All language subtitles for Sunny.Side.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,560 --> 00:00:48,800 Sådan. Har du også taget drikkevarerne med, Anna? 2 00:00:48,960 --> 00:00:52,040 -Ja, de er med. -Det går fint. Sådan. 3 00:00:52,960 --> 00:00:54,760 Sådan. Chop-chop. 4 00:00:54,920 --> 00:00:59,160 Nu sidder jeg fast i min vante. Så travlt har vi ikke, vel? 5 00:00:59,320 --> 00:01:01,280 Vi skal være der om ti minutter. 6 00:01:01,360 --> 00:01:04,720 Vi spiser, før Anders And kommer. 7 00:01:04,880 --> 00:01:07,280 Nu skynder vi os. Far skal nå at se Anders. 8 00:01:07,920 --> 00:01:09,400 Det er ikke kun mig, der ser Anders. 9 00:01:09,520 --> 00:01:14,960 Nej, men du er nok den sidste i verden, der synes, det er vigtigt. 10 00:01:15,120 --> 00:01:17,520 -Glædelig jul. -Glædelig jul. 11 00:01:17,680 --> 00:01:20,120 Hvor mange pakker får jeg? 12 00:01:20,280 --> 00:01:23,760 Det er kun mor og mig, der får pakker her. 13 00:01:23,920 --> 00:01:28,160 -Men jeg vil have pakke! -Mor og far har været sødest i år. 14 00:01:28,320 --> 00:01:30,440 -Næh! -Jo, det er bare at hænge i. 15 00:01:30,520 --> 00:01:34,880 -Glædelig jul! Hvem var det? -Aner det ikke. 16 00:01:35,040 --> 00:01:38,880 -Det var dig, der hilste. -Jeg ved ikke, hvem... 17 00:01:59,000 --> 00:02:02,400 -Glædelig jul! -Glædelig jul. 18 00:02:07,080 --> 00:02:09,640 -Glædelig jul! -Glædelig jul! 19 00:02:09,800 --> 00:02:13,320 Nej, hvor ser du godt ud! 20 00:02:13,480 --> 00:02:16,440 -En pakke! -Hvor mange har I? 21 00:02:16,600 --> 00:02:19,480 -Lidt sild. -Gud, har I lavet den selv? 22 00:02:19,640 --> 00:02:22,040 Alex, for han er jo huslig. 23 00:02:22,200 --> 00:02:25,880 Herregud, dette kan jo ikke købes for penge længere. 24 00:02:26,040 --> 00:02:30,160 Før i tiden var man nødt til at lave det hele selv. 25 00:02:30,320 --> 00:02:34,640 Samme aggregat, som de bruger i Hahnenkammrenn i Østrig. 26 00:02:34,800 --> 00:02:38,080 Det er det hele værd! Det er kun jul engang om året! 27 00:02:39,600 --> 00:02:44,360 -Hyggeligt. Det er hyggeligt. -Hvad? Ja. 28 00:02:46,440 --> 00:02:51,480 -Mm, den var lidt tør. -De tilsætter normalt lidt sukker. 29 00:02:51,640 --> 00:02:55,360 Men ikke i den her. 65 kalorier per enhed. 30 00:02:55,520 --> 00:02:59,080 -Han er besat af det. -Jeg har tabt mig 16 kg. 31 00:02:59,240 --> 00:03:03,240 Jeg synes, at vi skal sige hej og velkommen til vores gæster. 32 00:03:03,400 --> 00:03:06,280 Dejligt, at I er her. Måske lidt fjollet - 33 00:03:06,440 --> 00:03:11,120 -men vi talte om, lige før I kom, at vi har så fantastisk fine venner. 34 00:03:11,280 --> 00:03:16,960 Åh, hvor er I søde. Vi mener, faktisk ligesom det samme. 35 00:03:17,120 --> 00:03:23,520 Man tager meget for givet, som man ligesom ikke burde gøre, måske. 36 00:03:23,680 --> 00:03:25,960 Ja. 37 00:03:26,120 --> 00:03:30,360 -Hvad skal I lave til sommer? -Vi har ikke talt om det endnu. 38 00:03:30,520 --> 00:03:34,520 Gæstehuset er færdig nu, så man kan være der for sig selv. 39 00:03:34,680 --> 00:03:37,480 Eller hvis I vil have lidt voksentid. 40 00:03:37,640 --> 00:03:40,360 Det lyder sandelig supergodt. 41 00:03:40,520 --> 00:03:45,280 Men må vi tænke lidt over det, hvis det er okay? 42 00:03:45,440 --> 00:03:49,320 -Har I andre planer? -Nej, absolut ikke. 43 00:03:49,480 --> 00:03:53,280 Vi har bare endnu ikke talt sammen om det. 44 00:03:55,560 --> 00:03:58,360 Skål, folkens. Igen. 45 00:03:58,520 --> 00:04:01,880 -Vi skal skilles. -Fandens! Jeg vidste det! 46 00:04:02,040 --> 00:04:05,360 -Fredde, ssh... -Det lå jo i luften. 47 00:04:05,520 --> 00:04:10,440 -Børnene ved endnu ingenting. -Nu må vi alligevel sige sandheden. 48 00:04:10,600 --> 00:04:14,120 -Er det her en spøg? -Det her var jo ikke meningen. 49 00:04:14,280 --> 00:04:16,480 Jeg ville sige det, som det var - 50 00:04:16,640 --> 00:04:20,560 -men du ville vente til efter juleaften. Ja, sådan var det. 51 00:04:20,720 --> 00:04:23,280 Ja. Der er jo ingen dramatik i det. 52 00:04:23,440 --> 00:04:25,760 -Ingen dramatik? -Nej. 53 00:04:25,920 --> 00:04:28,320 Man bliver ikke skilt uden en grund! 54 00:04:28,480 --> 00:04:30,840 Jeg har mødt en anden. 55 00:04:31,000 --> 00:04:35,000 Vær nu rar. Kan vi ikke tage det her en anden gang? 56 00:04:35,160 --> 00:04:39,400 Det er juleaften, vi har masser af mad og der er snart Anders And. 57 00:04:39,560 --> 00:04:42,800 -Kan vi ikke have det hyggeligt? -Glædelig jul. 58 00:05:02,360 --> 00:05:05,280 Fandens! Forbandede lorte tee! 59 00:05:05,440 --> 00:05:08,240 I er forskellige. Derfor er man sammen. 60 00:05:08,400 --> 00:05:11,000 -Er jeg og Mickan ens? -Nej, men... 61 00:05:11,160 --> 00:05:13,760 -Der kom en masse knas. -Knas? 62 00:05:13,920 --> 00:05:18,280 -Ballade. Vi skændtes hele tiden. -Det hører jo med. 63 00:05:18,440 --> 00:05:21,120 Så vil man noget, og man har kontakt. 64 00:05:21,280 --> 00:05:24,960 Og forsoningssex er bedst, når man stadig er smårasende. 65 00:05:25,120 --> 00:05:28,400 Ja, men nu var det ligesom ikke sådan. 66 00:05:30,280 --> 00:05:36,880 Vi var blevet trætte af hinanden. Hun var ikke tilfreds med mig. 67 00:05:37,040 --> 00:05:39,480 -Du burde have sagt noget. -Hvad? 68 00:05:39,640 --> 00:05:43,800 Jeg ved det ikke. Det samme, vel! Jeg kunne have givet nogle råd. 69 00:05:43,960 --> 00:05:46,280 Jeg og Mickan har gennemgået en del. 70 00:05:46,440 --> 00:05:51,160 Man må stoppe op og lytte, forstå og gå et skridt tilbage. 71 00:05:51,320 --> 00:05:55,960 Så avancerer du to skridt, standser, lytter, forstår og bakker et skridt. 72 00:05:56,120 --> 00:06:00,160 Så sniger du dig to skridt frem, standser, lytter, forstår... 73 00:06:00,320 --> 00:06:04,320 Sådan kommer jeg fremad selvom jeg bakker, forstår og lytter! 74 00:06:04,480 --> 00:06:08,200 Dødsmart. Det var en fælles beslutning. 75 00:06:08,360 --> 00:06:10,520 -Fælles? -Ja, det var det. 76 00:06:10,680 --> 00:06:15,800 Så du gik på arbejde med en prikken i bukserne, og hun lå med den ged? 77 00:06:15,960 --> 00:06:19,800 -Det kunne have været mig, som... -Ikke sandt? 78 00:06:19,960 --> 00:06:22,360 -Nej, måske ikke. -Nej. 79 00:06:22,520 --> 00:06:25,680 Kærligheden er kompliceret. Nu blev det sådan her. 80 00:06:25,840 --> 00:06:28,320 Du lyder som en dårlig Gärdestad-sang. 81 00:06:28,480 --> 00:06:31,920 Du er så passiv. Hun kommer ikke tilbage af sig selv. 82 00:06:32,080 --> 00:06:35,640 -Jeg vil ikke have hende! -Hvorfor dater du så ikke? 83 00:06:35,800 --> 00:06:40,240 Flere måneder er gået. Man viser vel interesse for det modsatte køn - 84 00:06:40,400 --> 00:06:44,920 -hvis man er single. Eller et køn. Jeg ved jo ikke, hvad du er til. 85 00:06:45,080 --> 00:06:49,120 Der er næsten gået fem minutter. Betal et slag her og slå igen. 86 00:06:49,280 --> 00:06:52,280 Du aner ikke, de parmiddage, jeg må gennemlide. 87 00:06:52,440 --> 00:06:56,760 Man foregiver at være interesseret i en mand, der sidder i en trøje. 88 00:06:56,920 --> 00:07:00,120 -Jeg er for gammel! Jeg vil ikke! -Trist at høre. 89 00:07:00,280 --> 00:07:04,160 Du må virkelig undskylde. Jeg skal ikke skilles igen. 90 00:07:04,320 --> 00:07:08,080 Anette, det er en handicapplads. En bøde på mindst tusind. 91 00:07:08,240 --> 00:07:10,360 Den er fem i. 92 00:07:12,760 --> 00:07:18,120 Sådan. Det går nok. Det går fint. Fint... 93 00:07:19,840 --> 00:07:21,760 Elskede... 94 00:07:21,920 --> 00:07:25,320 Altså, er det kun min skyld? 95 00:07:26,120 --> 00:07:29,960 Det er ikke rimeligt. Vi har jo børn fra før. 96 00:07:30,120 --> 00:07:32,520 Det er måske æggene, der ikke er i top? 97 00:07:32,680 --> 00:07:37,560 Nej, æggene er meget smukke. Og også livmoder og æggeledere. 98 00:07:37,720 --> 00:07:40,200 Du er som en på 20 år. 99 00:07:40,360 --> 00:07:45,400 Men sædcellerne, de svømmer desværre meget dårligt. 100 00:07:48,280 --> 00:07:50,960 De har vel glemt, hvordan man gør! 101 00:08:02,640 --> 00:08:05,320 Skat, der er jo mange som adopterer. 102 00:08:05,480 --> 00:08:08,280 Det kan blive rigtig godt, men også elendigt. 103 00:08:08,440 --> 00:08:12,000 Som at købe en hemmelig boks på auktion. Et fint stel! 104 00:08:12,160 --> 00:08:15,360 -Så har hver kop skår. -Man kan aldrig vide. 105 00:08:15,520 --> 00:08:20,760 -Marielle har eksem. -Der er forskel? Det er i slægten. 106 00:08:20,920 --> 00:08:25,920 Lottie Rahm for eksempel. Eller Gutti Dinkenspiel. Loppy Boding. 107 00:08:26,080 --> 00:08:28,840 -Ved du hvad? -Du ved, Potzie Rosensvärd. 108 00:08:29,000 --> 00:08:32,120 Hun er single nu. Hun er for lækker til Alex - 109 00:08:32,280 --> 00:08:35,200 -men hun er desperat. Han kan gøre et kup. 110 00:08:35,360 --> 00:08:38,200 -Han skal tilbage til Anna! -De er skilt! 111 00:08:38,360 --> 00:08:40,280 -Ikke formelt. 112 00:08:40,440 --> 00:08:44,480 Der er seks måneders prøvetid. Han er stadig forelsket i hende. 113 00:08:44,640 --> 00:08:47,040 Han er for stolt til at indrømme det. 114 00:08:47,200 --> 00:08:50,840 Hun opdager nok, at græsset er brunt på den anden side. 115 00:08:51,000 --> 00:08:54,720 Skat, du er så romantisk. Vores græs vil altid være grønt. 116 00:08:54,880 --> 00:08:57,680 -Vi har kunstigt græs. -Ikke overalt. 117 00:08:57,840 --> 00:09:01,520 Anna er god, og man slipper for rekrutteringsprocessen. 118 00:09:01,680 --> 00:09:04,240 Hun er, som hun er, og det er meget værd. 119 00:09:04,400 --> 00:09:07,080 Vi har slet ikke set hende siden jul. 120 00:09:07,240 --> 00:09:11,280 Hvor meget er det egentlig værd! 121 00:09:12,640 --> 00:09:16,720 -Hej! -Jamen... 122 00:09:16,880 --> 00:09:19,440 -Det er længe siden! -Hej! 123 00:09:19,600 --> 00:09:21,880 Vi talte netop om dig. 124 00:09:22,040 --> 00:09:26,960 -Vi har ikke set hinanden siden jul. -Nej, det er længe siden. 125 00:09:27,120 --> 00:09:31,040 -Er alt i orden? -Ja. Jeg synes, at det er helt fint. 126 00:09:31,200 --> 00:09:36,080 Vi har virkelig forsøgt... eller tænkt på, at vi skulle ringe til dig. 127 00:09:36,240 --> 00:09:39,200 Jamen herregud. Sådan behøver I ikke at føle. 128 00:09:39,360 --> 00:09:41,680 Alex er en gammel ven. Det er okay. 129 00:09:41,840 --> 00:09:45,680 -Det er du jo også. -Ja, ja. 130 00:09:45,840 --> 00:09:49,960 Hvad skal du på fredag? Vil du komme til middag? 131 00:09:50,120 --> 00:09:53,520 -Nu på fredag? -Ja, nu på fredag. 132 00:09:53,680 --> 00:09:56,520 Ja, nu har jeg jo børnene i denne uge. 133 00:09:56,680 --> 00:09:59,440 Tag dem med! Vi har ikke set dem længe. 134 00:09:59,600 --> 00:10:03,160 -Og så bor David hos mig nu. -Tag også ham med. 135 00:10:03,320 --> 00:10:08,600 The more, the merrier. Fredde har jo også villet møde ham. 136 00:10:08,760 --> 00:10:11,920 -Hvad tænkte du på? -Hvad kunne jeg ellers gøre? 137 00:10:12,080 --> 00:10:16,000 Anna er en ting, men hvordan kunne du indbyde den klatremus? 138 00:10:16,160 --> 00:10:18,920 Fordi du bare stod der, helt stille! 139 00:10:19,080 --> 00:10:23,400 Ja, det burde du også have gjort. Overløber! 140 00:10:23,560 --> 00:10:26,120 Vi kan ringe og sige, at vi er syge. 141 00:10:26,280 --> 00:10:28,880 Nej, absolut ikke. Selvfølgelig skal I gå. 142 00:10:29,040 --> 00:10:31,440 -Er du sikker på det? -Ja, bestemt. 143 00:10:31,600 --> 00:10:33,840 Er der noget andet her? 144 00:10:34,000 --> 00:10:37,040 Nej, jeg fyldte op med lidt basisvarer. 145 00:10:37,200 --> 00:10:39,720 I burde kunne klare jer resten af ugen. 146 00:10:39,880 --> 00:10:42,320 -Skal betale med Swish? -Nej. 147 00:10:42,480 --> 00:10:46,160 -Du kan fylde op i næste uge. -Det er klart. 148 00:10:46,320 --> 00:10:48,880 -Måske med lidt nyt. -Det gør jeg. 149 00:10:49,040 --> 00:10:52,520 Men hensyn til David, skal han bo her hele ugen? 150 00:10:52,680 --> 00:10:55,560 -Ja, det er tanken. -Det skal han? 151 00:10:55,720 --> 00:10:58,000 Jeg tænkte bare... 152 00:10:58,160 --> 00:11:02,640 Der er lidt hår i håndvasken, efter at han har barberet sig. 153 00:11:02,800 --> 00:11:05,560 -Hvis han kan tørre det op. -Selvfølgelig. 154 00:11:05,720 --> 00:11:08,440 -Det skal jeg sige. -Ingen biggie, men... 155 00:11:08,600 --> 00:11:10,520 Nej, men det er da klart. 156 00:11:10,680 --> 00:11:14,880 En lille ting til. Dynebetræk og lagner. 157 00:11:15,040 --> 00:11:19,720 -Kan I sortere og også folde dem? -Skal jeg gøre det nu? 158 00:11:19,880 --> 00:11:23,040 Jeg skal alligevel skifte lagner, så det gør jeg 159 00:11:23,200 --> 00:11:25,120 Tak, tak. 160 00:12:04,080 --> 00:12:07,440 Åh, gud, nu kan jeg klare mig en hel uge. 161 00:12:07,600 --> 00:12:09,760 Jeg vil ikke have, at du rejser. 162 00:12:09,920 --> 00:12:14,400 Skat, en uge går hurtigt. Så er jeg tilbage. Hej! 163 00:12:14,560 --> 00:12:17,080 -Vi kan tage ud at klatre. -Ja! 164 00:12:17,240 --> 00:12:20,280 -Tage ud til klatrestativet. -Må jeg komme med? 165 00:12:20,440 --> 00:12:22,560 -Ja, selvfølgelig. -Okay. 166 00:12:22,720 --> 00:12:26,200 -Vi kan sende billeder, hvis du vil. -Gerne. Fint. 167 00:12:26,360 --> 00:12:28,920 -Har Anna dit nummer? -Selvfølgelig. 168 00:12:30,120 --> 00:12:32,720 -Det var min spøg. -Ja, jo... 169 00:12:32,880 --> 00:12:35,640 Vi tales ved. Hvem vil have pandekager? 170 00:12:35,800 --> 00:12:39,760 -Farvel. Vi ses. -Pandekager med syltetøj og ..? 171 00:12:39,920 --> 00:12:42,200 Mayonnaise? 172 00:13:15,920 --> 00:13:18,640 -Davs du! -Hej, hej. 173 00:13:19,640 --> 00:13:22,280 Åh... 174 00:13:22,440 --> 00:13:25,280 Nå, så det er her, at du gemmer dig? 175 00:13:26,320 --> 00:13:30,760 -Ups, her slår du dig løs. -Det er vel, som det er. 176 00:13:30,920 --> 00:13:34,960 -Hvad laver du på fredag, mein Herr? -Fredag? 177 00:13:35,120 --> 00:13:38,920 Du har ingen børn, det har jeg undersøgt. Prøv ikke med den. 178 00:13:39,080 --> 00:13:41,760 Nej. Nej, jeg ved ikke... 179 00:13:44,200 --> 00:13:46,560 -Jeg må nok lige se efter. -Dørslag. 180 00:13:46,720 --> 00:13:49,280 Ja, det er der jo. Det er et køkken. 181 00:13:49,440 --> 00:13:51,840 Det er på tide, at du kommer over Anna. 182 00:13:52,000 --> 00:13:56,080 Vær sød at holde op. Det er ikke et problem for mig. 183 00:13:56,240 --> 00:13:59,200 -Jeg har det fint. -Really? 184 00:14:00,200 --> 00:14:02,920 Anna forlod dig for en hunk. Det svider jo. 185 00:14:03,080 --> 00:14:06,400 Det forstår selv Marielle. Vi taler om det derhjemme. 186 00:14:06,560 --> 00:14:10,240 "Hvad er det med Alex?" Hvad skal jeg sige til Marielle? 187 00:14:10,400 --> 00:14:13,960 "Han blev forladt for en flottere fyr med karisma"? 188 00:14:14,120 --> 00:14:16,120 Hør her. Vi skal vende skuden. 189 00:14:16,280 --> 00:14:20,320 Du og jeg, Grabbarna Grus, skal ud og fulde os. 190 00:14:20,480 --> 00:14:23,440 Vi skal have en fandens aften som før i tiden. 191 00:14:23,600 --> 00:14:27,280 Jeg tager ikke, no for an answer. Det er bare at hænge på. 192 00:14:27,440 --> 00:14:31,160 -Ja... -The ladies! The sexy ladies! 193 00:14:33,360 --> 00:14:37,880 Meningen var, at du skulle have blomsterne, opdækning og mig med. 194 00:14:38,040 --> 00:14:41,040 Skal vi forsøge det? Sådan. 195 00:14:41,200 --> 00:14:43,280 -Jeg håber, det blev godt. -Tak. 196 00:14:43,440 --> 00:14:47,640 Nu smiler jeg jo helt unaturligt på det her. 197 00:14:47,800 --> 00:14:50,640 Okay, jeg må tage det selv. 198 00:14:53,640 --> 00:14:59,920 Mor, må jeg spørge om noget? Hvordan døde Che Guevara egentlig? 199 00:15:01,280 --> 00:15:04,880 Skat, jeg ved intet om Pokémons. Spørg en ven. 200 00:15:05,040 --> 00:15:08,600 -Han er sgu ingen Pokémon. -Band ikke! 201 00:15:08,760 --> 00:15:12,400 -Jeg har en vigtig prøve. -Det her er også vigtigt! 202 00:15:12,560 --> 00:15:16,080 Vi er i gang med en middag. Som du måske ser. Hallo? 203 00:15:16,240 --> 00:15:19,480 Er du død eller kan du komme ud og hjælpe til? 204 00:15:19,640 --> 00:15:22,680 -Må man skide i fred? -Skal jeg hjælpe til? 205 00:15:24,160 --> 00:15:27,440 Ja, du kan tænde for støvsugeren, tak. 206 00:15:34,120 --> 00:15:38,040 Herligt med en fredag, gæsterne er på vej. 207 00:15:39,560 --> 00:15:42,360 -Det er den store knap, ikke? -Jo. 208 00:15:47,840 --> 00:15:50,640 Kom ud nu! Skal jeg gøre alting selv? 209 00:15:50,800 --> 00:15:53,320 Det er ikke mig, der har inviteret dem! 210 00:15:53,480 --> 00:15:57,040 Du hører jo med. Jeg har gjort alt for at stoppe det her. 211 00:15:57,200 --> 00:16:00,240 -Sidder du på toilettet? -Ja. Det er åbne kort! 212 00:16:00,400 --> 00:16:02,720 Du må jo se, hvem du vil. 213 00:16:02,880 --> 00:16:05,200 Jeg vil ikke! Mickan tvinger mig! 214 00:16:05,360 --> 00:16:08,720 Hør, jeg sender et link til dig. 215 00:16:08,880 --> 00:16:11,920 Det er til en app, du skal downloade på mobilen. 216 00:16:12,080 --> 00:16:14,040 Hvad taler du om? 217 00:16:14,200 --> 00:16:18,520 Så får du mit login og adgang til mit alarmsystem. 218 00:16:18,680 --> 00:16:23,400 Klik på kamerasymbolerne, så kan du se live-feed fra middagen. 219 00:16:23,560 --> 00:16:26,440 Så kan du se, hvor kedeligt jeg har det. 220 00:16:26,600 --> 00:16:30,400 -Hvorfor skal jeg ..? -Jeg vil have, at du skal være tryg. 221 00:16:30,560 --> 00:16:33,560 Vide, hvor jeg står i den her konflikt. 222 00:16:33,720 --> 00:16:35,640 Nu kommer de. 223 00:16:37,320 --> 00:16:40,120 -Hvad laver du? Kom. -Jeg er her! 224 00:16:40,840 --> 00:16:43,960 -Hej! -Hej. David. 225 00:16:44,120 --> 00:16:47,520 -Mikaela. -Hej, Freddan. 226 00:16:47,680 --> 00:16:50,280 -Hallo! -Kender I hinanden? 227 00:16:50,440 --> 00:16:54,000 Ja, vi har arbejdet sammen på Carnegie. 228 00:16:54,160 --> 00:16:56,360 -For... -17 år siden. 229 00:16:56,520 --> 00:16:59,160 -Hej, mand! -Hejsa. 230 00:16:59,320 --> 00:17:02,760 -Hvad? -Hallo, hallo... 231 00:17:02,920 --> 00:17:06,640 Jamen, hvor er I rige! 232 00:17:19,920 --> 00:17:21,840 -Hola, amigo! -Hej! 233 00:17:22,000 --> 00:17:24,880 -Qué tal? -Hvilket leben her er! Utroligt. 234 00:17:25,040 --> 00:17:27,760 -Er der klub i aften? -Aner det ikke. 235 00:17:27,920 --> 00:17:33,600 -Vi skal ikke ind her. -Okay. Hvor skal vi så hen? 236 00:17:33,760 --> 00:17:36,120 Jeg vil gerne hilse alle velkomne - 237 00:17:36,280 --> 00:17:40,760 -til aftenens singlemingle her på Middelaldersmuseet i Stockholm. 238 00:17:40,920 --> 00:17:46,760 Jeg hedder Anders. Fæst jer ikke ved det, men ved hinanden. 239 00:17:46,920 --> 00:17:50,200 -Det her er lækkert. -Dejlig hyggeligt. 240 00:17:50,360 --> 00:17:53,240 Ja, det var... Hvad er det for noget? 241 00:17:56,320 --> 00:17:59,720 -Fisk. -Ja... 242 00:17:59,880 --> 00:18:02,240 Men du, det her med... 243 00:18:02,400 --> 00:18:06,640 Det var ikke sådan, at du ville fortsætte med arbejdet som du ..? 244 00:18:06,800 --> 00:18:10,000 Nej, det gik ikke. Efter 2001 var det forbi. 245 00:18:10,160 --> 00:18:13,600 Det blev for svært. Der var en masse hedgefonde... 246 00:18:13,760 --> 00:18:16,160 -Finanstilsynet. -Ja, de dukkede op. 247 00:18:16,320 --> 00:18:19,640 Buh! Pludselig var de der. 248 00:18:19,800 --> 00:18:23,200 Man skal være klog på en anden måde. Det er du jo. 249 00:18:23,360 --> 00:18:26,840 -Det klæder dig bedre. -Årh, det ved jeg ikke... 250 00:18:27,000 --> 00:18:30,240 -Du har altid været smart. -Du er kvik i hovedet. 251 00:18:30,400 --> 00:18:35,320 Nu konkurrerer man mod algoritmer, der skal føle tendenser og trends. 252 00:18:35,480 --> 00:18:39,480 -Der er Freddan god! -Man må til tider være lidt følsom. 253 00:18:39,640 --> 00:18:42,440 -Det er du. -Receptiv. Du var også god. 254 00:18:42,600 --> 00:18:46,440 Mig? Hvad er jeg god til? At bo i telt. 255 00:18:46,600 --> 00:18:50,920 -Det er det, jeg kan! Camperer I? -Nej. 256 00:18:51,080 --> 00:18:54,640 -Det var et klart nej. -I har jo et partytelt. 257 00:18:54,800 --> 00:18:58,680 Sygdom var naturligvis udbredt i Stockholm i middelalderen. 258 00:18:58,840 --> 00:19:02,960 Pest, kolera, spedalskhed, ja, hvad I vil. 259 00:19:03,120 --> 00:19:05,840 Hvad tror I denne kvinde led af? 260 00:19:06,000 --> 00:19:09,120 -Led og ked af det. -Ja, godt gættet. 261 00:19:09,280 --> 00:19:13,240 Jeg tænkte måske mere på pesten. Vi fortsætter. 262 00:19:13,400 --> 00:19:17,080 Eller udmattelse. De bollede, som kaniner i middelalderen. 263 00:19:17,240 --> 00:19:19,520 -Gjorde de det? -Ja da. 264 00:19:19,680 --> 00:19:23,680 -Ove? Jeg smutter. -Nej, vi er jo lige kommet! 265 00:19:23,840 --> 00:19:28,480 -Det her er ikke lige mig. -Det forstår jeg. 266 00:19:28,640 --> 00:19:30,760 Jeg har en krog i pumaen der! 267 00:19:30,920 --> 00:19:33,840 Hvad laver du? Er det ikke mig, der er single? 268 00:19:34,000 --> 00:19:38,560 Vi er nok snart to. Anette og jeg har en fandens krise lige nu. 269 00:19:38,720 --> 00:19:40,680 Beklager, det vidste jeg ikke. 270 00:19:40,840 --> 00:19:44,280 Du skulle måske engang tænke på, hvordan andre har det. 271 00:19:44,440 --> 00:19:48,080 Ikke bare sidde på dit eget røvhul og slappe af konstant. 272 00:19:48,240 --> 00:19:51,600 -Gud, hvor er han herlig! -Synes du det? 273 00:19:51,760 --> 00:19:53,680 Ja! Hvordan mødte du ham? 274 00:19:53,840 --> 00:19:57,960 Det er sjovt. Jeg skulle på sådan en "find dig selv-forelæsning". 275 00:19:58,120 --> 00:20:00,360 Så var det David, som forelæste. 276 00:20:00,520 --> 00:20:03,600 Så man kan sige, at jeg fandt ham. 277 00:20:03,760 --> 00:20:07,240 Jeg kan forstå, at du vil videre. 278 00:20:07,400 --> 00:20:11,160 Du og Alex er meget forskellige. 279 00:20:11,320 --> 00:20:15,640 Men hvordan finansierer man det? Eller ernærer du dig af...? 280 00:20:15,800 --> 00:20:19,320 -Stil det bare der. -Jeg er lidt eventyrlysten. 281 00:20:19,480 --> 00:20:23,480 På ski til Nordpolen med en mellemleder fra Spotify, forelæse. 282 00:20:23,640 --> 00:20:27,600 Jaså, sådan gør du. Nej, tag kaffe. 283 00:20:27,760 --> 00:20:31,480 Du ved, jeg forstår, at det er et følsomt emne for dig. 284 00:20:31,640 --> 00:20:34,200 Jeg ved, du er gammel ven med Alex. 285 00:20:34,360 --> 00:20:39,040 -Jeg vil ikke være the bad guy. -Bare rolig, jeg tænker ikke på det. 286 00:20:39,200 --> 00:20:42,640 Jeg vil ikke blande mig i andre menneskers skilsmisser. 287 00:20:42,800 --> 00:20:44,720 -Er du sikker? -Ja, ja. 288 00:20:44,880 --> 00:20:49,480 Hvorfor gå rundt og have det dårligt, når man kan have det godt? 289 00:20:49,640 --> 00:20:53,360 Præcis, det er jo lige det, som det går ud på. 290 00:20:53,520 --> 00:20:57,400 Jeg følte, at jeg var ved at blive en rigtig bitter fisse. 291 00:20:57,560 --> 00:20:59,720 Jeg var ved at falde i søvn. 292 00:20:59,880 --> 00:21:03,560 Ja, ikke falde i søvn, men mere relationsmæssigt altså. 293 00:21:03,720 --> 00:21:05,760 Min krop. Og så følte jeg: 294 00:21:05,920 --> 00:21:09,840 Har jeg det ikke godt, er jeg ikke en god mor for børnene? 295 00:21:10,000 --> 00:21:13,000 Har børnene det ikke godt, har du det ikke godt. 296 00:21:13,160 --> 00:21:16,320 -Ja, det kører i ring. -Som en boomerang. 297 00:21:16,480 --> 00:21:21,080 Netop! Så må man tage nogle svære beslutninger. Ligesom: "Fuck off!" 298 00:21:21,240 --> 00:21:25,400 -Men siger du, "fuck off"? -Mm, det er "fuck off". 299 00:21:25,560 --> 00:21:30,000 Der er så mange derude, som ville få det meget bedre i deres liv - 300 00:21:30,160 --> 00:21:32,800 -hvis de kunne sige det lidt oftere. 301 00:21:32,960 --> 00:21:37,000 -Jeg forstår præcis, hvad du mener. -Der er så mange. 302 00:21:38,240 --> 00:21:41,640 Det her betød naturligvis, at kirkens repræsentanter - 303 00:21:41,800 --> 00:21:44,240 -ikke kun havde en stor åndelig magt - 304 00:21:44,400 --> 00:21:47,200 -over mennesker i middelalderens Sverige... 305 00:21:47,360 --> 00:21:50,560 -Hvordan staves det? -Black-ups. Den der før. 306 00:21:50,720 --> 00:21:54,240 ... mere den verdslige frelse, altså ridderklassen. 307 00:21:54,400 --> 00:21:57,480 Det skal vi se lidt mere på herude. 308 00:21:57,640 --> 00:22:00,680 -Hvordan har jeg undgået det? -Du har alt der. 309 00:22:00,840 --> 00:22:03,160 Tomahawk, rundsav, riffelhager... 310 00:22:05,360 --> 00:22:11,040 Jeg har ikke noget, A-kørekort! For fanden, hvor du er god! Så god! 311 00:22:11,200 --> 00:22:17,160 ... som sagt, den verdslige frelse bestod af ridderklassen og... 312 00:22:17,320 --> 00:22:22,240 Af med jakkesættet, for jeg vil ikke have pengene! 313 00:22:22,400 --> 00:22:24,400 Nu drikker vi kaffe. 314 00:22:25,560 --> 00:22:28,440 -Alex... -Hvad laver du? 315 00:22:28,600 --> 00:22:31,280 -Hvad laver du? -Du trak jo i min arm. 316 00:22:31,440 --> 00:22:33,800 Man må ikke trække folk i armen mere - 317 00:22:33,960 --> 00:22:36,640 -for de kan hælde kogende kaffe på en. 318 00:22:36,800 --> 00:22:40,560 -Det var ikke meningen. -Bliver det kemisk, må du betale. 319 00:22:40,720 --> 00:22:44,640 -Det er Mauritz skjorte. -Hvorfor har du Mauritz skjorte på? 320 00:22:44,800 --> 00:22:49,360 Vi stopper nu, det er ikke sjovt længere. Færdig trawlet for i dag. 321 00:22:49,520 --> 00:22:52,360 Jeg får ikke bid, hvis jeg ser sådan ud. 322 00:22:53,600 --> 00:22:57,880 -Hvor mange numre fik du? -Ingen. Jeg tog ikke nogen numre. 323 00:22:58,040 --> 00:23:01,800 Men... ja, det var måske lidt en andensortering derinde - 324 00:23:01,960 --> 00:23:05,760 -men det er du også. Du må ikke have for høje krav. 325 00:23:07,920 --> 00:23:12,720 Jeg fik tre numre på en aften. 326 00:23:15,640 --> 00:23:19,520 -William, du har intet skrevet her. -Jo, der skrev jeg det. 327 00:23:19,680 --> 00:23:21,720 Det der er jo mig. 328 00:23:21,880 --> 00:23:27,000 Så har du signeret og skrevet på samme side. Det skal man ikke. 329 00:23:27,160 --> 00:23:31,160 -Det kan man gøre. -Det bør man måske ikke gøre. 330 00:23:36,160 --> 00:23:39,560 Schiller, kan du skrive under her? 331 00:23:41,360 --> 00:23:45,080 -Hedder det ikke paginere? -Nej, det er sidenummerering. 332 00:23:58,480 --> 00:24:01,080 -Sagde du fuck off til Lussan? -Ja. 333 00:24:01,240 --> 00:24:05,440 -Hvorfor det? -Fordi jeg synes, at hun er svinsk. 334 00:24:05,600 --> 00:24:09,120 Hun forsøger at overgå mig og gerne foran alle andre. 335 00:24:09,280 --> 00:24:11,240 Ved du hvad "socialt medie" er? 336 00:24:11,400 --> 00:24:15,960 Ja, når man chatter i sociale apps og er i færd med... 337 00:24:16,120 --> 00:24:18,120 Nej, det er en krig. 338 00:24:18,280 --> 00:24:22,160 En tredje verdenskrig, hvor alle skyder på alle. 339 00:24:22,320 --> 00:24:25,600 Så er terrorbalance god. Men sådan gør Lussan ikke. 340 00:24:25,760 --> 00:24:32,320 -Hun bomber en eneste person, mig! -Jeg kan ikke rigtig følge dig. 341 00:24:32,480 --> 00:24:35,720 Køber jeg en taske, som er sådan og lægger den ud - 342 00:24:35,880 --> 00:24:39,120 -så køber hun en sådan taske og lægger den ud. 343 00:24:39,280 --> 00:24:42,120 -Find ud af det med hende. -Det gjorde jeg! 344 00:24:42,280 --> 00:24:46,120 Du er svinsk på Instagram, du pinger mig ligesom svinsk. 345 00:24:46,280 --> 00:24:48,280 -Svinsk? -Ja. 346 00:24:48,440 --> 00:24:51,120 -Jeg fatter intet. -Du fatter netop alt. 347 00:24:51,280 --> 00:24:55,080 Jeg tror, at du fatter, at jeg fatter, at du har fattet? 348 00:24:55,240 --> 00:24:57,960 Ud med det, ellers kan du skride ud herfra. 349 00:25:01,400 --> 00:25:03,960 Fuck off! 350 00:25:04,120 --> 00:25:09,720 -Hvordan tog hun det så? -Fint. Hun tog det pænt. 351 00:25:09,880 --> 00:25:14,080 -Tak skal du have. -Glem nu ikke tandtråden. 352 00:25:14,240 --> 00:25:18,840 -Det er faktisk vigtigt. -Det lover jeg. Farvel. 353 00:25:19,000 --> 00:25:22,680 -Det var den sidste, ikke? -Jo, men du har også sælgeren. 354 00:25:22,840 --> 00:25:25,520 Ja, ja. Okay. 355 00:25:27,400 --> 00:25:30,400 Hej! Bella Skölander. 356 00:25:30,560 --> 00:25:33,880 Jaså, hej, hej. Er Håkan ikke hos jer længere? 357 00:25:34,040 --> 00:25:37,120 -Håkan? -Ja, du er fra Kultzer, ikke? 358 00:25:37,280 --> 00:25:41,840 -Nej, det er vores konkurrenter. -Nå, okay. Dem har jeg. 359 00:25:42,000 --> 00:25:47,120 -Jaså. -Jeg ser gerne, hvad du har i æsken. 360 00:25:47,280 --> 00:25:51,800 Vi kan tilbyde både præfabrikerede og patientspecifikke løsninger. 361 00:25:51,960 --> 00:25:56,400 Æstetik er altid integreret i udformningen, alt efter behov. 362 00:25:56,560 --> 00:25:58,880 Leveringstid er to arbejdsdage. 363 00:25:59,040 --> 00:26:05,120 -Du genkender mig, ikke? -Jo, måske lidt. 364 00:26:05,280 --> 00:26:09,960 -Café Opera i fredags, vi sås der. -Nå, gjorde vi det? 365 00:26:10,120 --> 00:26:13,960 Ja. Altså, vi talte ikke. Du så på mig. Du vendte dig om... 366 00:26:14,120 --> 00:26:18,560 Det var dig, der havde den her afrikanske skjorte! 367 00:26:18,720 --> 00:26:23,000 -Nej, det var min ven. -Nå, du stod ved siden af. 368 00:26:23,160 --> 00:26:26,560 -Men I kom jo ikke derind. -Nej, vi var... 369 00:26:26,720 --> 00:26:32,720 Vi gik ikke ind. Vi var i nærheden til noget singlemingle. 370 00:26:32,880 --> 00:26:37,440 -Singlemingle. -Ja, det var så mærkeligt. 371 00:26:37,600 --> 00:26:40,640 Det lyder ellers meget spændende. 372 00:26:40,800 --> 00:26:47,480 Ja, det var faktisk også spændende. Det var det... 373 00:26:53,560 --> 00:26:57,320 -Ebba! -Hvad sker der? 374 00:26:57,480 --> 00:26:59,600 Ebba? 375 00:27:03,480 --> 00:27:07,560 -Hejsa. -Hvad har du gjort ved støvsugeren? 376 00:27:07,720 --> 00:27:11,240 -Det er plæneklipperen! -Du har jo aldrig gjort rent. 377 00:27:11,400 --> 00:27:16,240 -Du ser vel, at her er knive? -Viktor! Hallo? Viktor! 378 00:27:16,400 --> 00:27:19,720 Behøver vi at lave en sag ud af det her? 379 00:27:19,880 --> 00:27:24,080 -Ved du, hvad tæppet koster? -Hvorfor er I så fikserede på penge? 380 00:27:24,240 --> 00:27:28,800 -Slap nu lidt af. -Hvad fanden er det, du siger? 381 00:27:28,960 --> 00:27:31,840 Vores penge kommer jo fra fars arbejde. 382 00:27:32,000 --> 00:27:35,960 Han arbejder hårdt, for at vi skal kunne have det godt. 383 00:27:36,120 --> 00:27:39,320 Når du laver det her, klipper du hans arbejde itu. 384 00:27:39,480 --> 00:27:44,040 Arbejde? Jeg ved det ikke. Finansbranchen. Hvad fanden er det? 385 00:27:44,200 --> 00:27:47,920 Du hjælper rige mennesker med at blive rigere. 386 00:27:48,080 --> 00:27:51,360 Lav noget fornuftigt. Få dig dog et rigtigt job. 387 00:27:51,520 --> 00:27:54,160 -Tag fødderne ned! -Bare ti stille nu. 388 00:27:59,560 --> 00:28:03,360 -Hallo? -Hej. Det er Alex Löfström her. 389 00:28:03,520 --> 00:28:08,400 Jaså, hej! Vil du købe nogen svinedyre implantater? 390 00:28:08,560 --> 00:28:11,320 -Nej... -Næ? 391 00:28:11,480 --> 00:28:18,160 Jeg tænkte mere på, at da vi sad der og snakkede... 392 00:28:18,360 --> 00:28:21,920 Det var jo... Hvis det var sådan, at du syntes... 393 00:28:22,080 --> 00:28:25,520 -Det synes jeg. -Hvad? 394 00:28:25,680 --> 00:28:28,960 -Eller hvad tænkte du? -Nej, hvad tænkte du på? 395 00:28:29,120 --> 00:28:32,640 -Du sagde jo... -Hvad? Hvad sagde jeg? 396 00:28:32,800 --> 00:28:36,680 -"Det synes jeg," sagde du. -Jeg tænker lidt forud. 397 00:28:36,840 --> 00:28:40,160 Nå, men hvad tænkte du så? 398 00:28:40,320 --> 00:28:43,680 -Hvad tænkte jeg? Jeg tænkte... -Hvad tænkte du på? 399 00:28:43,840 --> 00:28:47,040 Om vi måske skulle mødes en dag? 400 00:28:47,200 --> 00:28:51,560 Ja, lige præcis! Det var faktisk det, jeg tænkte på. 401 00:28:51,720 --> 00:28:53,760 Hvor sjovt. 402 00:28:53,920 --> 00:28:57,400 Hvis du vil altså, så ville det jo være vældig fint. 403 00:28:57,560 --> 00:29:04,240 -Vi kunne måske tage... ja... -Tage i biffen? 404 00:29:04,440 --> 00:29:07,000 Biffen? 405 00:29:39,760 --> 00:29:43,320 -Alex! -Jamen, hejsa! 406 00:29:43,480 --> 00:29:46,520 -Undskyld, jeg er forsinket. -Nej... 407 00:29:46,680 --> 00:29:50,720 -Har du været her længe? -Nej, jeg fik lige købt billetter. 408 00:29:51,800 --> 00:29:55,440 -Skal vi have lidt slik? -Det er ikke godt for tænderne. 409 00:29:55,600 --> 00:29:57,880 Vel? Selvom du sælger implantater. 410 00:29:58,040 --> 00:30:01,600 -Du vil måske have, vi skal tabe... -Bella? 411 00:30:01,760 --> 00:30:04,880 -Hvem er det der? -Hvad laver du her? 412 00:30:05,040 --> 00:30:09,080 -Hvem er det der? -En kollega, jeg skal i biffen med. 413 00:30:09,240 --> 00:30:13,480 -Du sagde ikke, at det var en fyr. -Undskyld, Alex. 414 00:30:13,640 --> 00:30:18,000 Alex? Hej Alex. Og du også sælger implantater, ikke? 415 00:30:18,160 --> 00:30:22,280 -Undskyld, hvem er du? -Hvem jeg er? 416 00:30:22,440 --> 00:30:27,200 Jeg er ham, hun er sammen med. Men det vidste du måske ikke? 417 00:30:27,360 --> 00:30:30,880 -Jo, jo. -Det vidste du? 418 00:30:31,040 --> 00:30:35,560 -Hvad er KFB så? -KFB? 419 00:30:35,720 --> 00:30:39,760 Han sælger ikke implantater. Han ved ikke engang, hvad KFB er. 420 00:30:39,920 --> 00:30:44,600 Det er "kæbebensforankret bro". Her. 421 00:30:45,840 --> 00:30:47,760 Alex? 422 00:31:12,440 --> 00:31:14,640 Hej, mand. 423 00:31:14,800 --> 00:31:17,280 Vi er interesserede i historie. 424 00:31:17,440 --> 00:31:21,200 Især reformationen og livet i det middelalderlige Stockholm. 425 00:31:21,360 --> 00:31:24,480 -Det var tilfældigvis singelmingel? -Ja, måske. 426 00:31:24,640 --> 00:31:29,920 Det så jeg ikke. Jeg havde travlt med at se de fantastiske voksdukker 427 00:31:30,080 --> 00:31:34,200 Hvem? Nå, de her voksdukker? 428 00:31:34,360 --> 00:31:37,840 Laila. Vivi. Lina. 429 00:31:38,000 --> 00:31:41,120 Og så har de telefonnumre. Det var jo lidt sjovt. 430 00:31:41,280 --> 00:31:43,640 -Selv om det der... -Selv om hvad? 431 00:31:43,800 --> 00:31:49,160 -Det der... de der... -Det er min liste. 432 00:31:49,320 --> 00:31:53,200 Sådan er det. Jeg bad Ove om at skrive nogle numre ned - 433 00:31:53,360 --> 00:31:59,400 -for jeg havde ingen bog. Ove hjalp mig med at skrive nogle duller op. 434 00:31:59,560 --> 00:32:03,160 Alex, du er elendig til at lyve. 435 00:32:12,560 --> 00:32:15,480 Jeg ville jo bare være forberedt på det værste. 436 00:32:15,640 --> 00:32:17,760 Det værste? 437 00:32:19,360 --> 00:32:24,680 Ja... hvis du skulle - 438 00:32:24,840 --> 00:32:27,960 -forlade mig. 439 00:32:28,120 --> 00:32:31,000 Jeg kan sgu da ikke levere længere. 440 00:32:33,040 --> 00:32:35,680 Jeg føler mig som en skide eunuk. 441 00:32:38,080 --> 00:32:43,720 Jeg forstår det, hvis du vil have en anden med krudt i sprøjten. 442 00:32:45,040 --> 00:32:48,600 For her har du intet at hente. Her er der tørt. 443 00:32:50,160 --> 00:32:53,560 Og jeg gik til den der skide singlemingle - 444 00:32:53,720 --> 00:32:58,120 -for at se, om jeg stadig... 445 00:32:59,800 --> 00:33:03,400 -... har noget. -Det passer faktisk. 446 00:33:03,560 --> 00:33:07,160 Han har været meget bange for, at du skulle forlade ham. 447 00:33:11,080 --> 00:33:13,560 Jamen... 448 00:33:15,320 --> 00:33:20,720 Men jeg er ikke interesseret i en eventyrer med mavebælter. 449 00:33:20,880 --> 00:33:23,480 Hvordan ville det være? 450 00:33:23,640 --> 00:33:27,760 At vi ender i hver sin deprimerende lejlighed som Alex. 451 00:33:30,520 --> 00:33:34,000 -Men jeg elsker dig jo. -Ja... 452 00:33:34,160 --> 00:33:37,640 -Og vi ved jo, hvad vi vil begge to. -Ja. 453 00:33:37,800 --> 00:33:40,720 Og går det ikke på den sædvanlige måde, så... 454 00:33:40,880 --> 00:33:47,560 Nej, den dør er lukket. Jeg vil ikke kunne opfostre nogle gøgeunger. 455 00:33:47,720 --> 00:33:51,440 -Hvad som helst, men ikke det. -Hvad fanden er problemet? 456 00:33:51,600 --> 00:33:55,480 Hvis du elsker Anette, så må du komme hende lidt i møde. 457 00:33:55,640 --> 00:33:58,640 Der er tusind måder at få børn på. 458 00:33:58,800 --> 00:34:01,440 Adoption, surrogat og hvad ved jeg. 459 00:34:01,600 --> 00:34:05,440 I har jo hinanden. Det er vel det vigtigste? 460 00:34:05,600 --> 00:34:09,920 Bid det i dig, at det bliver lidt anderledes, end du havde tænkt dig. 461 00:34:11,800 --> 00:34:14,160 Lås efter jer. Jeg går en tur. 462 00:34:16,600 --> 00:34:22,440 Jo, jeg forstår det. Jeg har også været teenager. 463 00:34:22,600 --> 00:34:27,600 Man vil gå sine egne veje, man vil finde sig selv og... 464 00:34:27,760 --> 00:34:32,360 Jeg skændtes meget med farfar i din alder. 465 00:34:32,520 --> 00:34:37,920 Uanset hvad du mener og tænker, så vil jeg altid elske dig. 466 00:34:38,080 --> 00:34:41,080 Selv om jeg er socialist? 467 00:34:42,360 --> 00:34:44,720 Nu blev det måske lidt for hypotetisk 468 00:34:44,880 --> 00:34:46,800 Hvad? Hvad er det? 469 00:34:46,960 --> 00:34:51,240 Det er, når man taler om ting, der ikke findes, men kunne findes. 470 00:34:51,400 --> 00:34:54,080 Men socialister findes vel? 471 00:34:54,240 --> 00:34:58,240 Så vil jeg spørge dig om noget? Går du sammen med Elias? 472 00:34:58,400 --> 00:35:02,400 Bare fordi Elias bor i Fiskis, behøver han ikke være socialist. 473 00:35:02,560 --> 00:35:06,200 Nej, men sandsynligheden er større der, og ikke her. 474 00:35:06,360 --> 00:35:09,040 -Jeg går ikke med ham. -Hvem går du med? 475 00:35:09,200 --> 00:35:12,360 Den intellektuelle fanden, chileneren Javier. 476 00:35:12,520 --> 00:35:15,240 Hold op! Jeg kan faktisk tænke selv. 477 00:35:15,400 --> 00:35:20,920 Folk i verden sulter og har ikke engang rent vand, og der er krig... 478 00:35:21,080 --> 00:35:23,720 -Rent vand? -Ja. 479 00:35:25,640 --> 00:35:27,640 -Hvad er der? -Ja, netop. 480 00:35:27,800 --> 00:35:29,720 -Hvor skal du hen? -Ja... 481 00:35:29,880 --> 00:35:33,080 Der er i det hele taget ingen kemikalier i det her. 482 00:35:33,240 --> 00:35:35,800 Det er det rene regnvand. 483 00:35:35,960 --> 00:35:39,640 Jeg hælder i her, og så går det gennem et enkelt kulfilter. 484 00:35:39,800 --> 00:35:44,320 Så renses alting med en UV-lampe, der findes herinde. 485 00:35:44,480 --> 00:35:48,280 Ove! Er det her, han sidder og trykker? 486 00:35:48,440 --> 00:35:50,440 -Hvem? -Min far. 487 00:35:50,600 --> 00:35:55,480 Jamen... Fredrik, hvor dejligt at se dig! 488 00:35:55,640 --> 00:35:58,280 Du, jeg vil have, at du skal forstå - 489 00:35:58,440 --> 00:36:01,240 -at jeg vil have, du lader Viktor være. 490 00:36:01,400 --> 00:36:04,200 Hvorfor render du rundt og hjernevasker ham? 491 00:36:04,360 --> 00:36:08,920 -Hold op, "hjernevasker"... -Han lyder som et skide valglokale! 492 00:36:09,080 --> 00:36:13,640 Ove? Hvad siger du til at lave en kop kaffe? 493 00:36:13,800 --> 00:36:17,520 -Ja da. Sort eller hvid? -Jeg vil ikke have kaffe. 494 00:36:17,680 --> 00:36:22,720 Jeg tager den sort. Jeg har kun læst lidt lektier med Viktor. 495 00:36:22,880 --> 00:36:26,120 Og vi har haft nogle interessante samtaler. 496 00:36:26,280 --> 00:36:29,040 Hvorfor render du rundt bag ryggen på mig? 497 00:36:29,200 --> 00:36:32,720 Jeg har prøvet at tale med dig. Du har bare aldrig tid. 498 00:36:32,880 --> 00:36:35,440 Jeg har en familie at tage mig af. 499 00:36:35,600 --> 00:36:40,520 Og hvordan har I det selv, Mikaela og du? Har I det godt? 500 00:36:40,680 --> 00:36:44,640 Jeg vil have, at du lader min søn være! 501 00:36:44,800 --> 00:36:47,680 -Hvad skal I lave til sommer? -Hvad? 502 00:36:47,840 --> 00:36:52,960 Jeg ville gerne have, at I kom ned til Torekov og besøgte mig. 503 00:36:55,120 --> 00:36:57,880 Lad Viktor være i fred. 504 00:37:03,040 --> 00:37:05,280 Flot! Godt! 505 00:37:05,440 --> 00:37:08,840 Flot Alex! Flot. Det her er svært for mig. 506 00:37:09,000 --> 00:37:13,800 For fanden, hvor er du sej! Satans, sikke et flow. 507 00:37:15,160 --> 00:37:18,920 -Det er i orden. -Er du okay? Undskyld, Alex. 508 00:37:19,080 --> 00:37:22,000 -Er du vred? -Nej, nej. 509 00:37:22,160 --> 00:37:25,400 Jeg anede ikke, at det var David Grimborg. 510 00:37:25,560 --> 00:37:29,880 Jeg troede, det var en amatør, og så var det David. 511 00:37:30,040 --> 00:37:32,240 -Pulled pork til Alex. -Ja. 512 00:37:32,400 --> 00:37:34,400 -Velbekomme. -Tak. 513 00:37:34,560 --> 00:37:37,880 -Vil du ikke have noget? -Nej, jeg er stoppet. 514 00:37:38,040 --> 00:37:41,280 -Jeg falder dig ikke i ryggen. -Det er helt okay. 515 00:37:41,440 --> 00:37:46,080 Jeg forstår, I havde det hyggeligt. Han er en fandens fin fyr. 516 00:37:46,240 --> 00:37:48,200 -Synes du? -Ja, desværre. 517 00:37:48,360 --> 00:37:51,880 Gid han var en idiot. Det havde været lettere - 518 00:37:52,040 --> 00:37:56,400 -men det er han ikke. Hør her, lad det ligge. 519 00:37:56,560 --> 00:38:00,760 -Idioten er tilbage. -Mauritz? 520 00:38:00,920 --> 00:38:03,320 Det er åbenbart nogle lægebesøg. 521 00:38:03,480 --> 00:38:07,320 Jeg antager, at han ikke stoler på sundhedsvæsenet i Maputo. 522 00:38:07,480 --> 00:38:11,080 -Han bor hos Ove Sundberg. -Hvad? Hvorfor det? 523 00:38:11,240 --> 00:38:16,640 De har altid haft et godt øje til hinanden. Skid søger skid. 524 00:38:16,800 --> 00:38:21,680 Nu hjernevasker han Viktor. Håber, han bliver ingeniør, da jeg svigtede. 525 00:38:21,840 --> 00:38:24,200 Hvem rejste hjemmefra til Mozambique - 526 00:38:24,360 --> 00:38:28,840 -og omgikkes hjælpearbejdere fra Helsingør? Hvor solidarisk var det? 527 00:38:29,880 --> 00:38:33,320 Nu synes han, vi skal ses i hans sommerhus og forsones. 528 00:38:33,480 --> 00:38:36,920 -Skal du have den der? -Nej, værsgo. 529 00:38:38,320 --> 00:38:42,400 Det blev tomt, da Kristin rejste. Nu vil han ind i varmen igen. 530 00:38:43,760 --> 00:38:47,040 -Du kan få resten, hvis du vil. -Fedt. 531 00:38:47,200 --> 00:38:51,560 Jeg synes, du skal tage chancen, før det er for sent. 532 00:38:51,720 --> 00:38:54,240 Jeg husker det med min mor. 533 00:38:54,400 --> 00:38:59,160 Der var meget, vi kunne have talt om, som vi aldrig gjorde. 534 00:38:59,320 --> 00:39:03,760 -I talte jo hver dag. -Det var hverdagssnak hele tiden. 535 00:39:03,920 --> 00:39:08,200 Vi talte om hibiscus, og om bankekødet skulle blandes. 536 00:39:08,360 --> 00:39:11,120 Om bankekødet skulle blandes? 537 00:39:11,280 --> 00:39:15,920 Hun havde jo IBS, colon irritabile. Betændt tyktarm. 538 00:39:16,080 --> 00:39:21,160 Hun fik forstoppelse, og så spredtes det ned i ampulla recti og... 539 00:39:21,320 --> 00:39:25,960 Så det var jo skide rodet for hende at gå på toilettet og... 540 00:39:26,120 --> 00:39:28,440 Er du allerede færdig? Okay! 541 00:39:29,600 --> 00:39:34,720 -Du? Ses du med nogen? -Nej, det gør jeg ikke. 542 00:39:35,760 --> 00:39:38,360 Vi skal på landet på lørdag. Vil du med? 543 00:39:38,520 --> 00:39:41,600 -Okay. Måske. -Frem og tilbage samme dag. 544 00:39:42,600 --> 00:39:46,040 -Kan man få spurten med? -Jo. 545 00:39:50,760 --> 00:39:52,960 -Undskyld? -Ja? 546 00:39:53,120 --> 00:39:56,560 -Sælgeren er her. -Han må aftale en tid. 547 00:39:56,720 --> 00:39:58,640 Det er hende, pigen. 548 00:40:01,200 --> 00:40:05,440 Du! Jeg kommer straks tilbage. 549 00:40:05,600 --> 00:40:09,160 Jeg skulle have fortalt om Uffe, men... 550 00:40:09,320 --> 00:40:12,080 Altså... Vi ses ikke længere. 551 00:40:12,240 --> 00:40:16,040 -Han sagde jo, at I var sammen. -Nej. 552 00:40:16,200 --> 00:40:19,080 -Jo. -Ja, jo... 553 00:40:19,800 --> 00:40:22,680 Jeg har måske ikke været helt tydelig - 554 00:40:22,840 --> 00:40:28,520 -og sagt tydeligt, at det var slut. Men nu har vi... 555 00:40:28,680 --> 00:40:31,640 -Vi har... -Slået op, eller hvad? 556 00:40:31,800 --> 00:40:33,760 -Ja, nemlig. Netop. -Ja. 557 00:40:33,920 --> 00:40:36,800 Jeg ved ikke, hvordan du føler, men jeg... 558 00:40:36,960 --> 00:40:39,760 Hvis du kunne tænke dig at gå i biffen igen - 559 00:40:39,920 --> 00:40:43,080 -så vil jeg smadder gerne. 560 00:40:43,240 --> 00:40:47,200 -Okay... -Jeg forstår, hvis du ikke har lyst. 561 00:40:48,720 --> 00:40:52,280 Men det var sjovt, at... vi... 562 00:40:54,120 --> 00:40:56,800 Undskyld. 563 00:41:21,120 --> 00:41:24,640 -Hej, Fredde! -Hejsa! 564 00:41:24,800 --> 00:41:28,760 -Det her er Bella. Fredde. -Hej. 565 00:41:28,920 --> 00:41:31,800 -Hej. Fredde. -Bella. 566 00:41:33,520 --> 00:41:37,960 -Er det i orden, hun kommer med? -Ja, selvfølgelig. Absolut. 567 00:41:38,120 --> 00:41:40,560 -Er Mickan her? -Ja. 568 00:41:40,720 --> 00:41:44,480 -Skib ohøj, Alex. -Alex plus en, Bella. 569 00:41:44,640 --> 00:41:47,840 -Hej. Bella. -Mikaela Schiller. Det glæder mig. 570 00:41:48,000 --> 00:41:52,680 -Hej. Alex. -Hej, Alex. Potzie. 571 00:41:52,840 --> 00:41:58,560 -Rosensvärd. -Ja, netop. Det er længe siden. 572 00:41:58,720 --> 00:42:01,200 -Har du det godt? -Ja. 573 00:42:01,360 --> 00:42:04,400 -Alene? -Det er faktisk rigtig godt. 574 00:42:04,560 --> 00:42:07,280 -Hvordan går det med Tobbe? -Vi er skilt. 575 00:42:07,440 --> 00:42:10,480 Er man skilt, så er man skilt. 576 00:42:11,680 --> 00:42:15,640 Det er jeg faktisk også. Jeg er også skilt... 577 00:42:17,040 --> 00:42:19,200 Skal vi kaste los og komme videre? 578 00:42:19,360 --> 00:42:21,720 -Skal jeg kaste noget? -Jeg gør det. 579 00:42:21,880 --> 00:42:23,880 -Vil du have hjælp? -Nej. 580 00:42:32,560 --> 00:42:34,960 Er det okay? 581 00:42:36,000 --> 00:42:38,960 -Skål, da. -Skål! 582 00:42:57,760 --> 00:43:02,840 Lækkert med honning til chèvren. 583 00:43:09,640 --> 00:43:13,800 Gad vide, om der kommer lidt regnskyer. Det trækker lidt op. 584 00:43:19,320 --> 00:43:22,600 -Det er din uge, ikke? -Jo, det ved jeg. 585 00:43:22,760 --> 00:43:27,320 Jeg tænkte, hvis bare du kan tage weekenden, fordi... 586 00:43:27,480 --> 00:43:32,480 Så tager jeg afsted fredag eftermiddag. Ja, til søndag. 587 00:43:32,640 --> 00:43:35,520 -Hvor skal du hen? -Venedig. 588 00:43:35,680 --> 00:43:41,960 -Jaså. Er det en konference? -Nej, det er en fornøjelsestur. 589 00:43:42,120 --> 00:43:46,160 Okay. En lille egen fornøjelsestur? 590 00:43:46,320 --> 00:43:49,560 Wilma, kan du se, hvad Love laver ude i haven? 591 00:43:49,720 --> 00:43:52,680 Er det okay? Se lidt efter ham. Tak. 592 00:43:55,320 --> 00:43:57,320 Det er med en pige. 593 00:44:00,960 --> 00:44:04,760 -Hun hedder Bella. -Gud, hvor skønt! 594 00:44:04,920 --> 00:44:08,720 Jamen, altså... det er bare så godt. 595 00:44:08,880 --> 00:44:12,960 Det er jo helt fantastisk. Det var herligt. 596 00:44:13,120 --> 00:44:16,280 Ja, faktisk. Det er herligt. 597 00:44:16,440 --> 00:44:20,240 Hvem er denne Bella? 598 00:44:20,400 --> 00:44:25,960 Ja, Gud... hun er sød. Virkelig sød. 599 00:44:26,120 --> 00:44:31,800 Smadderflink, og hun er sød. Det er noget, jeg synes om. 600 00:44:31,960 --> 00:44:35,320 -Men du synes, at det er fint? -Ja, helt sikkert. 601 00:44:35,480 --> 00:44:39,960 -Åh, hvor sjovt. -Hun lyder... Har hun børn? 602 00:44:40,120 --> 00:44:42,560 -Nej. Det har hun ikke. 603 00:44:43,560 --> 00:44:46,600 Det virker jo til, at han er vild med Bella. 604 00:44:46,760 --> 00:44:50,560 -Det er da hyggeligt. -Bare det ikke går for hurtigt. 605 00:44:50,720 --> 00:44:54,880 Nu taler han om, at vi skal sælge og flytte rigtigt fra hinanden. 606 00:44:55,040 --> 00:44:58,680 Har han sagt det? Er det sandt? Hvor skønt. Skægt. 607 00:44:58,840 --> 00:45:01,520 -Ja, det bliver en ny situation. -Ja. 608 00:45:01,680 --> 00:45:05,520 Jeg er begyndt at smugkigge på en lejlighed i Igelboda. 609 00:45:05,680 --> 00:45:09,080 -Igelboda er jo helt perfekt. -Ja, faktisk. 610 00:45:09,240 --> 00:45:12,240 Det er tæt på Solsidan, kun et par stationer. 611 00:45:12,400 --> 00:45:15,800 -Vi kan vel tage derhen og se? -Ja, gør det. 612 00:45:15,960 --> 00:45:20,040 Hvad mener du med "gør det"? Alene? 613 00:45:20,200 --> 00:45:23,760 -Det gør vi vel sammen, ikke? -Jeg bor jo her. 614 00:45:23,920 --> 00:45:26,280 Hvor skal jeg bo? 615 00:45:27,400 --> 00:45:31,720 Du kan være her, hvis du vil. Vi kan være her eller et andet sted. 616 00:45:31,880 --> 00:45:37,480 Et hobbithus. 15 kvadratmeter på hjul til en hel familie. 617 00:45:37,640 --> 00:45:41,320 Vi så jo, hvor sjovt ungerne syntes, det var at være her. 618 00:45:41,480 --> 00:45:44,040 De kan lide det. Hvad var det, du sagde? 619 00:45:44,200 --> 00:45:47,520 De slipper for at vokse op i den boble i Solsidan. 620 00:45:47,680 --> 00:45:50,440 På Solsidan, hedder det. 621 00:45:50,600 --> 00:45:56,720 Som du da ævler. Nej, vi kører ikke ned til farfar! 622 00:45:56,880 --> 00:46:02,400 -Hvorfor ikke? -Fordi det er... kompliceret. 623 00:46:03,400 --> 00:46:06,640 Af og til, hvis man har en stor konflikt - 624 00:46:06,800 --> 00:46:09,480 -er det bedst ikke at ses overhovedet. 625 00:46:09,640 --> 00:46:11,960 Vil du ikke se farfar, før han dør? 626 00:46:12,120 --> 00:46:15,200 -Jo, selvfølgelig. -Det kan ske når som helst. 627 00:46:15,360 --> 00:46:19,800 -Åh! Det skal vi alle. -Nej, Fredde, det skal alle ikke. 628 00:46:19,960 --> 00:46:24,800 -Ikke samtidig i hvert fald. -Så tager jeg til Torekov selv. 629 00:46:27,200 --> 00:46:29,280 -Hvad sagde du? -Hvad? 630 00:46:29,440 --> 00:46:35,600 Sagde du Torekov? Har han sommerhus i Torekov? 631 00:46:36,960 --> 00:46:38,920 Hvem? 632 00:46:39,080 --> 00:46:42,160 Har Mauritz et sommerhus i Torekov? 633 00:46:44,000 --> 00:46:47,160 Her har vi pjasket rundt mellem Aix-en-Provence - 634 00:46:47,320 --> 00:46:49,600 -Hongkong og Miami hver sommer - 635 00:46:49,760 --> 00:46:51,880 -og din far har hus i Torekov! 636 00:46:52,040 --> 00:46:54,280 Hus og hus, det er en hytte. 637 00:46:54,440 --> 00:46:58,640 Du har løjet for mig i 15 fucking forbandede år, Fredrik! 638 00:46:58,800 --> 00:47:02,280 Alle er i Torekov over sommeren. Det ved du, Fredrik! 639 00:47:02,440 --> 00:47:06,800 Undskyld, at jeg har skuffet dig. Jeg prøver at undgå min far. 640 00:47:06,960 --> 00:47:10,440 Jeg kan være gået glip af... cirka 3600 drinks! 641 00:47:10,600 --> 00:47:14,320 -Tager du med for at drikke drinks? -Spil nu ikke dum. 642 00:47:14,480 --> 00:47:17,760 -Man skal være i den rette tekstur. -"Tekstur"? 643 00:47:17,920 --> 00:47:23,160 Kontekst, kontur. Din far er døende. Der er ikke tid til ordkløveri! 644 00:47:23,320 --> 00:47:27,160 Viktor har set ham spise Waran. Det gør alle i den alder. 645 00:47:27,320 --> 00:47:33,440 Alle lægebesøgene? Og at han helt pludselig kommer til Sverige. 646 00:47:33,600 --> 00:47:38,320 Dit engagement i hans helbred er skønt, men jeg tager ikke med! 647 00:47:38,480 --> 00:47:42,640 Det behøver du heller ikke, skat, men jeg kører med børnene. 648 00:47:42,800 --> 00:47:46,840 Jeg skal til Torekov. Følger du med? 649 00:48:35,000 --> 00:48:37,040 Hvorfor gør du sådan? 650 00:48:37,200 --> 00:48:39,440 -Hvad? -Hvorfor gør du sådan? 651 00:48:39,600 --> 00:48:42,160 Torekov er lidt som Alice i Eventyrland. 652 00:48:42,320 --> 00:48:45,680 Alt er modsat. Dernede er det godt at have gamle ting. 653 00:48:45,840 --> 00:48:48,280 -De der er nye. -Det ved jeg, skat. 654 00:48:48,440 --> 00:48:52,560 -Det er vores hemmelighed. Hallo? -Ja! 655 00:49:18,960 --> 00:49:23,240 Det er var jo slet ikke så lille. Det er smukt. Her kan man bo. 656 00:49:23,400 --> 00:49:25,720 Ja, men det er ikke der, vi bor. 657 00:49:25,880 --> 00:49:30,000 Hej, Fredde! Hvad laver du hernede? 658 00:49:30,160 --> 00:49:32,920 -Bor hos min far. -Okay. 659 00:49:33,080 --> 00:49:36,880 Jamen, jamen... hej, velkommen! 660 00:49:37,040 --> 00:49:40,200 Viktor. Mikaela. Man tror ikke sine egne øjne. 661 00:49:40,360 --> 00:49:43,320 Sådan har farfar det. Hvad siger du? 662 00:49:43,480 --> 00:49:47,600 Det er lidt trangt, men man er mest ude at spæne. 663 00:49:49,080 --> 00:49:51,760 -Ja. -Her kan man sidde og spise. 664 00:49:51,920 --> 00:49:55,280 Og herhenne har vi køkkenet. 665 00:49:55,440 --> 00:49:58,240 Farfar? Skal jeg sove her? 666 00:49:58,400 --> 00:50:01,200 Nej, der sover jeg. 667 00:50:01,360 --> 00:50:05,600 -Hvor sover vi henne? -I skal sove her. 668 00:50:05,760 --> 00:50:09,160 Ja, det er bare at brede sig. 669 00:50:09,320 --> 00:50:12,640 -Og køkkenet, der kan du brede dig. -Jeg hørte det. 670 00:50:12,800 --> 00:50:17,720 -Hvordan gør vi med potten i nat? -I kan få den. Jeg går ud og pisser. 671 00:50:17,880 --> 00:50:20,600 Nu har vi drøftet lidt frem og tilbage - 672 00:50:20,760 --> 00:50:24,160 -og nået frem til, at adoption kan vi glemme. 673 00:50:24,320 --> 00:50:28,200 Helt udelukket. Det bliver som at købe katten i sækken. 674 00:50:28,360 --> 00:50:32,720 Men derimod, hvis Anette er mor - 675 00:50:32,880 --> 00:50:36,680 -så er halvdelen af grisen jo ude af sækken, så at sige. 676 00:50:36,840 --> 00:50:39,520 Sæddonation er definitivt en vej at gå. 677 00:50:39,680 --> 00:50:42,240 Vi kan vel være med til at vælge donor? 678 00:50:42,400 --> 00:50:46,240 Altså, øjenfarve, hårfarve og længde og sådan. 679 00:50:46,400 --> 00:50:48,960 -Esprit. -Åh, ja. Det ordner vi. 680 00:50:49,120 --> 00:50:52,680 Det er godt. Har I nogen, der ligner ..? 681 00:50:57,400 --> 00:51:00,760 Det vigtigste er vel, at vi får et barn, som er rask? 682 00:51:00,920 --> 00:51:04,520 Selvfølgelig. Men skal jeg af med en mindre formue - 683 00:51:04,680 --> 00:51:08,000 -vil jeg have et barn med lidt af "the Ove-looks". 684 00:51:08,160 --> 00:51:10,800 Ellers er det ikke økonomisk forsvarligt. 685 00:51:10,960 --> 00:51:13,880 Hvad hvis det ikke behøver at koste noget? 686 00:51:27,680 --> 00:51:31,920 -Hej, David! -Hej. 687 00:51:32,080 --> 00:51:37,000 Anette Sundberg, og det her er min mand Ove. 688 00:51:37,160 --> 00:51:41,120 Jo, det er sådan, at vi har et lille spørgsmål. 689 00:51:41,280 --> 00:51:43,600 -Anna er ikke hjemme. -Javel. 690 00:51:43,760 --> 00:51:47,840 Det var faktisk dig, som vi ville tale med. 691 00:51:48,000 --> 00:51:52,040 Vi vil vide, om du kunne tænke dig at blive sæddonor? 692 00:51:53,440 --> 00:51:57,960 Godt, at du ikke havde munden fuld af vand, så havde du bare... 693 00:52:03,200 --> 00:52:06,120 Sæddonor? Okay... 694 00:52:06,280 --> 00:52:11,080 -Det er et usædvanligt spørgsmål. -Ja, lidt. 695 00:52:11,240 --> 00:52:14,800 Vi kan jo ikke få børn på normal vis. 696 00:52:14,960 --> 00:52:18,400 Så kom jeg... vi til at tænke på dig. 697 00:52:18,560 --> 00:52:20,720 Jaså, okay. 698 00:52:20,880 --> 00:52:25,360 Du virker jo som et godt menneske på mange måder. 699 00:52:25,520 --> 00:52:29,400 Vi kan desværre ikke tilbyde nogen økonomisk kompensation. 700 00:52:29,560 --> 00:52:33,160 Og nogen regulær penetration bliver der heller ikke. 701 00:52:33,320 --> 00:52:37,320 -Nej. Hvordan ville det se ud? -Ja... 702 00:52:38,440 --> 00:52:41,000 Hvordan er det med sygdomme i familien? 703 00:52:41,160 --> 00:52:44,160 Det er vel for fanden ikke noget at tænke på? 704 00:52:44,320 --> 00:52:46,440 De spurgte om hjælp. 705 00:52:46,600 --> 00:52:50,520 Det er Ove og Anette, vi taler om! Kender du Ove og Anette? 706 00:52:50,680 --> 00:52:53,920 Det gør jeg. Jeg vil ikke dele fyr med Anette. 707 00:52:54,080 --> 00:52:57,080 Ikke med nogen overhovedet. 708 00:52:57,240 --> 00:53:00,440 Men slap af, hvad er pointen? 709 00:53:00,600 --> 00:53:03,400 Hvad er pointen? Det skal jeg fortælle dig. 710 00:53:03,560 --> 00:53:08,000 Giver du én spermcelle til Anette, går jeg og kommer ikke tilbage. 711 00:53:08,160 --> 00:53:11,720 Det er pointen. Er jeg utydelig på nogen måde? 712 00:53:11,880 --> 00:53:16,680 Ja, lidt. Nej, jeg er med. Ingen sædceller. 713 00:53:19,400 --> 00:53:24,000 -God morgen. Sovet godt? -Ja 714 00:53:24,160 --> 00:53:26,160 -Hvad er klokken? -Syv. 715 00:53:26,320 --> 00:53:28,560 Det er tid til en morgendukkert. 716 00:53:28,720 --> 00:53:31,600 -Spøger han? -Nej, det er obligatorisk her. 717 00:53:31,760 --> 00:53:35,240 Jeg ved det. Behøver man at bade midt om natten? 718 00:53:35,400 --> 00:53:38,920 Du vil måske hellere ligge og sniffe lidt til madrassen? 719 00:53:39,080 --> 00:53:41,480 Mærke duften af sommerhus. 720 00:53:41,640 --> 00:53:45,200 -Skal jeg hjælpe dig? -Nej. Det går fint, hold nu op. 721 00:53:46,240 --> 00:53:50,120 -Og så kommer der en dreng... -Tænk ikke engang tanken. 722 00:53:52,160 --> 00:53:54,640 Ja, ja. så går jeg da. 723 00:53:54,800 --> 00:53:57,400 Av... 724 00:54:00,640 --> 00:54:05,480 Shabby chic? Jeg føler mig mere shabby. Som en narkoman. 725 00:54:05,640 --> 00:54:08,840 Kald det, hvad du vil, sådan er det hernede. 726 00:54:09,000 --> 00:54:10,960 Har du set den ejendom? 727 00:54:11,120 --> 00:54:15,440 Nej, se. Der er Annika. Annika? Hej. 728 00:54:15,600 --> 00:54:17,680 -Mikaela Schiller. -Hej. Annika. 729 00:54:17,840 --> 00:54:21,680 -Hvornår kom du? -Vi har været her hele sommeren. 730 00:54:21,840 --> 00:54:26,280 Skønt. Det er jo det bedste at være hernede hele sommeren. 731 00:54:26,440 --> 00:54:29,840 Jeg har en lille fest på lørdag, hvis du vil med? 732 00:54:30,000 --> 00:54:33,880 -Nej, den er til Annika. Hallo? -Mange tak, hej. 733 00:54:34,040 --> 00:54:37,560 Det er fint, vi ses der. 734 00:54:37,720 --> 00:54:40,160 Åh, jeg synes bare, at hun er så sød. 735 00:54:45,360 --> 00:54:50,080 -Unger, vent lidt. Stop. -Stop, kom tilbage. 736 00:54:50,240 --> 00:54:53,440 Åh herregud. Kom så her. 737 00:54:53,600 --> 00:54:58,400 Det er Torekov-regler, der gælder. Hør efter, Ebba. 738 00:54:58,560 --> 00:55:03,000 Står der tøfler der, så er der rødt lys i Torekov, kan man sige. 739 00:55:03,160 --> 00:55:06,760 Så må man ikke gå ud. Er der ingen tøfler, er det grønt. 740 00:55:06,920 --> 00:55:08,960 Sådan er det her i Torekov. 741 00:55:09,120 --> 00:55:14,640 Men Gud, vent. Hej, jeg holder en fest på lørdag. Vil I med? 742 00:55:21,720 --> 00:55:24,600 Ja, nu er det endelig vores tur. 743 00:55:24,760 --> 00:55:28,080 Jeg tror ikke, at jeg vil bade. Det virker så koldt. 744 00:55:28,240 --> 00:55:31,520 -Man behøver at ikke bade. -Men jeg vil bade. 745 00:55:31,680 --> 00:55:33,880 Godt så. Kom nu, så. 746 00:55:35,840 --> 00:55:39,240 Da jeg var dreng, havde vi svømmeskole her på broen. 747 00:55:39,400 --> 00:55:42,600 Mickan? Mickan? 748 00:55:42,760 --> 00:55:45,240 -Ja, det bliver hyggeligt. -Mickan! 749 00:55:45,400 --> 00:55:49,520 -Jeg vil bade. -Ja, ja. Gud, hjælp... 750 00:55:49,680 --> 00:55:52,480 Jo jo, det var tider. Uha... 751 00:55:57,280 --> 00:55:59,240 Jamen, dog! 752 00:56:02,080 --> 00:56:04,120 Jeg bliver heroppe. 753 00:56:04,280 --> 00:56:07,640 Hvad? Du kan beholde badebukserne på. Det er okay. 754 00:56:07,800 --> 00:56:11,360 -Jeg har ikke lyst lige nu. -Du gør, som du vil. 755 00:56:11,520 --> 00:56:15,680 -Skal du ikke bade? -Jeg bader i Stockholm senere. 756 00:56:16,760 --> 00:56:19,080 Frisk, ikke sandt! 757 00:56:22,200 --> 00:56:25,200 -Er det så godt for dig? -Hvad? 758 00:56:25,360 --> 00:56:28,240 Jeg hørte, at du måske ikke havde det så godt. 759 00:56:28,400 --> 00:56:31,120 -Hvem har sagt det? -Viktor. 760 00:56:32,400 --> 00:56:35,320 Er det noget alvorligt? 761 00:56:38,080 --> 00:56:40,160 Skal du dø, far? 762 00:56:40,320 --> 00:56:43,920 Jeg har haft et par små anfald, ikke noget farligt. 763 00:56:44,080 --> 00:56:46,880 -Ikke? -Nej. 764 00:56:47,040 --> 00:56:50,400 Det er det ene kammer, der brokker sig lidt. 765 00:56:50,560 --> 00:56:56,600 Arterieflimmer kalder de det. Flimmer, flimmer... 766 00:56:57,720 --> 00:57:02,440 Jeg må nok have en pacemaker. 767 00:57:04,080 --> 00:57:06,160 Hvorfor har du ikke sagt noget? 768 00:57:08,560 --> 00:57:14,680 Jeg ville ikke, at du skulle føle dig tvunget til at komme og besøge os. 769 00:57:14,840 --> 00:57:18,200 Jeg vil have, at du kommer af egen fri vilje. 770 00:57:20,080 --> 00:57:24,960 -Hallo! Er I snart færdige? -Tag det roligt for fanden! 771 00:57:25,120 --> 00:57:29,920 Vi går op og køber boller og spiser morgenmad. Kom. 772 00:57:41,440 --> 00:57:45,000 -Du skal smage på bollerne. -Jeg er ikke så sulten. 773 00:57:45,160 --> 00:57:49,840 -Du har jo ikke fået morgenmad. -Jeg løser madproblemet. 774 00:57:50,000 --> 00:57:53,520 -Henrik? Halløjsa! -Hej, hej. 775 00:57:53,680 --> 00:57:56,560 -Hvornår kom du? -Vi har været her en tid. 776 00:57:56,720 --> 00:57:59,760 Åh, det er det bedste, at have været her en tid. 777 00:57:59,920 --> 00:58:05,880 Først kom bohemerne, så kom akademikerne. 778 00:58:06,040 --> 00:58:09,840 Nu har kapitalisterne og de kendte taget over. 779 00:58:10,000 --> 00:58:14,920 -En kapitalist? Hvad er det? -En, der lever af andres arbejde. 780 00:58:15,080 --> 00:58:17,000 Hvordan det? 781 00:58:17,160 --> 00:58:20,960 Man køber et firma, og så køber man menneskers tid - 782 00:58:21,120 --> 00:58:24,840 -så slipper man. Man behøver ikke have noget i hovedet - 783 00:58:25,000 --> 00:58:28,440 -blot en helvedes masse penge. Det er nok. 784 00:58:28,600 --> 00:58:32,960 Jeg er så forbandet træt af det her. Så satans dødtræt af det her! 785 00:58:33,120 --> 00:58:38,600 Det ene øjeblik vil han forsones, og så kommer de skide stikpiller! 786 00:58:38,760 --> 00:58:41,160 Skat, er du ikke lidt overfølsom? 787 00:58:41,320 --> 00:58:43,880 Jo! Sådan har han gjort, siden gymnasiet. 788 00:58:44,040 --> 00:58:47,400 Efter jeg købte min Cavalier-taske og gik ind i MUF! 789 00:58:47,560 --> 00:58:52,000 -Jeg tror, at du skal spise noget. -Behandl mig ikke som et barn! 790 00:58:52,160 --> 00:58:56,360 Han kan ikke lide mig! Jeg skal holde op med at være vred! 791 00:58:56,520 --> 00:59:00,680 -Hvad jeg mener, skider han på! -Ved du hvad? Ro på. 792 00:59:00,840 --> 00:59:04,080 -Nu tager vi hjem. -Nej, det gør vi ikke. 793 00:59:04,240 --> 00:59:06,840 Jeg har inviteret Torekov på drinks! 794 00:59:07,000 --> 00:59:09,240 -Jeg vil skide på dem! -Ikke jeg! 795 00:59:09,400 --> 00:59:12,960 De bor jo alle sammen i Stockholm. Inviter dem derhjemme. 796 00:59:13,120 --> 00:59:16,440 -Ikke Hugh Grant. -Hugh Grant? 797 00:59:16,600 --> 00:59:19,000 Hugh Grant. Bor i Notting Hill, ved du. 798 00:59:19,160 --> 00:59:23,120 Om sommeren er han i Torekov med kæresten, som jeg skriver med. 799 00:59:23,280 --> 00:59:27,040 Ja, stå der og sukke. Det her ødelægger du sgu ikke for mig. 800 00:59:27,200 --> 00:59:31,480 -Er du ikke en smule egoistisk? -Kunne du tage hensyn til mig? 801 00:59:31,640 --> 00:59:36,920 -Eller dine børn eller din far? -Han kan ikke lide disse mennesker! 802 00:59:37,080 --> 00:59:40,320 -Far vil ikke have en skide fest! -Jo, da. 803 00:59:40,480 --> 00:59:45,680 Undskyld, det var ikke meningen at smuglytte. 804 00:59:45,840 --> 00:59:50,560 -Jeg vil gerne have en fest, tak. -Det glæder mig. Sjovt! 805 00:59:50,720 --> 00:59:55,400 -Må man tilføje et par navne? -Selvfølgelig. 806 01:00:01,400 --> 01:00:04,880 Hej! Hej, skattebasser! 807 01:00:05,040 --> 01:00:07,400 Åh, kom! 808 01:00:31,040 --> 01:00:34,760 Leg ikke med dem der. De er til pynt. 809 01:00:34,920 --> 01:00:41,440 -Skal du giftes med Bella? -Nej, det... 810 01:00:41,600 --> 01:00:44,120 Vi har jo lige mødt hinanden, så det... 811 01:00:44,280 --> 01:00:48,560 Vi må se, hvad der sker, men jeg synes, at hun er meget sød. 812 01:00:48,720 --> 01:00:51,840 Skal du ikke sætte dem på hylden i dit værelse? 813 01:00:52,000 --> 01:00:55,880 Jeg er enig. Jeg synes, hun er sød. En sød pige. 814 01:00:56,040 --> 01:01:00,200 -"Sød"? -Hun er glad og åben. 815 01:01:00,360 --> 01:01:03,040 -Hun har en dejlig energi. -Ja. 816 01:01:03,200 --> 01:01:06,360 Det synes jeg. Det er klart, at du har savnet det. 817 01:01:06,520 --> 01:01:08,680 Så blev jeg lidt overrasket, Alex. 818 01:01:08,840 --> 01:01:12,440 Du ville jo aldrig tage tilbage til Venedig. 819 01:01:12,600 --> 01:01:15,400 -Har jeg sagt det? -Det husker du vel? 820 01:01:15,560 --> 01:01:18,280 Der var dårlig mad, der lugtede dårligt... 821 01:01:18,440 --> 01:01:21,840 Husker du ham gondolieren, du var irriteret på? 822 01:01:22,000 --> 01:01:26,600 Ham med stråhat og stribet trøje, der sang "Amore". 823 01:01:26,760 --> 01:01:29,440 Jo, han var noget bøvet. 824 01:01:29,600 --> 01:01:34,600 Men jeg syntes alligevel, der var dejligt, dengang vi var der. 825 01:01:34,760 --> 01:01:39,120 -Det føltes som noget andet. -Ja, selvfølgelig mener du det. 826 01:01:39,280 --> 01:01:43,480 Du har jo skiftet selskab. Det kvikker altid op. 827 01:01:43,640 --> 01:01:47,680 Til forskel fra os. Vi var som den der eddikedressing. 828 01:01:47,840 --> 01:01:51,600 Den skal man piske ordentligt, så den ikke skiller. 829 01:01:51,760 --> 01:01:53,840 -Det lægger sig i lag. -Jo. 830 01:01:54,000 --> 01:01:56,360 Citron i mælk f.eks, det skiller. 831 01:01:56,520 --> 01:01:59,600 -Det var en metafor. -En dressing skiller ikke. 832 01:01:59,760 --> 01:02:03,320 Hold kæft, og pisk. Virkelig. 833 01:02:03,480 --> 01:02:07,000 Det føles godt med David og det hele, ikke? 834 01:02:07,160 --> 01:02:12,320 -Jo, det føles godt. -Det er fint. 835 01:02:12,480 --> 01:02:16,680 Jeg tænkte mere på, om vi skulle gå videre. 836 01:02:16,840 --> 01:02:20,840 -Hvad mener du? -Med at sælge huset. 837 01:02:21,000 --> 01:02:24,800 Ja, det må vi jo gøre. 838 01:02:24,960 --> 01:02:29,240 Begynd at tænke på, hvordan vi deler tingene, og hvad du vil have. 839 01:02:29,400 --> 01:02:32,800 -Du kan tage, hvad du vil. -Jeg mener det samme. 840 01:02:32,960 --> 01:02:36,640 Der er ikke noget, jeg skal have. 841 01:02:36,800 --> 01:02:39,720 Måske den grønne kommode, den elsker jeg. 842 01:02:39,880 --> 01:02:42,280 -Gør du? -Den vil jeg gerne have. 843 01:02:42,440 --> 01:02:46,240 -Hvis ikke du føler, at du... -Nej, tag den. 844 01:02:46,400 --> 01:02:50,280 Den er lige dig. Jeg elsker jo... 845 01:02:54,080 --> 01:02:57,280 Jeg ved ikke... Jeg elsker måske ingenting. 846 01:02:57,440 --> 01:03:00,240 Eller, jeg elsker ligesom alting. 847 01:03:01,640 --> 01:03:04,400 -Hvad? -Det er en julegave fra dig. 848 01:03:04,560 --> 01:03:07,800 "Nu skal du ikke tigge, for hermed må du ligge - 849 01:03:07,960 --> 01:03:10,360 -med mig, valgfri tid og sted - 850 01:03:10,520 --> 01:03:14,120 -alt indgår, forspil, kæleri og sprøjt." Hvor sjofelt. 851 01:03:14,280 --> 01:03:16,520 Var du nødt til at være så sjofel? 852 01:03:16,680 --> 01:03:20,480 -"Glædelig jul ønsker din Alex." -Hvornår er det fra? 853 01:03:20,640 --> 01:03:26,600 2014. Så det er måske udløbet nu? 854 01:03:58,680 --> 01:04:02,240 Ja, så må du lade være med at drunkne i skærgården. 855 01:04:02,400 --> 01:04:06,120 Ja, det er skal jeg nok lade være med. 856 01:04:06,280 --> 01:04:09,280 Vi høres vel ved i løbet af ugen? 857 01:04:10,360 --> 01:04:14,880 -Du, jeg har også skiftet elfirma. -Jaså? Glimrende. 858 01:04:15,040 --> 01:04:17,520 Jeg tænkte, at det måske er for sent - 859 01:04:17,680 --> 01:04:21,760 -men det var en god aftale. Det er med betalingsservice. 860 01:04:21,920 --> 01:04:28,600 Ja, så må I have en god uge. 861 01:04:28,800 --> 01:04:32,080 Ja. I lige måde. 862 01:04:32,240 --> 01:04:35,160 Og tak for mad, det var virkelig lækkert. 863 01:04:35,320 --> 01:04:38,000 Det var hyggeligt. 864 01:04:38,160 --> 01:04:43,480 Det er skønt, når man kan have disse hyggelige overdragelser. 865 01:04:44,440 --> 01:04:46,440 Ja... 866 01:04:48,960 --> 01:04:51,240 Farvel, da. 867 01:04:53,200 --> 01:04:56,200 -Farvel. -Farvel. 868 01:05:09,560 --> 01:05:13,280 -Hvor skal ..? -Ja, hvorfor ikke... 869 01:05:28,200 --> 01:05:31,960 Hvor er David? 870 01:05:33,000 --> 01:05:35,400 Til vildmarksmesse. 871 01:05:36,960 --> 01:05:39,000 Okay. 872 01:05:45,120 --> 01:05:47,520 Du, jeg er lidt tørstig. 873 01:05:47,680 --> 01:05:53,160 -Skal jeg hente lidt vand? -Nej. bliv liggende. 874 01:06:16,200 --> 01:06:19,640 -Hej, hej! -Ciao, bello. 875 01:06:19,800 --> 01:06:23,080 -Har du tid til at snakke lidt? -Ja, selvfølgelig. 876 01:06:23,240 --> 01:06:26,440 -Du, Anna er her. -Nej, undskyld. Beklager. 877 01:06:26,600 --> 01:06:31,560 Nej, det var... Vi havde nogle ting at ordne. 878 01:06:31,720 --> 01:06:35,440 Men hun går snart, så... 879 01:06:35,600 --> 01:06:40,560 -Længes du efter mig? -Ja, meget. 880 01:06:40,720 --> 01:06:44,840 -Skal vi gøre noget ved det? -Selvfølgelig. 881 01:06:45,000 --> 01:06:47,960 Man kan lave en sådan favorit i genudsendelse? 882 01:06:48,120 --> 01:06:53,960 -Må jeg ringe til dig om et øjeblik? -Okay. Farvelkys. 883 01:06:54,120 --> 01:06:56,440 Kys, kys. 884 01:06:58,400 --> 01:07:01,400 -Du, Anna... -Det er helt i orden, Alex. 885 01:07:01,560 --> 01:07:04,960 -Jeg føler det samme. -Gør du? 886 01:07:05,120 --> 01:07:08,760 Ja, vi holder af hinanden. Sådan er det jo bare. 887 01:07:08,920 --> 01:07:12,400 Men vi har jo prøvet at leve sammen. Det går jo ikke. 888 01:07:12,560 --> 01:07:15,320 Nej, vi kørte for hårdt på. 889 01:07:15,480 --> 01:07:19,720 Ja, det gjorde vi. Vi trængte måske bare til det her. 890 01:07:19,880 --> 01:07:23,800 En sidste gang for at få en slags afslutning på det hele. 891 01:07:23,960 --> 01:07:26,200 Sådan kan det være. 892 01:07:27,320 --> 01:07:31,320 -Vi skal måske ikke... -Nej, nej... 893 01:07:33,360 --> 01:07:35,600 Vi... 894 01:07:43,720 --> 01:07:47,560 Jeg ved, det er kort tid, men han vil have, at du kommer. 895 01:07:47,720 --> 01:07:50,560 Det er en nostalgisk ting, han tænker på. 896 01:07:50,720 --> 01:07:54,440 Men altså, jeg forstår det ikke. Er festen i... Torekov? 897 01:07:54,600 --> 01:07:57,480 Jeg er jo i Stockholm nu. 898 01:07:57,640 --> 01:08:01,960 Jeg vil ikke være her, men Mickan har trængt mig op i et hjørne. 899 01:08:02,120 --> 01:08:05,840 Jeg og Bella har nogle planer med børnene. 900 01:08:06,000 --> 01:08:08,640 Tag dem med. Jeg giver hotel, rub og stub. 901 01:08:08,800 --> 01:08:11,360 En sådan mulighed må vi ikke gå glip af. 902 01:08:11,520 --> 01:08:17,200 De byder på rejse, kost og logi. Hvor tit sker det? 903 01:08:18,360 --> 01:08:21,640 Nej, nej! Marielle! 904 01:08:22,640 --> 01:08:27,600 For fanden da. Du skal ikke trykke på den knap! 905 01:08:27,760 --> 01:08:32,320 -Du skal trykke på den ved siden af! -Nu står der så gave her. 906 01:08:32,480 --> 01:08:35,120 Jeg er ikke vred på dig, men på systemet. 907 01:08:35,280 --> 01:08:38,040 I kan ikke have knapperne i børnehøjde! 908 01:08:38,200 --> 01:08:41,160 Man kan ikke sætte en sos-knap i børnehøjde! 909 01:08:41,320 --> 01:08:45,720 Dette uskyldsrene væsen har aldrig været udsat for et skattetryk. 910 01:08:45,880 --> 01:08:50,000 Hun ved ikke, hvad det betyder, at pengene går til noget andet - 911 01:08:50,160 --> 01:08:52,520 -end det, man selv ønsker! 912 01:08:52,680 --> 01:08:57,000 -Kan I tage det et andet sted? -Hun skylder os 22 kroner. 913 01:08:57,160 --> 01:09:00,400 Hvad vil du have, at vi skal gøre? Gå herfra? 914 01:09:00,560 --> 01:09:03,200 Måske en ny knap: "Skyd mig i hovedet!" 915 01:09:03,360 --> 01:09:06,640 -Hvad er problemet? -At det vælter ind med folk. 916 01:09:06,800 --> 01:09:10,840 Vi var enige om 100, nu er der over 300 her. 917 01:09:19,920 --> 01:09:23,880 -Hej! -Hej, Mauritz! 918 01:09:24,040 --> 01:09:27,360 -Alt vel? -Helt fint, tak. 919 01:09:27,520 --> 01:09:31,320 -Alex, har du tid et øjeblik? -Okay... 920 01:09:31,480 --> 01:09:33,440 Ser du efter børnene, skat? 921 01:09:33,600 --> 01:09:35,520 Skat, så slemt er det ikke. 922 01:09:35,680 --> 01:09:39,920 Jeg tvinges ind i hele situationen. Skal jeg kunne lide det? 923 01:09:40,920 --> 01:09:43,560 -Lena. Velkommen. -Tak søde. 924 01:09:43,720 --> 01:09:46,320 -Hej! så hyggeligt! -Godt at være her. 925 01:09:46,480 --> 01:09:48,680 -Hvornår kom du? -En uge siden. 926 01:09:48,840 --> 01:09:52,880 Det er det bedste. Og så har man hele sommeren foran sig. 927 01:09:53,040 --> 01:09:55,960 Lad det her marinere lidt. Men ikke for længe - 928 01:09:56,120 --> 01:09:58,280 -for Anette har snart ægløsning. 929 01:09:58,440 --> 01:10:00,960 -Tirsdag, sandsynligvis. -Javel... 930 01:10:01,120 --> 01:10:03,920 Det er bare, at jeg ligesom føler... 931 01:10:04,080 --> 01:10:09,320 Betragt det som en æresbevisning. Vi spørger jo ikke hvem som helst. 932 01:10:09,480 --> 01:10:11,760 -Kun David. -Har I spurgt ham? 933 01:10:11,920 --> 01:10:14,720 Ja, men han sagde nej. Desværre. 934 01:10:14,880 --> 01:10:18,560 -Jeg forstår ham... -Må jeg tale med Alex i enrum? 935 01:10:18,720 --> 01:10:21,720 Ja, lad mig lige... 936 01:10:21,880 --> 01:10:24,040 -Du må hjælpe mig. -Ja, men... 937 01:10:24,200 --> 01:10:30,240 "Men"? Alex "Men" Löfström, jeg troede, vi var venner. 938 01:10:30,400 --> 01:10:34,520 Ja, vi er venner. Jeg har sgu da Bella. 939 01:10:34,680 --> 01:10:38,520 -Hvad har hun med det at gøre? -Hun er min kæreste. 940 01:10:38,680 --> 01:10:43,680 Måske vil hun have børn en dag. Hvis jeg involverer mig i en skide... 941 01:10:43,840 --> 01:10:45,800 Du tror ikke, at hun vil? 942 01:10:45,960 --> 01:10:50,800 Jeg er helt bombesikker på, at hun ikke vil. Fredde? 943 01:10:53,680 --> 01:10:56,880 -Hvordan går det? -Jo. Pas for fanden på. 944 01:10:58,360 --> 01:11:01,480 -Ove er på sædjagt. -Sædjagt? 945 01:11:01,640 --> 01:11:06,360 -Ja. -Hvad er det? Hvad mener du? 946 01:11:24,880 --> 01:11:26,960 Det her bliver jo skidegodt. 947 01:11:30,840 --> 01:11:32,760 Helt uberørt. 948 01:11:32,920 --> 01:11:36,400 Jeg var her selv i november i tre uger. 949 01:11:36,560 --> 01:11:40,000 -Jeg så ikke en kæft. Helt utroligt. -Fantastisk! 950 01:11:40,160 --> 01:11:42,680 Underligt, at ingen har fundet stedet. 951 01:11:42,840 --> 01:11:45,640 Der kommer nok torden senere. 952 01:11:45,800 --> 01:11:49,320 Så jeg tænker, at vi slår teltet op i en spalte deroppe. 953 01:11:49,480 --> 01:11:54,160 Så tænder vi et bål, steger lidt mad. Jeg er ved at blive lidt sulten. 954 01:11:57,680 --> 01:11:59,680 Se her. 955 01:12:01,440 --> 01:12:05,000 Mit gamle ildsted er her stadig. 956 01:12:08,680 --> 01:12:12,600 Det føles, som om det trækker vældig hurtigt op her. 957 01:12:12,760 --> 01:12:16,320 Skal vi ikke bare slå teltet op nu, så det er overstået? 958 01:12:16,480 --> 01:12:21,440 Da de talte om det donorhalløj, satte det tanker i gang hos mig. 959 01:12:21,600 --> 01:12:24,960 -Det kørte rundt i hovedet. -Jaså. Okay. 960 01:12:26,240 --> 01:12:30,000 Det er måske det biologiske ur, der begynder at ringe. 961 01:12:31,080 --> 01:12:33,840 Ja... måske. 962 01:12:34,000 --> 01:12:38,920 Ville være fedt at have egne børn, men jeg vil jo også gøre det her. 963 01:12:39,080 --> 01:12:43,880 Det bliver naturligvis kompliceret med jungle og bjergklatring. 964 01:12:44,040 --> 01:12:48,680 Jeg talte med nogle venner på messen. De vil padle over Atlanten. 965 01:12:48,840 --> 01:12:53,520 -Men hvad fanden i en plasticbåd? -Nej. Kulfiber. 966 01:12:53,680 --> 01:12:56,680 -Jamen, David. Seriøst. -Nej, nej... 967 01:12:56,840 --> 01:13:01,120 Problemet er at stabilisere kajakken for at sove, men de løste det. 968 01:13:01,280 --> 01:13:03,440 -Hvor skønt! -Det er supergodt. 969 01:13:03,600 --> 01:13:06,920 -Et system med wirer. -Hører du, hvordan det lyder! 970 01:13:07,080 --> 01:13:10,240 Du mener vel ikke, at du vil gøre det? 971 01:13:10,400 --> 01:13:15,080 -Jeg aner det ikke. Hvad synes du? -At det lyder helt skide idiotisk! 972 01:13:15,240 --> 01:13:17,400 Man kan dø, når man går på gaden. 973 01:13:17,560 --> 01:13:20,520 Hvorfor så ud i en plasticbåd på Atlanten? 974 01:13:20,680 --> 01:13:22,880 Man kan hoppe ud foran en bus. 975 01:13:23,040 --> 01:13:26,840 Ingenting i livet er risikofrit. Jeg tænker sådan her: 976 01:13:27,000 --> 01:13:30,760 Største risiko, er ikke at tage nogen chancer overhovedet. 977 01:13:30,920 --> 01:13:34,760 Jeg mener, at græde er at risikere at blive sentimental. 978 01:13:34,920 --> 01:13:37,560 At strække en hånd ud til en anden - 979 01:13:37,720 --> 01:13:43,000 -er at risikere at blive involveret. At leve er at risikere at dø. 980 01:13:44,120 --> 01:13:48,200 Sidder du med slutbemærkningen på din forelæsning nu? 981 01:13:48,360 --> 01:13:50,680 Ja. 982 01:13:50,840 --> 01:13:53,880 Du har altså ikke noget imod, at Alex donerer? 983 01:13:54,040 --> 01:13:57,080 Sig lige, hvad du føler. Alex er min bedste ven. 984 01:13:57,240 --> 01:14:00,800 -Du kan være fuldstændig ærlig. -Jo, men... 985 01:14:00,960 --> 01:14:05,360 Altså, hvis han gerne vil, kan jeg jo ikke... 986 01:14:05,520 --> 01:14:08,360 -Spøger du? -Nej, han spurgte også David. 987 01:14:08,520 --> 01:14:13,520 Alex var åbenbart alternativ 2. Fandeme underligt alligevel. 988 01:14:13,680 --> 01:14:18,120 Vil man have gode gener, er der jo mere naturlige steder at lede. 989 01:14:18,280 --> 01:14:22,120 Jeg havde sagt nej. Hvem vil være i slægt med Ove og Anette? 990 01:14:22,280 --> 01:14:25,120 Objektivt set bør man gå med det alternativ - 991 01:14:25,280 --> 01:14:28,200 -som giver barnet bedste evne til overlevelse. 992 01:14:28,400 --> 01:14:31,760 -Og det er du? -Hvis man ser i taxeringskalenderen. 993 01:14:31,920 --> 01:14:35,920 -Hvad fanden? -Du har inviteret Lussan? 994 01:14:36,080 --> 01:14:38,000 Nej, absolut ikke. 995 01:14:38,160 --> 01:14:40,480 Og Richard Båge, er det hendes nye? 996 01:14:40,640 --> 01:14:43,480 Det ved jeg da ikke! Jeg skal... 997 01:14:43,640 --> 01:14:45,760 Hør nu her! Mickan! 998 01:14:45,920 --> 01:14:49,880 Hej, Freddie. Herligt at se dig. 999 01:14:50,040 --> 01:14:51,960 -Hej, Fredde. -Hej 1000 01:14:52,120 --> 01:14:57,640 -Hvor er Mickan? -Hun... jeg ved ikke, hun... 1001 01:14:59,560 --> 01:15:04,720 Lad det være. Det regner. Det vasker sig selv op. 1002 01:15:04,880 --> 01:15:07,280 Jo, jeg mærker det. 1003 01:15:07,440 --> 01:15:10,880 -Kan jeg hjælpe dig med noget? -Nej. 1004 01:15:11,040 --> 01:15:15,160 Hvis jeg holder teltet, går det måske bedre at få stangen op - 1005 01:15:15,320 --> 01:15:18,120 -så vi kan komme ind. 1006 01:15:22,000 --> 01:15:28,680 For vi skal bade nøgne i Torekov og leve livet uden sorg 1007 01:15:28,880 --> 01:15:33,320 Vi skal bade nøgne, så alle ser 1008 01:15:33,480 --> 01:15:37,400 Det er tydeligt, at du ikke været sammen med Bella ret længe. 1009 01:15:37,560 --> 01:15:39,600 Hvad har du sagt? 1010 01:15:39,760 --> 01:15:42,400 Er det okay med dig, er det okay med mig. 1011 01:15:42,560 --> 01:15:46,080 -Taler I overhovedet sammen? -Ja, men... 1012 01:15:46,240 --> 01:15:50,120 Jeg tolker det, som at vi har grønt lys. Den grønne side op. 1013 01:15:50,280 --> 01:15:53,480 -Nej, vent. -Jeg kan jo se, at du ikke vil. 1014 01:15:53,640 --> 01:15:55,600 Stop, hvad laver du nu? 1015 01:15:55,760 --> 01:15:59,960 -Vi har jo en aftale. -Bella... 1016 01:16:00,120 --> 01:16:03,800 -Måske er det dig, der ikke vil? -Nu taler vi om Bella. 1017 01:16:03,960 --> 01:16:06,800 Jeg ved ikke med den her konfliktangst. 1018 01:16:06,960 --> 01:16:09,840 Vil vi have, at den smitter af på vores barn? 1019 01:16:10,000 --> 01:16:13,040 Han tør ikke sige nej. Han giver hende skylden. 1020 01:16:13,200 --> 01:16:15,640 Vil vi have sådant et barn? 1021 01:16:18,760 --> 01:16:22,440 Satans møg! Vi har spildt flere timer på den forkerte hest! 1022 01:16:22,600 --> 01:16:25,880 -Jeg så Aje Philipson herhenne. -Er det sandt? 1023 01:16:27,720 --> 01:16:30,320 -Hej, Ove Sundberg. -Bathina Philipson. 1024 01:16:30,480 --> 01:16:33,640 Ja, det ved jeg. Hej. Ove Sundberg. 1025 01:16:33,800 --> 01:16:37,680 Jeg har et lille spørgsmål. Det er derfor, jeg trænger mig på. 1026 01:16:37,840 --> 01:16:41,760 Det kan måske virke lidt direkte, men min kone og jeg... 1027 01:16:41,920 --> 01:16:45,480 Jeg er så træt af alle disse svenskbananer her. 1028 01:16:45,640 --> 01:16:48,080 -Okay. -Jamen, altså... 1029 01:16:48,240 --> 01:16:52,800 I middelhavsmænd, I har en mere afslappet holdning til tilværelsen. 1030 01:16:52,960 --> 01:16:55,240 Tak for det, sikken en kompliment. 1031 01:16:55,400 --> 01:16:58,680 Kan du tænke dig at donere din sæd? 1032 01:16:58,840 --> 01:17:02,400 -Tja... -Den var sjov. 1033 01:17:02,560 --> 01:17:05,440 -Kan du ikke bare gå din vej? -Gå dog selv! 1034 01:17:05,600 --> 01:17:07,560 -Skrid med dig. -Skrid selv! 1035 01:17:07,720 --> 01:17:12,680 -Jeg bliver rigtig ubehagelig. -Ja, du er ret så ubehagelig. 1036 01:17:12,840 --> 01:17:15,160 Hold dog op! Vi står lige og snakker. 1037 01:17:15,320 --> 01:17:18,120 Om hvad, som kan være vigtigere end et barn? 1038 01:17:18,280 --> 01:17:21,720 -Det er dødt? Der bliver ikke noget? -Stendødt. 1039 01:17:22,680 --> 01:17:25,360 -Hallo? Hallo? 1040 01:17:25,520 --> 01:17:28,240 Hvad? Hallo? 1041 01:17:28,400 --> 01:17:31,080 -Har I det godt? -Ja, vi har det fint. 1042 01:17:31,240 --> 01:17:36,080 -Du høres meget dårligt her. -Der er lidt regn og rusk her. 1043 01:17:37,280 --> 01:17:39,600 Det er en dårlig linje. 1044 01:17:39,760 --> 01:17:43,080 Var det vigtigt, eller kan jeg ringe senere? 1045 01:17:45,040 --> 01:17:47,360 Jeg savner dig. 1046 01:17:51,240 --> 01:17:53,800 Jeg savner dig! 1047 01:17:53,960 --> 01:17:59,240 Jeg hører dig. Men du... Ved du hvad? 1048 01:17:59,400 --> 01:18:03,600 Det der skete i mellem os, var måske ikke nogen afsked? 1049 01:18:06,000 --> 01:18:09,000 Det var måske en ny start for os, det her? 1050 01:18:09,160 --> 01:18:11,680 Ja, men ved du hvad, jeg... 1051 01:18:11,840 --> 01:18:13,840 Hallo? 1052 01:18:14,000 --> 01:18:16,480 Altså, jeg har valgt Bella nu. 1053 01:18:16,640 --> 01:18:20,000 Valgt. Det er vel ikke noget elfirma? 1054 01:18:20,160 --> 01:18:24,520 Enten elsker man nogen eller ikke. Det er ikke noget, man vælger. 1055 01:18:25,480 --> 01:18:27,480 Elsker du hende? 1056 01:18:27,640 --> 01:18:29,960 Er det et skide forhør? 1057 01:18:30,120 --> 01:18:34,920 Ja, jeg er forelsket i hende. Ja, det er jeg. 1058 01:18:35,080 --> 01:18:39,080 Men søde Alex, hun er køn og sød og flot - 1059 01:18:39,240 --> 01:18:43,400 -men nu snakker jeg om os to. Dig og mig. 1060 01:18:43,560 --> 01:18:46,440 Men for fanden, hvordan skal du have det? 1061 01:18:46,600 --> 01:18:49,640 Før sagde du, at vi ikke kunne leve sammen. 1062 01:18:49,800 --> 01:18:52,840 Men man kan jo tage fejl? Jeg tog fejl, Alex. 1063 01:18:53,000 --> 01:18:55,920 Og nu har du ret? 1064 01:18:56,080 --> 01:18:58,840 Jeg føler bare, at jeg stadig elsker dig. 1065 01:18:59,000 --> 01:19:02,320 Jeg elsker min varme, søde, gode tandlæge. 1066 01:19:02,480 --> 01:19:04,600 Hvorfor forlod du ham så? 1067 01:19:04,760 --> 01:19:09,800 -Jeg var træt af alle konflikterne. -De er der sgu endnu. 1068 01:19:09,960 --> 01:19:14,560 Jeg er vel åndsvag, Alex, og du er også ret firkantet. 1069 01:19:14,720 --> 01:19:17,160 Men det må vi lære at leve med. 1070 01:19:17,320 --> 01:19:21,600 Vi elsker jo hinanden. Det er vel det, der er vigtigst? 1071 01:19:23,760 --> 01:19:28,240 Men ved du hvad, det her... Det går jo ikke, for fanden. 1072 01:19:28,400 --> 01:19:33,400 Du kan jo ikke forlade mig og komme tilbage, når det passer dig. 1073 01:19:34,960 --> 01:19:39,560 Sådan fungerer det ikke, for fanden. Jeg vil leve sammen med Bella nu. 1074 01:19:39,720 --> 01:19:43,960 -Nej, det vil du ikke! -Hvad ved du om det? 1075 01:19:44,120 --> 01:19:48,000 Vil du være sammen med en, der køber søheste i Venedig? 1076 01:19:48,160 --> 01:19:51,160 Der er da ingen mennesker, der gør! 1077 01:19:51,320 --> 01:19:54,120 Men hun var i hvert fald ikke utro. 1078 01:19:56,560 --> 01:20:00,920 Det er præcis det, der gør, at jeg ikke kan leve med dig. 1079 01:20:01,080 --> 01:20:03,280 Der er ballade hele tiden med dig. 1080 01:20:04,280 --> 01:20:09,160 Du skændes jo hele tiden, for fanden. Jeg kan ikke klare det. Det går ikke. 1081 01:20:09,320 --> 01:20:13,680 Vi tales ved om ungerne senere. Farvel. 1082 01:20:33,440 --> 01:20:35,840 Er du vågen? 1083 01:20:36,000 --> 01:20:39,200 Jeg synes, du skal tage på den atlanterhavstur. 1084 01:20:39,360 --> 01:20:42,760 Nu, da den wire er blevet så skide stabil. 1085 01:20:42,920 --> 01:20:47,800 Det bliver nok fedt for dig. Du kan samtidigt donere lidt derude. 1086 01:20:47,960 --> 01:20:51,960 Sprede din sæd til havs, ikke? 1087 01:20:53,360 --> 01:20:58,920 Så synes jeg, vi skal tage at skide i det her, ærligt talt. 1088 01:20:59,080 --> 01:21:01,440 Godnat. 1089 01:21:16,880 --> 01:21:22,120 Fint, tak! Hold op med at tromme, nu bliver der lidt pausesnak. 1090 01:21:22,280 --> 01:21:26,920 -Skrid, eller... -Hvad foregår der? Er han fuld? 1091 01:21:27,080 --> 01:21:32,560 Først lidt ros. Fredde, Mickan, wherever you are. 1092 01:21:32,720 --> 01:21:36,480 Tak for den her fantastiske sammenkomst. 1093 01:21:36,640 --> 01:21:40,040 Det får jo Katthult til at ligne Sudan for fanden. 1094 01:21:40,200 --> 01:21:45,320 Det er bare at række hånden ud, så bum, så har man noget i den! 1095 01:21:45,480 --> 01:21:47,680 -Få ham væk. -Hvorfor det? 1096 01:21:47,840 --> 01:21:51,360 -Fjern ham! -Mig? Skat, det er din fest. 1097 01:21:51,520 --> 01:21:58,200 Kritikken så. Du er nærig, du er nærig, du er nærig! 1098 01:21:58,400 --> 01:22:02,760 I står der med nødderne fulde af korn, men vil ikke dele! 1099 01:22:02,920 --> 01:22:07,080 Ja, jeg bliver pisseprivat nu, og det kan måske være følsomt - 1100 01:22:07,240 --> 01:22:11,160 -for jer overfladiske "slik-røv-og-kysse-på-kind-mænd". 1101 01:22:11,320 --> 01:22:16,720 Men Anette og jeg er løbet tør for sovs til pastaen. 1102 01:22:16,880 --> 01:22:19,600 Min sovs er reduceret! 1103 01:22:19,760 --> 01:22:25,320 Og jeg har spurgt 14 mænd her i aften - 1104 01:22:25,480 --> 01:22:28,360 -og alle har sagt nej! 1105 01:22:28,520 --> 01:22:33,200 -Anette har ægløsning as we speak! -Ove, ved du hvad? 1106 01:22:33,360 --> 01:22:36,800 Tænk på det, når I lægger sovsen i yveret på stuepigen. 1107 01:22:36,960 --> 01:22:43,640 Den sovs kunne Anette havde haft i revnen! Burn, motherfuckers! 1108 01:22:43,840 --> 01:22:48,760 -Av! -Mickan, beklager. Hvordan gik det? 1109 01:22:48,920 --> 01:22:52,640 -Må jeg få is? -Er det mere synd for hende nu? 1110 01:22:54,440 --> 01:22:56,400 Så er der noget forkert. 1111 01:22:56,560 --> 01:22:59,720 Er hendes læbesår mere værd end et barns liv? 1112 01:22:59,880 --> 01:23:01,960 Kan du bare gå ned fra scenen! 1113 01:23:02,120 --> 01:23:07,880 Tænk over det, forpulede sædmatadorer. I'm out. 1114 01:23:09,320 --> 01:23:12,480 Er du sikker på, at vi ikke skal ringe til nogen? 1115 01:23:16,560 --> 01:23:19,960 -Hvordan går det? -Ad helvede til. 1116 01:23:23,440 --> 01:23:26,040 Hej. Er du her? 1117 01:23:26,200 --> 01:23:31,800 Ja, tak for en... virkelig supergod fest. 1118 01:23:31,960 --> 01:23:35,160 -Det glæder mig, I kom. -Jeg går ned til bilen. 1119 01:23:37,240 --> 01:23:43,880 Du, det gør mig ondt, hvis jeg har været gnaven. 1120 01:23:45,560 --> 01:23:48,640 -Undskyld. -Nej, det er mig, der undskylder. 1121 01:23:48,800 --> 01:23:51,560 -Nej! -Jo, det er mig, der gnaven. 1122 01:23:51,720 --> 01:23:54,960 -Du har aldrig været gnaven. -Du er aldrig gnaven! 1123 01:23:55,120 --> 01:23:58,360 -Skat, du er ikke gnaven. -Du er aldrig gnaven! 1124 01:23:58,520 --> 01:24:02,480 -Det er du heller ikke. -Synes du ikke? 1125 01:24:02,640 --> 01:24:07,920 -Åh, Lussan. Jeg elsker dig jo. -Jeg elsker også dig. 1126 01:24:08,080 --> 01:24:10,320 -Ses vi i byen? -Ja, selvfølgelig 1127 01:24:10,480 --> 01:24:13,240 Jeg ville ikke gå, hvis jeg var dig. 1128 01:24:13,400 --> 01:24:16,240 Ved du, hvem der er måske kommer? Hugh Grant. 1129 01:24:16,400 --> 01:24:18,600 Hughie? Nej, det gør han ikke. 1130 01:24:18,760 --> 01:24:21,400 Vi skal jo til fest hos ham og Anna nu. 1131 01:24:21,560 --> 01:24:26,200 Jeg ringer senere og fortæller alt. Kys. Farvel, Freddie. 1132 01:24:34,400 --> 01:24:38,680 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig. 1133 01:24:38,840 --> 01:24:42,480 -Nu tager vi hjem til Solsidan. -Ja, det gør vi. 1134 01:24:49,800 --> 01:24:53,440 -Pas på dig selv, Mikaela. -Ja. 1135 01:24:53,600 --> 01:24:56,720 -Hej med jer, unger. -Farvel, farfar! 1136 01:24:57,840 --> 01:25:02,760 Fredrik. Jeg vil specielt takke dig - 1137 01:25:02,920 --> 01:25:09,120 -fordi I kom på besøg. Det har betydet meget for mig. 1138 01:25:09,280 --> 01:25:14,760 Og så er der en ting til, jeg skal sige. 1139 01:25:14,920 --> 01:25:17,080 Det er lidt svært, men... 1140 01:25:17,240 --> 01:25:21,520 Nu hvor du selv har børn, kan du måske forestille dig - 1141 01:25:21,680 --> 01:25:26,080 -hvordan føles, hvis de befandt sig på den anden side af jordkloden? 1142 01:25:26,240 --> 01:25:32,560 Det er slemt nok. Men at de befinder sig meget tæt på - 1143 01:25:32,720 --> 01:25:35,880 -og at man ikke kan nå ind til hinanden - 1144 01:25:36,040 --> 01:25:38,480 -det er værre. 1145 01:25:38,640 --> 01:25:44,080 Du ved, at jo flere år, der er gået - 1146 01:25:44,240 --> 01:25:49,920 -så har jeg tænkt over mit liv, og de valg, som jeg har gjort. 1147 01:25:50,080 --> 01:25:52,160 Og... 1148 01:25:52,320 --> 01:25:58,120 Alle forældre vil måske forsøge at finde sig selv i deres børn. 1149 01:25:58,280 --> 01:26:00,920 At de skal blive som os. 1150 01:26:01,080 --> 01:26:06,080 Det er jo ikke meningen, at børnene skal gøre forældrene tilfredse. 1151 01:26:06,240 --> 01:26:12,600 Nej, de skal gå deres egne veje. Ligesom du har gjort. 1152 01:26:14,880 --> 01:26:19,160 Kan du tilgive mig... for alt, hvad jeg har gjort? 1153 01:26:19,320 --> 01:26:22,360 Eller, ikke gjort? 1154 01:26:25,000 --> 01:26:27,360 Jeg elsker dig, Fredrik. 1155 01:26:38,400 --> 01:26:41,720 Skal vi sige det sådan, måske? 1156 01:26:50,560 --> 01:26:53,520 Vi ses måske i Stockholm? 1157 01:27:05,440 --> 01:27:08,920 Elskede, skal du ikke bare gå ud og ..? 1158 01:28:18,400 --> 01:28:20,720 Hvordan føles det? 1159 01:28:25,360 --> 01:28:28,840 Jo, men... Du ved, der er noget, der er sket - 1160 01:28:29,000 --> 01:28:31,920 -som jeg må fortælle dig. 1161 01:28:32,080 --> 01:28:35,040 Nå, hvad? 1162 01:28:36,840 --> 01:28:40,040 Jeg og Anna, vi... 1163 01:28:41,120 --> 01:28:45,480 For nogle uger siden, så... 1164 01:28:45,640 --> 01:28:48,200 ... gik jeg i seng med Anna. 1165 01:28:48,360 --> 01:28:53,160 Jeg vil bare sige, at det var dumt. Jeg er virkelig ked af det. 1166 01:28:53,320 --> 01:28:57,000 Det betød ingenting. Det var virkelig... 1167 01:28:57,160 --> 01:29:02,760 Jeg følte ingenting. Det var som at gå i seng med... 1168 01:29:04,360 --> 01:29:09,560 At man, at vi bare lå der. Det var, som du ved... 1169 01:29:09,720 --> 01:29:12,760 Jeg forstår, hvis du er skidesur på mig. 1170 01:29:14,720 --> 01:29:19,320 -Nej... -Hvad mener du? 1171 01:29:19,480 --> 01:29:23,520 Nej, men... det vigtige er, hvad du føler. 1172 01:29:23,680 --> 01:29:26,840 Hvis det ikke betyder noget for dig - 1173 01:29:27,000 --> 01:29:30,400 -så betyder det heller ikke noget for mig. 1174 01:29:30,560 --> 01:29:36,320 -Er du alvorlig? Mener du det? -Ja, bestemt. Seriøst. 1175 01:29:37,400 --> 01:29:39,840 Ja... 1176 01:29:41,880 --> 01:29:44,360 Du er så klog. 1177 01:29:48,240 --> 01:29:51,360 Der blev jo alligevel en slags forsoning. 1178 01:29:55,600 --> 01:29:59,520 -Synes du? -Ja, men... 1179 01:29:59,680 --> 01:30:02,400 Selvom I ikke mødtes. 1180 01:30:04,360 --> 01:30:09,920 -Det blev jo en afsked i hvert fald. -Ja... 1181 01:30:19,840 --> 01:30:23,880 Han vil aldrig komme til at se sin far! 1182 01:30:26,240 --> 01:30:30,480 -Hvem ..? -Stumpen! 1183 01:30:30,640 --> 01:30:32,560 Stumpen? 1184 01:30:32,720 --> 01:30:36,720 Som I ved, var Anette og jeg lidt i knibe i sommer. 1185 01:30:37,920 --> 01:30:41,680 Men så kom helten og... 1186 01:30:41,840 --> 01:30:45,520 Ja, vi er gravide. 1187 01:30:51,040 --> 01:30:53,800 -Far? -Ja. 1188 01:30:53,960 --> 01:30:59,680 Du skal have en lillebror. Så vi kommer i familie. 1189 01:31:01,240 --> 01:31:03,280 Javel... 1190 01:31:03,440 --> 01:31:09,120 Han boede hjemme hos os. Og efter Torekov - 1191 01:31:09,280 --> 01:31:15,960 -spurgte vi, og han syntes, det var... en drøngod idé. 1192 01:31:17,520 --> 01:31:21,040 -Han var jo hjertesyg! -Ja, det blev vi varskoet om. 1193 01:31:21,200 --> 01:31:27,480 Men han fik en skide god død, en rigtig bangafslutning. 1194 01:31:27,640 --> 01:31:33,040 I skulle se, hvordan han så ud. Han var helt ren. 1195 01:31:33,200 --> 01:31:37,720 -På en meget smuk måde. -Det her er jo sindssygt. 1196 01:31:37,880 --> 01:31:42,040 Hovedsagen er, at Mauritz lever videre inde i mig! 1197 01:31:42,200 --> 01:31:46,400 -Nej, kom her. -Det er fantastisk! 1198 01:31:46,560 --> 01:31:49,560 Fredrik, vi må se i "Den sidste vilje" - 1199 01:31:49,720 --> 01:31:53,160 -om der står noget om familiehuset. I Torekov. 1200 01:31:53,320 --> 01:31:56,080 -Ikke nu, Ove. -Skal Ove have det? 1201 01:31:56,240 --> 01:31:58,360 Vi ordner det senere. 1202 01:31:58,520 --> 01:32:01,280 -Skal Ove have huset? -Det ved jeg ikke. 1203 01:32:18,320 --> 01:32:21,560 Hvad er der, Bella? 1204 01:32:27,280 --> 01:32:31,440 -Du ved det der, som du fortalte? -Ja. 1205 01:32:32,680 --> 01:32:37,440 -Jeg har gjort det samme. -Javel... 1206 01:32:37,600 --> 01:32:41,960 Det betød heller ikke noget, men Uffe var så pokkers ked af det. 1207 01:32:42,120 --> 01:32:45,600 Jeg kunne ikke sige nej. 1208 01:32:48,000 --> 01:32:51,480 Hvad siger du? Lå du med Uffe, fordi han var trist? 1209 01:32:51,640 --> 01:32:56,600 -Ja! Et par gange. -Et par gange? 1210 01:32:56,760 --> 01:33:01,240 Åh... jeg havde ikke tænkt mig at sige det. 1211 01:33:01,400 --> 01:33:06,040 Men efter du fortalte om det andet, følte jeg mig bare så led - 1212 01:33:06,200 --> 01:33:11,560 -og så følte jeg, at jeg bare måtte fortælle dig om det. 1213 01:33:12,640 --> 01:33:15,760 Vi har jo faktisk gjort det samme. 1214 01:33:17,560 --> 01:33:20,960 Det var jo... Min og Annas var jo en julegave. 1215 01:33:22,720 --> 01:33:27,600 Hun fik et kort af mig for nogle år siden med et digt - 1216 01:33:27,760 --> 01:33:31,840 -og så havde vi glemt det, så fandt hun det, og så ville hun... 1217 01:33:32,000 --> 01:33:36,560 -Hvad så? -Jo, hun ville indløse kortet. 1218 01:33:36,720 --> 01:33:39,480 En gave er jo en gave. Jeg kan ikke sige: 1219 01:33:39,640 --> 01:33:42,320 "Nej, jeg har lovet det men nu må du ikke." 1220 01:33:42,480 --> 01:33:45,000 Eller man kan jo sige det, men... 1221 01:33:47,200 --> 01:33:50,160 Fandens, det er ikke nogen god idé... 1222 01:33:50,320 --> 01:33:57,000 Vi har været sammen med vores ekser. Det er ikke en god start. 1223 01:33:57,200 --> 01:33:59,640 Slår du op? 1224 01:34:04,960 --> 01:34:09,200 -Undskyld. -Nej, jeg forstår det. 1225 01:34:09,360 --> 01:34:13,080 Det er skønt. Jeg føler det samme. 1226 01:34:14,480 --> 01:34:19,120 Gør du det? Glimrende. 1227 01:34:19,280 --> 01:34:22,080 -Skønt. -Ja. 1228 01:34:55,000 --> 01:34:57,240 Hallo der! 1229 01:35:16,120 --> 01:35:18,120 Har du et piskeris hjemme? 1230 01:35:18,280 --> 01:35:23,160 Ja, det har jeg. Vi må hellere bruge en elpisker et stykke tid. 1231 01:35:24,640 --> 01:35:28,120 Er du sikker på, at du vil det her? 1232 01:35:29,360 --> 01:35:31,880 Nej. 1233 01:35:37,600 --> 01:35:41,720 -Jeg har savnet dig. -I lige måde. 1234 01:36:00,400 --> 01:36:03,200 Men her da? Kan vi ikke rejse dertil? 1235 01:36:08,360 --> 01:36:10,600 -Tak, far. -Glædelig jul. 1236 01:36:10,760 --> 01:36:14,040 Du er ikke bange for, at han bliver knaldrød? 1237 01:36:14,200 --> 01:36:19,840 Man må overfodre nu, så slår det over tidligere. Lex Aschberg. 1238 01:36:22,560 --> 01:36:26,120 -Her, min skat! -Tak, tak. 1239 01:36:29,680 --> 01:36:32,680 Jeg fik en julehilsen fra Ove og Anette. 1240 01:36:32,840 --> 01:36:35,040 Nå... hvordan føles det så? 1241 01:36:36,320 --> 01:36:43,000 Ja... Mickan lærte mig én god ting, om hvad skal jeg tænke. 1242 01:36:43,200 --> 01:36:46,200 Det var Anna, der lærte mig det fra starten. 1243 01:36:46,360 --> 01:36:49,520 Du ved, hvis der skulle komme en svær følelse - 1244 01:36:49,680 --> 01:36:53,080 -skal man bare sige: "Fuck off, besværlige følelse!" 1245 01:36:53,240 --> 01:36:56,080 Så er det bare... 1246 01:36:56,240 --> 01:37:01,160 Ja... det var ikke helt sådan, men der er jo noget i det. 1247 01:37:01,320 --> 01:37:04,440 -Jeg synes, det lyder godt. -Det er skidegodt. 1248 01:37:04,600 --> 01:37:07,280 -Fuck off, besværlige følelse! -Ja... 1249 01:37:07,440 --> 01:37:11,920 -Glædelig jul. Og fuck off. -Fuck off. 1250 01:37:13,800 --> 01:37:16,560 Og hvornår kommer lillebror så? 1251 01:37:16,720 --> 01:37:19,640 Hvornår dukker han op, så at sige? 1252 01:37:35,120 --> 01:37:38,960 Tekster: Søren Knak www.sdimedia.com 104098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.