Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,750 --> 00:01:27,208
Strangers are here!
2
00:01:27,417 --> 00:01:33,042
Strangers again!
14
00:03:07,750 --> 00:03:12,667
The Turkish government
invited 26 nations,
15
00:03:12,875 --> 00:03:16,042
to their National Day.
16
00:03:17,917 --> 00:03:18,583
Hello!
17
00:03:18,792 --> 00:03:21,667
Someone's here.
18
00:03:25,375 --> 00:03:28,333
Park Won Jung.
19
00:04:02,958 --> 00:04:05,708
It's still warm.
20
00:04:06,083 --> 00:04:07,542
You'll be too fat,
21
00:04:07,750 --> 00:04:10,708
to reel in the rich guys?
22
00:04:11,458 --> 00:04:12,292
Customers!
23
00:04:12,500 --> 00:04:15,375
Your intuition again?
24
00:04:16,167 --> 00:04:17,583
These two; want to bet?
25
00:04:17,792 --> 00:04:20,417
My jacket!
27
00:04:22,417 --> 00:04:24,875
How can I help you?
28
00:04:25,083 --> 00:04:27,458
We want to equip our villa gym.
29
00:04:27,667 --> 00:04:28,458
Sure!
30
00:04:28,667 --> 00:04:29,625
What's this?
31
00:04:29,833 --> 00:04:30,917
Pectoral Deck!
32
00:04:31,125 --> 00:04:33,333
- Which means?
- For chest muscles!
33
00:04:33,542 --> 00:04:35,292
- This?
- For back muscles!
34
00:04:35,500 --> 00:04:36,625
Face this way, pull down!
35
00:04:36,833 --> 00:04:38,667
Hello, I'm the manager!
36
00:04:38,875 --> 00:04:40,083
I'm Stan!
37
00:04:40,292 --> 00:04:41,042
Can I help you?
38
00:04:41,250 --> 00:04:42,708
The lower body gets a workout.
39
00:04:42,917 --> 00:04:44,500
I can do that, it's easy!
40
00:04:44,708 --> 00:04:46,250
You can adjust the weight,
41
00:04:46,458 --> 00:04:49,000
in small increments.
42
00:04:49,208 --> 00:04:52,292
Follow him!
43
00:04:52,500 --> 00:04:54,417
This is sturdy!
44
00:04:54,625 --> 00:04:56,667
Try it!
45
00:04:56,875 --> 00:04:58,292
An exercise ball?
46
00:04:58,500 --> 00:05:01,583
Popular in America!
47
00:05:01,792 --> 00:05:03,625
Suitable for the whole family!
48
00:05:03,833 --> 00:05:05,542
Very handy!
49
00:05:05,750 --> 00:05:06,542
Show us!
50
00:05:06,750 --> 00:05:09,167
Sure!
51
00:05:09,375 --> 00:05:11,417
Sit here!
52
00:05:11,625 --> 00:05:13,833
Do stretches, arm exercises!
53
00:05:14,042 --> 00:05:16,292
Bounce, bounce!
54
00:05:16,500 --> 00:05:18,583
Then leg exercises!
55
00:05:18,792 --> 00:05:21,292
Go down, legs like this.
56
00:05:21,500 --> 00:05:22,833
Trains the abdomen!
57
00:05:23,042 --> 00:05:25,167
To get up, just push,
58
00:05:25,375 --> 00:05:26,500
and you're up!
59
00:05:26,708 --> 00:05:28,500
For the belly!
60
00:05:28,708 --> 00:05:31,500
Do push-ups like this.
61
00:05:31,708 --> 00:05:33,833
Or like this!
62
00:05:34,042 --> 00:05:35,917
If you can't, then...
63
00:05:36,125 --> 00:05:38,750
do them like this.
64
00:05:38,958 --> 00:05:41,583
Or like this!
65
00:05:41,792 --> 00:05:43,167
If you still can't,
66
00:05:43,375 --> 00:05:46,667
you can do this.
67
00:05:51,917 --> 00:05:54,042
Wonderful!
68
00:05:54,250 --> 00:05:55,208
Any other tricks?
69
00:05:55,417 --> 00:05:57,292
No!
70
00:05:57,500 --> 00:05:58,625
Keep it simple!
71
00:05:58,833 --> 00:06:00,875
Like a trampoline!
72
00:06:01,083 --> 00:06:03,125
It's tougher,
73
00:06:03,333 --> 00:06:06,458
than that machine!
74
00:06:06,667 --> 00:06:09,083
You're kidding!
75
00:06:09,292 --> 00:06:11,083
No!
76
00:06:11,292 --> 00:06:12,333
Show us!
77
00:06:12,542 --> 00:06:15,500
1, 2, 3!
78
00:06:15,708 --> 00:06:17,542
And forward!
79
00:06:17,750 --> 00:06:20,750
1, 2, 3!
80
00:06:20,958 --> 00:06:21,958
Great!
81
00:06:22,167 --> 00:06:23,375
That's too hard!
82
00:06:23,583 --> 00:06:24,917
Teach me aerobics instead.
83
00:06:25,125 --> 00:06:28,458
Your cappuccinos!
84
00:06:29,625 --> 00:06:31,208
Was he a circus clown?
85
00:06:31,417 --> 00:06:33,000
He'll be gone.
86
00:06:33,208 --> 00:06:35,667
This is fun, come here!
87
00:06:35,875 --> 00:06:37,250
Honey, let's go!
88
00:06:37,458 --> 00:06:40,375
Let's get some!
89
00:06:40,583 --> 00:06:41,458
Wait!
90
00:06:41,667 --> 00:06:42,667
I can set up...
91
00:06:42,875 --> 00:06:44,792
a demo in your office!
92
00:06:45,000 --> 00:06:47,583
Leave me your number!
93
00:06:47,792 --> 00:06:50,500
Sir!
94
00:06:50,708 --> 00:06:51,917
- You in a rush?
- No!
95
00:06:52,125 --> 00:06:54,708
Why open the door then?
96
00:06:54,917 --> 00:06:56,125
You!
97
00:06:56,333 --> 00:06:57,500
You're a salesman!
98
00:06:57,708 --> 00:06:59,042
Sell to the one who pays.
99
00:06:59,250 --> 00:07:00,458
Not to the girl!
100
00:07:00,667 --> 00:07:02,833
- I didn't.
- Pay attention!
101
00:07:03,042 --> 00:07:06,042
You've sold balls, not machines.
102
00:07:06,250 --> 00:07:08,208
Rent is high here.
103
00:07:08,417 --> 00:07:12,667
Don't sell any more balls.
104
00:08:26,833 --> 00:08:28,167
You must check the alarm.
105
00:08:28,375 --> 00:08:29,417
I just did, today.
106
00:08:29,625 --> 00:08:32,458
Wonder why it went off.
107
00:08:32,667 --> 00:08:33,833
This is bad.
108
00:08:34,042 --> 00:08:34,917
What is it?
109
00:08:35,125 --> 00:08:36,000
Sir...
110
00:08:36,208 --> 00:08:40,417
It's a false alarm.
111
00:08:51,500 --> 00:08:52,875
Robbery!
112
00:08:53,083 --> 00:08:53,917
Call for you!
113
00:08:54,125 --> 00:08:55,583
A false alarm.
114
00:08:55,792 --> 00:08:58,750
But, sir!
115
00:09:07,708 --> 00:09:10,750
Robbery!
116
00:09:13,292 --> 00:09:16,500
Get out!
117
00:09:21,667 --> 00:09:24,042
Freeze! Police!
118
00:09:24,250 --> 00:09:26,833
Calm down!
119
00:09:30,708 --> 00:09:33,583
- Guns down!
- Okay!
120
00:09:33,708 --> 00:09:36,083
That teller is one of them.
121
00:09:36,292 --> 00:09:38,875
Let's bring them down.
122
00:09:39,083 --> 00:09:40,583
You're crazy!
123
00:09:40,792 --> 00:09:42,417
When? I'll help!
124
00:09:42,625 --> 00:09:45,917
- Guns down!
- Over here!
125
00:09:57,750 --> 00:09:58,833
What?
126
00:09:59,042 --> 00:09:59,792
He took the money!
127
00:10:00,000 --> 00:10:02,625
Run!
128
00:10:07,958 --> 00:10:10,708
Robbery!
129
00:10:10,792 --> 00:10:13,333
Robbery! Call the police!
130
00:10:13,542 --> 00:10:17,375
Take the freight elevator!
131
00:10:22,875 --> 00:10:23,875
18th floor is the top!
132
00:10:24,083 --> 00:10:24,958
Oh, no!
133
00:10:25,167 --> 00:10:26,833
Don't worry!
134
00:10:27,042 --> 00:10:30,000
Don't worry!
135
00:10:30,042 --> 00:10:33,000
She's so tall!
136
00:10:34,417 --> 00:10:37,125
The money!
137
00:10:37,750 --> 00:10:38,875
It's all here!
138
00:10:39,083 --> 00:10:41,875
Money!
139
00:11:17,417 --> 00:11:18,208
Thanks!
140
00:11:18,417 --> 00:11:19,208
Witch!
141
00:11:19,417 --> 00:11:21,333
I'll teach you!
142
00:11:21,542 --> 00:11:24,500
Go to hell!
143
00:11:51,000 --> 00:11:53,750
Police! Freeze!
144
00:11:56,958 --> 00:11:59,208
Look for a back exit!
145
00:11:59,417 --> 00:12:00,792
Guns down!
146
00:12:01,000 --> 00:12:03,667
No back exit!
147
00:13:15,667 --> 00:13:19,125
The suspect jumped onto a crane.
148
00:13:58,875 --> 00:14:00,708
Freeze! Stop!
149
00:14:00,917 --> 00:14:02,667
On your knees!
150
00:14:02,875 --> 00:14:07,375
On your knees! Drop the bag!
151
00:14:07,583 --> 00:14:10,458
Drop the bag!
152
00:14:10,667 --> 00:14:12,083
Get down!
153
00:14:12,292 --> 00:14:13,500
Sir, I'm just...
154
00:14:13,708 --> 00:14:16,625
trying to help.
155
00:14:24,333 --> 00:14:26,375
How did you know they were robbers?
156
00:14:26,583 --> 00:14:29,000
I guessed,
157
00:14:29,208 --> 00:14:30,125
from intuition!
158
00:14:30,333 --> 00:14:31,375
You often rely on that?
159
00:14:31,583 --> 00:14:33,875
Sometimes!
160
00:14:34,083 --> 00:14:35,750
Weren't you afraid?
161
00:14:35,958 --> 00:14:37,708
Not at first, then it was too late.
162
00:14:37,917 --> 00:14:38,833
But I proved my intuition...
163
00:14:39,042 --> 00:14:40,250
was correct.
164
00:14:40,458 --> 00:14:41,375
You know kung-fu?
165
00:14:41,583 --> 00:14:43,375
I learned in the orphanage!
166
00:14:43,583 --> 00:14:45,833
I was small, often got beat up.
167
00:14:46,042 --> 00:14:47,750
I swore I'd be big and strong,
168
00:14:47,958 --> 00:14:49,792
and be a policeman.
169
00:14:50,000 --> 00:14:50,792
Did you make it?
170
00:14:51,000 --> 00:14:51,875
Of course!
171
00:14:52,083 --> 00:14:54,000
But the coach at the academy,
172
00:14:54,208 --> 00:14:55,792
was the bully at my orphanage.
173
00:14:56,000 --> 00:14:56,917
So I left!
174
00:14:57,125 --> 00:14:58,333
If I were in America!
175
00:14:58,542 --> 00:15:00,375
I could have joined the army.
176
00:15:00,583 --> 00:15:01,500
Or the FBI!
177
00:15:01,708 --> 00:15:03,375
Or even the CIA!
178
00:15:03,583 --> 00:15:05,458
I could be a spy!
179
00:15:05,667 --> 00:15:07,667
What a day!
180
00:15:07,875 --> 00:15:10,125
I did the bravest thing...
181
00:15:10,333 --> 00:15:12,083
in my life.
182
00:15:12,292 --> 00:15:16,042
Have you found a job?
183
00:15:17,292 --> 00:15:18,417
They rejected me.
184
00:15:18,625 --> 00:15:21,500
Just like my parents.
185
00:15:24,375 --> 00:15:26,125
By the way.
186
00:15:26,333 --> 00:15:30,833
Do you remember your parents?
187
00:15:31,042 --> 00:15:33,083
I often dream of,
188
00:15:33,292 --> 00:15:36,417
a couple smiling at me,
189
00:15:36,625 --> 00:15:39,500
holding a shiny thing.
190
00:15:39,708 --> 00:15:45,333
- Baby!
- Baby!
191
00:15:45,833 --> 00:15:49,792
Baby...
192
00:16:20,125 --> 00:16:21,958
Sir, tell me...
193
00:16:22,167 --> 00:16:23,917
Buses up there, trains below.
194
00:16:24,125 --> 00:16:25,292
No, sir!
195
00:16:25,500 --> 00:16:26,958
Are you this hero?
196
00:16:27,167 --> 00:16:28,000
No!
197
00:16:28,208 --> 00:16:30,583
I have something...
198
00:16:30,792 --> 00:16:32,792
Hero!
199
00:16:33,000 --> 00:16:35,875
Please, hero!
200
00:16:39,042 --> 00:16:41,125
It's really you!
201
00:16:41,333 --> 00:16:43,042
I need your help!
202
00:16:43,250 --> 00:16:44,458
It won't take long.
203
00:16:44,667 --> 00:16:47,000
I don't know you.
204
00:16:47,708 --> 00:16:49,583
I don't look harmful!
205
00:16:49,792 --> 00:16:51,292
Come with me!
206
00:16:51,500 --> 00:16:54,750
- I...
- Just come!
207
00:16:54,833 --> 00:16:57,417
Please sit!
208
00:16:57,583 --> 00:16:58,708
Beer, please!
209
00:16:58,917 --> 00:16:59,875
Tiger Beer!
210
00:17:00,083 --> 00:17:02,667
Make that two!
211
00:17:04,667 --> 00:17:07,792
I'm Many Liu!
212
00:17:07,833 --> 00:17:10,375
A detective!
213
00:17:20,875 --> 00:17:23,250
Mr. Liu?
214
00:17:23,458 --> 00:17:25,125
Call me Many!
215
00:17:25,333 --> 00:17:27,333
I have many talents,
216
00:17:27,542 --> 00:17:29,208
a top-notch...
217
00:17:29,417 --> 00:17:30,708
private eye!
218
00:17:30,917 --> 00:17:33,708
What do you want?
219
00:17:34,333 --> 00:17:37,292
Help me fill my quota!
220
00:17:37,500 --> 00:17:39,375
It's like this!
221
00:17:39,583 --> 00:17:41,625
My client is a lawyer.
222
00:17:41,833 --> 00:17:45,167
He's seeking men born in 1958!
223
00:17:45,375 --> 00:17:47,625
You know my birth year?
224
00:17:47,833 --> 00:17:49,833
A cop took your statement!
225
00:17:50,042 --> 00:17:53,458
He's my friend!
226
00:17:53,667 --> 00:17:55,708
Many were born that year.
227
00:17:55,917 --> 00:17:58,458
They have...
228
00:17:59,250 --> 00:18:02,375
to have had orphanage time.
229
00:18:02,583 --> 00:18:04,625
Like "jail time"?
230
00:18:04,833 --> 00:18:06,375
I phrased it badly!
231
00:18:06,583 --> 00:18:07,667
Sorry!
232
00:18:07,875 --> 00:18:10,208
I've only found 3!
233
00:18:10,417 --> 00:18:14,000
And I need 5!
234
00:18:17,667 --> 00:18:20,625
Bathroom; I'll be back!
235
00:18:22,958 --> 00:18:25,792
Stop, Giant!
236
00:18:26,250 --> 00:18:28,000
You can't hide now.
237
00:18:28,208 --> 00:18:29,875
Sorry!
238
00:18:30,083 --> 00:18:31,375
Give me 2 more days.
239
00:18:31,583 --> 00:18:34,042
You promised to pay today.
240
00:18:34,250 --> 00:18:37,667
We'll fix you!
241
00:18:49,083 --> 00:18:51,542
You okay?
242
00:18:54,542 --> 00:18:57,000
Fine!
243
00:18:58,042 --> 00:19:00,750
Easy!
244
00:19:04,542 --> 00:19:07,500
Hang in there!
245
00:19:09,458 --> 00:19:10,792
Those crooks...
246
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
got the wrong person!
247
00:19:13,208 --> 00:19:14,292
Idiots!
248
00:19:14,500 --> 00:19:16,208
Morons!
249
00:19:16,417 --> 00:19:20,167
You owe loan sharks money.
250
00:19:20,375 --> 00:19:21,833
Hide out in China!
251
00:19:22,042 --> 00:19:24,542
I owe people there too.
252
00:19:24,750 --> 00:19:26,375
They may kill me.
253
00:19:26,583 --> 00:19:27,750
And my son...
254
00:19:27,958 --> 00:19:29,292
will be an orphan.
255
00:19:29,500 --> 00:19:30,958
Help me out!
256
00:19:31,167 --> 00:19:32,542
So I'll get paid.
257
00:19:32,750 --> 00:19:35,000
You shouldn't have children.
258
00:19:35,208 --> 00:19:37,292
Fine!
259
00:19:37,500 --> 00:19:40,083
Thanks!
260
00:19:40,375 --> 00:19:43,125
Sorry...
261
00:19:43,292 --> 00:19:45,875
to have wasted your time.
262
00:19:46,083 --> 00:19:49,083
Why does your client want orphans?
263
00:19:49,292 --> 00:19:51,750
To sell as gigolos!
264
00:19:51,958 --> 00:19:53,917
I don't know!
265
00:19:54,125 --> 00:19:56,250
A big firm gives me business.
266
00:19:56,458 --> 00:20:00,125
I don't ask questions.
267
00:20:01,500 --> 00:20:05,833
Stay a while.
268
00:20:15,125 --> 00:20:18,792
I'll get some beer.
269
00:20:39,708 --> 00:20:43,167
Baby!
270
00:20:43,917 --> 00:20:48,042
- Baby!
- Baby!
271
00:20:48,250 --> 00:20:52,333
Baby!
272
00:21:15,375 --> 00:21:18,250
Sorry, client's instruction.
273
00:21:18,458 --> 00:21:21,292
Ignore it!
274
00:21:23,917 --> 00:21:25,250
Mr. Yuen!
275
00:21:25,458 --> 00:21:27,875
The birth date on your I.D.,
276
00:21:28,083 --> 00:21:29,792
only says 1958!
277
00:21:30,000 --> 00:21:32,333
No month and day.
278
00:21:32,542 --> 00:21:37,208
The orphanage took you in on August 16!
279
00:21:37,417 --> 00:21:39,917
Your were about 4 months old.
280
00:21:40,125 --> 00:21:42,125
Close to what my client wants.
281
00:21:42,333 --> 00:21:45,042
Look!
282
00:21:48,667 --> 00:21:50,375
If you don't mind.
283
00:21:50,583 --> 00:21:51,750
I'll send these...
284
00:21:51,958 --> 00:21:53,292
to my client in Seoul.
285
00:21:53,500 --> 00:21:54,375
Seoul?
286
00:21:54,583 --> 00:21:55,625
To a hospital there.
287
00:21:55,833 --> 00:21:58,458
My client is dying of cancer.
288
00:21:58,667 --> 00:21:59,625
He's Korean.
289
00:21:59,833 --> 00:22:01,042
Korean?
290
00:22:01,250 --> 00:22:03,208
My father?
291
00:22:03,417 --> 00:22:04,708
You're joking.
292
00:22:04,917 --> 00:22:06,333
It's possible.
293
00:22:06,542 --> 00:22:07,542
Besides you!
294
00:22:07,750 --> 00:22:10,083
I'm also sending him information,
295
00:22:10,292 --> 00:22:12,000
on other men.
296
00:22:12,208 --> 00:22:13,292
Many...
297
00:22:13,500 --> 00:22:16,125
elders wish to find their lost children.
298
00:22:16,333 --> 00:22:18,125
Many orphans want to know,
299
00:22:18,333 --> 00:22:22,042
their biological parents.
300
00:22:23,167 --> 00:22:26,500
Our firm pays all expense.
301
00:22:26,708 --> 00:22:28,000
Presidential suite,
302
00:22:28,208 --> 00:22:30,292
First-class travel!
303
00:22:30,500 --> 00:22:32,292
Besides
304
00:22:32,500 --> 00:22:35,667
He has an inheritance!
305
00:22:58,333 --> 00:23:00,917
That car has been following us.
306
00:23:01,125 --> 00:23:03,750
Perhaps to protect us.
307
00:23:06,875 --> 00:23:08,750
It's Defense Department hospital.
308
00:23:08,958 --> 00:23:12,750
All patients are guarded.
309
00:23:38,333 --> 00:23:41,208
Thank you!
310
00:23:52,958 --> 00:23:56,417
Park Won Jung.
355
00:29:31,958 --> 00:29:33,500
You are his sole heir.
356
00:29:33,708 --> 00:29:36,708
After all the legal expenses,
357
00:29:36,917 --> 00:29:40,375
there is $5 million left.
358
00:29:40,750 --> 00:29:41,583
But he willed it,
359
00:29:41,792 --> 00:29:46,042
to 3 orphanages.
360
00:29:48,000 --> 00:29:50,708
That's good.
361
00:29:52,292 --> 00:29:54,042
He has a cheque,
362
00:29:54,250 --> 00:29:57,000
for you!
363
00:30:03,667 --> 00:30:04,833
US$10,000?
364
00:30:05,042 --> 00:30:07,792
And a box!
365
00:30:21,667 --> 00:30:23,500
H807
366
00:30:23,708 --> 00:30:25,500
- His house key?
- No!
367
00:30:25,708 --> 00:30:29,792
He only stayed in hotels.
368
00:30:33,875 --> 00:30:35,708
He wished his ashes be...
369
00:30:35,917 --> 00:30:39,458
scattered at his wife's grave.
375
00:31:17,333 --> 00:31:20,458
A tulip!
376
00:31:32,542 --> 00:31:36,833
"Wait for me"
391
00:34:36,458 --> 00:34:38,417
Whether you're my real father...
392
00:34:38,625 --> 00:34:41,750
I'll play your game.
393
00:34:58,000 --> 00:35:01,542
Tulips!
394
00:35:02,000 --> 00:35:05,375
Originated in!
395
00:35:07,625 --> 00:35:09,833
Turkey!
397
00:35:12,000 --> 00:35:16,000
he defected in Istanbul!
398
00:35:17,833 --> 00:35:20,250
How do I play...
399
00:35:20,458 --> 00:35:23,708
this game?
400
00:35:45,417 --> 00:35:47,458
W...
401
00:35:47,667 --> 00:35:49,417
A...
402
00:35:49,625 --> 00:35:52,333
I...
403
00:35:52,708 --> 00:35:54,625
T.
404
00:35:54,833 --> 00:35:57,083
7...
405
00:35:57,292 --> 00:35:58,542
6...
406
00:35:58,750 --> 00:35:59,625
3.
436
00:38:38,333 --> 00:38:39,417
Mr. Park, are you fine?
437
00:38:39,625 --> 00:38:43,125
Yeah, too hot!
453
00:42:00,958 --> 00:42:02,167
We're rich!
454
00:42:02,375 --> 00:42:05,333
Move over!
455
00:42:14,333 --> 00:42:17,833
- Search him.
456
00:42:18,708 --> 00:42:22,333
Police!
472
00:43:34,333 --> 00:43:38,667
This is too easy, I found it already.
473
00:43:39,000 --> 00:43:41,958
Have you stayed at this hotel?
474
00:43:42,167 --> 00:43:43,917
The magazines say...
475
00:43:44,125 --> 00:43:45,542
many former spies...
476
00:43:45,750 --> 00:43:47,708
stayed in this hotel.
477
00:43:47,917 --> 00:43:49,917
Were you among them?
478
00:43:50,125 --> 00:43:51,958
I'm going out!
480
00:44:15,667 --> 00:44:22,625
Endless tears of remembrance.
481
00:44:22,833 --> 00:44:30,542
Endless blossoms in spring.
482
00:44:30,750 --> 00:44:37,750
Sleepless in the evening rain.
483
00:44:37,958 --> 00:44:45,000
Unable to forget the sadness.
484
00:44:45,208 --> 00:44:52,833
Choking on the riches.
485
00:44:53,042 --> 00:45:02,000
I wither away.
486
00:45:02,417 --> 00:45:04,750
And frown!
487
00:45:04,958 --> 00:45:07,208
Unable to bear it!
488
00:45:07,417 --> 00:45:09,833
Frown!
489
00:45:10,042 --> 00:45:12,500
Unable to bear it!
490
00:45:12,708 --> 00:45:22,875
Like the distant misty mountains.
491
00:45:23,083 --> 00:45:30,667
Like the flowing green waters.
493
00:46:26,167 --> 00:46:28,917
Boss!
494
00:46:32,167 --> 00:46:35,292
You are so beautiful!
495
00:46:35,500 --> 00:46:38,292
Thank you!
496
00:46:59,583 --> 00:47:01,792
Good work!
497
00:47:02,000 --> 00:47:05,375
Thanks to your support!
498
00:47:05,583 --> 00:47:09,250
Let's celebrate!
499
00:47:34,958 --> 00:47:39,958
Frown, unable to bear it!
500
00:47:40,167 --> 00:47:42,583
I only know these lines.
501
00:47:42,792 --> 00:47:44,708
I don't understand.
502
00:47:44,917 --> 00:47:46,792
Are you here for the show?
503
00:47:47,000 --> 00:47:47,875
No!
504
00:47:48,083 --> 00:47:51,375
Are you following me?
505
00:47:51,583 --> 00:47:53,083
I want to know where...
506
00:47:53,292 --> 00:47:55,000
you bought your scarf.
507
00:47:55,208 --> 00:47:58,083
A gift from my boss.
508
00:47:59,292 --> 00:48:01,417
I'm Buck Yuen.
509
00:48:01,625 --> 00:48:03,500
Hello!
510
00:48:03,708 --> 00:48:05,208
You are?
511
00:48:05,417 --> 00:48:08,333
My name is complex!
512
00:48:08,542 --> 00:48:10,458
I love complex things.
513
00:48:10,667 --> 00:48:14,208
My intuition tells me that's true.
514
00:48:14,750 --> 00:48:15,875
All right!
515
00:48:16,083 --> 00:48:17,708
My name,
516
00:48:17,917 --> 00:48:21,042
is Aishingaru!
517
00:48:21,500 --> 00:48:24,292
A noble!
518
00:48:26,292 --> 00:48:27,875
You're gullible.
519
00:48:28,083 --> 00:48:31,375
Why would you lie?
520
00:48:31,417 --> 00:48:32,500
Didn't your parents...
521
00:48:32,708 --> 00:48:35,167
warn you about strangers?
522
00:48:35,375 --> 00:48:38,875
No, I'm an orphan!
523
00:48:56,792 --> 00:48:59,542
Is that Chinese your boyfriend?
524
00:48:59,750 --> 00:49:01,583
I'll tell you tomorrow.
525
00:49:01,792 --> 00:49:03,542
Tomorrow?
526
00:49:03,750 --> 00:49:05,833
1 PM, at the hotel cafe.
527
00:49:06,042 --> 00:49:07,542
Reserved under the name Yong.
528
00:49:07,750 --> 00:49:10,500
Yong!
529
00:49:16,000 --> 00:49:17,292
I must go!
530
00:49:17,500 --> 00:49:20,625
See you tomorrow!
531
00:49:25,000 --> 00:49:28,667
My intuition tells me you'll be late.
532
00:49:28,792 --> 00:49:31,792
I'm never late.
539
00:50:22,042 --> 00:50:24,583
Get out!
550
00:52:10,583 --> 00:52:14,000
He's there, get him!
551
00:52:14,208 --> 00:52:18,333
Jump, you idiots!
555
00:53:17,083 --> 00:53:20,708
Those are my brooms!
557
00:53:25,542 --> 00:53:29,833
Running around naked?
560
00:54:18,000 --> 00:54:21,792
He up ahead!
561
00:55:13,500 --> 00:55:17,625
Let's split up!
565
00:55:47,083 --> 00:55:51,042
"See you at the Colonnade, Yong"
607
00:58:46,292 --> 00:58:48,625
Sorry, I'm late.
608
00:58:48,833 --> 00:58:52,667
I knew you would be.
609
00:58:52,875 --> 00:58:54,000
Your head?
610
00:58:54,208 --> 00:58:56,375
I fell!
611
00:58:56,583 --> 00:58:57,708
My boss Mr. Zen,
612
00:58:57,917 --> 00:59:01,125
invites you to dinner tonight.
613
00:59:01,333 --> 00:59:02,417
Finally!
614
00:59:02,625 --> 00:59:03,542
What?
615
00:59:03,750 --> 00:59:06,417
Didn't he send people after me?
616
00:59:06,625 --> 00:59:09,208
No, why would he?
617
00:59:09,417 --> 00:59:11,583
What does he want?
618
00:59:11,792 --> 00:59:13,083
He has the wrong man.
619
00:59:13,292 --> 00:59:16,458
I don't have what he wants.
620
00:59:17,708 --> 00:59:22,000
You must be his gift to me.
621
00:59:22,708 --> 00:59:25,500
A generous host.
622
00:59:25,708 --> 00:59:29,333
He's in big business.
623
00:59:29,333 --> 00:59:31,792
You should talk to him.
624
00:59:32,000 --> 00:59:34,542
Is that a warning?
625
00:59:34,750 --> 00:59:38,375
I've said all I should say.
626
00:59:41,750 --> 00:59:45,625
I'm just a messenger.
627
00:59:49,083 --> 00:59:51,958
What do you want?
640
01:02:42,917 --> 01:02:46,458
Go get help!
641
01:03:04,083 --> 01:03:06,542
Yong!
642
01:03:06,750 --> 01:03:10,000
Are you all right?
643
01:03:14,875 --> 01:03:16,500
What's going on?
644
01:03:16,708 --> 01:03:19,500
I don't know!
646
01:04:27,000 --> 01:04:29,750
Go!
647
01:04:51,542 --> 01:04:56,125
When I say go, run to the sea.
648
01:05:47,458 --> 01:05:48,875
Can you swim?
649
01:05:49,083 --> 01:05:50,083
There's a boat!
650
01:05:50,292 --> 01:05:52,958
Too late!
651
01:06:12,917 --> 01:06:15,500
Jump!
652
01:07:00,458 --> 01:07:02,417
I have never...
653
01:07:02,625 --> 01:07:06,042
seen so much death.
654
01:07:18,667 --> 01:07:22,042
Did he get you addicted?
655
01:07:22,250 --> 01:07:25,292
I'm an orphan.
656
01:07:25,750 --> 01:07:28,500
He's my master.
657
01:07:28,708 --> 01:07:32,583
He provided for me.
658
01:07:34,833 --> 01:07:38,125
He says, pretty girls...
659
01:07:38,333 --> 01:07:42,125
should enjoy pretty things.
660
01:07:42,500 --> 01:07:45,625
If not for him.
661
01:07:46,208 --> 01:07:47,875
Perhaps
662
01:07:48,083 --> 01:07:50,250
I would have died...
663
01:07:50,458 --> 01:07:54,625
in the orphanage at age 13.
664
01:07:58,625 --> 01:08:00,208
He saved...
665
01:08:00,417 --> 01:08:03,917
my life.
666
01:08:32,250 --> 01:08:35,375
Yong, you all right?
667
01:08:35,583 --> 01:08:37,125
Don't worry!
668
01:08:37,333 --> 01:08:41,000
I brought your medication.
669
01:08:41,125 --> 01:08:44,167
Yong!
670
01:08:51,750 --> 01:08:53,292
I went to rescue you.
671
01:08:53,500 --> 01:08:56,458
Why didn't you wait?
672
01:08:56,667 --> 01:08:59,083
You didn't have to kill them.
673
01:08:59,292 --> 01:09:00,375
If not for me,
674
01:09:00,583 --> 01:09:04,875
the villagers would have killed you.
675
01:09:07,958 --> 01:09:09,958
It's going to rain.
676
01:09:10,167 --> 01:09:14,542
Come aboard!
677
01:09:19,000 --> 01:09:23,000
Yes, I understand.
678
01:09:23,208 --> 01:09:27,250
Goodbye!
679
01:09:28,917 --> 01:09:30,125
Where were we?
680
01:09:30,333 --> 01:09:33,750
That's between you and my father.
681
01:09:33,958 --> 01:09:36,750
I paid a deposit.
682
01:09:36,958 --> 01:09:38,750
Part of the money in that...
683
01:09:38,958 --> 01:09:42,125
safety deposit box is mine.
684
01:09:42,333 --> 01:09:43,792
I'll give it all to you.
685
01:09:44,000 --> 01:09:46,417
Just leave me alone.
686
01:09:46,625 --> 01:09:49,208
A deal is a deal.
687
01:09:49,417 --> 01:09:52,125
I paid, and I want my goods.
688
01:09:52,333 --> 01:09:53,750
Besides!
689
01:09:53,958 --> 01:09:56,792
It's for your own good.
690
01:09:57,000 --> 01:09:58,083
Really?
691
01:09:58,292 --> 01:10:01,333
Perhaps someone will pay you more.
692
01:10:01,542 --> 01:10:04,292
But can they protect you?
693
01:10:04,500 --> 01:10:08,833
Will the Turks spare you?
694
01:10:10,042 --> 01:10:13,292
Your father killed their families.
695
01:10:13,500 --> 01:10:16,583
They're after you; nothing I can do.
696
01:10:16,792 --> 01:10:19,958
Unless you're my partner.
697
01:10:20,167 --> 01:10:23,167
Then it's different.
698
01:10:45,917 --> 01:10:49,333
Boss, your medication.
699
01:10:52,333 --> 01:10:55,500
Wait, Yong!
700
01:11:00,375 --> 01:11:03,250
I have a counter-offer.
701
01:11:03,458 --> 01:11:05,458
In addition to the deposit!
702
01:11:05,667 --> 01:11:09,542
I'll pay you 25% of my income.
703
01:11:09,750 --> 01:11:12,542
About US$3.5 million.
704
01:11:12,750 --> 01:11:15,292
Just give me Anthrax 2.
705
01:11:15,500 --> 01:11:18,542
I don't have it!
706
01:11:18,750 --> 01:11:20,458
Take...
707
01:11:20,667 --> 01:11:23,958
Yong too.
708
01:11:28,500 --> 01:11:30,333
Don't decide now.
709
01:11:30,542 --> 01:11:32,750
Think it through.
710
01:11:32,958 --> 01:11:36,542
The car is waiting.
711
01:11:46,417 --> 01:11:47,750
But don't take too long.
712
01:11:47,958 --> 01:11:50,083
My French buyer is impatient.
713
01:11:50,292 --> 01:11:53,083
And don't keep Yong waiting.
714
01:11:53,292 --> 01:11:57,792
She may die hanging around me.
715
01:12:08,667 --> 01:12:10,375
I'm an orphan.
716
01:12:10,583 --> 01:12:12,458
He saved...
717
01:12:12,667 --> 01:12:15,917
my life!
726
01:13:57,208 --> 01:13:59,333
How are you?
727
01:13:59,542 --> 01:14:00,458
You speak Chinese?
728
01:14:00,667 --> 01:14:03,167
I worked in the Far East!
729
01:14:03,375 --> 01:14:07,667
I know Chinese, Japanese and Korean.
730
01:14:12,708 --> 01:14:15,458
You know this man?
731
01:14:21,083 --> 01:14:23,250
He came often.
732
01:14:23,458 --> 01:14:26,042
We don't know his name.
733
01:14:26,250 --> 01:14:29,292
I saw him 2 months ago.
734
01:14:29,500 --> 01:14:31,292
He looked unwell.
735
01:14:31,500 --> 01:14:35,125
I let him stay here.
736
01:14:35,417 --> 01:14:38,125
2 days later, he disappeared.
737
01:14:38,333 --> 01:14:42,958
He called me afterwards.
738
01:14:43,167 --> 01:14:46,667
An told me he was dying.
739
01:14:46,875 --> 01:14:52,958
His son would come for his things.
741
01:15:41,167 --> 01:15:44,292
A question!
742
01:15:45,417 --> 01:15:48,167
If someone awaits your rescue.
743
01:15:48,375 --> 01:15:50,042
But saving her...
744
01:15:50,250 --> 01:15:53,917
Means others may die.
745
01:15:54,875 --> 01:15:57,333
Would you still do it?
746
01:15:57,542 --> 01:15:59,542
If you don't go,
747
01:15:59,750 --> 01:16:02,042
she will die
748
01:16:02,250 --> 01:16:05,125
Correct?
749
01:16:06,500 --> 01:16:07,917
I can only say.
750
01:16:08,125 --> 01:16:11,917
Even if he was Hitler you should go.
751
01:16:12,125 --> 01:16:13,750
The aftermath.
752
01:16:13,958 --> 01:16:19,333
Leave that to God.
753
01:16:51,250 --> 01:16:55,292
This may be the thing.
754
01:16:55,667 --> 01:16:58,667
Maybe!
755
01:17:08,375 --> 01:17:13,458
Go, take care.
756
01:17:36,708 --> 01:17:39,792
We're leaving in 20 minutes.
757
01:17:44,292 --> 01:17:45,958
This was...
758
01:17:46,167 --> 01:17:50,292
the terminal station of...
759
01:17:51,917 --> 01:17:55,042
the Orient Express.
760
01:17:55,667 --> 01:17:59,417
It had its prime.
761
01:17:59,625 --> 01:18:03,208
Zen told you all this?
762
01:18:06,750 --> 01:18:10,667
Only an empty shell remains,
763
01:18:10,875 --> 01:18:13,167
as a tourist trap.
764
01:18:13,375 --> 01:18:15,792
All thing have their destiny.
765
01:18:16,000 --> 01:18:18,583
Perhaps some day.
766
01:18:18,792 --> 01:18:21,625
This will be grand again.
767
01:18:21,833 --> 01:18:24,000
You're an optimist.
768
01:18:24,208 --> 01:18:28,625
I have to be to survive.
769
01:18:28,708 --> 01:18:31,042
You're free to go anywhere.
770
01:18:31,250 --> 01:18:33,833
France, Italy, Switzerland.
771
01:18:34,042 --> 01:18:36,833
Home?
772
01:18:38,125 --> 01:18:42,917
I must use the restroom.
773
01:18:59,375 --> 01:19:02,167
Dear orphanage teachers!
774
01:19:02,375 --> 01:19:04,750
I'm doing well.
775
01:19:04,958 --> 01:19:08,375
I'm preparing for university exams.
776
01:19:08,583 --> 01:19:09,958
The professors,
777
01:19:10,167 --> 01:19:12,250
gave me a scholarship.
778
01:19:12,458 --> 01:19:15,292
We'll use the money to repair...
779
01:19:15,500 --> 01:19:17,417
the orphanage.
780
01:19:17,625 --> 01:19:19,625
I miss you all.
781
01:19:19,833 --> 01:19:24,792
I'll study hard, Yong.
782
01:19:26,417 --> 01:19:29,083
The last train to Paris,
783
01:19:29,292 --> 01:19:34,458
will depart in 5 minutes.
784
01:19:57,583 --> 01:20:00,333
Yong...
785
01:20:00,542 --> 01:20:04,375
Wake up!
786
01:20:12,833 --> 01:20:15,917
Halt!
819
01:23:10,250 --> 01:23:12,667
We'll use the money to repair...
820
01:23:12,875 --> 01:23:14,208
the orphanage.
821
01:23:14,417 --> 01:23:15,958
I miss you all.
822
01:23:16,167 --> 01:23:18,375
I'll study hard, Yong.
823
01:23:18,583 --> 01:23:21,708
P.S.
824
01:23:21,917 --> 01:23:24,750
I'm going somewhere far away.
825
01:23:24,958 --> 01:23:27,375
No address yet.
826
01:23:27,583 --> 01:23:29,250
If you need anything.
827
01:23:29,458 --> 01:23:32,417
Contact my friend Buck Yuen.
832
01:24:11,000 --> 01:24:14,125
Hurry up...
833
01:24:59,792 --> 01:25:02,417
Boss!
843
01:26:27,000 --> 01:26:30,833
HQ, we need assistance.
844
01:28:43,917 --> 01:28:46,500
Papa! The tanker is on fire!
845
01:28:46,708 --> 01:28:47,875
HQ!
846
01:28:48,083 --> 01:28:50,375
My tail is on fire!
847
01:28:50,583 --> 01:28:55,458
If I stop, the fire will blow forward.
848
01:29:08,417 --> 01:29:11,500
Go meet your father!
850
01:29:24,167 --> 01:29:25,625
Don't slow down!
851
01:29:25,833 --> 01:29:28,083
Keep at 80 km/h!
852
01:29:28,292 --> 01:29:30,958
Got it!
867
01:30:23,708 --> 01:30:26,208
I got them into this,
help me to get them out first.
868
01:30:26,417 --> 01:30:29,875
Then you'll get the Anthrax All.
869
01:30:31,083 --> 01:30:32,292
We have an emergency.
870
01:30:32,500 --> 01:30:38,167
Pull over immediately.
875
01:30:57,375 --> 01:30:58,375
He will help save your kids.
876
01:30:58,583 --> 01:31:00,750
Don't slow down!
877
01:31:00,958 --> 01:31:01,958
Got it!
882
01:31:33,667 --> 01:31:37,458
Brother!
883
01:31:37,750 --> 01:31:38,958
How's my son?
888
01:31:45,625 --> 01:31:47,875
How is he? Answer me!
889
01:31:48,083 --> 01:31:52,667
I want my Papa, my toy!
897
01:32:26,583 --> 01:32:29,083
But who will drive?
899
01:32:31,375 --> 01:32:32,917
God! Why me?
902
01:32:38,667 --> 01:32:40,833
5 gears in front.
903
01:32:41,042 --> 01:32:42,958
4 gears in back.
904
01:32:43,167 --> 01:32:45,958
4 gears...5 gears...
905
01:32:46,167 --> 01:32:48,292
Push if forward to start...
907
01:32:50,708 --> 01:32:53,625
Watch...
911
01:33:01,750 --> 01:33:04,208
- Go straight...
912
01:33:04,417 --> 01:33:07,333
What?
913
01:33:07,583 --> 01:33:11,292
- Go straight and turn? No...
916
01:33:15,542 --> 01:33:19,375
Listen! Make the next turn.
927
01:35:02,375 --> 01:35:08,083
It's coming!
959
01:37:26,625 --> 01:37:27,792
You can't die yet!
960
01:37:28,000 --> 01:37:31,708
You're too useful to me!
961
01:37:31,917 --> 01:37:34,458
I'm Many Liu!
962
01:37:34,667 --> 01:37:37,667
Remember me?
963
01:37:37,875 --> 01:37:41,375
Come on, up!
967
01:37:50,417 --> 01:37:53,292
Just here, hold on, kid!
974
01:41:22,458 --> 01:41:25,833
You left me to my wounds!
975
01:41:26,042 --> 01:41:27,750
You're heartless.
976
01:41:27,958 --> 01:41:31,042
Secret agents are heartless.
977
01:41:31,250 --> 01:41:33,750
Otherwise,
978
01:41:33,958 --> 01:41:37,583
they'll be in wheelchairs.
979
01:41:38,458 --> 01:41:40,583
You went for the girl.
980
01:41:40,792 --> 01:41:42,958
And ended up here.
981
01:41:43,167 --> 01:41:46,792
But you found the thing.
982
01:41:47,000 --> 01:41:49,208
Who are you?
983
01:41:49,417 --> 01:41:51,958
It depends.
984
01:41:52,167 --> 01:41:54,167
Now I'm working for...
985
01:41:54,375 --> 01:41:55,250
the Americans.
986
01:41:55,458 --> 01:41:56,958
CIA again?
987
01:41:57,167 --> 01:41:59,667
You guys are everywhere.
988
01:41:59,875 --> 01:42:02,458
The CIA,
989
01:42:02,667 --> 01:42:04,708
doesn't employ short persons.
990
01:42:04,917 --> 01:42:06,208
Why me?
991
01:42:06,417 --> 01:42:08,875
You're smart!
992
01:42:09,083 --> 01:42:11,208
And intuitive!
993
01:42:11,417 --> 01:42:12,708
And a spy fan!
994
01:42:12,917 --> 01:42:14,333
Besides!
995
01:42:14,542 --> 01:42:16,375
I sent some of my men to Park!
996
01:42:16,583 --> 01:42:20,458
And he chose you!
997
01:42:22,167 --> 01:42:23,625
He's not my father!
998
01:42:23,833 --> 01:42:25,417
That's unimportant!
999
01:42:25,625 --> 01:42:28,958
You like beer, that's important.
1000
01:42:30,042 --> 01:42:33,458
When a person is half asleep,
1001
01:42:33,667 --> 01:42:35,875
anything input into his brain.
1002
01:42:36,083 --> 01:42:38,583
will be memorized.
1003
01:42:38,792 --> 01:42:43,708
My people played your parents.
1004
01:42:45,833 --> 01:42:47,708
Twice, and...
1005
01:42:47,917 --> 01:42:51,250
it become real.
1006
01:42:51,333 --> 01:42:54,292
So you're the director.
1007
01:42:54,500 --> 01:42:57,042
No, I'm an extra.
1008
01:42:57,250 --> 01:43:00,167
You're the star.
1009
01:43:00,375 --> 01:43:01,958
You should do a better job.
1010
01:43:02,167 --> 01:43:05,292
No doctor runs around...
1011
01:43:05,500 --> 01:43:07,625
with a stethoscope.
1012
01:43:07,833 --> 01:43:08,833
And...
1013
01:43:09,042 --> 01:43:12,042
That's a woman's uniform.
1014
01:43:12,125 --> 01:43:16,042
I'm impressed.
1015
01:43:17,125 --> 01:43:19,375
Don't use cocaine to kill pain.
1016
01:43:19,583 --> 01:43:23,042
You'll get hooked.
1017
01:43:23,375 --> 01:43:25,292
What?
1018
01:43:25,500 --> 01:43:26,833
Nothing!
1019
01:43:27,042 --> 01:43:28,500
I've seen it all!
1020
01:43:28,708 --> 01:43:32,000
I try everything!
1021
01:43:36,292 --> 01:43:39,208
A burnt taste!
1022
01:43:39,417 --> 01:43:40,417
Of course!
1023
01:43:40,625 --> 01:43:44,208
Those are Park's ashes.
1024
01:43:47,833 --> 01:43:49,208
What's wrong?
1025
01:43:49,417 --> 01:43:51,458
Damn it!
1026
01:43:51,667 --> 01:43:53,667
He died of cancer!
1027
01:43:53,875 --> 01:43:57,250
I'm poisoned!
1028
01:43:59,083 --> 01:44:01,708
Action!
1029
01:44:11,292 --> 01:44:13,875
Action!
1030
01:44:14,708 --> 01:44:17,750
Is he all right?
1031
01:44:25,417 --> 01:44:28,042
Again!
1032
01:44:30,625 --> 01:44:33,208
Cut!
1033
01:44:33,333 --> 01:44:36,708
I said behind me!
1034
01:44:48,417 --> 01:44:50,583
Too much rope!
1035
01:44:50,792 --> 01:44:52,542
Longer than the net.
1036
01:44:52,750 --> 01:44:54,042
I told you!
1037
01:44:54,250 --> 01:44:57,167
Pull me up!
1038
01:44:59,750 --> 01:45:03,000
And forward!
1039
01:45:04,875 --> 01:45:08,958
What was I doing?
1040
01:45:08,958 --> 01:45:11,417
Let's bring them down!
1041
01:45:11,625 --> 01:45:14,167
You're crazy!
1042
01:45:14,375 --> 01:45:17,833
When? I'll help!
1043
01:45:19,083 --> 01:45:23,708
You're so loud,
the robbers will shoot us.
1044
01:45:23,708 --> 01:45:25,417
Finally!
1045
01:45:25,625 --> 01:45:27,583
What?
1046
01:45:27,792 --> 01:45:31,333
Didn't he send...
1047
01:45:32,167 --> 01:45:33,250
No Turkish, right?
1048
01:45:33,458 --> 01:45:35,125
I'll try Chinese!
1049
01:45:35,333 --> 01:45:40,125
This is too easy, I found it already.
1050
01:45:44,792 --> 01:45:45,875
Where did it go?
1051
01:45:46,083 --> 01:45:51,625
2nd floor?
1052
01:46:10,875 --> 01:46:14,333
"You've got mail..."
1053
01:46:16,458 --> 01:46:19,042
Miss being a spy?
1054
01:46:19,250 --> 01:46:23,167
It's in your blood.
1055
01:46:26,083 --> 01:46:27,333
There are no jobs out there.
1056
01:46:27,542 --> 01:46:28,708
But I have one.
1057
01:46:28,917 --> 01:46:31,875
I'll be in touch.
40062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.