
1667
02:27:09,612 --> 02:27:11,947
This is Shire-made.
1668
02:27:12,198 --> 02:27:13,990
None of those Dwarvish reproductions here.
1669
02:27:14,242 --> 02:27:15,242
Stop!
1670
02:27:15,493 --> 02:27:16,743
Stop!
1671
02:27:16,994 --> 02:27:19,037
There's been a mistake!
Who are you, young man?
1672
02:27:19,288 --> 02:27:20,288
What do you mean, who am I?
1673
02:27:20,540 --> 02:27:21,998
You know very well who I am,
1674
02:27:22,250 --> 02:27:24,084
Lobelia Sackville-Baggins.
1675
02:27:24,335 --> 02:27:25,710
This is my home
1676
02:27:25,962 --> 02:27:28,213
and those are my spoons.
Thank you very much.
1677
02:27:28,464 --> 02:27:30,184
This is most irregular.
Excuse me.
1678
02:27:30,341 --> 02:27:31,341
It's been more
1679
02:27:31,425 --> 02:27:33,718
than 13 months since the disappearance.
1680
02:27:33,970 --> 02:27:35,595
If you are in fact
1681
02:27:35,847 --> 02:27:38,890
Bilbo Baggins and undeceased
1682
02:27:39,141 --> 02:27:40,684
can you prove it?
1683
02:27:40,935 --> 02:27:41,935
What?
1684
02:27:41,978 --> 02:27:43,603
Something official with your name
1685
02:27:43,855 --> 02:27:44,938
on it would suffice.
1686
02:27:45,189 --> 02:27:47,065
All right. Right.
1687
02:27:47,316 --> 02:27:49,234
[crowd murmuring]
1688
02:27:49,944 --> 02:27:52,237
A contract of employment as a bur
1689
02:27:54,907 --> 02:27:55,907
Never mind as what.
1690
02:27:57,869 --> 02:27:59,244
There. My signature.
1691
02:27:59,495 --> 02:28:01,496
Yes, well Uh
1692
02:28:01,747 --> 02:28:03,582
Well, it certainly seems to be in order.
1693
02:28:03,833 --> 02:28:04,958
Yes.
1694
02:28:05,209 --> 02:28:07,252
Seems there can be no doubt.
1695
02:28:08,212 --> 02:28:10,088
Who is this you pledged your service to?
1696
02:28:12,133 --> 02:28:13,675
Thorin Oakenshield?
1697
02:28:17,138 --> 02:28:18,138
He
1698
02:28:19,223 --> 02:28:20,765
He was my friend.
1699
02:30:12,503 --> 02:30:14,004
[knocking on door]
1700
02:30:15,715 --> 02:30:17,132
No, thank you!
1701
02:30:17,383 --> 02:30:19,551
We don't want any more visitors,
well-wishers
1702
02:30:19,802 --> 02:30:22,012
or distant relations!
1703
02:30:22,263 --> 02:30:23,346
What about
1704
02:30:23,597 --> 02:30:25,348
very old friends?
1705
02:30:32,940 --> 02:30:33,940
Gandalf?
1706
02:30:34,150 --> 02:30:35,442
Bilbo Baggins.
1707
02:30:35,693 --> 02:30:37,652
My dear Gandalf! Ha, ha!
1708
02:30:37,903 --> 02:30:39,112
It's good to see you.
1709
02:30:39,363 --> 02:30:42,949
One hundred and 11 years old.
Who would believe it?
1710
02:30:43,909 --> 02:30:45,493
[both laughing]
1711
02:30:47,163 --> 02:30:49,122
Come on, come in!
1712
02:30:49,373 --> 02:30:51,666
Welcome. Welcome.
107138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.