All language subtitles for The Affair (2014) 4x02 - Episode 2 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,250 --> 00:00:06,140 Previously on The Affair... 2 00:00:06,200 --> 00:00:08,470 - You look happy. - A change is nice. 3 00:00:08,500 --> 00:00:10,125 Are you ever coming home? 4 00:00:10,208 --> 00:00:12,166 I don't think so. 5 00:00:12,250 --> 00:00:14,000 - Where you from? - Um, Queens. 6 00:00:14,083 --> 00:00:15,375 Queens? I thought you said... 7 00:00:15,450 --> 00:00:18,380 I came with my mom when I was ten. 8 00:00:18,620 --> 00:00:20,000 From Ecuador. 9 00:00:20,040 --> 00:00:21,200 I'm undocumented. 10 00:00:21,291 --> 00:00:24,420 Luisa, I promise I will be faithful to you. 11 00:00:24,460 --> 00:00:26,430 I want you to trust me above all others, 12 00:00:26,450 --> 00:00:28,680 and I want to be worthy of your trust. 13 00:00:29,100 --> 00:00:31,040 I don't know who Joanie's father is. 14 00:00:31,120 --> 00:00:32,760 What? I-I don't understand. 15 00:00:32,860 --> 00:00:34,220 I slept with Cole. 16 00:00:34,960 --> 00:00:36,940 Right around the time I got pregnant. 17 00:00:37,500 --> 00:00:39,140 Six fucking months. 18 00:00:39,220 --> 00:00:40,940 No explanation, no warning. 19 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 I'm better now. 20 00:00:42,160 --> 00:00:44,360 And I'm back, and I'm not gonna leave her again. 21 00:00:44,440 --> 00:00:46,040 I'm still her mother. She needs me. 22 00:00:46,125 --> 00:00:47,800 I was at Woodlawn, and I was 23 00:00:47,820 --> 00:00:49,240 counseling a grieving mother, 24 00:00:49,260 --> 00:00:51,820 and it went so well they've offered me a job. 25 00:00:51,860 --> 00:00:53,940 What about the Lobster Roll? What if we bought it? 26 00:00:53,980 --> 00:00:56,250 Okay, so, uh, how's it gonna work? 27 00:00:56,330 --> 00:00:57,600 I thought we could ask Alison. 28 00:00:57,700 --> 00:00:59,270 If what's holding you back 29 00:00:59,280 --> 00:01:01,420 from this is the fear that 30 00:01:01,440 --> 00:01:03,450 it might lead to me getting back together 31 00:01:03,542 --> 00:01:05,625 with my ex-wife who cheated on me, 32 00:01:05,660 --> 00:01:06,980 that's not ever going to happen. 33 00:01:07,640 --> 00:01:09,950 I'll try and leave you alone, okay? I... 34 00:01:10,040 --> 00:01:12,840 I don't want to make anything more difficult for you. 35 00:01:16,340 --> 00:01:17,780 I built this whole life. 36 00:01:17,900 --> 00:01:19,819 I am building a whole house 37 00:01:19,820 --> 00:01:21,204 just to prove to everybody 38 00:01:21,205 --> 00:01:22,900 that I don't love you anymore. 39 00:01:23,140 --> 00:01:25,040 But the truth is that I do. 40 00:01:25,120 --> 00:01:28,080 I'm tired of pretending that I don't. 41 00:01:28,420 --> 00:01:30,080 I love you, 42 00:01:30,166 --> 00:01:32,333 but this is your decision to make. 43 00:01:32,410 --> 00:01:34,600 This is my home. Our home. 44 00:01:34,860 --> 00:01:36,580 If you'll still have me. 45 00:01:37,166 --> 00:01:39,000 I'll still have you. 46 00:02:51,150 --> 00:02:55,300 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 47 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 Hey. 48 00:03:23,250 --> 00:03:25,458 We leaving or what? 49 00:03:35,080 --> 00:03:39,080 _ 50 00:04:17,740 --> 00:04:19,860 You better watch and learn. 51 00:04:19,900 --> 00:04:21,340 Oh, sh... ! 52 00:04:21,620 --> 00:04:23,300 Sorry about that, Grandpa. 53 00:04:25,500 --> 00:04:27,083 Rad board. 54 00:04:29,500 --> 00:04:31,640 Hey. Hey, you. 55 00:04:32,660 --> 00:04:35,000 Would you mind moving a little to the left, buddy? 56 00:04:52,450 --> 00:04:54,260 Motherfucker. 57 00:04:54,300 --> 00:04:55,380 Hey, sexy. 58 00:04:56,420 --> 00:04:58,100 I thought I'd catch you still in the water. 59 00:04:58,140 --> 00:04:59,200 Look at this shit. 60 00:04:59,420 --> 00:05:00,700 What happened? 61 00:05:00,790 --> 00:05:01,899 Somebody must have backed into me 62 00:05:01,900 --> 00:05:03,099 as they were pulling out. 63 00:05:03,100 --> 00:05:04,260 Just now? 64 00:05:04,300 --> 00:05:06,750 Yes, when I was in the water. 65 00:05:06,834 --> 00:05:08,041 I gotta find a new break. 66 00:05:08,125 --> 00:05:09,226 I mean, look at this fucking place. 67 00:05:09,250 --> 00:05:11,333 There used to be five, six surfers in the water, max. 68 00:05:11,417 --> 00:05:13,041 Now it's like Malibu. 69 00:05:13,125 --> 00:05:14,709 Here. 70 00:05:14,940 --> 00:05:16,220 Thank you. 71 00:05:16,300 --> 00:05:18,420 - You didn't have to bring this to me. - I missed you. 72 00:05:21,041 --> 00:05:22,875 Oh, shit. 73 00:05:23,340 --> 00:05:25,859 Hey. I got that meeting with the Marshall Group, 74 00:05:25,860 --> 00:05:27,499 and I promised Caleb I'd talk to him beforehand. 75 00:05:27,500 --> 00:05:28,580 Do you mind? 76 00:05:30,380 --> 00:05:33,160 I don't think we can do it ourselves, Caleb. 77 00:05:33,250 --> 00:05:35,360 I'm not saying it's not scalable. 78 00:05:35,380 --> 00:05:36,900 I'm just saying that I think the market 79 00:05:36,920 --> 00:05:38,540 is inundated with that kind of food. 80 00:05:39,000 --> 00:05:41,700 Legal Seafood, Red Lobster, Long John Silver's. 81 00:05:41,720 --> 00:05:43,240 And besides, we have no marketing 82 00:05:43,260 --> 00:05:44,896 or advertising budget. If we were going to 83 00:05:44,920 --> 00:05:46,700 franchise ourselves, we... 84 00:05:46,792 --> 00:05:49,000 Because that's what they're paying us for. 85 00:05:49,010 --> 00:05:51,420 The franchisees need support. 86 00:05:51,940 --> 00:05:54,860 Yes, the brand and also the advertising. 87 00:05:54,920 --> 00:05:55,920 Think about McDonald's. 88 00:05:55,940 --> 00:05:58,299 It's not like each one of those franchisees 89 00:05:58,300 --> 00:05:59,970 is paying for their own TV ads. 90 00:05:59,980 --> 00:06:01,240 Oh, shit. 91 00:06:02,250 --> 00:06:03,625 What's up? 92 00:06:05,250 --> 00:06:06,458 Oh, shit. 93 00:06:06,960 --> 00:06:09,120 Hold on. Hey, I-I gotta call you back. 94 00:06:10,458 --> 00:06:12,250 Fuck, fuck. 95 00:06:16,980 --> 00:06:18,400 Do you know him? 96 00:06:20,140 --> 00:06:22,380 I don't think so. 97 00:06:22,480 --> 00:06:24,800 It's okay. Hey, it's okay. Let me do the talking. 98 00:06:24,820 --> 00:06:26,060 - Yeah. - Roll down your window. 99 00:06:29,290 --> 00:06:30,640 Hi, Officer. 100 00:06:30,660 --> 00:06:31,660 Is there a problem? 101 00:06:31,700 --> 00:06:33,280 Is this your car, ma'am? 102 00:06:33,320 --> 00:06:34,660 Mine, actually. 103 00:06:34,820 --> 00:06:35,900 And you are? 104 00:06:36,060 --> 00:06:37,160 Cole Lockhart. 105 00:06:37,200 --> 00:06:38,600 We own the Lobster Roll. 106 00:06:38,760 --> 00:06:40,800 You aware your, uh... your taillight's busted, sir? 107 00:06:40,940 --> 00:06:42,950 Yes. That just happened. I'm really sorry. 108 00:06:43,041 --> 00:06:45,542 Sure it did. License and registration, please, ma'am. 109 00:06:45,680 --> 00:06:47,199 Uh, I'm sorry, Officer. 110 00:06:47,200 --> 00:06:48,740 I left my license at home. 111 00:06:50,320 --> 00:06:51,436 You're driving without a license? 112 00:06:51,460 --> 00:06:53,940 Well, I just walked down to pick up my husband at the beach. 113 00:06:53,980 --> 00:06:55,699 Yeah, it's my fault. I was on a call. 114 00:06:55,700 --> 00:06:57,700 - I asked her to drive. My mistake. - Yeah. 115 00:07:01,460 --> 00:07:03,080 Why don't you step out of the car, ma'am. 116 00:07:03,100 --> 00:07:04,156 Keep your hands where I can see them. 117 00:07:04,180 --> 00:07:05,910 - What? - You, too, sir. 118 00:07:19,720 --> 00:07:21,880 Hey, is Peter Brand still on the force? 119 00:07:21,980 --> 00:07:24,076 He's an old friend of mine. He knows us both really well. 120 00:07:24,100 --> 00:07:25,620 I have no idea who that is. 121 00:07:26,400 --> 00:07:28,000 Uh, look, this is my car. 122 00:07:28,180 --> 00:07:30,279 The taillight's my responsibility. I'll get it fixed immediately. 123 00:07:30,280 --> 00:07:31,440 Do you have a license, ma'am? 124 00:07:31,500 --> 00:07:32,640 Of course she has a license. 125 00:07:32,660 --> 00:07:33,660 I'm asking her. 126 00:07:34,834 --> 00:07:36,208 Yes, I do. 127 00:07:36,291 --> 00:07:37,999 Why don't you just write me a ticket 128 00:07:38,000 --> 00:07:39,940 and do whatever it is you gotta do... 129 00:07:40,580 --> 00:07:41,790 What's your name? 130 00:07:41,870 --> 00:07:43,780 You said you live locally, right? 131 00:07:43,840 --> 00:07:45,940 Just tell me your name, I'll radio it in, 132 00:07:46,020 --> 00:07:48,210 we'll look up your license number from our files. 133 00:07:49,166 --> 00:07:50,709 Luisa Lockhart. 134 00:07:50,790 --> 00:07:52,300 Thank you, Ms. Lockhart. 135 00:07:52,340 --> 00:07:54,100 Please wait right here. 136 00:07:57,000 --> 00:07:58,875 Hey. 137 00:07:59,320 --> 00:08:00,910 Hey, we're gonna be fine. 138 00:08:01,000 --> 00:08:02,540 It's okay. We're married. 139 00:08:02,600 --> 00:08:04,740 No, it doesn't matter, Cole. They don't care. 140 00:08:24,120 --> 00:08:25,860 Listen, I gotta answer a call on the other 141 00:08:25,870 --> 00:08:27,199 side of town, so I'm gonna let you go, 142 00:08:27,200 --> 00:08:29,000 but next time I see you driving, Ms. Lockhart, 143 00:08:29,020 --> 00:08:30,620 you better have your license on you. 144 00:08:30,920 --> 00:08:32,660 Of course she will. Thank you, Officer. 145 00:08:32,750 --> 00:08:34,125 Sorry for the inconvenience. 146 00:08:40,660 --> 00:08:41,920 Hey. 147 00:08:43,750 --> 00:08:45,250 Here. 148 00:09:43,520 --> 00:09:46,240 Hey. I was looking everywhere for this. Where'd you find it? 149 00:09:46,370 --> 00:09:48,280 Uh, behind the washing machine. 150 00:09:56,620 --> 00:09:58,240 You okay? 151 00:09:58,440 --> 00:10:00,160 Yeah, yeah. 152 00:10:15,160 --> 00:10:18,660 Mr. and Mrs. Lockhart, it's so nice to see you again. 153 00:10:23,417 --> 00:10:25,500 I-I've been practicing so much. 154 00:10:25,680 --> 00:10:27,000 I'll leave you to it, then. 155 00:10:27,080 --> 00:10:28,620 Maybe a round of coffee? 156 00:10:28,660 --> 00:10:30,700 - Oh, that would be wonderful. Thank you. - Awesome. 157 00:10:30,870 --> 00:10:31,875 Please. 158 00:10:31,900 --> 00:10:32,960 Thank you. 159 00:10:35,020 --> 00:10:36,640 Your wife is quite an asset. 160 00:10:36,780 --> 00:10:38,370 Yes, she is. Thank you. 161 00:10:38,458 --> 00:10:40,709 Will Ms. Bailey be joining us today? 162 00:10:41,800 --> 00:10:44,220 Of course. I just think she's running a little bit late. 163 00:10:44,250 --> 00:10:45,620 Oh. Should we wait? 164 00:10:45,660 --> 00:10:47,820 No, it's fine. We can... we can catch her up. 165 00:10:47,920 --> 00:10:49,620 Okay. Wonderful. 166 00:10:49,709 --> 00:10:51,583 So, Mr. Lockhart, 167 00:10:51,667 --> 00:10:53,500 we appreciate you even taking this meeting, 168 00:10:53,520 --> 00:10:55,020 because we know you haven't historically 169 00:10:55,040 --> 00:10:57,380 been open to the concept of franchising. 170 00:10:58,040 --> 00:10:59,900 We hope to prove to you today that, 171 00:11:00,040 --> 00:11:01,999 with the right approach, 172 00:11:02,000 --> 00:11:03,780 this expansion strategy 173 00:11:03,875 --> 00:11:06,375 will provide you and your lovely wife 174 00:11:06,450 --> 00:11:09,280 limitless revenues while preserving the integrity 175 00:11:09,300 --> 00:11:11,780 of the institution you worked so hard to build. 176 00:11:13,580 --> 00:11:14,720 That sounds great. 177 00:11:14,800 --> 00:11:16,279 Are you sure you don't want us 178 00:11:16,280 --> 00:11:17,559 to wait for Ms. Bailey, Mr. Lockhart? 179 00:11:17,583 --> 00:11:18,590 No, it's fine. 180 00:11:18,700 --> 00:11:20,200 Do you want me to call her? 181 00:11:26,160 --> 00:11:28,100 - Sir? - Thank you. 182 00:11:29,950 --> 00:11:31,080 Thank you. 183 00:11:31,540 --> 00:11:34,020 So, let's begin. 184 00:11:37,000 --> 00:11:38,499 I think we have effectively 185 00:11:38,500 --> 00:11:40,020 shown you where in the marketplace 186 00:11:40,040 --> 00:11:41,960 we feel there's consumer demand 187 00:11:42,040 --> 00:11:43,330 for a restaurant that feels 188 00:11:43,417 --> 00:11:45,250 authentically Eastern Seaboard. 189 00:11:45,330 --> 00:11:47,660 Now we have come up with some visuals 190 00:11:47,680 --> 00:11:49,600 that just slightly tweak the signage. 191 00:11:49,660 --> 00:11:50,700 Hi. 192 00:11:52,640 --> 00:11:53,779 Sorry I'm late. 193 00:11:53,780 --> 00:11:54,790 Hey. 194 00:11:54,875 --> 00:11:56,291 Hi. I'm Alison. 195 00:11:56,560 --> 00:11:57,899 Hi. So glad you could make it. 196 00:11:57,900 --> 00:12:00,080 Nice to meet you. So, what'd I miss? 197 00:12:00,140 --> 00:12:02,160 You're perfectly timed, Ms. Bailey. 198 00:12:02,680 --> 00:12:04,950 I was just about to show Mr. Lockhart 199 00:12:05,420 --> 00:12:08,000 our new branding concept. 200 00:12:11,960 --> 00:12:13,580 Wow. Wow. 201 00:12:13,667 --> 00:12:15,458 That's, um... 202 00:12:16,580 --> 00:12:18,580 That... Yeah. 203 00:12:19,000 --> 00:12:20,960 Are you mad at me because I was late? 204 00:12:20,980 --> 00:12:22,420 Forty-five minutes late. 205 00:12:22,460 --> 00:12:23,980 I said sorry. I was studying, 206 00:12:24,000 --> 00:12:26,319 - and I just lost track of time. - Do you have any idea 207 00:12:26,320 --> 00:12:27,636 what a bad impression that makes? 208 00:12:27,660 --> 00:12:29,190 This restaurant group is huge. 209 00:12:29,200 --> 00:12:31,460 They own Outback Steakhouse, IHOP, 210 00:12:31,480 --> 00:12:33,160 - Five Guys... - Wow. IHOP. 211 00:12:34,680 --> 00:12:38,400 They did $6 billion dollars in revenue last quarter alone. 212 00:12:38,542 --> 00:12:40,139 - Yeah, that's a lot of money. - And I'm trying to make a 213 00:12:40,140 --> 00:12:42,130 good impression so that they'll make a competitive offer, 214 00:12:42,140 --> 00:12:44,330 and you show up looking like a fucking coed. 215 00:12:44,417 --> 00:12:46,333 Don't they have to make us a competitive offer 216 00:12:46,410 --> 00:12:48,300 since we're not actually interested in selling? 217 00:12:48,420 --> 00:12:50,910 Ali, if you want to be a part of this process, 218 00:12:51,000 --> 00:12:53,920 will you please just try to take it a little more seriously? 219 00:12:54,660 --> 00:12:56,960 Show up on time. Dry your hair. 220 00:12:57,060 --> 00:12:58,660 Give them the respect that they deserve. 221 00:12:58,750 --> 00:12:59,840 Dry my hair? 222 00:13:01,380 --> 00:13:03,740 Since when do you care so much what city people think? 223 00:13:03,780 --> 00:13:05,480 We're not in high school anymore. 224 00:13:05,720 --> 00:13:08,120 I wear a tie to a business meeting. 225 00:13:08,208 --> 00:13:10,250 I try not to waste people's time. 226 00:13:10,260 --> 00:13:12,256 It's called adulthood. Join me here, why don't you? 227 00:13:12,280 --> 00:13:13,660 Okay, I'm sorry. 228 00:13:13,700 --> 00:13:16,680 I've let you down once again, Cole. 229 00:13:18,000 --> 00:13:19,460 I'm gonna go now. 230 00:13:19,620 --> 00:13:21,420 They want to take us to dinner tonight. 231 00:13:21,560 --> 00:13:23,640 7:30, Turf in East Hampton. 232 00:13:23,720 --> 00:13:24,760 Fancy. 233 00:13:24,900 --> 00:13:25,940 You think you can make it? 234 00:13:26,020 --> 00:13:27,860 Will your busy schedule allow for it? 235 00:13:28,520 --> 00:13:29,830 I'll be there. 236 00:13:31,120 --> 00:13:32,440 Wear a dress. 237 00:13:47,500 --> 00:13:49,041 Wow. 238 00:13:49,120 --> 00:13:50,660 Ready to go? 239 00:13:50,920 --> 00:13:52,480 Uh, yeah. 240 00:13:52,620 --> 00:13:55,000 I mean, no. I gotta change, but yeah. 241 00:13:56,220 --> 00:13:57,870 How much did they offer? 242 00:13:58,920 --> 00:14:01,330 Two-point-one against 90% of the company. 243 00:14:01,920 --> 00:14:03,399 Plus a small portion 244 00:14:03,400 --> 00:14:05,580 of the future franchise royalty fees. 245 00:14:06,340 --> 00:14:08,040 Well, that seems like a lot, right? 246 00:14:08,160 --> 00:14:11,079 Actually, no, it's not. Not for this model. 247 00:14:11,080 --> 00:14:13,159 But because they're picking up all of the other costs... 248 00:14:13,160 --> 00:14:16,860 the construction, design, development, everything... 249 00:14:16,920 --> 00:14:18,780 they want a bigger piece of the profits. 250 00:14:19,060 --> 00:14:21,000 Still, you'll own ten percent of the company. 251 00:14:21,160 --> 00:14:22,830 Plus, won't you be getting part 252 00:14:22,917 --> 00:14:25,208 of the annual revenue of all franchised restaurants, 253 00:14:25,290 --> 00:14:28,040 plus whatever this royalty fee turns out to be? 254 00:14:28,060 --> 00:14:29,219 Yeah, it adds up. 255 00:14:29,220 --> 00:14:32,380 And 2.1 million isn't anything to sneeze at. 256 00:14:32,420 --> 00:14:34,750 I mean, that alone would make you pretty rich. 257 00:14:36,040 --> 00:14:38,440 Us. It would make us pretty rich. 258 00:14:38,520 --> 00:14:40,800 You could buy back your family's ranch. 259 00:14:41,740 --> 00:14:43,250 Yeah, maybe. 260 00:14:43,960 --> 00:14:46,410 So, why do you seem depressed? 261 00:14:46,860 --> 00:14:50,790 Because I bought the Lobster Roll to save it. 262 00:14:51,520 --> 00:14:54,040 I mean, Oscar was gonna turn it into a fucking bowling alley. 263 00:14:54,140 --> 00:14:56,460 If I sell it now, what was the point? 264 00:15:03,900 --> 00:15:06,080 I don't know what I'm doing. 265 00:16:16,250 --> 00:16:17,720 Sir? 266 00:16:18,208 --> 00:16:19,709 Oh. 267 00:16:22,875 --> 00:16:24,330 That's great. 268 00:16:24,333 --> 00:16:25,542 Thank you. 269 00:16:26,760 --> 00:16:28,700 Would you all like to order, or are you still waiting 270 00:16:28,720 --> 00:16:30,870 on the last member of your party? 271 00:16:32,458 --> 00:16:34,542 We could wait a little longer. 272 00:16:34,625 --> 00:16:37,583 No. She must be held up somewhere, so... 273 00:16:37,660 --> 00:16:39,140 we should go ahead and order. 274 00:16:39,440 --> 00:16:41,440 I'll take the rib eye, well done. 275 00:16:41,520 --> 00:16:42,980 Excellent choice, sir. 276 00:16:43,000 --> 00:16:44,099 And for you, ma'am? 277 00:16:44,100 --> 00:16:46,000 A butternut squash torte, please. 278 00:16:46,060 --> 00:16:47,476 It's the chef's special tonight. 279 00:16:47,500 --> 00:16:48,959 You'll love that. Ma'am? 280 00:16:49,540 --> 00:16:52,040 Um, I think... 281 00:16:52,280 --> 00:16:53,870 I'm gonna have the halibut. 282 00:16:53,959 --> 00:16:55,810 And would you like that served with the baby kale? 283 00:16:55,834 --> 00:16:57,059 Uh, yeah, that would be wonderful. 284 00:16:57,083 --> 00:16:58,309 - Thank you. - Excellent. 285 00:16:58,330 --> 00:16:59,900 Sir, what can I get for you? 286 00:16:59,980 --> 00:17:01,410 Think I'll have the... 287 00:17:01,500 --> 00:17:02,500 Say it for me. 288 00:17:02,780 --> 00:17:04,440 Oh, paella. 289 00:17:04,660 --> 00:17:05,660 Paella. 290 00:17:05,670 --> 00:17:07,250 - Paella. - Paella. 291 00:17:07,260 --> 00:17:08,560 Yes. 292 00:17:08,580 --> 00:17:10,140 I just love how she says it. 293 00:17:12,000 --> 00:17:13,239 It's an excellent choice, sir. 294 00:17:13,240 --> 00:17:14,920 We make that with wild farro here. 295 00:17:14,940 --> 00:17:16,330 And what can I get for you? 296 00:17:16,417 --> 00:17:19,000 I'll have the blackened, uh, prawn pasta. 297 00:17:21,166 --> 00:17:22,542 Oh, terrific. 298 00:17:22,620 --> 00:17:24,220 So, what do you think about Miami? 299 00:17:24,360 --> 00:17:26,600 I would love to go to Miami. I've never been. 300 00:17:26,740 --> 00:17:28,859 We would love to have you there as soon as possible. 301 00:17:28,860 --> 00:17:30,540 You have excellent taste, sir. 302 00:17:30,550 --> 00:17:32,184 Of course, we'd ask your husband first. 303 00:17:32,200 --> 00:17:33,980 We wouldn't just steal you from him. 304 00:17:35,080 --> 00:17:36,920 What's that? You're gonna steal my wife? 305 00:17:36,940 --> 00:17:38,950 No. Mrs. Lockhart was telling me 306 00:17:38,960 --> 00:17:41,300 she got her degree in hospitality. 307 00:17:41,480 --> 00:17:44,040 We have a new property about to open in Miami, 308 00:17:44,125 --> 00:17:46,750 and it's practically begging for someone like 309 00:17:46,760 --> 00:17:48,880 Luisa at the front of the house. 310 00:17:49,040 --> 00:17:50,740 So, what do you say, Mr. Lockhart? 311 00:17:50,760 --> 00:17:52,960 We franchise the Lobster Roll, 312 00:17:53,040 --> 00:17:54,450 make you a rich man, 313 00:17:54,540 --> 00:17:57,360 and then set you up in a penthouse on Miami Beach. 314 00:18:01,709 --> 00:18:03,458 We're going to Miami. 315 00:18:03,540 --> 00:18:05,720 That's the spirit. 316 00:18:07,083 --> 00:18:09,500 We'll talk about it when we get home. 317 00:18:24,260 --> 00:18:25,380 Cole. 318 00:18:27,940 --> 00:18:29,360 We should have a toast. 319 00:18:29,420 --> 00:18:30,980 - Sure. - Yeah. 320 00:18:32,250 --> 00:18:33,583 Cheers. 321 00:18:40,750 --> 00:18:42,333 Luisa. 322 00:18:42,760 --> 00:18:45,479 Look, next time you want to go on a dinner date 323 00:18:45,480 --> 00:18:47,170 with your ex-wife, just leave me out of it. 324 00:18:47,180 --> 00:18:49,620 Oh, for fuck's sake, she's my business partner. 325 00:18:49,709 --> 00:18:51,917 Yeah, I know. Lucky her. 326 00:19:01,980 --> 00:19:03,120 I'm sorry. 327 00:19:05,180 --> 00:19:07,410 I was not looking for Alison. 328 00:19:08,100 --> 00:19:09,950 You know how places like that make me feel. 329 00:19:09,960 --> 00:19:11,679 They make my skin crawl. 330 00:19:11,680 --> 00:19:12,680 I just wanted to get out of there. 331 00:19:12,681 --> 00:19:14,166 And I hate wearing these clothes. 332 00:19:17,080 --> 00:19:19,180 Thank you for being so wonderful. 333 00:19:19,880 --> 00:19:21,820 And thank you for learning Mandarin. 334 00:19:23,340 --> 00:19:25,080 I don't know what I'd do without you. 335 00:19:28,020 --> 00:19:31,140 Look, this is a huge decision. 336 00:19:31,220 --> 00:19:33,040 Do I not get to have a hard time with it? 337 00:19:33,120 --> 00:19:34,760 No, you don't. 338 00:19:35,480 --> 00:19:38,020 What exactly is the problem here? 339 00:19:38,160 --> 00:19:40,699 They're offering to make you an incredibly rich man, 340 00:19:40,700 --> 00:19:42,130 and you don't have to do anything. 341 00:19:42,140 --> 00:19:44,060 Us. They're offering us. 342 00:19:44,140 --> 00:19:45,359 Why do you keep talking about this 343 00:19:45,360 --> 00:19:46,956 as though it has nothing to do with you? 344 00:19:46,980 --> 00:19:48,410 You want to know what I hate? 345 00:19:48,680 --> 00:19:51,260 I hate that I can't take that job in Miami. 346 00:19:51,420 --> 00:19:53,250 That I can't take any interesting job. 347 00:19:53,780 --> 00:19:56,519 That I can't put my degree to use in this fucking country. 348 00:19:56,520 --> 00:19:58,140 That I'm totally fucking dependent on you. 349 00:19:58,150 --> 00:19:59,160 Stop. 350 00:19:59,180 --> 00:20:01,180 I hate that I have to use your credit card. 351 00:20:01,460 --> 00:20:02,920 That you sign all our checks. 352 00:20:03,060 --> 00:20:06,260 And it's going to be like that for the rest of my life. 353 00:20:06,460 --> 00:20:08,760 I hate that a fucking cop can pull me over 354 00:20:08,780 --> 00:20:11,580 and my only hope is that you know him 355 00:20:11,667 --> 00:20:14,125 and he likes you so he won't fuck with me. 356 00:20:14,208 --> 00:20:15,351 Listen, what happened this morning... 357 00:20:15,375 --> 00:20:16,834 What if you decide to leave me? 358 00:20:16,917 --> 00:20:18,625 I am not going to leave you. 359 00:20:19,959 --> 00:20:21,792 Well, clearly not today. 360 00:20:21,870 --> 00:20:23,760 Alison is busy. 361 00:20:24,280 --> 00:20:25,750 Fuck you. 362 00:20:49,360 --> 00:20:51,830 Maybe we can try again to get you a green card. 363 00:20:53,500 --> 00:20:55,880 We've been over this again and again. 364 00:20:56,020 --> 00:20:58,540 You know, I-I would have to leave the country for ten years. 365 00:20:58,625 --> 00:20:59,834 So we'll file for a waiver. 366 00:20:59,917 --> 00:21:01,083 How? 367 00:21:01,420 --> 00:21:03,060 I'm not a student. 368 00:21:03,560 --> 00:21:05,220 They don't care that we're married. 369 00:21:06,000 --> 00:21:08,083 I came illegally. 370 00:21:09,620 --> 00:21:11,880 I have no special skills. 371 00:21:12,580 --> 00:21:14,540 I have no children of my own. 372 00:21:15,480 --> 00:21:17,580 I can't demonstrate hardship. 373 00:21:19,880 --> 00:21:21,840 Nobody would care if I leave tomorrow. 374 00:21:22,760 --> 00:21:24,120 I would. 375 00:21:26,920 --> 00:21:30,640 And then I have to sit at dinner like a fucking escort 376 00:21:31,420 --> 00:21:34,160 and listen as they throw opportunities at you. 377 00:21:34,220 --> 00:21:35,699 And you're depressed because you don't want 378 00:21:35,700 --> 00:21:36,910 to wear a fucking tie! 379 00:21:37,000 --> 00:21:38,166 Enough. 380 00:21:38,250 --> 00:21:39,480 I'm going for a walk. 381 00:21:39,560 --> 00:21:40,950 Good. 382 00:22:32,330 --> 00:22:33,740 Do I know you? 383 00:22:35,160 --> 00:22:37,480 Yeah, I think you decked me with your board this morning 384 00:22:37,500 --> 00:22:39,440 and then called me "Grandpa." 385 00:22:39,520 --> 00:22:41,080 Ah... 386 00:22:41,820 --> 00:22:43,000 That's right. 387 00:22:43,300 --> 00:22:45,220 Yeah. 388 00:22:45,250 --> 00:22:47,000 Sorry about that, bro. 389 00:22:47,083 --> 00:22:49,417 Yo, let me make it up to you. 390 00:22:49,700 --> 00:22:51,100 You want a beer? 391 00:22:51,180 --> 00:22:52,720 That's all right. I'm good. 392 00:22:52,760 --> 00:22:54,800 Yo, isn't that the dude with the rad board? 393 00:22:55,330 --> 00:22:56,860 Yep. 394 00:22:58,220 --> 00:22:59,870 Where'd you get that board, man? 395 00:22:59,959 --> 00:23:01,250 My board? 396 00:23:01,580 --> 00:23:03,100 The one you were riding today. 397 00:23:03,740 --> 00:23:05,370 It's vintage, right? 398 00:23:05,940 --> 00:23:07,740 Yeah, I guess. It was my dad's. 399 00:23:07,820 --> 00:23:10,040 Looked like it had a couple of redwood stringers. 400 00:23:10,125 --> 00:23:11,542 It's really fucking rare, man. 401 00:23:11,960 --> 00:23:13,400 You don't know who made it? 402 00:23:13,660 --> 00:23:14,780 Nope. 403 00:23:15,360 --> 00:23:16,600 Sit. 404 00:23:17,000 --> 00:23:18,360 We don't bite. 405 00:23:20,450 --> 00:23:24,620 The swallow tail looked like it was from the late '70s. 406 00:23:25,450 --> 00:23:28,700 Redwood's probably Northern Californian. 407 00:23:31,120 --> 00:23:33,250 Once saw a redwood pattern like that 408 00:23:33,333 --> 00:23:35,583 from a shaper in Half Moon Bay. 409 00:23:35,660 --> 00:23:37,220 Where's Half Moon Bay? 410 00:23:37,980 --> 00:23:39,360 California. 411 00:23:40,060 --> 00:23:41,720 Bram, you're such a surf nerd. 412 00:23:42,600 --> 00:23:44,620 I'd kill for a board like that. 413 00:23:47,542 --> 00:23:49,667 Of course, the boards 414 00:23:49,750 --> 00:23:52,291 Duke Kahanamoku surfed were made of 415 00:23:52,375 --> 00:23:54,542 vertical-grain Hawaiian redwood 416 00:23:54,620 --> 00:23:56,380 back in, like, 1910. 417 00:24:01,580 --> 00:24:03,440 It's okay. You finish it. 418 00:26:27,660 --> 00:26:29,199 What the fuck happened to you? 419 00:26:29,200 --> 00:26:30,870 It's a long story. 420 00:26:31,700 --> 00:26:33,740 I was taking a walk, I bumped into these kids 421 00:26:33,780 --> 00:26:36,780 - at a bonfire... - And they drew on your face? 422 00:26:38,040 --> 00:26:39,540 They did what? 423 00:26:47,080 --> 00:26:49,620 Motherfucker. 424 00:26:57,750 --> 00:26:59,620 Motherfucker! 425 00:27:05,870 --> 00:27:07,500 What are you doing? 426 00:27:08,120 --> 00:27:10,840 You can't shoot someone just because they drew on your face. 427 00:27:10,850 --> 00:27:12,125 Sure I can. 428 00:27:12,200 --> 00:27:13,440 Give me the fucking gun. 429 00:27:13,540 --> 00:27:14,700 Stay out of it! 430 00:27:14,792 --> 00:27:16,792 Give me the fucking gun. 431 00:27:41,700 --> 00:27:43,000 Hello? 432 00:27:43,440 --> 00:27:44,620 Hey, Alison. 433 00:27:44,700 --> 00:27:47,760 Uh, of course you can talk to him. He's right here. 434 00:27:49,340 --> 00:27:50,520 Hmm? 435 00:28:01,160 --> 00:28:02,600 Hello? 436 00:28:04,080 --> 00:28:05,480 What's the problem? 437 00:28:11,960 --> 00:28:13,920 Yeah. 438 00:28:14,125 --> 00:28:15,583 Yes, I can be right there. 439 00:28:15,660 --> 00:28:16,940 Don't worry. 440 00:28:17,080 --> 00:28:18,620 Bye. 441 00:28:36,400 --> 00:28:38,640 Oh, my God, what happened to your face? 442 00:28:38,870 --> 00:28:40,680 It's a long story. Hey, kiddo. 443 00:28:40,830 --> 00:28:42,280 Hi, Dad. You look scary. 444 00:28:42,320 --> 00:28:43,880 I know I do. Sorry, baby. 445 00:28:44,660 --> 00:28:45,860 It won't start? 446 00:28:45,900 --> 00:28:46,950 No. 447 00:28:47,040 --> 00:28:48,620 I think it's the battery. 448 00:28:53,740 --> 00:28:55,800 Yep, I think you're right. 449 00:28:57,080 --> 00:28:58,540 How was last night? 450 00:29:00,500 --> 00:29:02,199 I'm sorry I missed it. 451 00:29:02,200 --> 00:29:03,990 I was so stressed out about this test, 452 00:29:04,000 --> 00:29:05,875 I just completely forgot. 453 00:29:06,400 --> 00:29:07,720 Really? 454 00:29:08,220 --> 00:29:11,020 So your babysitter came, rang your front doorbell, 455 00:29:11,080 --> 00:29:12,780 and you just didn't hear her? 456 00:29:16,540 --> 00:29:18,980 You never had any intention of coming, did you? 457 00:29:19,680 --> 00:29:22,440 You're gonna do what you want to do in this situation, Cole. 458 00:29:22,540 --> 00:29:23,840 I don't think you actually care 459 00:29:23,850 --> 00:29:25,176 about my opinion, so what does it matter 460 00:29:25,200 --> 00:29:27,518 - if I'm there or not? - Of course I care about your opinion. 461 00:29:27,542 --> 00:29:28,550 You're a partner. 462 00:29:28,620 --> 00:29:31,020 Yeah, okay, okay. Well, I wouldn't sell it. 463 00:29:33,100 --> 00:29:34,580 We're different people. 464 00:29:38,140 --> 00:29:39,580 Pop the hood. 465 00:29:47,700 --> 00:29:48,920 What about the money? 466 00:29:49,040 --> 00:29:50,220 I have money. 467 00:29:50,280 --> 00:29:51,319 Not this kind of money. 468 00:29:51,320 --> 00:29:52,960 Well, how much do I need? 469 00:29:53,740 --> 00:29:56,160 You want to know what I really think? 470 00:29:56,220 --> 00:29:57,840 - Always. - Okay, I think you want me 471 00:29:57,860 --> 00:29:59,250 to tell you not to sell it. 472 00:29:59,330 --> 00:30:00,999 So you can turn around, sell it, 473 00:30:01,000 --> 00:30:02,520 and look like a hero to Luisa. 474 00:30:05,560 --> 00:30:07,180 Get in the car and start it. 475 00:30:12,220 --> 00:30:13,290 All right. 476 00:30:14,792 --> 00:30:16,625 Ah, thank you. 477 00:30:23,240 --> 00:30:24,680 All right, kiddo. 478 00:30:24,720 --> 00:30:26,080 Let's get you to school. 479 00:30:30,800 --> 00:30:32,700 - Watch your head. - Okay. 480 00:30:32,792 --> 00:30:35,083 - Buckle up. - Here. 481 00:30:35,460 --> 00:30:38,060 Don't turn the car off when you get to the school. 482 00:30:38,140 --> 00:30:39,300 Got it, Coach. 483 00:30:42,330 --> 00:30:43,340 Oh. 484 00:30:44,300 --> 00:30:45,530 Did it ever occur to you 485 00:30:45,540 --> 00:30:47,220 that I don't want to sell the Lobster Roll? 486 00:30:48,875 --> 00:30:50,726 That I don't want to become part of the establishment? 487 00:30:50,750 --> 00:30:53,200 Cole, you drive a Jeep. 488 00:30:53,380 --> 00:30:54,870 You built a mansion on the water. 489 00:30:54,959 --> 00:30:57,041 You tip like a fucking banker. 490 00:30:57,120 --> 00:30:58,920 You are the establishment. 491 00:31:10,000 --> 00:31:11,417 Hey, babe. It's me. 492 00:31:11,500 --> 00:31:13,080 I'm just calling to say I'm sorry 493 00:31:13,100 --> 00:31:15,660 about this morning and about last night. 494 00:31:15,750 --> 00:31:17,270 I was wondering if I could take you 495 00:31:17,280 --> 00:31:18,950 out to dinner tonight and just... 496 00:31:19,040 --> 00:31:20,900 we could talk about everything. 497 00:31:29,120 --> 00:31:31,300 Motherfucker. 498 00:31:35,208 --> 00:31:36,417 Hey! 499 00:31:37,870 --> 00:31:39,380 Little motherfucker. 500 00:32:01,320 --> 00:32:02,830 Where is my fucking wallet? 501 00:32:02,917 --> 00:32:05,000 - I don't know, man. - What did you put in my drink? 502 00:32:05,083 --> 00:32:06,750 I don't know what you're talking about. 503 00:32:06,830 --> 00:32:09,040 Ah, you're gonna break my arm off! 504 00:32:09,792 --> 00:32:12,083 Do you have any idea who I am in this community? 505 00:32:12,160 --> 00:32:13,820 You can't prove anything. 506 00:32:13,980 --> 00:32:16,220 I just watched you freebasing, asshole. 507 00:32:16,320 --> 00:32:17,499 What are you gonna do about it? 508 00:32:17,500 --> 00:32:19,500 I'm gonna call the cops. That's what I'm gonna do. 509 00:32:19,870 --> 00:32:22,280 That's a great idea, Mr. Lockhart. 510 00:32:22,340 --> 00:32:24,200 Why don't you give the police a call, huh? 511 00:32:24,320 --> 00:32:26,580 Love to tell them who sold me my first eight-ball, 512 00:32:26,600 --> 00:32:28,370 Mr. Lockhart. 513 00:32:28,458 --> 00:32:31,250 So you can act like you're the mayor of Montauk, Cole, 514 00:32:31,330 --> 00:32:34,360 but I was 15 when your brother got me high for the first time. 515 00:32:34,480 --> 00:32:37,450 So spare me the sanctimony, you fucking hypocrite. 516 00:32:46,680 --> 00:32:49,200 _ 517 00:32:55,300 --> 00:32:56,540 Oh, hey. 518 00:32:56,660 --> 00:32:57,910 Come in. 519 00:33:08,060 --> 00:33:09,790 Did he just do this? 520 00:33:10,580 --> 00:33:12,660 When you were meeting with Dr. Lippman? 521 00:33:15,300 --> 00:33:16,870 How did that go? 522 00:33:22,140 --> 00:33:23,830 It takes time. 523 00:33:24,160 --> 00:33:26,910 I know. It's hard to believe at this moment. 524 00:33:27,000 --> 00:33:30,220 Just promise me you'll keep coming to see us here. 525 00:33:40,180 --> 00:33:42,540 He says that that's his father. 526 00:33:44,560 --> 00:33:46,340 It's Tony. 527 00:33:49,060 --> 00:33:50,300 That's what he told you? 528 00:33:52,950 --> 00:33:54,760 Where is Jamie right now? 529 00:33:54,860 --> 00:33:56,680 He's playing in the kids' room. 530 00:33:57,520 --> 00:34:00,280 I don't know. I just wanted to show that to you before we left. 531 00:34:05,300 --> 00:34:07,200 How are things at home? 532 00:34:10,790 --> 00:34:12,140 Not good. 533 00:34:13,333 --> 00:34:15,083 Did you tell Dr. Lippman that? 534 00:34:18,370 --> 00:34:20,000 Why not, Abby? 535 00:34:27,830 --> 00:34:29,360 Hey, why do you think that... 536 00:34:29,370 --> 00:34:31,940 Jamie drew a picture like this of Tony? 537 00:34:32,220 --> 00:34:34,080 Uh... 538 00:34:34,166 --> 00:34:36,166 ever since Evie's funeral... 539 00:34:39,840 --> 00:34:41,040 He drinks. 540 00:34:42,750 --> 00:34:44,250 All the time. 541 00:34:46,320 --> 00:34:48,330 And he blacks out most nights. 542 00:34:48,410 --> 00:34:50,100 And I can't wake him. 543 00:34:52,950 --> 00:34:54,919 He snapped at the neighbor for 544 00:34:54,920 --> 00:34:57,300 asking him to move his car. 545 00:34:57,820 --> 00:34:59,160 He... 546 00:34:59,250 --> 00:35:01,375 called him terrible names. 547 00:35:01,820 --> 00:35:04,340 Racist, awful. 548 00:35:05,959 --> 00:35:08,875 I mean, I-I had to beg the guy not to call the police. 549 00:35:13,160 --> 00:35:15,120 Are you afraid of him? 550 00:35:19,820 --> 00:35:21,000 All right. 551 00:35:21,083 --> 00:35:23,125 And you didn't tell Dr. Lippman any of this? 552 00:35:26,750 --> 00:35:29,083 How can she help you if she doesn't know? 553 00:35:31,370 --> 00:35:34,020 I mean, how can she help me if she does? 554 00:35:39,140 --> 00:35:41,560 She needs to be able to assess if it's safe 555 00:35:41,640 --> 00:35:43,450 for you and Jamie to keep living with Tony. 556 00:35:43,542 --> 00:35:44,959 No. No. 557 00:35:45,040 --> 00:35:47,100 Tony would never hurt Jamie. 558 00:35:47,380 --> 00:35:48,920 Would he hurt you? 559 00:35:53,100 --> 00:35:54,500 Look... 560 00:35:54,800 --> 00:35:56,980 Abby, listen, um... 561 00:35:57,400 --> 00:36:00,580 when couples experience, uh, the death of a child... 562 00:36:01,540 --> 00:36:03,780 ... sometimes they need some time apart. 563 00:36:04,020 --> 00:36:05,359 No, it doesn't mean it's forever. 564 00:36:05,360 --> 00:36:07,380 But if he's out of control 565 00:36:07,480 --> 00:36:11,250 and you're afraid of him, why not go stay someplace else? 566 00:36:11,333 --> 00:36:12,792 Your mom's? 567 00:36:12,875 --> 00:36:15,250 No. Jamie needs his dad. 568 00:36:15,330 --> 00:36:16,840 He can't... 569 00:36:18,834 --> 00:36:22,130 He-he cannot lose another person in his life. 570 00:36:22,140 --> 00:36:23,350 - He's too young. - Abby, listen to me. 571 00:36:23,370 --> 00:36:26,340 The only thing Jamie needs right now is for you to be safe. 572 00:36:29,480 --> 00:36:30,800 Mom. 573 00:36:30,940 --> 00:36:32,100 I'm tired. 574 00:36:32,200 --> 00:36:33,440 - Can we go? - Oh, yeah, sweetheart. 575 00:36:33,460 --> 00:36:35,000 We're gonna go right now. 576 00:36:36,291 --> 00:36:37,458 Okay. 577 00:36:48,260 --> 00:36:50,480 I'm really glad you're here, Alison. 578 00:36:52,040 --> 00:36:54,180 The therapists are fine, but... 579 00:36:54,280 --> 00:36:57,830 it's just so nice to talk to somebody else who's... 580 00:37:00,960 --> 00:37:02,380 I'm here. 581 00:37:11,041 --> 00:37:13,250 Are those your kids? 582 00:37:13,330 --> 00:37:14,580 Uh... 583 00:37:14,640 --> 00:37:15,640 Yeah. 584 00:37:15,709 --> 00:37:16,917 These two. 585 00:37:17,000 --> 00:37:18,208 - Oh. - Yeah. 586 00:37:21,709 --> 00:37:23,166 Which one's... ? 587 00:37:25,917 --> 00:37:27,834 This guy. 588 00:37:44,000 --> 00:37:45,840 Hey. You ready? 589 00:37:46,890 --> 00:37:48,660 One, two, three. 590 00:38:01,520 --> 00:38:04,040 Is, uh... is this the grant coordinator's office? 591 00:38:05,166 --> 00:38:07,291 Um... uh, no. 592 00:38:07,620 --> 00:38:09,100 Are you sure? 593 00:38:09,860 --> 00:38:11,340 Yeah. 594 00:38:11,370 --> 00:38:13,220 This is peer-to-peer counseling. 595 00:38:13,520 --> 00:38:15,820 Oh. Well, then, uh... 596 00:38:15,940 --> 00:38:17,620 then I'm fucking lost. 597 00:38:17,820 --> 00:38:20,100 Uh, well, who are you looking for? 598 00:38:20,290 --> 00:38:22,179 Meyers. Roger Meyers. 599 00:38:22,180 --> 00:38:24,040 Uh, yeah, he's one floor up. 600 00:38:24,120 --> 00:38:26,440 Oh. Um, okay. 601 00:38:26,560 --> 00:38:28,340 And the elevators are... ? 602 00:38:28,360 --> 00:38:29,360 Uh, down the hall. 603 00:38:29,380 --> 00:38:32,160 First left, then a right, then your second left. 604 00:38:32,360 --> 00:38:34,760 Okay, down the hall, first, um... ? 605 00:38:34,880 --> 00:38:36,080 I'm sorry, I... 606 00:38:36,140 --> 00:38:37,640 No, it's a maze. 607 00:38:37,760 --> 00:38:39,160 Uh, I'll show you. 608 00:38:39,250 --> 00:38:40,351 Oh, that's okay. You don't have to... 609 00:38:40,375 --> 00:38:41,550 No, it's okay. I need to go 610 00:38:41,560 --> 00:38:43,260 check my mail anyway, so... 611 00:38:45,500 --> 00:38:48,166 Uh, hi. I'm Alison. 612 00:38:48,250 --> 00:38:50,083 Oh. Ben. 613 00:38:51,120 --> 00:38:53,140 - Uh... yeah. - After you. 614 00:39:04,542 --> 00:39:06,208 So, you work here? 615 00:39:06,291 --> 00:39:08,625 Um, uh, yeah. That was my... 616 00:39:08,709 --> 00:39:10,250 - Your office. - Mm-hmm. 617 00:39:10,640 --> 00:39:12,100 Right. Right. 618 00:39:13,860 --> 00:39:15,060 Yeah. 619 00:39:23,620 --> 00:39:24,880 Oh. 620 00:39:25,660 --> 00:39:27,520 - Oh. Hey. - Alison. 621 00:39:27,560 --> 00:39:29,159 I was just coming down to see you. 622 00:39:29,160 --> 00:39:30,759 That conference I was telling you about... 623 00:39:30,760 --> 00:39:31,760 - Uh-huh? - EMDR. 624 00:39:31,830 --> 00:39:33,020 It's happening in Montauk. 625 00:39:33,060 --> 00:39:34,340 - It is? - Yes. 626 00:39:34,360 --> 00:39:35,980 A place called Gooney's, I think. 627 00:39:36,120 --> 00:39:37,500 - Gurney's. - That's it. 628 00:39:37,580 --> 00:39:39,780 Week after next. I'll get you the details. 629 00:39:39,880 --> 00:39:41,580 Okay, thank you. 630 00:39:43,000 --> 00:39:44,500 - Still coming? - Oh. 631 00:39:44,800 --> 00:39:46,410 Yeah. 632 00:39:56,760 --> 00:39:58,330 Mmm... 633 00:40:01,360 --> 00:40:03,540 Ah. Here. 634 00:40:03,620 --> 00:40:04,940 Ah, yeah. 635 00:40:05,020 --> 00:40:07,970 It's very obvious when you know what 636 00:40:07,980 --> 00:40:09,240 you're looking for, isn't it? 637 00:40:09,260 --> 00:40:10,260 Mmm. 638 00:40:11,180 --> 00:40:12,780 Well, thank you. 639 00:40:12,820 --> 00:40:14,540 I couldn't have done it without you. 640 00:40:30,600 --> 00:40:33,460 No, I-I am sorry. It just slipped my mind. 641 00:40:33,480 --> 00:40:34,640 It slipped your mi... 642 00:40:34,740 --> 00:40:36,816 No, I'm not. I'm listening to you. 643 00:40:36,840 --> 00:40:38,750 I can hear you typing. Would you just stop for 644 00:40:38,830 --> 00:40:40,240 - a second and pay attention? - No... 645 00:40:40,260 --> 00:40:42,220 I'm not doing anything else. I swear. 646 00:40:42,260 --> 00:40:43,440 I'm just listening. 647 00:40:43,500 --> 00:40:45,800 Do you have any idea how embarrassing it is 648 00:40:45,834 --> 00:40:47,059 for your own business partner... 649 00:40:47,080 --> 00:40:48,496 I just wanted to leave this with you. 650 00:40:48,520 --> 00:40:50,280 Oh. Did you get a chance to finish my recommendation? 651 00:40:50,300 --> 00:40:51,720 Yes. It's in your inbox. 652 00:40:52,792 --> 00:40:54,500 Cole, I said I'm sorry. 653 00:40:54,583 --> 00:40:56,333 It wasn't intentional. 654 00:40:56,410 --> 00:40:59,180 No, look, I've just been really busy at work, and... 655 00:40:59,240 --> 00:41:01,500 Really, your absence was completely disrespectful. 656 00:41:01,580 --> 00:41:03,499 I'm not trying to disrespect anybody. 657 00:41:06,520 --> 00:41:07,740 Uh, Cole, I... 658 00:41:08,040 --> 00:41:09,220 I have to go. 659 00:41:11,480 --> 00:41:13,659 I apologize, okay? I'm sorry. 660 00:41:13,660 --> 00:41:14,839 What I did was wrong. 661 00:41:14,840 --> 00:41:15,920 Yeah, you think? 662 00:41:15,960 --> 00:41:16,970 Okay? 663 00:41:17,020 --> 00:41:18,200 Anything else? 664 00:41:18,220 --> 00:41:19,580 Yeah, show up next time. 665 00:41:24,320 --> 00:41:25,560 Tough call? 666 00:41:26,780 --> 00:41:28,910 No, it's fine. 667 00:41:29,340 --> 00:41:31,040 Did you get your grant? 668 00:41:31,280 --> 00:41:32,520 My what? 669 00:41:32,580 --> 00:41:33,919 What, you're not applying for... 670 00:41:33,920 --> 00:41:35,860 Oh, no, no, no. I, uh... 671 00:41:36,291 --> 00:41:38,208 No, uh, actually, you need me. 672 00:41:38,291 --> 00:41:39,375 What? 673 00:41:39,458 --> 00:41:40,834 I'm from the VHA. 674 00:41:40,910 --> 00:41:43,220 Uh, you guys applied to us for a grant. 675 00:41:43,580 --> 00:41:45,260 I just came to check out the facilities, 676 00:41:45,300 --> 00:41:46,640 make sure everything's kosher. 677 00:41:46,680 --> 00:41:48,870 Oh. You work with veterans? 678 00:41:48,950 --> 00:41:51,300 I do. You seem really excited about that. 679 00:41:51,700 --> 00:41:53,559 Oh, no, I'm just applying 680 00:41:53,560 --> 00:41:55,300 for a clinical rotation with the V.A. 681 00:41:55,360 --> 00:41:57,330 Really? Are you a therapist? 682 00:41:57,410 --> 00:42:00,340 No, not yet, but I'm studying to become one. 683 00:42:01,460 --> 00:42:03,460 Oh, hey. Can I help you? 684 00:42:03,542 --> 00:42:04,917 I'm looking for a Ms. Bailey. 685 00:42:05,300 --> 00:42:06,660 Yeah, that's me. 686 00:42:06,750 --> 00:42:09,700 They sent me to sign up for some program 687 00:42:09,800 --> 00:42:12,160 where parents talk to other parents. 688 00:42:12,250 --> 00:42:13,917 Yeah. Come in. 689 00:42:14,000 --> 00:42:16,542 Um, please just take a seat, and... 690 00:42:16,625 --> 00:42:18,542 Uh, would you mind? 691 00:42:18,620 --> 00:42:20,660 Oh, no. Um... 692 00:42:21,300 --> 00:42:23,260 It was good to meet you. And thanks for your help. 693 00:42:23,300 --> 00:42:24,760 You, too. 694 00:42:28,340 --> 00:42:31,780 Uh, we just have some paperwork to go through, so... 695 00:42:33,200 --> 00:42:35,160 Oh, no, I'd prefer if you didn't lock the door. 696 00:42:35,180 --> 00:42:36,600 Who the fuck do you think you are? 697 00:42:39,208 --> 00:42:41,041 My wife told me what you said to her. 698 00:42:41,780 --> 00:42:42,940 Your wife? 699 00:42:43,080 --> 00:42:44,799 Do you have any fucking idea 700 00:42:44,800 --> 00:42:46,200 what our life is like right now? 701 00:42:46,560 --> 00:42:48,240 What we're going through? 702 00:42:49,300 --> 00:42:50,950 She doesn't sleep. 703 00:42:51,041 --> 00:42:52,792 She wanders the house at night 704 00:42:52,870 --> 00:42:54,600 banging her head against windows. 705 00:42:54,640 --> 00:42:56,640 She's not taking care of our son. 706 00:42:56,660 --> 00:42:58,000 There's no food in the house. 707 00:42:58,040 --> 00:42:59,399 I found him last night trying to eat 708 00:42:59,400 --> 00:43:00,959 dry pasta for dinner. 709 00:43:00,960 --> 00:43:01,970 Uh, Tony. 710 00:43:02,000 --> 00:43:04,333 We don't have the money to send her 711 00:43:04,410 --> 00:43:07,080 to this fucking place for $350 dollars an hour. 712 00:43:07,120 --> 00:43:09,000 $350 dollars so you can tell her to leave me? 713 00:43:09,100 --> 00:43:12,320 - Take my son away? - I know what this must feel like for you. 714 00:43:12,370 --> 00:43:14,300 - No, you don't! - You can't be here right now. 715 00:43:14,360 --> 00:43:15,760 We can't be in a room 716 00:43:15,780 --> 00:43:17,136 - with a locked door. - Oh, why not? Are you afraid of me? 717 00:43:17,160 --> 00:43:18,360 Please, can you just let me out of this room, please? 718 00:43:18,380 --> 00:43:20,580 My wife and I need to be together. 719 00:43:20,760 --> 00:43:22,899 - We need to heal. - You're absolutely right. 720 00:43:22,900 --> 00:43:25,480 I'm just... Look, I'm just... I'm just really sick and tired 721 00:43:25,540 --> 00:43:28,660 of everybody telling me what to do and how to be. 722 00:43:28,750 --> 00:43:30,850 - Yeah, it must be exhausting. - When all you do here 723 00:43:30,860 --> 00:43:32,559 is take our money and make everything worse. 724 00:43:32,583 --> 00:43:33,667 Look, look, just-just... 725 00:43:33,750 --> 00:43:35,540 - No, no... - Stop talking. 726 00:43:35,620 --> 00:43:39,079 I-I felt my seven-year-old's body go cold. 727 00:43:39,080 --> 00:43:40,520 I watched her skin turn blue. 728 00:43:40,560 --> 00:43:41,756 How are you gonna make that better, huh? 729 00:43:41,780 --> 00:43:42,780 You gonna bring her back 730 00:43:42,790 --> 00:43:44,010 from the fucking dead? 731 00:43:52,620 --> 00:43:54,060 Stay down! 732 00:43:59,080 --> 00:44:00,460 Call security. 733 00:44:00,850 --> 00:44:01,860 Now. 734 00:44:08,458 --> 00:44:11,291 - No, Daddy! Daddy, no! - Shh. Jamie, come here. 735 00:44:11,800 --> 00:44:14,540 Dad! Please, that's my daddy! 736 00:44:14,700 --> 00:44:17,870 Daddy! Daddy! 737 00:44:17,959 --> 00:44:20,583 Daddy! 738 00:44:33,083 --> 00:44:34,959 How did you know? 739 00:44:35,460 --> 00:44:37,620 I've seen a lot of guys with severe PTSD. 740 00:44:37,700 --> 00:44:40,020 He was, uh, checking his exits. 741 00:44:40,400 --> 00:44:42,199 He kept his back to the wall. He was rubbing his thumb 742 00:44:42,200 --> 00:44:43,370 and index finger like this. 743 00:44:43,417 --> 00:44:44,917 Uh, I need a drink. 744 00:44:46,208 --> 00:44:48,291 Don't look at me. I-I don't drink. 745 00:44:48,375 --> 00:44:50,125 Seven months sober. 746 00:44:50,480 --> 00:44:52,580 Okay. How about a coffee, then? 747 00:44:52,667 --> 00:44:53,834 - Yeah? - Yeah. 748 00:44:53,910 --> 00:44:55,320 Okay. 749 00:44:57,166 --> 00:44:58,950 Yeah, when I got back from my second tour, 750 00:44:58,960 --> 00:45:00,400 I was a disaster. 751 00:45:00,460 --> 00:45:03,000 I'd been there for 18 months straight, and, uh, 752 00:45:03,980 --> 00:45:06,410 I just didn't know who I was anymore. 753 00:45:06,920 --> 00:45:09,500 I didn't know what to say to my family, to my friends. 754 00:45:10,540 --> 00:45:12,720 I found everything confusing. 755 00:45:12,780 --> 00:45:15,840 You know, um, grocery store, traffic lights. 756 00:45:16,060 --> 00:45:17,859 Why traffic lights? 757 00:45:17,860 --> 00:45:19,620 It's all about your environment. 758 00:45:19,709 --> 00:45:20,750 Your context. 759 00:45:20,830 --> 00:45:23,100 So, in a war zone, 760 00:45:23,120 --> 00:45:24,576 you know, traffic lights mean nothing. 761 00:45:24,600 --> 00:45:26,250 Nobody pays attention to them. 762 00:45:26,780 --> 00:45:28,960 But then I get back here, and I'm stopped at a light. 763 00:45:28,980 --> 00:45:30,580 Nobody's coming, but... 764 00:45:30,667 --> 00:45:32,518 I'm supposed to stay there until the light turns green? 765 00:45:32,540 --> 00:45:34,540 - Right. - That just doesn't make sense anymore. 766 00:45:34,583 --> 00:45:35,792 Understand. 767 00:45:35,875 --> 00:45:38,458 The thing about PTSD, it's... 768 00:45:38,540 --> 00:45:41,560 it's not the guy that jumps when a car backfires. 769 00:45:41,840 --> 00:45:44,179 You know, that's... that's just someone 770 00:45:44,180 --> 00:45:45,685 who just came back from a dangerous place. 771 00:45:45,709 --> 00:45:47,333 That's training. 772 00:45:47,600 --> 00:45:49,750 You know, there's nothing wrong with that person. 773 00:45:49,760 --> 00:45:52,410 They just need some time to adjust. 774 00:45:54,250 --> 00:45:57,560 But true PTSD, I mean, it's... 775 00:45:59,020 --> 00:46:00,450 it's different. 776 00:46:00,900 --> 00:46:02,500 It makes no sense. 777 00:46:02,540 --> 00:46:04,000 It's, uh... 778 00:46:04,125 --> 00:46:05,709 Endless. 779 00:46:08,750 --> 00:46:10,208 Yeah. 780 00:46:10,290 --> 00:46:12,320 Is that why you stopped drinking? 781 00:46:12,400 --> 00:46:13,920 From PTSD? 782 00:46:13,960 --> 00:46:15,060 - Uh-huh. - No. 783 00:46:15,180 --> 00:46:17,580 Um, not exactly. 784 00:46:19,083 --> 00:46:21,875 When I, uh, first got back, I felt really numb, 785 00:46:21,950 --> 00:46:25,080 and I, uh, had a hard time being... 786 00:46:27,380 --> 00:46:28,680 ... being intimate. 787 00:46:29,291 --> 00:46:30,709 Oh. 788 00:46:30,790 --> 00:46:33,680 Yeah. I... I mean, I couldn't, you know, 789 00:46:33,740 --> 00:46:36,040 which, for a guy, is worse than being dead, 790 00:46:36,060 --> 00:46:38,540 so I drank a lot. 791 00:46:39,140 --> 00:46:41,800 - And then I could have sex. - Right. Got it. 792 00:46:41,820 --> 00:46:44,260 This vicious cycle where I'd feel lonely 793 00:46:44,360 --> 00:46:46,500 and I wanted to be close to someone. 794 00:46:47,380 --> 00:46:49,140 So I'd get wasted, but then half the time, 795 00:46:49,180 --> 00:46:50,530 I wouldn't be able to get it up anyway, 796 00:46:50,542 --> 00:46:53,083 and it just was this... 797 00:46:55,940 --> 00:46:57,120 Sorry. 798 00:46:57,840 --> 00:46:59,740 Why am I telling you this? Honestly. 799 00:46:59,880 --> 00:47:01,280 I asked. 800 00:47:04,620 --> 00:47:06,899 I-I don't usually just vomit my life story 801 00:47:06,900 --> 00:47:08,339 within four hours of meeting someone. 802 00:47:08,340 --> 00:47:09,680 You know? 803 00:47:10,260 --> 00:47:13,480 Look, uh, I guess this is a... 804 00:47:13,820 --> 00:47:16,040 a special case, considering you... 805 00:47:16,060 --> 00:47:17,880 - I mean, I... - Saved my life? 806 00:47:20,480 --> 00:47:22,040 Continue. 807 00:47:24,041 --> 00:47:26,250 Anyway, I, uh... 808 00:47:26,333 --> 00:47:29,625 I joined A.A. and changed my life. 809 00:47:31,340 --> 00:47:33,250 Now I'm sober and abstinent. 810 00:47:33,330 --> 00:47:34,579 It's part of the program: 811 00:47:34,580 --> 00:47:36,240 no dating, no sex for the first year. 812 00:47:37,500 --> 00:47:40,320 Well, that's one way to deal with your impotency issue. 813 00:47:42,200 --> 00:47:43,860 Yeah. Exactly. 814 00:47:46,120 --> 00:47:47,960 Here's what I figure. 815 00:47:48,830 --> 00:47:52,420 Maybe if I just concentrate on myself for a while, 816 00:47:53,080 --> 00:47:55,340 maybe eventually I'll meet someone 817 00:47:55,380 --> 00:47:57,000 I feel safe with. 818 00:47:57,460 --> 00:47:59,420 Someone I can trust and I won't 819 00:47:59,600 --> 00:48:01,620 have to get wasted to love her. 820 00:48:01,980 --> 00:48:03,450 In fact, I won't even want to 821 00:48:03,470 --> 00:48:05,380 because I won't want to miss any of it. 822 00:48:12,380 --> 00:48:14,000 So... 823 00:48:14,083 --> 00:48:15,458 what about you? 824 00:48:18,640 --> 00:48:20,300 - Uh... - Are you married? 825 00:48:20,380 --> 00:48:21,940 - No. - Ever been married? 826 00:48:23,020 --> 00:48:24,540 Twice. 827 00:48:26,370 --> 00:48:28,160 - Yeah. - Kids? 828 00:48:31,300 --> 00:48:33,320 Yeah, I have a daughter. 829 00:48:34,380 --> 00:48:35,950 So you're a single working mom. 830 00:48:36,040 --> 00:48:37,380 That's right. 831 00:48:37,880 --> 00:48:39,250 I was raised by a single mom. 832 00:48:39,333 --> 00:48:40,726 Baddest motherfuckers in the world, 833 00:48:40,750 --> 00:48:42,380 and I spent eight years in the Marines. 834 00:48:42,480 --> 00:48:43,700 Thank you. 835 00:48:44,620 --> 00:48:46,040 How old's your kid? 836 00:48:46,120 --> 00:48:47,600 Uh, she's six. 837 00:48:47,800 --> 00:48:50,000 I can't believe it, but she is. 838 00:48:50,320 --> 00:48:51,500 Hmm. 839 00:48:58,580 --> 00:49:00,640 Yeah, I-I have to get going. 840 00:49:00,660 --> 00:49:01,660 - It's getting late. - Yeah, I should... 841 00:49:01,670 --> 00:49:02,790 - I should let you go home. Um... - Yeah. 842 00:49:02,800 --> 00:49:04,790 Well, it was really nice talking to you. 843 00:49:04,870 --> 00:49:06,080 You're fascinating. 844 00:49:08,300 --> 00:49:10,279 See, uh, yeah, this would be the part 845 00:49:10,280 --> 00:49:12,750 where I'd probably ask you out if I wasn't in the program. 846 00:49:16,260 --> 00:49:19,460 Um, thank you again for what you did today. 847 00:49:20,380 --> 00:49:21,580 Yeah. 848 00:49:28,800 --> 00:49:29,910 Ben? 849 00:49:30,460 --> 00:49:33,140 How long do you have left with your program? 850 00:49:34,625 --> 00:49:36,875 Five months, two weeks and three days. 851 00:49:36,959 --> 00:49:38,792 But who's counting? 852 00:49:44,700 --> 00:49:46,300 Hurry up, sweetie. 853 00:49:46,320 --> 00:49:47,870 We're gonna be late. 854 00:49:53,880 --> 00:49:55,600 Here. Hold this. 855 00:49:55,680 --> 00:49:57,120 Strap yourself in. 856 00:49:59,520 --> 00:50:00,830 Okay. 857 00:50:09,583 --> 00:50:11,291 Come on. 858 00:50:13,333 --> 00:50:14,625 All right. 859 00:50:16,000 --> 00:50:17,333 Come on. 860 00:50:20,410 --> 00:50:22,760 Joanie, did you turn this light on? 861 00:50:22,800 --> 00:50:23,840 Yes. 862 00:50:23,900 --> 00:50:25,840 - When? - Yesterday. 863 00:50:26,166 --> 00:50:27,500 Oh, shit. 864 00:50:32,660 --> 00:50:34,540 Um... all right. 865 00:50:44,460 --> 00:50:46,060 I'm sorry. 866 00:50:46,140 --> 00:50:47,680 You're the only person I know 867 00:50:47,700 --> 00:50:49,340 who still has jumper cables. 868 00:50:49,830 --> 00:50:51,279 Oh, my God. 869 00:50:51,280 --> 00:50:52,910 What the fuck happened to your face? 870 00:50:53,000 --> 00:50:54,625 Pop the hood. 871 00:50:57,700 --> 00:51:00,620 I'm just not that interested in keeping the place. 872 00:51:00,700 --> 00:51:02,980 It holds a lot of complicated memories. 873 00:51:03,640 --> 00:51:06,200 I'm just trying to move on with my life. 874 00:51:07,300 --> 00:51:10,020 I would hardly call what you're doing "moving on." 875 00:51:10,750 --> 00:51:12,208 Why not? 876 00:51:12,540 --> 00:51:14,660 If you were truly trying to move on, 877 00:51:14,680 --> 00:51:15,720 you wouldn't be spending all your time 878 00:51:15,730 --> 00:51:17,351 with people who reminded you of Gabriel. 879 00:51:17,370 --> 00:51:21,360 You have practically made his death your entire identity. 880 00:51:24,180 --> 00:51:26,420 What is your... what is wrong with you? 881 00:51:28,083 --> 00:51:30,333 What is wrong with wanting to use my experience 882 00:51:30,410 --> 00:51:31,759 to help people? 883 00:51:31,760 --> 00:51:34,120 And what are you doing with your life that's so much better? 884 00:51:34,560 --> 00:51:35,819 Yeah, maybe the reason you can't 885 00:51:35,820 --> 00:51:37,540 let go of the damn Lobster Roll is 886 00:51:37,600 --> 00:51:39,090 because you don't have a fucking clue 887 00:51:39,100 --> 00:51:41,000 what else to do with your time. 888 00:51:44,300 --> 00:51:45,500 Thank you. 889 00:51:48,208 --> 00:51:49,542 All right, kiddo. 890 00:51:49,620 --> 00:51:51,120 Let's get you to school. 891 00:51:51,300 --> 00:51:52,320 Hop up. 892 00:51:56,417 --> 00:51:58,291 Are you taking me to school? 893 00:51:58,370 --> 00:52:00,000 No. Your mother is. 894 00:52:00,100 --> 00:52:02,300 Why can't you both take me? 895 00:52:03,860 --> 00:52:05,280 Please. Just this once. 896 00:52:05,340 --> 00:52:07,120 Like the other kids. 897 00:52:09,840 --> 00:52:11,220 Joanie. 898 00:52:17,820 --> 00:52:19,726 Don't forget you have the field trip today, hon. 899 00:52:19,750 --> 00:52:21,939 I know. It's at the aquarium. 900 00:52:21,940 --> 00:52:23,700 You've never been to an aquarium. 901 00:52:23,720 --> 00:52:24,910 I know. 902 00:52:27,667 --> 00:52:29,291 Okay, sweetie? 903 00:52:29,375 --> 00:52:30,709 Have fun. 904 00:52:35,080 --> 00:52:36,500 Backpack? 905 00:53:01,020 --> 00:53:03,680 You know, the Roll wasn't even your idea. 906 00:53:03,840 --> 00:53:05,330 Let me guess, it was yours. 907 00:53:05,417 --> 00:53:06,792 No. 908 00:53:07,180 --> 00:53:08,800 It was Scotty's. 909 00:53:10,420 --> 00:53:12,859 It was his big dream, his plan to go straight. 910 00:53:12,860 --> 00:53:14,500 - What are you saying? - I don't know. 911 00:53:14,660 --> 00:53:16,040 I guess I'm asking. 912 00:53:16,140 --> 00:53:18,910 Why do you think you're holding onto it so hard? 913 00:53:24,020 --> 00:53:26,640 It's also something you and I built together. 914 00:53:56,950 --> 00:53:58,879 Uh, yeah, that's right. 915 00:53:58,880 --> 00:54:00,458 It's Alison Bailey. 916 00:54:00,460 --> 00:54:04,340 B-A-I-L-E-Y. 917 00:54:05,580 --> 00:54:07,060 Just one. 918 00:54:07,880 --> 00:54:10,040 Yeah, I'm from the Woodlawn Center. 919 00:54:10,760 --> 00:54:12,120 I'm a trainee. 920 00:54:12,140 --> 00:54:13,280 Yeah, that's right. 921 00:54:17,410 --> 00:54:20,220 Um... great. October 1. 922 00:54:20,280 --> 00:54:21,460 I'm looking forward to it. 923 00:54:21,480 --> 00:54:23,250 Okay, thank you. 924 00:54:25,160 --> 00:54:27,449 _ 925 00:54:36,417 --> 00:54:37,834 Hey. 926 00:54:38,020 --> 00:54:39,700 Hi. 927 00:54:39,790 --> 00:54:42,900 So... I was just wondering, 928 00:54:43,700 --> 00:54:45,140 what are you doing in five months, 929 00:54:45,150 --> 00:54:46,875 two weeks and two days? 930 00:54:54,130 --> 00:54:59,100 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 63458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.