All language subtitles for The Affair.S04E02.720p.WEB.H264-DEFLATE - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,070 --> 00:00:05,931 Previously on "The Affair" 2 00:00:06,008 --> 00:00:08,145 - You look happy. - A change is nice. 3 00:00:08,245 --> 00:00:09,950 Are you ever coming home? 4 00:00:10,151 --> 00:00:11,840 I don't think so. 5 00:00:12,018 --> 00:00:13,871 - Where you from? - Um, Queens. 6 00:00:13,948 --> 00:00:15,338 Queens? I thought you said... 7 00:00:15,415 --> 00:00:18,536 I came with my mom when I was ten. 8 00:00:18,807 --> 00:00:19,871 From Ecuador. 9 00:00:19,939 --> 00:00:21,223 I'm undocumented. 10 00:00:21,291 --> 00:00:23,168 Luisa, I promise I will be 11 00:00:23,245 --> 00:00:24,259 faithful to you. 12 00:00:24,336 --> 00:00:26,655 I want you to trust me above all others, 13 00:00:26,732 --> 00:00:28,973 and I want to be worthy of your trust. 14 00:00:29,050 --> 00:00:30,844 I don't know who Joanie's father is. 15 00:00:30,921 --> 00:00:32,642 What? I-I don't understand. 16 00:00:32,719 --> 00:00:34,270 I slept with Cole. 17 00:00:34,815 --> 00:00:37,051 Right around the time I got pregnant. 18 00:00:37,245 --> 00:00:39,035 Six fucking months. 19 00:00:39,112 --> 00:00:40,260 No explanation, no warning. 20 00:00:40,337 --> 00:00:41,926 I'm better now. 21 00:00:42,049 --> 00:00:44,199 And I'm back, and I'm not gonna leave her again. 22 00:00:44,276 --> 00:00:46,083 I'm still her mother. She needs me. 23 00:00:46,160 --> 00:00:47,676 I was at Woodlawn, and I was 24 00:00:47,753 --> 00:00:50,111 counseling a grieving mother, and it went so well 25 00:00:50,188 --> 00:00:51,590 they've offered me a job. 26 00:00:51,667 --> 00:00:53,856 What about the Lobster Roll? What if we bought it? 27 00:00:54,002 --> 00:00:56,169 Okay, so, uh, how's it gonna work? 28 00:00:56,322 --> 00:00:58,075 I thought we could ask Alison. 29 00:00:58,152 --> 00:00:59,499 If what's holding you back 30 00:00:59,576 --> 00:01:01,274 from this is the fear that 31 00:01:01,351 --> 00:01:03,225 it might lead to me getting back together 32 00:01:03,302 --> 00:01:05,428 with my ex-wife who cheated on me, 33 00:01:05,534 --> 00:01:07,371 that's not ever going to happen. 34 00:01:07,540 --> 00:01:10,066 I'll try and leave you alone, okay? I... 35 00:01:10,212 --> 00:01:13,293 I don't want to make anything more difficult for you. 36 00:01:16,291 --> 00:01:17,704 I built this whole life. 37 00:01:17,781 --> 00:01:21,058 I am building a whole house just to prove to everybody 38 00:01:21,135 --> 00:01:22,978 that I don't love you anymore. 39 00:01:23,055 --> 00:01:24,785 But the truth is that I do. 40 00:01:25,108 --> 00:01:26,683 I'm tired of pretending 41 00:01:26,799 --> 00:01:28,071 that I don't. 42 00:01:28,502 --> 00:01:29,801 I love you, 43 00:01:29,990 --> 00:01:32,202 but this is your decision to make. 44 00:01:32,279 --> 00:01:34,660 This is my home. Our home. 45 00:01:34,853 --> 00:01:36,549 If you'll still have me. 46 00:01:37,381 --> 00:01:39,207 I'll still have you. 47 00:01:52,825 --> 00:01:55,856 ♪ I was screaming into the canyon ♪ 48 00:01:55,933 --> 00:01:58,824 ♪ At the moment of my death ♪ 49 00:01:59,385 --> 00:02:02,378 ♪ The echo I created ♪ 50 00:02:02,455 --> 00:02:05,199 ♪ Outlasted my last breath ♪ 51 00:02:05,604 --> 00:02:08,763 ♪ My voice it made an avalanche ♪ 52 00:02:08,840 --> 00:02:11,746 ♪ And buried a man I never knew ♪ 53 00:02:12,143 --> 00:02:15,230 ♪ And when he died, his widowed bride ♪ 54 00:02:15,307 --> 00:02:17,909 ♪ Met your daddy and they made you ♪ 55 00:02:17,986 --> 00:02:19,988 ♪ I have only one thing to do ♪ 56 00:02:20,065 --> 00:02:22,061 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 57 00:02:22,138 --> 00:02:24,379 ♪ Sink back into the ocean ♪ 58 00:02:25,017 --> 00:02:26,412 ♪ I have only one thing to do ♪ 59 00:02:26,489 --> 00:02:28,711 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 60 00:02:28,788 --> 00:02:30,707 ♪ Sink back into the ocean ♪ 61 00:02:31,858 --> 00:02:33,266 ♪ I have only one thing to do ♪ 62 00:02:33,343 --> 00:02:35,595 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 63 00:02:35,672 --> 00:02:38,956 ♪ Sink back into the ocean, sink back into the ocean ♪ 64 00:02:39,033 --> 00:02:40,659 ♪ Sink back into the o... ♪ 65 00:02:40,736 --> 00:02:42,173 ♪ Sink back into the ocean ♪ 66 00:02:42,250 --> 00:02:44,011 ♪ Sink back into the o... ♪ 67 00:02:44,088 --> 00:02:45,562 ♪ Sink back into the ocean ♪ 68 00:02:45,639 --> 00:02:48,066 ♪ Sink back into the ocean ♪ 69 00:02:52,892 --> 00:02:55,402 *THE AFFAIR* Season 04 Episode 02 Episode Title: "Episode #4.2" 70 00:03:19,372 --> 00:03:20,372 Hey. 71 00:03:23,286 --> 00:03:24,928 We leaving or what? 72 00:04:18,355 --> 00:04:20,050 You better watch and learn. 73 00:04:20,127 --> 00:04:21,309 Oh, sh...! 74 00:04:21,523 --> 00:04:23,446 Sorry about that, Grandpa. 75 00:04:25,304 --> 00:04:26,773 Rad board. 76 00:04:29,804 --> 00:04:31,759 Hey. Hey, you. 77 00:04:32,883 --> 00:04:34,923 Would you mind moving a little to the left, buddy? 78 00:04:52,277 --> 00:04:53,639 Motherfucker. 79 00:04:53,716 --> 00:04:55,312 Hey, sexy. 80 00:04:56,280 --> 00:04:58,045 I thought I'd catch you still in the water. 81 00:04:58,122 --> 00:04:59,248 Look at this shit. 82 00:04:59,325 --> 00:05:00,593 What happened? 83 00:05:00,679 --> 00:05:02,983 Somebody must have backed into me as they were pulling out. 84 00:05:03,060 --> 00:05:04,117 Just now? 85 00:05:04,194 --> 00:05:06,381 Yes, when I was in the water. 86 00:05:06,458 --> 00:05:07,656 I gotta find a new break. 87 00:05:07,733 --> 00:05:09,069 I mean, look at this fucking place. 88 00:05:09,146 --> 00:05:11,181 There used to be five, six surfers in the water, max. 89 00:05:11,258 --> 00:05:12,774 Now it's like Malibu. 90 00:05:13,295 --> 00:05:14,520 Here. 91 00:05:15,038 --> 00:05:16,171 Thank you. 92 00:05:16,351 --> 00:05:18,767 - You didn't have to bring this to me. - I missed you. 93 00:05:21,093 --> 00:05:22,882 Oh, shit. 94 00:05:23,304 --> 00:05:25,539 Hey. I got that meeting with the Marshall Group, 95 00:05:25,616 --> 00:05:27,436 and I promised Caleb I'd talk to him beforehand. 96 00:05:27,513 --> 00:05:28,806 Do you mind? 97 00:05:30,374 --> 00:05:33,142 I don't think we can do it ourselves, Caleb. 98 00:05:33,410 --> 00:05:35,172 I'm not saying it's not scalable. 99 00:05:35,249 --> 00:05:36,743 I'm just saying that I think the market 100 00:05:36,820 --> 00:05:38,657 is inundated with that kind of food. 101 00:05:38,840 --> 00:05:41,543 Legal Seafood, Red Lobster, Long John Silver's. 102 00:05:41,620 --> 00:05:42,725 And besides, we have no 103 00:05:42,802 --> 00:05:44,113 marketing or advertising budget. 104 00:05:44,190 --> 00:05:46,826 If we were going to franchise ourselves, we... 105 00:05:47,154 --> 00:05:48,873 Because that's what they're paying us for. 106 00:05:48,950 --> 00:05:51,316 The franchisees need support. 107 00:05:51,931 --> 00:05:54,652 Yes, the brand and also the advertising. 108 00:05:54,756 --> 00:05:55,740 Think about McDonald's. 109 00:05:55,817 --> 00:05:57,818 It's not like each one of those franchisees 110 00:05:57,895 --> 00:05:59,638 is paying for their own TV ads. 111 00:05:59,993 --> 00:06:01,509 Oh, shit. 112 00:06:03,471 --> 00:06:04,846 What's up? 113 00:06:05,097 --> 00:06:06,305 Oh, shit. 114 00:06:06,921 --> 00:06:09,034 Hold on. Hey, I-I gotta call you back. 115 00:06:10,320 --> 00:06:12,192 Fuck, fuck. 116 00:06:17,211 --> 00:06:18,708 Do you know him? 117 00:06:20,837 --> 00:06:22,080 I don't think so. 118 00:06:22,157 --> 00:06:23,649 It's okay. Hey, it's okay. 119 00:06:23,726 --> 00:06:24,774 Let me do the talking. 120 00:06:24,842 --> 00:06:26,162 - Yeah. - Roll down your window. 121 00:06:29,614 --> 00:06:30,731 Hi, Officer. 122 00:06:30,808 --> 00:06:32,013 Is there a problem? 123 00:06:32,166 --> 00:06:33,248 Is this your car, ma'am? 124 00:06:33,325 --> 00:06:34,691 Mine, actually. 125 00:06:34,768 --> 00:06:35,863 And you are? 126 00:06:36,056 --> 00:06:37,156 Cole Lockhart. 127 00:06:37,233 --> 00:06:38,526 We own the Lobster Roll. 128 00:06:38,603 --> 00:06:40,669 You aware your, uh... your taillight's busted, sir? 129 00:06:40,746 --> 00:06:42,889 Yes. That just happened. I'm really sorry. 130 00:06:42,966 --> 00:06:45,547 Sure it did. License and registration, please, ma'am. 131 00:06:45,995 --> 00:06:47,149 Uh, I'm sorry, Officer. 132 00:06:47,226 --> 00:06:48,823 I left my license at home. 133 00:06:50,277 --> 00:06:51,389 You're driving without a license? 134 00:06:51,457 --> 00:06:52,698 Well, I just walked down 135 00:06:52,775 --> 00:06:53,967 to pick up my husband at the beach. 136 00:06:54,044 --> 00:06:55,580 Yeah, it's my fault. I was on a call. 137 00:06:55,657 --> 00:06:56,531 I asked her to drive. 138 00:06:56,599 --> 00:06:58,472 - My mistake. - Yeah. 139 00:07:01,545 --> 00:07:03,006 Why don't you step out of the car, ma'am. 140 00:07:03,083 --> 00:07:04,532 Keep your hands where I can see them. 141 00:07:04,609 --> 00:07:05,894 - What? - You, too, sir. 142 00:07:20,157 --> 00:07:21,698 Hey, is Peter Brand still on the force? 143 00:07:21,775 --> 00:07:22,740 He's an old friend of mine. 144 00:07:22,817 --> 00:07:23,975 He knows us both really well. 145 00:07:24,052 --> 00:07:25,698 I have no idea who that is. 146 00:07:26,243 --> 00:07:27,932 Uh, look, this is my car. 147 00:07:28,009 --> 00:07:29,135 The taillight's my responsibility. 148 00:07:29,212 --> 00:07:30,209 I'll get it fixed immediately. 149 00:07:30,286 --> 00:07:31,382 Do you have a license, ma'am? 150 00:07:31,459 --> 00:07:32,502 Of course she has a license. 151 00:07:32,579 --> 00:07:33,622 I'm asking her. 152 00:07:34,939 --> 00:07:36,313 Yes, I do. 153 00:07:36,638 --> 00:07:38,123 Why don't you just write me a ticket and do 154 00:07:38,200 --> 00:07:39,839 whatever it is you gotta do... 155 00:07:40,758 --> 00:07:42,003 What's your name? 156 00:07:42,478 --> 00:07:43,638 You said you live locally, right? 157 00:07:43,715 --> 00:07:44,811 Just tell me your name, 158 00:07:44,888 --> 00:07:45,928 I'll radio it in, 159 00:07:46,005 --> 00:07:48,495 we'll look up your license number from our files. 160 00:07:49,193 --> 00:07:50,769 Luisa Lockhart. 161 00:07:51,201 --> 00:07:52,118 Thank you, Ms. Lockhart. 162 00:07:52,195 --> 00:07:53,480 Please wait right here. 163 00:07:57,207 --> 00:07:58,283 Hey. 164 00:07:59,283 --> 00:08:01,130 Hey, we're gonna be fine. 165 00:08:01,207 --> 00:08:02,620 It's okay. We're married. 166 00:08:02,722 --> 00:08:05,003 No, it doesn't matter, Cole. They don't care. 167 00:08:24,332 --> 00:08:25,753 Listen, I gotta answer a call on the other 168 00:08:25,821 --> 00:08:27,187 side of town, so I'm gonna let you go, 169 00:08:27,255 --> 00:08:28,898 but next time I see you driving, Ms. Lockhart, 170 00:08:28,975 --> 00:08:30,464 you better have your license on you. 171 00:08:30,970 --> 00:08:32,834 Of course she will. Thank you, Officer. 172 00:08:32,911 --> 00:08:34,659 Sorry for the inconvenience. 173 00:08:40,615 --> 00:08:41,806 Hey. 174 00:08:43,683 --> 00:08:44,868 Here. 175 00:09:43,506 --> 00:09:45,119 Hey. I was looking everywhere for this. 176 00:09:45,196 --> 00:09:46,206 Where'd you find it? 177 00:09:46,283 --> 00:09:48,094 Uh, behind the washing machine. 178 00:09:56,690 --> 00:09:58,065 You okay? 179 00:09:58,352 --> 00:09:59,904 Yeah, yeah. 180 00:10:15,204 --> 00:10:18,839 Mr. and Mrs. Lockhart, it's so nice to see you again. 181 00:10:23,405 --> 00:10:25,568 I-I've been practicing so much. 182 00:10:25,672 --> 00:10:27,141 I'll leave you to it, then. 183 00:10:27,218 --> 00:10:28,469 Maybe a round of coffee? 184 00:10:28,546 --> 00:10:30,746 Oh, that would be wonderful. Thank you. - Welcome. 185 00:10:30,884 --> 00:10:32,823 - Please. - Thank you. 186 00:10:34,886 --> 00:10:36,628 Your wife is quite an asset. 187 00:10:36,705 --> 00:10:38,308 Yes, she is. Thank you. 188 00:10:38,594 --> 00:10:40,925 Will Ms. Bailey be joining us today? 189 00:10:41,712 --> 00:10:44,060 Of course. I just think she's running a little bit late. 190 00:10:44,137 --> 00:10:45,375 Oh. Should we wait? 191 00:10:45,452 --> 00:10:47,818 No, it's fine. We can... we can catch her up. 192 00:10:47,895 --> 00:10:49,769 Okay. Wonderful. 193 00:10:49,924 --> 00:10:51,477 So, Mr. Lockhart, 194 00:10:51,554 --> 00:10:53,291 we appreciate you even taking this meeting, 195 00:10:53,368 --> 00:10:54,887 because we know you haven't historically 196 00:10:54,964 --> 00:10:57,423 been open to the concept of franchising. 197 00:10:57,836 --> 00:10:59,952 We hope to prove to you today that, 198 00:11:00,029 --> 00:11:03,963 with the right approach, this expansion strategy 199 00:11:04,128 --> 00:11:07,831 will provide you and your lovely wife limitless revenues 200 00:11:07,908 --> 00:11:09,282 while preserving the integrity 201 00:11:09,359 --> 00:11:11,808 of the institution you worked so hard to build. 202 00:11:13,574 --> 00:11:14,769 That sounds great. 203 00:11:15,040 --> 00:11:16,193 Are you sure you don't want us 204 00:11:16,270 --> 00:11:17,511 to wait for Ms. Bailey, Mr. Lockhart? 205 00:11:17,588 --> 00:11:18,631 No, it's fine. 206 00:11:18,805 --> 00:11:20,274 Do you want me to call her? 207 00:11:26,645 --> 00:11:28,438 - Sir? - Thank you. 208 00:11:30,174 --> 00:11:31,327 Thank you. 209 00:11:31,553 --> 00:11:34,118 So, let's begin. 210 00:11:36,870 --> 00:11:38,278 I think we have effectively 211 00:11:38,355 --> 00:11:39,955 shown you where in the marketplace 212 00:11:40,032 --> 00:11:41,929 we feel there's consumer demand 213 00:11:42,006 --> 00:11:43,284 for a restaurant that feels 214 00:11:43,361 --> 00:11:45,237 authentically Eastern Seaboard. 215 00:11:45,548 --> 00:11:47,513 Now we have come up with some visuals 216 00:11:47,590 --> 00:11:49,439 that just slightly tweak the signage. 217 00:11:49,516 --> 00:11:50,645 Hi. 218 00:11:52,673 --> 00:11:53,842 Sorry I'm late. 219 00:11:53,919 --> 00:11:55,007 Hey. 220 00:11:55,090 --> 00:11:56,513 Hi. I'm Alison. 221 00:11:56,590 --> 00:11:57,925 Hi. So glad you could make it. 222 00:11:58,002 --> 00:11:59,967 Nice to meet you. So, what'd I miss? 223 00:12:00,044 --> 00:12:02,212 You're perfectly timed, Ms. Bailey. 224 00:12:02,654 --> 00:12:05,024 I was just about to show Mr. Lockhart 225 00:12:05,404 --> 00:12:07,600 our new branding concept. 226 00:12:11,975 --> 00:12:13,814 Wow. Wow. 227 00:12:13,991 --> 00:12:15,453 That's, um... 228 00:12:16,437 --> 00:12:18,180 That... Yeah. 229 00:12:19,215 --> 00:12:20,878 Are you mad at me because I was late? 230 00:12:20,955 --> 00:12:22,312 Forty-five minutes late. 231 00:12:22,389 --> 00:12:23,952 I said sorry. I was studying, 232 00:12:24,029 --> 00:12:25,346 and I just... lost track of time. 233 00:12:25,423 --> 00:12:27,466 Do you have any idea what a bad impression that makes? 234 00:12:27,543 --> 00:12:29,151 This restaurant group is huge. 235 00:12:29,228 --> 00:12:31,318 They own Outback Steakhouse, IHOP, 236 00:12:31,395 --> 00:12:33,461 - Five Guys... - Wow. IHOP. 237 00:12:34,561 --> 00:12:37,304 They did $6 billion dollars in revenue 238 00:12:37,381 --> 00:12:38,279 last quarter alone. 239 00:12:38,356 --> 00:12:40,066 - Yeah, that's a lot of money. - And I'm trying to make a 240 00:12:40,143 --> 00:12:41,909 good impression so that they'll make a competitive offer, 241 00:12:41,986 --> 00:12:44,294 and you show up looking like a fucking coed. 242 00:12:44,371 --> 00:12:46,278 Don't they have to make us a competitive offer 243 00:12:46,355 --> 00:12:48,201 since we're not actually interested in selling? 244 00:12:48,278 --> 00:12:50,714 Ali, if you want to be a part of this process, 245 00:12:50,791 --> 00:12:54,344 will you please just try to take it a little more seriously? 246 00:12:54,608 --> 00:12:55,785 Show up on time. 247 00:12:55,862 --> 00:12:56,919 Dry your hair. 248 00:12:56,996 --> 00:12:58,650 Give them the respect that they deserve. 249 00:12:58,727 --> 00:12:59,922 Dry my hair? 250 00:13:01,220 --> 00:13:03,575 Since when do you care so much what city people think? 251 00:13:03,652 --> 00:13:05,539 We're not in high school anymore. 252 00:13:05,616 --> 00:13:08,086 I wear a tie to a business meeting. 253 00:13:08,367 --> 00:13:10,150 I try not to waste people's time. 254 00:13:10,227 --> 00:13:12,021 It's called adulthood. Join me here, why don't you? 255 00:13:12,098 --> 00:13:13,575 Okay, I'm sorry. 256 00:13:13,652 --> 00:13:16,774 I've let you down once again, Cole. 257 00:13:18,155 --> 00:13:19,411 I'm gonna go now. 258 00:13:19,488 --> 00:13:21,404 They want to take us to dinner tonight. 259 00:13:21,481 --> 00:13:23,427 7:30, Turf in East Hampton. 260 00:13:23,504 --> 00:13:24,590 Fancy. 261 00:13:24,673 --> 00:13:25,888 You think you can make it? 262 00:13:25,965 --> 00:13:28,188 Will your busy schedule allow for it? 263 00:13:28,444 --> 00:13:30,129 I'll be there. 264 00:13:31,123 --> 00:13:32,907 Wear a dress. 265 00:13:48,045 --> 00:13:49,138 Wow. 266 00:13:49,230 --> 00:13:50,643 Ready to go? 267 00:13:51,092 --> 00:13:52,271 Uh, yeah. 268 00:13:52,348 --> 00:13:53,339 I mean, no. 269 00:13:53,416 --> 00:13:55,016 I gotta change, but yeah. 270 00:13:56,097 --> 00:13:58,177 How much did they offer? 271 00:13:58,975 --> 00:14:01,539 Two-point-one against 90% of the company. 272 00:14:01,897 --> 00:14:03,263 Plus a small portion 273 00:14:03,340 --> 00:14:05,641 of the future franchise royalty fees. 274 00:14:05,967 --> 00:14:08,000 Well, that seems like a lot, right? 275 00:14:08,077 --> 00:14:11,052 Actually, no, it's not. Not for this model. 276 00:14:11,129 --> 00:14:13,091 But because they're picking up all of the other costs... 277 00:14:13,168 --> 00:14:16,670 The... construction, design, development, everything... 278 00:14:16,874 --> 00:14:18,798 They want a bigger piece of the profits. 279 00:14:19,030 --> 00:14:21,258 Still, you'll own ten percent of the company. 280 00:14:21,335 --> 00:14:22,857 Plus, won't you be getting part 281 00:14:22,934 --> 00:14:25,253 of the annual revenue of all franchised restaurants, 282 00:14:25,330 --> 00:14:27,980 plus whatever this royalty fee turns out to be? 283 00:14:28,057 --> 00:14:29,112 Yeah, it adds up. 284 00:14:29,189 --> 00:14:32,282 And 2.1 million isn't anything to sneeze at. 285 00:14:32,378 --> 00:14:34,641 I mean, that alone would make you pretty rich. 286 00:14:35,975 --> 00:14:38,429 Us. It would make us pretty rich. 287 00:14:38,506 --> 00:14:40,860 You could buy back your family's ranch. 288 00:14:41,889 --> 00:14:43,649 Yeah, maybe. 289 00:14:44,061 --> 00:14:46,711 So, why do you seem depressed? 290 00:14:46,788 --> 00:14:50,774 Because I bought the Lobster Roll to save it. 291 00:14:51,248 --> 00:14:53,956 I mean, Oscar was gonna turn it into a fucking bowling alley. 292 00:14:54,033 --> 00:14:56,586 If I sell it now, what was the point? 293 00:15:03,834 --> 00:15:05,719 I don't know what I'm doing. 294 00:16:16,191 --> 00:16:17,441 Sir? 295 00:16:18,149 --> 00:16:19,441 Oh. 296 00:16:22,980 --> 00:16:24,383 That's great. 297 00:16:24,460 --> 00:16:25,632 Thank you. 298 00:16:26,937 --> 00:16:28,112 Would you all like to order, 299 00:16:28,189 --> 00:16:30,677 or are you still waiting on the last member of your party? 300 00:16:32,539 --> 00:16:34,466 We could wait a little longer. 301 00:16:34,816 --> 00:16:37,349 No. She must be held up somewhere, so... 302 00:16:37,498 --> 00:16:38,911 we should go ahead and order. 303 00:16:39,298 --> 00:16:41,429 I'll take the rib eye, well done. 304 00:16:41,506 --> 00:16:42,848 Excellent choice, sir. 305 00:16:42,925 --> 00:16:43,932 And for you, ma'am? 306 00:16:44,009 --> 00:16:45,888 A butternut squash torte, please. 307 00:16:46,300 --> 00:16:47,312 It's the chef's special tonight. 308 00:16:47,389 --> 00:16:48,891 You'll love that. Ma'am? 309 00:16:49,862 --> 00:16:52,028 Um, I think... 310 00:16:52,105 --> 00:16:53,979 I'm gonna have the halibut. 311 00:16:54,056 --> 00:16:55,862 And would you like that served with the baby kale? 312 00:16:55,939 --> 00:16:57,141 Uh, yeah, that would be wonderful. 313 00:16:57,218 --> 00:16:58,296 - Thank you. - Excellent. 314 00:16:58,373 --> 00:16:59,833 Sir, what can I get for you? 315 00:17:00,049 --> 00:17:01,497 Think I'll have the... 316 00:17:01,730 --> 00:17:02,758 Say it for me. 317 00:17:02,835 --> 00:17:04,271 Oh, paella. 318 00:17:04,518 --> 00:17:05,560 Paella. 319 00:17:05,652 --> 00:17:07,055 - Paella. - Paella. 320 00:17:07,132 --> 00:17:08,144 Yes. 321 00:17:08,273 --> 00:17:10,075 I just love how she says it. 322 00:17:11,964 --> 00:17:13,144 It's an excellent choice, sir. 323 00:17:13,221 --> 00:17:14,810 We make that with wild farro here. 324 00:17:14,887 --> 00:17:16,294 And what can I get for you? 325 00:17:16,371 --> 00:17:19,130 I'll have the blackened, uh, prawn pasta. 326 00:17:20,942 --> 00:17:22,398 Oh, terrific. 327 00:17:22,503 --> 00:17:24,143 So, what do you think about Miami? 328 00:17:24,220 --> 00:17:26,528 I would love to go to Miami. I've never been. 329 00:17:26,605 --> 00:17:28,143 We would love to have you there 330 00:17:28,220 --> 00:17:30,323 - as soon as possible. - You have excellent taste, sir. 331 00:17:30,400 --> 00:17:32,101 Of course, we'd ask your husband first. 332 00:17:32,178 --> 00:17:34,044 We wouldn't just steal you from him. 333 00:17:34,911 --> 00:17:36,776 What's that? You're gonna steal my wife? 334 00:17:36,853 --> 00:17:38,847 No. Mrs. Lockhart was telling me 335 00:17:38,924 --> 00:17:41,013 she got her degree in hospitality. 336 00:17:41,292 --> 00:17:44,263 We have a new property about to open in Miami, 337 00:17:44,340 --> 00:17:47,354 and it's practically begging for someone like Luisa 338 00:17:47,431 --> 00:17:48,840 at the front of the house. 339 00:17:48,917 --> 00:17:50,693 So, what do you say, Mr. Lockhart? 340 00:17:50,917 --> 00:17:52,925 We franchise the Lobster Roll, 341 00:17:53,002 --> 00:17:54,408 make you a rich man, 342 00:17:54,485 --> 00:17:57,591 and then set you up in a penthouse on Miami Beach. 343 00:18:02,011 --> 00:18:03,552 We're going to Miami. 344 00:18:04,172 --> 00:18:05,958 That's the spirit. 345 00:18:07,441 --> 00:18:09,795 We'll talk about it when we get home. 346 00:18:24,456 --> 00:18:25,573 Cole. 347 00:18:28,058 --> 00:18:29,409 We should have a toast. 348 00:18:29,486 --> 00:18:31,044 - Sure. - Yeah. 349 00:18:32,011 --> 00:18:33,300 Cheers. 350 00:18:40,831 --> 00:18:42,414 Luisa. 351 00:18:42,632 --> 00:18:45,125 Look, next time you want to go on a dinner date 352 00:18:45,202 --> 00:18:47,447 with your ex-wife, just leave me out of it. 353 00:18:47,524 --> 00:18:49,477 Oh, for fuck's sake, she's my business partner. 354 00:18:49,554 --> 00:18:51,404 Yeah, I know. Lucky her. 355 00:19:01,847 --> 00:19:03,291 I'm sorry. 356 00:19:05,019 --> 00:19:07,427 I was not looking for Alison. 357 00:19:07,925 --> 00:19:09,713 You know how places like that make me feel. 358 00:19:09,790 --> 00:19:11,505 They make my skin crawl. 359 00:19:11,582 --> 00:19:12,469 I just wanted to get out of there. 360 00:19:12,546 --> 00:19:14,661 And I hate wearing these clothes. 361 00:19:17,019 --> 00:19:19,622 Thank you for being so wonderful. 362 00:19:19,904 --> 00:19:22,044 And thank you for learning Mandarin. 363 00:19:23,266 --> 00:19:25,404 I don't know what I'd do without you. 364 00:19:28,024 --> 00:19:31,169 Look, this is a huge decision. 365 00:19:31,262 --> 00:19:33,031 Do I not get to have a hard time with it? 366 00:19:33,108 --> 00:19:34,661 No, you don't. 367 00:19:35,414 --> 00:19:37,607 What exactly is the problem here? 368 00:19:38,039 --> 00:19:40,488 They're offering to make you an incredibly rich man, 369 00:19:40,565 --> 00:19:42,013 and you don't have to do anything. 370 00:19:42,090 --> 00:19:43,898 Us. They're offering us. 371 00:19:43,975 --> 00:19:45,182 Why do you keep talking about this 372 00:19:45,259 --> 00:19:46,727 as though it has nothing to do with you? 373 00:19:46,804 --> 00:19:48,396 You want to know what I hate? 374 00:19:48,631 --> 00:19:51,208 I hate that I can't take that job in Miami. 375 00:19:51,311 --> 00:19:53,529 That I can't take any interesting job. 376 00:19:53,714 --> 00:19:56,367 That I can't put my degree to use in this fucking country. 377 00:19:56,444 --> 00:19:58,346 That I'm totally fucking dependent on you. 378 00:19:58,423 --> 00:19:59,135 Stop. 379 00:19:59,212 --> 00:20:01,271 I hate that I have to use your credit card. 380 00:20:01,369 --> 00:20:02,906 That you sign all our checks. 381 00:20:02,983 --> 00:20:04,336 And it's going to be like that 382 00:20:04,413 --> 00:20:06,169 for the rest of my life. 383 00:20:06,300 --> 00:20:08,703 I hate that a fucking cop can pull me over 384 00:20:08,780 --> 00:20:11,666 and my only hope is that you know him 385 00:20:11,743 --> 00:20:14,041 and he likes you so he won't fuck with me. 386 00:20:14,118 --> 00:20:15,203 Listen, what happened this morning... 387 00:20:15,280 --> 00:20:16,782 What if you decide to leave me? 388 00:20:16,875 --> 00:20:18,715 I am not going to leave you. 389 00:20:20,293 --> 00:20:21,942 Well, clearly not today. 390 00:20:22,019 --> 00:20:23,687 Alison is busy. 391 00:20:24,292 --> 00:20:25,658 Fuck you. 392 00:20:49,256 --> 00:20:52,117 Maybe we can try again to get you a green card. 393 00:20:53,459 --> 00:20:55,899 We've been over this again and again. 394 00:20:56,100 --> 00:20:58,472 You know, I-I would have to leave the country for ten years. 395 00:20:58,549 --> 00:20:59,749 So we'll file for a waiver. 396 00:20:59,826 --> 00:21:00,842 How? 397 00:21:01,466 --> 00:21:02,945 I'm not a student. 398 00:21:03,350 --> 00:21:05,281 They don't care that we're married. 399 00:21:06,081 --> 00:21:07,781 I came illegally. 400 00:21:09,807 --> 00:21:11,867 I have no special skills. 401 00:21:12,599 --> 00:21:14,453 I have no children of my own. 402 00:21:15,458 --> 00:21:17,555 I can't demonstrate hardship. 403 00:21:19,975 --> 00:21:22,180 Nobody would care if I leave tomorrow. 404 00:21:22,636 --> 00:21:23,983 I would. 405 00:21:27,058 --> 00:21:30,554 And then I have to sit at dinner like a fucking escort 406 00:21:31,311 --> 00:21:34,005 and listen as they throw opportunities at you. 407 00:21:34,082 --> 00:21:35,456 And you're depressed because you don't want 408 00:21:35,533 --> 00:21:36,847 to wear a fucking tie! 409 00:21:36,924 --> 00:21:38,053 Enough. 410 00:21:38,147 --> 00:21:39,487 I'm going for a walk. 411 00:21:39,564 --> 00:21:40,787 Good. 412 00:22:32,320 --> 00:22:33,571 Do I know you? 413 00:22:35,110 --> 00:22:36,829 Yeah, I think you decked me 414 00:22:36,906 --> 00:22:39,252 with your board this morning and then called me "Grandpa." 415 00:22:39,329 --> 00:22:40,844 Ah... 416 00:22:41,786 --> 00:22:43,087 That's right. 417 00:22:43,274 --> 00:22:44,308 Yeah. 418 00:22:45,300 --> 00:22:47,130 Sorry about that, bro. 419 00:22:47,266 --> 00:22:49,455 Yo, let me make it up to you. 420 00:22:49,831 --> 00:22:51,072 You want a beer? 421 00:22:51,149 --> 00:22:52,463 That's all right. I'm good. 422 00:22:52,610 --> 00:22:54,732 Yo, isn't that the dude with the rad board? 423 00:22:55,539 --> 00:22:56,852 Yep. 424 00:22:58,006 --> 00:22:59,778 Where'd you get that board, man? 425 00:22:59,855 --> 00:23:01,109 My board? 426 00:23:01,766 --> 00:23:03,455 The one you were riding today. 427 00:23:03,625 --> 00:23:05,424 It's vintage, right? 428 00:23:05,891 --> 00:23:07,606 Yeah, I guess. It was my dad's. 429 00:23:07,683 --> 00:23:08,645 Looked like it had a couple 430 00:23:08,722 --> 00:23:09,916 of redwood stringers. 431 00:23:09,993 --> 00:23:11,830 It's really fucking rare, man. 432 00:23:11,972 --> 00:23:13,440 You don't know who made it? 433 00:23:13,774 --> 00:23:14,774 Nope. 434 00:23:15,742 --> 00:23:16,797 Sit. 435 00:23:17,086 --> 00:23:18,997 We don't bite. 436 00:23:20,555 --> 00:23:24,533 The swallow tail looked like it was from the late '70s. 437 00:23:25,493 --> 00:23:26,936 Redwood's probably 438 00:23:27,013 --> 00:23:28,677 Northern Californian. 439 00:23:31,100 --> 00:23:33,372 Once saw a redwood pattern like that 440 00:23:33,449 --> 00:23:35,502 from a shaper in Half Moon Bay. 441 00:23:35,655 --> 00:23:36,985 Where's Half Moon Bay? 442 00:23:37,936 --> 00:23:39,658 California. 443 00:23:39,979 --> 00:23:42,104 Bram, you're such a surf nerd. 444 00:23:42,586 --> 00:23:44,971 I'd kill for a board like that. 445 00:23:47,374 --> 00:23:49,579 Of course, the boards 446 00:23:49,800 --> 00:23:52,421 Duke Kahanamoku surfed were made of 447 00:23:52,558 --> 00:23:54,576 vertical-grain Hawaiian redwood 448 00:23:54,653 --> 00:23:56,527 back in, like, 1910. 449 00:24:01,820 --> 00:24:03,745 It's okay. You finish it. 450 00:26:27,495 --> 00:26:29,189 What the fuck happened to you? 451 00:26:29,266 --> 00:26:30,786 It's a long story. 452 00:26:31,737 --> 00:26:33,734 I was taking a walk, I bumped into these kids 453 00:26:33,811 --> 00:26:34,674 at a bonfire... 454 00:26:34,751 --> 00:26:36,232 And they drew on your face? 455 00:26:38,192 --> 00:26:39,598 They did what? 456 00:26:47,081 --> 00:26:49,685 Motherfucker. 457 00:26:58,011 --> 00:27:00,036 Motherfucker! 458 00:27:06,073 --> 00:27:07,669 What are you doing? 459 00:27:07,909 --> 00:27:10,648 You can't shoot someone just because they drew on your face. 460 00:27:10,725 --> 00:27:11,934 Sure I can. 461 00:27:12,352 --> 00:27:13,515 Give me the fucking gun. 462 00:27:13,592 --> 00:27:14,640 Stay out of it! 463 00:27:14,717 --> 00:27:16,760 Give me the fucking gun. 464 00:27:41,850 --> 00:27:42,896 Hello? 465 00:27:43,591 --> 00:27:44,676 Hey, Alison. 466 00:27:44,753 --> 00:27:46,588 Uh, of course you can talk to him. 467 00:27:46,665 --> 00:27:47,875 He's right here. 468 00:27:49,349 --> 00:27:50,599 Hmm? 469 00:28:01,198 --> 00:28:02,370 Hello? 470 00:28:04,156 --> 00:28:05,544 What's the problem? 471 00:28:12,949 --> 00:28:13,990 Yeah. 472 00:28:14,135 --> 00:28:15,515 Yes, I can be right there. 473 00:28:15,592 --> 00:28:16,692 Don't worry. 474 00:28:17,042 --> 00:28:18,167 Bye. 475 00:28:36,404 --> 00:28:38,655 Oh, my God, what happened to your face? 476 00:28:38,784 --> 00:28:39,729 It's a long story. 477 00:28:39,806 --> 00:28:40,643 Hey, kiddo. 478 00:28:40,720 --> 00:28:42,121 Hi, Dad. You look scary. 479 00:28:42,198 --> 00:28:44,257 I know I do. Sorry, baby. 480 00:28:44,443 --> 00:28:45,731 It won't start? 481 00:28:45,821 --> 00:28:46,935 No. 482 00:28:47,216 --> 00:28:48,755 I think it's the battery. 483 00:28:53,936 --> 00:28:55,937 Yep, I think you're right. 484 00:28:57,308 --> 00:28:59,007 How was last night? 485 00:29:00,791 --> 00:29:02,116 I'm sorry I missed it. 486 00:29:02,193 --> 00:29:03,838 I was so stressed out about this test, 487 00:29:03,915 --> 00:29:05,765 I just completely forgot. 488 00:29:06,392 --> 00:29:07,392 Really? 489 00:29:08,083 --> 00:29:11,244 So your babysitter came, rang your front doorbell, 490 00:29:11,321 --> 00:29:13,405 and you just didn't hear her? 491 00:29:16,474 --> 00:29:19,180 You never had any intention of coming, did you? 492 00:29:19,583 --> 00:29:20,890 You're gonna do what you want to do 493 00:29:20,967 --> 00:29:22,371 in this situation, Cole. 494 00:29:22,448 --> 00:29:23,667 I don't think you actually care 495 00:29:23,744 --> 00:29:25,094 about my opinion, so what does it matter 496 00:29:25,171 --> 00:29:27,299 - if I'm there or not? - Of course I care about your opinion. 497 00:29:27,376 --> 00:29:28,283 You're a partner. 498 00:29:28,360 --> 00:29:29,309 Yeah, okay, okay. 499 00:29:29,386 --> 00:29:30,796 Well, I wouldn't sell it. 500 00:29:32,948 --> 00:29:34,608 We're different people. 501 00:29:37,920 --> 00:29:39,319 Pop the hood. 502 00:29:47,717 --> 00:29:48,898 What about the money? 503 00:29:48,975 --> 00:29:50,054 I have money. 504 00:29:50,131 --> 00:29:51,135 Not this kind of money. 505 00:29:51,212 --> 00:29:52,796 Well, how much do I need? 506 00:29:54,114 --> 00:29:56,037 You want to know what I really think? 507 00:29:56,114 --> 00:29:57,814 - Always. - Okay, I think you want me 508 00:29:57,891 --> 00:29:59,382 to tell you not to sell it. 509 00:29:59,633 --> 00:30:00,885 So you can turn around, sell it, 510 00:30:00,962 --> 00:30:03,062 and look like a hero to Luisa. 511 00:30:05,497 --> 00:30:07,319 Get in the car and start it. 512 00:30:12,193 --> 00:30:13,458 All right. 513 00:30:14,639 --> 00:30:16,780 Ah, thank you. 514 00:30:23,466 --> 00:30:24,590 All right, kiddo. 515 00:30:24,667 --> 00:30:26,038 Let's get you to school. 516 00:30:30,599 --> 00:30:32,718 - Watch your head. - Okay. 517 00:30:32,881 --> 00:30:34,866 - Buckle up. - Here. 518 00:30:35,591 --> 00:30:37,922 Don't turn the car off when you get to the school. 519 00:30:38,028 --> 00:30:39,444 Got it, Coach. 520 00:30:42,304 --> 00:30:43,388 Oh. 521 00:30:44,068 --> 00:30:45,274 Did it ever occur to you 522 00:30:45,351 --> 00:30:47,452 that I don't want to sell the Lobster Roll? 523 00:30:48,761 --> 00:30:50,991 That I don't want to become part of the establishment? 524 00:30:51,360 --> 00:30:53,100 Cole, you drive a Jeep. 525 00:30:53,177 --> 00:30:54,939 You built a mansion on the water. 526 00:30:55,016 --> 00:30:56,733 You tip like a fucking banker. 527 00:30:57,277 --> 00:30:59,124 You are the establishment. 528 00:31:06,108 --> 00:31:08,316 ♪ There ain't no easy way ♪ 529 00:31:08,393 --> 00:31:09,822 ♪ No, there ain't no easy way out... ♪ 530 00:31:09,899 --> 00:31:11,554 Hey, babe. It's me. 531 00:31:11,635 --> 00:31:12,973 I'm just calling to say I'm sorry 532 00:31:13,050 --> 00:31:15,575 about this morning and about last night. 533 00:31:15,682 --> 00:31:17,166 I was wondering if I could take you 534 00:31:17,243 --> 00:31:18,828 out to dinner tonight and just... 535 00:31:19,310 --> 00:31:21,116 we could talk about everything. 536 00:31:29,215 --> 00:31:31,655 Motherfucker. 537 00:31:35,016 --> 00:31:36,308 Hey! 538 00:31:37,737 --> 00:31:39,982 Little motherfucker. 539 00:31:46,191 --> 00:31:48,604 ♪ It's easy to fall in love ♪ 540 00:31:48,681 --> 00:31:51,830 ♪ When you're on your luck, you know you're done ♪ 541 00:31:51,907 --> 00:31:53,658 ♪ And the last kiss had a foolish cause ♪ 542 00:31:53,735 --> 00:31:56,268 ♪ Now your tired eyes can only haunt ♪ 543 00:31:56,345 --> 00:31:58,463 ♪ There ain't no easy way ♪ 544 00:31:58,540 --> 00:32:00,794 ♪ No, there ain't no easy way out... ♪ 545 00:32:01,267 --> 00:32:02,704 Where is my fucking wallet? 546 00:32:02,781 --> 00:32:04,892 - I don't know, man. - What did you put in my drink? 547 00:32:04,969 --> 00:32:06,679 I don't know what you're talking about. 548 00:32:06,860 --> 00:32:08,976 Ah, you're gonna break my arm off! 549 00:32:09,053 --> 00:32:12,128 Do you have any idea who I am in this community? 550 00:32:12,205 --> 00:32:13,739 You can't prove anything. 551 00:32:13,816 --> 00:32:16,137 I just watched you freebasing, asshole. 552 00:32:16,214 --> 00:32:17,541 What are you gonna do about it? 553 00:32:17,618 --> 00:32:19,658 I'm gonna call the cops. That's what I'm gonna do. 554 00:32:20,065 --> 00:32:22,161 That's a great idea, Mr. Lockhart. 555 00:32:22,289 --> 00:32:24,080 Why don't you give the police a call, huh? 556 00:32:24,157 --> 00:32:26,570 Love to tell them who sold me my first eight-ball, 557 00:32:26,647 --> 00:32:28,446 Mr. Lockhart. 558 00:32:28,523 --> 00:32:31,395 So you can act like you're the mayor of Montauk, Cole, 559 00:32:31,539 --> 00:32:34,419 but I was 15 when your brother got me high for the first time. 560 00:32:34,524 --> 00:32:37,729 So spare me the sanctimony, you fucking hypocrite. 561 00:32:39,034 --> 00:32:40,601 ♪ There ain't no easy way ♪ 562 00:32:40,678 --> 00:32:44,411 ♪ No, there ain't no easy way out ♪ 563 00:32:55,080 --> 00:32:56,288 Oh, hey. 564 00:32:56,433 --> 00:32:57,777 Come in. 565 00:33:08,014 --> 00:33:09,638 Did he just do this? 566 00:33:10,433 --> 00:33:12,747 When you were meeting with Dr. Lippman? 567 00:33:15,204 --> 00:33:16,934 How did that go? 568 00:33:21,975 --> 00:33:23,544 It takes time. 569 00:33:23,936 --> 00:33:26,786 I know. It's hard to believe at this moment. 570 00:33:26,948 --> 00:33:30,236 Just promise me you'll keep coming to see us here. 571 00:33:40,009 --> 00:33:42,575 He says that that's his father. 572 00:33:44,463 --> 00:33:46,050 It's Tony. 573 00:33:49,017 --> 00:33:50,864 That's what he told you? 574 00:33:53,392 --> 00:33:54,768 Where is Jamie right now? 575 00:33:54,845 --> 00:33:57,036 He's playing in the kids' room. 576 00:33:57,558 --> 00:34:00,919 I don't know. I just wanted to show that to you before we left. 577 00:34:05,555 --> 00:34:07,083 How are things at home? 578 00:34:10,654 --> 00:34:11,925 Not good. 579 00:34:13,165 --> 00:34:14,995 Did you tell Dr. Lippman that? 580 00:34:18,581 --> 00:34:20,232 Why not, Abby? 581 00:34:27,728 --> 00:34:29,265 Hey, why do you think that... 582 00:34:29,355 --> 00:34:31,896 Jamie drew a picture like this of Tony? 583 00:34:32,738 --> 00:34:34,058 Uh... 584 00:34:34,232 --> 00:34:36,312 ever since Evie's funeral... 585 00:34:39,678 --> 00:34:40,894 He drinks. 586 00:34:42,730 --> 00:34:44,310 All the time. 587 00:34:46,308 --> 00:34:48,372 And he blacks out most nights. 588 00:34:48,545 --> 00:34:50,411 And I can't wake him. 589 00:34:53,079 --> 00:34:57,247 He snapped at the neighbor for asking him to move his car. 590 00:34:57,932 --> 00:34:59,088 He... 591 00:34:59,187 --> 00:35:01,392 called him terrible names. 592 00:35:02,312 --> 00:35:04,225 Racist, awful. 593 00:35:06,063 --> 00:35:09,122 I mean, I-I had to beg the guy not to call the police. 594 00:35:13,232 --> 00:35:15,130 Are you afraid of him? 595 00:35:19,902 --> 00:35:20,939 All right. 596 00:35:21,016 --> 00:35:23,536 And you didn't tell Dr. Lippman any of this? 597 00:35:26,479 --> 00:35:28,892 How can she help you if she doesn't know? 598 00:35:31,284 --> 00:35:34,435 I mean, how can she help me if she does? 599 00:35:39,168 --> 00:35:41,486 She needs to be able to assess if it's safe 600 00:35:41,563 --> 00:35:43,344 for you and Jamie to keep living with Tony. 601 00:35:43,421 --> 00:35:44,801 No. No. 602 00:35:45,060 --> 00:35:47,349 Tony would never hurt Jamie. 603 00:35:47,495 --> 00:35:49,263 Would he hurt you? 604 00:35:53,050 --> 00:35:54,225 Look... 605 00:35:54,691 --> 00:35:56,804 Abby, listen, um... 606 00:35:57,472 --> 00:36:00,786 when couples experience, uh, the death of a child... 607 00:36:01,350 --> 00:36:03,838 sometimes they need some time apart. 608 00:36:03,915 --> 00:36:05,440 No, it doesn't mean it's forever. 609 00:36:05,517 --> 00:36:08,500 But if he's out of control and you're afraid of him, 610 00:36:08,577 --> 00:36:10,724 why not go stay someplace else? 611 00:36:11,644 --> 00:36:12,682 Your mom's? 612 00:36:12,759 --> 00:36:14,997 No. Jamie needs his dad. 613 00:36:15,542 --> 00:36:17,055 He can't... 614 00:36:18,941 --> 00:36:22,036 He-he cannot lose another person in his life. 615 00:36:22,113 --> 00:36:23,453 - He's too young. - Abby, listen to me. 616 00:36:23,530 --> 00:36:26,357 The only thing Jamie needs right now is for you to be safe. 617 00:36:29,471 --> 00:36:30,738 Mom. 618 00:36:30,863 --> 00:36:31,939 I'm tired. 619 00:36:32,016 --> 00:36:33,328 - Can we go? - Oh, yeah, sweetheart. 620 00:36:33,405 --> 00:36:35,115 We're gonna go right now. 621 00:36:36,474 --> 00:36:37,641 Okay. 622 00:36:48,115 --> 00:36:50,444 I'm really glad you're here, Alison. 623 00:36:51,989 --> 00:36:53,919 The therapists are fine, but... 624 00:36:54,206 --> 00:36:58,075 it's just so nice to talk to somebody else who's... 625 00:37:00,738 --> 00:37:02,280 I'm here. 626 00:37:11,474 --> 00:37:13,215 Are those your kids? 627 00:37:13,432 --> 00:37:14,508 Uh... 628 00:37:14,585 --> 00:37:15,611 Yeah. 629 00:37:15,688 --> 00:37:16,887 These two. 630 00:37:16,964 --> 00:37:18,356 - Oh. - Yeah. 631 00:37:21,823 --> 00:37:23,585 Which one's...? 632 00:37:25,858 --> 00:37:27,245 This guy. 633 00:37:43,669 --> 00:37:46,072 Hey. You ready? 634 00:37:47,267 --> 00:37:49,219 One, two, three. 635 00:38:01,483 --> 00:38:04,219 Is, uh... is this the grant coordinator's office? 636 00:38:05,146 --> 00:38:07,242 Um... uh, no. 637 00:38:07,535 --> 00:38:08,823 Are you sure? 638 00:38:10,053 --> 00:38:11,270 Yeah. 639 00:38:11,347 --> 00:38:13,516 This is peer-to-peer counseling. 640 00:38:13,756 --> 00:38:15,844 Oh. Well, then, uh... 641 00:38:15,936 --> 00:38:17,703 then I'm fucking lost. 642 00:38:17,850 --> 00:38:20,024 Uh, well, who are you looking for? 643 00:38:20,475 --> 00:38:21,992 Meyers. Roger Meyers. 644 00:38:22,069 --> 00:38:23,914 Uh, yeah, he's one floor up. 645 00:38:23,998 --> 00:38:26,278 Oh. Um, okay. 646 00:38:26,355 --> 00:38:28,106 And the elevators are...? 647 00:38:28,183 --> 00:38:29,253 Uh, down the hall. 648 00:38:29,330 --> 00:38:30,977 First left, then a right, 649 00:38:31,068 --> 00:38:32,273 then your second left. 650 00:38:32,350 --> 00:38:34,821 Okay, down the hall, first, um...? 651 00:38:34,933 --> 00:38:36,216 I'm sorry, I... 652 00:38:36,293 --> 00:38:38,013 No, it's a maze. 653 00:38:38,209 --> 00:38:40,395 - Uh, I'll show you. - Oh, that's okay. You don't have to... 654 00:38:40,472 --> 00:38:43,203 No, it's okay. I need to go check my mail anyway, so... 655 00:38:45,550 --> 00:38:48,136 Uh, hi. I'm Alison. 656 00:38:48,213 --> 00:38:50,009 Oh. Ben. 657 00:38:51,238 --> 00:38:53,234 - Uh... yeah. - After you. 658 00:39:04,615 --> 00:39:06,361 So, you work here? 659 00:39:06,622 --> 00:39:08,630 Um, uh, yeah. That was my... 660 00:39:08,707 --> 00:39:10,328 - Your office. - Mm-hmm. 661 00:39:10,617 --> 00:39:12,352 Right. Right. 662 00:39:13,897 --> 00:39:15,563 Yeah. 663 00:39:24,058 --> 00:39:25,267 Oh. 664 00:39:26,102 --> 00:39:27,382 - Oh. Hey. - Alison. 665 00:39:27,459 --> 00:39:28,966 I was just coming down to see you. 666 00:39:29,043 --> 00:39:30,462 That conference I was telling you about... 667 00:39:30,539 --> 00:39:31,638 - Uh-huh? - EMDR. 668 00:39:31,715 --> 00:39:33,005 It's happening in Montauk. 669 00:39:33,082 --> 00:39:34,241 - It is? - Yes. 670 00:39:34,318 --> 00:39:36,026 A place called Gooney's, I think. 671 00:39:36,103 --> 00:39:37,466 - Gurney's. - That's it. 672 00:39:37,543 --> 00:39:39,805 Week after next. I'll get you the details. 673 00:39:39,882 --> 00:39:41,317 Okay, thank you. 674 00:39:42,792 --> 00:39:44,461 - Still coming? - Oh. 675 00:39:44,702 --> 00:39:46,240 Yeah. 676 00:39:56,641 --> 00:39:58,264 Mmm... 677 00:40:01,376 --> 00:40:03,233 Ah. Here. 678 00:40:03,330 --> 00:40:04,862 Ah, yeah. 679 00:40:04,939 --> 00:40:07,854 It's very obvious when you know what 680 00:40:07,931 --> 00:40:09,088 you're looking for, isn't it? 681 00:40:09,165 --> 00:40:10,553 Mmm. 682 00:40:11,263 --> 00:40:12,832 Well, thank you. 683 00:40:13,079 --> 00:40:14,559 I couldn't have done it without you. 684 00:40:30,529 --> 00:40:32,958 No, I-I am sorry. It just slipped my mind. 685 00:40:33,035 --> 00:40:34,516 It slipped your mi... 686 00:40:34,733 --> 00:40:35,796 No, I'm not. 687 00:40:35,873 --> 00:40:36,801 I'm listening to you. 688 00:40:36,878 --> 00:40:38,762 I can hear you typing. Would you just stop for 689 00:40:38,839 --> 00:40:40,239 - a second and pay attention? - No... 690 00:40:40,316 --> 00:40:42,052 I'm not doing anything else. I swear. 691 00:40:42,129 --> 00:40:43,143 I'm just listening. 692 00:40:43,220 --> 00:40:45,981 Do you have any idea how embarrassing it is 693 00:40:46,058 --> 00:40:47,130 for your own business partner... 694 00:40:47,207 --> 00:40:48,658 I just wanted to leave this with you. 695 00:40:48,735 --> 00:40:50,700 Oh. Did you get a chance to finish my recommendation? 696 00:40:50,777 --> 00:40:52,502 Yes. It's in your inbox. 697 00:40:52,623 --> 00:40:54,411 Cole, I said I'm sorry. 698 00:40:54,578 --> 00:40:56,275 It wasn't intentional. 699 00:40:56,420 --> 00:40:59,231 No, look, I've just been really busy at work, and... 700 00:40:59,308 --> 00:41:01,442 Really, your absence was completely disrespectful. 701 00:41:01,519 --> 00:41:03,932 I'm not trying to disrespect anybody. 702 00:41:06,225 --> 00:41:07,939 Uh, Cole, I... 703 00:41:08,016 --> 00:41:09,565 I have to go. 704 00:41:11,391 --> 00:41:13,436 I apologize, okay? I'm sorry. 705 00:41:13,513 --> 00:41:14,666 What I did was wrong. 706 00:41:14,743 --> 00:41:15,757 Yeah, you think? 707 00:41:15,834 --> 00:41:17,736 Okay? Anything else? 708 00:41:17,813 --> 00:41:20,096 Yeah, show up next time. 709 00:41:24,425 --> 00:41:25,650 Tough call? 710 00:41:25,877 --> 00:41:28,408 No, it's fine. 711 00:41:29,433 --> 00:41:30,900 Did you get your grant? 712 00:41:31,453 --> 00:41:32,454 My what? 713 00:41:32,531 --> 00:41:33,888 What, you're not applying for... 714 00:41:33,965 --> 00:41:34,726 Oh, no, no, no. 715 00:41:34,803 --> 00:41:36,101 I, uh... 716 00:41:36,178 --> 00:41:38,175 No, uh, actually, you need me. 717 00:41:38,372 --> 00:41:39,446 What? 718 00:41:39,523 --> 00:41:40,890 I'm from the VHA. 719 00:41:40,967 --> 00:41:43,174 Uh, you guys applied to us for a grant. 720 00:41:43,414 --> 00:41:45,142 I just came to check out the facilities, 721 00:41:45,219 --> 00:41:46,515 make sure everything's kosher. 722 00:41:46,592 --> 00:41:48,666 Oh. You work with veterans? 723 00:41:48,743 --> 00:41:51,489 I do. You seem really excited about that. 724 00:41:51,609 --> 00:41:55,122 Oh, no, I'm just applying for a clinical rotation with the V.A. 725 00:41:55,199 --> 00:41:57,554 Really? Are you a therapist? 726 00:41:57,631 --> 00:42:00,932 No, not yet, but I'm studying to become one. 727 00:42:01,195 --> 00:42:02,278 Oh, hey. 728 00:42:02,355 --> 00:42:03,554 Can I help you? 729 00:42:03,631 --> 00:42:05,236 I'm looking for a Ms. Bailey. 730 00:42:05,393 --> 00:42:06,799 Yeah, that's me. 731 00:42:06,964 --> 00:42:09,788 They sent me to sign up for some program 732 00:42:09,865 --> 00:42:12,073 where parents talk to other parents. 733 00:42:12,150 --> 00:42:13,832 Yeah. Come in. 734 00:42:13,909 --> 00:42:16,531 Um, please just take a seat, and... 735 00:42:16,698 --> 00:42:18,518 Uh, would you mind? 736 00:42:18,629 --> 00:42:20,497 Oh, no. Um... 737 00:42:21,167 --> 00:42:23,163 It was good to meet you. And thanks for your help. 738 00:42:23,240 --> 00:42:24,620 You, too. 739 00:42:28,306 --> 00:42:31,972 Uh, we just have some paperwork to go through, so... 740 00:42:32,998 --> 00:42:35,109 Oh, no, I'd prefer if you didn't lock the door. 741 00:42:35,186 --> 00:42:36,715 Who the fuck do you think you are? 742 00:42:38,899 --> 00:42:40,812 My wife told me what you said to her. 743 00:42:41,558 --> 00:42:42,737 Your wife? 744 00:42:42,845 --> 00:42:44,636 Do you have any fucking idea 745 00:42:44,713 --> 00:42:46,366 what our life is like right now? 746 00:42:46,443 --> 00:42:48,129 What we're going through? 747 00:42:49,378 --> 00:42:50,864 She doesn't sleep. 748 00:42:51,200 --> 00:42:52,796 She wanders the house at night 749 00:42:52,873 --> 00:42:54,567 banging her head against windows. 750 00:42:54,644 --> 00:42:56,566 She's not taking care of our son. 751 00:42:56,643 --> 00:42:57,980 There's no food in the house. 752 00:42:58,057 --> 00:43:00,718 I found him last night trying to eat dry pasta for dinner. 753 00:43:00,795 --> 00:43:01,767 Uh, Tony. 754 00:43:01,844 --> 00:43:04,168 We don't have the money to send her 755 00:43:04,245 --> 00:43:06,939 to this fucking place for $350 dollars an hour. 756 00:43:07,016 --> 00:43:08,935 $350 dollars so you can tell her to leave me? 757 00:43:09,012 --> 00:43:09,939 Take my son away? 758 00:43:10,016 --> 00:43:12,181 I know what this must feel like for you. 759 00:43:12,258 --> 00:43:14,170 - No, you don't! - You can't be here right now. 760 00:43:14,247 --> 00:43:15,634 We can't be in a room with a locked door. 761 00:43:15,711 --> 00:43:16,970 Oh, why not? Are you afraid of me? 762 00:43:17,047 --> 00:43:18,181 - Please, can you just let me - My wife 763 00:43:18,258 --> 00:43:20,598 - out of this room, please? - And I need to be together. 764 00:43:20,753 --> 00:43:22,777 - We need to heal. - You're absolutely right. 765 00:43:22,854 --> 00:43:25,484 I'm just... Look, I'm just... I'm just really sick and tired 766 00:43:25,561 --> 00:43:28,553 of everybody telling me what to do and how to be. 767 00:43:28,630 --> 00:43:30,530 - Yeah, it must be exhausting. - When all you do here 768 00:43:30,607 --> 00:43:32,614 is take our money and make everything worse. 769 00:43:32,691 --> 00:43:34,033 Look, look, just-just... 770 00:43:34,183 --> 00:43:35,658 - No, no... - Stop talking. 771 00:43:35,735 --> 00:43:38,970 I-I felt my seven-year-old's body go cold. 772 00:43:39,047 --> 00:43:40,407 I watched her skin turn blue. 773 00:43:40,484 --> 00:43:41,887 How are you gonna make that better, huh? 774 00:43:41,964 --> 00:43:42,857 You gonna bring her back 775 00:43:42,934 --> 00:43:44,509 from the fucking dead? 776 00:43:52,439 --> 00:43:53,938 Stay down! 777 00:43:59,110 --> 00:44:00,572 Call security. 778 00:44:01,117 --> 00:44:02,414 Now. 779 00:44:08,015 --> 00:44:11,489 - No, Daddy! Daddy, no! - Shh. Jamie, come here. 780 00:44:11,566 --> 00:44:14,575 Dad! Please, that's my daddy! 781 00:44:14,652 --> 00:44:17,945 Daddy! Daddy! 782 00:44:18,392 --> 00:44:20,766 Daddy! 783 00:44:33,071 --> 00:44:34,838 How did you know? 784 00:44:35,184 --> 00:44:37,627 I've seen a lot of guys with severe PTSD. 785 00:44:37,728 --> 00:44:40,111 He was, uh, checking his exits. 786 00:44:40,234 --> 00:44:41,507 He kept his back to the wall. 787 00:44:41,584 --> 00:44:43,536 He was rubbing his thumb and index finger like this. 788 00:44:43,613 --> 00:44:45,377 Uh, I need a drink. 789 00:44:46,641 --> 00:44:48,416 Don't look at me. I-I don't drink. 790 00:44:48,526 --> 00:44:49,947 Seven months sober. 791 00:44:50,266 --> 00:44:52,518 Okay. How about a coffee, then? 792 00:44:52,725 --> 00:44:53,920 - Yeah? - Yeah. 793 00:44:53,997 --> 00:44:55,383 Okay. 794 00:44:57,107 --> 00:44:58,848 Yeah, when I got back from my second tour, 795 00:44:58,925 --> 00:45:00,174 I was a disaster. 796 00:45:00,251 --> 00:45:03,080 I'd been there for 18 months straight, and, uh, 797 00:45:03,891 --> 00:45:06,283 I just didn't know who I was anymore. 798 00:45:06,933 --> 00:45:09,955 I didn't know what to say to my family, to my friends. 799 00:45:10,725 --> 00:45:12,721 I found everything confusing. 800 00:45:12,798 --> 00:45:15,885 You know, um, grocery store, traffic lights. 801 00:45:16,469 --> 00:45:17,681 Why traffic lights? 802 00:45:17,758 --> 00:45:19,552 It's all about your environment. 803 00:45:19,629 --> 00:45:20,778 Your context. 804 00:45:20,855 --> 00:45:23,106 So, in a war zone, 805 00:45:23,183 --> 00:45:24,390 you know, traffic lights mean nothing. 806 00:45:24,467 --> 00:45:26,315 Nobody pays attention to them. 807 00:45:26,766 --> 00:45:29,028 But then I get back here, and I'm stopped at a light. 808 00:45:29,105 --> 00:45:30,502 Nobody's coming, but... 809 00:45:30,639 --> 00:45:32,475 I'm supposed to stay there until the light turns green? 810 00:45:32,552 --> 00:45:33,501 - Right. - That just doesn't 811 00:45:33,578 --> 00:45:34,625 make sense anymore. 812 00:45:34,702 --> 00:45:35,772 Understand. 813 00:45:35,849 --> 00:45:38,390 The thing about PTSD, it's... 814 00:45:38,467 --> 00:45:41,338 it's not the guy that jumps when a car backfires. 815 00:45:41,756 --> 00:45:44,039 You know, that's... that's just someone 816 00:45:44,116 --> 00:45:45,653 who just came back from a dangerous place. 817 00:45:45,730 --> 00:45:47,057 That's training. 818 00:45:47,850 --> 00:45:49,655 You know, there's nothing wrong with that person. 819 00:45:49,732 --> 00:45:52,510 They just need some time to adjust. 820 00:45:54,110 --> 00:45:57,971 But... true PTSD, I mean, it's... 821 00:45:59,000 --> 00:46:00,494 it's different. 822 00:46:01,076 --> 00:46:02,367 It makes no sense. 823 00:46:02,444 --> 00:46:03,932 It's, uh... 824 00:46:04,558 --> 00:46:06,142 Endless. 825 00:46:08,744 --> 00:46:10,202 Yeah. 826 00:46:10,529 --> 00:46:12,322 Is that why you stopped drinking? 827 00:46:12,781 --> 00:46:14,317 - From PTSD? - Uh-huh. 828 00:46:14,394 --> 00:46:15,481 No. 829 00:46:15,558 --> 00:46:17,555 Um, not exactly. 830 00:46:18,961 --> 00:46:21,833 When I, uh, first got back, I felt really numb, 831 00:46:21,978 --> 00:46:25,143 and I, uh, had a hard time being... 832 00:46:27,563 --> 00:46:29,158 being intimate. 833 00:46:29,724 --> 00:46:30,852 Oh. 834 00:46:30,959 --> 00:46:33,577 Yeah. I... I mean, I couldn't, you know, 835 00:46:33,654 --> 00:46:35,895 which, for a guy, is worse than being dead, 836 00:46:35,972 --> 00:46:38,424 so I drank a lot. 837 00:46:39,207 --> 00:46:40,390 And then I could have sex. 838 00:46:40,467 --> 00:46:41,650 Right. Got it. 839 00:46:41,727 --> 00:46:44,186 This vicious cycle where I'd feel lonely 840 00:46:44,263 --> 00:46:46,432 and I wanted to be close to someone. 841 00:46:47,203 --> 00:46:48,335 So I'd get wasted, but then half the time, 842 00:46:48,412 --> 00:46:50,403 I wouldn't be able to get it up anyway, 843 00:46:50,480 --> 00:46:52,440 and it just was this... 844 00:46:55,938 --> 00:46:57,313 Sorry. 845 00:46:57,641 --> 00:47:00,002 Why am I telling you this? Honestly. 846 00:47:00,266 --> 00:47:01,516 I asked. 847 00:47:04,641 --> 00:47:06,757 I-I don't usually just vomit my life story 848 00:47:06,834 --> 00:47:08,208 within four hours of meeting someone. 849 00:47:08,285 --> 00:47:09,492 You know? 850 00:47:10,192 --> 00:47:13,564 Look, uh, I guess this is a... 851 00:47:13,662 --> 00:47:15,984 a special case, considering you... 852 00:47:16,061 --> 00:47:18,143 - I mean, I... - Saved my life? 853 00:47:20,459 --> 00:47:22,042 Continue. 854 00:47:24,153 --> 00:47:26,032 Anyway, I, uh... 855 00:47:26,109 --> 00:47:29,627 I joined A.A. and changed my life. 856 00:47:31,078 --> 00:47:33,260 Now I'm sober and abstinent. 857 00:47:33,562 --> 00:47:34,652 It's part of the program: 858 00:47:34,729 --> 00:47:36,791 no dating, no sex for the first year. 859 00:47:37,414 --> 00:47:40,565 Well, that's one way to deal with your impotency issue. 860 00:47:42,054 --> 00:47:43,932 Yeah. Exactly. 861 00:47:46,078 --> 00:47:48,298 Here's what I figure. 862 00:47:48,876 --> 00:47:52,369 Maybe if I just concentrate on myself for a while, 863 00:47:53,242 --> 00:47:56,955 maybe eventually I'll meet someone I feel safe with. 864 00:47:57,253 --> 00:47:58,450 Someone I can trust 865 00:47:58,527 --> 00:48:01,612 and I won't have to get wasted to love her. 866 00:48:01,922 --> 00:48:03,270 In fact, I won't even want to 867 00:48:03,347 --> 00:48:05,473 because I won't want to miss any of it. 868 00:48:12,313 --> 00:48:13,711 So... 869 00:48:14,407 --> 00:48:15,971 what about you? 870 00:48:18,351 --> 00:48:19,769 - Uh... - Are you married? 871 00:48:19,846 --> 00:48:20,925 No. 872 00:48:21,002 --> 00:48:22,374 Ever been married? 873 00:48:23,141 --> 00:48:24,578 Twice. 874 00:48:26,102 --> 00:48:27,895 - Yeah. - Kids? 875 00:48:31,334 --> 00:48:33,377 Yeah, I have a daughter. 876 00:48:34,146 --> 00:48:35,825 So you're a single working mom. 877 00:48:35,902 --> 00:48:37,486 That's right. 878 00:48:37,633 --> 00:48:39,296 I was raised by a single mom. 879 00:48:39,373 --> 00:48:40,714 Baddest motherfuckers in the world, 880 00:48:40,791 --> 00:48:42,327 and I spent eight years in the Marines. 881 00:48:42,404 --> 00:48:43,703 Thank you. 882 00:48:44,766 --> 00:48:45,856 How old's your kid? 883 00:48:45,933 --> 00:48:47,541 Uh, she's six. 884 00:48:47,633 --> 00:48:49,869 I can't believe it, but she is. 885 00:48:50,110 --> 00:48:51,328 Hmm. 886 00:48:57,344 --> 00:48:59,856 Yeah, I-I have to get going. 887 00:48:59,933 --> 00:49:01,272 - It's getting late. - Yeah, I should... 888 00:49:01,349 --> 00:49:02,598 - I should let you go home. Um... - Yeah. 889 00:49:02,675 --> 00:49:04,768 Well, it was really nice talking to you. 890 00:49:04,870 --> 00:49:06,549 You're fascinating. 891 00:49:08,112 --> 00:49:10,194 See, uh, yeah, this would be the part 892 00:49:10,271 --> 00:49:12,893 where I'd probably ask you out if I wasn't in the program. 893 00:49:16,072 --> 00:49:19,526 Um, thank you again for what you did today. 894 00:49:20,430 --> 00:49:21,683 Yeah. 895 00:49:28,711 --> 00:49:30,149 Ben? 896 00:49:30,433 --> 00:49:33,119 How long do you have left with your program? 897 00:49:34,519 --> 00:49:36,838 Five months, two weeks and three days. 898 00:49:37,111 --> 00:49:38,721 But who's counting? 899 00:49:44,986 --> 00:49:46,358 Hurry up, sweetie. 900 00:49:46,435 --> 00:49:47,932 We're gonna be late. 901 00:49:53,641 --> 00:49:55,486 Here. Hold this. 902 00:49:55,563 --> 00:49:57,646 Strap yourself in. 903 00:49:59,375 --> 00:50:00,649 Okay. 904 00:50:10,007 --> 00:50:11,516 Come on. 905 00:50:13,235 --> 00:50:14,727 All right. 906 00:50:15,613 --> 00:50:17,352 Come on. 907 00:50:20,788 --> 00:50:22,483 Joanie, did you turn this light on? 908 00:50:22,560 --> 00:50:23,585 Yes. 909 00:50:23,662 --> 00:50:24,779 When? 910 00:50:24,856 --> 00:50:26,147 Yesterday. 911 00:50:26,224 --> 00:50:27,549 Oh, shit. 912 00:50:32,602 --> 00:50:34,940 Um... all right. 913 00:50:44,438 --> 00:50:46,225 I'm sorry. 914 00:50:46,308 --> 00:50:47,710 You're the only person I know 915 00:50:47,787 --> 00:50:49,455 who still has jumper cables. 916 00:50:49,923 --> 00:50:51,371 Oh, my God. 917 00:50:51,448 --> 00:50:53,065 What the fuck happened to your face? 918 00:50:53,142 --> 00:50:54,447 Pop the hood. 919 00:50:57,875 --> 00:50:59,335 I'm just not that interested 920 00:50:59,412 --> 00:51:00,536 in keeping the place. 921 00:51:00,613 --> 00:51:02,955 It holds a lot of complicated memories. 922 00:51:03,633 --> 00:51:06,307 I'm just trying to move on with my life. 923 00:51:07,172 --> 00:51:10,180 I would hardly call what you're doing "moving on." 924 00:51:10,925 --> 00:51:12,383 Why not? 925 00:51:13,242 --> 00:51:14,564 If you were truly trying to move on, 926 00:51:14,641 --> 00:51:15,630 you wouldn't be spending all your time 927 00:51:15,707 --> 00:51:17,447 with people who reminded you of Gabriel. 928 00:51:17,550 --> 00:51:21,463 You have practically made his death your entire identity. 929 00:51:23,975 --> 00:51:26,861 What is your... what is wrong with you? 930 00:51:28,141 --> 00:51:30,239 What is wrong with wanting to use my experience 931 00:51:30,316 --> 00:51:32,564 to help people? And what are you doing 932 00:51:32,641 --> 00:51:34,283 with your life that's so much better? 933 00:51:34,437 --> 00:51:35,679 Yeah, maybe the reason you can't 934 00:51:35,756 --> 00:51:37,540 let go of the damn Lobster Roll 935 00:51:37,617 --> 00:51:38,952 is because you don't have a fucking clue 936 00:51:39,029 --> 00:51:40,877 what else to do with your time. 937 00:51:44,298 --> 00:51:45,813 Thank you. 938 00:51:47,961 --> 00:51:49,375 All right, kiddo. 939 00:51:49,776 --> 00:51:51,231 Let's get you to school. 940 00:51:51,610 --> 00:51:52,774 Hop up. 941 00:51:56,482 --> 00:51:58,436 Are you taking me to school? 942 00:51:58,589 --> 00:51:59,947 No. Your mother is. 943 00:52:00,024 --> 00:52:02,205 Why can't you both take me? 944 00:52:03,699 --> 00:52:05,239 Please. Just this once. 945 00:52:05,316 --> 00:52:07,190 Like the other kids. 946 00:52:09,842 --> 00:52:11,242 Joanie. 947 00:52:17,890 --> 00:52:19,677 Don't forget you have the field trip today, hon. 948 00:52:19,754 --> 00:52:21,839 I know. It's at the aquarium. 949 00:52:21,948 --> 00:52:23,674 You've never been to an aquarium. 950 00:52:23,751 --> 00:52:25,350 I know. 951 00:52:27,903 --> 00:52:29,252 Okay, sweetie? 952 00:52:29,329 --> 00:52:30,626 Have fun. 953 00:52:34,983 --> 00:52:36,383 Backpack? 954 00:53:00,998 --> 00:53:03,299 You know, the Roll wasn't even your idea. 955 00:53:03,508 --> 00:53:05,346 Let me guess, it was yours. 956 00:53:05,654 --> 00:53:07,029 No. 957 00:53:07,152 --> 00:53:08,857 It was Scotty's. 958 00:53:10,406 --> 00:53:12,743 It was his big dream, his plan to go straight. 959 00:53:12,820 --> 00:53:14,627 - What are you saying? - I don't know. 960 00:53:14,704 --> 00:53:16,274 I guess I'm asking. 961 00:53:16,351 --> 00:53:18,899 Why do you think you're holding onto it so hard? 962 00:53:24,141 --> 00:53:26,721 It's also something you and I built together. 963 00:53:57,392 --> 00:53:59,084 Uh, yeah, that's right. 964 00:53:59,161 --> 00:54:00,779 It's Alison Bailey. 965 00:54:00,856 --> 00:54:04,503 B-A-I-L-E-Y. 966 00:54:05,337 --> 00:54:07,126 Just one. 967 00:54:07,776 --> 00:54:10,397 Yeah, I'm from the Woodlawn Center. 968 00:54:10,558 --> 00:54:11,947 I'm a trainee. 969 00:54:12,024 --> 00:54:13,480 Yeah, that's right. 970 00:54:17,435 --> 00:54:20,102 Um... great. October 1. 971 00:54:20,179 --> 00:54:21,357 I'm looking forward to it. 972 00:54:21,434 --> 00:54:23,112 Okay, thank you. 973 00:54:36,389 --> 00:54:37,806 Hey. 974 00:54:38,037 --> 00:54:39,506 Hi. 975 00:54:39,912 --> 00:54:43,125 So... I was just wondering, 976 00:54:43,636 --> 00:54:44,995 what are you doing in five months, 977 00:54:45,072 --> 00:54:46,688 two weeks and two days? 978 00:54:55,092 --> 00:54:59,038 ♪♪ Sync corrections by srjanapala 979 00:54:59,115 --> 00:55:02,433 ♪♪ 67188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.