Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:03,640
Previously on "The Expanse"...
2
00:00:04,860 --> 00:00:06,369
All the ships in this space
3
00:00:06,370 --> 00:00:08,590
suddenly decelerated at the same moment
4
00:00:08,918 --> 00:00:11,585
and now we're all being
pulled toward the sphere
5
00:00:11,587 --> 00:00:13,754
- at the center.
- All the ships?
6
00:00:13,756 --> 00:00:15,723
Clarisa Mao.
7
00:00:15,725 --> 00:00:17,424
Melba...
8
00:00:17,426 --> 00:00:20,761
she's trying to kill James Holden.
9
00:00:24,559 --> 00:00:27,126
Holden! Tell me where he is!
10
00:00:29,230 --> 00:00:32,565
The machine got me by the leg.
11
00:00:32,567 --> 00:00:35,101
Our situation here gonna be multiplied
12
00:00:35,103 --> 00:00:36,569
100 fold through the ship.
13
00:00:36,571 --> 00:00:39,405
Cannot afford for lose us both.
14
00:00:41,642 --> 00:00:45,077
Supplies won't matter much
without gravity to heal.
15
00:00:45,079 --> 00:00:47,079
No way for us to make thrust now.
16
00:00:47,081 --> 00:00:49,782
Then we spin the drum.
17
00:00:49,784 --> 00:00:51,517
I have a message for all the ships
18
00:00:51,519 --> 00:00:53,152
in this infernal place.
19
00:00:53,154 --> 00:00:56,322
The Behemoth can create spin gravity.
20
00:00:56,324 --> 00:00:59,458
Bring your wounded here
so that they may heal.
21
00:01:04,499 --> 00:01:05,698
Holden?
22
00:01:05,700 --> 00:01:07,767
I saw something. A vision.
23
00:01:07,769 --> 00:01:09,301
A vision of what?
24
00:01:09,303 --> 00:01:11,504
The end of everything.
25
00:02:04,941 --> 00:02:12,969
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
26
00:02:57,945 --> 00:02:59,812
It's not gonna work.
27
00:02:59,814 --> 00:03:01,313
You're being pumped full of blockers.
28
00:03:01,315 --> 00:03:02,915
Why are you here?
29
00:03:02,917 --> 00:03:05,851
You were right next
to Tilly when the slowdown hit.
30
00:03:05,853 --> 00:03:07,286
You could have saved her.
31
00:03:07,288 --> 00:03:09,321
This isn't your business.
32
00:03:09,323 --> 00:03:11,223
How can you live with that?
33
00:03:11,225 --> 00:03:13,592
I've killed better people
than Tilly Fagan.
34
00:03:20,568 --> 00:03:22,853
I shouldn't have done that.
35
00:03:23,804 --> 00:03:26,023
I bet it was all her.
36
00:03:26,440 --> 00:03:27,973
The "Seung Un,"
37
00:03:27,975 --> 00:03:30,976
the fake broadcast, all of it.
38
00:03:30,978 --> 00:03:33,345
She tried to kill us.
39
00:03:33,347 --> 00:03:35,447
I don't give a shit about you.
40
00:03:35,449 --> 00:03:37,583
It was about Holden?
41
00:03:37,585 --> 00:03:39,952
Revenge for her father.
42
00:03:39,954 --> 00:03:42,922
I've known people like her.
43
00:03:42,924 --> 00:03:44,857
Keeping her around is not gonna work.
44
00:03:44,859 --> 00:03:46,425
Take her to the "Thomas Prince".
45
00:03:46,427 --> 00:03:48,494
They can lock her up.
46
00:03:48,496 --> 00:03:51,764
I'm not gonna take her to a UN ship.
47
00:03:51,766 --> 00:03:54,767
And you definitely can't
handle her alone.
48
00:03:56,604 --> 00:03:58,804
It'd be easier if I put her down.
49
00:03:58,806 --> 00:04:01,707
No! No.
50
00:04:01,709 --> 00:04:04,853
You're not gonna,
you're not gonna shoot her,
51
00:04:05,379 --> 00:04:08,547
Well, what if I override
the auto-doc to do an overdose?
52
00:04:08,549 --> 00:04:10,817
- It'll be painless.
- No.
53
00:04:11,719 --> 00:04:13,987
We're not going to kill her.
54
00:04:15,405 --> 00:04:18,390
This one won't be grateful
for your mercy.
55
00:04:18,392 --> 00:04:20,702
Well, it's not about her.
56
00:04:21,796 --> 00:04:23,455
It's about us.
57
00:04:25,967 --> 00:04:28,434
I'm still seeing red across the board.
58
00:04:28,436 --> 00:04:30,636
I know. Just give me a damn second...
59
00:04:32,640 --> 00:04:35,841
Ooh, that seems to have done
something at least.
60
00:04:35,843 --> 00:04:37,176
Antennae's up.
61
00:04:37,178 --> 00:04:39,311
Don't get too happy.
62
00:04:39,313 --> 00:04:40,379
We still can't transmit.
63
00:04:40,381 --> 00:04:41,947
Transponder signal's being received.
64
00:04:41,949 --> 00:04:45,317
Least we now know
where all the other ships are.
65
00:04:45,319 --> 00:04:47,019
What about Holden?
66
00:04:47,021 --> 00:04:48,454
Our scopes were locked on to that station
67
00:04:48,456 --> 00:04:50,149
when this whole thing went down.
68
00:04:50,151 --> 00:04:51,824
I think the Roci
might have seen something.
69
00:04:51,826 --> 00:04:53,276
Okay.
70
00:04:56,330 --> 00:04:57,596
Yeah...
71
00:04:57,598 --> 00:05:00,666
I don't think Holden left on his own.
72
00:05:00,668 --> 00:05:02,911
Martian skiff did though.
73
00:05:05,406 --> 00:05:06,719
They must have been at rest when
74
00:05:06,721 --> 00:05:07,977
the slowdown happened.
75
00:05:07,979 --> 00:05:09,508
Or at least not going any faster
76
00:05:09,510 --> 00:05:10,509
than I can throw a wrench.
77
00:05:10,511 --> 00:05:13,379
Maybe they took Holden with them.
78
00:05:14,915 --> 00:05:17,850
Gotcha. It's docked at the Behemoth.
79
00:05:17,852 --> 00:05:19,251
If Holden is on that skiff
80
00:05:19,253 --> 00:05:20,953
he might be with your old friends now.
81
00:05:26,627 --> 00:05:28,727
To any ships in need.
82
00:05:28,729 --> 00:05:31,430
Your injured are welcome on the Behemoth.
83
00:05:31,432 --> 00:05:34,700
We have gravity and Med-Techs to help.
84
00:05:34,702 --> 00:05:36,702
We also welcome your crew.
85
00:05:36,704 --> 00:05:38,771
Especially medical professional.
86
00:05:38,773 --> 00:05:40,172
Any spare medical supplies
and food are also greatly...
87
00:05:40,174 --> 00:05:42,975
Hey, I thought Drummer
was running that ship.
88
00:05:42,977 --> 00:05:44,476
She was.
89
00:05:44,478 --> 00:05:47,546
To fleet relief efforts
and it will be used
90
00:05:47,548 --> 00:05:49,882
to broadcast any additional information
91
00:05:49,884 --> 00:05:52,584
as it becomes available.
92
00:05:52,586 --> 00:05:55,487
If we can't send a message
then I need to go over there.
93
00:05:55,489 --> 00:05:56,758
See what's happened.
94
00:05:56,760 --> 00:05:59,324
- See if we can find Holden.
- All right.
95
00:05:59,326 --> 00:06:00,859
We'll use our vac suits for the trip.
96
00:06:00,861 --> 00:06:02,594
I'll take Amos and the priest.
97
00:06:02,596 --> 00:06:03,962
Pastor.
98
00:06:03,964 --> 00:06:05,515
Whatever.
99
00:06:06,667 --> 00:06:07,699
Naomi, wait.
100
00:06:07,701 --> 00:06:09,068
You hold the fort till we get back.
101
00:06:09,070 --> 00:06:10,896
Yeah, no.
102
00:06:11,605 --> 00:06:13,472
That ain't gonna work.
103
00:06:13,474 --> 00:06:16,975
- I have to go.
- So do I.
104
00:06:16,977 --> 00:06:19,645
Hey. I just got my family back.
105
00:06:20,948 --> 00:06:22,748
Whole team then.
106
00:06:22,750 --> 00:06:24,716
Whole team.
107
00:06:40,167 --> 00:06:44,103
I'm Captain Chandra Lucas
of the MCRN "Askia."
108
00:06:44,105 --> 00:06:46,972
I'm coordinating operations
inside the Ring space
109
00:06:46,974 --> 00:06:48,507
for the Martian survivors.
110
00:06:48,509 --> 00:06:50,509
We're not docked
with the "Xuesen" anymore.
111
00:06:50,511 --> 00:06:52,144
And you're new.
112
00:06:52,146 --> 00:06:54,947
I'm afraid your situation has changed.
113
00:06:54,949 --> 00:06:57,049
And probably not for the better.
114
00:06:57,051 --> 00:06:59,551
I already said everything
to the other interrogator
115
00:06:59,553 --> 00:07:01,453
and like I told him,
116
00:07:01,455 --> 00:07:02,955
I want to know where my friends are.
117
00:07:02,957 --> 00:07:05,491
A lot of people have died.
118
00:07:05,493 --> 00:07:07,960
We need to know
what happened on that station.
119
00:07:07,962 --> 00:07:09,962
I'm not saying another goddamn word
120
00:07:09,964 --> 00:07:12,131
until I know my crew is okay.
121
00:07:23,077 --> 00:07:24,810
James Holden.
122
00:07:24,812 --> 00:07:27,097
In the flesh.
123
00:07:28,048 --> 00:07:30,149
Ah, I am Klaes Ashford.
124
00:07:30,151 --> 00:07:32,227
I've heard of you.
125
00:07:32,753 --> 00:07:35,020
You're one of Anderson Dawes' scavengers.
126
00:07:35,022 --> 00:07:37,156
Ah, let's try to be civil at least.
127
00:07:37,158 --> 00:07:39,109
If we can.
128
00:07:39,927 --> 00:07:43,738
Tell me what happened on that station?
129
00:07:44,098 --> 00:07:46,899
So we're docked with the Behemoth.
130
00:07:48,235 --> 00:07:50,102
I want to talk to Naomi Nagata.
131
00:07:50,104 --> 00:07:52,538
- Not just yet.
- When I find out
132
00:07:52,540 --> 00:07:55,040
what happened to my crew, I'll talk.
133
00:07:55,042 --> 00:07:58,544
Bargaining is how
civilizations are built.
134
00:07:58,546 --> 00:08:01,647
So you tell me everything I want to know
135
00:08:01,649 --> 00:08:05,117
then I put you in touch
with your crew. Fair?
136
00:08:05,119 --> 00:08:07,052
I already told everything
to the Martians.
137
00:08:07,054 --> 00:08:08,487
It didn't buy me anything.
138
00:08:08,489 --> 00:08:11,857
Well, there's inflexibility
139
00:08:11,859 --> 00:08:14,960
to the military mind
which I do not share.
140
00:08:14,962 --> 00:08:16,962
It'll all sound insane.
141
00:08:16,964 --> 00:08:20,199
I am not here to judge you.
142
00:08:27,942 --> 00:08:32,044
Josephus Miller.
The detective from Ceres.
143
00:08:32,046 --> 00:08:34,646
- He who died on Eros?
- He came to me.
144
00:08:34,648 --> 00:08:36,615
Told me to go down to the Station.
145
00:08:36,617 --> 00:08:38,951
What? A dead man came to you
146
00:08:38,953 --> 00:08:41,920
and told you to go on?
What, you hear voices?
147
00:08:43,724 --> 00:08:46,058
What? You actually see this man?
148
00:08:46,060 --> 00:08:48,193
Do you want to hear this story or not?
149
00:08:48,195 --> 00:08:52,064
My apologies. Please continue.
150
00:08:52,066 --> 00:08:54,684
Miller took me into the Station.
151
00:08:55,736 --> 00:08:59,071
- Showed me things.
- What sorts of things?
152
00:08:59,073 --> 00:09:00,815
Images.
153
00:09:01,909 --> 00:09:05,077
- It's hard to put into words.
- Please try.
154
00:09:07,815 --> 00:09:11,250
It was like seeing a whole civilization
155
00:09:11,252 --> 00:09:13,585
all at once.
156
00:09:13,587 --> 00:09:15,954
Billions of them.
157
00:09:15,956 --> 00:09:18,757
Strange, bright minds.
158
00:09:18,759 --> 00:09:20,259
Not human.
159
00:09:20,261 --> 00:09:22,594
Like the ones who sent the protomolecule?
160
00:09:22,596 --> 00:09:24,096
The ones who created it.
161
00:09:24,098 --> 00:09:25,931
They made the Station.
162
00:09:25,933 --> 00:09:27,717
This space.
163
00:09:28,335 --> 00:09:31,703
Why would your dead friend show you this?
164
00:09:31,705 --> 00:09:34,940
We've had it all wrong
about the protomolecule.
165
00:09:34,942 --> 00:09:36,942
It's not a weapon.
166
00:09:36,944 --> 00:09:38,877
It wasn't sent to kill us.
167
00:09:38,879 --> 00:09:40,445
It was just trying to build a road.
168
00:09:40,447 --> 00:09:44,116
Where every single person
on Eros died for that road.
169
00:09:44,118 --> 00:09:46,952
It doesn't care about us
170
00:09:46,954 --> 00:09:48,587
anymore than we care
171
00:09:48,589 --> 00:09:51,700
about anthills we pave over.
172
00:09:52,293 --> 00:09:54,626
And now that it's finished
building the Ring.
173
00:09:54,628 --> 00:09:55,961
It's trying to report in.
174
00:09:55,963 --> 00:09:59,066
Re... report what? To... to whom?
175
00:09:59,068 --> 00:10:00,326
It doesn't matter.
176
00:10:00,328 --> 00:10:03,702
Everyone it could talk to is gone.
177
00:10:03,704 --> 00:10:05,203
I don't understand.
178
00:10:05,205 --> 00:10:07,372
Something killed them.
179
00:10:07,374 --> 00:10:09,841
It tried to stop it.
180
00:10:09,843 --> 00:10:11,376
Burned whole solar systems
181
00:10:11,378 --> 00:10:13,845
like they were cauterizing a wound.
182
00:10:13,847 --> 00:10:16,648
Only it didn't work.
183
00:10:16,650 --> 00:10:19,685
We are in a graveyard.
184
00:10:19,687 --> 00:10:22,988
We need to get out of this place
185
00:10:22,990 --> 00:10:25,442
and never come back.
186
00:10:27,061 --> 00:10:30,028
That man is seeing ghosts. He's insane.
187
00:10:30,030 --> 00:10:31,897
Captain Lucas.
188
00:10:31,899 --> 00:10:33,665
I'd like to restate my objection
189
00:10:33,667 --> 00:10:35,667
to letting the OPA interrogate
our prisoner.
190
00:10:35,669 --> 00:10:37,269
Your objection was noted,
191
00:10:37,271 --> 00:10:39,204
but our wounded need this ship.
192
00:10:39,206 --> 00:10:40,906
Cooperation is how we survive.
193
00:10:40,908 --> 00:10:43,008
Holden's not insane.
194
00:10:43,010 --> 00:10:44,676
When we were down there on that station
195
00:10:44,678 --> 00:10:47,045
it opened the door and protected him.
196
00:10:47,047 --> 00:10:49,047
Whatever this place is
I think he's somehow
197
00:10:49,049 --> 00:10:51,183
- in contact with it.
- Will he help us escape?
198
00:10:51,185 --> 00:10:53,118
I believe he would if he could.
199
00:10:53,120 --> 00:10:54,753
But this thing has its own agenda
200
00:10:54,755 --> 00:10:55,821
and it's not on our side.
201
00:10:55,823 --> 00:10:57,293
I don't think it's safe to assume
202
00:10:57,295 --> 00:10:59,057
that Holden is either.
203
00:10:59,059 --> 00:11:01,126
So my people will secure a place
204
00:11:01,128 --> 00:11:03,395
where he will be locked up
and under constant guard.
205
00:11:03,397 --> 00:11:05,697
Fine. Permission for this team
206
00:11:05,699 --> 00:11:07,733
to remain aboard, sir.
They'll be useful here.
207
00:11:07,735 --> 00:11:11,236
All are welcome.
But your weapons are not.
208
00:11:11,238 --> 00:11:12,471
I'm not giving you my armor.
209
00:11:12,473 --> 00:11:14,873
Those are the rules on this ship.
210
00:11:14,875 --> 00:11:18,410
You will abide by them
or you are free to leave.
211
00:11:20,214 --> 00:11:22,013
In this messed up alien place,
212
00:11:22,015 --> 00:11:24,049
we're all on the same side.
213
00:11:24,051 --> 00:11:25,751
Stand down.
214
00:11:30,023 --> 00:11:33,225
Harari, put their gear in storage.
215
00:11:33,227 --> 00:11:35,727
It will be safe and secure.
216
00:11:35,729 --> 00:11:37,896
Yes sir.
217
00:11:37,898 --> 00:11:40,098
Nice suit.
218
00:12:03,791 --> 00:12:05,323
You need to be in a medical coma.
219
00:12:05,325 --> 00:12:07,993
It'll help the healing process.
220
00:12:07,995 --> 00:12:12,264
The one way I can be even less useful.
221
00:12:12,266 --> 00:12:13,832
I'm fine.
222
00:12:13,834 --> 00:12:16,268
You are not fine.
223
00:12:16,270 --> 00:12:19,438
And if you keep moving
you could do permanent damage.
224
00:12:19,440 --> 00:12:22,274
Regrowing a spinal cord
is a delicate procedure
225
00:12:22,276 --> 00:12:24,853
even under the best circumstances.
226
00:12:25,946 --> 00:12:28,113
My people are dying.
227
00:12:28,115 --> 00:12:30,449
And I'm supposed to lay here
and do nothing?
228
00:12:30,451 --> 00:12:33,351
Yes, exactly that
if you ever want to get better.
229
00:12:33,353 --> 00:12:35,120
Get out.
230
00:12:35,122 --> 00:12:37,856
- Captain, I can't...
- Get out!
231
00:13:54,201 --> 00:13:57,369
Please make your way to any
of the following sectors...
232
00:13:57,371 --> 00:13:59,604
Commander Kunis, can I
have a moment, sir, please?
233
00:13:59,606 --> 00:14:01,239
I heard you were going to the Behemoth.
234
00:14:01,241 --> 00:14:02,908
- That's right.
- I'd like to go with you.
235
00:14:02,910 --> 00:14:04,209
You're not critically injured
236
00:14:04,211 --> 00:14:05,310
and you're not medical personnel.
237
00:14:05,312 --> 00:14:07,879
- There's no need.
- The need is we're trapped,
238
00:14:07,881 --> 00:14:10,382
we're all going to die here,
and you're treating symptoms.
239
00:14:10,384 --> 00:14:11,876
Sir...
240
00:14:13,120 --> 00:14:15,220
I have an idea
to get us out of this mess.
241
00:14:15,222 --> 00:14:17,489
The Behemoth was designed
as a generation ship.
242
00:14:17,491 --> 00:14:20,091
It needed the capability
to send tight-beam messages
243
00:14:20,093 --> 00:14:22,027
- over 100 light-years or more.
- What does that have to do...
244
00:14:22,029 --> 00:14:25,030
It has an extraordinarily
powerful communications laser
245
00:14:25,032 --> 00:14:26,364
which might be able to punch through
246
00:14:26,366 --> 00:14:28,433
the interference at the Ring Gate.
247
00:14:28,435 --> 00:14:30,135
So we could send out a call for help?
248
00:14:30,137 --> 00:14:32,237
This isn't magic, it's physics.
249
00:14:32,239 --> 00:14:34,139
It's worth a try.
250
00:14:34,141 --> 00:14:36,641
I'll speak to the captain
of the Behemoth.
251
00:14:40,647 --> 00:14:43,148
The MCRN ships are
sending medical supplies
252
00:14:43,150 --> 00:14:44,349
as fast as they can,
253
00:14:44,351 --> 00:14:46,117
but we're as beat up as you are.
254
00:14:46,119 --> 00:14:48,420
Coordinating with the UN is slower.
255
00:14:48,422 --> 00:14:50,422
Their officer corps was hit hard.
256
00:14:50,424 --> 00:14:53,258
Yeah, well, everything
you're doing is appreciated.
257
00:14:53,260 --> 00:14:55,093
Thank you, Captain.
258
00:14:55,095 --> 00:14:57,262
- Captain.
- What, Grigori?
259
00:14:57,264 --> 00:14:58,930
A lot of our medic, they dead.
260
00:14:58,932 --> 00:15:01,333
More than half we have left are hurt.
261
00:15:01,335 --> 00:15:03,535
We got 100 and 100 who need help.
262
00:15:03,537 --> 00:15:05,103
More than we ever expect.
263
00:15:05,105 --> 00:15:07,105
I'm aware of the situation.
264
00:15:07,107 --> 00:15:08,940
Belter got to work extra hard now
265
00:15:08,942 --> 00:15:10,175
for keep Inners alive.
266
00:15:10,177 --> 00:15:12,444
Do you think they do same for us?
267
00:15:12,446 --> 00:15:14,145
We're not turning anyone away.
268
00:15:14,147 --> 00:15:17,682
We run out of synthetic blood
four hour ago.
269
00:15:19,019 --> 00:15:22,220
Finally, some useful information.
270
00:15:27,461 --> 00:15:30,161
This is your captain.
271
00:15:30,163 --> 00:15:33,398
All second shift personnel
272
00:15:33,400 --> 00:15:37,302
report to medical units
for mandatory blood donation.
273
00:15:37,304 --> 00:15:39,047
And do it now.
274
00:15:40,207 --> 00:15:41,473
We go.
275
00:15:41,475 --> 00:15:42,974
You not have to do it.
276
00:15:42,976 --> 00:15:45,010
I bleed as well as anyone.
277
00:15:46,647 --> 00:15:48,313
Doesn't seem right.
278
00:15:48,315 --> 00:15:51,383
So many dead or messed up
but not this guy.
279
00:15:51,385 --> 00:15:54,452
Or you. Or me.
280
00:15:56,089 --> 00:15:59,257
Level Three, section 12, corridor 50.
281
00:16:11,938 --> 00:16:13,838
- How many died.
- What, keeping count?
282
00:16:13,840 --> 00:16:16,708
- Don't talk to the prisoner.
- You protecting him, Gunny?
283
00:16:16,710 --> 00:16:18,076
- I didn't...
- You shut up too.
284
00:16:18,078 --> 00:16:21,446
We're taking him to the brig as ordered.
285
00:16:21,448 --> 00:16:23,925
Now everyone just shut the frig up.
286
00:16:24,518 --> 00:16:27,252
Dock four sealed now.
287
00:16:27,254 --> 00:16:30,188
Dock four is sealed now.
288
00:16:37,230 --> 00:16:38,530
Is all you brought?
289
00:16:38,532 --> 00:16:41,359
Yeah, that's all we had, kid.
290
00:16:42,235 --> 00:16:44,102
Who the dark hair with the bad look?
291
00:16:44,104 --> 00:16:46,738
You need to lock her up.
She's killed a lot of people.
292
00:16:46,740 --> 00:16:48,773
We put a chemical restraint on her.
293
00:16:48,775 --> 00:16:51,076
- She can't take it off.
- Yeah, yeah, we on it.
294
00:16:51,078 --> 00:16:53,611
Is Holden on this ship?
295
00:16:55,382 --> 00:16:57,582
Listen, little shit.
296
00:16:57,584 --> 00:17:00,051
I want to talk to Drummer.
297
00:17:00,053 --> 00:17:02,220
Captain Ashford boss man now.
298
00:17:02,222 --> 00:17:04,389
We hold on your weapon when you on board.
299
00:17:04,391 --> 00:17:05,790
Well, that's not going to happen.
300
00:17:05,792 --> 00:17:07,325
- It's the rule.
- So?
301
00:17:07,327 --> 00:17:10,295
Amos. Please.
302
00:17:10,297 --> 00:17:13,064
- No.
- Please.
303
00:17:13,066 --> 00:17:14,399
I know them.
304
00:17:18,338 --> 00:17:22,107
Okay. All this gear to the triage units.
305
00:17:22,109 --> 00:17:23,575
You can go too.
306
00:17:23,577 --> 00:17:25,410
See the doctors, help them out.
307
00:17:25,412 --> 00:17:27,078
We're not going anywhere
308
00:17:27,080 --> 00:17:29,447
until you tell me
what happened to Drummer.
309
00:17:29,449 --> 00:17:32,650
No, you coming with me. You deserter.
310
00:17:32,652 --> 00:17:34,352
You under arrest.
311
00:17:34,354 --> 00:17:35,587
Okay, I'm gonna need that gun back.
312
00:17:35,589 --> 00:17:37,756
It's all right.
313
00:17:37,758 --> 00:17:39,724
I was expecting this.
314
00:17:39,726 --> 00:17:41,526
I will get us some answers.
315
00:17:47,801 --> 00:17:50,401
This way.
316
00:18:32,112 --> 00:18:33,711
Nagata.
317
00:18:33,713 --> 00:18:36,314
Your lapdog told me I was under arrest.
318
00:18:36,316 --> 00:18:39,150
Yeah, well, Harari correctly judged
319
00:18:39,152 --> 00:18:40,718
that I might want a word with you
320
00:18:40,720 --> 00:18:41,853
if you came back.
321
00:18:41,855 --> 00:18:43,822
What happened to Drummer.
322
00:18:43,824 --> 00:18:45,775
She was injured.
323
00:18:46,393 --> 00:18:49,070
And she's recovering from surgery.
324
00:18:49,396 --> 00:18:51,396
She saved my life.
325
00:18:51,398 --> 00:18:52,831
And I saved hers.
326
00:18:55,335 --> 00:18:57,435
You were expecting mutiny.
327
00:18:57,437 --> 00:18:59,437
Where's Holden?
328
00:18:59,439 --> 00:19:01,172
Did the Martians bring him here?
329
00:19:01,174 --> 00:19:03,341
Yeah, they did, but he's no condition
330
00:19:03,343 --> 00:19:05,176
to entertain visitors.
331
00:19:05,178 --> 00:19:07,512
I believe whatever happened
on that station
332
00:19:07,514 --> 00:19:09,781
damaged his mind,
but we're caring for him.
333
00:19:09,783 --> 00:19:11,842
I want to see him.
334
00:19:12,185 --> 00:19:15,453
Our problems with the grid
have persisted.
335
00:19:15,455 --> 00:19:17,622
One of these times it's going to go down
336
00:19:17,624 --> 00:19:19,858
and it won't come back up again.
337
00:19:19,860 --> 00:19:21,860
I didn't come here to fix your ship.
338
00:19:21,862 --> 00:19:24,229
And whenever that happens
339
00:19:24,231 --> 00:19:26,764
everyone on this ship
will asphyxiate in the dark.
340
00:19:26,766 --> 00:19:28,867
And that includes your crew.
341
00:19:28,869 --> 00:19:31,703
James Holden and Drummer.
342
00:19:31,705 --> 00:19:33,698
Well, all of us.
343
00:19:35,909 --> 00:19:39,677
I'll come up with a plan
to stabilize the grid
344
00:19:39,679 --> 00:19:41,880
and put together teams
to implement the repairs.
345
00:19:41,882 --> 00:19:43,541
Good.
346
00:19:44,458 --> 00:19:47,252
Then, I'm going to see my friends.
347
00:19:48,307 --> 00:19:50,355
Aye, you might as well get on with it.
348
00:20:11,478 --> 00:20:14,612
Oi. One time you out line.
349
00:20:14,614 --> 00:20:17,815
Two in the head, sasa ke?
350
00:20:35,602 --> 00:20:37,602
Hey.
351
00:20:37,604 --> 00:20:41,506
I'm Jim. What are you in for?
352
00:20:51,887 --> 00:20:54,047
And ever since Ashford assumed command,
353
00:20:54,047 --> 00:20:57,090
security on the Behemoth
has increased dramatically.
354
00:20:57,118 --> 00:20:59,118
Throughout the ship, technical crews
355
00:20:59,139 --> 00:21:01,139
are making modifications
to the power grid,
356
00:21:01,164 --> 00:21:03,508
but no one will explain
what those modifications
357
00:21:03,509 --> 00:21:04,736
are for... We have something
358
00:21:04,737 --> 00:21:06,270
we need you to do.
359
00:21:06,270 --> 00:21:08,270
Whatever it is, the answer is no.
360
00:21:08,790 --> 00:21:10,502
Why do you guys have guns?
361
00:21:10,502 --> 00:21:12,054
The armory was on the way.
362
00:21:12,055 --> 00:21:14,055
Where's Cohen? We're gonna need a tech.
363
00:21:14,095 --> 00:21:15,840
Cohen is dead.
364
00:21:15,841 --> 00:21:17,570
Cut in half walking through a door
365
00:21:17,571 --> 00:21:19,010
on the Xuesen, because of you.
366
00:21:19,011 --> 00:21:20,340
I understand you're upset...
367
00:21:20,341 --> 00:21:22,174
You go to hell. Give me my camera back,
368
00:21:22,174 --> 00:21:24,174
- I have work to do...
- You're pissed, I get it.
369
00:21:24,534 --> 00:21:26,297
You want me to feel bad
that you're angry.
370
00:21:26,297 --> 00:21:28,297
You want me to feel guilty
that Cohen is dead.
371
00:21:28,331 --> 00:21:29,657
But I don't.
372
00:21:29,657 --> 00:21:31,449
And I never will, so let's just
373
00:21:31,449 --> 00:21:33,283
skip the bullshit,
to where you agree to help.
374
00:21:33,284 --> 00:21:35,063
- Help you do what?
- The station is going
375
00:21:35,064 --> 00:21:36,813
to destroy us. All of us.
376
00:21:36,814 --> 00:21:38,287
Holden knows how to stop it.
377
00:21:38,287 --> 00:21:39,162
You want answers.
378
00:21:39,187 --> 00:21:40,389
We have them.
379
00:21:40,414 --> 00:21:41,631
And they will save lives.
380
00:21:41,656 --> 00:21:43,502
We need you to get the word out.
381
00:21:47,921 --> 00:21:49,365
Should have led with that.
382
00:21:58,105 --> 00:22:00,105
I need you to keep everyone
out of reactor control.
383
00:22:02,862 --> 00:22:04,888
Do you have anyone down
there you can trust?
384
00:22:04,913 --> 00:22:06,433
Yes, Captain.
385
00:22:06,458 --> 00:22:08,624
I know a couple guy.
386
00:22:13,351 --> 00:22:15,727
No plan survives contact with the enemy.
387
00:22:19,029 --> 00:22:20,889
I'm sorry I drove you away.
388
00:22:22,064 --> 00:22:23,926
We lost so much time together.
389
00:22:23,951 --> 00:22:25,803
You didn't drive me away.
390
00:22:27,305 --> 00:22:29,182
And I'm not leaving again.
391
00:22:33,815 --> 00:22:35,313
Together till the end.
392
00:23:16,929 --> 00:23:18,502
Just you?
393
00:23:18,527 --> 00:23:21,309
Only me wit duty back here, Bosmang.
394
00:23:21,334 --> 00:23:23,755
Reactor control's straight through there.
395
00:23:23,756 --> 00:23:25,613
How long's it take to kill the reactor?
396
00:23:25,638 --> 00:23:28,366
Minimum safe shutdown,
about twenty minutes.
397
00:23:28,391 --> 00:23:30,333
After that, I can take
the power grid offline
398
00:23:30,358 --> 00:23:31,619
any time we want.
399
00:24:09,604 --> 00:24:11,391
Get away from the controls, now!
400
00:25:00,074 --> 00:25:02,501
This is it. Can you uplink here?
401
00:25:02,526 --> 00:25:04,008
I think so. Give me a minute.
402
00:25:04,033 --> 00:25:05,254
- Alex.
- Yeah.
403
00:25:05,279 --> 00:25:06,667
Help her.
404
00:25:06,692 --> 00:25:08,570
I'll watch our backs.
405
00:25:08,595 --> 00:25:10,245
All right.
406
00:25:11,989 --> 00:25:15,219
All right. Let's get
this thing connected.
407
00:25:26,326 --> 00:25:27,193
What do you think that Ashford will do
408
00:25:27,218 --> 00:25:28,736
when he realizes what we're doing?
409
00:25:29,570 --> 00:25:30,821
He's a pirate.
410
00:25:30,846 --> 00:25:32,031
Take a guess.
411
00:25:34,354 --> 00:25:36,786
Before, you had a problem
with me killing Melba.
412
00:25:36,811 --> 00:25:38,746
I don't have time for that now.
413
00:25:38,771 --> 00:25:40,623
If someone comes to stop
us, I'm gonna kill them.
414
00:25:42,740 --> 00:25:44,585
Because it needs to be done.
415
00:25:45,172 --> 00:25:46,192
It does.
416
00:25:48,531 --> 00:25:50,049
Hmm.
417
00:25:50,074 --> 00:25:52,099
Do you think we're gonna die here?
418
00:25:53,206 --> 00:25:55,760
Well, there's a lot more
of them than there is us.
419
00:25:56,507 --> 00:25:57,690
Hmm.
420
00:25:58,778 --> 00:26:00,050
I, um...
421
00:26:00,075 --> 00:26:01,937
I left a lot of people behind,
422
00:26:01,962 --> 00:26:03,265
to come out here.
423
00:26:03,290 --> 00:26:04,939
If we die, I won't get a chance
424
00:26:04,964 --> 00:26:06,399
to explain to them why I left.
425
00:26:06,424 --> 00:26:08,442
What I thought that I would gain.
426
00:26:09,590 --> 00:26:11,108
I left a lot unsaid.
427
00:26:11,133 --> 00:26:13,281
Well, everyone leaves
unfinished business.
428
00:26:13,306 --> 00:26:14,865
That's what dying is.
429
00:26:17,381 --> 00:26:18,703
What about you?
430
00:26:19,443 --> 00:26:21,998
I won't get to shoot that prick, Ashford.
431
00:26:22,544 --> 00:26:23,874
Why do you hate him?
432
00:26:24,583 --> 00:26:26,568
I never met him.
433
00:26:26,593 --> 00:26:28,761
You'd regret not killing a man
434
00:26:28,762 --> 00:26:30,256
you don't even know, just because he's on
435
00:26:30,281 --> 00:26:31,910
- the other side?
- Well, he's sending people
436
00:26:31,935 --> 00:26:33,511
to kill me.
437
00:26:35,145 --> 00:26:37,031
On every side of this are people who have
438
00:26:37,056 --> 00:26:39,015
no reason to hate each other.
439
00:26:39,040 --> 00:26:41,568
Everyone here thinks they're
doing the right thing.
440
00:26:41,569 --> 00:26:43,382
Everyone there thinks they're
doing the right thing.
441
00:26:43,407 --> 00:26:45,438
If we get out of this,
we have to find a way
442
00:26:45,463 --> 00:26:48,316
to understand each other, to explain why
443
00:26:48,341 --> 00:26:50,443
we made the choices that we did.
444
00:26:50,468 --> 00:26:52,236
It is the only way that we can let go
445
00:26:52,261 --> 00:26:53,477
of the hate.
446
00:26:58,909 --> 00:27:00,161
Hate is a burden.
447
00:27:02,788 --> 00:27:04,940
You don't have to carry it with you.
448
00:27:10,505 --> 00:27:12,298
I'm not gonna let anyone hurt you.
449
00:27:26,466 --> 00:27:28,773
They're linking in to the
transmitter array now.
450
00:27:28,798 --> 00:27:30,566
Broadcast should be up soon.
451
00:27:30,591 --> 00:27:32,068
As soon as the other ships go dark,
452
00:27:32,093 --> 00:27:33,069
we need to pull the plug here.
453
00:27:33,094 --> 00:27:34,251
We'll be ready.
454
00:27:39,058 --> 00:27:40,576
How are you holding up?
455
00:27:43,845 --> 00:27:45,206
Thank you for believing me.
456
00:27:46,665 --> 00:27:48,542
I'm not here for you.
457
00:27:48,567 --> 00:27:50,491
Naomi believes you're right.
458
00:27:50,516 --> 00:27:52,088
She would die for you.
459
00:27:52,113 --> 00:27:54,323
I'm here to make sure she doesn't.
460
00:27:55,926 --> 00:27:57,134
You, here.
461
00:27:57,159 --> 00:27:59,115
You, here.
462
00:28:00,795 --> 00:28:02,848
You, with power
certification, over there.
463
00:28:03,974 --> 00:28:05,559
You there, suit up.
464
00:28:05,584 --> 00:28:07,269
You go outside.
465
00:28:07,294 --> 00:28:09,355
Reactor control, come in.
466
00:28:09,380 --> 00:28:12,613
- Faluta!
- What's the problem?
467
00:28:12,638 --> 00:28:14,881
Getting alert on all reactor.
468
00:28:14,882 --> 00:28:17,154
Look like someone preparing
for shut-down sequence!
469
00:28:17,179 --> 00:28:19,073
- On whose orders?
- Mi na sasa.
470
00:28:19,098 --> 00:28:21,242
I call control room. No answer.
471
00:28:25,199 --> 00:28:28,416
Harari! They are in reactor control.
472
00:28:33,018 --> 00:28:34,655
What the felota is this?
473
00:28:34,680 --> 00:28:36,487
Problem?
474
00:28:36,512 --> 00:28:38,384
Someone's routing
massive amounts of power
475
00:28:38,409 --> 00:28:40,027
- to the Comm Laser.
- They tried to get
476
00:28:40,052 --> 00:28:41,762
a message through the Ring before.
477
00:28:41,787 --> 00:28:44,139
Maybe they're trying to
punch through harder.
478
00:28:45,119 --> 00:28:46,767
With the station charging up,
479
00:28:46,792 --> 00:28:47,893
what'll be the point of...
480
00:28:50,026 --> 00:28:53,035
They're trying to destroy the Ring.
481
00:28:53,060 --> 00:28:55,369
- Would that work, ke?
- It won't matter.
482
00:28:55,394 --> 00:28:57,212
A laser shot is a direct attack;
483
00:28:57,237 --> 00:28:58,898
it'll prove that we're a threat.
484
00:28:58,899 --> 00:29:01,031
And the station will kill
everyone and everything
485
00:29:01,056 --> 00:29:02,616
on both sides of the Ring.
486
00:29:11,918 --> 00:29:13,627
Ashford!
487
00:29:13,652 --> 00:29:15,212
We know what you're trying to do.
488
00:29:15,237 --> 00:29:17,339
You cannot destroy the Ring!
489
00:29:17,364 --> 00:29:20,050
You are no longer in
command of this ship.
490
00:29:20,075 --> 00:29:21,552
You don't need to do this.
491
00:29:21,577 --> 00:29:24,324
There's a way to save us all!
492
00:29:24,349 --> 00:29:26,140
That is not the point.
493
00:29:26,957 --> 00:29:29,178
Even if the station
doesn't kill all of us,
494
00:29:29,178 --> 00:29:31,729
now others will come through the Ring.
495
00:29:31,754 --> 00:29:34,001
That is our nature.
496
00:29:34,026 --> 00:29:36,794
We won't be able to resist.
497
00:29:36,819 --> 00:29:39,778
Anybody who has had a child understands
498
00:29:39,803 --> 00:29:41,704
that it is their duty
499
00:29:41,729 --> 00:29:44,680
to leave the world better
than they found it.
500
00:29:44,680 --> 00:29:47,077
Even if we all survive,
we're leaving behind
501
00:29:47,102 --> 00:29:48,886
an unexploded bomb.
502
00:29:48,911 --> 00:29:52,032
Sooner or later, someone will set it off.
503
00:29:52,057 --> 00:29:53,353
If Holden is right,
504
00:29:53,378 --> 00:29:56,019
you will be the one setting it off.
505
00:30:02,197 --> 00:30:04,845
Camina, you are a true Belter.
506
00:30:04,870 --> 00:30:07,999
You saved my life because you are willing
507
00:30:08,024 --> 00:30:09,725
to die for a greater good.
508
00:30:09,750 --> 00:30:11,961
I still am.
509
00:30:16,490 --> 00:30:17,816
Hurry.
510
00:30:20,874 --> 00:30:22,279
Get back to work.
511
00:30:25,928 --> 00:30:27,660
- Are we up yet?
512
00:30:27,685 --> 00:30:29,693
Almost there, almost there.
513
00:30:29,718 --> 00:30:32,248
This is Monica Stewart,
reporting on the Intership
514
00:30:32,273 --> 00:30:34,085
Relief Channel, with an urgent message
515
00:30:34,110 --> 00:30:35,918
for everyone in the flotilla.
516
00:30:35,943 --> 00:30:38,254
I am here with Anna Volovodov.
517
00:30:38,279 --> 00:30:39,797
Some of you may recognize her.
518
00:30:39,822 --> 00:30:42,299
She was instrumental in exposing
519
00:30:42,324 --> 00:30:45,135
UN Undersecretary Errinwright's treason
520
00:30:45,160 --> 00:30:46,762
and helped end the war.
521
00:30:46,787 --> 00:30:49,056
Please listen to what she has to say.
522
00:30:49,081 --> 00:30:50,849
Our lives are depending on it.
523
00:30:50,874 --> 00:30:52,226
I understand
524
00:30:52,251 --> 00:30:53,769
how you all
525
00:30:53,794 --> 00:30:56,505
must be feeling right now.
526
00:30:57,228 --> 00:30:58,357
You're afraid.
527
00:30:58,382 --> 00:31:00,107
The station is doing something
528
00:31:00,132 --> 00:31:02,736
that you don't understand.
529
00:31:02,761 --> 00:31:05,698
And no one will answer your questions.
530
00:31:05,723 --> 00:31:07,491
But I will.
531
00:31:08,701 --> 00:31:11,120
The Station is reacting
532
00:31:11,145 --> 00:31:13,497
as though we are a threat.
533
00:31:13,522 --> 00:31:16,584
It thinks our ships are bombs,
534
00:31:16,609 --> 00:31:18,419
like the skiff that exploded.
535
00:31:18,444 --> 00:31:22,695
And it is charging up to protect itself.
536
00:31:22,720 --> 00:31:24,133
But we can stop it.
537
00:31:24,158 --> 00:31:26,719
We need to power down
538
00:31:26,744 --> 00:31:28,345
every reactor,
539
00:31:28,370 --> 00:31:30,439
on every ship.
540
00:31:30,464 --> 00:31:32,057
This will demonstrate
541
00:31:32,082 --> 00:31:34,961
that we are not a threat.
542
00:31:34,986 --> 00:31:38,290
And the Station will let us go.
543
00:31:38,315 --> 00:31:39,956
This is the time...
I told you to shut down
544
00:31:39,957 --> 00:31:42,078
- that transmission!
- No can do, Bosmang.
545
00:31:42,103 --> 00:31:44,069
They must be hooked
directly into substation.
546
00:31:44,094 --> 00:31:45,613
I mute the feed.
547
00:31:45,638 --> 00:31:47,906
Is what she's saying true?
548
00:31:49,459 --> 00:31:51,702
No have time to debate.
549
00:31:52,561 --> 00:31:54,288
If there a chance,
550
00:31:54,313 --> 00:31:56,624
I say we try.
551
00:32:00,315 --> 00:32:02,171
We not gonna die here.
552
00:32:02,196 --> 00:32:04,202
I said...
553
00:32:14,128 --> 00:32:16,352
We are running out of time, people.
554
00:32:16,377 --> 00:32:18,437
If we delay,
555
00:32:18,462 --> 00:32:21,273
we lose our chance to end this threat
556
00:32:21,298 --> 00:32:23,359
against all of our families,
557
00:32:23,384 --> 00:32:26,443
against all of our homes.
558
00:32:26,468 --> 00:32:29,975
We know what we must do.
559
00:32:30,000 --> 00:32:31,367
Now.
560
00:32:31,392 --> 00:32:34,370
Does anyone else wish to debate with me?
561
00:32:47,327 --> 00:32:48,717
That broadcast will make things
562
00:32:48,742 --> 00:32:50,010
get out of hand quickly.
563
00:32:51,912 --> 00:32:53,574
My Marines will take care of it.
564
00:32:56,211 --> 00:32:57,356
Draper, you're up.
565
00:32:57,381 --> 00:32:59,507
Get your armor.
566
00:33:10,241 --> 00:33:11,681
Those freaking thieving Belters.
567
00:33:11,706 --> 00:33:13,367
We don't need armor for this.
568
00:33:14,381 --> 00:33:15,953
Take what you need and head out.
569
00:33:16,787 --> 00:33:18,026
Aye-aye, Gunny.
570
00:33:34,163 --> 00:33:35,856
How much longer?
571
00:33:35,881 --> 00:33:37,778
I've set the reactor to scram as soon as
572
00:33:37,803 --> 00:33:39,488
the power grid goes down.
573
00:33:39,513 --> 00:33:41,311
It'll take a while for the broadcast
574
00:33:41,336 --> 00:33:42,354
to convince every...
575
00:33:48,796 --> 00:33:50,529
Airlock!
576
00:33:58,582 --> 00:34:00,456
Felota!
577
00:34:00,481 --> 00:34:01,644
Where does this go?
578
00:34:01,669 --> 00:34:03,500
Exterior elevator.
579
00:34:03,525 --> 00:34:05,586
Connects directly to the Command deck.
580
00:34:09,028 --> 00:34:10,089
Shit!
581
00:34:10,114 --> 00:34:11,652
They killed the power!
582
00:34:11,666 --> 00:34:12,740
If we can make our way up the shaft,
583
00:34:12,765 --> 00:34:14,526
maybe we can still stop Ashford.
584
00:34:14,551 --> 00:34:15,717
Can you keep going?
585
00:34:15,742 --> 00:34:17,389
Pashang fong.
586
00:34:17,414 --> 00:34:19,416
You're not leaving me behind.
587
00:34:20,369 --> 00:34:21,835
Suit up!
588
00:34:26,156 --> 00:34:28,458
We tune comm laser to visible range.
589
00:34:28,460 --> 00:34:30,888
When your flash it, send Belter tap code.
590
00:34:30,913 --> 00:34:32,045
Good idea.
591
00:34:32,047 --> 00:34:34,203
Yeah, we get those sometime, Earther.
592
00:34:34,205 --> 00:34:37,084
Charge complete.
593
00:34:37,086 --> 00:34:40,287
Comm laser firing... now.
594
00:34:50,499 --> 00:34:52,132
Beam not strong enough.
595
00:34:52,134 --> 00:34:54,234
Not getting through the distortion.
596
00:34:54,236 --> 00:34:57,137
All it do is heat up Ring
a couple of degree.
597
00:35:01,176 --> 00:35:03,076
Here.
598
00:35:09,918 --> 00:35:11,451
Damn.
599
00:35:11,453 --> 00:35:14,121
You ever think you'd see
anything like this?
600
00:35:14,123 --> 00:35:15,922
Inners and Belters, side by side,
601
00:35:15,924 --> 00:35:17,591
helping each other.
602
00:35:17,593 --> 00:35:20,260
Peace in our time?
603
00:35:20,262 --> 00:35:23,096
All it took was everybody about to die.
604
00:35:23,098 --> 00:35:25,499
Yeah...
605
00:35:30,639 --> 00:35:32,439
This is Monica Stuart reporting from
606
00:35:32,441 --> 00:35:34,441
the Intership Relief Channel.
607
00:35:34,443 --> 00:35:37,410
A new shipment... See, they made it.
608
00:35:37,412 --> 00:35:38,879
Including much needed electrical parts,
609
00:35:38,881 --> 00:35:42,282
has just been received
from the UNN "Thomas Prince."
610
00:35:42,284 --> 00:35:44,351
Captain Ashford asks that anyone
611
00:35:44,353 --> 00:35:46,286
with engineering experience
contact his staff...
612
00:35:46,288 --> 00:35:48,221
Blah, blah, blah.
613
00:35:48,223 --> 00:35:50,323
What's wrong with you?
That's a good idea.
614
00:35:50,325 --> 00:35:53,627
The ship. The medical group reports...
615
00:35:53,629 --> 00:35:54,961
I've got to get me something to eat.
616
00:35:54,963 --> 00:35:58,465
You coming? I'll catch up.
617
00:36:06,141 --> 00:36:09,476
- Thank you.
- You're welcome.
618
00:36:09,478 --> 00:36:11,311
Good.
619
00:36:11,313 --> 00:36:13,146
Okay.
620
00:36:13,148 --> 00:36:15,948
- Hey.
- Are you a doctor?
621
00:36:16,485 --> 00:36:18,318
I was a nurse.
622
00:36:18,320 --> 00:36:19,452
Before I was a minister.
623
00:36:19,454 --> 00:36:21,955
I run a clinic in St. Petersburg
624
00:36:21,957 --> 00:36:23,056
for the undocumented.
625
00:36:23,058 --> 00:36:25,592
Those are people who aren't on Basic.
626
00:36:25,594 --> 00:36:27,661
Yeah, I know people like that.
627
00:36:27,663 --> 00:36:29,162
Yeah.
628
00:36:29,164 --> 00:36:30,880
Why do you do it?
629
00:36:31,266 --> 00:36:34,334
Uh, because it needs to be done.
630
00:36:34,336 --> 00:36:36,536
I think that's what most of my life is.
631
00:36:36,538 --> 00:36:40,681
Seeing what needs to be done
and trying to do it.
632
00:36:41,310 --> 00:36:43,210
Mine too.
633
00:36:43,212 --> 00:36:45,078
Yeah.
634
00:37:06,235 --> 00:37:09,769
What, you never saw anyone
who got hurt before?
635
00:37:09,771 --> 00:37:12,672
They said you were injured,
but I didn't...
636
00:37:15,644 --> 00:37:17,677
How are you?
637
00:37:19,047 --> 00:37:21,147
Back aches pretty bad
right down to the spot
638
00:37:21,149 --> 00:37:24,351
where I can't feel anything at all.
639
00:37:24,353 --> 00:37:27,554
- I'm so sorry...
- Don't.
640
00:37:36,398 --> 00:37:38,823
Ashford knows you're back?
641
00:37:40,502 --> 00:37:42,135
I've spent the last several hours
642
00:37:42,137 --> 00:37:44,738
making repairs to the ship's power grid.
643
00:37:44,740 --> 00:37:47,707
I bet he love putting you back to work.
644
00:37:48,577 --> 00:37:50,584
I sort of need a favor.
645
00:37:51,146 --> 00:37:53,647
This is the wrong kind
of power pack assembly.
646
00:37:56,218 --> 00:37:58,351
Favor?
647
00:37:58,353 --> 00:38:00,094
Holden is here.
648
00:38:01,256 --> 00:38:02,489
Whatever happened to him on that station,
649
00:38:02,491 --> 00:38:06,434
it has to be connected
with everything happening now.
650
00:38:07,129 --> 00:38:09,663
If I could just talk with him, then...
651
00:38:09,665 --> 00:38:11,897
maybe he can help.
652
00:38:16,104 --> 00:38:18,612
And I thought you come to check on me.
653
00:38:20,642 --> 00:38:23,476
Of course I did.
654
00:38:28,116 --> 00:38:30,332
I can make this work.
655
00:38:32,621 --> 00:38:34,621
I'm glad you're back.
656
00:38:43,298 --> 00:38:44,931
That did it.
657
00:38:44,933 --> 00:38:47,200
Thank you.
658
00:38:48,770 --> 00:38:52,372
You think he can help get us out of this?
659
00:38:52,374 --> 00:38:54,441
I don't know.
660
00:38:54,443 --> 00:38:56,142
I hope so.
661
00:38:56,144 --> 00:39:00,647
Well, you help me finish this.
662
00:39:00,649 --> 00:39:03,483
And I'll walk you down there.
663
00:39:13,495 --> 00:39:15,161
I found something interesting
664
00:39:15,163 --> 00:39:17,497
and three other ships confirm my data.
665
00:39:17,499 --> 00:39:19,766
There's a pattern of decreased
virtual particle activity
666
00:39:19,768 --> 00:39:21,534
between us and that station.
667
00:39:21,536 --> 00:39:24,170
I don't know what that means.
668
00:39:24,172 --> 00:39:25,839
- On a quantum level it means...
- Oh, please,
669
00:39:25,841 --> 00:39:28,308
just tell me what you want from me.
670
00:39:28,310 --> 00:39:30,844
I want to send a skiff
between us and the Station
671
00:39:30,846 --> 00:39:33,513
with a nuclear warhead
or overloaded reactor.
672
00:39:33,515 --> 00:39:36,483
I want to create a very high
energy radioactive burst.
673
00:39:36,485 --> 00:39:38,852
The last time something
blew up near the Station,
674
00:39:38,854 --> 00:39:41,254
it disassembled a Martian Marine.
675
00:39:41,256 --> 00:39:44,021
It would seem like
a dangerous thing to do.
676
00:39:44,023 --> 00:39:45,227
The field that's trapping us here
677
00:39:45,229 --> 00:39:46,401
will contain the explosion.
678
00:39:46,403 --> 00:39:47,767
There's no danger to us or the Station
679
00:39:47,769 --> 00:39:49,696
but the high energy photons it generates,
680
00:39:49,698 --> 00:39:51,765
I think it might interfere
with what's stopping us.
681
00:39:51,767 --> 00:39:53,700
Would that help to free us?
682
00:39:53,702 --> 00:39:54,901
Honestly, I don't know.
683
00:39:54,903 --> 00:39:56,511
The data we'd get would tell us more
684
00:39:56,513 --> 00:39:58,538
about the field that's trapping us here.
685
00:39:58,540 --> 00:40:00,067
At least it's a start.
686
00:40:00,069 --> 00:40:01,908
We have a limited number of skiffs...
687
00:40:01,910 --> 00:40:04,277
That's why I'm asking you,
Captain Ashford.
688
00:40:04,279 --> 00:40:06,413
There must be something
on the Behemoth we can use.
689
00:40:06,415 --> 00:40:08,481
Something damaged.
It wouldn't have to move far.
690
00:40:08,483 --> 00:40:11,284
Doctor, you are out of line.
691
00:40:11,286 --> 00:40:13,720
Hey, we need answers. Right?
692
00:40:13,722 --> 00:40:16,939
And this at least seems
like a plan to find some.
693
00:40:18,393 --> 00:40:20,660
We'll locate something you can use.
694
00:40:20,662 --> 00:40:22,762
Thank you.
695
00:40:23,799 --> 00:40:25,932
You're taking a hell of a risk.
696
00:40:25,934 --> 00:40:29,410
Well, I would say
the situation calls for it.
697
00:40:33,241 --> 00:40:34,174
Hey, it's going to be okay.
698
00:40:34,176 --> 00:40:36,576
Doc, this here's Samuel.
699
00:40:36,578 --> 00:40:39,579
He really needs some painkillers.
700
00:40:39,581 --> 00:40:41,414
If you find some, go ahead.
701
00:40:41,416 --> 00:40:43,450
I don't have any left.
702
00:40:43,452 --> 00:40:46,519
Find some? What do you mean? Doc?
703
00:40:46,521 --> 00:40:48,354
Would you tell me where to look...
704
00:40:48,356 --> 00:40:51,591
Hang tight, Samuel. I'll be right back.
705
00:41:00,836 --> 00:41:02,529
Where'd Alex go?
706
00:41:04,272 --> 00:41:07,273
Shit, I was going to ask him
where the galley was.
707
00:41:07,275 --> 00:41:09,275
I'm gonna scare up some food.
You want any?
708
00:41:09,277 --> 00:41:11,778
I'm gonna be here for a while.
709
00:41:11,780 --> 00:41:13,996
You know he's dead, right?
710
00:41:15,951 --> 00:41:17,499
I do.
711
00:41:18,918 --> 00:41:20,878
And you're still trying to help him?
712
00:41:21,690 --> 00:41:24,924
No. I'm just...
713
00:41:24,926 --> 00:41:27,360
taking a moment with him.
714
00:41:29,297 --> 00:41:31,965
I'll bring you some food.
715
00:41:48,416 --> 00:41:51,251
Did you ever think it would come to this?
716
00:41:51,253 --> 00:41:52,318
To what?
717
00:41:52,320 --> 00:41:55,321
We spend our lives
cutting Inners' throats
718
00:41:55,323 --> 00:41:56,656
before they cut ours
719
00:41:56,658 --> 00:41:59,726
and now here we are trying to save them.
720
00:41:59,728 --> 00:42:01,877
- Does seem odd, doesn't it?
- Yeah.
721
00:42:03,365 --> 00:42:05,631
Keep an eye on them all the same.
722
00:42:06,601 --> 00:42:09,769
I get the idea you're trying
to tell me something.
723
00:42:09,771 --> 00:42:12,605
Some supplies are thinner
than the inventory.
724
00:42:12,607 --> 00:42:14,841
Someone could be stealing.
725
00:42:18,513 --> 00:42:20,562
We are done here.
726
00:42:21,917 --> 00:42:23,850
Oi, boss man.
727
00:42:23,852 --> 00:42:26,452
You got to hear this story she tell me.
728
00:42:26,454 --> 00:42:29,422
Lieutenant Diogo Harari,
729
00:42:29,424 --> 00:42:31,424
- OPA.
- What I do?
730
00:42:31,426 --> 00:42:32,992
Who did I put in charge of security
731
00:42:32,994 --> 00:42:35,562
- for emergency supplies?
- Me, boss man.
732
00:42:35,564 --> 00:42:37,764
Yeah. Have any supplies gone missing?
733
00:42:37,766 --> 00:42:39,566
- I don't know.
- It's a simple question.
734
00:42:39,568 --> 00:42:41,634
- I don't know...
- Are there missing supplies?
735
00:42:41,636 --> 00:42:44,503
- I don't know!
- Then who the hell would?
736
00:42:47,943 --> 00:42:49,842
Beltalowda.
737
00:42:49,844 --> 00:42:52,178
Eyes and ears.
738
00:42:54,349 --> 00:42:57,083
We are trapped in the Black
and fighting for our lives.
739
00:42:57,085 --> 00:42:58,751
So make no mistake.
740
00:42:58,753 --> 00:43:00,386
Everything we do here
741
00:43:00,388 --> 00:43:02,722
is to buy one more chance to live.
742
00:43:02,724 --> 00:43:04,891
One more breath!
743
00:43:04,893 --> 00:43:07,794
So do your faloting job
744
00:43:07,796 --> 00:43:11,097
or I will space you myself.
745
00:43:19,507 --> 00:43:21,808
I stretched the truth.
746
00:43:21,810 --> 00:43:24,410
I told them I was your minister.
747
00:43:24,412 --> 00:43:27,013
You came to the wrong place.
748
00:43:27,015 --> 00:43:29,415
I don't want to talk about that.
749
00:43:29,417 --> 00:43:32,118
- About what?
- God.
750
00:43:33,088 --> 00:43:35,622
Love.
751
00:43:35,624 --> 00:43:36,856
Forgiveness.
752
00:43:36,858 --> 00:43:39,459
I don't want to talk
about any of that either.
753
00:43:44,633 --> 00:43:47,166
I don't actually want to talk.
754
00:43:47,168 --> 00:43:48,301
Really.
755
00:43:48,303 --> 00:43:51,170
Just wanted to be here for a minute.
756
00:43:51,172 --> 00:43:52,939
I thought it might help me.
757
00:43:52,941 --> 00:43:54,807
I don't want to help you.
758
00:43:54,809 --> 00:43:57,076
You didn't want to help Tilly either.
759
00:43:57,078 --> 00:43:58,678
It's funny, isn't it?
760
00:43:58,680 --> 00:44:01,547
All the people you killed and I'm hung up
761
00:44:01,549 --> 00:44:04,984
on the one that you just
couldn't be bothered to save.
762
00:44:05,954 --> 00:44:10,123
I thought if I came here
and I looked you in the eyes...
763
00:44:11,693 --> 00:44:14,051
Maybe I could see you as a person.
764
00:44:14,696 --> 00:44:17,497
- Why do you care.
- I don't.
765
00:44:17,499 --> 00:44:19,799
That's what's strange.
766
00:44:19,801 --> 00:44:23,503
I try to care about everyone.
It's exhausting.
767
00:44:23,505 --> 00:44:27,022
When Amos offered to kill you...
768
00:44:27,642 --> 00:44:30,009
I wanted to let him.
769
00:44:30,845 --> 00:44:32,178
Why didn't you?
770
00:44:32,180 --> 00:44:34,147
I keep looking for a way
to care about you.
771
00:44:34,149 --> 00:44:37,717
I think "her father
was a terrible person.
772
00:44:37,719 --> 00:44:40,586
"But a lot of people
have terrible parents.
773
00:44:40,588 --> 00:44:41,821
"And...
774
00:44:41,823 --> 00:44:45,558
"I think, well,
she's clearly a damaged...
775
00:44:45,560 --> 00:44:47,543
"person, but then...
776
00:44:48,463 --> 00:44:49,920
who isn't?"
777
00:44:51,199 --> 00:44:54,200
So, I'm down to
778
00:44:54,202 --> 00:44:56,552
"maybe she has a brain tumor?"
779
00:44:58,606 --> 00:45:00,848
Do you have a brain tumor?
780
00:45:03,511 --> 00:45:04,935
No.
781
00:45:08,717 --> 00:45:11,184
It wasn't mercy.
782
00:45:11,186 --> 00:45:13,252
Um...
783
00:45:13,254 --> 00:45:15,237
it was vanity.
784
00:45:16,124 --> 00:45:17,957
I didn't want to think of myself
785
00:45:17,959 --> 00:45:20,560
as someone who wanted vengeance.
786
00:45:20,562 --> 00:45:22,795
Are you asking for my forgiveness?
787
00:45:22,797 --> 00:45:24,697
No.
788
00:45:24,699 --> 00:45:27,066
You're a coward.
789
00:45:30,205 --> 00:45:32,638
You should have let him kill me.
790
00:45:32,640 --> 00:45:34,882
You don't get the easy way out.
791
00:45:57,932 --> 00:46:00,133
- You're almost in position.- Good.
792
00:46:00,135 --> 00:46:03,069
Messed up skiff fly like garbage scow.
793
00:46:03,071 --> 00:46:06,272
- And the bomb?
- Ready for remote detonation.
794
00:46:06,274 --> 00:46:08,641
Okay, that's far enough.
795
00:46:08,643 --> 00:46:10,276
Do it.
796
00:46:36,604 --> 00:46:38,137
That...
797
00:46:38,139 --> 00:46:40,697
that definitely did something.
798
00:46:41,209 --> 00:46:43,943
We still not move.
799
00:46:43,945 --> 00:46:44,977
But the pattern's changed.
800
00:46:44,979 --> 00:46:48,948
The added energy
definitely had an effect.
801
00:46:48,950 --> 00:46:51,784
It'll take time to analyze all this.
802
00:46:51,786 --> 00:46:54,153
All we got in time, us.
803
00:46:54,155 --> 00:46:56,689
Blew up a damn nuke.
804
00:46:56,691 --> 00:46:59,091
Alien they not even notice.
805
00:47:30,358 --> 00:47:32,058
Captain.
806
00:47:32,060 --> 00:47:34,727
- Egan.
- Good to see you on your feet.
807
00:47:34,729 --> 00:47:36,896
Good to see you again, too.
808
00:47:36,898 --> 00:47:38,164
Open the door.
809
00:47:38,166 --> 00:47:40,166
Sorry, boss man, no can do.
810
00:47:40,168 --> 00:47:41,634
Me not suppose to leave this one alone.
811
00:47:41,636 --> 00:47:43,703
He won't be alone.
812
00:48:13,768 --> 00:48:17,270
They let me call the Roci.
No one answered.
813
00:48:17,272 --> 00:48:20,840
I got the boys off the ship.
Everyone's okay.
814
00:48:20,842 --> 00:48:22,875
They're here now.
815
00:48:22,877 --> 00:48:25,077
I was afraid I got you all killed.
816
00:48:26,948 --> 00:48:30,049
You didn't.
817
00:48:30,051 --> 00:48:32,952
I don't believe
what's happening is your fault.
818
00:48:32,954 --> 00:48:36,055
They won't tell me anything.
819
00:48:36,057 --> 00:48:38,291
It's obviously bad.
820
00:48:38,293 --> 00:48:40,459
The speed limit changed.
821
00:48:42,430 --> 00:48:44,764
I'm just happy you're here.
822
00:48:44,766 --> 00:48:48,034
I never should have left.
823
00:49:04,085 --> 00:49:06,635
I did come for a reason.
824
00:49:07,255 --> 00:49:09,322
If you're going to ask me
how to fix all this,
825
00:49:09,324 --> 00:49:11,090
I'm completely lost.
826
00:49:11,092 --> 00:49:14,994
The boys said you were talking to Miller?
827
00:49:16,831 --> 00:49:18,563
I saw him.
828
00:49:19,434 --> 00:49:22,134
As real as you right now.
829
00:49:22,136 --> 00:49:24,737
He warned me about the speed limit.
830
00:49:24,739 --> 00:49:26,772
Saved our lives when
the Behemoth fired at us.
831
00:49:26,774 --> 00:49:28,107
I tried to stop that.
832
00:49:28,109 --> 00:49:31,310
He told me to go to the Station.
833
00:49:31,312 --> 00:49:34,513
I saw terrible things.
834
00:49:34,515 --> 00:49:37,516
Saw the beings who built the Ring.
835
00:49:37,518 --> 00:49:39,418
What happened to them.
836
00:49:39,420 --> 00:49:41,954
All of it happening in my head.
837
00:49:41,956 --> 00:49:43,189
I couldn't shut it out.
838
00:49:43,191 --> 00:49:44,991
That's over now.
839
00:49:44,993 --> 00:49:47,960
All of it has to mean something.
840
00:49:47,962 --> 00:49:51,964
Otherwise all these people
have died for nothing.
841
00:49:52,967 --> 00:49:55,301
What is Miller telling you now?
842
00:49:55,303 --> 00:49:58,471
Hasn't been back
since I left the Station.
843
00:49:58,473 --> 00:50:00,206
I mean I haven't had a lot of time alone.
844
00:50:00,208 --> 00:50:02,607
- But still nothing.
- Good.
845
00:50:03,978 --> 00:50:05,911
You're not responsible for this.
846
00:50:05,913 --> 00:50:07,980
Yes, I am.
847
00:50:07,982 --> 00:50:10,483
It's talking to me.
848
00:50:10,485 --> 00:50:12,151
Not talking to anyone else.
849
00:50:12,153 --> 00:50:14,787
I wish it would, but it's not.
850
00:50:14,789 --> 00:50:16,389
I have to figure out what it wants.
851
00:50:16,391 --> 00:50:18,190
I'm the only one who can.
852
00:50:18,192 --> 00:50:19,992
This is going to destroy you.
853
00:50:19,994 --> 00:50:21,877
It doesn't matter.
854
00:50:22,430 --> 00:50:25,197
I have to fix it.
855
00:50:37,011 --> 00:50:39,011
It appears the detonation of the skiff
856
00:50:39,013 --> 00:50:40,146
changed the behavior of the Station.
857
00:50:40,148 --> 00:50:41,712
Yeah, well, that was the point
858
00:50:41,714 --> 00:50:43,182
of the exercise, right?
859
00:50:43,184 --> 00:50:44,588
But it didn't affect the behavior
860
00:50:44,590 --> 00:50:46,218
of the field holding us here.
861
00:50:46,220 --> 00:50:48,354
The Station is
now generating magnetic pulses
862
00:50:48,356 --> 00:50:50,022
like a... like a railgun charging up,
863
00:50:50,024 --> 00:50:52,525
only on a massive scale.
864
00:50:52,527 --> 00:50:55,895
The pulses are focused
toward the Ring Gate.
865
00:50:55,897 --> 00:50:57,963
They burned whole solar systems
866
00:50:57,965 --> 00:51:01,901
like they were trying
to cauterize a wound.
867
00:51:01,903 --> 00:51:03,569
What was that?
868
00:51:03,571 --> 00:51:06,872
Ah, nothing, just something
a madman told me once.
869
00:51:06,874 --> 00:51:09,141
Do we know how long this will last?
870
00:51:09,143 --> 00:51:12,111
The pulses are increasing
in frequency and amplitude.
871
00:51:12,113 --> 00:51:13,612
I estimate less than seven hours
872
00:51:13,614 --> 00:51:16,115
before it becomes a continuous signal.
873
00:51:16,117 --> 00:51:18,141
Whatever's gonna happen...
874
00:51:19,020 --> 00:51:21,887
it'll happen then.
875
00:51:32,066 --> 00:51:34,366
So that's the official report.
876
00:51:34,501 --> 00:51:37,136
The skiff detonation was intentional.
877
00:51:37,138 --> 00:51:39,505
Part of some science project.
878
00:51:39,507 --> 00:51:41,107
But there is still no official comment
879
00:51:41,109 --> 00:51:44,110
on the new activity
coming from the Station.
880
00:51:44,112 --> 00:51:48,271
I have reached out to sources
at the UNN, MCRN, and OPA
881
00:51:48,296 --> 00:51:49,629
and they all say the same thing.
882
00:51:49,631 --> 00:51:52,499
Stay calm, be patient
while we analyze the data.
883
00:51:52,501 --> 00:51:54,567
But an anonymous source has told me that
884
00:51:54,569 --> 00:51:57,670
the magnetic activity coming
from the Station is increasing
885
00:51:57,672 --> 00:52:00,473
and seems to be affecting
the Ring Gate as well.
886
00:52:00,475 --> 00:52:02,575
We came into this place
thinking we understood
887
00:52:02,577 --> 00:52:04,377
the rules and then the rules changed
888
00:52:04,379 --> 00:52:05,578
and a lot of people died.
889
00:52:05,580 --> 00:52:07,814
Now the rules are changing again.
890
00:52:07,816 --> 00:52:09,916
We have been told to remain calm.
891
00:52:09,918 --> 00:52:12,452
Fine. We don't really have
any other choice.
892
00:52:12,454 --> 00:52:13,920
But there are a lot
893
00:52:13,922 --> 00:52:15,622
of frightened people in here with me
894
00:52:15,624 --> 00:52:18,725
and I hope that the answers
are coming soon.
895
00:52:18,727 --> 00:52:20,560
This is Monica Stuart on the Behemoth.
896
00:52:20,562 --> 00:52:22,330
What do you think that means?
897
00:52:23,832 --> 00:52:25,876
I have no idea.
898
00:52:26,935 --> 00:52:28,835
We kicked the hornet's nest
899
00:52:28,837 --> 00:52:32,038
and now we know for sure
that there are hornets inside.
900
00:52:32,040 --> 00:52:35,542
Freezing all of our ships
wasn't enough proof for you?
901
00:52:35,544 --> 00:52:38,011
Proof that the Station
would protect itself, yes,
902
00:52:38,013 --> 00:52:39,779
but proof that it was a threat
903
00:52:39,781 --> 00:52:42,682
to the lives of everyone
who entered this space?
904
00:52:42,684 --> 00:52:44,603
No. But now, yes.
905
00:52:45,554 --> 00:52:48,521
Holden told me that on the Station
906
00:52:48,523 --> 00:52:51,724
he saw a vision of Rings being used
907
00:52:51,726 --> 00:52:54,961
to burn entire solar systems to ash.
908
00:52:54,963 --> 00:52:57,364
He believed that the Station did this
909
00:52:57,366 --> 00:52:59,242
to stop a threat.
910
00:53:00,368 --> 00:53:02,936
When we detonated our bomb
911
00:53:02,938 --> 00:53:04,904
I believe we became the threat.
912
00:53:04,906 --> 00:53:06,706
And not just our ships,
913
00:53:06,708 --> 00:53:08,154
but everyone.
914
00:53:08,156 --> 00:53:09,807
All humanity.
915
00:53:09,809 --> 00:53:12,345
On both sides of the Ring.
916
00:53:12,347 --> 00:53:14,480
Jesus Christ.
917
00:53:14,482 --> 00:53:16,749
No, I'm glad we set off the bomb.
918
00:53:16,751 --> 00:53:18,985
It showed us what the Station truly is,
919
00:53:18,987 --> 00:53:21,654
and we still have time to act.
920
00:53:21,656 --> 00:53:23,227
What are you proposing?
921
00:53:23,228 --> 00:53:25,595
One of your marines destroyed
a piece of the Station
922
00:53:25,597 --> 00:53:27,364
before it killed him.
923
00:53:27,366 --> 00:53:29,800
So we now know it can be damaged.
924
00:53:29,802 --> 00:53:32,025
You want to try to blow it up?
925
00:53:33,172 --> 00:53:35,339
We got a lot of nukes left
we could ferry down...
926
00:53:35,341 --> 00:53:37,374
Yeah, yeah, that's...
that's an interesting idea,
927
00:53:37,376 --> 00:53:40,510
but during such an attack
our solar system
928
00:53:40,512 --> 00:53:43,747
would still be connected
to this place through the Ring.
929
00:53:43,749 --> 00:53:45,649
And that is the means
by which this Station
930
00:53:45,651 --> 00:53:47,884
can still threaten us.
931
00:53:52,591 --> 00:53:54,691
That Ring is our only way home.
932
00:53:54,693 --> 00:53:58,051
It'd take months for a skiff
to ferry bombs up there.
933
00:53:58,564 --> 00:54:02,432
When you go outside you still see, right?
934
00:54:02,434 --> 00:54:06,169
Photons still travel
at the speed of light in here.
935
00:54:06,171 --> 00:54:08,372
They are not affected by the speed limit.
936
00:54:08,374 --> 00:54:09,606
So a laser then?
937
00:54:09,608 --> 00:54:10,941
The Behemoth's comm laser
938
00:54:10,943 --> 00:54:13,677
is the most powerful ever built.
939
00:54:13,679 --> 00:54:16,580
And I propose we make it even more so
940
00:54:16,582 --> 00:54:19,416
and use it to slice through the Ring
941
00:54:19,418 --> 00:54:21,184
and destroy it
942
00:54:21,186 --> 00:54:23,620
and cut the Station off from our homes.
943
00:54:23,622 --> 00:54:26,289
And to trap us all here forever.
944
00:54:26,291 --> 00:54:29,474
No one on the other side
would ever know what we did.
945
00:54:30,674 --> 00:54:32,674
And we will have to say to human race.
946
00:54:34,771 --> 00:54:36,771
Not a bad way to die.
947
00:55:06,020 --> 00:55:08,587
You owe me.
948
00:55:08,589 --> 00:55:10,457
I did what you asked.
949
00:55:11,692 --> 00:55:13,959
I did everything you asked.
950
00:55:16,864 --> 00:55:19,965
Now I need you, Miller.
951
00:55:21,035 --> 00:55:23,135
If you're ever coming back,
952
00:55:23,137 --> 00:55:25,571
this would be a good time.
953
00:55:25,573 --> 00:55:27,773
I still don't understand
what you see in him.
954
00:55:27,775 --> 00:55:30,509
Come on, Miller, talk to me.
955
00:55:30,511 --> 00:55:32,211
Please.
956
00:55:48,662 --> 00:55:50,062
Muster all the MPs on the dock,
957
00:55:50,064 --> 00:55:51,563
I'll be there shortly.
958
00:55:51,565 --> 00:55:52,564
Grigori.
959
00:55:52,566 --> 00:55:54,766
I need a power grid status report.
960
00:55:54,768 --> 00:55:56,535
And get Nagata up here, now.
961
00:55:56,537 --> 00:55:57,769
Yes, Captain.
962
00:55:57,771 --> 00:55:59,071
Gunny.
963
00:55:59,073 --> 00:56:01,039
- Reporting as ordered.
- With me.
964
00:56:02,142 --> 00:56:03,675
We're gonna need a tactical plan
965
00:56:03,677 --> 00:56:05,110
for command deck security
and crowd control
966
00:56:05,112 --> 00:56:06,211
- throughout the Behemoth.
- Has there been
967
00:56:06,213 --> 00:56:08,747
- a credible threat?
- Call it a contingency.
968
00:56:08,749 --> 00:56:10,482
Get me a list of personnel
and equipment you'll need,
969
00:56:10,484 --> 00:56:12,751
and be prepared to deploy
within the hour.
970
00:56:12,753 --> 00:56:14,853
Sir?
971
00:56:14,855 --> 00:56:17,689
It would help to know
what we're defending against.
972
00:56:17,691 --> 00:56:19,758
Can I count on you?
973
00:56:19,760 --> 00:56:21,827
Yes, sir.
974
00:56:26,967 --> 00:56:29,434
It's about God damned time.
975
00:56:29,436 --> 00:56:31,069
What the hell's going on
with the station?
976
00:56:31,071 --> 00:56:32,604
Is this my fault?
977
00:56:32,606 --> 00:56:34,039
Did you get me to arm a bomb?
978
00:56:35,209 --> 00:56:37,042
How would I know why they did that?
979
00:56:37,044 --> 00:56:40,679
I've been locked up since
the last time I saw you.
980
00:56:40,681 --> 00:56:43,548
"Bunch of blade boys humping shank."
981
00:56:43,550 --> 00:56:45,017
What does that even mean?
982
00:56:47,655 --> 00:56:49,788
Okay.
983
00:56:49,790 --> 00:56:51,723
That sounds bad.
984
00:56:53,560 --> 00:56:55,961
So how do we do that?
985
00:56:55,963 --> 00:56:57,796
Uh-huh.
986
00:56:57,798 --> 00:56:59,631
Okay.
987
00:56:59,633 --> 00:57:00,933
Right.
988
00:57:04,772 --> 00:57:06,271
I know how to fix this.
989
00:57:15,883 --> 00:57:17,082
Ashford.
990
00:57:17,084 --> 00:57:18,984
It's Drummer.
991
00:57:18,986 --> 00:57:20,552
Camina.
992
00:57:20,554 --> 00:57:21,987
It's good to hear your voice.
993
00:57:21,989 --> 00:57:23,555
It's good to still have one.
994
00:57:23,557 --> 00:57:24,923
I was just going to come to see you.
995
00:57:24,925 --> 00:57:27,159
I've been talking to Holden.
996
00:57:27,161 --> 00:57:29,561
He says he knows how to get us out
997
00:57:29,563 --> 00:57:30,829
of this mess.
998
00:57:30,831 --> 00:57:32,297
Ah, you're with Holden.
999
00:57:32,299 --> 00:57:34,766
Last time I saw, you couldn't even walk.
1000
00:57:34,768 --> 00:57:36,301
Yes, Naomi helped with that.
1001
00:57:36,303 --> 00:57:39,237
Ah, Nagata is there as well.
1002
00:57:39,239 --> 00:57:41,006
Where are you? In the Brig?
1003
00:57:41,008 --> 00:57:43,742
Drummer is still the captain of the ship.
1004
00:57:43,744 --> 00:57:45,811
Yes.
1005
00:57:45,813 --> 00:57:47,946
What is Holden telling you to do?
1006
00:57:47,948 --> 00:57:50,082
He believes he can convince the station
1007
00:57:50,084 --> 00:57:53,151
that we are not a threat.
1008
00:57:53,153 --> 00:57:55,620
The station killed thousands of us
1009
00:57:55,622 --> 00:57:57,589
for no reason.
1010
00:57:57,591 --> 00:57:59,291
We are not the threat, here.
1011
00:57:59,293 --> 00:58:01,793
But maybe Holden is.
1012
00:58:02,863 --> 00:58:04,930
We should talk in person.
1013
00:58:06,800 --> 00:58:09,101
I agree.
1014
00:58:09,103 --> 00:58:11,103
I'll be right there.
1015
00:58:16,110 --> 00:58:17,776
Bring them to me.
1016
00:58:17,778 --> 00:58:21,113
And do not let anyone stop you.
1017
00:58:21,115 --> 00:58:22,614
Ya, Bosmang.
1018
00:58:26,186 --> 00:58:27,352
Eagan.
1019
00:58:27,354 --> 00:58:29,654
- Give me your weapon.
- Sure, Bosmang.
1020
00:58:30,624 --> 00:58:31,556
Ashford's coming for us.
1021
00:58:31,558 --> 00:58:33,158
He will not let us do this.
1022
00:58:33,160 --> 00:58:35,060
We can tie you up if you want.
1023
00:58:35,062 --> 00:58:36,695
No one will know you helped us.
1024
00:58:36,697 --> 00:58:38,630
Na need. Mi with you.
1025
00:58:38,632 --> 00:58:40,832
Eros, Ganymede.
1026
00:58:40,834 --> 00:58:42,968
Im Belta, oso.
1027
00:58:47,207 --> 00:58:49,241
The station's deciding
whether we're a threat.
1028
00:58:49,243 --> 00:58:51,143
So what happens if it decides we are?
1029
00:58:51,145 --> 00:58:52,911
I saw it turn a Marine
who threw a grenade
1030
00:58:52,913 --> 00:58:53,912
into red mist, I'm guessing
1031
00:58:53,914 --> 00:58:54,846
something like that.
1032
00:58:54,848 --> 00:58:56,262
Only, you know, all of us.
1033
00:58:56,264 --> 00:58:58,087
So, did Miller give you any idea
1034
00:58:58,089 --> 00:58:59,885
how not to be red mist?
If we get the station
1035
00:58:59,887 --> 00:59:02,320
not to consider us a threat,
he can get it to stand down.
1036
00:59:02,322 --> 00:59:03,789
So how do we stop looking like one?
1037
00:59:03,791 --> 00:59:05,123
When we overloaded
the reactor on that skiff,
1038
00:59:05,125 --> 00:59:06,796
we taught the station that our ships
1039
00:59:06,798 --> 00:59:08,894
are fusion bombs. We need to shut down
1040
00:59:08,896 --> 00:59:09,995
every reactor in the flotilla.
1041
00:59:09,997 --> 00:59:11,581
- Oh, is that all?
- Or we can wait
1042
00:59:11,583 --> 00:59:13,594
for it to decide if we're safer
as red mist.
1043
00:59:13,596 --> 00:59:15,734
- What do you need from us?
- Go find Monica Stuart
1044
00:59:15,736 --> 00:59:17,669
and Cohen, and tell them
everything I'm telling you.
1045
00:59:17,671 --> 00:59:19,071
They can use the Intership Relief Channel
1046
00:59:19,073 --> 00:59:20,423
to get the message out.
1047
00:59:20,425 --> 00:59:21,706
The moment you start to broadcast,
1048
00:59:21,708 --> 00:59:23,127
Ashford will try to stop it.
1049
00:59:23,129 --> 00:59:25,777
I'm sending you directions
to a substation,
1050
00:59:25,779 --> 00:59:27,212
where you can tap directly into
the Behemoth's
1051
00:59:27,214 --> 00:59:29,047
transmitter array. They won't be able
1052
00:59:29,049 --> 00:59:30,949
to cut you off there.
The second we tap in,
1053
00:59:30,951 --> 00:59:31,950
they'll know exactly where we are.
1054
00:59:31,952 --> 00:59:33,852
- There's no way to hide that.
- I know.
1055
00:59:33,854 --> 00:59:35,954
He will send people after you.
1056
00:59:35,956 --> 00:59:38,356
- We're gonna need some guns.
- I'll send you access codes
1057
00:59:38,358 --> 00:59:40,058
to the security locker on your level.
1058
00:59:40,060 --> 00:59:41,359
Look...
1059
00:59:41,361 --> 00:59:42,823
Telling a whole bunch of scared people
1060
00:59:42,825 --> 00:59:43,988
to turn the lights off, here,
1061
00:59:43,990 --> 00:59:46,031
That... that's gonna be a tough sale.
1062
00:59:46,033 --> 00:59:46,965
Well, you're just gonna
have to figure out
1063
00:59:46,967 --> 00:59:48,427
how to convince them.
1064
00:59:48,429 --> 00:59:49,685
We'll have enough trouble of our own
1065
00:59:49,687 --> 00:59:51,336
shutting down the Behemoth.
1066
00:59:51,338 --> 00:59:53,738
Even given the circumstances,
1067
00:59:53,740 --> 00:59:55,533
it's nice to have you back.
1068
00:59:56,310 --> 00:59:57,744
Good huntin', Cap.
1069
00:59:58,537 --> 00:59:59,903
You too.
1070
01:00:17,431 --> 01:00:18,930
We're gonna need you to come with us.
1071
01:00:18,932 --> 01:00:20,799
My patients need me here.
1072
01:00:20,801 --> 01:00:23,235
Nothing you're doing here matters.
1073
01:00:23,237 --> 01:00:25,770
- I disagree.
- Unless we can convince
1074
01:00:25,772 --> 01:00:26,905
a whole lot of people to do something
1075
01:00:26,907 --> 01:00:28,440
they're not gonna want to do,
1076
01:00:28,442 --> 01:00:30,442
everybody's going to die.
1077
01:00:40,254 --> 01:00:41,686
- Captain.
1078
01:00:41,688 --> 01:00:43,155
Holden gone from da brig.
1079
01:00:43,157 --> 01:00:44,756
With Drummer and Nagata.
1080
01:00:44,758 --> 01:00:46,547
No one know where they go.
1081
01:00:46,549 --> 01:00:47,692
Find them!
1082
01:00:47,694 --> 01:00:48,905
Me on it, Bosmang.
1083
01:00:48,907 --> 01:00:50,929
You can count on me.
1084
01:00:56,303 --> 01:00:59,137
He needs a medic!
1085
01:00:59,139 --> 01:01:01,439
How much time did that just cost us?
1086
01:01:01,441 --> 01:01:02,652
Too much work,
1087
01:01:02,652 --> 01:01:03,918
not enough worker.
1088
01:01:03,920 --> 01:01:05,190
People go too fast,
1089
01:01:05,192 --> 01:01:07,221
make mistake, and get hurt!
1090
01:01:07,223 --> 01:01:09,590
Then get more people
who know what they are doing
1091
01:01:09,592 --> 01:01:10,725
- up here now.
- Bosmang,
1092
01:01:10,727 --> 01:01:13,227
we running primary power
direct from reactor
1093
01:01:13,229 --> 01:01:14,779
to Comm Laser.
1094
01:01:15,732 --> 01:01:18,733
Is it really about getting signal out?
1095
01:01:21,738 --> 01:01:22,704
No.
1096
01:01:22,706 --> 01:01:24,973
That station killed a lot of us,
1097
01:01:24,975 --> 01:01:26,741
and they are trying to kill more.
1098
01:01:26,743 --> 01:01:28,276
It's time we fight back.
1099
01:01:29,746 --> 01:01:31,946
I get more people.
1100
01:01:44,941 --> 01:01:46,808
I feel like
1101
01:01:46,833 --> 01:01:48,799
we're trapped in a haunted house.
1102
01:01:48,801 --> 01:01:50,768
And I'm asking you
1103
01:01:50,770 --> 01:01:52,236
to turn out the lights.
1104
01:01:52,238 --> 01:01:53,905
This...
1105
01:01:53,907 --> 01:01:56,174
is a dark time.
1106
01:01:56,176 --> 01:01:59,076
I'm asking you to be brave with me.
1107
01:01:59,078 --> 01:02:01,345
I understand it is a...
1108
01:02:01,347 --> 01:02:02,813
I...
1109
01:02:12,859 --> 01:02:15,960
So much for no weapons on the Behemoth.
1110
01:02:17,797 --> 01:02:19,964
This is Gunnery Sergeant Roberta Draper,
1111
01:02:19,966 --> 01:02:21,332
Martian Marine Corps!
1112
01:02:21,334 --> 01:02:24,001
I am ordering you
to cease your broadcast,
1113
01:02:24,003 --> 01:02:25,770
put down your weapons, and come out
1114
01:02:25,772 --> 01:02:27,805
with your hands raised!
1115
01:02:27,807 --> 01:02:29,187
Bobbie?
1116
01:02:30,109 --> 01:02:32,009
Alex?
1117
01:02:32,011 --> 01:02:33,277
Jesus.
1118
01:02:38,284 --> 01:02:40,351
I want full control of the Comm Laser
1119
01:02:40,353 --> 01:02:41,953
at my station, ke?
1120
01:02:41,955 --> 01:02:43,888
Ya, Bosmang.
1121
01:02:43,890 --> 01:02:46,490
Protocol breach, respond.
1122
01:02:56,035 --> 01:02:57,301
This is a live cable.
1123
01:02:57,303 --> 01:02:58,369
Keep it secure.
1124
01:02:58,371 --> 01:02:59,968
Sorry.
1125
01:03:00,873 --> 01:03:03,346
- Are you all right?
- It's the chemical restraint,
1126
01:03:04,043 --> 01:03:05,977
makes me a little fuzzy.
1127
01:03:05,979 --> 01:03:07,979
Oh, you... you are who tried
1128
01:03:07,981 --> 01:03:09,247
to kill Holden.
1129
01:03:09,249 --> 01:03:10,982
You were in the brig, right?
1130
01:03:10,984 --> 01:03:12,817
What are you doing here?
1131
01:03:12,819 --> 01:03:14,185
They brought me up.
1132
01:03:14,187 --> 01:03:16,087
I have an electrician rating.
1133
01:03:16,089 --> 01:03:17,488
If I remove the restraint,
1134
01:03:17,490 --> 01:03:20,024
would it help you concentrate better?
1135
01:03:27,200 --> 01:03:28,933
Do you think a truly good act
1136
01:03:28,935 --> 01:03:31,002
at the end of your life,
1137
01:03:31,004 --> 01:03:32,103
can make up for the terrible
1138
01:03:32,105 --> 01:03:34,005
things you've done?
1139
01:03:36,509 --> 01:03:39,343
I would like to believe that is true.
1140
01:03:39,345 --> 01:03:40,759
Yeah.
1141
01:03:41,914 --> 01:03:44,181
At least I hope it is.
1142
01:04:13,913 --> 01:04:15,579
What the hell are you doing down here?
1143
01:04:15,581 --> 01:04:16,881
Put down your weapons.
1144
01:04:16,883 --> 01:04:18,582
That ain't gonna happen.
1145
01:04:18,584 --> 01:04:20,217
Anna, keep talking, tell them
1146
01:04:20,219 --> 01:04:21,218
how you feel right now.
1147
01:04:21,220 --> 01:04:23,487
I... I understand,
1148
01:04:23,489 --> 01:04:25,022
what it is
1149
01:04:25,024 --> 01:04:26,157
to fight for something.
1150
01:04:26,159 --> 01:04:28,259
I have done a lot of it.
1151
01:04:28,261 --> 01:04:30,261
But I've also seen how it can turn
1152
01:04:30,263 --> 01:04:32,063
into blind hatred.
1153
01:04:32,065 --> 01:04:33,397
Alex, listen to me!
1154
01:04:33,399 --> 01:04:35,399
You need to surrender now!
1155
01:04:35,401 --> 01:04:36,567
If you make us come in there,
1156
01:04:36,569 --> 01:04:38,235
somebody's gonna get hurt!
1157
01:04:42,575 --> 01:04:45,276
- Okay!
- Don't you do it.
1158
01:04:47,280 --> 01:04:49,327
I'm putting my guns down!
1159
01:04:50,483 --> 01:04:52,283
Coming out now!
1160
01:04:54,087 --> 01:04:55,750
I just wanna talk!
1161
01:04:56,956 --> 01:04:59,023
- All right!
- This is a stall.
1162
01:04:59,025 --> 01:05:01,292
What is it with you and these assholes?
1163
01:05:06,332 --> 01:05:08,933
I don't care that she's your friend.
1164
01:05:08,935 --> 01:05:11,202
If she tries to stop us,
I'm putting her down.
1165
01:05:49,242 --> 01:05:51,075
I'm scared too.
1166
01:05:51,077 --> 01:05:53,411
But I am trying, to not
1167
01:05:53,413 --> 01:05:55,246
let my fear...
1168
01:05:55,248 --> 01:05:57,314
I don't want to hurt you.
1169
01:05:57,316 --> 01:05:59,016
- Don't make me.
- Actually,
1170
01:05:59,018 --> 01:06:02,987
I'm here to keep Angus from hurting you.
1171
01:06:02,989 --> 01:06:04,422
Your broadcast is causing a panic,
1172
01:06:04,424 --> 01:06:05,523
- it has to stop.
- Yeah,
1173
01:06:05,525 --> 01:06:07,224
that's not gonna happen, Gunny.
1174
01:06:07,226 --> 01:06:08,225
Holden says,
1175
01:06:08,227 --> 01:06:11,061
that station is gonna wipe us all out
1176
01:06:11,063 --> 01:06:13,798
unless we make this happen now.
1177
01:06:17,203 --> 01:06:19,537
I was with him, in that thing.
1178
01:06:19,539 --> 01:06:22,206
It did something to him.
1179
01:06:22,208 --> 01:06:24,108
I'm not even sure
it's the Holden you know
1180
01:06:24,110 --> 01:06:25,743
- that came back.
- He's running around,
1181
01:06:25,745 --> 01:06:28,512
putting his life on the line,
trying to save everyone.
1182
01:06:28,514 --> 01:06:31,115
That's the Holden I know.
1183
01:06:31,117 --> 01:06:32,550
Take 'em out!
1184
01:06:33,719 --> 01:06:35,152
Stand down!
1185
01:06:35,154 --> 01:06:37,555
God damn it, stand down!
1186
01:07:07,053 --> 01:07:08,285
Don't shoot!
1187
01:07:12,258 --> 01:07:13,591
Alex?
1188
01:07:13,593 --> 01:07:14,792
I'm good.
1189
01:07:14,794 --> 01:07:16,808
I'm good.
1190
01:07:18,498 --> 01:07:20,812
How many more?
1191
01:07:23,669 --> 01:07:25,436
Clear.
1192
01:07:29,809 --> 01:07:31,775
Shit.
1193
01:07:34,614 --> 01:07:36,447
Put the guns down here.
1194
01:07:42,788 --> 01:07:44,421
Gunny, you okay?
1195
01:07:44,423 --> 01:07:46,423
Gunny, she's hit!
1196
01:07:49,462 --> 01:07:51,295
They'll be sending a lot more people,
1197
01:07:51,297 --> 01:07:53,163
so whatever you've got to do,
1198
01:07:53,165 --> 01:07:55,799
do it fast.
1199
01:08:05,578 --> 01:08:06,844
What are you doing?
1200
01:08:06,846 --> 01:08:08,679
Don't stop, we'll catch up.
1201
01:08:24,463 --> 01:08:28,198
There's no way we stay ahead
of those suits.
1202
01:08:28,200 --> 01:08:30,200
You keep going.
1203
01:08:30,202 --> 01:08:32,836
I can handle Diogo Harari.
1204
01:08:32,838 --> 01:08:34,747
No, you can't.
1205
01:08:34,749 --> 01:08:36,473
Give me the grenades.
1206
01:08:40,379 --> 01:08:42,413
I'm sorry I tried to kill you.
1207
01:08:42,415 --> 01:08:44,848
- There's no need...
- Tell Naomi I said that.
1208
01:08:47,353 --> 01:08:49,386
I will.
1209
01:09:01,400 --> 01:09:03,667
What's going on?
1210
01:09:03,669 --> 01:09:04,768
Drummer?
1211
01:09:22,388 --> 01:09:25,322
We still have a chance,
1212
01:09:25,324 --> 01:09:28,125
but we have to do it together.
1213
01:09:31,564 --> 01:09:33,430
The worst minds
1214
01:09:33,432 --> 01:09:36,900
show us who we are.
1215
01:09:36,902 --> 01:09:39,403
Doctor, this is not the time.
1216
01:09:39,405 --> 01:09:41,205
Commander, please listen.
1217
01:09:41,207 --> 01:09:43,707
I feel like it's our fault.
1218
01:09:43,709 --> 01:09:44,942
My fault.
1219
01:09:46,946 --> 01:09:48,412
And if Ashford's right,
it won't make any difference
1220
01:09:48,414 --> 01:09:50,581
if we shut down the Prince.
1221
01:09:50,583 --> 01:09:52,616
But if he's wrong,
shouldn't we at least try?
1222
01:10:11,837 --> 01:10:12,870
Ah!
1223
01:10:22,915 --> 01:10:24,415
Drummer?
1224
01:10:24,417 --> 01:10:25,482
Drummer!
1225
01:10:25,484 --> 01:10:27,751
Please tell me I didn't hit you too.
1226
01:10:29,588 --> 01:10:33,257
Now I know why
you don't need to carry a gun.
1227
01:10:33,259 --> 01:10:35,259
Oh, that's a pretty good trick.
1228
01:10:36,529 --> 01:10:37,861
Are you okay?
1229
01:10:37,863 --> 01:10:40,428
Eh, I'll live.
1230
01:10:41,434 --> 01:10:43,667
I think you better go on without me.
1231
01:10:54,447 --> 01:10:56,680
Captain! Thomas Prince just go dark.
1232
01:10:56,682 --> 01:10:58,615
All reactor off.
1233
01:10:58,617 --> 01:11:00,651
Other ships too.
1234
01:11:01,787 --> 01:11:03,053
Where's my god damned laser?
1235
01:11:03,055 --> 01:11:05,155
Almost there,
just gotta check the buffer.
1236
01:11:09,528 --> 01:11:11,795
- Buffer is good.
- Laser control to me.
1237
01:11:11,797 --> 01:11:13,831
- Lock target.
- Ya, Bosmang.
1238
01:11:13,833 --> 01:11:15,880
Comm Laser charging.
1239
01:11:16,802 --> 01:11:18,602
- Ready.
- Firing.
1240
01:11:27,313 --> 01:11:28,378
- What happened?
- We missed.
1241
01:11:28,380 --> 01:11:30,547
- Laser was misaligned.
- How?
1242
01:11:30,549 --> 01:11:32,316
Damage from slowdown, maybe?
1243
01:11:32,318 --> 01:11:34,017
Compensating.
1244
01:11:41,594 --> 01:11:43,494
We need to fire again!
1245
01:11:43,496 --> 01:11:44,528
Now!
1246
01:11:53,339 --> 01:11:55,072
We're running out of time, keep talking.
1247
01:11:55,074 --> 01:11:56,673
Keep talking.
1248
01:11:56,675 --> 01:11:59,076
I'm... I'm not sure how much longer
1249
01:11:59,078 --> 01:12:02,079
we're going to be able
to keep this going.
1250
01:12:18,964 --> 01:12:21,031
Do we have a target lock
on the Ring, yet?
1251
01:12:21,033 --> 01:12:22,166
Almost there!
1252
01:12:43,055 --> 01:12:44,755
I love you.
1253
01:12:53,933 --> 01:12:55,933
We're unarmed!
1254
01:12:55,935 --> 01:12:58,569
Don't shoot!
1255
01:12:58,571 --> 01:13:00,103
We're coming out!
1256
01:13:25,698 --> 01:13:27,097
I know.
1257
01:13:27,099 --> 01:13:30,000
You're trying to save lives.
1258
01:13:30,002 --> 01:13:32,436
I am too!
1259
01:13:32,438 --> 01:13:33,637
But we're on the brink right now,
1260
01:13:33,639 --> 01:13:35,505
because we keep reacting to things
1261
01:13:35,507 --> 01:13:36,807
we don't understand!
1262
01:13:39,445 --> 01:13:41,511
We're scared, we're hurt,
1263
01:13:41,513 --> 01:13:43,046
and we're reaching for violence
1264
01:13:43,048 --> 01:13:44,882
because we can't figure out what to do.
1265
01:13:44,884 --> 01:13:47,184
But just this once,
1266
01:13:47,186 --> 01:13:50,117
can't we try something else?
1267
01:13:51,123 --> 01:13:53,523
Ashford, you know me!
1268
01:13:53,525 --> 01:13:56,832
I stopped following fanatics
a long time ago.
1269
01:13:58,964 --> 01:14:00,831
Shoot them.
1270
01:16:03,255 --> 01:16:05,288
I guess it worked.
1271
01:16:28,247 --> 01:16:30,914
You haven't been straight
with me, Miller.
1272
01:16:30,916 --> 01:16:33,447
There's something you're not telling me.
1273
01:16:34,586 --> 01:16:36,253
Oh, really?
1274
01:16:36,255 --> 01:16:38,922
After all the pain and death,
you just flip a switch,
1275
01:16:38,924 --> 01:16:40,724
and we're free to go.
1276
01:16:40,726 --> 01:16:42,893
Just like that.
1277
01:16:42,895 --> 01:16:44,261
Nice try.
1278
01:16:48,667 --> 01:16:50,767
I think you were trying
to open the Ring gates
1279
01:16:50,769 --> 01:16:52,069
from the beginning.
1280
01:16:52,071 --> 01:16:53,770
That was the plan.
1281
01:16:53,772 --> 01:16:55,906
And what I want to know now is,
1282
01:16:55,908 --> 01:16:57,274
are we...
1283
01:16:57,276 --> 01:16:59,109
I mean humanity...
1284
01:16:59,111 --> 01:17:01,244
are we part of that plan?
1285
01:17:04,283 --> 01:17:05,882
I don't believe you did it
1286
01:17:05,884 --> 01:17:08,085
out of the goodness of your heart.
1287
01:17:13,025 --> 01:17:15,392
It was never about helping us.
1288
01:17:21,300 --> 01:17:24,401
We know all of our divisions.
1289
01:17:24,403 --> 01:17:26,959
All of our hatreds.
1290
01:17:27,973 --> 01:17:29,973
They didn't just magically disappear
1291
01:17:29,975 --> 01:17:33,009
the moment you set us free.
1292
01:17:49,428 --> 01:17:52,151
You've given us a new frontier.
1293
01:17:52,998 --> 01:17:55,832
1,300 habitable systems on the other side
1294
01:17:55,834 --> 01:17:58,335
of those Rings.
1295
01:17:58,337 --> 01:18:00,937
You know we're gonna go.
1296
01:18:00,939 --> 01:18:03,673
We won't be able to resist.
1297
01:18:03,675 --> 01:18:06,843
It's gonna be another
blood-soaked gold rush.
1298
01:18:15,921 --> 01:18:17,854
Am I scared?
1299
01:18:17,856 --> 01:18:20,690
Yeah, you're god damn right I'm scared.
1300
01:18:20,692 --> 01:18:22,359
And I think you know why.
1301
01:18:22,361 --> 01:18:24,194
When you connected me to the Station,
1302
01:18:24,196 --> 01:18:25,095
I saw something.
1303
01:18:27,032 --> 01:18:31,334
The civilization
that built the Rings is gone.
1304
01:18:31,336 --> 01:18:32,983
Wiped out.
1305
01:18:34,039 --> 01:18:36,106
What could have killed them?
1306
01:18:36,108 --> 01:18:38,074
That's what I'd like to know.
1307
01:18:40,379 --> 01:18:42,913
Gonna need a ride.
91996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.