All language subtitles for The Dictator

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:01:06,379 --> 00:01:08,214 Tensions are rising as the stand-off 3 00:01:08,298 --> 00:01:12,303 between the world community and the rogue North African nation of Wadiya 4 00:01:12,386 --> 00:01:13,596 intensified today 5 00:01:13,679 --> 00:01:17,641 as U.N. Weapons inspectors were once again refused access to the country 6 00:01:17,725 --> 00:01:20,978 by Wadiyan leader, Admiral General Aladeen. 7 00:01:21,395 --> 00:01:25,192 I will take no options off the table. And I mean what I say. 8 00:01:25,400 --> 00:01:28,362 Tonight we ask... Who is General Aladeen? 9 00:01:28,779 --> 00:01:30,572 According to Wadiyan propaganda, 10 00:01:30,655 --> 00:01:33,785 Haffaz Aladeen was born in 1973. 11 00:01:36,954 --> 00:01:40,291 He did not know his mother, who died in childbirth. 12 00:01:42,126 --> 00:01:45,589 General Aladeen was born the only son of the Colonel Aladeen, 13 00:01:45,673 --> 00:01:47,966 himself a savage and violent dictator. 14 00:01:51,804 --> 00:01:52,805 Next! 15 00:01:54,932 --> 00:01:56,559 Known for his iconic beard, 16 00:01:56,685 --> 00:01:59,145 he is protected by 30 female guards, 17 00:01:59,437 --> 00:02:01,147 who he maintains are virgin. 18 00:02:11,325 --> 00:02:12,993 Thrust into power at age seven, 19 00:02:13,119 --> 00:02:16,831 he may just be the most dangerous man in the entire world. 20 00:02:17,540 --> 00:02:18,834 All right, let's get right to it. 21 00:02:20,127 --> 00:02:21,837 Do you have nuclear weapons? 22 00:02:24,715 --> 00:02:26,091 What was the question? 23 00:02:26,883 --> 00:02:29,637 Do you have nuclear weapons? 24 00:02:29,887 --> 00:02:30,930 Sorry, I can't hear you. 25 00:02:31,014 --> 00:02:32,724 Are you developing nuclear weapons? 26 00:02:33,016 --> 00:02:34,892 No, I literally can't hear you. 27 00:02:35,643 --> 00:02:37,520 I'm going to another question. 28 00:02:37,603 --> 00:02:39,773 Oh, I can hear you now. 29 00:02:40,524 --> 00:02:42,901 Eccentric and with unlimited oil wealth, 30 00:02:42,985 --> 00:02:45,404 he recently hosted his own Olympic Games... 31 00:02:45,696 --> 00:02:47,906 On your mark, get set. 32 00:02:56,583 --> 00:02:59,044 ...at which he won fourteen gold medals. 33 00:03:02,840 --> 00:03:04,884 Aladeen! Aladeen! 34 00:03:05,885 --> 00:03:07,219 Often described as ignorant, 35 00:03:07,762 --> 00:03:11,140 he changed over 300 Wadiyan words to "Aladeen," 36 00:03:11,223 --> 00:03:15,020 including the words "positive" and "negative," causing mass confusion. 37 00:03:15,729 --> 00:03:20,359 Do you want the Aladeen news or the Aladeen news? 38 00:03:21,318 --> 00:03:23,988 The Aladeen news? 39 00:03:25,323 --> 00:03:28,326 You are HIV-Aladeen. 40 00:03:42,508 --> 00:03:43,717 With pressure mounting, 41 00:03:43,801 --> 00:03:46,346 Aladeen addressed his nation today. 42 00:03:46,679 --> 00:03:48,848 Aladeen! Aladeen! 43 00:04:19,632 --> 00:04:21,634 People of Wadiya, 44 00:04:21,968 --> 00:04:24,512 I come before you today 45 00:04:24,846 --> 00:04:29,226 to tell you that the world shall kneel before our great nation. 46 00:04:29,518 --> 00:04:34,481 We are two months away from enriching weapons-grade uranium 47 00:04:36,859 --> 00:04:42,073 to be used for peaceful purposes. 48 00:04:49,372 --> 00:04:53,377 It will be used only for medical research 49 00:04:53,669 --> 00:04:56,839 and clean energy. It will, it will. 50 00:04:57,006 --> 00:04:59,675 And will certainly never be used 51 00:05:00,009 --> 00:05:02,512 to attack Is... Oh, boy. 52 00:05:06,183 --> 00:05:07,517 With that speech, today, 53 00:05:07,601 --> 00:05:10,187 the international community is asking one question: 54 00:05:10,687 --> 00:05:14,025 Does the Mad Dog of Wadiya have nuclear weapons? 55 00:05:24,578 --> 00:05:25,704 Now, show me my nuclear weapons! 56 00:05:25,788 --> 00:05:28,540 I can't wait! I can't wait! 57 00:05:44,641 --> 00:05:46,852 This is the Beard of Doom rocket? 58 00:05:47,311 --> 00:05:50,189 This is my weapon? I will be a laughingstock! 59 00:05:50,481 --> 00:05:53,150 All my friends have got nuclear weapons. 60 00:05:53,401 --> 00:05:54,902 Even Ahmadinejad! 61 00:05:55,277 --> 00:05:58,448 And he looks like a snitch on Miami Vice. 62 00:05:58,740 --> 00:06:01,076 Would it kill him to wear a tie? 63 00:06:01,576 --> 00:06:04,538 I mean, is every day in Iran casual Friday? 64 00:06:05,414 --> 00:06:09,419 Where is the Head of my Nuclear Program and Procurer of Women? 65 00:06:09,752 --> 00:06:11,587 Where is Nuclear Nadal? 66 00:06:11,838 --> 00:06:14,257 You had Nadal executed, Supreme Leader. 67 00:06:14,590 --> 00:06:15,717 Why did I do that? 68 00:06:21,515 --> 00:06:22,516 Supreme Leader! 69 00:06:22,766 --> 00:06:24,101 Nadal. 70 00:06:24,351 --> 00:06:27,521 We are just months away from refining weapons-grade uranium, 71 00:06:27,771 --> 00:06:30,442 and we are set to test the missile next week. 72 00:06:32,277 --> 00:06:34,988 It is too round on the top. It needs to be pointy. 73 00:06:35,530 --> 00:06:38,283 Round is not scary. Pointy is scary. 74 00:06:38,533 --> 00:06:40,536 This will put a smile on the faces of the enemy. 75 00:06:40,786 --> 00:06:44,123 They will think that it is a huge robot dildo flying toward them. 76 00:06:44,373 --> 00:06:45,583 No, Supreme Leader. 77 00:06:45,666 --> 00:06:48,419 The shape of the missile top has nothing to do with aerodynamics. 78 00:06:48,502 --> 00:06:50,212 It is about the payload delivery. 79 00:06:50,296 --> 00:06:52,466 No. It sticks in the ground, and then kaboom. 80 00:06:52,966 --> 00:06:54,426 Supreme Leader, I think perhaps 81 00:06:54,509 --> 00:06:57,971 some of your information about bombs is coming from cartoons. 82 00:06:58,096 --> 00:07:00,390 Nonsense. They were research films. 83 00:07:00,849 --> 00:07:03,144 And in them, the victims of the bomb 84 00:07:03,227 --> 00:07:05,313 would get very sooty faces 85 00:07:05,521 --> 00:07:08,399 and then a see-through version of themselves 86 00:07:08,900 --> 00:07:12,111 started rising up towards Heaven while playing a harp. 87 00:07:12,487 --> 00:07:15,574 In this film, just one question, 88 00:07:15,657 --> 00:07:19,578 was there a duck who, when the explosion is happens, 89 00:07:19,661 --> 00:07:22,873 his bill goes around to the back of his head, 90 00:07:22,956 --> 00:07:26,086 and then in order to talk, he has to put it back this way? 91 00:07:26,544 --> 00:07:29,798 There was somebody who suffered a deformity like that. 92 00:07:29,881 --> 00:07:31,132 Okay. 93 00:07:31,216 --> 00:07:34,552 I am now 100 % sure that you are watching cartoons. 94 00:07:34,928 --> 00:07:36,847 Have you spoken to the experts about this? 95 00:07:36,931 --> 00:07:39,850 - Have you consulted Professor Bobeye? - Who? 96 00:07:39,934 --> 00:07:43,354 Professor Bobeye, the one with the incredibly strong forearms 97 00:07:43,437 --> 00:07:45,481 that are miss-sized for his body. 98 00:07:45,689 --> 00:07:47,984 The man you are discussing is called Popeye. 99 00:07:48,110 --> 00:07:50,028 - Bobeye. - He is not a professor. 100 00:07:50,153 --> 00:07:53,907 Popeye is, as the song tells us, a sailor man. 101 00:07:55,033 --> 00:07:57,787 Indulge me. For one second, pretend that I'm an idiot. 102 00:07:57,870 --> 00:07:58,913 Okay. I'm there. 103 00:07:58,996 --> 00:08:02,208 And explain to me how this bomb 104 00:08:02,417 --> 00:08:05,086 will not land in Israel 105 00:08:05,378 --> 00:08:08,882 and then, literally, bounce right back and blow up Wadiya. 106 00:08:09,299 --> 00:08:10,843 Supreme Leader, let me explain to you. 107 00:08:10,968 --> 00:08:12,052 You've lost me. 108 00:08:14,054 --> 00:08:15,431 This is the missile in Wadiya, 109 00:08:16,056 --> 00:08:18,225 you push the button, "Boop!" 110 00:08:21,813 --> 00:08:22,814 Israel... 111 00:08:26,943 --> 00:08:29,487 "No! Why?" 112 00:08:32,658 --> 00:08:33,784 Nuclear winter. 113 00:08:34,160 --> 00:08:35,244 The reality is... 114 00:08:40,082 --> 00:08:41,084 Oy vey! 115 00:08:43,462 --> 00:08:44,463 Us. 116 00:08:47,049 --> 00:08:50,385 Believe me, sir, if I could make the device even a little more pointy, 117 00:08:50,469 --> 00:08:52,972 I would, but I simply cannot. 118 00:08:56,059 --> 00:08:58,061 Okay. You know what? 119 00:08:59,062 --> 00:09:00,855 Let's just agree to disagree, my friend. 120 00:09:01,189 --> 00:09:02,273 Okay. 121 00:09:04,526 --> 00:09:05,861 What? Why? No! 122 00:09:06,737 --> 00:09:08,947 - Don't you remember? - Of course I remember! 123 00:09:09,239 --> 00:09:12,201 How dare you question my memory? I remember everything! 124 00:09:12,284 --> 00:09:15,121 No, I would never do that! Never! I'm so sorry. I didn't mean that. 125 00:09:15,413 --> 00:09:17,832 Don't worry, it's fine. Well done, my friend. 126 00:09:18,124 --> 00:09:19,292 Thank you. 127 00:09:20,752 --> 00:09:22,087 Wait! Wait! Where are we going? 128 00:09:22,295 --> 00:09:25,299 Admiral General, what if we just tell the United Nations 129 00:09:25,383 --> 00:09:26,717 we have no nuclear weapons? 130 00:09:26,801 --> 00:09:28,177 They will lift the sanctions. 131 00:09:28,260 --> 00:09:30,513 We'll be free to sell oil rights to the Jalabiya desert. 132 00:09:30,596 --> 00:09:32,181 Uncle Tamir. 133 00:09:32,264 --> 00:09:34,475 Do you not remember what my saintly father 134 00:09:34,558 --> 00:09:36,436 made me promise him on his deathbed? 135 00:09:36,937 --> 00:09:40,107 It was never to sell Wadiya's oil. 136 00:09:41,108 --> 00:09:43,151 You remember that was when he gave me power 137 00:09:43,235 --> 00:09:45,195 instead of you, the rightful heir. 138 00:09:45,445 --> 00:09:46,948 You've been so cool about it. 139 00:09:47,990 --> 00:09:49,325 Now, let's go back to the palace. 140 00:09:49,575 --> 00:09:50,785 It's the season finale 141 00:09:50,868 --> 00:09:54,580 of Real Housewives of Shachahmahahfalimitahlicch! 142 00:09:56,749 --> 00:09:59,253 Aladeen! Aladeen! 143 00:10:15,687 --> 00:10:17,313 Death to the tyrant! 144 00:10:28,284 --> 00:10:30,286 Looks like we need to find a new double. 145 00:10:30,620 --> 00:10:31,955 Because this one is... 146 00:10:32,289 --> 00:10:35,000 You know, I don't know if he's going to get better. 147 00:10:35,333 --> 00:10:37,377 Oh, he's not going to recover, sir. He's dead. 148 00:10:38,128 --> 00:10:41,340 Send his wife some chocolate covered almond nuts 149 00:10:41,424 --> 00:10:44,343 in a cellophane wrapped box. Delicious. 150 00:10:44,719 --> 00:10:48,473 We're going to send your wife some almonds. 151 00:10:48,598 --> 00:10:50,767 Chocolate covered versions of these. 152 00:10:54,063 --> 00:10:57,900 Maroush, I think I dropped an almond in his head. 153 00:10:57,983 --> 00:10:59,401 Can you take it out? 154 00:11:00,069 --> 00:11:03,281 What I don't want to do is send the body to the family 155 00:11:03,364 --> 00:11:06,076 and then they discover an almond in his head, 156 00:11:06,159 --> 00:11:08,536 and they say, "Why is there an almond in his head?" 157 00:11:08,620 --> 00:11:09,788 Take it out. 158 00:11:11,956 --> 00:11:13,083 Clean it! 159 00:11:13,875 --> 00:11:15,169 How am I gonna eat that? 160 00:11:18,130 --> 00:11:19,965 - Don't eat it. - Oh, Maroush! 161 00:11:21,092 --> 00:11:23,260 Listen, everything is gonna be just fine. 162 00:11:23,427 --> 00:11:25,138 I don't want you to worry about anything. 163 00:11:25,931 --> 00:11:28,433 Yeah, how 'bout looking in my eye when I'm speaking to you? 164 00:11:28,517 --> 00:11:32,354 It's very rude not to look at somebody in the eye when they're talking to you. 165 00:11:33,730 --> 00:11:35,440 It's okay. Don't worry. You're having a rough day. 166 00:11:45,535 --> 00:11:47,788 We shot the wrong man. 167 00:11:48,038 --> 00:11:51,417 I can fix this. I have a new plan. We need to find a new double. 168 00:11:51,500 --> 00:11:54,461 One that is simple enough to be manipulated completely. 169 00:12:09,478 --> 00:12:11,480 I think we found what you are looking for. 170 00:12:20,657 --> 00:12:23,034 You think this man looks like me? 171 00:12:23,493 --> 00:12:25,829 You have a very big barn. 172 00:12:26,163 --> 00:12:29,624 You must have many happy goats, hmm? 173 00:12:29,833 --> 00:12:32,044 What the fuck does that even mean? 174 00:12:33,337 --> 00:12:36,632 Uncle Tamir, this thing is an idiot. 175 00:12:36,841 --> 00:12:38,634 What makes you think he can do the job? 176 00:12:38,968 --> 00:12:42,639 May I remind you that his only real job is to be shot in the head. 177 00:12:43,140 --> 00:12:45,976 Very well. Put him through the process, okay? 178 00:12:46,727 --> 00:12:48,771 Clip his nails, file his teeth, 179 00:12:48,854 --> 00:12:51,648 bleach his skin, and shorten the penis. 180 00:12:55,987 --> 00:12:57,989 Megan! Megan! 181 00:12:59,157 --> 00:13:00,992 You now have herpes. 182 00:13:03,829 --> 00:13:06,415 Megan, you were worth every penny. 183 00:13:06,749 --> 00:13:08,250 You were super hot. 184 00:13:08,584 --> 00:13:09,835 Is my jet ready? 185 00:13:09,960 --> 00:13:13,005 Yes, but do you want to stay the night? 186 00:13:13,089 --> 00:13:14,841 You know, I really want to do some cuddling. 187 00:13:14,925 --> 00:13:16,093 No. Your time is up. 188 00:13:16,176 --> 00:13:18,178 I have to be with the Italian Prime Minister tomorrow. 189 00:13:18,512 --> 00:13:20,889 Okay. Maroush, give the goodie bag! 190 00:13:21,306 --> 00:13:22,307 Thanks. 191 00:13:22,390 --> 00:13:23,809 I trust everything is in there, 192 00:13:23,892 --> 00:13:25,603 as your manager requested? 193 00:13:25,686 --> 00:13:27,772 Katy Perry said she got a diamond Rolex. 194 00:13:27,855 --> 00:13:30,525 That's because she let me Aladeen in her face. 195 00:13:33,528 --> 00:13:34,529 Okay. 196 00:13:34,612 --> 00:13:36,865 Right. Are you sure you don't want to stay for some cuddles? 197 00:13:36,949 --> 00:13:37,950 - No. - But, please. 198 00:13:38,033 --> 00:13:39,535 I really want someone to cuddle. 199 00:14:43,104 --> 00:14:45,774 Breaking news now. Just moments ago, 200 00:14:45,857 --> 00:14:47,025 the U.N. Security Council voted 201 00:14:47,108 --> 00:14:49,486 to authorize NATO air strikes against Wadiya, 202 00:14:49,569 --> 00:14:53,783 unless Admiral General Aladeen agrees to address the U.N. In person. 203 00:14:53,866 --> 00:14:55,785 And now, the world waits. 204 00:14:55,868 --> 00:14:57,119 What will Aladeen do next? 205 00:15:17,517 --> 00:15:21,729 Next. No, no, no. No. Boring, boring. Come on. Come on. 206 00:15:21,813 --> 00:15:25,191 Beloved Oppressor, I have just received disturbing news. 207 00:15:25,274 --> 00:15:27,611 Welcome to the Munich Olympics. 208 00:15:28,112 --> 00:15:29,279 Shalom? 209 00:15:30,447 --> 00:15:31,615 Oy vey! 210 00:15:31,865 --> 00:15:33,367 Supreme Leader, 211 00:15:33,450 --> 00:15:34,743 the United Nations demands that 212 00:15:34,827 --> 00:15:38,123 you address their concerns about our nuclear program, 213 00:15:38,206 --> 00:15:40,375 or they will vote to authorize military action. 214 00:15:41,209 --> 00:15:42,377 Summon my generals. 215 00:15:42,585 --> 00:15:44,212 I'll join you after I finish this level. 216 00:15:44,421 --> 00:15:46,214 Bonus round. Mass grave. 217 00:15:59,104 --> 00:16:03,150 Those gangsters at the UN want me to address them. 218 00:16:03,400 --> 00:16:07,195 Fine! I'll address them like they've never been addressed before. 219 00:16:07,404 --> 00:16:08,655 How much time have they allotted me? 220 00:16:09,239 --> 00:16:10,324 Seven minutes, sir. 221 00:16:10,533 --> 00:16:13,119 I'll talk for 14 hours! 222 00:16:13,661 --> 00:16:16,330 And three of those will be untranslatable. 223 00:16:16,456 --> 00:16:17,832 Literally, baby noises. 224 00:16:21,545 --> 00:16:24,131 Okay. Let's rehearse this. Role play, role play. 225 00:16:24,256 --> 00:16:26,258 You, come on. This'll be fun. 226 00:16:26,425 --> 00:16:29,386 So, Secretary General, your soldiers will weep... 227 00:16:31,346 --> 00:16:34,058 I'm so sorry! Listen, it was not my fault. 228 00:16:34,142 --> 00:16:36,686 I mean, somebody had set the safety catch 229 00:16:36,770 --> 00:16:38,605 to "Aladeen" instead of "Aladeen." 230 00:16:39,189 --> 00:16:40,940 Look, I mean, this whole gun... 231 00:16:42,317 --> 00:16:44,111 It's gonna be fine. You just need to ice it. 232 00:16:44,445 --> 00:16:45,654 You got to ice. 233 00:16:46,071 --> 00:16:47,323 Promise me you're going to ice? 234 00:16:47,573 --> 00:16:48,699 Okay. Tamir! 235 00:16:49,450 --> 00:16:51,202 Inflate my neck pillow 236 00:16:51,285 --> 00:16:54,664 and pack my book of medium-level Sudoku. 237 00:16:55,165 --> 00:16:57,918 We're going to America! 238 00:17:24,696 --> 00:17:26,073 America! 239 00:17:26,449 --> 00:17:29,661 The birthplace of AIDS. 240 00:17:33,414 --> 00:17:37,837 Supreme Leader, I took the liberty of hiring some extra security. 241 00:17:37,920 --> 00:17:39,422 This is Mr. Clayton. 242 00:17:39,505 --> 00:17:42,633 Admiral General, I am here for your protection 24/7. 243 00:17:42,716 --> 00:17:43,801 Okay. 244 00:17:43,884 --> 00:17:47,471 But in the interest of full disclosure, I have to say I hate A-rabs. 245 00:17:48,348 --> 00:17:50,475 Well, that's fine, because I'm not an Arab. 246 00:17:51,184 --> 00:17:54,521 Well, you're all A-rabs to me, the blacks, the Jews, 247 00:17:54,604 --> 00:17:57,357 those blue tree-hugging queers in A-vatar. 248 00:17:59,861 --> 00:18:03,364 In fact, anyone from outside of America is technically an A-rab. 249 00:18:04,490 --> 00:18:05,616 Listen, while you're here, 250 00:18:05,700 --> 00:18:08,995 I highly recommend a visit to the Empire State Building, 251 00:18:09,078 --> 00:18:12,166 before you or one of your sand-monkey cousins takes it down. 252 00:18:12,833 --> 00:18:16,295 Also, if you're interested in taking in a Broadway show while you're here, 253 00:18:16,545 --> 00:18:18,088 and you don't mind the homo stuff, 254 00:18:18,380 --> 00:18:20,424 I highly recommend Billy Elliot. 255 00:18:21,509 --> 00:18:24,012 You know what, I like this guy despite his liberal views. 256 00:18:24,095 --> 00:18:25,305 Very good, sir. 257 00:18:30,393 --> 00:18:34,190 Supreme Leader, the suite has been renovated to your specifications. 258 00:18:39,695 --> 00:18:42,865 Twenty dollars a day for Internet? What the fuck? 259 00:18:44,201 --> 00:18:47,913 And they accuse me of being an international criminal? 260 00:18:49,372 --> 00:18:51,166 Beloved Oppressor, try to get some sleep. 261 00:18:51,249 --> 00:18:52,876 Tomorrow is your big speech. 262 00:18:53,084 --> 00:18:55,963 Nobody touch the minibar! It's a fucking rip-off! 263 00:19:15,776 --> 00:19:17,529 Rise and shine. 264 00:19:18,780 --> 00:19:19,781 Who are you? 265 00:19:20,240 --> 00:19:22,450 We've actually already met. 266 00:19:23,034 --> 00:19:24,119 Hello, Aladdin. 267 00:19:24,619 --> 00:19:26,371 Clayton? I thought we were friends. 268 00:19:27,623 --> 00:19:28,958 Nice to see you, too. 269 00:19:30,459 --> 00:19:31,627 Here's the deal. 270 00:19:31,752 --> 00:19:33,963 I'm gonna kill you, and then I'm gonna burn your body. 271 00:19:34,130 --> 00:19:35,172 No, no, no. Please, don't. 272 00:19:35,256 --> 00:19:39,428 But before I do I have one very important question for you. 273 00:19:40,178 --> 00:19:42,180 Did you get a chance to see Billy Elliot? 274 00:19:43,765 --> 00:19:44,766 Yes. 275 00:19:44,891 --> 00:19:45,976 And? 276 00:19:46,184 --> 00:19:48,813 I found it heartwarming and life-affirming. 277 00:19:50,231 --> 00:19:52,650 Thank you! How great is that show? 278 00:19:52,817 --> 00:19:54,235 It is. It's great, yeah. 279 00:19:54,318 --> 00:19:56,821 You know, he's got like an artist inside himself, 280 00:19:57,029 --> 00:20:00,659 but he's in this working class place and no one understands him. 281 00:20:00,742 --> 00:20:03,745 He's just like... I'm gonna express myself in my dance. 282 00:20:03,912 --> 00:20:05,247 And he expresses himself... 283 00:20:05,998 --> 00:20:09,376 And he doesn't wanna use violence, but he puts his violence into his dance. 284 00:20:09,668 --> 00:20:10,753 You should try that. 285 00:20:12,046 --> 00:20:15,258 Okay. So, we gotta get down to business. Enough chit-chat. 286 00:20:15,341 --> 00:20:16,843 I'm being paid to kill you. 287 00:20:17,177 --> 00:20:18,636 But I'm gonna torture you for free. 288 00:20:23,476 --> 00:20:24,769 Are you serious? 289 00:20:25,019 --> 00:20:26,187 Where'd you get those relics? 290 00:20:26,270 --> 00:20:28,856 From the Shah of Iran's garage sale? 291 00:20:29,273 --> 00:20:30,274 Yeah, right. 292 00:20:30,357 --> 00:20:31,776 I mean, I know there's nothing more annoying 293 00:20:31,859 --> 00:20:33,361 than a backseat torturer, but, please, come on. 294 00:20:33,695 --> 00:20:35,030 This is great stuff. 295 00:20:35,113 --> 00:20:38,533 It's not great stuff. That's like 1972, hello. 296 00:20:40,285 --> 00:20:43,790 You won't be talking so much smack with this up your butt. 297 00:20:44,373 --> 00:20:47,460 That's the Anal Umbrella. It's a good device, I grant you, 298 00:20:47,543 --> 00:20:49,462 but where's the splash guard? 299 00:20:49,545 --> 00:20:51,506 You're going to kill me and your white shirt. 300 00:20:51,839 --> 00:20:53,549 It didn't come with a splash guard. 301 00:20:53,633 --> 00:20:55,636 You're gonna get chara on your trousers. 302 00:20:55,969 --> 00:20:57,805 I can see it has a screw hole for one. 303 00:20:57,888 --> 00:20:59,306 Apparently, I didn't get it. 304 00:20:59,848 --> 00:21:01,683 All right, Mr. Smart Guy, 305 00:21:01,892 --> 00:21:03,977 check out this bad boy. 306 00:21:04,061 --> 00:21:06,523 Oh, that's not bad. The Kandahar Cock Wrench. 307 00:21:06,606 --> 00:21:07,982 Okay, so, now we're getting somewhere. 308 00:21:08,066 --> 00:21:10,902 It's actually been banned in Saudi Arabia for being too safe. 309 00:21:12,028 --> 00:21:14,405 You know, this is totally depressing. 310 00:21:14,697 --> 00:21:16,074 Listen, just show me another one. 311 00:21:16,157 --> 00:21:18,911 You know, honestly, I don't even want to show you anything anymore. 312 00:21:19,620 --> 00:21:20,913 Don't be like that. 313 00:21:21,455 --> 00:21:23,415 You know, I don't even think you want to be tortured. 314 00:21:23,499 --> 00:21:24,834 I don't want to be tortured. 315 00:21:24,917 --> 00:21:26,168 You're just, like, taking all the fun out of it! 316 00:21:26,252 --> 00:21:28,421 You just want me to say compliments all the time. 317 00:21:28,588 --> 00:21:31,424 So either you want the truth or you want compliments. Decide! 318 00:21:31,633 --> 00:21:35,011 It'd be nice if I got just a little bit of positive feedback about my tools. 319 00:21:35,137 --> 00:21:36,972 What else you got? I'm gonna love the next thing! 320 00:21:37,055 --> 00:21:38,181 I will be supportive. 321 00:21:38,432 --> 00:21:39,767 All right. 322 00:21:40,309 --> 00:21:42,645 Just this. This pours hot fire out on you. 323 00:21:42,895 --> 00:21:44,814 Oh, the Fallujah Firehose! 324 00:21:44,897 --> 00:21:46,649 Someone's got a friend in Syria! 325 00:21:46,732 --> 00:21:48,192 I am pretty proud of it. 326 00:21:48,276 --> 00:21:49,862 There is a new model, you know. 327 00:21:51,071 --> 00:21:52,406 I've got one that works by Bluetooth. 328 00:21:54,366 --> 00:21:56,034 Screw it. Screw it! Screw it! 329 00:21:56,368 --> 00:21:57,661 I'm going to enjoy this now. 330 00:21:57,744 --> 00:21:59,496 No, don't. Don't. Don't. Please, don't! 331 00:22:07,505 --> 00:22:10,925 No one will recognize the body without this! 332 00:22:11,177 --> 00:22:13,429 The Supreme Beard! You will be cursed! 333 00:22:13,554 --> 00:22:14,638 No, no, don't do it! 334 00:22:14,722 --> 00:22:16,515 Come on! Why won't this catch? 335 00:22:16,599 --> 00:22:20,436 You foolish man! There is no earthly fire that could ever light... 336 00:22:21,896 --> 00:22:24,733 The flames of the righteous attack the unjust! 337 00:22:34,076 --> 00:22:37,497 I'll be back with help! J. K! Just kidding! 338 00:22:42,668 --> 00:22:44,338 My speech. 339 00:22:46,006 --> 00:22:49,176 Yo! Average American shopper! 340 00:22:49,718 --> 00:22:51,345 I do not have any money on me, 341 00:22:51,595 --> 00:22:52,805 but if you give me your clothes 342 00:22:52,888 --> 00:22:56,017 I'll make a sizeable donation in your name to al-Qaeda. 343 00:23:01,314 --> 00:23:08,239 Hey, hey, oh, oh! Aladeen has got to go! 344 00:23:09,907 --> 00:23:11,909 Hello. I am Admiral General Aladeen. 345 00:23:11,992 --> 00:23:14,203 I am here to deliver my speech to the United Nations. 346 00:23:14,286 --> 00:23:16,122 Look, Admiral, it's too hot for crazy. 347 00:23:16,372 --> 00:23:17,415 How dare you? 348 00:23:17,582 --> 00:23:19,626 Listen, Tamir is coming right now. 349 00:23:19,876 --> 00:23:22,045 You're going to be in big trouble. Here he is. 350 00:23:22,504 --> 00:23:23,839 Tamir! Tamir! 351 00:23:32,849 --> 00:23:34,976 Tamir, it was you, you snake! 352 00:23:36,853 --> 00:23:40,524 He's not the legitimate leader! 353 00:23:40,607 --> 00:23:42,442 He's not the legitimate leader! 354 00:23:42,526 --> 00:23:45,779 He's not the legitimate leader! 355 00:23:47,281 --> 00:23:50,118 You have rehearsed the speech I prepared for you? 356 00:23:50,201 --> 00:23:53,204 Yes. But when is the General coming? 357 00:23:53,455 --> 00:23:54,622 He's feeling ill. 358 00:23:54,873 --> 00:23:56,958 Does he have worms in his shilshul? 359 00:23:57,041 --> 00:23:58,209 Very possibly. 360 00:23:58,793 --> 00:24:01,297 Admiral General Aladeen preparing 361 00:24:01,380 --> 00:24:03,466 to address the General Assembly of the United Nations. 362 00:24:03,549 --> 00:24:04,550 An historic moment. 363 00:24:04,633 --> 00:24:06,302 He's approaching the podium. 364 00:24:06,635 --> 00:24:08,888 And he's walked right past the podium. 365 00:24:09,054 --> 00:24:10,055 What is he doing? 366 00:24:10,473 --> 00:24:12,476 You are making a fool out of me! 367 00:24:12,809 --> 00:24:14,811 Let's bring in Denise, our U. N. Correspondent. 368 00:24:14,895 --> 00:24:16,104 What do you make of that? 369 00:24:16,897 --> 00:24:18,815 Well, I have to say, he's got their attention. 370 00:24:19,149 --> 00:24:21,318 Every eye in the room is on him right now. 371 00:24:21,401 --> 00:24:23,821 And he's returning to the podium. 372 00:24:24,739 --> 00:24:26,491 And he's fallen off the stage. 373 00:24:26,574 --> 00:24:28,242 What do you make of that, Denise? 374 00:24:28,493 --> 00:24:33,164 You know, he's clearly implying that the U. N. Must fall before him. 375 00:24:33,582 --> 00:24:36,084 Drinking from the pitcher of water directly, 376 00:24:36,168 --> 00:24:38,712 as opposed to the glass that I'm sure must be up there. 377 00:24:38,796 --> 00:24:39,838 What do you think that means? 378 00:24:39,922 --> 00:24:41,965 Again, it's another attempt to say, 379 00:24:42,049 --> 00:24:44,259 "Listen, I'm not going to play by your rules." 380 00:24:44,343 --> 00:24:46,012 And he seems to have a pitcher of urine out. 381 00:24:46,513 --> 00:24:48,765 I believe he just urinated in the pitcher. 382 00:24:50,517 --> 00:24:52,185 He is now drinking his urine. 383 00:24:52,435 --> 00:24:54,103 It looks to be his own urine. 384 00:24:54,646 --> 00:24:55,898 Sorry. You want? 385 00:24:56,148 --> 00:24:58,484 Trying to force it on the Israeli delegation. 386 00:24:59,068 --> 00:25:00,486 That might be the ambassador. 387 00:25:00,903 --> 00:25:04,573 He is dumping the urine on the Israeli delegation. 388 00:25:04,824 --> 00:25:06,075 Oh, that's a good one. 389 00:25:07,911 --> 00:25:09,746 Okay, he's returning to the podium. 390 00:25:10,247 --> 00:25:14,668 Much has been made of the hostility between our countries. 391 00:25:15,168 --> 00:25:17,505 With the help of the U.M., 392 00:25:17,755 --> 00:25:21,175 I will draft a new constitution for Wadiya 393 00:25:21,509 --> 00:25:26,514 and sign it in five days, on Wadiya's Independence Day. 394 00:25:26,848 --> 00:25:27,849 No, no, no. 395 00:25:28,099 --> 00:25:29,852 This new constitution 396 00:25:30,102 --> 00:25:31,728 will end the dictatorship... 397 00:25:31,812 --> 00:25:32,813 No! 398 00:25:32,896 --> 00:25:36,358 ...and it will turn Wadiya into a 399 00:25:36,859 --> 00:25:38,193 democracy. 400 00:25:41,114 --> 00:25:43,533 No! Democracy? Never! 401 00:25:44,284 --> 00:25:45,618 Never! 402 00:25:46,786 --> 00:25:49,873 The Wadiyan people love being oppressed! 403 00:25:50,708 --> 00:25:53,169 Dictatorship forever! 404 00:26:00,509 --> 00:26:02,012 Come on! Come with me! 405 00:26:02,804 --> 00:26:03,847 Hurry! 406 00:26:09,186 --> 00:26:11,521 Hello, person. Person. 407 00:26:11,771 --> 00:26:13,107 Black person. 408 00:26:13,774 --> 00:26:15,443 The double that you found is good. 409 00:26:15,526 --> 00:26:17,278 He is almost as dumb as the real guy. 410 00:26:17,528 --> 00:26:20,031 So, Wadiya will become a democracy. 411 00:26:20,531 --> 00:26:22,700 China is a democracy, too. 412 00:26:24,703 --> 00:26:26,413 Once that constitution is signed, 413 00:26:26,497 --> 00:26:29,708 I will be able to sell Wadiya's oil rights. Gazprom, 414 00:26:30,042 --> 00:26:32,336 you will have control of Wadiya's southern oil fields. 415 00:26:32,419 --> 00:26:34,214 B. P., you will control the north. 416 00:26:34,297 --> 00:26:35,715 Exxon, you will have all offshore rights, 417 00:26:35,799 --> 00:26:38,051 provided you do not use B. P.'s drilling rigs. 418 00:26:38,134 --> 00:26:42,138 And, Mr. Lao of PetroChina, you will have the lease on our shale reserves. 419 00:26:42,222 --> 00:26:44,182 Some of those reserves are in densely populated areas. 420 00:26:44,557 --> 00:26:46,894 Then unpopulate them. 421 00:26:47,394 --> 00:26:50,272 After you've paid me my 30 % finder's fee, of course. 422 00:26:50,731 --> 00:26:52,066 Gentlemen. 423 00:26:53,901 --> 00:26:56,071 So, you're going to make billions. 424 00:26:56,154 --> 00:26:58,156 What will you do with all those dollars? 425 00:26:58,615 --> 00:27:02,285 I will buy the house on Lake Como next to George Clooney's. 426 00:27:02,536 --> 00:27:04,454 I love George Clooney! 427 00:27:04,788 --> 00:27:06,581 He's an old-fashioned movie star. 428 00:27:06,665 --> 00:27:08,459 He gay? He suck my dick? 429 00:27:09,252 --> 00:27:12,922 No, those are just rumors. Are you a homosexual? 430 00:27:13,172 --> 00:27:15,758 No, no, no, it's more of a power trip with me. 431 00:27:15,842 --> 00:27:17,385 Everybody has a price. 432 00:27:17,468 --> 00:27:20,556 Tommy Lee Jones let me roll it in my fingers for two hundred grand! 433 00:27:27,855 --> 00:27:30,441 Oh, my gosh, that was so crazy! 434 00:27:30,775 --> 00:27:32,944 I am so honored to be able to help you. 435 00:27:33,194 --> 00:27:35,196 Finally, somebody who knows who I am. 436 00:27:35,446 --> 00:27:36,698 Yeah, of course! 437 00:27:36,781 --> 00:27:40,452 You're the Wadiyan dissident who was standing up to that asshole Aladeen. 438 00:27:40,953 --> 00:27:42,454 It was so brave of you. 439 00:27:42,705 --> 00:27:44,790 - My name is Zoey. - I don't care. 440 00:27:44,999 --> 00:27:46,000 What's yours? 441 00:27:46,292 --> 00:27:48,961 My name is Ala... son. 442 00:27:49,461 --> 00:27:51,298 - Allison? - Right. Allison. 443 00:27:51,631 --> 00:27:53,466 What's your last name? 444 00:27:56,386 --> 00:27:57,721 Burgers. 445 00:27:58,722 --> 00:28:00,557 Nice to meet you, Allison Burgers. 446 00:28:00,640 --> 00:28:02,351 - You know, I... - Whoa, whoa, whoa. 447 00:28:03,019 --> 00:28:06,772 Allison, could you please take your hands off my breasts? 448 00:28:07,148 --> 00:28:09,192 Those are breasts? I thought you were a boy. 449 00:28:12,738 --> 00:28:15,407 - Where are you taking me to? - To Brooklyn! 450 00:28:24,834 --> 00:28:26,961 So, yeah, this is my store! 451 00:28:27,045 --> 00:28:28,505 This is the Free Earth Collective. 452 00:28:28,755 --> 00:28:32,091 We are a vegan, feminist, non-profit cooperative operating 453 00:28:32,175 --> 00:28:34,428 within an anti-racist, anti-oppressive framework 454 00:28:34,512 --> 00:28:36,180 for people of all or no genders. 455 00:28:37,431 --> 00:28:39,600 We are a pure democracy, 456 00:28:39,683 --> 00:28:41,769 just like Wadiya's going to be soon! 457 00:28:42,102 --> 00:28:43,813 Get me clothes, little man. 458 00:28:44,104 --> 00:28:45,857 Oh, you know what, there's some in the Earthquake Relief box 459 00:28:45,941 --> 00:28:47,484 in the lesbian bathroom, right there. 460 00:28:47,567 --> 00:28:48,777 Right. 461 00:28:49,861 --> 00:28:52,280 So, Allison, we're the only store in New York, 462 00:28:52,364 --> 00:28:54,574 other than that fascist superchain Green World, 463 00:28:54,658 --> 00:28:56,661 that sells your nation's specialty fruit, mafroom, 464 00:28:57,119 --> 00:28:59,205 which I know you people eat a lot of. 465 00:28:59,539 --> 00:29:01,332 Oh, I hope that didn't come off like a cultural stereotype. 466 00:29:01,415 --> 00:29:03,876 Because I'm, like, the furthest thing from a racist. 467 00:29:04,168 --> 00:29:06,838 I pretty much haven't had a white boyfriend since high school. 468 00:29:07,088 --> 00:29:08,882 Well, the darker races are less choosy. 469 00:29:10,509 --> 00:29:12,511 Okay, that came off as kind of offensive. 470 00:29:12,761 --> 00:29:14,096 Thank you. 471 00:29:15,430 --> 00:29:17,349 Anyway, let me give you the grand tour. 472 00:29:17,432 --> 00:29:20,270 Up on the roof, we have this amazing organic garden... 473 00:29:20,603 --> 00:29:23,106 Boring! Do you sell any assault rifles? 474 00:29:23,523 --> 00:29:26,192 Oh, wait. I got it. Humor. Right? 475 00:29:26,442 --> 00:29:28,945 I took a feminist clown workshop once. 476 00:29:29,196 --> 00:29:31,240 Help! Help! I'm trapped under a glass ceiling! 477 00:29:31,615 --> 00:29:33,242 What the fuck? 478 00:29:33,576 --> 00:29:35,494 I wasn't the best student, but... 479 00:29:35,619 --> 00:29:38,038 We've got this wellness center downstairs in the basement, 480 00:29:38,164 --> 00:29:41,418 where we do water birth. Have you ever seen a water birth? 481 00:29:41,835 --> 00:29:44,045 Not a water birth, but I've seen a water death. 482 00:29:44,296 --> 00:29:45,797 Wow. Was it moving? 483 00:29:46,256 --> 00:29:47,841 There was actually very little movement. 484 00:29:47,966 --> 00:29:50,970 A little wriggling, then two bubbles, and then a big bloop 485 00:29:51,137 --> 00:29:52,346 and the wallet floats up. 486 00:29:53,931 --> 00:29:55,224 You seem educated. 487 00:29:55,474 --> 00:29:57,101 Yes. I went to Amherst. 488 00:29:57,518 --> 00:29:59,437 I love it when women go to school. 489 00:29:59,520 --> 00:30:02,524 It's like seeing a monkey on rollerskates. 490 00:30:02,774 --> 00:30:05,777 It means nothing to them, but it's so adorable for us. 491 00:30:06,361 --> 00:30:08,280 Okay. Well, hey, Allison, 492 00:30:08,363 --> 00:30:11,617 you know, we'd love to have you work here if you ever wanted to. 493 00:30:11,700 --> 00:30:15,872 All of our employees are political refugees, just like you! 494 00:30:16,080 --> 00:30:17,123 There's Hannah over here. 495 00:30:17,248 --> 00:30:21,127 She's from El Salvador. She's a really useful member of our team. 496 00:30:23,713 --> 00:30:26,217 Useful as what? A coat hanger? 497 00:30:27,468 --> 00:30:29,303 - Come on. - Allison, that's not funny. 498 00:30:29,637 --> 00:30:32,640 Okay. I tell you what, get back to work, Captain Hook! 499 00:30:32,973 --> 00:30:35,143 - "Captain Hook." It's funny. - No, it's not funny. 500 00:30:35,393 --> 00:30:36,394 Who's that? 501 00:30:36,645 --> 00:30:37,646 Oh, this is Joteph. 502 00:30:37,729 --> 00:30:40,148 He's from a Sudanese tribe that has no concept of money. 503 00:30:40,398 --> 00:30:42,651 His entire village was ransacked. 504 00:30:42,901 --> 00:30:43,985 Hey, Sub-Saharan! 505 00:30:45,237 --> 00:30:48,825 Do you think you could get me 100 child soldiers here by 5:00 p.m.? 506 00:30:48,908 --> 00:30:49,951 No! 507 00:30:50,034 --> 00:30:51,327 Okay. Time out! Time out. 508 00:30:51,410 --> 00:30:52,620 Whoa! Whoa! Whoa! 509 00:30:52,912 --> 00:30:54,580 Shave your under-the-arms! 510 00:30:54,914 --> 00:30:57,751 I dread to think what kind of jungle you have on your malawach! 511 00:30:58,085 --> 00:30:59,586 That is very inappropriate. 512 00:30:59,753 --> 00:31:02,589 Don't tell me what to say and what not to say, little boy. 513 00:31:02,756 --> 00:31:04,925 You need to put that finger away. 514 00:31:05,008 --> 00:31:06,385 I won't put my finger away because... 515 00:31:06,468 --> 00:31:07,971 Look, I've got two fingers now. 516 00:31:08,054 --> 00:31:09,097 Okay. 517 00:31:09,180 --> 00:31:12,767 If you do not stop using hateful language, you cannot work here. 518 00:31:13,184 --> 00:31:15,144 All right. I promise. 519 00:31:15,228 --> 00:31:16,437 Okay. 520 00:31:17,856 --> 00:31:20,442 I tricked you, Wolverina. 521 00:31:21,777 --> 00:31:24,446 Justin Bieber's chubby double! 522 00:31:26,699 --> 00:31:28,534 Hairy Potter! 523 00:31:36,459 --> 00:31:38,128 Good-bye, old friend. 524 00:31:45,261 --> 00:31:46,637 When will the Supreme Leader be better? 525 00:31:46,721 --> 00:31:47,763 In time. 526 00:31:47,930 --> 00:31:52,269 He's resting in his bedroom and must never, ever be disturbed. 527 00:31:52,686 --> 00:31:54,188 Time for bed. 528 00:31:58,358 --> 00:32:01,528 Being Aladeen has its perks, does it not? 529 00:32:04,782 --> 00:32:06,367 Dropped your belt. 530 00:32:22,468 --> 00:32:23,844 What are you doing? 531 00:32:23,928 --> 00:32:25,138 She tried to milk me! 532 00:32:25,388 --> 00:32:26,389 No. 533 00:32:26,640 --> 00:32:28,808 They are trying to pleasure you. 534 00:32:28,975 --> 00:32:31,728 Allow the girls to use their many talents. 535 00:32:41,364 --> 00:32:42,406 No! 536 00:32:42,490 --> 00:32:44,992 Supreme Leader! The girls! 537 00:32:45,326 --> 00:32:47,996 Girls, show him your bosoms. 538 00:33:13,899 --> 00:33:17,528 Let me in! I have 85 rooms at this hotel! 539 00:33:17,611 --> 00:33:19,698 It's me, Admiral General Aladeen! 540 00:33:19,781 --> 00:33:21,074 I lost my beard! 541 00:33:21,658 --> 00:33:22,784 You don't got a pass, you don't get in. 542 00:33:22,868 --> 00:33:26,204 But I'm staying here! I paid twenty dollars for the fucking Internet! 543 00:33:26,997 --> 00:33:29,875 How much do you charge for assassinations? 544 00:33:50,314 --> 00:33:52,317 Why is this happening to me? 545 00:33:53,234 --> 00:33:56,571 All I ever did was steal my country's wealth 546 00:33:57,030 --> 00:34:00,074 and execute anybody who did not agree with me, 547 00:34:00,700 --> 00:34:01,826 and many who did. 548 00:34:02,493 --> 00:34:03,579 Why me? 549 00:34:03,996 --> 00:34:07,708 Why is it always the good guys? Why? 550 00:34:14,716 --> 00:34:15,926 Nadal? 551 00:35:02,309 --> 00:35:04,311 Welcome to the Death to Aladeen Restaurant. 552 00:35:05,020 --> 00:35:07,773 Wait. You look very familiar. 553 00:35:08,148 --> 00:35:09,442 Do I know you? 554 00:35:11,862 --> 00:35:14,322 Sorry. 555 00:35:14,698 --> 00:35:15,907 So sorry, Supreme Leader. 556 00:35:16,116 --> 00:35:17,909 Don't worry. I'm 50 % to blame. 557 00:35:20,580 --> 00:35:22,790 No! No! Supreme Leader! 558 00:35:23,666 --> 00:35:25,626 Definitely not. I must be going. 559 00:35:25,710 --> 00:35:26,836 No, no. Stay, please. 560 00:35:27,128 --> 00:35:29,255 If you hate Aladeen and you like good food, 561 00:35:29,338 --> 00:35:32,342 this is the place for you. This way. Here we go. 562 00:35:47,108 --> 00:35:48,359 Enjoy it. 563 00:35:52,030 --> 00:35:53,324 No! No! 564 00:36:08,882 --> 00:36:10,050 For you. 565 00:36:11,134 --> 00:36:12,511 What is your name? 566 00:36:12,928 --> 00:36:14,137 Allison Burgers. 567 00:36:14,931 --> 00:36:17,683 That's a made-up name. What's your real name? 568 00:36:21,395 --> 00:36:22,438 Ladis. 569 00:36:22,730 --> 00:36:23,773 Ladis what? 570 00:36:24,190 --> 00:36:26,068 Ladis Washerum. 571 00:36:29,863 --> 00:36:32,282 So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? 572 00:36:32,366 --> 00:36:34,076 That is a made-up name. 573 00:36:34,451 --> 00:36:35,994 What is your real name? 574 00:36:36,204 --> 00:36:39,207 I am interested. We are interested. 575 00:36:43,253 --> 00:36:44,462 Emploice. 576 00:36:44,879 --> 00:36:46,130 Emploice what? 577 00:36:46,422 --> 00:36:48,884 Emploice... Muswashans. 578 00:36:51,470 --> 00:36:52,972 That is a made-up name. 579 00:36:55,266 --> 00:36:56,392 Okay. 580 00:36:56,475 --> 00:36:58,603 What is your real name? 581 00:36:59,271 --> 00:37:00,564 Max. 582 00:37:00,939 --> 00:37:01,940 Max what? 583 00:37:02,148 --> 00:37:05,902 Imumoccupancyu One-hundred-and-twenty. 584 00:37:08,948 --> 00:37:11,200 There's a number in the name? 585 00:37:11,284 --> 00:37:13,911 Who are you? An Aladeen sympathizer? 586 00:37:14,120 --> 00:37:16,873 No, no, no! Whoa, whoa, whoa. Okay. No, no, no! 587 00:37:16,956 --> 00:37:17,957 No! 588 00:37:18,040 --> 00:37:20,460 It's Aladeen! It's Aladeen without the beard! 589 00:37:20,836 --> 00:37:22,588 No! It's not Aladeen! 590 00:37:23,463 --> 00:37:24,506 Hasan, lock the door! 591 00:37:27,593 --> 00:37:30,053 Wait, wait, wait, no! There you are, cousin! 592 00:37:30,512 --> 00:37:32,849 This is my cousin. I see you've all met him. 593 00:37:33,057 --> 00:37:35,852 He's very simple and backwards. I'm sorry. 594 00:37:35,935 --> 00:37:37,061 - Sorry. - It's okay, sit. 595 00:37:37,145 --> 00:37:38,479 - Okay. - Sit and eat. 596 00:37:39,022 --> 00:37:40,315 Have a seat, cousin. 597 00:37:40,940 --> 00:37:43,319 Very sorry. My apologies. Enjoy. 598 00:37:43,527 --> 00:37:46,614 What are you doing here? And what has happened to your beard? 599 00:37:47,072 --> 00:37:50,242 I've been replaced by this body double who's a total imbecile. 600 00:37:50,367 --> 00:37:51,994 How are you alive? 601 00:37:52,161 --> 00:37:54,831 How am I... Wait. You don't know? 602 00:37:54,915 --> 00:37:56,041 No. 603 00:37:56,124 --> 00:37:59,502 Every single person you had executed is still alive. 604 00:37:59,920 --> 00:38:01,922 We all live here in Little Wadiya. 605 00:38:02,005 --> 00:38:04,467 The executioner, he is a member of the Resistance! 606 00:38:04,842 --> 00:38:06,052 You mean I never executed anybody? 607 00:38:06,135 --> 00:38:07,178 No. 608 00:38:07,261 --> 00:38:09,263 Like, honestly, zero people. 609 00:38:11,098 --> 00:38:15,103 Nadal, you must help me get back into power. 610 00:38:15,187 --> 00:38:17,022 What? No. Why would I do that? 611 00:38:17,105 --> 00:38:19,483 I have a perfectly good job here. I'm a Mac Genius! 612 00:38:20,317 --> 00:38:22,319 What do you do? 613 00:38:24,363 --> 00:38:27,659 Mostly, I clean semen out of laptops. 614 00:38:28,910 --> 00:38:30,912 Congratulations. Living the American dream. 615 00:38:31,454 --> 00:38:34,123 Okay, fine. I will help you. On one condition. 616 00:38:34,207 --> 00:38:35,458 Name it. 617 00:38:35,542 --> 00:38:37,169 You reinstate me as Head of Nuclear Research, 618 00:38:38,045 --> 00:38:39,547 so I can finish building my bomb. 619 00:38:39,922 --> 00:38:40,923 Deal. 620 00:38:41,131 --> 00:38:43,384 One last thing. 621 00:38:43,676 --> 00:38:46,136 You will let me build a round nuclear weapon. 622 00:38:46,554 --> 00:38:48,723 Never. It must be pointy. 623 00:38:49,266 --> 00:38:51,393 - Wait a minute. This is... - Whoa. 624 00:38:52,602 --> 00:38:55,188 Okay, compromise. Conical. 625 00:38:55,272 --> 00:38:57,023 - Round. Round. - Teat-shaped. 626 00:38:58,108 --> 00:38:59,360 Okay. 627 00:38:59,527 --> 00:39:00,987 - Okay. Deal. - Deal. 628 00:39:04,323 --> 00:39:06,158 Ladies and gentlemen of the press, 629 00:39:06,242 --> 00:39:09,454 our Supreme Leader is indisposed to answer your questions 630 00:39:09,746 --> 00:39:13,458 as he is currently drafting Wadiya's new constitution, 631 00:39:13,750 --> 00:39:15,794 which is scheduled to be signed 632 00:39:15,878 --> 00:39:18,964 at the Lancaster Penthouse Ballroom in three days. 633 00:39:19,047 --> 00:39:20,717 Thank you. No further questions. 634 00:39:34,648 --> 00:39:37,192 There is no way we're going to get anywhere near this hotel 635 00:39:37,276 --> 00:39:39,653 without a security pass. This is ridiculous. 636 00:39:40,404 --> 00:39:42,072 - Wait. - What are you doing? 637 00:39:42,324 --> 00:39:44,326 Hiding from that lesbian hobbit. 638 00:39:44,826 --> 00:39:45,911 That woman, you know her? 639 00:39:46,286 --> 00:39:48,121 I cannot begin to tell you what an honor it is 640 00:39:48,205 --> 00:39:50,081 to be able to provide all of the catering... 641 00:39:50,165 --> 00:39:51,458 Well, of course. 642 00:39:51,541 --> 00:39:52,834 ...and the mafroom for this signing. 643 00:39:52,918 --> 00:39:54,587 You just paid this month's rent! 644 00:39:54,795 --> 00:39:56,714 She offered me a job. 645 00:39:56,797 --> 00:39:59,550 Can you imagine that? Me? Working? 646 00:39:59,717 --> 00:40:03,095 Listen, hold onto that badge. It's the only thing that'll get you past security. 647 00:40:03,179 --> 00:40:04,138 Okay, thanks. 648 00:40:04,223 --> 00:40:05,682 Wait a minute. 649 00:40:06,016 --> 00:40:09,895 Wait, her company is catering the event. She has a security pass! 650 00:40:10,103 --> 00:40:12,272 That is the answer. This is the plan. 651 00:40:12,356 --> 00:40:14,858 Okay? You will take that job and you will work for her. 652 00:40:15,193 --> 00:40:18,029 I will get you an identical beard and costume. 653 00:40:18,238 --> 00:40:19,530 And then on the day of the event, 654 00:40:19,614 --> 00:40:22,700 you enter the Lancaster as a member of her staff. 655 00:40:22,784 --> 00:40:24,786 You will find the double, switch with him, 656 00:40:24,869 --> 00:40:27,331 then rip up the constitution in front of the whole world. 657 00:40:27,790 --> 00:40:31,001 Me? Work for that hairy titted yeti? 658 00:40:48,062 --> 00:40:49,105 Kimberly? 659 00:40:49,939 --> 00:40:50,940 Zoey. 660 00:40:51,148 --> 00:40:52,233 Who cares? 661 00:40:52,692 --> 00:40:55,236 I've come here to apologize 662 00:40:55,611 --> 00:40:58,907 about some of the comments I may have made about 663 00:40:59,074 --> 00:41:01,034 Captain Hook and Blackie. 664 00:41:02,995 --> 00:41:03,996 Great! 665 00:41:04,371 --> 00:41:06,623 And I accept your job offer as general manager. 666 00:41:06,707 --> 00:41:08,750 Well, you can't be the manager, because I am the manager. 667 00:41:09,084 --> 00:41:10,211 Well, I can if I killed you. 668 00:41:12,964 --> 00:41:14,966 I think I'm starting to get you. 669 00:41:15,049 --> 00:41:17,176 All right, then... I will get you. 670 00:41:18,094 --> 00:41:19,762 Great! Let's get you to work! 671 00:41:20,263 --> 00:41:21,849 Yeah? Hold on one second. 672 00:41:22,099 --> 00:41:24,727 Hey, my man! Excuse me. Hairnet! 673 00:41:24,852 --> 00:41:25,853 Yeah. 674 00:41:26,395 --> 00:41:28,856 I need a little of the quinoa salad, please, 675 00:41:29,064 --> 00:41:31,860 and throw a couple of extra cranny-b's on top, if you could, 676 00:41:32,068 --> 00:41:34,863 and I kind of need you to hurry up, chief. Chop-chop. 677 00:41:37,991 --> 00:41:38,992 Next! 678 00:41:40,952 --> 00:41:42,872 Whoa, whoa! Occupied! 679 00:41:42,955 --> 00:41:45,249 Out. I have to clean. Come on, out you go, out you go. 680 00:41:45,333 --> 00:41:46,626 - What? You're hurting me! - Out. Come on. 681 00:41:47,001 --> 00:41:50,129 Hey, Allison, can you take out the garbage? Thanks. 682 00:41:57,221 --> 00:42:00,682 Look! One of the customers left a tip of 683 00:42:00,974 --> 00:42:05,355 some Nair and some female razors. Does anybody want to use it? 684 00:42:10,693 --> 00:42:11,819 Stop that. 685 00:42:12,820 --> 00:42:14,113 Suck it, loser. 686 00:42:21,038 --> 00:42:22,456 Clean-up on aisle four! 687 00:42:35,178 --> 00:42:36,763 Hey, buddy, I saw that. 688 00:42:36,846 --> 00:42:39,183 That is very disrespectful to your leader. 689 00:42:39,392 --> 00:42:40,476 Whatever, dude. Who are you, 690 00:42:40,560 --> 00:42:43,020 Osama bin Laden's best friend? 691 00:42:43,187 --> 00:42:45,731 No, he is not my best friend! 692 00:42:45,940 --> 00:42:47,608 Though he has been staying in my guest house 693 00:42:47,692 --> 00:42:49,778 ever since they shot his double last year. 694 00:42:50,946 --> 00:42:52,698 Now the guy won't leave. 695 00:42:52,781 --> 00:42:54,992 I know why this guy's the most hated man in the world. 696 00:42:55,075 --> 00:42:57,077 You just have to go to the bathroom after him. 697 00:42:57,202 --> 00:42:59,121 You go to the bathroom after Osama, 698 00:42:59,204 --> 00:43:01,958 you will realize the true meaning of terrorism. 699 00:43:21,271 --> 00:43:22,439 Here is the plan. 700 00:43:22,522 --> 00:43:24,274 We're going to take this helicopter tour 701 00:43:24,357 --> 00:43:26,818 and fly over the Lancaster to spot its weaknesses. 702 00:43:27,152 --> 00:43:30,739 Remember, we're just two ordinary American tourists 703 00:43:31,072 --> 00:43:33,075 looking at the sights. 704 00:43:33,284 --> 00:43:36,579 Don't worry, nobody gonna suspect anything. It's a great plan, pointy. 705 00:43:37,038 --> 00:43:38,539 Don't do anything to arouse any suspicions. 706 00:43:38,623 --> 00:43:41,459 Don't worry. I am Wadiya's number one actor. 707 00:43:41,542 --> 00:43:44,212 You don't win four Wadiyan Golden Globes for nothing. 708 00:43:44,296 --> 00:43:46,632 Yes, you do, because you gave them to yourself! 709 00:43:47,090 --> 00:43:49,801 My performance in Aladeen Jones and the Temple ofDoom 710 00:43:49,885 --> 00:43:50,928 was outstanding. 711 00:43:51,011 --> 00:43:52,387 I give it thumbs down. 712 00:43:52,471 --> 00:43:54,182 Have you seen You've Got Mail Bomb? 713 00:43:54,682 --> 00:43:57,143 Yes, I've seen them all! They're all terrible movies! 714 00:43:57,227 --> 00:43:58,603 Listen to me. Okay? 715 00:43:58,978 --> 00:44:00,772 You are a terrible actor. 716 00:44:00,855 --> 00:44:04,984 I urge you, right now, keep your performance small and real. 717 00:44:05,069 --> 00:44:06,987 All right, can you get me a cloak? 718 00:44:07,071 --> 00:44:08,072 Why? 719 00:44:08,155 --> 00:44:09,907 Because I think my guy would be wearing a cloak. 720 00:44:09,990 --> 00:44:14,203 No, your guy wears an American flag sweatsuit and a sheriff's badge. 721 00:44:14,286 --> 00:44:15,287 I need the sheriff's badge. 722 00:44:15,371 --> 00:44:16,790 For what? 723 00:44:16,873 --> 00:44:18,166 You're sheriff of American douche-town! 724 00:44:18,917 --> 00:44:19,918 That's rude. 725 00:44:20,001 --> 00:44:21,002 Listen. 726 00:44:21,086 --> 00:44:24,965 We're going to walk over there, act very inconspicuous. 727 00:44:25,423 --> 00:44:26,466 - Okay. No problem. - This has to work. 728 00:44:26,591 --> 00:44:28,261 Don't worry. Just relax. 729 00:44:30,930 --> 00:44:32,014 Are you okay? 730 00:44:32,431 --> 00:44:33,432 My guy has a limp. 731 00:44:33,933 --> 00:44:37,019 I fell off me horse at the old Bull & Bush Pub 732 00:44:37,103 --> 00:44:38,272 because I am a cockney. 733 00:44:38,438 --> 00:44:39,606 Listen! Listen, okay? 734 00:44:39,773 --> 00:44:42,484 You need to focus up right now and be prepared 735 00:44:42,651 --> 00:44:44,861 to deliver a small, subtle performance. 736 00:44:44,945 --> 00:44:46,363 - Okay, great, okay. - Okay, good. 737 00:44:46,446 --> 00:44:47,990 Okay. So, when we go to fly... 738 00:44:48,073 --> 00:44:49,742 Don't do that with your eyes! 739 00:44:49,826 --> 00:44:51,494 You can't be a Chinese person on this thing, okay? 740 00:44:51,578 --> 00:44:52,870 I'm not chink, I'm Chinese-American! 741 00:44:52,954 --> 00:44:54,038 No, but you cannot hold your eyes! 742 00:44:54,122 --> 00:44:55,331 Nobody is going to think you're Chinese-American 743 00:44:55,415 --> 00:44:56,374 because you hold your eyes like that! 744 00:44:56,457 --> 00:44:57,917 It's racist, what you are doing! 745 00:44:58,001 --> 00:45:00,546 Do you know it's a fact that they cannot pronounce their R's? 746 00:45:00,629 --> 00:45:01,797 They pronounce them as L's. 747 00:45:01,880 --> 00:45:03,757 So instead you know what "rabbit" is in Chinese? 748 00:45:03,841 --> 00:45:04,967 I don't know how to speak Chinese. 749 00:45:05,050 --> 00:45:07,261 - It's "labbit." - It's not "labbit"! 750 00:45:07,344 --> 00:45:09,972 Yes! Who Shot Loger Labbit was a huge hit in China! 751 00:45:10,055 --> 00:45:11,057 Nobody... It's stup... 752 00:45:11,141 --> 00:45:12,183 All right, I don't care. This is stupid, okay? 753 00:45:12,559 --> 00:45:15,228 Okay, I'll do Filipino. I like to work, I like to talk. 754 00:45:15,312 --> 00:45:16,563 - Don't. - I like the shit, I do the kids. 755 00:45:16,646 --> 00:45:17,647 Stop that. 756 00:45:18,481 --> 00:45:21,234 Your Filipino is the same as your Chinese! 757 00:45:21,777 --> 00:45:23,112 Now who's being a lacist? 758 00:45:23,821 --> 00:45:25,656 - You're being lacist now. - I'm not being racist! 759 00:45:25,740 --> 00:45:27,408 Right now we have to get on this helicopter 760 00:45:27,575 --> 00:45:29,660 and we have to act like true Americans. 761 00:45:29,827 --> 00:45:31,537 I guess you don't want me to play black then. 762 00:45:32,038 --> 00:45:33,999 Of course I don't want you to play black. 763 00:45:34,124 --> 00:45:35,834 Okay. Just throwing it out there. 764 00:45:35,959 --> 00:45:37,502 Okay. Don't. 765 00:45:38,754 --> 00:45:39,838 Okay, don't do that. 766 00:45:39,963 --> 00:45:41,840 - I see what you're doing. - That's how they walk. 767 00:45:41,924 --> 00:45:42,883 I see what you're doing, it's not cool. 768 00:45:43,008 --> 00:45:44,010 It's how they walk. 769 00:45:57,691 --> 00:45:59,818 I love being an Americans! 770 00:46:00,319 --> 00:46:02,404 America is number one! 771 00:46:03,197 --> 00:46:05,199 Oh, I am from U.S.A.! 772 00:46:05,282 --> 00:46:07,661 My father also from U.S.A. 773 00:46:08,286 --> 00:46:12,123 My great-grandfather fought in the American Civil Jihad. 774 00:46:13,208 --> 00:46:15,460 I am very proud to be an American. 775 00:46:15,543 --> 00:46:18,172 I am America's number one douche. 776 00:46:21,592 --> 00:46:23,511 I've fooled them. Job done. 777 00:46:24,303 --> 00:46:27,139 So, how are things back at the Palace? 778 00:46:27,641 --> 00:46:31,353 Fine, but guess who's still living in my guest house? 779 00:46:32,396 --> 00:46:33,397 Ooh, Bin Laden? 780 00:46:34,815 --> 00:46:36,108 Yes, Osama. 781 00:46:36,191 --> 00:46:38,820 Bin Laden flooding the bathroom every time he showers... 782 00:46:38,903 --> 00:46:42,782 And how hard is it to put a bath mat down, Bin Laden? 783 00:46:44,784 --> 00:46:47,787 Hey, do you remember my favorite sports car? 784 00:46:47,870 --> 00:46:49,415 You mean your Porsche? 785 00:46:49,498 --> 00:46:51,000 Yes... the 911. 786 00:46:51,083 --> 00:46:53,502 911, it's the best! 787 00:46:54,128 --> 00:46:58,090 So I was driving my 911 near the palace one day... 788 00:46:58,173 --> 00:47:00,385 and I totally crashed! 789 00:47:04,514 --> 00:47:06,766 It's ok, I've already ordered a new one. 790 00:47:06,850 --> 00:47:09,769 A brand new 9112012. 791 00:47:12,231 --> 00:47:15,109 You know, while you are here, you should try to see some of the sights... 792 00:47:15,192 --> 00:47:18,321 such as the Empire State Building... 793 00:47:18,404 --> 00:47:21,282 and Yankee Stadium. 794 00:47:21,365 --> 00:47:25,954 And I'd love to see the fireworks over the Statue of Liberty. 795 00:47:30,918 --> 00:47:33,129 Hey, have your old back problems been bothering you? 796 00:47:33,212 --> 00:47:36,925 Oh, it's been terrible! It got so bad that I made myself a back brace. 797 00:47:37,008 --> 00:47:41,554 - Really? - Yes, look, I'm still wearing it. 798 00:47:43,222 --> 00:47:45,601 Hey, my English is getting good... 799 00:47:45,684 --> 00:47:49,313 ...I bet I can count down from five faster than you can! 800 00:47:49,647 --> 00:47:51,565 Five, four, three, two, one! 801 00:47:57,447 --> 00:47:59,282 Allison! Are you okay? 802 00:47:59,366 --> 00:48:00,825 I... Yes. 803 00:48:00,909 --> 00:48:03,536 You know what? You people, you make me sick! 804 00:48:03,620 --> 00:48:06,082 You see a Middle Easterner on an aircraft 805 00:48:06,165 --> 00:48:09,210 and you just assume that he's hatching some violent plot? 806 00:48:09,293 --> 00:48:13,839 Allison Burgers is a persecuted dissident, not a murderous madman! 807 00:48:13,923 --> 00:48:16,759 He was reported saying, "Let's take out the guards at the Lancaster." 808 00:48:16,842 --> 00:48:19,304 Guess what? We deliver to the Lancaster! 809 00:48:19,388 --> 00:48:20,389 Good one! 810 00:48:20,472 --> 00:48:23,558 Maybe he wanted to take the guards out for a falafel! 811 00:48:23,642 --> 00:48:24,893 That's a bit of a stereotype, 812 00:48:24,977 --> 00:48:28,106 but I get the idea. Great idea! Yeah. You... 813 00:48:28,189 --> 00:48:31,192 You know what? Is it a crime to care about your job? 814 00:48:31,276 --> 00:48:32,443 Yeah! Well, it is in Wadiya. 815 00:48:33,069 --> 00:48:36,030 Where did you get your diversity and sensitivity training, huh? 816 00:48:36,114 --> 00:48:37,323 The Stasi? 817 00:48:37,407 --> 00:48:41,412 Let's see how you feel about racial profiling when white people... 818 00:48:54,009 --> 00:48:55,552 And I know what I'm talking about 819 00:48:55,635 --> 00:48:58,179 because I majored in Fem Lit! 820 00:48:59,014 --> 00:49:00,223 Come on. 821 00:49:01,726 --> 00:49:03,561 Hey! What are you doing? Where are you going? 822 00:49:03,644 --> 00:49:04,645 Don't worry! 823 00:49:04,729 --> 00:49:06,814 Just suck the fatoot of the biggest guy, you'll be fine. 824 00:49:06,897 --> 00:49:07,898 You're really fucking me here, man! 825 00:49:10,526 --> 00:49:12,237 The police here are such fascists! 826 00:49:12,321 --> 00:49:13,447 Yeah, right, and not in a good way. 827 00:49:13,530 --> 00:49:15,157 It just makes me so mad! 828 00:49:15,240 --> 00:49:17,993 You know, Zoey, you were great back there. 829 00:49:18,076 --> 00:49:19,703 Thanks. I just... 830 00:49:20,329 --> 00:49:21,872 I don't know, I just feel so sorry 831 00:49:21,955 --> 00:49:23,333 that wherever you go in the world, 832 00:49:23,416 --> 00:49:25,084 you're the victim of police abuse. 833 00:49:25,168 --> 00:49:26,252 Well, not always the victim. 834 00:49:26,419 --> 00:49:30,715 Come here. I'm just so sorry! You're okay now. 835 00:49:30,965 --> 00:49:32,050 All right? 836 00:49:32,133 --> 00:49:34,511 And I'm not gonna let anything bad happen to you. 837 00:49:34,595 --> 00:49:36,305 You know what? Let's get you back to the collective, okay? 838 00:49:37,097 --> 00:49:38,057 Come on. 839 00:49:38,140 --> 00:49:39,141 No, a bit more. 840 00:49:39,767 --> 00:49:41,060 Okay. 841 00:49:41,727 --> 00:49:43,729 - Come on, let's go. I need to go to work. - I feel so sad! 842 00:49:45,398 --> 00:49:46,483 Let's do another hug, okay? 843 00:49:46,608 --> 00:49:48,276 Allison, why are you sad? 844 00:49:49,444 --> 00:49:50,779 The brutality? 845 00:49:51,071 --> 00:49:52,864 Did you suffer from sexual abuse? 846 00:49:52,948 --> 00:49:56,077 Yes, they raped me in a very unprofessional way. 847 00:49:57,453 --> 00:49:59,413 Oh, no. We have to get you to the Rape Center. 848 00:49:59,497 --> 00:50:01,332 You have a center for rape here? 849 00:50:01,415 --> 00:50:03,668 Great! I'd love to go! Maybe another time, you know. 850 00:50:03,751 --> 00:50:07,047 Hire a limo, have some cocktails, bring my raping shoes. 851 00:50:15,722 --> 00:50:17,099 Can you get me that one? 852 00:50:18,309 --> 00:50:19,310 Which one? 853 00:50:19,894 --> 00:50:21,562 The one with the "fuck-me hooves." 854 00:50:22,355 --> 00:50:24,607 You're bizzare. I'm going to have to change the channels now. 855 00:50:25,066 --> 00:50:27,860 ...tour from hell for an Ohio couple earlier today when, 856 00:50:28,027 --> 00:50:29,238 ...with shades of 9l11, 857 00:50:29,321 --> 00:50:32,366 their helicopter tour of the Manhattan skyline was cut short 858 00:50:32,449 --> 00:50:36,578 by what police are now calling a "terrorism misunderstanding" 859 00:50:36,662 --> 00:50:40,500 involving a man named Emer Gencyexitonly. 860 00:50:41,293 --> 00:50:42,294 Etra. 861 00:50:44,004 --> 00:50:45,171 We have a problem. 862 00:50:50,177 --> 00:50:52,597 Hannah, that guy from the Lancaster's coming tomorrow morning, 863 00:50:52,680 --> 00:50:54,473 so why don't you take the mafroom downstairs 864 00:50:54,557 --> 00:50:56,559 and make some sort of a nice display? 865 00:50:56,684 --> 00:50:59,228 I just want everything to be perfect. 866 00:50:59,854 --> 00:51:00,938 Zoey? 867 00:51:01,022 --> 00:51:02,190 Allison. Hi. 868 00:51:02,357 --> 00:51:04,943 To thank you for what you did today at the police station, 869 00:51:05,027 --> 00:51:07,279 I have decided to bestow upon you a gift. 870 00:51:07,654 --> 00:51:09,990 - That's sweet. What is it? - Yeah. 871 00:51:17,373 --> 00:51:20,043 I don't know what that is. 872 00:51:20,209 --> 00:51:22,921 It's fine. Please, gobble up my little mouse. 873 00:51:23,714 --> 00:51:24,965 Snack on my tiny raisin. 874 00:51:25,215 --> 00:51:26,675 Give her a mouth bath. Go. 875 00:51:28,719 --> 00:51:30,679 Oh! No! 876 00:51:31,722 --> 00:51:34,225 No, I am not going to do that. 877 00:51:34,559 --> 00:51:36,770 I'm getting a lot of this and not much of this... 878 00:51:40,398 --> 00:51:42,609 Listen, I understand that you're having urges, okay? 879 00:51:42,692 --> 00:51:43,735 Right. 880 00:51:43,818 --> 00:51:46,405 But you need to take care of them by yourself. 881 00:51:46,697 --> 00:51:48,532 Myself? What? How? 882 00:51:48,741 --> 00:51:50,326 You need to touch yourself. 883 00:51:50,493 --> 00:51:53,162 I don't touch myself. Do you touch yourself? 884 00:51:53,537 --> 00:51:55,790 I think most healthy people do, yes. 885 00:51:55,874 --> 00:51:59,211 Yeah, you touch your own malawach? Disgusting! Yuck! 886 00:51:59,294 --> 00:52:00,379 Yuck! 887 00:52:00,629 --> 00:52:04,049 Stop joking, all right? You've never jerked off? 888 00:52:06,051 --> 00:52:07,637 Okay, come with me. 889 00:52:07,720 --> 00:52:09,722 Where are you taking me to? The Rape Center? 890 00:52:13,768 --> 00:52:15,270 This is silly. 891 00:52:15,603 --> 00:52:16,938 Okay... 892 00:52:17,438 --> 00:52:20,359 Take your penis out and put it in your hands. 893 00:52:20,442 --> 00:52:21,485 This is silly. 894 00:52:23,445 --> 00:52:27,408 Now, slowly move your hand up and down. 895 00:52:27,491 --> 00:52:28,575 Okay. 896 00:52:29,411 --> 00:52:31,579 I told you already, this is... 897 00:52:34,916 --> 00:52:36,084 Wait. 898 00:52:36,543 --> 00:52:38,336 What sorcery is this? 899 00:52:38,420 --> 00:52:41,465 Some people wait a lifetime 900 00:52:41,549 --> 00:52:46,262 For a moment like this 901 00:52:46,345 --> 00:52:49,599 Some people wait a lifetime 902 00:52:49,682 --> 00:52:52,603 For a moment like this 903 00:52:52,686 --> 00:52:58,025 Whoa, I can't believe it's happening to me 904 00:52:58,108 --> 00:53:01,028 Some people wait a lifetime 905 00:53:01,111 --> 00:53:06,618 For a moment like this 906 00:53:11,247 --> 00:53:15,586 I can't believe it's happening to me 907 00:53:17,046 --> 00:53:19,840 I did it! I just jerked it completely off! 908 00:53:19,923 --> 00:53:21,383 I did it all by myself! 909 00:53:21,467 --> 00:53:23,803 With this hand right here! 910 00:53:23,887 --> 00:53:27,098 I grabbed my bilbul like I was strangling a bird. 911 00:53:27,182 --> 00:53:29,351 And I smacked it and I smacked it and I gave it a flick, 912 00:53:29,434 --> 00:53:30,769 and out came my own labeneh! 913 00:53:31,019 --> 00:53:32,020 Zoey? 914 00:53:32,187 --> 00:53:35,775 Zoey! You have changed my life! 915 00:53:36,317 --> 00:53:40,363 Give a man a vagina and he will shpichs for a day. 916 00:53:40,696 --> 00:53:44,158 Teach a man to use his hand as a vagina, 917 00:53:44,367 --> 00:53:46,203 and he will shpichs for a lifetime. 918 00:53:46,662 --> 00:53:48,789 Oh. No, no. Thank you. 919 00:53:49,831 --> 00:53:52,209 Allison, you may need to keep your voice down because... 920 00:53:52,751 --> 00:53:55,253 We've got a lot of customers. You may want to go wash up. 921 00:53:55,337 --> 00:53:56,381 Fine. 922 00:53:56,464 --> 00:53:59,133 Joteph, go and hose down my Crocs. 923 00:53:59,550 --> 00:54:02,637 I've done my labeneh all over the wellness center. 924 00:54:07,016 --> 00:54:08,310 Okay. 925 00:54:11,063 --> 00:54:13,691 The guy from the Lancaster is going to love this. 926 00:54:14,525 --> 00:54:15,526 Okay. 927 00:54:15,859 --> 00:54:17,069 Good night, Allison. 928 00:54:17,361 --> 00:54:18,947 I'll see you tomorrow morning. 929 00:54:19,155 --> 00:54:21,700 Good night! Thank you again. 930 00:54:26,037 --> 00:54:28,415 This is nice. Or lovely. 931 00:54:33,629 --> 00:54:35,089 - Who is it? - Nadal. 932 00:54:35,172 --> 00:54:36,215 What are you doing? 933 00:54:36,299 --> 00:54:37,925 I've discovered this amazing thing. 934 00:54:38,050 --> 00:54:39,844 I have to show you how to do it. 935 00:54:40,595 --> 00:54:41,763 It's called self juicing. 936 00:54:41,847 --> 00:54:44,850 You put your hand on your bilbul and you rub it, 937 00:54:44,933 --> 00:54:47,185 and then you can make your own labeneh come out. 938 00:54:47,269 --> 00:54:48,645 You don't have to spend any Rolexes. 939 00:54:48,770 --> 00:54:50,564 You don't have to give any dirty diamonds. 940 00:54:50,647 --> 00:54:53,484 I cannot believe I'm having this conversation with an adult man. 941 00:54:53,568 --> 00:54:55,153 What do you mean? You knew about this? 942 00:54:55,278 --> 00:54:56,613 Everybody knows about this. 943 00:54:57,280 --> 00:55:00,617 We all know about this from the age of 12, 13. 944 00:55:00,783 --> 00:55:02,786 Why does nobody ever tell me anything? 945 00:55:02,953 --> 00:55:05,748 Because you have everybody executed who tells you anything. 946 00:55:06,040 --> 00:55:08,459 Listen, I'm thinking of revealing my true identity 947 00:55:08,667 --> 00:55:10,461 to the hairy titted ape woman. 948 00:55:10,544 --> 00:55:12,755 Whoa! No, what? Why would you even do that? 949 00:55:12,838 --> 00:55:14,382 I think she'll be cool with it. 950 00:55:14,633 --> 00:55:16,092 She will not be cool with it. 951 00:55:16,217 --> 00:55:19,262 How is she tojudge? She shaves her armpits once a year, 952 00:55:19,346 --> 00:55:21,973 and she takes lovers outside of her ethnic group. 953 00:55:22,182 --> 00:55:24,060 Are my crimes any worse than hers? 954 00:55:24,310 --> 00:55:26,312 Remember, you hate her. 955 00:55:26,562 --> 00:55:28,022 And everything she stands for. 956 00:55:28,439 --> 00:55:30,399 - Okay. - I have to go now. 957 00:55:31,734 --> 00:55:32,735 I despise you. 958 00:55:32,944 --> 00:55:34,988 You know, sometimes you say some very hurtful things. 959 00:55:35,155 --> 00:55:36,657 Anyway, I'm going to hang up on you. 960 00:55:36,782 --> 00:55:39,660 No, come on. This is like a real opportunity for me. 961 00:55:39,743 --> 00:55:40,827 I want to hang up first. 962 00:55:40,911 --> 00:55:42,621 I've hung up. I hung up already. 963 00:55:44,331 --> 00:55:46,584 That is your voice doing that noise. You have not hung up. 964 00:55:46,668 --> 00:55:48,336 I am hanging up. Click... 965 00:55:49,545 --> 00:55:50,755 Nadal, are you still there? 966 00:55:52,256 --> 00:55:54,509 - Nadal, are you still there? - I win. 967 00:55:55,385 --> 00:55:56,971 No wonder you're a Mac Genius. 968 00:55:57,846 --> 00:55:59,306 What a fucking idiot. 969 00:56:06,063 --> 00:56:14,114 Zoey! 970 00:56:17,534 --> 00:56:18,703 Zoey. 971 00:56:30,048 --> 00:56:31,049 Zoey? 972 00:56:33,760 --> 00:56:34,761 Etra. 973 00:56:36,555 --> 00:56:37,556 Etra... 974 00:57:04,127 --> 00:57:06,588 Etra, is this because you're the only virgin guard 975 00:57:06,671 --> 00:57:07,839 that I left a virgin? 976 00:58:37,061 --> 00:58:39,647 One, two... 977 00:58:41,734 --> 00:58:42,818 Bloop. 978 00:58:44,403 --> 00:58:45,571 Text book. 979 00:58:47,281 --> 00:58:50,117 Thank you so much for meeting me early, Mr. Ogden. 980 00:58:50,451 --> 00:58:52,203 I cannot wait for you to sample our mafroom. 981 00:58:52,370 --> 00:58:54,164 You are gonna swear that you're in Wadiya. 982 00:58:55,165 --> 00:58:57,083 Excuse me. What is that over there? 983 00:58:57,375 --> 00:58:59,336 That is a "C" in your window. 984 00:58:59,544 --> 00:59:01,671 No, no, no... They're totally biased against this. They hate us. 985 00:59:01,755 --> 00:59:03,507 No, it's not. I know what a "C" means. 986 00:59:03,591 --> 00:59:04,800 It's not a very good... 987 00:59:09,221 --> 00:59:10,389 Oh, my God! 988 00:59:11,557 --> 00:59:13,017 Allison, what happened? 989 00:59:15,729 --> 00:59:17,314 I don't know, I... 990 00:59:17,606 --> 00:59:20,067 I was downstairs self juicing. 991 00:59:21,860 --> 00:59:22,861 All night? 992 00:59:23,153 --> 00:59:24,154 Yes. 993 00:59:24,321 --> 00:59:25,615 I'm sorry, you were doing what? 994 00:59:26,074 --> 00:59:27,241 Doing the jerk off. 995 00:59:27,617 --> 00:59:29,369 Jerking myself to totally off. 996 00:59:29,452 --> 00:59:30,995 - I'm sorry? - Let me show you. 997 00:59:31,204 --> 00:59:32,413 - No. - She taught me. 998 00:59:32,580 --> 00:59:33,665 Oh, she taught you, did she? 999 00:59:33,748 --> 00:59:36,168 - No... - Well, thank you very much. 1000 00:59:36,335 --> 00:59:37,503 The contract is canceled. 1001 00:59:37,586 --> 00:59:38,587 - That's it! - No. 1002 00:59:38,671 --> 00:59:40,089 No, I'm going to Green World. It's over. 1003 00:59:40,255 --> 00:59:41,674 - No, Mr. Ogden. - Remember, I have to pay that... 1004 00:59:41,757 --> 00:59:44,718 - Please, no, no. - Self juicing. Filth! 1005 00:59:45,761 --> 00:59:46,846 Oh, my God... 1006 00:59:47,263 --> 00:59:48,348 Zoey... 1007 00:59:48,598 --> 00:59:50,141 We must get that contract back. 1008 00:59:50,433 --> 00:59:51,601 We can't! 1009 00:59:51,810 --> 00:59:54,729 It's impossible. We can't compete with Green World. 1010 00:59:55,438 --> 00:59:57,273 We will see about that. 1011 00:59:57,357 --> 01:00:00,486 But from now on, it is my way 1012 01:00:00,569 --> 01:00:05,241 or the highwahahtmaa- fferrohshelechnichway. 1013 01:00:05,866 --> 01:00:08,285 There has been a regime change! 1014 01:00:08,369 --> 01:00:10,706 Yo! You are stocking the shelves. 1015 01:00:11,123 --> 01:00:13,542 You, senile Romanian accountant. 1016 01:00:13,625 --> 01:00:15,293 You are on the cash register. 1017 01:00:15,460 --> 01:00:19,381 The CEO of Green World does not drive a hybrid! 1018 01:00:21,634 --> 01:00:23,803 The chemicals in Green World produce 1019 01:00:24,053 --> 01:00:26,222 made this boy grow tits! 1020 01:00:31,895 --> 01:00:34,064 You promise not to steal again? 1021 01:00:34,148 --> 01:00:35,816 I won't. I won't! 1022 01:00:36,066 --> 01:00:37,776 Give him one more for fun, Viktor. 1023 01:00:57,798 --> 01:00:59,216 Good choice. 1024 01:01:13,940 --> 01:01:15,610 Hi, Viktor. 1025 01:01:31,627 --> 01:01:33,212 Supreme Grocer. 1026 01:01:33,295 --> 01:01:35,047 The radicchio has been washed and sorted, 1027 01:01:35,130 --> 01:01:36,883 and the spray hose has been tightly coiled. 1028 01:01:36,966 --> 01:01:38,635 Very good. Now go upstairs 1029 01:01:38,718 --> 01:01:40,970 and finish composting the wheatgrass tailings, okay? 1030 01:01:41,054 --> 01:01:42,305 Yes, Supreme Grocer. 1031 01:01:44,307 --> 01:01:45,642 Zoey! 1032 01:01:45,725 --> 01:01:47,979 What? Look... 1033 01:01:48,604 --> 01:01:49,647 Wow! 1034 01:01:50,272 --> 01:01:51,732 It's amazing! 1035 01:01:51,816 --> 01:01:54,568 Oh, it's not amazing. It's just a little less shit. 1036 01:01:54,860 --> 01:01:56,654 Well, thank you. 1037 01:01:57,863 --> 01:01:59,616 - Sorry. - Oh, of course. 1038 01:01:59,700 --> 01:02:02,577 - Personal. - Thank you. Thank you again. 1039 01:02:04,746 --> 01:02:06,665 - Hello? - I have some very good news. 1040 01:02:06,748 --> 01:02:07,791 What is it? 1041 01:02:07,874 --> 01:02:11,504 I managed to buy some beards at the wig store today that are perfect. 1042 01:02:11,587 --> 01:02:13,798 No, Nadal, it must be real hair. 1043 01:02:13,881 --> 01:02:15,925 - And from the head of a great man! - What? 1044 01:02:16,009 --> 01:02:17,677 Like Castro or Gandalf. 1045 01:02:17,760 --> 01:02:19,012 No... 1046 01:02:21,849 --> 01:02:24,518 Well done, Nadal. This beard is perfect. 1047 01:02:29,690 --> 01:02:31,776 Those are lovely flowers. 1048 01:02:31,860 --> 01:02:33,778 You know, Zoey is thinking of opening 1049 01:02:33,862 --> 01:02:36,197 an eco-friendly flower section to the store. 1050 01:02:36,281 --> 01:02:39,576 This is the fifth time you've mentioned her today. What is going on? 1051 01:02:39,659 --> 01:02:41,328 The signing is in two days. 1052 01:02:41,411 --> 01:02:43,247 Tell me you're not falling for this woman! 1053 01:02:43,706 --> 01:02:46,375 Of course I'm not. This is silly. 1054 01:02:46,709 --> 01:02:49,712 Okay, good. All we need to do is slip into this chapel... 1055 01:02:49,795 --> 01:02:50,963 And yet, it's strange. 1056 01:02:51,047 --> 01:02:52,966 The other day, I asked her to, you know, 1057 01:02:53,050 --> 01:02:55,719 gobble on my bilbul and she said, "No." 1058 01:02:55,802 --> 01:02:57,804 So obviously I wanted to execute her. 1059 01:02:57,888 --> 01:03:01,141 But the thought of her decapitated head actually upset me, 1060 01:03:01,224 --> 01:03:02,976 - so I decided not to do it. - No. 1061 01:03:03,060 --> 01:03:06,397 When the thought of someone's decapitated head upsets you, 1062 01:03:06,481 --> 01:03:08,232 that is love. 1063 01:03:08,483 --> 01:03:11,486 - I swear, I don't even like her at all. - You don't like her? 1064 01:03:11,653 --> 01:03:14,405 She has the body shape of a 14-year-old boy. 1065 01:03:14,739 --> 01:03:18,494 Well, that is a particular weakness of yours. 1066 01:03:18,577 --> 01:03:20,496 Need I remind you of the Menudo incident? 1067 01:03:20,704 --> 01:03:22,456 Those boys had their eyes open. 1068 01:03:22,539 --> 01:03:23,832 They knew exactly what they were doing. 1069 01:03:23,916 --> 01:03:25,417 We made them have their eyes open. 1070 01:03:25,501 --> 01:03:27,671 You made me hold one of their eyes open, 1071 01:03:27,754 --> 01:03:29,381 so they'd see what you were doing to them. 1072 01:03:29,964 --> 01:03:32,008 They seemed to be having a pretty good time. 1073 01:03:32,092 --> 01:03:34,552 They were not. Those boys were crying. 1074 01:03:34,844 --> 01:03:36,096 Three of them killed themselves! 1075 01:03:37,098 --> 01:03:38,224 Nothing to do with me. 1076 01:03:38,307 --> 01:03:40,685 Everything to do with you! A lot of them wrote notes. 1077 01:03:40,768 --> 01:03:43,437 In their suicide notes they named you by name! 1078 01:03:43,688 --> 01:03:45,981 It's all a rumor. And you're being silly. 1079 01:03:46,565 --> 01:03:47,901 Hello, gentlemen. How you doin'? 1080 01:03:48,193 --> 01:03:49,695 Are you guys friends of the deceased? 1081 01:03:50,404 --> 01:03:51,780 How do I put this? 1082 01:03:52,030 --> 01:03:53,532 He was my nigger. 1083 01:03:53,865 --> 01:03:55,325 No, that's not the way to put it. 1084 01:03:55,450 --> 01:03:57,077 - Whoa, whoa! - No? 1085 01:03:57,327 --> 01:03:58,621 He was my negger. Nigger. Nagger? 1086 01:03:58,830 --> 01:04:00,039 - No, no, no. - What is that? 1087 01:04:00,123 --> 01:04:01,416 - Negar. Nigger? Nagur? - No, no. 1088 01:04:01,499 --> 01:04:02,667 Please stop. Please. 1089 01:04:02,750 --> 01:04:03,793 I told you, before we came in. 1090 01:04:03,876 --> 01:04:06,379 One word, do not say. Is the exact word you're using now. 1091 01:04:06,462 --> 01:04:07,839 - No, I said Nuga... - One dozen times. 1092 01:04:08,047 --> 01:04:10,968 Please relate to him that there could be two funerals today. 1093 01:04:11,093 --> 01:04:13,053 I... Believe me when I tell you, 1094 01:04:13,178 --> 01:04:16,473 we are here only to pay our respects to a great man. 1095 01:04:16,724 --> 01:04:18,892 Okay, Eldridge's casket is laying in the chapel right now. 1096 01:04:19,184 --> 01:04:20,729 We're gonna have the viewing in a few minutes. 1097 01:04:21,062 --> 01:04:22,230 Thank you very much. 1098 01:04:23,857 --> 01:04:25,233 I love your music, by the way. 1099 01:04:25,400 --> 01:04:26,776 No, it's not. He's not a musician. 1100 01:04:26,901 --> 01:04:30,780 I'm so, so sorry that Whitney turned out like she did. 1101 01:04:30,905 --> 01:04:32,158 - It's not Bobby Brown. - Hey... 1102 01:04:36,829 --> 01:04:39,081 - Go there. - Okay. Here we go. 1103 01:04:48,717 --> 01:04:49,801 Hello? Somebody in here? 1104 01:04:49,885 --> 01:04:52,012 Nadal! The Sub-Saharans have discovered us! 1105 01:04:52,095 --> 01:04:53,681 - What? Okay, okay, okay! - Hurry, hurry! 1106 01:04:53,765 --> 01:04:55,266 - Just a moment! - What you doin' in there? 1107 01:04:55,767 --> 01:04:57,393 Jerking off. 1108 01:04:57,977 --> 01:04:58,978 Open this door! 1109 01:04:59,437 --> 01:05:01,356 - No, no, no! - Open the door now! 1110 01:05:01,606 --> 01:05:03,941 Quick! Plan B! Plan B! 1111 01:05:13,535 --> 01:05:14,620 Why did you chop off his head? 1112 01:05:14,703 --> 01:05:15,789 You said Plan B! 1113 01:05:15,872 --> 01:05:17,666 Plan B was to have coffee and regroup, 1114 01:05:17,749 --> 01:05:20,085 it was not to chop his head off! 1115 01:05:28,135 --> 01:05:29,929 Good morning, Nadal! 1116 01:05:30,805 --> 01:05:33,140 Wake up! Good morning, Nadal! 1117 01:05:35,685 --> 01:05:37,270 No, no, no, no, no, no! 1118 01:05:37,437 --> 01:05:38,480 Get this away from me! 1119 01:05:38,563 --> 01:05:39,815 You know, me and you are quite a team. 1120 01:05:39,898 --> 01:05:40,899 No, no. 1121 01:05:40,982 --> 01:05:42,401 You know who else makes a great team? 1122 01:05:42,484 --> 01:05:44,945 Ebony and ivory 1123 01:05:45,028 --> 01:05:46,446 No, no, no! 1124 01:05:46,571 --> 01:05:47,906 Live together in perfect harmony 1125 01:05:47,989 --> 01:05:48,991 What is wrong with you? Get it out of here! 1126 01:05:50,034 --> 01:05:51,035 Good one. 1127 01:05:55,498 --> 01:05:57,458 Splish splash I was taking a bath! 1128 01:05:58,418 --> 01:06:00,004 No! Get it out of here! 1129 01:06:01,171 --> 01:06:02,840 Oh, that is weird. 1130 01:06:04,341 --> 01:06:09,179 I threw in some carob-covered goji berries, just as a treat. Enjoy. 1131 01:06:09,680 --> 01:06:13,935 Thank you. That's very kind of you. You're a very nice man. 1132 01:06:14,519 --> 01:06:16,521 What the fuck did you call me? 1133 01:06:17,522 --> 01:06:19,357 I said you were nice! 1134 01:06:24,363 --> 01:06:28,284 Allison! The Lancaster just called! We got the contract back! 1135 01:06:28,367 --> 01:06:30,453 - Great! Whatever! - I know! 1136 01:06:30,536 --> 01:06:32,873 Green World is shutting down their Manhattan store! 1137 01:06:33,206 --> 01:06:35,083 I wonder what could have happened? 1138 01:06:37,044 --> 01:06:39,129 Be careful with that, sweetheart. Be careful. 1139 01:06:39,463 --> 01:06:42,215 Oh, yeah, we're going to have a nice big salad. 1140 01:06:43,051 --> 01:06:44,761 Celebratory cuddle? 1141 01:06:46,387 --> 01:06:47,472 Well done! 1142 01:06:47,638 --> 01:06:49,057 - You smell bad. - I know. 1143 01:06:49,557 --> 01:06:50,641 Help! 1144 01:06:50,725 --> 01:06:52,935 Somebody help! My wife is in labor! 1145 01:06:53,269 --> 01:06:54,897 Oh, my God! Oh, my God! 1146 01:06:55,064 --> 01:06:57,858 Baby? The ambulance can't be here for 20 minutes. Can you hold it? 1147 01:06:57,941 --> 01:06:59,610 I can't hold it! It's coming out! 1148 01:06:59,902 --> 01:07:01,028 It's coming out! 1149 01:07:01,111 --> 01:07:03,822 Does anyone have any medical experience? 1150 01:07:04,073 --> 01:07:07,660 I was Wadiya's Chief Surgeon for the last 22 years. 1151 01:07:07,952 --> 01:07:09,746 Please. Please help us. Please. 1152 01:07:09,996 --> 01:07:11,998 - Allison, they need your help. Come on. - Okay, fine. 1153 01:07:12,624 --> 01:07:13,625 Come on. 1154 01:07:14,125 --> 01:07:15,210 Are you okay? 1155 01:07:16,629 --> 01:07:18,339 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 1156 01:07:18,422 --> 01:07:19,799 Sorry! Old habits die hard. 1157 01:07:20,257 --> 01:07:21,926 All right, I'm going in. 1158 01:07:23,844 --> 01:07:24,887 That's the wrong hole! 1159 01:07:24,970 --> 01:07:26,932 - What? - You just put your fist up the wrong hole. 1160 01:07:27,099 --> 01:07:28,725 If I had a dollar for every time I heard that. 1161 01:07:30,602 --> 01:07:31,645 Get it outta there. 1162 01:07:32,354 --> 01:07:34,356 - Going in again. - Okay, good. 1163 01:07:34,523 --> 01:07:36,108 Still my asshole! 1164 01:07:36,358 --> 01:07:37,860 What is wrong with you, man? 1165 01:07:37,944 --> 01:07:39,404 You just put it in my asshole again! 1166 01:07:39,487 --> 01:07:40,988 Just go up from where you are. 1167 01:07:41,698 --> 01:07:44,325 The good news is, your prostate is completely healthy. 1168 01:07:45,284 --> 01:07:46,953 That's good. That's good. 1169 01:07:47,203 --> 01:07:48,580 - Going in again. - Okay, good. 1170 01:07:52,292 --> 01:07:53,460 Hold on. 1171 01:07:54,795 --> 01:07:55,838 What are you... 1172 01:07:57,881 --> 01:07:59,718 Allison, stop it! You need two hands! 1173 01:08:00,051 --> 01:08:01,219 But I'm in the middle of the text. 1174 01:08:01,469 --> 01:08:03,054 It's coming out! 1175 01:08:08,309 --> 01:08:09,686 - Where is that coming from? - What? 1176 01:08:14,984 --> 01:08:16,986 I'm really sorry. I'm gonna have to take this call. 1177 01:08:17,194 --> 01:08:18,529 Is there a phone in my body? 1178 01:08:18,821 --> 01:08:20,156 What are you doing? 1179 01:08:20,281 --> 01:08:21,658 I'm in the Lincoln Tunnel. 1180 01:08:21,867 --> 01:08:24,202 What? Okay, look. We need to talk for a minute. 1181 01:08:24,536 --> 01:08:26,496 Hello, Nadal. Listen, I can't speak now. 1182 01:08:26,580 --> 01:08:28,081 I'll speak to you later, okay? Bye! 1183 01:08:28,415 --> 01:08:30,333 Stop talking to my vagina! 1184 01:08:31,668 --> 01:08:34,338 Zoey, the baby's stuck. I need you to put your hand in and help me. 1185 01:08:34,630 --> 01:08:35,882 - What? No... - Come on! Put it in! 1186 01:08:35,965 --> 01:08:37,675 - No, don't be scared. Put it in. - Okay. Okay. 1187 01:08:37,925 --> 01:08:39,260 - I'm sorry. - Put it right there on the right side. 1188 01:08:39,344 --> 01:08:41,262 - Oh, my gosh. Oh, my gosh! - Push in. 1189 01:08:42,430 --> 01:08:43,557 I think I feel an arm! 1190 01:08:45,184 --> 01:08:46,185 That's my finger. 1191 01:08:59,574 --> 01:09:02,118 Excuse me. You guys make a really cute couple together. 1192 01:09:02,202 --> 01:09:03,828 But maybe could you finish doing this 1193 01:09:03,912 --> 01:09:05,873 when you're not elbow-deep in my pussy! 1194 01:09:06,207 --> 01:09:08,417 Okay, Allison, you've got the head? 1195 01:09:08,709 --> 01:09:10,461 - I've got the head. - Okay, it's coming out. 1196 01:09:10,544 --> 01:09:11,587 Come on, push! 1197 01:09:14,048 --> 01:09:16,885 Where are the rebel bases? Where are the rebel bases? 1198 01:09:17,219 --> 01:09:18,762 Sorry, sorry. 1199 01:09:19,054 --> 01:09:22,015 Wait, I can see the head! I can see the head! 1200 01:09:22,099 --> 01:09:23,225 I can't push anymore! 1201 01:09:27,730 --> 01:09:30,149 You did it! You did it! 1202 01:09:38,409 --> 01:09:39,743 I sentence you 1203 01:09:40,077 --> 01:09:41,578 to life. 1204 01:09:44,081 --> 01:09:45,165 It's still attached! 1205 01:09:45,290 --> 01:09:47,251 Sorry. Oh, no. 1206 01:09:47,418 --> 01:09:48,752 - What's wrong? - I'm sorry. 1207 01:09:48,962 --> 01:09:50,463 It's bad news. 1208 01:09:50,797 --> 01:09:51,923 It's a girl. 1209 01:09:54,050 --> 01:09:55,093 Where's the trash can? 1210 01:09:55,301 --> 01:09:57,303 No, no, no, no! That's what we wanted! 1211 01:09:57,595 --> 01:09:59,264 We'll take her, we'll take her. 1212 01:09:59,347 --> 01:10:00,349 Oh, baby. 1213 01:10:04,854 --> 01:10:07,690 You were so amazing down there. 1214 01:10:08,024 --> 01:10:10,109 You saved a little person's life. 1215 01:10:19,286 --> 01:10:20,871 It feels so nice to kiss you. 1216 01:10:20,954 --> 01:10:22,373 I know. It's nice to kiss you, too. 1217 01:10:22,457 --> 01:10:23,958 I love the hugging. 1218 01:10:24,375 --> 01:10:25,793 I just came. 1219 01:10:29,047 --> 01:10:30,548 I don't care. 1220 01:10:31,924 --> 01:10:33,052 Lie back. 1221 01:10:33,135 --> 01:10:34,178 Okay. 1222 01:10:34,261 --> 01:10:35,929 This is going to be amazing for you. 1223 01:10:36,013 --> 01:10:37,347 Okay! 1224 01:10:50,487 --> 01:10:51,946 You have such a small stomach. 1225 01:10:52,113 --> 01:10:54,407 It's like a 10-year-old boy's. 1226 01:10:56,327 --> 01:10:58,954 Normally, I don't kiss a 10-year-old boy's stomach. 1227 01:10:59,163 --> 01:11:00,373 They kiss mine. 1228 01:11:01,749 --> 01:11:02,750 See you in 15 minutes. 1229 01:11:06,171 --> 01:11:07,214 Okay. 1230 01:11:16,264 --> 01:11:17,600 Wait, wait. 1231 01:11:17,934 --> 01:11:19,268 Wait. 1232 01:11:21,229 --> 01:11:23,398 Allison, before we go any further, 1233 01:11:24,273 --> 01:11:26,359 there's something that I want to tell you. 1234 01:11:26,609 --> 01:11:29,196 You've got a dick. I knew it. 1235 01:11:29,947 --> 01:11:32,074 Allison, I don't have a dick. 1236 01:11:32,324 --> 01:11:33,575 Great! 1237 01:11:33,951 --> 01:11:36,328 And I've never been with a guy with a dick. 1238 01:11:36,537 --> 01:11:37,830 Or any guy. 1239 01:11:39,499 --> 01:11:40,542 Or boys. 1240 01:11:42,711 --> 01:11:43,878 Just girls. 1241 01:11:45,255 --> 01:11:46,339 And children. 1242 01:11:46,840 --> 01:11:49,677 Not male ones. Female ones. 1243 01:11:53,347 --> 01:11:55,599 What I wanted to tell you was this. 1244 01:11:55,683 --> 01:11:58,853 I really want to be with you, Allison Burgers. 1245 01:11:59,687 --> 01:12:00,939 Zoey, 1246 01:12:02,733 --> 01:12:04,818 I'm not really Allison Burgers. 1247 01:12:05,902 --> 01:12:08,572 I'm actually a little somebody called 1248 01:12:09,573 --> 01:12:11,576 Admiral General 1249 01:12:12,285 --> 01:12:13,536 Aladeen. 1250 01:12:17,957 --> 01:12:20,126 No, what's your real name? 1251 01:12:20,334 --> 01:12:22,086 Wait, this will convince you. 1252 01:12:23,922 --> 01:12:24,965 Look, it's me! 1253 01:12:25,883 --> 01:12:29,053 The weapons inspectors will bathe in their own blood! 1254 01:12:30,471 --> 01:12:31,930 That's your beard? 1255 01:12:32,014 --> 01:12:34,059 No, no, no! It's not my beard. 1256 01:12:34,142 --> 01:12:36,186 My friend chopped the head off Morgan Freeman. 1257 01:12:36,644 --> 01:12:38,938 It's a hilarious story. I'll tell you later, okay? 1258 01:12:39,481 --> 01:12:42,776 You are out of your mind. You're insane! 1259 01:12:42,942 --> 01:12:45,863 Well, you download songs illegally from the Internet. 1260 01:12:46,405 --> 01:12:47,948 So let's not throw stones, okay? 1261 01:12:48,699 --> 01:12:50,034 You're a murderer! 1262 01:12:50,368 --> 01:12:52,411 No, no, no! Zoey, Zoey, Zoey! No. 1263 01:12:52,495 --> 01:12:55,749 You were just using me to get access to that hotel! 1264 01:12:55,832 --> 01:12:57,042 No! 1265 01:12:57,125 --> 01:13:00,712 Zoey, I'm attracted to you in a really fucked-up way. 1266 01:13:01,213 --> 01:13:03,215 Oh, my God! 1267 01:13:03,548 --> 01:13:06,094 I'm canceling that contract tomorrow! 1268 01:13:06,552 --> 01:13:08,805 No, Zoey! What have I ever done wrong? 1269 01:13:09,055 --> 01:13:11,057 You lied to me! 1270 01:13:11,140 --> 01:13:13,559 And you're wanted for war crimes! 1271 01:13:13,643 --> 01:13:15,228 That stuff never sticks. 1272 01:13:15,812 --> 01:13:17,523 You need to leave now. 1273 01:13:18,565 --> 01:13:22,027 You have broken my heart into Aladeen pieces. 1274 01:13:44,635 --> 01:13:47,012 With the signing of the constitution tomorrow morning, 1275 01:13:47,096 --> 01:13:49,598 democracy in Wadiya is just hours away, 1276 01:13:49,682 --> 01:13:52,018 and people are in the streets celebrating. 1277 01:13:52,310 --> 01:13:56,356 Kill Aladeen, kill Aladeen, hey! 1278 01:14:00,694 --> 01:14:02,530 What do you think of Admiral General Aladeen? 1279 01:14:02,655 --> 01:14:04,574 We hate him. We hate him. 1280 01:14:04,699 --> 01:14:07,201 You know, when we think ofhim, we... 1281 01:14:07,535 --> 01:14:09,871 We vomit, and we spit and we don't want him. 1282 01:14:10,079 --> 01:14:12,207 What would you say to General Aladeen ifhe were watching this? 1283 01:14:12,416 --> 01:14:14,084 I have a message forAladeen. 1284 01:14:14,585 --> 01:14:15,794 Suevel. 1285 01:14:16,003 --> 01:14:18,547 Suevel. Suevel. 1286 01:14:37,568 --> 01:14:39,153 - Good-bye! - Stop, stop, wait! 1287 01:14:39,236 --> 01:14:40,237 What are you doing? 1288 01:14:41,572 --> 01:14:42,573 How did you find me? 1289 01:14:43,157 --> 01:14:45,243 You texted me, like, seven times. 1290 01:14:47,162 --> 01:14:48,830 I am executing myself! 1291 01:14:49,164 --> 01:14:50,499 What? Why? 1292 01:14:50,665 --> 01:14:52,209 Because no one has ever loved me! 1293 01:14:52,584 --> 01:14:54,628 Your father would be ashamed of you! 1294 01:14:54,711 --> 01:14:57,340 No, I've realized I don't want to be like my father! 1295 01:14:57,423 --> 01:14:59,967 In fact, I don't want to be a dictator anymore! 1296 01:15:00,051 --> 01:15:01,219 What's that now? 1297 01:15:01,427 --> 01:15:04,222 I've been on a spiritual journey, man, like Eat, Pray, Love. 1298 01:15:05,473 --> 01:15:07,142 Have you gone insane? 1299 01:15:07,393 --> 01:15:09,436 I now know that on the outside, 1300 01:15:09,520 --> 01:15:10,896 I am a bit of a cocksucker. 1301 01:15:11,188 --> 01:15:14,066 - Yeah. - But deep down I'm nice. 1302 01:15:14,316 --> 01:15:16,652 - Not really. - Yes, I am! I'm like mafroom. 1303 01:15:16,944 --> 01:15:19,072 Hard and spiky on the outside, 1304 01:15:19,155 --> 01:15:21,241 but soft and really mushy on the in. 1305 01:15:21,449 --> 01:15:24,786 You're not like mafroom at all. You're like an onion. 1306 01:15:25,078 --> 01:15:27,038 An outer layer of cocksucker, 1307 01:15:27,122 --> 01:15:28,541 and when you peel it away, 1308 01:15:28,624 --> 01:15:31,335 there is 10 more layers of cocksucker underneath. 1309 01:15:33,462 --> 01:15:34,797 You are such a schmuck! 1310 01:15:35,089 --> 01:15:37,633 - Why are you speaking Yiddish? - I picked it up. 1311 01:15:37,758 --> 01:15:40,220 What do you mean, "I picked it up"? Who picks up Yiddish? 1312 01:15:40,303 --> 01:15:41,471 I'm in New York! 1313 01:15:41,555 --> 01:15:43,807 We're trying to erase that country off the map! 1314 01:15:43,890 --> 01:15:45,976 I don't like the people, but I like the way that 1315 01:15:46,059 --> 01:15:48,729 their words really sound like what they're meant to be. 1316 01:15:48,812 --> 01:15:51,649 Oh, I'm sorry! Did I not get the Evite to your bar mitzvah? 1317 01:15:51,733 --> 01:15:52,900 Oh, my God! 1318 01:15:52,984 --> 01:15:55,027 You've got real chutzpah saying that! 1319 01:15:55,111 --> 01:15:57,321 Look, where has being a nice guy gotten you, huh? 1320 01:15:57,613 --> 01:15:59,824 Standing on the edge of a bridge about to commit suicide? 1321 01:15:59,907 --> 01:16:00,992 Still wearing Crocs? 1322 01:16:01,660 --> 01:16:03,078 What's wrong with Crocs? 1323 01:16:03,162 --> 01:16:06,165 They are the universal symbol of a man who has given up hope! 1324 01:16:07,291 --> 01:16:09,251 You might as well put sweatpants on 1325 01:16:09,334 --> 01:16:11,253 and go to Applebee's for the rest of your life! 1326 01:16:12,297 --> 01:16:14,257 I'll give you that one. I do look ridiculous. 1327 01:16:14,340 --> 01:16:18,178 Yes! Listen, if you won't come down from there for yourself, 1328 01:16:18,261 --> 01:16:19,512 do it for your country. 1329 01:16:19,679 --> 01:16:21,431 If this constitution is signed, 1330 01:16:21,514 --> 01:16:24,727 there will be free press, women drivers, civil rights! 1331 01:16:24,935 --> 01:16:26,020 What are "civil rights"? 1332 01:16:26,312 --> 01:16:28,564 I'll tell you later. They're hilarious. 1333 01:16:29,065 --> 01:16:32,526 Look, you alone can stop these terrible things from happening. 1334 01:16:32,818 --> 01:16:35,405 You are the last great dictator! 1335 01:16:35,822 --> 01:16:37,991 All of the others are gone! Qaddafi, 1336 01:16:38,200 --> 01:16:40,702 Saddam, Kim Jong, Cheney. 1337 01:16:42,746 --> 01:16:44,206 You are right, Nadal. 1338 01:16:44,664 --> 01:16:46,751 I will become the greatest dictator of all, 1339 01:16:46,834 --> 01:16:48,836 the envy of madmen everywhere! 1340 01:16:49,045 --> 01:16:50,630 Yes, Supreme Leader! 1341 01:16:50,713 --> 01:16:54,092 From the mountaintops of North Korea to the jungles of Zimbabwe, 1342 01:16:54,175 --> 01:16:58,430 let every child laborer and sweatshop factory worker sing, 1343 01:16:58,514 --> 01:17:01,183 "Oppressed at last! Oppressed at last! 1344 01:17:01,558 --> 01:17:04,353 "Thank Aladeen, I am oppressed at last!" 1345 01:17:04,436 --> 01:17:05,604 Yes! Whoa! 1346 01:17:05,687 --> 01:17:06,981 Whoa, whoa, whoa, whoa! What are you doing? 1347 01:17:07,065 --> 01:17:08,441 - No, no, no, no, don't fall. - I'm not doing anything. 1348 01:17:08,525 --> 01:17:11,194 Just do like a pull-up. You know how you do pull-ups? 1349 01:17:11,277 --> 01:17:12,487 I invented the pull-up. 1350 01:17:16,783 --> 01:17:19,870 If you're just joining us, we are at the Lancaster Hotel, 1351 01:17:19,954 --> 01:17:21,664 where in about 20 minutes, 1352 01:17:23,749 --> 01:17:25,584 General Aladeen will be signing the new Wadiyan constitution. 1353 01:17:25,668 --> 01:17:27,503 Dignitaries from around the world 1354 01:17:27,586 --> 01:17:30,507 are arriving now to witness the creation of a democracy 1355 01:17:30,590 --> 01:17:33,385 that will undoubtedly change the political landscape 1356 01:17:33,468 --> 01:17:35,178 of the entire region. 1357 01:17:35,429 --> 01:17:38,432 As Wadiya goes, so goes North Africa. 1358 01:17:44,939 --> 01:17:47,734 Eddie Norton, next time, you pee on me. 1359 01:17:48,025 --> 01:17:49,110 Whatever. 1360 01:17:49,444 --> 01:17:51,447 And tell Viggo Mortensen he is on my radar. 1361 01:17:53,907 --> 01:17:56,285 How do you say, "Fly is in the soup"? 1362 01:17:56,368 --> 01:17:58,203 Gentlemen, Tamir. 1363 01:17:58,579 --> 01:18:00,706 Let me introduce you to my beautiful wife. 1364 01:18:01,248 --> 01:18:03,668 Mrs. Lao, it is my very great pleasure. 1365 01:18:03,752 --> 01:18:05,920 No, no, no, no. She does not speak English. 1366 01:18:06,004 --> 01:18:07,213 Watch this. 1367 01:18:07,922 --> 01:18:09,549 You ugly horse! 1368 01:18:10,216 --> 01:18:11,259 She doesn't know. 1369 01:18:11,885 --> 01:18:16,056 "Ohhh." See? She goes "Ohhh" all the time. Watch. 1370 01:18:16,599 --> 01:18:18,267 Shaved ape. 1371 01:18:18,851 --> 01:18:19,894 "Ohhh." 1372 01:18:33,408 --> 01:18:36,412 Wait. That is how you intend to get me across to the Lancaster? 1373 01:18:36,662 --> 01:18:37,747 Absolutely. 1374 01:18:37,830 --> 01:18:39,165 - Where'd you get that? - I built it. 1375 01:18:39,582 --> 01:18:41,834 When I was going to assassinate you. 1376 01:18:42,251 --> 01:18:43,336 You mean my double. 1377 01:18:46,006 --> 01:18:47,382 Sure. Yeah. 1378 01:18:55,140 --> 01:18:57,060 Bingo! 1379 01:19:00,105 --> 01:19:01,106 Love it! 1380 01:19:01,189 --> 01:19:02,232 - Here's what you do. - Okay. 1381 01:19:02,315 --> 01:19:05,318 Zipline across, kill the double, 1382 01:19:05,402 --> 01:19:07,988 and then rip up the constitution in front of the world's media. 1383 01:19:08,072 --> 01:19:09,073 Piece of cake. 1384 01:19:23,463 --> 01:19:25,715 Hello, Lancaster! 1385 01:19:34,684 --> 01:19:35,977 I don't understand what has happened. 1386 01:19:36,060 --> 01:19:38,146 My calculations were very precise. 1387 01:19:38,813 --> 01:19:40,774 If you lose enough weight, then the zipline will work. 1388 01:19:40,858 --> 01:19:42,568 Do you have anything in your pockets? 1389 01:19:42,651 --> 01:19:44,319 Let me check. 1390 01:19:47,281 --> 01:19:48,490 What is that? 1391 01:19:48,574 --> 01:19:49,867 It's Vita Coco water. 1392 01:19:50,492 --> 01:19:51,995 Why do you have Vita Coco water? 1393 01:19:52,078 --> 01:19:54,748 Because it has as much potassium as three bananas. 1394 01:19:54,831 --> 01:19:56,416 The line is still too heavy. 1395 01:19:56,499 --> 01:19:58,918 Is there anything else in your pockets that could be weighing you down? 1396 01:20:00,920 --> 01:20:03,758 You're kidding. So then why did you bring three bananas? 1397 01:20:03,841 --> 01:20:07,470 Because I don't trust the advertising. I'm naturally suspicious. 1398 01:20:08,095 --> 01:20:10,598 Is there anything else you're carrying? You're still too heavy. 1399 01:20:10,681 --> 01:20:11,807 Just this. 1400 01:20:13,643 --> 01:20:14,770 What is that, a brick? 1401 01:20:14,853 --> 01:20:17,272 All this time you've had a brick? Why do you have that? 1402 01:20:17,355 --> 01:20:19,274 Well, to balance out the weight from the other one. 1403 01:20:19,357 --> 01:20:20,609 You have two bricks? 1404 01:20:20,692 --> 01:20:21,735 Yes! 1405 01:20:21,818 --> 01:20:23,320 Throw them down immediately! 1406 01:20:27,867 --> 01:20:30,328 Oh, my God! There's a little goat eating the wire! 1407 01:20:33,372 --> 01:20:35,209 You need to lose weight immediately! 1408 01:20:35,542 --> 01:20:38,170 My pockets are empty. I could poo. 1409 01:20:38,545 --> 01:20:40,130 That won't be enough to make a difference. 1410 01:20:40,214 --> 01:20:42,758 Yes, it will. I haven't gone since Wadiya. 1411 01:20:42,841 --> 01:20:45,469 Losing power has stopped me up like a cork. 1412 01:20:45,552 --> 01:20:46,846 Hurry! 1413 01:20:46,930 --> 01:20:49,516 Come on, Supreme Leader! Make it rain! Make it rain! 1414 01:20:51,101 --> 01:20:53,353 It's out! And it's pointy! 1415 01:20:54,395 --> 01:20:55,688 Somebody stop that man! 1416 01:20:57,525 --> 01:20:58,567 Yes! 1417 01:20:59,902 --> 01:21:01,112 What? No, no, no, no! 1418 01:21:01,904 --> 01:21:02,905 No, no, no! 1419 01:21:27,181 --> 01:21:28,724 Supreme Leader! 1420 01:21:32,104 --> 01:21:34,273 Get out of here before Tamir kills you. 1421 01:21:35,023 --> 01:21:36,108 Who is Tamir? 1422 01:21:36,525 --> 01:21:37,901 Tamir... 1423 01:21:37,985 --> 01:21:40,697 The bald bastard who did all these terrible things to us! 1424 01:21:41,489 --> 01:21:43,199 I thought his name was Dennis. 1425 01:21:44,743 --> 01:21:49,414 How would you even make that leap? Tamir to Dennis? 1426 01:21:50,623 --> 01:21:52,626 - Go on, get out! Get out! - Come on, Montzi! 1427 01:21:52,710 --> 01:21:53,711 Quick! 1428 01:21:56,922 --> 01:21:58,466 Just jump. It's not that far. 1429 01:21:59,633 --> 01:22:00,885 Efawadh. 1430 01:22:00,968 --> 01:22:02,637 It is almost time. 1431 01:22:05,474 --> 01:22:07,809 I like goats. 1432 01:22:08,977 --> 01:22:11,438 I am very stupid. 1433 01:22:13,356 --> 01:22:15,485 This is an historic moment. 1434 01:22:15,568 --> 01:22:18,404 Admiral General Aladeen of Wadiya 1435 01:22:18,488 --> 01:22:19,989 is going to be signing 1436 01:22:20,072 --> 01:22:23,743 the first democratic constitution in the history of his nation. 1437 01:22:23,826 --> 01:22:27,790 Across the globe, people are glued to their television sets. 1438 01:22:27,873 --> 01:22:30,459 The people of Wadiya are celebrating 1439 01:22:30,542 --> 01:22:33,378 what will be a new chapter in their country. 1440 01:22:34,213 --> 01:22:37,133 Just moments away now from putting his signature 1441 01:22:37,217 --> 01:22:39,594 on the first democratic constitution. 1442 01:22:40,345 --> 01:22:43,181 That's Tamir Mafraad, Aladeen's trusted advisor, 1443 01:22:43,264 --> 01:22:46,267 sharing a lighthearted moment with Chinese businessman, Xiang Lao. 1444 01:22:46,351 --> 01:22:48,229 Any thoughts on what they might be saying, Mike? 1445 01:22:48,312 --> 01:22:51,190 I thought I made out the words "Harvey Keitel." 1446 01:22:53,776 --> 01:22:55,402 Don't know what that meant. 1447 01:22:55,486 --> 01:22:58,240 Maybe they shared a hot dog together, I'm thinking? 1448 01:22:58,323 --> 01:23:02,702 That would make sense. He's wiping the mustard off his face and chest. 1449 01:23:02,786 --> 01:23:04,079 Excuse me! 1450 01:23:04,162 --> 01:23:05,622 You have to let me in. You don't understand. 1451 01:23:05,705 --> 01:23:07,374 He's trying to stop the signing! 1452 01:23:07,457 --> 01:23:09,001 Tamir is now speaking. 1453 01:23:09,085 --> 01:23:10,086 Today, 1454 01:23:10,795 --> 01:23:12,547 we begin a new era. 1455 01:23:13,089 --> 01:23:16,134 Wadiya will be open to the world. 1456 01:23:16,217 --> 01:23:17,802 Open to the future. 1457 01:23:17,885 --> 01:23:19,388 And open for business. 1458 01:23:20,889 --> 01:23:24,309 The document is ready to be signed, Supreme Leader. 1459 01:23:32,902 --> 01:23:35,655 What are you doing? This man is an imposter! 1460 01:23:35,738 --> 01:23:40,201 No! This traitor tried to kill me and had my beard removed! 1461 01:23:40,285 --> 01:23:42,496 Look! 1462 01:23:42,580 --> 01:23:44,999 Arrest the viper Tamir! 1463 01:23:45,082 --> 01:23:46,792 And now in another 1464 01:23:46,876 --> 01:23:50,504 amazing turn of events, Tamir Mafraad is being taken away. 1465 01:23:50,588 --> 01:23:53,133 This constitution 1466 01:23:53,216 --> 01:23:55,886 is nothing but a license for oil companies 1467 01:23:55,969 --> 01:23:59,473 and foreign interests to destroy my beloved Wadiya! 1468 01:23:59,556 --> 01:24:03,227 Wadiya will remain a dictatorship! 1469 01:24:12,987 --> 01:24:14,364 Oh, be quiet. 1470 01:24:14,740 --> 01:24:17,743 Why are you guys so anti dictators? 1471 01:24:17,993 --> 01:24:20,829 Imagine if America was a dictatorship. 1472 01:24:21,205 --> 01:24:25,418 You could let 1 % of the people have all the nation's wealth. 1473 01:24:25,752 --> 01:24:27,212 You could help your rich friends 1474 01:24:27,295 --> 01:24:29,839 get richer by cutting their taxes 1475 01:24:29,923 --> 01:24:33,176 and bailing them out when they gamble and lose. 1476 01:24:33,635 --> 01:24:37,932 You could ignore the needs of the poor for health care and education. 1477 01:24:38,015 --> 01:24:39,683 Your media would appear free 1478 01:24:39,767 --> 01:24:43,896 but would secretly be controlled by one person and his family. 1479 01:24:43,979 --> 01:24:48,235 You could wiretap phones, you could torture foreign prisoners. 1480 01:24:48,318 --> 01:24:50,487 You could have rigged elections. 1481 01:24:50,570 --> 01:24:52,656 You could lie about why you go to war. 1482 01:24:53,198 --> 01:24:54,991 You could fill your prisons 1483 01:24:55,075 --> 01:24:58,704 with one particular racial group and no one would complain! 1484 01:24:59,038 --> 01:25:02,416 You could use the media to scare the people 1485 01:25:02,500 --> 01:25:06,420 into supporting policies that are against their interests. 1486 01:25:06,504 --> 01:25:09,883 I know this is hard for you Americans to imagine, 1487 01:25:09,967 --> 01:25:11,927 but please try. 1488 01:25:12,010 --> 01:25:14,263 I will tell you what democracy is! 1489 01:25:14,680 --> 01:25:16,807 Democracy is the worst! 1490 01:25:16,890 --> 01:25:19,811 Endless talking and listening to every stupid opinion! 1491 01:25:19,894 --> 01:25:21,980 And everybody's vote counts, 1492 01:25:22,063 --> 01:25:25,733 no matter how crippled or black or female they are. 1493 01:25:26,651 --> 01:25:28,027 Democracy... 1494 01:25:34,785 --> 01:25:36,078 Democracy 1495 01:25:37,455 --> 01:25:41,585 has hairy armpits and could lose five pounds. 1496 01:25:42,794 --> 01:25:46,089 Democracy looks like a midget in a chemo wig. 1497 01:25:47,466 --> 01:25:50,886 Democracy, your mother called the other day 1498 01:25:51,011 --> 01:25:52,137 and I forgot to give you the message. 1499 01:25:52,262 --> 01:25:56,350 It was something very important about your grandmother. 1500 01:25:58,060 --> 01:26:00,688 Democracy kisses you because she wants to, 1501 01:26:00,772 --> 01:26:04,651 not because her father is in the next room chained to a radiator 1502 01:26:04,735 --> 01:26:06,862 with electrodes attached to his nipples. 1503 01:26:07,696 --> 01:26:12,034 Democracy is flawed! She is not perfect! 1504 01:26:12,701 --> 01:26:14,203 But democracy, 1505 01:26:17,749 --> 01:26:18,750 I love you. 1506 01:26:19,876 --> 01:26:22,962 And that is why I call for real democracy! 1507 01:26:23,046 --> 01:26:24,839 A real constitution! 1508 01:26:24,923 --> 01:26:26,884 And real elections in Wadiya! 1509 01:26:33,516 --> 01:26:35,518 Oh, no! 1510 01:26:36,394 --> 01:26:37,562 Come on! 1511 01:26:44,444 --> 01:26:47,615 Democracy, I will make you one of my wives. 1512 01:26:48,699 --> 01:26:51,119 Okay, only wife. We'll vote on it. 1513 01:26:51,744 --> 01:26:53,663 I'll shave my armpits for you. 1514 01:26:53,746 --> 01:26:55,832 Praise be to the Creator! 1515 01:26:55,915 --> 01:26:58,335 And please stop using that organic deodorant. 1516 01:26:58,418 --> 01:27:00,629 You could gas the Kurds with that stench. 1517 01:27:27,783 --> 01:27:29,702 You died protecting me, Efawadh. 1518 01:27:30,453 --> 01:27:31,455 Hello! 1519 01:27:31,746 --> 01:27:32,747 You are alive? 1520 01:27:32,956 --> 01:27:35,917 Of course! It is my job to be shot in the head. 1521 01:27:39,588 --> 01:27:41,465 - Is he okay? - He's fine. 1522 01:27:41,548 --> 01:27:44,135 Luckily the bullet hit him in the brain. 1523 01:27:45,261 --> 01:27:47,096 So, 1524 01:27:48,556 --> 01:27:49,599 what now? 1525 01:27:49,891 --> 01:27:53,228 I return to Wadiya to participate in fair elections. 1526 01:28:05,200 --> 01:28:08,745 Let's now look back at the wonderful events of the past year. 1527 01:28:08,828 --> 01:28:11,623 After Wadiya's first free elections, 1528 01:28:11,706 --> 01:28:14,667 President Prime Minister Admiral General Aladeen 1529 01:28:14,751 --> 01:28:17,338 won 98. 8 % of the vote. 1530 01:28:19,882 --> 01:28:23,469 But the big story today is the marriage of President Prime Minister 1531 01:28:23,552 --> 01:28:27,307 Admiral General Aladeen and his new bride, Zoey. 1532 01:28:31,561 --> 01:28:34,189 I now pronounce you man and wife. 1533 01:28:44,033 --> 01:28:46,244 Are you okay, my love? What did you step on? 1534 01:28:46,327 --> 01:28:47,620 Oh, yes! No, no. 1535 01:28:47,703 --> 01:28:51,375 It's my people's tradition. We always smash a glass at weddings. 1536 01:28:51,458 --> 01:28:53,293 - I'm Jewish! - What? 1537 01:28:53,377 --> 01:28:54,670 Mazel tov! 1538 01:28:59,676 --> 01:29:00,718 Are you okay? 1539 01:29:01,719 --> 01:29:04,389 That's fine. I don't mind. It's great! 1540 01:29:04,848 --> 01:29:06,558 Come here, my love. 1541 01:29:26,288 --> 01:29:28,165 Jachnoon, President Prime Minister Aladeen. 1542 01:29:28,248 --> 01:29:31,544 Jachnoon. Nadal. I have to be back at the palace in an hour. 1543 01:29:31,627 --> 01:29:33,921 Zoey thinks I'm at yoga. 1544 01:29:34,338 --> 01:29:35,339 I have great news. 1545 01:29:35,423 --> 01:29:38,217 We are just days away from testing the new missiles. 1546 01:29:38,301 --> 01:29:40,261 I have re-engineered the oxidizing ducts 1547 01:29:40,344 --> 01:29:41,804 and the payload delivery systems. 1548 01:29:41,888 --> 01:29:46,602 But you'll be happy to know, the missile is now pointy! 1549 01:29:47,853 --> 01:29:49,813 Who cares if it's pointy? 1550 01:29:49,897 --> 01:29:51,064 What? 1551 01:29:51,565 --> 01:29:53,860 You do. You care if it's pointy. 1552 01:29:53,943 --> 01:29:55,612 Why would I care about such a trivial detail? 1553 01:29:55,695 --> 01:29:57,947 Are you serious? Are you serious right now? 1554 01:29:58,031 --> 01:29:59,032 Of course I'm serious. 1555 01:29:59,115 --> 01:30:00,575 That's why you had me executed! 1556 01:30:00,658 --> 01:30:03,953 The shape of the missile has nothing to do with the payload delivery. 1557 01:30:04,037 --> 01:30:06,457 That's what I said! That's what I said the first time! 1558 01:30:06,540 --> 01:30:07,958 No, that's what I said, and you went crazy. 1559 01:30:08,042 --> 01:30:10,252 No! You said Professor Popeye this... 1560 01:30:10,419 --> 01:30:12,171 Professor Popeye is a cartoon. 1561 01:30:12,296 --> 01:30:13,547 No, I know this! 1562 01:30:18,220 --> 01:30:21,389 So, we're opening 300 Women's Centers, 1563 01:30:21,640 --> 01:30:25,560 but I'm going to have to take a break for a little bit because 1564 01:30:26,228 --> 01:30:27,605 I'm pregnant. 1565 01:30:27,688 --> 01:30:28,856 What? 1566 01:30:32,568 --> 01:30:35,071 Are you having a boy or an abortion? 1567 01:30:58,638 --> 01:30:59,682 Hello, gentlemen. How you doin'? 1568 01:30:59,765 --> 01:31:01,308 Are you guys friends of the deceased? 1569 01:31:01,392 --> 01:31:04,186 Do you want me to say this in front of his widow? 1570 01:31:04,270 --> 01:31:05,312 I was his lover. 1571 01:31:05,396 --> 01:31:06,897 No. That is not true. 1572 01:31:07,314 --> 01:31:09,316 I saw him perform with the Globetrotters. 1573 01:31:09,400 --> 01:31:11,903 I thought he was outstanding. I befriended him. 1574 01:31:11,987 --> 01:31:14,114 No, it's a different person. 1575 01:31:14,197 --> 01:31:17,534 His message of don't worry and being happy 1576 01:31:17,617 --> 01:31:18,785 was so powerful. 1577 01:31:18,869 --> 01:31:21,122 No, this is Bobby McFerrin. I told you this outside. 1578 01:31:21,205 --> 01:31:23,458 Whatever the scandal you went through, 1579 01:31:23,541 --> 01:31:25,376 you're still the best golfer in the world. 1580 01:31:25,460 --> 01:31:26,627 Let's go. 1581 01:31:28,171 --> 01:31:29,547 O-M-G. 1582 01:31:30,631 --> 01:31:32,009 Oh, my God. 1583 01:31:34,928 --> 01:31:40,642 Oh, my... 1584 01:31:46,983 --> 01:31:48,109 Zoey. 1585 01:31:49,611 --> 01:31:51,821 That's some good head! 1586 01:31:54,074 --> 01:31:56,202 That is called payback and it feels so good! 1587 01:31:56,285 --> 01:31:58,579 How did it feel for you? How did it feel for you? 1588 01:31:58,662 --> 01:32:00,456 I prefer it with goats. 1589 01:32:01,165 --> 01:32:02,708 Where is the Supreme Leader? 1590 01:32:02,791 --> 01:32:03,792 No, no. 1591 01:32:03,876 --> 01:32:06,296 Now that is called payback! 1592 01:32:06,505 --> 01:32:07,839 Oh, great! 1593 01:32:13,261 --> 01:32:16,307 Don't touch it. Don't touch it. 1594 01:32:16,766 --> 01:32:18,100 You don't have to touch it. 1595 01:32:18,184 --> 01:32:19,227 Sorry. I was... 1596 01:32:19,310 --> 01:32:21,145 Just give us... We don't... 1597 01:32:21,229 --> 01:32:28,028 Just give me a couple of millimeters to myself. 1598 01:32:29,000 --> 01:32:32,075 119265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.