All language subtitles for The Bow 2005-720p BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:04,954 --> 00:04:06,163 Hey kid, come here. 2 00:04:08,123 --> 00:04:08,958 How old are you? 3 00:04:11,293 --> 00:04:14,755 I heard you came on this boat when you were seven and never left. 4 00:04:15,673 --> 00:04:17,383 You really lived just on this boat? 5 00:04:17,466 --> 00:04:21,428 Gosh, then you won't know anything about what goes on outside. 6 00:04:22,554 --> 00:04:23,639 Hey kid. 7 00:04:23,806 --> 00:04:26,934 That old man isn't your grandfather, is he? 8 00:04:31,063 --> 00:04:32,356 You two just sleep? 9 00:04:35,067 --> 00:04:37,486 Why'd you dress so light? 10 00:04:37,611 --> 00:04:38,279 Yeah. 11 00:04:58,549 --> 00:05:03,387 Did you know that old man's gonna marry that girl when she turns 17? 12 00:05:03,470 --> 00:05:05,222 What a rotten thief. 13 00:05:06,223 --> 00:05:07,599 I bet they cuddle up all night. 14 00:05:08,058 --> 00:05:10,894 Don't look. An arrow will pierce your eye. 15 00:05:11,895 --> 00:05:13,439 Oh yeah, I heard he tells fortunes. 16 00:05:13,689 --> 00:05:15,107 - Fortunes? - Yeah! 17 00:05:15,607 --> 00:05:16,775 What kind of fortunes? 18 00:05:24,533 --> 00:05:27,161 Old man, tell me my fortune. 19 00:05:29,538 --> 00:05:33,625 My wife's been fishy lately, and nothing's working out for me. 20 00:06:44,947 --> 00:06:46,949 What lunatic reads fortunes that way? 21 00:06:47,199 --> 00:06:47,825 You're right. 22 00:07:50,888 --> 00:07:51,555 What? 23 00:07:53,599 --> 00:07:54,808 Fuck this! 24 00:07:55,476 --> 00:07:57,686 Why? Is your wife cheating? 25 00:08:05,235 --> 00:08:07,779 Old man, what you said was true? 26 00:08:08,113 --> 00:08:10,991 - I'm asking you if it's true? - What did he say? 27 00:08:11,325 --> 00:08:14,077 For someone who traps a kid on a boat, 28 00:08:14,328 --> 00:08:16,205 what does he know about fortunes? 29 00:08:18,707 --> 00:08:19,833 You were kidding, right? 30 00:08:19,875 --> 00:08:23,545 Think he'd kid around after risking that girl's life to tell your fortune? 31 00:08:23,754 --> 00:08:25,547 So what did he say? 32 00:12:35,172 --> 00:12:37,674 Wedding Day 33 00:17:19,748 --> 00:17:21,458 It's tiny. 34 00:17:21,791 --> 00:17:24,002 Try catching one of these at least. 35 00:17:34,554 --> 00:17:35,555 Go sit over there. 36 00:17:35,847 --> 00:17:37,098 One, two, three. 37 00:17:37,474 --> 00:17:39,184 Take a look. 38 00:17:46,941 --> 00:17:48,610 Hey you, come here. 39 00:17:51,237 --> 00:17:52,739 Come sit here, hurry. 40 00:17:54,491 --> 00:17:56,034 This is you. 41 00:17:56,659 --> 00:17:58,661 You came out better than I thought. 42 00:17:59,120 --> 00:18:02,874 Hey, are you living with that old man? 43 00:18:06,169 --> 00:18:08,213 You're really pretty. 44 00:18:09,214 --> 00:18:10,965 Stay still. 45 00:18:11,341 --> 00:18:12,967 I'll grab it for you. 46 00:18:13,635 --> 00:18:14,844 Hold this. I'll look for it. Now hold still. 47 00:18:14,928 --> 00:18:15,887 - Get out of there! - Where could it be? 48 00:18:16,262 --> 00:18:18,807 I'll grab it for you. 49 00:18:19,057 --> 00:18:21,309 Hey, I'll find it! 50 00:18:22,018 --> 00:18:24,145 Let's see, where could it be? 51 00:18:24,187 --> 00:18:25,188 Could it be here? 52 00:18:46,835 --> 00:18:48,878 Asshole. 53 00:18:52,632 --> 00:18:54,175 Come here. 54 00:18:57,095 --> 00:18:58,179 Will it be okay? 55 00:18:58,263 --> 00:19:00,473 Shit, we're the only ones here. 56 00:19:06,563 --> 00:19:10,150 Old man, don't you think you were too harsh on us? 57 00:20:12,212 --> 00:20:13,713 - She's not there? - No. 58 00:20:13,796 --> 00:20:14,547 Go in. 59 00:20:17,383 --> 00:20:18,051 She's not here. 60 00:20:18,051 --> 00:20:19,427 See if there's a way out. 61 00:23:14,852 --> 00:23:16,062 How old are you? 62 00:23:18,606 --> 00:23:19,649 Have you been to Seoul? 63 00:23:22,944 --> 00:23:24,612 You'd probably be in high school. 64 00:23:27,615 --> 00:23:28,908 You just lived on this boat? 65 00:23:29,867 --> 00:23:31,077 Aren't you lonely? 66 00:23:32,912 --> 00:23:35,998 Is that old man your grandfather? 67 00:25:01,667 --> 00:25:04,337 Dad. Is that girl his granddaughter? 68 00:25:04,420 --> 00:25:07,215 No, he found her when she was six. 69 00:25:07,381 --> 00:25:09,967 Gosh, it's been ten years already. 70 00:25:10,259 --> 00:25:12,220 Then she lived on this boat for ten years? 71 00:25:12,303 --> 00:25:13,554 And she never left? 72 00:25:13,638 --> 00:25:14,680 I think so. 73 00:25:15,056 --> 00:25:16,766 How could he do that to her? 74 00:25:18,518 --> 00:25:20,102 He's a bad person. 75 00:25:24,941 --> 00:25:25,733 Old man! 76 00:25:26,192 --> 00:25:29,195 My business isn't doing so well lately. Could you tell me my fortune? 77 00:26:23,416 --> 00:26:24,875 Isn't this too dangerous? 78 00:26:25,626 --> 00:26:27,211 What if she gets hit? 79 00:27:10,046 --> 00:27:11,547 He wasn't a mute? 80 00:27:12,423 --> 00:27:13,174 What did he say? 81 00:27:20,306 --> 00:27:22,099 Why are you laughing? What did he say? 82 00:38:15,043 --> 00:38:16,670 What are you doing? 83 00:38:18,880 --> 00:38:20,507 I didn't touch her! 84 00:38:24,761 --> 00:38:26,638 What's with you, old man? 85 00:46:54,479 --> 00:46:56,397 Have you thought from her perspective? 86 00:46:58,983 --> 00:47:01,945 Ever considered how'd she feel living on a boat for ten years? 87 00:47:03,822 --> 00:47:08,910 Don't confine that girl anymore just because of your selfish greed. 88 00:47:10,370 --> 00:47:14,582 I'm gonna find that girl's parents and come back for sure. 89 00:47:35,103 --> 00:47:36,479 Wedding Day 90 00:48:06,634 --> 00:48:08,219 Is that old man crazy? 91 00:48:12,140 --> 00:48:13,308 Asshole... 92 00:48:19,439 --> 00:48:20,857 What the hell? 93 00:48:26,446 --> 00:48:27,864 Asshole... 94 00:48:34,537 --> 00:48:36,581 - What the hell... - Are you crazy? 95 00:48:38,082 --> 00:48:40,168 We paid to come here, so how could you run us out now? 96 00:48:43,004 --> 00:48:45,465 - Hey old man! - Just leave it alone. 97 00:48:46,466 --> 00:48:47,300 I said let's go! 98 00:48:54,098 --> 00:48:56,392 I said let's go! 99 00:48:56,768 --> 00:48:58,853 Who the hell said to come here? 100 00:52:47,081 --> 00:52:48,916 Her parents are looking for her. 101 00:53:17,320 --> 00:53:19,030 You have to leave here now. 102 00:53:19,572 --> 00:53:22,617 I know it hurts to leave him after he raised you for ten years, 103 00:53:23,284 --> 00:53:25,620 but you have to see the world. 104 00:56:42,066 --> 00:56:44,402 What gives a kidnapper the right to hit her? 105 00:56:44,819 --> 00:56:47,905 Ever considered her parents, who've looked for her for ten years? 106 00:56:49,407 --> 00:56:54,120 Because of your vile desires you've destroyed a human being's life! 107 00:56:54,328 --> 00:56:58,624 You're a demon for ruining this girl's life! 108 00:57:16,725 --> 00:57:20,146 Tell me my fortune, too. 109 00:57:22,106 --> 00:57:25,151 I want to know whether I'll leave with this girl, 110 00:57:25,818 --> 00:57:29,780 or whether you'll marry her and live happily. 111 00:57:35,744 --> 00:57:37,496 You're scared, aren't you? 112 01:00:38,010 --> 01:00:39,428 I'll leave tomorrow morning. 113 01:00:41,889 --> 01:00:43,182 Please let her go. 114 01:00:44,016 --> 01:00:45,851 She has to see what's out there. 115 01:22:13,137 --> 01:22:14,347 Are you OK? 116 01:27:18,943 --> 01:27:23,948 The End 7918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.