Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,818 --> 00:00:11,419
(Episode 22)
2
00:00:13,219 --> 00:00:14,928
I had it with Mr. Choi...
3
00:00:17,758 --> 00:00:19,129
at a Japanese restaurant.
4
00:00:26,438 --> 00:00:28,539
He discreetly got in touch with me.
5
00:00:29,969 --> 00:00:31,738
He requested to see me privately.
6
00:00:31,809 --> 00:00:33,909
Well, that's why I met with him.
7
00:00:36,249 --> 00:00:38,979
You met with Mr. Choi Jung Pil?
8
00:00:39,778 --> 00:00:41,019
He didn't know...
9
00:00:41,418 --> 00:00:43,748
that you and I had joined hands.
10
00:00:50,788 --> 00:00:51,829
I see.
11
00:01:03,909 --> 00:01:04,979
So...
12
00:01:05,809 --> 00:01:07,538
what did he tell you?
13
00:01:13,119 --> 00:01:15,688
He asked me to get rid of you,
Mr. Geum.
14
00:01:19,989 --> 00:01:21,589
He asked me to join him...
15
00:01:22,459 --> 00:01:24,128
and get rid of you.
16
00:01:25,628 --> 00:01:29,399
Why are you telling me this?
17
00:01:29,869 --> 00:01:32,168
Until I catch that con man,
Sa Do Chan,
18
00:01:32,968 --> 00:01:34,399
we will share one fate.
19
00:01:43,009 --> 00:01:46,119
I wanted to take you
to a nice restaurant,
20
00:01:46,479 --> 00:01:48,649
but I believe it might be too soon.
21
00:01:52,658 --> 00:01:56,128
And did he say anything else?
22
00:01:58,429 --> 00:01:59,498
Turkmenistan.
23
00:02:00,559 --> 00:02:01,628
Pardon?
24
00:02:03,028 --> 00:02:06,239
He's thinking of investing in a
business for developing natural gas.
25
00:02:07,768 --> 00:02:10,539
Gas is invisible and intangible.
26
00:02:10,539 --> 00:02:12,509
I don't understand his obsession.
27
00:02:13,538 --> 00:02:17,209
I plan to use it as a bait
to lure him in.
28
00:02:20,019 --> 00:02:22,748
You gave me an assignment.
29
00:02:23,788 --> 00:02:26,258
You wanted me to end Choi Jung Pil.
30
00:02:27,788 --> 00:02:31,089
I'm going to let him proceed...
31
00:02:31,258 --> 00:02:32,758
with that project.
32
00:02:35,799 --> 00:02:37,228
If that turns out to be a fraud,
33
00:02:37,728 --> 00:02:39,769
it will explode
and disappear like the gas.
34
00:02:40,339 --> 00:02:43,109
And if that business is feasible,
35
00:02:46,478 --> 00:02:49,649
I'll use the illegal rebate and
foreign investment's violation...
36
00:02:50,109 --> 00:02:51,309
to take him down.
37
00:03:18,639 --> 00:03:21,179
The vice minister of Foreign Affairs
and Director Seo are involved now.
38
00:03:21,679 --> 00:03:23,908
I heard they formed
a team again with experts.
39
00:03:24,579 --> 00:03:26,448
I presume
their last trip wasn't enough?
40
00:03:27,478 --> 00:03:29,049
Mr. Choi seems quite meticulous.
41
00:03:29,948 --> 00:03:31,218
Don't worry too much.
42
00:03:31,818 --> 00:03:34,959
I spent 10 years to become
friends with royalty.
43
00:03:35,628 --> 00:03:38,299
We bribed them and
came up with the plan together.
44
00:03:38,929 --> 00:03:40,429
I already contacted the field.
45
00:03:40,498 --> 00:03:41,899
He won't figure it out.
46
00:03:42,369 --> 00:03:43,899
I have confidence in your skill,
47
00:03:44,228 --> 00:03:45,998
but don't lower your guard
even for a moment.
48
00:03:46,639 --> 00:03:47,639
Of course.
49
00:03:47,799 --> 00:03:50,169
Mr. Choi is hooked now.
50
00:03:50,968 --> 00:03:53,778
I believe he's been selling
land, buildings, and factories...
51
00:03:54,408 --> 00:03:56,908
that he had been hiding in order to
come up with the capital.
52
00:03:57,679 --> 00:04:01,448
Okay. He must gather
all his assets into one place...
53
00:04:01,688 --> 00:04:03,089
for us to take the whole thing.
54
00:04:04,519 --> 00:04:05,589
The problem is...
55
00:04:07,688 --> 00:04:08,788
Grizzly.
56
00:04:10,728 --> 00:04:12,728
- Right.
- Just like your prediction,
57
00:04:12,728 --> 00:04:15,728
will Geum Tae Woong reach out?
58
00:04:15,998 --> 00:04:17,068
Geum Tae Woong.
59
00:04:17,998 --> 00:04:19,369
I know him very well.
60
00:04:20,639 --> 00:04:22,309
The better
he's at deceiving people,
61
00:04:23,109 --> 00:04:24,369
the more doubtful he is.
62
00:04:25,179 --> 00:04:26,909
If we approached
Geum Tae Woong first,
63
00:04:26,909 --> 00:04:28,248
we wouldn't have been able
to hook him.
64
00:04:29,078 --> 00:04:30,878
Now that Choi Jung Pil
has his eyes on this,
65
00:04:31,049 --> 00:04:32,448
he's keeping his eyes on this.
66
00:04:32,448 --> 00:04:33,818
"The grass is always greener
on the other side."
67
00:04:38,388 --> 00:04:40,719
Thank you. Just to help me,
68
00:04:41,729 --> 00:04:43,559
you got rid of
your successful business.
69
00:04:43,859 --> 00:04:46,229
Ma Chun, don't say such a thing.
70
00:04:47,029 --> 00:04:49,369
I could've died when
the Russian mafia was after me.
71
00:04:49,898 --> 00:04:53,398
You're the one who saved my life.
I owe my life to you.
72
00:04:53,969 --> 00:04:56,609
Even if I die while helping you,
73
00:04:57,969 --> 00:04:59,479
I don't have a single regret.
74
00:05:01,549 --> 00:05:02,809
- Let's drink.
- Sure.
75
00:05:21,768 --> 00:05:23,698
"Turkmenistan,
Door to the Underworld"?
76
00:05:24,029 --> 00:05:25,969
This project stinks so bad.
77
00:05:26,239 --> 00:05:27,599
We ought to delve into this.
78
00:05:27,768 --> 00:05:29,039
We don't have time for this.
79
00:05:29,039 --> 00:05:31,338
We have enough on our plate
to expose Tae Woong of his crimes.
80
00:05:31,338 --> 00:05:34,409
Exactly.
Let's connect Tae Woong to this.
81
00:05:35,909 --> 00:05:37,448
- How?
- Look.
82
00:05:38,148 --> 00:05:40,578
Choi Jung Pil wants
to invest in this business.
83
00:05:40,719 --> 00:05:43,448
Geum Tae Woong will be doubtful
and watch this from a distance.
84
00:05:43,789 --> 00:05:45,659
If the prospect of
this business is certain,
85
00:05:45,818 --> 00:05:47,688
he will try to hijack the business.
86
00:05:48,359 --> 00:05:50,088
You know that
they aren't working together, right?
87
00:05:50,489 --> 00:05:51,828
While we investigate him,
88
00:05:51,828 --> 00:05:53,458
we will swoon in
at the right moment?
89
00:05:54,029 --> 00:05:55,068
There you go.
90
00:05:59,498 --> 00:06:02,208
By the way, the puffed rice seller.
91
00:06:03,169 --> 00:06:05,779
The one who babbled
about the pressure and time.
92
00:06:05,909 --> 00:06:07,039
The smooth talker?
93
00:06:07,638 --> 00:06:10,208
What about him? You want to battle
him to see who's a better talker?
94
00:06:11,248 --> 00:06:12,919
I can sense his expertise.
95
00:06:12,919 --> 00:06:14,479
I don't think he's ordinary.
96
00:06:14,719 --> 00:06:15,748
You're right.
97
00:06:16,748 --> 00:06:18,258
He had a prosthetic arm on his left.
98
00:06:19,859 --> 00:06:20,888
A prosthetic arm?
99
00:06:21,489 --> 00:06:23,088
I'm sure there's a story to that.
100
00:06:27,599 --> 00:06:29,599
Why don't we have a team gathering
for dinner?
101
00:06:30,198 --> 00:06:31,838
I've never been to
your mom's restaurant.
102
00:06:32,568 --> 00:06:33,568
My mom's?
103
00:06:35,109 --> 00:06:36,109
Sure.
104
00:06:43,748 --> 00:06:45,479
Welcome.
How big is your party?
105
00:06:47,248 --> 00:06:48,248
Hello.
106
00:06:48,248 --> 00:06:50,849
I'm Baek Joon Soo.
I'm Ha Ra's colleague.
107
00:06:51,088 --> 00:06:52,419
I see. Baek Joon Soo.
108
00:06:54,458 --> 00:06:55,588
That Baek Joon Soo?
109
00:06:56,529 --> 00:06:58,328
I heard a lot about you from Ha Ra.
110
00:06:58,828 --> 00:07:00,698
Our team is going to
have dinner here today.
111
00:07:01,258 --> 00:07:02,328
I see.
112
00:07:03,198 --> 00:07:06,599
You seem quite different
from Ha Ra's description of you.
113
00:07:07,068 --> 00:07:10,708
You're very handsome and friendly.
114
00:07:10,869 --> 00:07:11,938
I know.
115
00:07:12,679 --> 00:07:16,378
Ma'am, don't people say
that you resemble someone?
116
00:07:17,049 --> 00:07:18,318
Who is it?
117
00:07:19,549 --> 00:07:21,888
The movie actress, Audrey Hepburn.
118
00:07:22,588 --> 00:07:24,958
- My goodness.
- You get that a lot, right?
119
00:07:25,489 --> 00:07:28,588
Your eyelashes are
just like Audrey Hepburn's.
120
00:07:30,029 --> 00:07:32,498
I don't get that a lot,
121
00:07:33,029 --> 00:07:35,029
but someone told me
the exact same thing.
122
00:07:36,029 --> 00:07:38,739
Ha Ra must take after your beauty.
123
00:07:38,869 --> 00:07:39,938
My goodness.
124
00:07:39,938 --> 00:07:43,369
Mr. Baek,
you're a great judge of character.
125
00:07:45,378 --> 00:07:46,539
- Ha Ra.
- You're here.
126
00:07:46,539 --> 00:07:47,708
- Hello.
- Hi.
127
00:07:47,708 --> 00:07:49,679
- Your mother is very pretty.
- Hello.
128
00:07:50,049 --> 00:07:52,018
- Should we sit there?
- Please take a seat.
129
00:07:52,179 --> 00:07:53,279
Please show them their table.
130
00:07:53,619 --> 00:07:55,588
- Welcome.
- You got here before us.
131
00:07:55,719 --> 00:07:57,888
Yes,
I came early to score some points.
132
00:07:57,888 --> 00:07:59,818
What points?
133
00:08:00,919 --> 00:08:02,989
I should have come by earlier.
134
00:08:02,989 --> 00:08:05,559
I should've visited you first.
Please take a seat.
135
00:08:05,559 --> 00:08:06,859
The dinner is on me.
136
00:08:11,229 --> 00:08:13,838
Hey. Joon Soo is different
from how you described him.
137
00:08:13,838 --> 00:08:15,909
He's a catch. I like him.
138
00:08:15,909 --> 00:08:17,669
A catch? Not, he isn't.
139
00:08:17,669 --> 00:08:18,779
Get back here.
140
00:08:20,638 --> 00:08:21,679
Enjoy.
141
00:08:21,679 --> 00:08:23,809
- Cheers.
- Cheers.
142
00:08:23,809 --> 00:08:25,318
- Enjoy.
- Thank you.
143
00:08:25,318 --> 00:08:26,679
- Eat up.
- Thank you.
144
00:08:26,679 --> 00:08:28,818
Tell your mother...
145
00:08:28,818 --> 00:08:31,018
not to give us
any discounts or anything.
146
00:08:31,518 --> 00:08:32,518
Yes, sir.
147
00:08:36,889 --> 00:08:38,929
I'm glad we came here. Right?
148
00:08:38,929 --> 00:08:40,098
It's good.
149
00:08:42,899 --> 00:08:44,228
It's at the end of this alley.
150
00:08:51,639 --> 00:08:52,639
There he is.
151
00:08:53,838 --> 00:08:54,909
Just a minute.
152
00:09:00,078 --> 00:09:01,179
It can't be.
153
00:09:05,059 --> 00:09:07,188
Excuse me, sir.
154
00:09:09,289 --> 00:09:11,659
Yes? What?
155
00:09:12,059 --> 00:09:13,929
Do you want puffed rice?
156
00:09:16,899 --> 00:09:18,198
It's someone else.
157
00:09:18,198 --> 00:09:19,799
Where's the man who's usually here?
158
00:09:19,799 --> 00:09:21,909
He sold his spot to me and left.
159
00:09:21,938 --> 00:09:24,669
I heard this spot was a moneymaker.
160
00:09:24,909 --> 00:09:28,379
He said it's super profitable here.
161
00:09:28,379 --> 00:09:29,749
You were conned.
162
00:09:29,749 --> 00:09:32,578
Stop talking nonsense
and buy some puffed rice.
163
00:09:32,718 --> 00:09:35,389
- Okay.
- Here.
164
00:09:36,988 --> 00:09:39,919
Is everything okay with Do Chan?
165
00:09:40,088 --> 00:09:41,289
Mr. Baek.
166
00:09:42,458 --> 00:09:44,529
Worry about yourself.
167
00:09:44,728 --> 00:09:46,659
How did you survive
with such high blood pressure?
168
00:09:48,529 --> 00:09:49,769
You're incredible.
169
00:09:51,129 --> 00:09:53,039
I didn't know it was this bad.
170
00:09:55,009 --> 00:09:56,108
Eun Ji.
171
00:10:00,009 --> 00:10:03,348
Don't look at me like that.
You're getting me excited.
172
00:10:03,649 --> 00:10:05,718
You look so much like Do Chan.
173
00:10:06,149 --> 00:10:07,218
Eun Ji.
174
00:10:08,718 --> 00:10:10,019
Please...
175
00:10:10,618 --> 00:10:13,588
don't tell Ha Ra
about my physical condition.
176
00:10:14,828 --> 00:10:17,029
It'll be tough to keep it a secret.
177
00:10:18,299 --> 00:10:19,529
Please.
178
00:10:22,068 --> 00:10:23,299
(Witch)
179
00:10:27,169 --> 00:10:28,269
Ms. Oh?
180
00:10:29,269 --> 00:10:30,669
He's...
181
00:10:35,108 --> 00:10:36,409
He's fine.
182
00:10:36,909 --> 00:10:39,279
He's eating well and sleeping well.
183
00:10:52,429 --> 00:10:53,999
When did Viktor Jang
enter the country?
184
00:10:53,999 --> 00:10:56,799
He came in March of this year
with his entourage.
185
00:10:56,799 --> 00:10:59,438
He's been residing in a suite
at Western Hotel.
186
00:10:59,438 --> 00:11:02,139
Don't they charge thousands
of dollars a day?
187
00:11:03,009 --> 00:11:04,409
He must really be rich.
188
00:11:04,639 --> 00:11:06,639
He's obviously for real, isn't he?
189
00:11:06,639 --> 00:11:07,838
He is real.
190
00:11:07,838 --> 00:11:10,108
A businessman like that
wouldn't scam people.
191
00:11:11,379 --> 00:11:13,919
That's why I suspect him more.
192
00:11:15,218 --> 00:11:18,188
There are five stages to a con.
193
00:11:18,419 --> 00:11:20,289
Bait, create trust,
194
00:11:20,289 --> 00:11:22,659
incite ambition, derail,
195
00:11:23,228 --> 00:11:24,559
finish off and flee.
196
00:11:25,458 --> 00:11:28,728
It's progressing exactly
through these five stages.
197
00:11:28,728 --> 00:11:30,868
Then what was the bait?
198
00:11:31,198 --> 00:11:33,198
Exclusivity over the natural gas.
199
00:11:33,198 --> 00:11:34,738
What about creating trust?
200
00:11:34,738 --> 00:11:36,309
A successful businessman in Russia.
201
00:11:36,309 --> 00:11:39,679
He stays in a luxury hotel
and meet only high society people.
202
00:11:39,738 --> 00:11:41,179
Incite ambition.
203
00:11:41,309 --> 00:11:45,249
If the gas does get developed,
he'll make billions in profits.
204
00:11:46,279 --> 00:11:48,618
Derailment means...
205
00:11:48,718 --> 00:11:50,419
Illegal rebates with
the royal family of Turkmenistan.
206
00:11:50,419 --> 00:11:51,889
Violation of foreign exchange laws.
207
00:11:52,159 --> 00:11:54,519
He must break the law like that
in order to make the profits.
208
00:11:54,519 --> 00:11:57,029
Like how you feel if a customer
orders three pizza pies,
209
00:11:57,358 --> 00:11:59,629
but leaves after eating one slice.
210
00:12:00,198 --> 00:12:01,228
Bingo.
211
00:12:02,029 --> 00:12:05,468
That is why I think this project
is a scam.
212
00:12:05,738 --> 00:12:08,309
But we have no proof.
213
00:12:08,738 --> 00:12:11,068
This is a movie
that hasn't been released.
214
00:12:11,738 --> 00:12:13,108
You're right.
215
00:12:13,208 --> 00:12:16,049
A con isn't a crime
unless it's been completed.
216
00:12:20,919 --> 00:12:24,289
Is Viktor Jang a dual citizen?
217
00:12:24,289 --> 00:12:25,488
Let me check.
218
00:12:26,419 --> 00:12:28,728
Yes, he is. How did you know?
219
00:12:28,728 --> 00:12:31,358
He's a citizen of Russia
and Turkmenistan.
220
00:12:32,529 --> 00:12:36,029
I'm sure he came to Korea
with his Russian passport...
221
00:12:36,029 --> 00:12:37,799
with a lot of fanfare.
222
00:12:37,799 --> 00:12:40,539
He threw fancy parties
and drew attention.
223
00:12:40,938 --> 00:12:43,468
If he came with the intent
of pulling a con,
224
00:12:43,468 --> 00:12:46,179
he would've come before,
using his Turkmenistan passport...
225
00:12:46,179 --> 00:12:48,348
to gather intel
prior to running the con.
226
00:12:49,179 --> 00:12:51,409
That way, he can deceive his mark.
227
00:12:53,419 --> 00:12:54,549
Ms. Kim.
228
00:12:54,549 --> 00:12:57,188
Please check the entry records
for his Turkmenistan passport.
229
00:12:57,188 --> 00:12:58,419
Yes, ma'am.
230
00:13:07,559 --> 00:13:10,299
I think Do Chan figured out
that Viktor came to Korea...
231
00:13:10,698 --> 00:13:12,568
secretly by boat.
232
00:13:14,639 --> 00:13:16,409
He really is impressive.
233
00:13:18,639 --> 00:13:21,078
What if I get caught at this rate?
234
00:13:27,279 --> 00:13:28,348
- Dad.
- Yes?
235
00:13:28,348 --> 00:13:30,688
When I grow up,
I'm going to be a prosecutor.
236
00:13:30,688 --> 00:13:33,688
A prosecutor?
You're talented in conning people.
237
00:13:33,688 --> 00:13:35,828
No. I'm going to be a prosecutor.
238
00:13:36,228 --> 00:13:38,198
If you con people then too,
239
00:13:38,358 --> 00:13:39,958
I'll arrest you.
240
00:13:40,358 --> 00:13:42,968
Hey. I'm a real pro.
241
00:13:43,198 --> 00:13:44,769
You can't catch me.
242
00:13:44,838 --> 00:13:46,368
Try and catch me.
243
00:13:49,338 --> 00:13:51,608
- Got you.
- You caught me.
244
00:13:53,478 --> 00:13:54,578
Yes?
245
00:13:55,379 --> 00:13:56,948
Room service.
246
00:13:56,948 --> 00:13:58,249
Thank you.
247
00:14:03,419 --> 00:14:07,218
I've brought your steak
and strawberry salad.
248
00:14:07,218 --> 00:14:09,728
- I'll pour your coffee first.
- Thank you.
249
00:14:12,228 --> 00:14:13,299
- Hot!
- Oh, no.
250
00:14:13,358 --> 00:14:15,529
Oh, my goodness.
251
00:14:15,999 --> 00:14:17,629
- Gosh.
- It's so hot!
252
00:14:17,629 --> 00:14:20,399
Gosh. Are you okay?
253
00:14:25,309 --> 00:14:27,139
- Oh, no!
- Are you okay?
254
00:14:27,279 --> 00:14:30,078
- Here.
- I'm so sorry.
255
00:14:30,078 --> 00:14:31,978
I'll take care of it.
256
00:14:31,978 --> 00:14:33,078
I'm fine.
257
00:14:33,118 --> 00:14:35,348
Okay. It's almost done.
258
00:14:37,789 --> 00:14:40,289
These are pictures Viktor took.
Look.
259
00:14:44,529 --> 00:14:47,828
As expected, Choi Jung Pil
and Geum Tae Woong were his marks.
260
00:14:48,169 --> 00:14:49,999
When was that taken?
261
00:14:50,429 --> 00:14:51,429
Hold on.
262
00:14:52,438 --> 00:14:53,438
(February 24, 2018)
263
00:14:54,338 --> 00:14:55,738
It was 10 days before he came.
264
00:14:55,809 --> 00:14:58,639
How did he take these pictures
if he wasn't in Korea yet?
265
00:14:58,909 --> 00:15:00,179
He's a dual citizen.
266
00:15:00,539 --> 00:15:02,108
Before coming
with his Russian passport,
267
00:15:02,108 --> 00:15:03,909
he came
with his Turkmenistan passport.
268
00:15:03,909 --> 00:15:04,919
There you go.
269
00:15:04,919 --> 00:15:08,019
He came in secretly,
scoped out his marks, left,
270
00:15:08,118 --> 00:15:10,149
and came back making lots of noise.
271
00:15:10,419 --> 00:15:12,958
- This is a con.
- It is a con.
272
00:15:13,059 --> 00:15:14,318
Yes, it's a con.
273
00:15:15,458 --> 00:15:17,328
Shall we set this up?
274
00:15:17,328 --> 00:15:20,228
Yes. Finally.
What are we going to do?
275
00:15:31,139 --> 00:15:33,539
My name is Baek Joon Soo.
276
00:15:34,708 --> 00:15:36,679
I'll use my pull as a prosecutor
to let Geum Tae Woong meet...
277
00:15:36,679 --> 00:15:38,478
the Turkmenistan Consulate.
278
00:15:38,618 --> 00:15:39,919
We'll create trust.
279
00:15:39,948 --> 00:15:43,519
The joint project took
over a year to plan.
280
00:15:43,519 --> 00:15:47,019
Finally, the preparations
have been completed.
281
00:15:47,019 --> 00:15:49,458
Let's work together.
282
00:15:53,529 --> 00:15:54,698
Over here.
283
00:15:57,728 --> 00:15:59,338
Are you...
284
00:15:59,338 --> 00:16:03,068
Yes. I'm Gong Yun Doo from
EKAF PR Agency.
285
00:16:06,338 --> 00:16:07,639
I'm Yang Shim Moo.
286
00:16:14,218 --> 00:16:15,389
This way, please.
287
00:16:20,419 --> 00:16:21,559
He is...
288
00:16:22,728 --> 00:16:25,029
Turkmenistan's Prince...
289
00:16:25,029 --> 00:16:29,129
Ayalshama Korandukis' third nephew.
290
00:16:29,129 --> 00:16:31,799
Then, we'll use reporters to leak it
to the press.
291
00:16:32,238 --> 00:16:36,039
Eun Ji, you'll be the PR agent.
Mr. Bong, a VIP from Turkmenistan.
292
00:16:36,409 --> 00:16:38,068
In Tae, the interpreter.
293
00:16:38,738 --> 00:16:41,338
He says it's a pleasure to meet you.
294
00:16:41,848 --> 00:16:42,848
Okay.
295
00:16:48,889 --> 00:16:51,618
So, what is the story
you wanted to give me?
296
00:16:52,188 --> 00:16:53,218
Here.
297
00:16:53,688 --> 00:16:57,159
The details are in here.
Please write a nice story for us.
298
00:16:59,429 --> 00:17:00,828
(Korea-Turkmenistan Joint Project
Publicity Documents)
299
00:17:04,852 --> 00:17:09,852
[Kocowa Ver] SBS E22 Switch - Change the World
"The Bait"
-♥ Ruo Xi ♥-
300
00:17:13,678 --> 00:17:16,108
It isn't much, but please use this
to have lunch with your employees.
301
00:17:26,118 --> 00:17:28,229
I'll print it nice and big.
302
00:17:29,189 --> 00:17:30,229
Trust me.
303
00:17:30,828 --> 00:17:31,858
Good.
304
00:17:32,799 --> 00:17:33,898
(Turkmenistan,
Rising Hot Spot for Tourism)
305
00:17:35,199 --> 00:17:36,269
(Will Natural Gas Be Imported
from Turkmenistan?)
306
00:17:37,628 --> 00:17:40,168
Why are they printing
stories like this?
307
00:17:40,269 --> 00:17:43,408
It'll be mayhem if too many people
try to get involved.
308
00:17:43,638 --> 00:17:46,138
I'm going to have to hurry.
309
00:17:46,138 --> 00:17:50,009
Once the articles get published,
Choi Jung Pil will hurry.
310
00:17:50,449 --> 00:17:53,348
Potential profits would be
10 billion dollars?
311
00:17:53,618 --> 00:17:56,719
Geum Tae Woong will become greedy.
312
00:17:57,189 --> 00:17:59,189
It's natural to want
what someone else has.
313
00:18:08,368 --> 00:18:10,199
The team has returned to Korea.
314
00:18:10,699 --> 00:18:11,739
How does it look?
315
00:18:11,739 --> 00:18:14,068
I met with the expert
whom accompanied Mr. Yoon.
316
00:18:14,939 --> 00:18:16,769
The business prospect
seems promising.
317
00:18:18,509 --> 00:18:22,449
What if that old geezer
hits jackpot?
318
00:18:23,608 --> 00:18:25,019
Set up a meeting with Viktor.
319
00:18:25,378 --> 00:18:27,019
I must meet him in person.
320
00:18:27,779 --> 00:18:28,789
Yes, sir.
321
00:18:55,309 --> 00:18:57,279
(Auto Mode: Brain and Concentration)
322
00:19:04,348 --> 00:19:07,019
I knew it.
It's definitely clearing my mind.
323
00:19:07,918 --> 00:19:09,029
He showed up?
324
00:19:09,128 --> 00:19:10,658
I got it. Keep your eyes on him.
325
00:19:10,658 --> 00:19:12,398
Don't be distracted...
Gosh, he hung up.
326
00:19:14,428 --> 00:19:17,398
Do Chan, Geum Tae Woong
showed up to meet Viktor.
327
00:19:20,368 --> 00:19:21,908
That catfish full of doubt is...
328
00:19:21,908 --> 00:19:24,209
slowly moving closer to the bait.
329
00:19:26,939 --> 00:19:28,378
I will increase the rebate.
330
00:19:28,578 --> 00:19:29,608
I'm sorry.
331
00:19:30,408 --> 00:19:33,479
I'm a business man
who values trust the most.
332
00:19:33,848 --> 00:19:36,249
To a business man,
profits must be valued the most.
333
00:19:37,489 --> 00:19:39,618
I will increase the commission
you are to receive...
334
00:19:40,489 --> 00:19:41,658
by a tenfold.
335
00:19:46,229 --> 00:19:47,299
Please leave.
336
00:19:48,729 --> 00:19:51,999
I'm a business man, not a con man.
337
00:20:25,638 --> 00:20:28,439
I took a peek
of the investigation file.
338
00:20:29,838 --> 00:20:30,939
Oh Ha Ra...
339
00:20:32,638 --> 00:20:34,178
is investigating you.
340
00:20:36,049 --> 00:20:37,648
She's investigating the suicide...
341
00:20:39,749 --> 00:20:40,848
as a murder too.
342
00:20:58,939 --> 00:21:00,039
Geum Tae Woong.
343
00:21:08,039 --> 00:21:10,779
Ms. Oh, did you just get off work?
344
00:21:11,549 --> 00:21:13,979
My goodness, don't you think
you're working too hard?
345
00:21:14,479 --> 00:21:15,918
What if you collapse
after working so hard?
346
00:21:17,449 --> 00:21:18,888
You must think about your family.
347
00:21:19,519 --> 00:21:21,088
How did you find me here?
348
00:21:22,128 --> 00:21:23,759
I know someone in this neighborhood.
349
00:21:23,759 --> 00:21:25,128
I was just passing by...
350
00:21:26,029 --> 00:21:27,658
and ran into you
by a mere coincidence.
351
00:21:28,328 --> 00:21:29,428
Do you live in this neighborhood?
352
00:21:33,598 --> 00:21:35,368
How dare you threaten a prosecutor?
353
00:21:37,009 --> 00:21:38,878
Do you have no respect
for prosecutors?
354
00:21:40,408 --> 00:21:43,549
Now that I'm investigating you,
you must feel quite anxious.
355
00:21:50,789 --> 00:21:54,059
Mr. Baek and I decided
to seek after a great cause.
356
00:21:55,259 --> 00:21:57,328
If you broaden your perspective,
357
00:21:58,299 --> 00:22:01,568
you will see another world.
358
00:22:03,398 --> 00:22:07,068
I don't have time
to see another world.
359
00:22:14,848 --> 00:22:15,908
Goodbye.
360
00:22:46,838 --> 00:22:49,309
Ha Ra, why did you go home
alone yesterday?
361
00:22:49,608 --> 00:22:51,878
- Did anything happen?
- Like what?
362
00:22:51,878 --> 00:22:54,178
Don't worry. I can protect myself.
363
00:22:56,689 --> 00:22:58,219
She's grumpy
even when I'm trying to protect her.
364
00:22:58,918 --> 00:22:59,989
Okay, fine.
365
00:23:10,199 --> 00:23:13,168
Why is my heart beating
so fast today?
366
00:23:13,898 --> 00:23:16,009
Is it because
I'm meeting the big wheel?
367
00:23:25,848 --> 00:23:28,078
Sir, Mr. Cho is here.
368
00:23:30,388 --> 00:23:31,449
Sung Doo is here?
369
00:23:44,999 --> 00:23:46,098
Please...
370
00:23:46,699 --> 00:23:49,108
Please give me one more chance.
371
00:23:51,939 --> 00:23:53,178
I'm sorry, sir.
372
00:24:14,499 --> 00:24:17,328
Catching Grizzly
will be a matter of time.
373
00:24:17,969 --> 00:24:20,999
I will follow the plan
and wrap it up nicely.
374
00:24:49,799 --> 00:24:50,828
Who are you?
375
00:24:50,928 --> 00:24:52,568
I'm from Seoul Central
District Prosecutors' Office.
376
00:25:09,289 --> 00:25:11,818
I'm Baek Joon Soo
from Criminal Department Six.
377
00:25:12,658 --> 00:25:15,029
Viktor Jang, you are under arrest.
378
00:25:16,158 --> 00:25:17,358
What do you mean?
379
00:25:17,989 --> 00:25:19,098
This is ridiculous.
380
00:25:20,398 --> 00:25:21,398
What's the charge?
381
00:25:21,398 --> 00:25:24,598
You violated the Clause 6,
Article 1 of the Minor Offenses Law.
382
00:25:25,668 --> 00:25:26,799
A misdemeanor?
383
00:25:27,299 --> 00:25:29,608
You littered on the street.
384
00:25:31,168 --> 00:25:33,779
I can just pay the fine,
385
00:25:33,979 --> 00:25:35,509
but a prosecutor came personally?
386
00:25:37,578 --> 00:25:39,019
Come on, you know better.
387
00:25:39,479 --> 00:25:41,118
I know of your scheme.
388
00:25:41,118 --> 00:25:42,318
My goodness.
389
00:25:42,749 --> 00:25:44,918
I have no idea
what you're talking about.
390
00:25:51,828 --> 00:25:54,199
On this day, you entered Korea
with your entourage from Russia...
391
00:25:54,199 --> 00:25:56,398
and made your arrival very public.
392
00:25:56,898 --> 00:26:00,068
You even held a party with other
entrepreneurs at this hotel.
393
00:26:00,838 --> 00:26:04,039
You did your best
to garner attention.
394
00:26:07,078 --> 00:26:08,809
However, 10 days before that day,
395
00:26:09,509 --> 00:26:12,049
you entered Korea
on a cruise ship...
396
00:26:12,049 --> 00:26:14,279
from Vladivostok
with a different passport.
397
00:26:16,249 --> 00:26:17,388
Why is that?
398
00:26:24,898 --> 00:26:27,799
What I want to know
isn't your identity.
399
00:26:28,999 --> 00:26:31,739
You're just a roper.
400
00:26:31,739 --> 00:26:34,868
(Roper: someone who sets up a trap
to approach the target)
401
00:26:34,868 --> 00:26:37,769
It means that you're
not the architect of this con.
402
00:26:38,838 --> 00:26:40,039
You just set up traps.
403
00:26:45,118 --> 00:26:46,219
What I want to know...
404
00:26:47,618 --> 00:26:51,088
is the architect behind this con.
405
00:27:39,299 --> 00:27:40,439
It's nice to meet you,
406
00:27:41,509 --> 00:27:42,709
Mr. Baek Joon Soo.
407
00:28:09,328 --> 00:28:10,328
(Switch)
408
00:28:10,898 --> 00:28:13,299
We need another player for this con.
409
00:28:13,299 --> 00:28:15,009
Pull a con?
410
00:28:15,009 --> 00:28:17,638
Let's pull a big con together.
411
00:28:17,638 --> 00:28:20,578
How can a man with 2 million dollars
run a 200-million-dollar business?
412
00:28:20,578 --> 00:28:22,848
He'll withdraw from
his well-hidden borrowed accounts...
413
00:28:22,848 --> 00:28:23,949
and pool them all together.
414
00:28:23,949 --> 00:28:26,749
How long did you think
you could play me?
415
00:28:26,749 --> 00:28:28,019
Something isn't right.
416
00:28:28,019 --> 00:28:29,189
It's finally tomorrow.
417
00:28:29,189 --> 00:28:30,818
Playtime is over.
418
00:28:30,818 --> 00:28:32,588
In Tae, it's a trap.
419
00:28:32,618 --> 00:28:33,818
Do Chan won't pick up.
420
00:28:33,818 --> 00:28:36,358
Shall we start the party?
29931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.