Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,560 --> 00:00:48,800
Sådan. Har du også taget
drikkevarerne med, Anna?
2
00:00:48,960 --> 00:00:52,040
-Ja, de er med. -Det går fint. Sådan.
3
00:00:52,960 --> 00:00:54,760
Sådan. Chop-chop.
4
00:00:54,920 --> 00:00:59,160
Nu sidder jeg fast i min vante.
Så travlt har vi ikke, vel?
5
00:00:59,320 --> 00:01:01,280
Vi skal være der om ti minutter.
6
00:01:01,360 --> 00:01:04,720
Vi spiser, før Anders And kommer.
7
00:01:04,880 --> 00:01:07,280
Nu skynder vi os.
Far skal nå at se Anders.
8
00:01:07,920 --> 00:01:09,400
Det er ikke kun mig,
der ser Anders.
9
00:01:09,520 --> 00:01:14,960
Nej, men du er nok den sidste
i verden, der synes, det er vigtigt.
10
00:01:15,120 --> 00:01:17,520
-Glædelig jul.
-Glædelig jul.
11
00:01:17,680 --> 00:01:20,120
Hvor mange pakker får jeg?
12
00:01:20,280 --> 00:01:23,760
Det er kun mor og mig,
der får pakker her.
13
00:01:23,920 --> 00:01:28,160
-Men jeg vil have pakke!
-Mor og far har været sødest i år.
14
00:01:28,320 --> 00:01:30,440
-Næh!
-Jo, det er bare at hænge i.
15
00:01:30,520 --> 00:01:34,880
-Glædelig jul! Hvem var det?
-Aner det ikke.
16
00:01:35,040 --> 00:01:38,880
-Det var dig, der hilste.
-Jeg ved ikke, hvem...
17
00:01:59,000 --> 00:02:02,400
-Glædelig jul!
-Glædelig jul.
18
00:02:07,080 --> 00:02:09,640
-Glædelig jul!
-Glædelig jul!
19
00:02:09,800 --> 00:02:13,320
Nej, hvor ser du godt ud!
20
00:02:13,480 --> 00:02:16,440
-En pakke!
-Hvor mange har I?
21
00:02:16,600 --> 00:02:19,480
-Lidt sild.
-Gud, har I lavet den selv?
22
00:02:19,640 --> 00:02:22,040
Alex, for han er jo huslig.
23
00:02:22,200 --> 00:02:25,880
Herregud, dette kan jo ikke
købes for penge længere.
24
00:02:26,040 --> 00:02:30,160
Før i tiden var man nødt til
at lave det hele selv.
25
00:02:30,320 --> 00:02:34,640
Samme aggregat, som de bruger
i Hahnenkammrenn i Østrig.
26
00:02:34,800 --> 00:02:38,080
Det er det hele værd!
Det er kun jul engang om året!
27
00:02:39,600 --> 00:02:44,360
-Hyggeligt. Det er hyggeligt.
-Hvad? Ja.
28
00:02:46,440 --> 00:02:51,480
-Mm, den var lidt tør.
-De tilsætter normalt lidt sukker.
29
00:02:51,640 --> 00:02:55,360
Men ikke i den her.
65 kalorier per enhed.
30
00:02:55,520 --> 00:02:59,080
-Han er besat af det.
-Jeg har tabt mig 16 kg.
31
00:02:59,240 --> 00:03:03,240
Jeg synes, at vi skal sige hej
og velkommen til vores gæster.
32
00:03:03,400 --> 00:03:06,280
Dejligt, at I er her.
Måske lidt fjollet -
33
00:03:06,440 --> 00:03:11,120
-men vi talte om, lige før I kom,
at vi har så fantastisk fine venner.
34
00:03:11,280 --> 00:03:16,960
Åh, hvor er I søde.
Vi mener, faktisk ligesom det samme.
35
00:03:17,120 --> 00:03:23,520
Man tager meget for givet, som man
ligesom ikke burde gøre, måske.
36
00:03:23,680 --> 00:03:25,960
Ja.
37
00:03:26,120 --> 00:03:30,360
-Hvad skal I lave til sommer?
-Vi har ikke talt om det endnu.
38
00:03:30,520 --> 00:03:34,520
Gæstehuset er færdig nu,
så man kan være der for sig selv.
39
00:03:34,680 --> 00:03:37,480
Eller hvis I vil have lidt voksentid.
40
00:03:37,640 --> 00:03:40,360
Det lyder sandelig supergodt.
41
00:03:40,520 --> 00:03:45,280
Men må vi tænke lidt over det,
hvis det er okay?
42
00:03:45,440 --> 00:03:49,320
-Har I andre planer?
-Nej, absolut ikke.
43
00:03:49,480 --> 00:03:53,280
Vi har bare endnu ikke
talt sammen om det.
44
00:03:55,560 --> 00:03:58,360
Skål, folkens. Igen.
45
00:03:58,520 --> 00:04:01,880
-Vi skal skilles.
-Fandens! Jeg vidste det!
46
00:04:02,040 --> 00:04:05,360
-Fredde, ssh...
-Det lå jo i luften.
47
00:04:05,520 --> 00:04:10,440
-Børnene ved endnu ingenting.
-Nu må vi alligevel sige sandheden.
48
00:04:10,600 --> 00:04:14,120
-Er det her en spøg?
-Det her var jo ikke meningen.
49
00:04:14,280 --> 00:04:16,480
Jeg ville sige det, som det var -
50
00:04:16,640 --> 00:04:20,560
-men du ville vente til
efter juleaften. Ja, sådan var det.
51
00:04:20,720 --> 00:04:23,280
Ja. Der er jo
ingen dramatik i det.
52
00:04:23,440 --> 00:04:25,760
-Ingen dramatik?
-Nej.
53
00:04:25,920 --> 00:04:28,320
Man bliver ikke skilt
uden en grund!
54
00:04:28,480 --> 00:04:30,840
Jeg har mødt en anden.
55
00:04:31,000 --> 00:04:35,000
Vær nu rar. Kan vi ikke tage det her
en anden gang?
56
00:04:35,160 --> 00:04:39,400
Det er juleaften, vi har masser af
mad og der er snart Anders And.
57
00:04:39,560 --> 00:04:42,800
-Kan vi ikke have det hyggeligt?
-Glædelig jul.
58
00:05:02,360 --> 00:05:05,280
Fandens! Forbandede lorte tee!
59
00:05:05,440 --> 00:05:08,240
I er forskellige.
Derfor er man sammen.
60
00:05:08,400 --> 00:05:11,000
-Er jeg og Mickan ens?
-Nej, men...
61
00:05:11,160 --> 00:05:13,760
-Der kom en masse knas.
-Knas?
62
00:05:13,920 --> 00:05:18,280
-Ballade. Vi skændtes hele tiden.
-Det hører jo med.
63
00:05:18,440 --> 00:05:21,120
Så vil man noget, og man har kontakt.
64
00:05:21,280 --> 00:05:24,960
Og forsoningssex er bedst,
når man stadig er smårasende.
65
00:05:25,120 --> 00:05:28,400
Ja, men nu var det
ligesom ikke sådan.
66
00:05:30,280 --> 00:05:36,880
Vi var blevet trætte af hinanden.
Hun var ikke tilfreds med mig.
67
00:05:37,040 --> 00:05:39,480
-Du burde have sagt noget.
-Hvad?
68
00:05:39,640 --> 00:05:43,800
Jeg ved det ikke. Det samme, vel!
Jeg kunne have givet nogle råd.
69
00:05:43,960 --> 00:05:46,280
Jeg og Mickan har
gennemgået en del.
70
00:05:46,440 --> 00:05:51,160
Man må stoppe op og lytte,
forstå og gå et skridt tilbage.
71
00:05:51,320 --> 00:05:55,960
Så avancerer du to skridt, standser,
lytter, forstår og bakker et skridt.
72
00:05:56,120 --> 00:06:00,160
Så sniger du dig to skridt frem,
standser, lytter, forstår...
73
00:06:00,320 --> 00:06:04,320
Sådan kommer jeg fremad
selvom jeg bakker, forstår og lytter!
74
00:06:04,480 --> 00:06:08,200
Dødsmart.
Det var en fælles beslutning.
75
00:06:08,360 --> 00:06:10,520
-Fælles?
-Ja, det var det.
76
00:06:10,680 --> 00:06:15,800
Så du gik på arbejde med en prikken
i bukserne, og hun lå med den ged?
77
00:06:15,960 --> 00:06:19,800
-Det kunne have været mig, som...
-Ikke sandt?
78
00:06:19,960 --> 00:06:22,360
-Nej, måske ikke.
-Nej.
79
00:06:22,520 --> 00:06:25,680
Kærligheden er kompliceret.
Nu blev det sådan her.
80
00:06:25,840 --> 00:06:28,320
Du lyder som en dårlig
Gärdestad-sang.
81
00:06:28,480 --> 00:06:31,920
Du er så passiv.
Hun kommer ikke tilbage af sig selv.
82
00:06:32,080 --> 00:06:35,640
-Jeg vil ikke have hende!
-Hvorfor dater du så ikke?
83
00:06:35,800 --> 00:06:40,240
Flere måneder er gået. Man viser
vel interesse for det modsatte køn -
84
00:06:40,400 --> 00:06:44,920
-hvis man er single. Eller et køn.
Jeg ved jo ikke, hvad du er til.
85
00:06:45,080 --> 00:06:49,120
Der er næsten gået fem minutter.
Betal et slag her og slå igen.
86
00:06:49,280 --> 00:06:52,280
Du aner ikke,
de parmiddage, jeg må gennemlide.
87
00:06:52,440 --> 00:06:56,760
Man foregiver at være interesseret
i en mand, der sidder i en trøje.
88
00:06:56,920 --> 00:07:00,120
-Jeg er for gammel! Jeg vil ikke!
-Trist at høre.
89
00:07:00,280 --> 00:07:04,160
Du må virkelig undskylde.
Jeg skal ikke skilles igen.
90
00:07:04,320 --> 00:07:08,080
Anette, det er en handicapplads.
En bøde på mindst tusind.
91
00:07:08,240 --> 00:07:10,360
Den er fem i.
92
00:07:12,760 --> 00:07:18,120
Sådan. Det går nok.
Det går fint. Fint...
93
00:07:19,840 --> 00:07:21,760
Elskede...
94
00:07:21,920 --> 00:07:25,320
Altså, er det kun min skyld?
95
00:07:26,120 --> 00:07:29,960
Det er ikke rimeligt.
Vi har jo børn fra før.
96
00:07:30,120 --> 00:07:32,520
Det er måske æggene,
der ikke er i top?
97
00:07:32,680 --> 00:07:37,560
Nej, æggene er meget smukke.
Og også livmoder og æggeledere.
98
00:07:37,720 --> 00:07:40,200
Du er som en på 20 år.
99
00:07:40,360 --> 00:07:45,400
Men sædcellerne, de svømmer
desværre meget dårligt.
100
00:07:48,280 --> 00:07:50,960
De har vel glemt, hvordan man gør!
101
00:08:02,640 --> 00:08:05,320
Skat, der er jo mange som adopterer.
102
00:08:05,480 --> 00:08:08,280
Det kan blive rigtig godt,
men også elendigt.
103
00:08:08,440 --> 00:08:12,000
Som at købe en hemmelig boks
på auktion. Et fint stel!
104
00:08:12,160 --> 00:08:15,360
-Så har hver kop skår.
-Man kan aldrig vide.
105
00:08:15,520 --> 00:08:20,760
-Marielle har eksem.
-Der er forskel? Det er i slægten.
106
00:08:20,920 --> 00:08:25,920
Lottie Rahm for eksempel. Eller
Gutti Dinkenspiel. Loppy Boding.
107
00:08:26,080 --> 00:08:28,840
-Ved du hvad?
-Du ved, Potzie Rosensvärd.
108
00:08:29,000 --> 00:08:32,120
Hun er single nu.
Hun er for lækker til Alex -
109
00:08:32,280 --> 00:08:35,200
-men hun er desperat.
Han kan gøre et kup.
110
00:08:35,360 --> 00:08:38,200
-Han skal tilbage til Anna!
-De er skilt!
111
00:08:38,360 --> 00:08:40,280
-Ikke formelt.
112
00:08:40,440 --> 00:08:44,480
Der er seks måneders prøvetid.
Han er stadig forelsket i hende.
113
00:08:44,640 --> 00:08:47,040
Han er for stolt til at indrømme det.
114
00:08:47,200 --> 00:08:50,840
Hun opdager nok, at græsset
er brunt på den anden side.
115
00:08:51,000 --> 00:08:54,720
Skat, du er så romantisk.
Vores græs vil altid være grønt.
116
00:08:54,880 --> 00:08:57,680
-Vi har kunstigt græs.
-Ikke overalt.
117
00:08:57,840 --> 00:09:01,520
Anna er god, og man slipper
for rekrutteringsprocessen.
118
00:09:01,680 --> 00:09:04,240
Hun er, som hun er,
og det er meget værd.
119
00:09:04,400 --> 00:09:07,080
Vi har slet ikke
set hende siden jul.
120
00:09:07,240 --> 00:09:11,280
Hvor meget er det egentlig værd!
121
00:09:12,640 --> 00:09:16,720
-Hej!
-Jamen...
122
00:09:16,880 --> 00:09:19,440
-Det er længe siden!
-Hej!
123
00:09:19,600 --> 00:09:21,880
Vi talte netop om dig.
124
00:09:22,040 --> 00:09:26,960
-Vi har ikke set hinanden siden jul.
-Nej, det er længe siden.
125
00:09:27,120 --> 00:09:31,040
-Er alt i orden?
-Ja. Jeg synes, at det er helt fint.
126
00:09:31,200 --> 00:09:36,080
Vi har virkelig forsøgt... eller
tænkt på, at vi skulle ringe til dig.
127
00:09:36,240 --> 00:09:39,200
Jamen herregud.
Sådan behøver I ikke at føle.
128
00:09:39,360 --> 00:09:41,680
Alex er en gammel ven.
Det er okay.
129
00:09:41,840 --> 00:09:45,680
-Det er du jo også.
-Ja, ja.
130
00:09:45,840 --> 00:09:49,960
Hvad skal du på fredag?
Vil du komme til middag?
131
00:09:50,120 --> 00:09:53,520
-Nu på fredag?
-Ja, nu på fredag.
132
00:09:53,680 --> 00:09:56,520
Ja, nu har jeg jo børnene
i denne uge.
133
00:09:56,680 --> 00:09:59,440
Tag dem med!
Vi har ikke set dem længe.
134
00:09:59,600 --> 00:10:03,160
-Og så bor David hos mig nu.
-Tag også ham med.
135
00:10:03,320 --> 00:10:08,600
The more, the merrier.
Fredde har jo også villet møde ham.
136
00:10:08,760 --> 00:10:11,920
-Hvad tænkte du på?
-Hvad kunne jeg ellers gøre?
137
00:10:12,080 --> 00:10:16,000
Anna er en ting, men hvordan kunne
du indbyde den klatremus?
138
00:10:16,160 --> 00:10:18,920
Fordi du bare stod der, helt stille!
139
00:10:19,080 --> 00:10:23,400
Ja, det burde du også have gjort.
Overløber!
140
00:10:23,560 --> 00:10:26,120
Vi kan ringe og sige, at vi er syge.
141
00:10:26,280 --> 00:10:28,880
Nej, absolut ikke.
Selvfølgelig skal I gå.
142
00:10:29,040 --> 00:10:31,440
-Er du sikker på det?
-Ja, bestemt.
143
00:10:31,600 --> 00:10:33,840
Er der noget andet her?
144
00:10:34,000 --> 00:10:37,040
Nej, jeg fyldte op
med lidt basisvarer.
145
00:10:37,200 --> 00:10:39,720
I burde kunne klare jer
resten af ugen.
146
00:10:39,880 --> 00:10:42,320
-Skal betale med Swish?
-Nej.
147
00:10:42,480 --> 00:10:46,160
-Du kan fylde op i næste uge.
-Det er klart.
148
00:10:46,320 --> 00:10:48,880
-Måske med lidt nyt.
-Det gør jeg.
149
00:10:49,040 --> 00:10:52,520
Men hensyn til David,
skal han bo her hele ugen?
150
00:10:52,680 --> 00:10:55,560
-Ja, det er tanken.
-Det skal han?
151
00:10:55,720 --> 00:10:58,000
Jeg tænkte bare...
152
00:10:58,160 --> 00:11:02,640
Der er lidt hår i håndvasken,
efter at han har barberet sig.
153
00:11:02,800 --> 00:11:05,560
-Hvis han kan tørre det op.
-Selvfølgelig.
154
00:11:05,720 --> 00:11:08,440
-Det skal jeg sige.
-Ingen biggie, men...
155
00:11:08,600 --> 00:11:10,520
Nej, men det er da klart.
156
00:11:10,680 --> 00:11:14,880
En lille ting til.
Dynebetræk og lagner.
157
00:11:15,040 --> 00:11:19,720
-Kan I sortere og også folde dem?
-Skal jeg gøre det nu?
158
00:11:19,880 --> 00:11:23,040
Jeg skal alligevel skifte lagner,
så det gør jeg
159
00:11:23,200 --> 00:11:25,120
Tak, tak.
160
00:12:04,080 --> 00:12:07,440
Åh, gud, nu kan jeg klare mig
en hel uge.
161
00:12:07,600 --> 00:12:09,760
Jeg vil ikke have, at du rejser.
162
00:12:09,920 --> 00:12:14,400
Skat, en uge går hurtigt.
Så er jeg tilbage. Hej!
163
00:12:14,560 --> 00:12:17,080
-Vi kan tage ud at klatre.
-Ja!
164
00:12:17,240 --> 00:12:20,280
-Tage ud til klatrestativet.
-Må jeg komme med?
165
00:12:20,440 --> 00:12:22,560
-Ja, selvfølgelig.
-Okay.
166
00:12:22,720 --> 00:12:26,200
-Vi kan sende billeder, hvis du vil.
-Gerne. Fint.
167
00:12:26,360 --> 00:12:28,920
-Har Anna dit nummer?
-Selvfølgelig.
168
00:12:30,120 --> 00:12:32,720
-Det var min spøg.
-Ja, jo...
169
00:12:32,880 --> 00:12:35,640
Vi tales ved.
Hvem vil have pandekager?
170
00:12:35,800 --> 00:12:39,760
-Farvel. Vi ses.
-Pandekager med syltetøj og ..?
171
00:12:39,920 --> 00:12:42,200
Mayonnaise?
172
00:13:15,920 --> 00:13:18,640
-Davs du!
-Hej, hej.
173
00:13:19,640 --> 00:13:22,280
Åh...
174
00:13:22,440 --> 00:13:25,280
Nå, så det er her, at du gemmer dig?
175
00:13:26,320 --> 00:13:30,760
-Ups, her slår du dig løs.
-Det er vel, som det er.
176
00:13:30,920 --> 00:13:34,960
-Hvad laver du på fredag, mein Herr?
-Fredag?
177
00:13:35,120 --> 00:13:38,920
Du har ingen børn, det har jeg
undersøgt. Prøv ikke med den.
178
00:13:39,080 --> 00:13:41,760
Nej. Nej, jeg ved ikke...
179
00:13:44,200 --> 00:13:46,560
-Jeg må nok lige se efter.
-Dørslag.
180
00:13:46,720 --> 00:13:49,280
Ja, det er der jo.
Det er et køkken.
181
00:13:49,440 --> 00:13:51,840
Det er på tide,
at du kommer over Anna.
182
00:13:52,000 --> 00:13:56,080
Vær sød at holde op.
Det er ikke et problem for mig.
183
00:13:56,240 --> 00:13:59,200
-Jeg har det fint.
-Really?
184
00:14:00,200 --> 00:14:02,920
Anna forlod dig for en hunk.
Det svider jo.
185
00:14:03,080 --> 00:14:06,400
Det forstår selv Marielle.
Vi taler om det derhjemme.
186
00:14:06,560 --> 00:14:10,240
"Hvad er det med Alex?"
Hvad skal jeg sige til Marielle?
187
00:14:10,400 --> 00:14:13,960
"Han blev forladt
for en flottere fyr med karisma"?
188
00:14:14,120 --> 00:14:16,120
Hør her. Vi skal vende skuden.
189
00:14:16,280 --> 00:14:20,320
Du og jeg, Grabbarna Grus,
skal ud og fulde os.
190
00:14:20,480 --> 00:14:23,440
Vi skal have en fandens aften
som før i tiden.
191
00:14:23,600 --> 00:14:27,280
Jeg tager ikke, no for an answer.
Det er bare at hænge på.
192
00:14:27,440 --> 00:14:31,160
-Ja...
-The ladies! The sexy ladies!
193
00:14:33,360 --> 00:14:37,880
Meningen var, at du skulle have
blomsterne, opdækning og mig med.
194
00:14:38,040 --> 00:14:41,040
Skal vi forsøge det? Sådan.
195
00:14:41,200 --> 00:14:43,280
-Jeg håber, det blev godt.
-Tak.
196
00:14:43,440 --> 00:14:47,640
Nu smiler jeg jo helt unaturligt
på det her.
197
00:14:47,800 --> 00:14:50,640
Okay, jeg må tage det selv.
198
00:14:53,640 --> 00:14:59,920
Mor, må jeg spørge om noget?
Hvordan døde Che Guevara egentlig?
199
00:15:01,280 --> 00:15:04,880
Skat, jeg ved intet om Pokémons.
Spørg en ven.
200
00:15:05,040 --> 00:15:08,600
-Han er sgu ingen Pokémon.
-Band ikke!
201
00:15:08,760 --> 00:15:12,400
-Jeg har en vigtig prøve.
-Det her er også vigtigt!
202
00:15:12,560 --> 00:15:16,080
Vi er i gang med en middag.
Som du måske ser. Hallo?
203
00:15:16,240 --> 00:15:19,480
Er du død eller kan du
komme ud og hjælpe til?
204
00:15:19,640 --> 00:15:22,680
-Må man skide i fred?
-Skal jeg hjælpe til?
205
00:15:24,160 --> 00:15:27,440
Ja, du kan tænde
for støvsugeren, tak.
206
00:15:34,120 --> 00:15:38,040
Herligt med en fredag,
gæsterne er på vej.
207
00:15:39,560 --> 00:15:42,360
-Det er den store knap, ikke?
-Jo.
208
00:15:47,840 --> 00:15:50,640
Kom ud nu! Skal jeg gøre alting selv?
209
00:15:50,800 --> 00:15:53,320
Det er ikke mig,
der har inviteret dem!
210
00:15:53,480 --> 00:15:57,040
Du hører jo med. Jeg har gjort alt
for at stoppe det her.
211
00:15:57,200 --> 00:16:00,240
-Sidder du på toilettet?
-Ja. Det er åbne kort!
212
00:16:00,400 --> 00:16:02,720
Du må jo se, hvem du vil.
213
00:16:02,880 --> 00:16:05,200
Jeg vil ikke! Mickan tvinger mig!
214
00:16:05,360 --> 00:16:08,720
Hør, jeg sender et link til dig.
215
00:16:08,880 --> 00:16:11,920
Det er til en app,
du skal downloade på mobilen.
216
00:16:12,080 --> 00:16:14,040
Hvad taler du om?
217
00:16:14,200 --> 00:16:18,520
Så får du mit login
og adgang til mit alarmsystem.
218
00:16:18,680 --> 00:16:23,400
Klik på kamerasymbolerne, så kan
du se live-feed fra middagen.
219
00:16:23,560 --> 00:16:26,440
Så kan du se,
hvor kedeligt jeg har det.
220
00:16:26,600 --> 00:16:30,400
-Hvorfor skal jeg ..?
-Jeg vil have, at du skal være tryg.
221
00:16:30,560 --> 00:16:33,560
Vide, hvor jeg står
i den her konflikt.
222
00:16:33,720 --> 00:16:35,640
Nu kommer de.
223
00:16:37,320 --> 00:16:40,120
-Hvad laver du? Kom.
-Jeg er her!
224
00:16:40,840 --> 00:16:43,960
-Hej!
-Hej. David.
225
00:16:44,120 --> 00:16:47,520
-Mikaela.
-Hej, Freddan.
226
00:16:47,680 --> 00:16:50,280
-Hallo!
-Kender I hinanden?
227
00:16:50,440 --> 00:16:54,000
Ja, vi har arbejdet sammen
på Carnegie.
228
00:16:54,160 --> 00:16:56,360
-For...
-17 år siden.
229
00:16:56,520 --> 00:16:59,160
-Hej, mand!
-Hejsa.
230
00:16:59,320 --> 00:17:02,760
-Hvad?
-Hallo, hallo...
231
00:17:02,920 --> 00:17:06,640
Jamen, hvor er I rige!
232
00:17:19,920 --> 00:17:21,840
-Hola, amigo!
-Hej!
233
00:17:22,000 --> 00:17:24,880
-Qué tal?
-Hvilket leben her er! Utroligt.
234
00:17:25,040 --> 00:17:27,760
-Er der klub i aften?
-Aner det ikke.
235
00:17:27,920 --> 00:17:33,600
-Vi skal ikke ind her.
-Okay. Hvor skal vi så hen?
236
00:17:33,760 --> 00:17:36,120
Jeg vil gerne hilse alle velkomne -
237
00:17:36,280 --> 00:17:40,760
-til aftenens singlemingle her
på Middelaldersmuseet i Stockholm.
238
00:17:40,920 --> 00:17:46,760
Jeg hedder Anders. Fæst jer ikke
ved det, men ved hinanden.
239
00:17:46,920 --> 00:17:50,200
-Det her er lækkert.
-Dejlig hyggeligt.
240
00:17:50,360 --> 00:17:53,240
Ja, det var...
Hvad er det for noget?
241
00:17:56,320 --> 00:17:59,720
-Fisk.
-Ja...
242
00:17:59,880 --> 00:18:02,240
Men du, det her med...
243
00:18:02,400 --> 00:18:06,640
Det var ikke sådan, at du ville
fortsætte med arbejdet som du ..?
244
00:18:06,800 --> 00:18:10,000
Nej, det gik ikke.
Efter 2001 var det forbi.
245
00:18:10,160 --> 00:18:13,600
Det blev for svært.
Der var en masse hedgefonde...
246
00:18:13,760 --> 00:18:16,160
-Finanstilsynet.
-Ja, de dukkede op.
247
00:18:16,320 --> 00:18:19,640
Buh! Pludselig var de der.
248
00:18:19,800 --> 00:18:23,200
Man skal være klog
på en anden måde. Det er du jo.
249
00:18:23,360 --> 00:18:26,840
-Det klæder dig bedre.
-Årh, det ved jeg ikke...
250
00:18:27,000 --> 00:18:30,240
-Du har altid været smart.
-Du er kvik i hovedet.
251
00:18:30,400 --> 00:18:35,320
Nu konkurrerer man mod algoritmer,
der skal føle tendenser og trends.
252
00:18:35,480 --> 00:18:39,480
-Der er Freddan god!
-Man må til tider være lidt følsom.
253
00:18:39,640 --> 00:18:42,440
-Det er du.
-Receptiv. Du var også god.
254
00:18:42,600 --> 00:18:46,440
Mig? Hvad er jeg god til?
At bo i telt.
255
00:18:46,600 --> 00:18:50,920
-Det er det, jeg kan! Camperer I?
-Nej.
256
00:18:51,080 --> 00:18:54,640
-Det var et klart nej.
-I har jo et partytelt.
257
00:18:54,800 --> 00:18:58,680
Sygdom var naturligvis udbredt
i Stockholm i middelalderen.
258
00:18:58,840 --> 00:19:02,960
Pest, kolera, spedalskhed,
ja, hvad I vil.
259
00:19:03,120 --> 00:19:05,840
Hvad tror I denne kvinde led af?
260
00:19:06,000 --> 00:19:09,120
-Led og ked af det.
-Ja, godt gættet.
261
00:19:09,280 --> 00:19:13,240
Jeg tænkte måske mere på pesten.
Vi fortsætter.
262
00:19:13,400 --> 00:19:17,080
Eller udmattelse. De bollede,
som kaniner i middelalderen.
263
00:19:17,240 --> 00:19:19,520
-Gjorde de det?
-Ja da.
264
00:19:19,680 --> 00:19:23,680
-Ove? Jeg smutter.
-Nej, vi er jo lige kommet!
265
00:19:23,840 --> 00:19:28,480
-Det her er ikke lige mig.
-Det forstår jeg.
266
00:19:28,640 --> 00:19:30,760
Jeg har en krog i pumaen der!
267
00:19:30,920 --> 00:19:33,840
Hvad laver du?
Er det ikke mig, der er single?
268
00:19:34,000 --> 00:19:38,560
Vi er nok snart to. Anette og jeg
har en fandens krise lige nu.
269
00:19:38,720 --> 00:19:40,680
Beklager, det vidste jeg ikke.
270
00:19:40,840 --> 00:19:44,280
Du skulle måske engang tænke på,
hvordan andre har det.
271
00:19:44,440 --> 00:19:48,080
Ikke bare sidde på dit eget røvhul
og slappe af konstant.
272
00:19:48,240 --> 00:19:51,600
-Gud, hvor er han herlig!
-Synes du det?
273
00:19:51,760 --> 00:19:53,680
Ja! Hvordan mødte du ham?
274
00:19:53,840 --> 00:19:57,960
Det er sjovt. Jeg skulle på
sådan en "find dig selv-forelæsning".
275
00:19:58,120 --> 00:20:00,360
Så var det David, som forelæste.
276
00:20:00,520 --> 00:20:03,600
Så man kan sige, at jeg fandt ham.
277
00:20:03,760 --> 00:20:07,240
Jeg kan forstå, at du vil videre.
278
00:20:07,400 --> 00:20:11,160
Du og Alex er meget forskellige.
279
00:20:11,320 --> 00:20:15,640
Men hvordan finansierer man det?
Eller ernærer du dig af...?
280
00:20:15,800 --> 00:20:19,320
-Stil det bare der.
-Jeg er lidt eventyrlysten.
281
00:20:19,480 --> 00:20:23,480
På ski til Nordpolen med en
mellemleder fra Spotify, forelæse.
282
00:20:23,640 --> 00:20:27,600
Jaså, sådan gør du. Nej, tag kaffe.
283
00:20:27,760 --> 00:20:31,480
Du ved, jeg forstår,
at det er et følsomt emne for dig.
284
00:20:31,640 --> 00:20:34,200
Jeg ved, du er gammel ven med Alex.
285
00:20:34,360 --> 00:20:39,040
-Jeg vil ikke være the bad guy.
-Bare rolig, jeg tænker ikke på det.
286
00:20:39,200 --> 00:20:42,640
Jeg vil ikke blande mig
i andre menneskers skilsmisser.
287
00:20:42,800 --> 00:20:44,720
-Er du sikker?
-Ja, ja.
288
00:20:44,880 --> 00:20:49,480
Hvorfor gå rundt og have det dårligt,
når man kan have det godt?
289
00:20:49,640 --> 00:20:53,360
Præcis, det er jo lige det,
som det går ud på.
290
00:20:53,520 --> 00:20:57,400
Jeg følte, at jeg var ved
at blive en rigtig bitter fisse.
291
00:20:57,560 --> 00:20:59,720
Jeg var ved at falde i søvn.
292
00:20:59,880 --> 00:21:03,560
Ja, ikke falde i søvn,
men mere relationsmæssigt altså.
293
00:21:03,720 --> 00:21:05,760
Min krop. Og så følte jeg:
294
00:21:05,920 --> 00:21:09,840
Har jeg det ikke godt, er jeg
ikke en god mor for børnene?
295
00:21:10,000 --> 00:21:13,000
Har børnene det ikke godt,
har du det ikke godt.
296
00:21:13,160 --> 00:21:16,320
-Ja, det kører i ring.
-Som en boomerang.
297
00:21:16,480 --> 00:21:21,080
Netop! Så må man tage nogle svære
beslutninger. Ligesom: "Fuck off!"
298
00:21:21,240 --> 00:21:25,400
-Men siger du, "fuck off"?
-Mm, det er "fuck off".
299
00:21:25,560 --> 00:21:30,000
Der er så mange derude, som ville få
det meget bedre i deres liv -
300
00:21:30,160 --> 00:21:32,800
-hvis de kunne sige det lidt oftere.
301
00:21:32,960 --> 00:21:37,000
-Jeg forstår præcis, hvad du mener.
-Der er så mange.
302
00:21:38,240 --> 00:21:41,640
Det her betød naturligvis,
at kirkens repræsentanter -
303
00:21:41,800 --> 00:21:44,240
-ikke kun havde
en stor åndelig magt -
304
00:21:44,400 --> 00:21:47,200
-over mennesker
i middelalderens Sverige...
305
00:21:47,360 --> 00:21:50,560
-Hvordan staves det?
-Black-ups. Den der før.
306
00:21:50,720 --> 00:21:54,240
... mere den verdslige frelse,
altså ridderklassen.
307
00:21:54,400 --> 00:21:57,480
Det skal vi se lidt mere på herude.
308
00:21:57,640 --> 00:22:00,680
-Hvordan har jeg undgået det?
-Du har alt der.
309
00:22:00,840 --> 00:22:03,160
Tomahawk, rundsav, riffelhager...
310
00:22:05,360 --> 00:22:11,040
Jeg har ikke noget, A-kørekort!
For fanden, hvor du er god! Så god!
311
00:22:11,200 --> 00:22:17,160
... som sagt, den verdslige frelse
bestod af ridderklassen og...
312
00:22:17,320 --> 00:22:22,240
Af med jakkesættet,
for jeg vil ikke have pengene!
313
00:22:22,400 --> 00:22:24,400
Nu drikker vi kaffe.
314
00:22:25,560 --> 00:22:28,440
-Alex...
-Hvad laver du?
315
00:22:28,600 --> 00:22:31,280
-Hvad laver du?
-Du trak jo i min arm.
316
00:22:31,440 --> 00:22:33,800
Man må ikke trække folk
i armen mere -
317
00:22:33,960 --> 00:22:36,640
-for de kan hælde
kogende kaffe på en.
318
00:22:36,800 --> 00:22:40,560
-Det var ikke meningen.
-Bliver det kemisk, må du betale.
319
00:22:40,720 --> 00:22:44,640
-Det er Mauritz skjorte.
-Hvorfor har du Mauritz skjorte på?
320
00:22:44,800 --> 00:22:49,360
Vi stopper nu, det er ikke sjovt
længere. Færdig trawlet for i dag.
321
00:22:49,520 --> 00:22:52,360
Jeg får ikke bid,
hvis jeg ser sådan ud.
322
00:22:53,600 --> 00:22:57,880
-Hvor mange numre fik du?
-Ingen. Jeg tog ikke nogen numre.
323
00:22:58,040 --> 00:23:01,800
Men... ja, det var måske lidt
en andensortering derinde -
324
00:23:01,960 --> 00:23:05,760
-men det er du også.
Du må ikke have for høje krav.
325
00:23:07,920 --> 00:23:12,720
Jeg fik tre numre på en aften.
326
00:23:15,640 --> 00:23:19,520
-William, du har intet skrevet her.
-Jo, der skrev jeg det.
327
00:23:19,680 --> 00:23:21,720
Det der er jo mig.
328
00:23:21,880 --> 00:23:27,000
Så har du signeret og skrevet
på samme side. Det skal man ikke.
329
00:23:27,160 --> 00:23:31,160
-Det kan man gøre.
-Det bør man måske ikke gøre.
330
00:23:36,160 --> 00:23:39,560
Schiller, kan du skrive under her?
331
00:23:41,360 --> 00:23:45,080
-Hedder det ikke paginere?
-Nej, det er sidenummerering.
332
00:23:58,480 --> 00:24:01,080
-Sagde du fuck off til Lussan?
-Ja.
333
00:24:01,240 --> 00:24:05,440
-Hvorfor det?
-Fordi jeg synes, at hun er svinsk.
334
00:24:05,600 --> 00:24:09,120
Hun forsøger at overgå mig
og gerne foran alle andre.
335
00:24:09,280 --> 00:24:11,240
Ved du hvad "socialt medie" er?
336
00:24:11,400 --> 00:24:15,960
Ja, når man chatter i sociale apps
og er i færd med...
337
00:24:16,120 --> 00:24:18,120
Nej, det er en krig.
338
00:24:18,280 --> 00:24:22,160
En tredje verdenskrig,
hvor alle skyder på alle.
339
00:24:22,320 --> 00:24:25,600
Så er terrorbalance god.
Men sådan gør Lussan ikke.
340
00:24:25,760 --> 00:24:32,320
-Hun bomber en eneste person, mig!
-Jeg kan ikke rigtig følge dig.
341
00:24:32,480 --> 00:24:35,720
Køber jeg en taske, som er sådan
og lægger den ud -
342
00:24:35,880 --> 00:24:39,120
-så køber hun en sådan taske
og lægger den ud.
343
00:24:39,280 --> 00:24:42,120
-Find ud af det med hende.
-Det gjorde jeg!
344
00:24:42,280 --> 00:24:46,120
Du er svinsk på Instagram,
du pinger mig ligesom svinsk.
345
00:24:46,280 --> 00:24:48,280
-Svinsk?
-Ja.
346
00:24:48,440 --> 00:24:51,120
-Jeg fatter intet.
-Du fatter netop alt.
347
00:24:51,280 --> 00:24:55,080
Jeg tror, at du fatter,
at jeg fatter, at du har fattet?
348
00:24:55,240 --> 00:24:57,960
Ud med det, ellers kan du
skride ud herfra.
349
00:25:01,400 --> 00:25:03,960
Fuck off!
350
00:25:04,120 --> 00:25:09,720
-Hvordan tog hun det så?
-Fint. Hun tog det pænt.
351
00:25:09,880 --> 00:25:14,080
-Tak skal du have.
-Glem nu ikke tandtråden.
352
00:25:14,240 --> 00:25:18,840
-Det er faktisk vigtigt.
-Det lover jeg. Farvel.
353
00:25:19,000 --> 00:25:22,680
-Det var den sidste, ikke?
-Jo, men du har også sælgeren.
354
00:25:22,840 --> 00:25:25,520
Ja, ja. Okay.
355
00:25:27,400 --> 00:25:30,400
Hej! Bella Skölander.
356
00:25:30,560 --> 00:25:33,880
Jaså, hej, hej.
Er Håkan ikke hos jer længere?
357
00:25:34,040 --> 00:25:37,120
-Håkan?
-Ja, du er fra Kultzer, ikke?
358
00:25:37,280 --> 00:25:41,840
-Nej, det er vores konkurrenter.
-Nå, okay. Dem har jeg.
359
00:25:42,000 --> 00:25:47,120
-Jaså.
-Jeg ser gerne, hvad du har i æsken.
360
00:25:47,280 --> 00:25:51,800
Vi kan tilbyde både præfabrikerede
og patientspecifikke løsninger.
361
00:25:51,960 --> 00:25:56,400
Æstetik er altid integreret
i udformningen, alt efter behov.
362
00:25:56,560 --> 00:25:58,880
Leveringstid er to arbejdsdage.
363
00:25:59,040 --> 00:26:05,120
-Du genkender mig, ikke?
-Jo, måske lidt.
364
00:26:05,280 --> 00:26:09,960
-Café Opera i fredags, vi sås der.
-Nå, gjorde vi det?
365
00:26:10,120 --> 00:26:13,960
Ja. Altså, vi talte ikke.
Du så på mig. Du vendte dig om...
366
00:26:14,120 --> 00:26:18,560
Det var dig, der havde
den her afrikanske skjorte!
367
00:26:18,720 --> 00:26:23,000
-Nej, det var min ven.
-Nå, du stod ved siden af.
368
00:26:23,160 --> 00:26:26,560
-Men I kom jo ikke derind.
-Nej, vi var...
369
00:26:26,720 --> 00:26:32,720
Vi gik ikke ind. Vi var i nærheden
til noget singlemingle.
370
00:26:32,880 --> 00:26:37,440
-Singlemingle.
-Ja, det var så mærkeligt.
371
00:26:37,600 --> 00:26:40,640
Det lyder ellers meget spændende.
372
00:26:40,800 --> 00:26:47,480
Ja, det var faktisk også spændende.
Det var det...
373
00:26:53,560 --> 00:26:57,320
-Ebba!
-Hvad sker der?
374
00:26:57,480 --> 00:26:59,600
Ebba?
375
00:27:03,480 --> 00:27:07,560
-Hejsa.
-Hvad har du gjort ved støvsugeren?
376
00:27:07,720 --> 00:27:11,240
-Det er plæneklipperen!
-Du har jo aldrig gjort rent.
377
00:27:11,400 --> 00:27:16,240
-Du ser vel, at her er knive?
-Viktor! Hallo? Viktor!
378
00:27:16,400 --> 00:27:19,720
Behøver vi at lave en sag
ud af det her?
379
00:27:19,880 --> 00:27:24,080
-Ved du, hvad tæppet koster?
-Hvorfor er I så fikserede på penge?
380
00:27:24,240 --> 00:27:28,800
-Slap nu lidt af.
-Hvad fanden er det, du siger?
381
00:27:28,960 --> 00:27:31,840
Vores penge kommer
jo fra fars arbejde.
382
00:27:32,000 --> 00:27:35,960
Han arbejder hårdt, for at vi skal
kunne have det godt.
383
00:27:36,120 --> 00:27:39,320
Når du laver det her,
klipper du hans arbejde itu.
384
00:27:39,480 --> 00:27:44,040
Arbejde? Jeg ved det ikke.
Finansbranchen. Hvad fanden er det?
385
00:27:44,200 --> 00:27:47,920
Du hjælper rige mennesker
med at blive rigere.
386
00:27:48,080 --> 00:27:51,360
Lav noget fornuftigt.
Få dig dog et rigtigt job.
387
00:27:51,520 --> 00:27:54,160
-Tag fødderne ned!
-Bare ti stille nu.
388
00:27:59,560 --> 00:28:03,360
-Hallo?
-Hej. Det er Alex Löfström her.
389
00:28:03,520 --> 00:28:08,400
Jaså, hej! Vil du købe nogen
svinedyre implantater?
390
00:28:08,560 --> 00:28:11,320
-Nej...
-Næ?
391
00:28:11,480 --> 00:28:18,160
Jeg tænkte mere på,
at da vi sad der og snakkede...
392
00:28:18,360 --> 00:28:21,920
Det var jo...
Hvis det var sådan, at du syntes...
393
00:28:22,080 --> 00:28:25,520
-Det synes jeg.
-Hvad?
394
00:28:25,680 --> 00:28:28,960
-Eller hvad tænkte du?
-Nej, hvad tænkte du på?
395
00:28:29,120 --> 00:28:32,640
-Du sagde jo...
-Hvad? Hvad sagde jeg?
396
00:28:32,800 --> 00:28:36,680
-"Det synes jeg," sagde du.
-Jeg tænker lidt forud.
397
00:28:36,840 --> 00:28:40,160
Nå, men hvad tænkte du så?
398
00:28:40,320 --> 00:28:43,680
-Hvad tænkte jeg? Jeg tænkte...
-Hvad tænkte du på?
399
00:28:43,840 --> 00:28:47,040
Om vi måske skulle mødes en dag?
400
00:28:47,200 --> 00:28:51,560
Ja, lige præcis!
Det var faktisk det, jeg tænkte på.
401
00:28:51,720 --> 00:28:53,760
Hvor sjovt.
402
00:28:53,920 --> 00:28:57,400
Hvis du vil altså,
så ville det jo være vældig fint.
403
00:28:57,560 --> 00:29:04,240
-Vi kunne måske tage... ja...
-Tage i biffen?
404
00:29:04,440 --> 00:29:07,000
Biffen?
405
00:29:39,760 --> 00:29:43,320
-Alex!
-Jamen, hejsa!
406
00:29:43,480 --> 00:29:46,520
-Undskyld, jeg er forsinket.
-Nej...
407
00:29:46,680 --> 00:29:50,720
-Har du været her længe?
-Nej, jeg fik lige købt billetter.
408
00:29:51,800 --> 00:29:55,440
-Skal vi have lidt slik?
-Det er ikke godt for tænderne.
409
00:29:55,600 --> 00:29:57,880
Vel? Selvom du sælger implantater.
410
00:29:58,040 --> 00:30:01,600
-Du vil måske have, vi skal tabe...
-Bella?
411
00:30:01,760 --> 00:30:04,880
-Hvem er det der?
-Hvad laver du her?
412
00:30:05,040 --> 00:30:09,080
-Hvem er det der?
-En kollega, jeg skal i biffen med.
413
00:30:09,240 --> 00:30:13,480
-Du sagde ikke, at det var en fyr.
-Undskyld, Alex.
414
00:30:13,640 --> 00:30:18,000
Alex? Hej Alex.
Og du også sælger implantater, ikke?
415
00:30:18,160 --> 00:30:22,280
-Undskyld, hvem er du?
-Hvem jeg er?
416
00:30:22,440 --> 00:30:27,200
Jeg er ham, hun er sammen med.
Men det vidste du måske ikke?
417
00:30:27,360 --> 00:30:30,880
-Jo, jo.
-Det vidste du?
418
00:30:31,040 --> 00:30:35,560
-Hvad er KFB så?
-KFB?
419
00:30:35,720 --> 00:30:39,760
Han sælger ikke implantater.
Han ved ikke engang, hvad KFB er.
420
00:30:39,920 --> 00:30:44,600
Det er "kæbebensforankret bro". Her.
421
00:30:45,840 --> 00:30:47,760
Alex?
422
00:31:12,440 --> 00:31:14,640
Hej, mand.
423
00:31:14,800 --> 00:31:17,280
Vi er interesserede i historie.
424
00:31:17,440 --> 00:31:21,200
Især reformationen og livet
i det middelalderlige Stockholm.
425
00:31:21,360 --> 00:31:24,480
-Det var tilfældigvis singelmingel?
-Ja, måske.
426
00:31:24,640 --> 00:31:29,920
Det så jeg ikke. Jeg havde travlt med
at se de fantastiske voksdukker
427
00:31:30,080 --> 00:31:34,200
Hvem? Nå, de her voksdukker?
428
00:31:34,360 --> 00:31:37,840
Laila. Vivi. Lina.
429
00:31:38,000 --> 00:31:41,120
Og så har de telefonnumre.
Det var jo lidt sjovt.
430
00:31:41,280 --> 00:31:43,640
-Selv om det der...
-Selv om hvad?
431
00:31:43,800 --> 00:31:49,160
-Det der... de der...
-Det er min liste.
432
00:31:49,320 --> 00:31:53,200
Sådan er det. Jeg bad Ove om
at skrive nogle numre ned -
433
00:31:53,360 --> 00:31:59,400
-for jeg havde ingen bog. Ove hjalp
mig med at skrive nogle duller op.
434
00:31:59,560 --> 00:32:03,160
Alex, du er elendig til at lyve.
435
00:32:12,560 --> 00:32:15,480
Jeg ville jo bare være
forberedt på det værste.
436
00:32:15,640 --> 00:32:17,760
Det værste?
437
00:32:19,360 --> 00:32:24,680
Ja... hvis du skulle -
438
00:32:24,840 --> 00:32:27,960
-forlade mig.
439
00:32:28,120 --> 00:32:31,000
Jeg kan sgu da ikke levere længere.
440
00:32:33,040 --> 00:32:35,680
Jeg føler mig som en skide eunuk.
441
00:32:38,080 --> 00:32:43,720
Jeg forstår det, hvis du vil have
en anden med krudt i sprøjten.
442
00:32:45,040 --> 00:32:48,600
For her har du intet at hente.
Her er der tørt.
443
00:32:50,160 --> 00:32:53,560
Og jeg gik til den der
skide singlemingle -
444
00:32:53,720 --> 00:32:58,120
-for at se, om jeg stadig...
445
00:32:59,800 --> 00:33:03,400
-... har noget.
-Det passer faktisk.
446
00:33:03,560 --> 00:33:07,160
Han har været meget bange for,
at du skulle forlade ham.
447
00:33:11,080 --> 00:33:13,560
Jamen...
448
00:33:15,320 --> 00:33:20,720
Men jeg er ikke interesseret
i en eventyrer med mavebælter.
449
00:33:20,880 --> 00:33:23,480
Hvordan ville det være?
450
00:33:23,640 --> 00:33:27,760
At vi ender i hver sin
deprimerende lejlighed som Alex.
451
00:33:30,520 --> 00:33:34,000
-Men jeg elsker dig jo.
-Ja...
452
00:33:34,160 --> 00:33:37,640
-Og vi ved jo, hvad vi vil begge to.
-Ja.
453
00:33:37,800 --> 00:33:40,720
Og går det ikke
på den sædvanlige måde, så...
454
00:33:40,880 --> 00:33:47,560
Nej, den dør er lukket. Jeg vil ikke
kunne opfostre nogle gøgeunger.
455
00:33:47,720 --> 00:33:51,440
-Hvad som helst, men ikke det.
-Hvad fanden er problemet?
456
00:33:51,600 --> 00:33:55,480
Hvis du elsker Anette,
så må du komme hende lidt i møde.
457
00:33:55,640 --> 00:33:58,640
Der er tusind måder at få børn på.
458
00:33:58,800 --> 00:34:01,440
Adoption, surrogat og hvad ved jeg.
459
00:34:01,600 --> 00:34:05,440
I har jo hinanden.
Det er vel det vigtigste?
460
00:34:05,600 --> 00:34:09,920
Bid det i dig, at det bliver lidt
anderledes, end du havde tænkt dig.
461
00:34:11,800 --> 00:34:14,160
Lås efter jer. Jeg går en tur.
462
00:34:16,600 --> 00:34:22,440
Jo, jeg forstår det.
Jeg har også været teenager.
463
00:34:22,600 --> 00:34:27,600
Man vil gå sine egne veje,
man vil finde sig selv og...
464
00:34:27,760 --> 00:34:32,360
Jeg skændtes meget
med farfar i din alder.
465
00:34:32,520 --> 00:34:37,920
Uanset hvad du mener og tænker,
så vil jeg altid elske dig.
466
00:34:38,080 --> 00:34:41,080
Selv om jeg er socialist?
467
00:34:42,360 --> 00:34:44,720
Nu blev det måske
lidt for hypotetisk
468
00:34:44,880 --> 00:34:46,800
Hvad? Hvad er det?
469
00:34:46,960 --> 00:34:51,240
Det er, når man taler om ting,
der ikke findes, men kunne findes.
470
00:34:51,400 --> 00:34:54,080
Men socialister findes vel?
471
00:34:54,240 --> 00:34:58,240
Så vil jeg spørge dig om noget?
Går du sammen med Elias?
472
00:34:58,400 --> 00:35:02,400
Bare fordi Elias bor i Fiskis,
behøver han ikke være socialist.
473
00:35:02,560 --> 00:35:06,200
Nej, men sandsynligheden
er større der, og ikke her.
474
00:35:06,360 --> 00:35:09,040
-Jeg går ikke med ham.
-Hvem går du med?
475
00:35:09,200 --> 00:35:12,360
Den intellektuelle fanden,
chileneren Javier.
476
00:35:12,520 --> 00:35:15,240
Hold op! Jeg kan faktisk tænke selv.
477
00:35:15,400 --> 00:35:20,920
Folk i verden sulter og har ikke
engang rent vand, og der er krig...
478
00:35:21,080 --> 00:35:23,720
-Rent vand?
-Ja.
479
00:35:25,640 --> 00:35:27,640
-Hvad er der?
-Ja, netop.
480
00:35:27,800 --> 00:35:29,720
-Hvor skal du hen?
-Ja...
481
00:35:29,880 --> 00:35:33,080
Der er i det hele taget
ingen kemikalier i det her.
482
00:35:33,240 --> 00:35:35,800
Det er det rene regnvand.
483
00:35:35,960 --> 00:35:39,640
Jeg hælder i her, og så går det
gennem et enkelt kulfilter.
484
00:35:39,800 --> 00:35:44,320
Så renses alting med en UV-lampe,
der findes herinde.
485
00:35:44,480 --> 00:35:48,280
Ove!
Er det her, han sidder og trykker?
486
00:35:48,440 --> 00:35:50,440
-Hvem?
-Min far.
487
00:35:50,600 --> 00:35:55,480
Jamen... Fredrik,
hvor dejligt at se dig!
488
00:35:55,640 --> 00:35:58,280
Du, jeg vil have, at du skal forstå -
489
00:35:58,440 --> 00:36:01,240
-at jeg vil have,
du lader Viktor være.
490
00:36:01,400 --> 00:36:04,200
Hvorfor render du rundt
og hjernevasker ham?
491
00:36:04,360 --> 00:36:08,920
-Hold op, "hjernevasker"...
-Han lyder som et skide valglokale!
492
00:36:09,080 --> 00:36:13,640
Ove? Hvad siger du til
at lave en kop kaffe?
493
00:36:13,800 --> 00:36:17,520
-Ja da. Sort eller hvid?
-Jeg vil ikke have kaffe.
494
00:36:17,680 --> 00:36:22,720
Jeg tager den sort. Jeg har kun
læst lidt lektier med Viktor.
495
00:36:22,880 --> 00:36:26,120
Og vi har haft
nogle interessante samtaler.
496
00:36:26,280 --> 00:36:29,040
Hvorfor render du rundt
bag ryggen på mig?
497
00:36:29,200 --> 00:36:32,720
Jeg har prøvet at tale med dig.
Du har bare aldrig tid.
498
00:36:32,880 --> 00:36:35,440
Jeg har en familie at tage mig af.
499
00:36:35,600 --> 00:36:40,520
Og hvordan har I det selv,
Mikaela og du? Har I det godt?
500
00:36:40,680 --> 00:36:44,640
Jeg vil have,
at du lader min søn være!
501
00:36:44,800 --> 00:36:47,680
-Hvad skal I lave til sommer?
-Hvad?
502
00:36:47,840 --> 00:36:52,960
Jeg ville gerne have, at I kom
ned til Torekov og besøgte mig.
503
00:36:55,120 --> 00:36:57,880
Lad Viktor være i fred.
504
00:37:03,040 --> 00:37:05,280
Flot! Godt!
505
00:37:05,440 --> 00:37:08,840
Flot Alex! Flot.
Det her er svært for mig.
506
00:37:09,000 --> 00:37:13,800
For fanden, hvor er du sej!
Satans, sikke et flow.
507
00:37:15,160 --> 00:37:18,920
-Det er i orden.
-Er du okay? Undskyld, Alex.
508
00:37:19,080 --> 00:37:22,000
-Er du vred?
-Nej, nej.
509
00:37:22,160 --> 00:37:25,400
Jeg anede ikke,
at det var David Grimborg.
510
00:37:25,560 --> 00:37:29,880
Jeg troede, det var en amatør,
og så var det David.
511
00:37:30,040 --> 00:37:32,240
-Pulled pork til Alex.
-Ja.
512
00:37:32,400 --> 00:37:34,400
-Velbekomme.
-Tak.
513
00:37:34,560 --> 00:37:37,880
-Vil du ikke have noget?
-Nej, jeg er stoppet.
514
00:37:38,040 --> 00:37:41,280
-Jeg falder dig ikke i ryggen.
-Det er helt okay.
515
00:37:41,440 --> 00:37:46,080
Jeg forstår, I havde det hyggeligt.
Han er en fandens fin fyr.
516
00:37:46,240 --> 00:37:48,200
-Synes du?
-Ja, desværre.
517
00:37:48,360 --> 00:37:51,880
Gid han var en idiot.
Det havde været lettere -
518
00:37:52,040 --> 00:37:56,400
-men det er han ikke.
Hør her, lad det ligge.
519
00:37:56,560 --> 00:38:00,760
-Idioten er tilbage.
-Mauritz?
520
00:38:00,920 --> 00:38:03,320
Det er åbenbart nogle lægebesøg.
521
00:38:03,480 --> 00:38:07,320
Jeg antager, at han ikke stoler
på sundhedsvæsenet i Maputo.
522
00:38:07,480 --> 00:38:11,080
-Han bor hos Ove Sundberg.
-Hvad? Hvorfor det?
523
00:38:11,240 --> 00:38:16,640
De har altid haft et godt øje
til hinanden. Skid søger skid.
524
00:38:16,800 --> 00:38:21,680
Nu hjernevasker han Viktor. Håber,
han bliver ingeniør, da jeg svigtede.
525
00:38:21,840 --> 00:38:24,200
Hvem rejste hjemmefra
til Mozambique -
526
00:38:24,360 --> 00:38:28,840
-og omgikkes hjælpearbejdere fra
Helsingør? Hvor solidarisk var det?
527
00:38:29,880 --> 00:38:33,320
Nu synes han, vi skal ses
i hans sommerhus og forsones.
528
00:38:33,480 --> 00:38:36,920
-Skal du have den der?
-Nej, værsgo.
529
00:38:38,320 --> 00:38:42,400
Det blev tomt, da Kristin rejste.
Nu vil han ind i varmen igen.
530
00:38:43,760 --> 00:38:47,040
-Du kan få resten, hvis du vil.
-Fedt.
531
00:38:47,200 --> 00:38:51,560
Jeg synes, du skal tage chancen,
før det er for sent.
532
00:38:51,720 --> 00:38:54,240
Jeg husker det med min mor.
533
00:38:54,400 --> 00:38:59,160
Der var meget, vi kunne have
talt om, som vi aldrig gjorde.
534
00:38:59,320 --> 00:39:03,760
-I talte jo hver dag.
-Det var hverdagssnak hele tiden.
535
00:39:03,920 --> 00:39:08,200
Vi talte om hibiscus,
og om bankekødet skulle blandes.
536
00:39:08,360 --> 00:39:11,120
Om bankekødet skulle blandes?
537
00:39:11,280 --> 00:39:15,920
Hun havde jo IBS, colon irritabile.
Betændt tyktarm.
538
00:39:16,080 --> 00:39:21,160
Hun fik forstoppelse, og så spredtes
det ned i ampulla recti og...
539
00:39:21,320 --> 00:39:25,960
Så det var jo skide rodet
for hende at gå på toilettet og...
540
00:39:26,120 --> 00:39:28,440
Er du allerede færdig? Okay!
541
00:39:29,600 --> 00:39:34,720
-Du? Ses du med nogen?
-Nej, det gør jeg ikke.
542
00:39:35,760 --> 00:39:38,360
Vi skal på landet på lørdag.
Vil du med?
543
00:39:38,520 --> 00:39:41,600
-Okay. Måske.
-Frem og tilbage samme dag.
544
00:39:42,600 --> 00:39:46,040
-Kan man få spurten med?
-Jo.
545
00:39:50,760 --> 00:39:52,960
-Undskyld?
-Ja?
546
00:39:53,120 --> 00:39:56,560
-Sælgeren er her.
-Han må aftale en tid.
547
00:39:56,720 --> 00:39:58,640
Det er hende, pigen.
548
00:40:01,200 --> 00:40:05,440
Du! Jeg kommer straks tilbage.
549
00:40:05,600 --> 00:40:09,160
Jeg skulle have fortalt om Uffe,
men...
550
00:40:09,320 --> 00:40:12,080
Altså... Vi ses ikke længere.
551
00:40:12,240 --> 00:40:16,040
-Han sagde jo, at I var sammen.
-Nej.
552
00:40:16,200 --> 00:40:19,080
-Jo.
-Ja, jo...
553
00:40:19,800 --> 00:40:22,680
Jeg har måske ikke
været helt tydelig -
554
00:40:22,840 --> 00:40:28,520
-og sagt tydeligt, at det var slut.
Men nu har vi...
555
00:40:28,680 --> 00:40:31,640
-Vi har...
-Slået op, eller hvad?
556
00:40:31,800 --> 00:40:33,760
-Ja, nemlig. Netop.
-Ja.
557
00:40:33,920 --> 00:40:36,800
Jeg ved ikke,
hvordan du føler, men jeg...
558
00:40:36,960 --> 00:40:39,760
Hvis du kunne tænke dig
at gå i biffen igen -
559
00:40:39,920 --> 00:40:43,080
-så vil jeg smadder gerne.
560
00:40:43,240 --> 00:40:47,200
-Okay...
-Jeg forstår, hvis du ikke har lyst.
561
00:40:48,720 --> 00:40:52,280
Men det var sjovt, at... vi...
562
00:40:54,120 --> 00:40:56,800
Undskyld.
563
00:41:21,120 --> 00:41:24,640
-Hej, Fredde!
-Hejsa!
564
00:41:24,800 --> 00:41:28,760
-Det her er Bella. Fredde.
-Hej.
565
00:41:28,920 --> 00:41:31,800
-Hej. Fredde.
-Bella.
566
00:41:33,520 --> 00:41:37,960
-Er det i orden, hun kommer med?
-Ja, selvfølgelig. Absolut.
567
00:41:38,120 --> 00:41:40,560
-Er Mickan her?
-Ja.
568
00:41:40,720 --> 00:41:44,480
-Skib ohøj, Alex.
-Alex plus en, Bella.
569
00:41:44,640 --> 00:41:47,840
-Hej. Bella.
-Mikaela Schiller. Det glæder mig.
570
00:41:48,000 --> 00:41:52,680
-Hej. Alex.
-Hej, Alex. Potzie.
571
00:41:52,840 --> 00:41:58,560
-Rosensvärd.
-Ja, netop. Det er længe siden.
572
00:41:58,720 --> 00:42:01,200
-Har du det godt?
-Ja.
573
00:42:01,360 --> 00:42:04,400
-Alene?
-Det er faktisk rigtig godt.
574
00:42:04,560 --> 00:42:07,280
-Hvordan går det med Tobbe?
-Vi er skilt.
575
00:42:07,440 --> 00:42:10,480
Er man skilt, så er man skilt.
576
00:42:11,680 --> 00:42:15,640
Det er jeg faktisk også.
Jeg er også skilt...
577
00:42:17,040 --> 00:42:19,200
Skal vi kaste los og komme videre?
578
00:42:19,360 --> 00:42:21,720
-Skal jeg kaste noget?
-Jeg gør det.
579
00:42:21,880 --> 00:42:23,880
-Vil du have hjælp?
-Nej.
580
00:42:32,560 --> 00:42:34,960
Er det okay?
581
00:42:36,000 --> 00:42:38,960
-Skål, da.
-Skål!
582
00:42:57,760 --> 00:43:02,840
Lækkert med honning til chèvren.
583
00:43:09,640 --> 00:43:13,800
Gad vide, om der kommer
lidt regnskyer. Det trækker lidt op.
584
00:43:19,320 --> 00:43:22,600
-Det er din uge, ikke?
-Jo, det ved jeg.
585
00:43:22,760 --> 00:43:27,320
Jeg tænkte, hvis bare du kan
tage weekenden, fordi...
586
00:43:27,480 --> 00:43:32,480
Så tager jeg afsted fredag
eftermiddag. Ja, til søndag.
587
00:43:32,640 --> 00:43:35,520
-Hvor skal du hen?
-Venedig.
588
00:43:35,680 --> 00:43:41,960
-Jaså. Er det en konference?
-Nej, det er en fornøjelsestur.
589
00:43:42,120 --> 00:43:46,160
Okay. En lille egen fornøjelsestur?
590
00:43:46,320 --> 00:43:49,560
Wilma, kan du se,
hvad Love laver ude i haven?
591
00:43:49,720 --> 00:43:52,680
Er det okay? Se lidt efter ham. Tak.
592
00:43:55,320 --> 00:43:57,320
Det er med en pige.
593
00:44:00,960 --> 00:44:04,760
-Hun hedder Bella.
-Gud, hvor skønt!
594
00:44:04,920 --> 00:44:08,720
Jamen, altså... det er bare så godt.
595
00:44:08,880 --> 00:44:12,960
Det er jo helt fantastisk.
Det var herligt.
596
00:44:13,120 --> 00:44:16,280
Ja, faktisk. Det er herligt.
597
00:44:16,440 --> 00:44:20,240
Hvem er denne Bella?
598
00:44:20,400 --> 00:44:25,960
Ja, Gud... hun er sød. Virkelig sød.
599
00:44:26,120 --> 00:44:31,800
Smadderflink, og hun er sød.
Det er noget, jeg synes om.
600
00:44:31,960 --> 00:44:35,320
-Men du synes, at det er fint?
-Ja, helt sikkert.
601
00:44:35,480 --> 00:44:39,960
-Åh, hvor sjovt.
-Hun lyder... Har hun børn?
602
00:44:40,120 --> 00:44:42,560
-Nej. Det har hun ikke.
603
00:44:43,560 --> 00:44:46,600
Det virker jo til,
at han er vild med Bella.
604
00:44:46,760 --> 00:44:50,560
-Det er da hyggeligt.
-Bare det ikke går for hurtigt.
605
00:44:50,720 --> 00:44:54,880
Nu taler han om, at vi skal sælge
og flytte rigtigt fra hinanden.
606
00:44:55,040 --> 00:44:58,680
Har han sagt det? Er det sandt?
Hvor skønt. Skægt.
607
00:44:58,840 --> 00:45:01,520
-Ja, det bliver en ny situation.
-Ja.
608
00:45:01,680 --> 00:45:05,520
Jeg er begyndt at smugkigge
på en lejlighed i Igelboda.
609
00:45:05,680 --> 00:45:09,080
-Igelboda er jo helt perfekt.
-Ja, faktisk.
610
00:45:09,240 --> 00:45:12,240
Det er tæt på Solsidan,
kun et par stationer.
611
00:45:12,400 --> 00:45:15,800
-Vi kan vel tage derhen og se?
-Ja, gør det.
612
00:45:15,960 --> 00:45:20,040
Hvad mener du med "gør det"?
Alene?
613
00:45:20,200 --> 00:45:23,760
-Det gør vi vel sammen, ikke?
-Jeg bor jo her.
614
00:45:23,920 --> 00:45:26,280
Hvor skal jeg bo?
615
00:45:27,400 --> 00:45:31,720
Du kan være her, hvis du vil.
Vi kan være her eller et andet sted.
616
00:45:31,880 --> 00:45:37,480
Et hobbithus. 15 kvadratmeter
på hjul til en hel familie.
617
00:45:37,640 --> 00:45:41,320
Vi så jo, hvor sjovt ungerne
syntes, det var at være her.
618
00:45:41,480 --> 00:45:44,040
De kan lide det.
Hvad var det, du sagde?
619
00:45:44,200 --> 00:45:47,520
De slipper for at vokse op
i den boble i Solsidan.
620
00:45:47,680 --> 00:45:50,440
På Solsidan, hedder det.
621
00:45:50,600 --> 00:45:56,720
Som du da ævler.
Nej, vi kører ikke ned til farfar!
622
00:45:56,880 --> 00:46:02,400
-Hvorfor ikke?
-Fordi det er... kompliceret.
623
00:46:03,400 --> 00:46:06,640
Af og til, hvis man har
en stor konflikt -
624
00:46:06,800 --> 00:46:09,480
-er det bedst ikke
at ses overhovedet.
625
00:46:09,640 --> 00:46:11,960
Vil du ikke se farfar, før han dør?
626
00:46:12,120 --> 00:46:15,200
-Jo, selvfølgelig.
-Det kan ske når som helst.
627
00:46:15,360 --> 00:46:19,800
-Åh! Det skal vi alle.
-Nej, Fredde, det skal alle ikke.
628
00:46:19,960 --> 00:46:24,800
-Ikke samtidig i hvert fald.
-Så tager jeg til Torekov selv.
629
00:46:27,200 --> 00:46:29,280
-Hvad sagde du?
-Hvad?
630
00:46:29,440 --> 00:46:35,600
Sagde du Torekov?
Har han sommerhus i Torekov?
631
00:46:36,960 --> 00:46:38,920
Hvem?
632
00:46:39,080 --> 00:46:42,160
Har Mauritz
et sommerhus i Torekov?
633
00:46:44,000 --> 00:46:47,160
Her har vi pjasket rundt
mellem Aix-en-Provence -
634
00:46:47,320 --> 00:46:49,600
-Hongkong og Miami hver sommer -
635
00:46:49,760 --> 00:46:51,880
-og din far har hus i Torekov!
636
00:46:52,040 --> 00:46:54,280
Hus og hus, det er en hytte.
637
00:46:54,440 --> 00:46:58,640
Du har løjet for mig
i 15 fucking forbandede år, Fredrik!
638
00:46:58,800 --> 00:47:02,280
Alle er i Torekov over sommeren.
Det ved du, Fredrik!
639
00:47:02,440 --> 00:47:06,800
Undskyld, at jeg har skuffet dig.
Jeg prøver at undgå min far.
640
00:47:06,960 --> 00:47:10,440
Jeg kan være gået glip af...
cirka 3600 drinks!
641
00:47:10,600 --> 00:47:14,320
-Tager du med for at drikke drinks?
-Spil nu ikke dum.
642
00:47:14,480 --> 00:47:17,760
-Man skal være i den rette tekstur.
-"Tekstur"?
643
00:47:17,920 --> 00:47:23,160
Kontekst, kontur. Din far er døende.
Der er ikke tid til ordkløveri!
644
00:47:23,320 --> 00:47:27,160
Viktor har set ham spise Waran.
Det gør alle i den alder.
645
00:47:27,320 --> 00:47:33,440
Alle lægebesøgene? Og at han helt
pludselig kommer til Sverige.
646
00:47:33,600 --> 00:47:38,320
Dit engagement i hans helbred er
skønt, men jeg tager ikke med!
647
00:47:38,480 --> 00:47:42,640
Det behøver du heller ikke, skat,
men jeg kører med børnene.
648
00:47:42,800 --> 00:47:46,840
Jeg skal til Torekov. Følger du med?
649
00:48:35,000 --> 00:48:37,040
Hvorfor gør du sådan?
650
00:48:37,200 --> 00:48:39,440
-Hvad?
-Hvorfor gør du sådan?
651
00:48:39,600 --> 00:48:42,160
Torekov er lidt
som Alice i Eventyrland.
652
00:48:42,320 --> 00:48:45,680
Alt er modsat. Dernede er
det godt at have gamle ting.
653
00:48:45,840 --> 00:48:48,280
-De der er nye.
-Det ved jeg, skat.
654
00:48:48,440 --> 00:48:52,560
-Det er vores hemmelighed. Hallo?
-Ja!
655
00:49:18,960 --> 00:49:23,240
Det er var jo slet ikke så lille.
Det er smukt. Her kan man bo.
656
00:49:23,400 --> 00:49:25,720
Ja, men det er ikke der, vi bor.
657
00:49:25,880 --> 00:49:30,000
Hej, Fredde! Hvad laver du hernede?
658
00:49:30,160 --> 00:49:32,920
-Bor hos min far.
-Okay.
659
00:49:33,080 --> 00:49:36,880
Jamen, jamen... hej, velkommen!
660
00:49:37,040 --> 00:49:40,200
Viktor. Mikaela.
Man tror ikke sine egne øjne.
661
00:49:40,360 --> 00:49:43,320
Sådan har farfar det. Hvad siger du?
662
00:49:43,480 --> 00:49:47,600
Det er lidt trangt,
men man er mest ude at spæne.
663
00:49:49,080 --> 00:49:51,760
-Ja.
-Her kan man sidde og spise.
664
00:49:51,920 --> 00:49:55,280
Og herhenne har vi køkkenet.
665
00:49:55,440 --> 00:49:58,240
Farfar? Skal jeg sove her?
666
00:49:58,400 --> 00:50:01,200
Nej, der sover jeg.
667
00:50:01,360 --> 00:50:05,600
-Hvor sover vi henne?
-I skal sove her.
668
00:50:05,760 --> 00:50:09,160
Ja, det er bare at brede sig.
669
00:50:09,320 --> 00:50:12,640
-Og køkkenet, der kan du brede dig.
-Jeg hørte det.
670
00:50:12,800 --> 00:50:17,720
-Hvordan gør vi med potten i nat?
-I kan få den. Jeg går ud og pisser.
671
00:50:17,880 --> 00:50:20,600
Nu har vi drøftet lidt
frem og tilbage -
672
00:50:20,760 --> 00:50:24,160
-og nået frem til,
at adoption kan vi glemme.
673
00:50:24,320 --> 00:50:28,200
Helt udelukket. Det bliver
som at købe katten i sækken.
674
00:50:28,360 --> 00:50:32,720
Men derimod, hvis Anette er mor -
675
00:50:32,880 --> 00:50:36,680
-så er halvdelen af grisen
jo ude af sækken, så at sige.
676
00:50:36,840 --> 00:50:39,520
Sæddonation er definitivt
en vej at gå.
677
00:50:39,680 --> 00:50:42,240
Vi kan vel være med til
at vælge donor?
678
00:50:42,400 --> 00:50:46,240
Altså, øjenfarve, hårfarve
og længde og sådan.
679
00:50:46,400 --> 00:50:48,960
-Esprit.
-Åh, ja. Det ordner vi.
680
00:50:49,120 --> 00:50:52,680
Det er godt.
Har I nogen, der ligner ..?
681
00:50:57,400 --> 00:51:00,760
Det vigtigste er vel,
at vi får et barn, som er rask?
682
00:51:00,920 --> 00:51:04,520
Selvfølgelig. Men skal jeg
af med en mindre formue -
683
00:51:04,680 --> 00:51:08,000
-vil jeg have et barn med
lidt af "the Ove-looks".
684
00:51:08,160 --> 00:51:10,800
Ellers er det ikke
økonomisk forsvarligt.
685
00:51:10,960 --> 00:51:13,880
Hvad hvis det ikke behøver
at koste noget?
686
00:51:27,680 --> 00:51:31,920
-Hej, David!
-Hej.
687
00:51:32,080 --> 00:51:37,000
Anette Sundberg,
og det her er min mand Ove.
688
00:51:37,160 --> 00:51:41,120
Jo, det er sådan,
at vi har et lille spørgsmål.
689
00:51:41,280 --> 00:51:43,600
-Anna er ikke hjemme.
-Javel.
690
00:51:43,760 --> 00:51:47,840
Det var faktisk dig,
som vi ville tale med.
691
00:51:48,000 --> 00:51:52,040
Vi vil vide, om du kunne tænke dig
at blive sæddonor?
692
00:51:53,440 --> 00:51:57,960
Godt, at du ikke havde munden
fuld af vand, så havde du bare...
693
00:52:03,200 --> 00:52:06,120
Sæddonor? Okay...
694
00:52:06,280 --> 00:52:11,080
-Det er et usædvanligt spørgsmål.
-Ja, lidt.
695
00:52:11,240 --> 00:52:14,800
Vi kan jo ikke få børn på normal vis.
696
00:52:14,960 --> 00:52:18,400
Så kom jeg... vi
til at tænke på dig.
697
00:52:18,560 --> 00:52:20,720
Jaså, okay.
698
00:52:20,880 --> 00:52:25,360
Du virker jo som et godt menneske
på mange måder.
699
00:52:25,520 --> 00:52:29,400
Vi kan desværre ikke tilbyde
nogen økonomisk kompensation.
700
00:52:29,560 --> 00:52:33,160
Og nogen regulær penetration
bliver der heller ikke.
701
00:52:33,320 --> 00:52:37,320
-Nej. Hvordan ville det se ud?
-Ja...
702
00:52:38,440 --> 00:52:41,000
Hvordan er det
med sygdomme i familien?
703
00:52:41,160 --> 00:52:44,160
Det er vel for fanden
ikke noget at tænke på?
704
00:52:44,320 --> 00:52:46,440
De spurgte om hjælp.
705
00:52:46,600 --> 00:52:50,520
Det er Ove og Anette, vi taler om!
Kender du Ove og Anette?
706
00:52:50,680 --> 00:52:53,920
Det gør jeg.
Jeg vil ikke dele fyr med Anette.
707
00:52:54,080 --> 00:52:57,080
Ikke med nogen overhovedet.
708
00:52:57,240 --> 00:53:00,440
Men slap af, hvad er pointen?
709
00:53:00,600 --> 00:53:03,400
Hvad er pointen?
Det skal jeg fortælle dig.
710
00:53:03,560 --> 00:53:08,000
Giver du én spermcelle til Anette,
går jeg og kommer ikke tilbage.
711
00:53:08,160 --> 00:53:11,720
Det er pointen.
Er jeg utydelig på nogen måde?
712
00:53:11,880 --> 00:53:16,680
Ja, lidt. Nej, jeg er med.
Ingen sædceller.
713
00:53:19,400 --> 00:53:24,000
-God morgen. Sovet godt?
-Ja
714
00:53:24,160 --> 00:53:26,160
-Hvad er klokken?
-Syv.
715
00:53:26,320 --> 00:53:28,560
Det er tid til en morgendukkert.
716
00:53:28,720 --> 00:53:31,600
-Spøger han?
-Nej, det er obligatorisk her.
717
00:53:31,760 --> 00:53:35,240
Jeg ved det. Behøver man at bade
midt om natten?
718
00:53:35,400 --> 00:53:38,920
Du vil måske hellere ligge
og sniffe lidt til madrassen?
719
00:53:39,080 --> 00:53:41,480
Mærke duften af sommerhus.
720
00:53:41,640 --> 00:53:45,200
-Skal jeg hjælpe dig?
-Nej. Det går fint, hold nu op.
721
00:53:46,240 --> 00:53:50,120
-Og så kommer der en dreng...
-Tænk ikke engang tanken.
722
00:53:52,160 --> 00:53:54,640
Ja, ja. så går jeg da.
723
00:53:54,800 --> 00:53:57,400
Av...
724
00:54:00,640 --> 00:54:05,480
Shabby chic? Jeg føler mig
mere shabby. Som en narkoman.
725
00:54:05,640 --> 00:54:08,840
Kald det, hvad du vil,
sådan er det hernede.
726
00:54:09,000 --> 00:54:10,960
Har du set den ejendom?
727
00:54:11,120 --> 00:54:15,440
Nej, se. Der er Annika. Annika? Hej.
728
00:54:15,600 --> 00:54:17,680
-Mikaela Schiller.
-Hej. Annika.
729
00:54:17,840 --> 00:54:21,680
-Hvornår kom du?
-Vi har været her hele sommeren.
730
00:54:21,840 --> 00:54:26,280
Skønt. Det er jo det bedste
at være hernede hele sommeren.
731
00:54:26,440 --> 00:54:29,840
Jeg har en lille fest på lørdag,
hvis du vil med?
732
00:54:30,000 --> 00:54:33,880
-Nej, den er til Annika. Hallo?
-Mange tak, hej.
733
00:54:34,040 --> 00:54:37,560
Det er fint, vi ses der.
734
00:54:37,720 --> 00:54:40,160
Åh, jeg synes bare, at hun er så sød.
735
00:54:45,360 --> 00:54:50,080
-Unger, vent lidt. Stop.
-Stop, kom tilbage.
736
00:54:50,240 --> 00:54:53,440
Åh herregud. Kom så her.
737
00:54:53,600 --> 00:54:58,400
Det er Torekov-regler, der gælder.
Hør efter, Ebba.
738
00:54:58,560 --> 00:55:03,000
Står der tøfler der, så er
der rødt lys i Torekov, kan man sige.
739
00:55:03,160 --> 00:55:06,760
Så må man ikke gå ud.
Er der ingen tøfler, er det grønt.
740
00:55:06,920 --> 00:55:08,960
Sådan er det her i Torekov.
741
00:55:09,120 --> 00:55:14,640
Men Gud, vent. Hej, jeg holder
en fest på lørdag. Vil I med?
742
00:55:21,720 --> 00:55:24,600
Ja, nu er det endelig vores tur.
743
00:55:24,760 --> 00:55:28,080
Jeg tror ikke, at jeg vil bade.
Det virker så koldt.
744
00:55:28,240 --> 00:55:31,520
-Man behøver at ikke bade.
-Men jeg vil bade.
745
00:55:31,680 --> 00:55:33,880
Godt så. Kom nu, så.
746
00:55:35,840 --> 00:55:39,240
Da jeg var dreng, havde vi
svømmeskole her på broen.
747
00:55:39,400 --> 00:55:42,600
Mickan? Mickan?
748
00:55:42,760 --> 00:55:45,240
-Ja, det bliver hyggeligt.
-Mickan!
749
00:55:45,400 --> 00:55:49,520
-Jeg vil bade.
-Ja, ja. Gud, hjælp...
750
00:55:49,680 --> 00:55:52,480
Jo jo, det var tider. Uha...
751
00:55:57,280 --> 00:55:59,240
Jamen, dog!
752
00:56:02,080 --> 00:56:04,120
Jeg bliver heroppe.
753
00:56:04,280 --> 00:56:07,640
Hvad? Du kan beholde
badebukserne på. Det er okay.
754
00:56:07,800 --> 00:56:11,360
-Jeg har ikke lyst lige nu.
-Du gør, som du vil.
755
00:56:11,520 --> 00:56:15,680
-Skal du ikke bade?
-Jeg bader i Stockholm senere.
756
00:56:16,760 --> 00:56:19,080
Frisk, ikke sandt!
757
00:56:22,200 --> 00:56:25,200
-Er det så godt for dig?
-Hvad?
758
00:56:25,360 --> 00:56:28,240
Jeg hørte, at du måske ikke
havde det så godt.
759
00:56:28,400 --> 00:56:31,120
-Hvem har sagt det?
-Viktor.
760
00:56:32,400 --> 00:56:35,320
Er det noget alvorligt?
761
00:56:38,080 --> 00:56:40,160
Skal du dø, far?
762
00:56:40,320 --> 00:56:43,920
Jeg har haft et par små anfald,
ikke noget farligt.
763
00:56:44,080 --> 00:56:46,880
-Ikke?
-Nej.
764
00:56:47,040 --> 00:56:50,400
Det er det ene kammer,
der brokker sig lidt.
765
00:56:50,560 --> 00:56:56,600
Arterieflimmer kalder de det.
Flimmer, flimmer...
766
00:56:57,720 --> 00:57:02,440
Jeg må nok have en pacemaker.
767
00:57:04,080 --> 00:57:06,160
Hvorfor har du ikke sagt noget?
768
00:57:08,560 --> 00:57:14,680
Jeg ville ikke, at du skulle føle dig
tvunget til at komme og besøge os.
769
00:57:14,840 --> 00:57:18,200
Jeg vil have,
at du kommer af egen fri vilje.
770
00:57:20,080 --> 00:57:24,960
-Hallo! Er I snart færdige?
-Tag det roligt for fanden!
771
00:57:25,120 --> 00:57:29,920
Vi går op og køber boller
og spiser morgenmad. Kom.
772
00:57:41,440 --> 00:57:45,000
-Du skal smage på bollerne.
-Jeg er ikke så sulten.
773
00:57:45,160 --> 00:57:49,840
-Du har jo ikke fået morgenmad.
-Jeg løser madproblemet.
774
00:57:50,000 --> 00:57:53,520
-Henrik? Halløjsa!
-Hej, hej.
775
00:57:53,680 --> 00:57:56,560
-Hvornår kom du?
-Vi har været her en tid.
776
00:57:56,720 --> 00:57:59,760
Åh, det er det bedste,
at have været her en tid.
777
00:57:59,920 --> 00:58:05,880
Først kom bohemerne,
så kom akademikerne.
778
00:58:06,040 --> 00:58:09,840
Nu har kapitalisterne
og de kendte taget over.
779
00:58:10,000 --> 00:58:14,920
-En kapitalist? Hvad er det?
-En, der lever af andres arbejde.
780
00:58:15,080 --> 00:58:17,000
Hvordan det?
781
00:58:17,160 --> 00:58:20,960
Man køber et firma,
og så køber man menneskers tid -
782
00:58:21,120 --> 00:58:24,840
-så slipper man. Man behøver
ikke have noget i hovedet -
783
00:58:25,000 --> 00:58:28,440
-blot en helvedes masse penge.
Det er nok.
784
00:58:28,600 --> 00:58:32,960
Jeg er så forbandet træt af det her.
Så satans dødtræt af det her!
785
00:58:33,120 --> 00:58:38,600
Det ene øjeblik vil han forsones,
og så kommer de skide stikpiller!
786
00:58:38,760 --> 00:58:41,160
Skat, er du ikke lidt overfølsom?
787
00:58:41,320 --> 00:58:43,880
Jo! Sådan har han gjort,
siden gymnasiet.
788
00:58:44,040 --> 00:58:47,400
Efter jeg købte
min Cavalier-taske og gik ind i MUF!
789
00:58:47,560 --> 00:58:52,000
-Jeg tror, at du skal spise noget.
-Behandl mig ikke som et barn!
790
00:58:52,160 --> 00:58:56,360
Han kan ikke lide mig!
Jeg skal holde op med at være vred!
791
00:58:56,520 --> 00:59:00,680
-Hvad jeg mener, skider han på!
-Ved du hvad? Ro på.
792
00:59:00,840 --> 00:59:04,080
-Nu tager vi hjem.
-Nej, det gør vi ikke.
793
00:59:04,240 --> 00:59:06,840
Jeg har inviteret Torekov på drinks!
794
00:59:07,000 --> 00:59:09,240
-Jeg vil skide på dem!
-Ikke jeg!
795
00:59:09,400 --> 00:59:12,960
De bor jo alle sammen i Stockholm.
Inviter dem derhjemme.
796
00:59:13,120 --> 00:59:16,440
-Ikke Hugh Grant.
-Hugh Grant?
797
00:59:16,600 --> 00:59:19,000
Hugh Grant.
Bor i Notting Hill, ved du.
798
00:59:19,160 --> 00:59:23,120
Om sommeren er han i Torekov
med kæresten, som jeg skriver med.
799
00:59:23,280 --> 00:59:27,040
Ja, stå der og sukke. Det her
ødelægger du sgu ikke for mig.
800
00:59:27,200 --> 00:59:31,480
-Er du ikke en smule egoistisk?
-Kunne du tage hensyn til mig?
801
00:59:31,640 --> 00:59:36,920
-Eller dine børn eller din far?
-Han kan ikke lide disse mennesker!
802
00:59:37,080 --> 00:59:40,320
-Far vil ikke have en skide fest!
-Jo, da.
803
00:59:40,480 --> 00:59:45,680
Undskyld, det var ikke meningen
at smuglytte.
804
00:59:45,840 --> 00:59:50,560
-Jeg vil gerne have en fest, tak.
-Det glæder mig. Sjovt!
805
00:59:50,720 --> 00:59:55,400
-Må man tilføje et par navne?
-Selvfølgelig.
806
01:00:01,400 --> 01:00:04,880
Hej! Hej, skattebasser!
807
01:00:05,040 --> 01:00:07,400
Åh, kom!
808
01:00:31,040 --> 01:00:34,760
Leg ikke med dem der.
De er til pynt.
809
01:00:34,920 --> 01:00:41,440
-Skal du giftes med Bella?
-Nej, det...
810
01:00:41,600 --> 01:00:44,120
Vi har jo lige mødt hinanden,
så det...
811
01:00:44,280 --> 01:00:48,560
Vi må se, hvad der sker,
men jeg synes, at hun er meget sød.
812
01:00:48,720 --> 01:00:51,840
Skal du ikke sætte dem
på hylden i dit værelse?
813
01:00:52,000 --> 01:00:55,880
Jeg er enig.
Jeg synes, hun er sød. En sød pige.
814
01:00:56,040 --> 01:01:00,200
-"Sød"?
-Hun er glad og åben.
815
01:01:00,360 --> 01:01:03,040
-Hun har en dejlig energi.
-Ja.
816
01:01:03,200 --> 01:01:06,360
Det synes jeg. Det er klart,
at du har savnet det.
817
01:01:06,520 --> 01:01:08,680
Så blev jeg lidt overrasket, Alex.
818
01:01:08,840 --> 01:01:12,440
Du ville jo aldrig
tage tilbage til Venedig.
819
01:01:12,600 --> 01:01:15,400
-Har jeg sagt det?
-Det husker du vel?
820
01:01:15,560 --> 01:01:18,280
Der var dårlig mad,
der lugtede dårligt...
821
01:01:18,440 --> 01:01:21,840
Husker du ham gondolieren,
du var irriteret på?
822
01:01:22,000 --> 01:01:26,600
Ham med stråhat og stribet trøje,
der sang "Amore".
823
01:01:26,760 --> 01:01:29,440
Jo, han var noget bøvet.
824
01:01:29,600 --> 01:01:34,600
Men jeg syntes alligevel,
der var dejligt, dengang vi var der.
825
01:01:34,760 --> 01:01:39,120
-Det føltes som noget andet.
-Ja, selvfølgelig mener du det.
826
01:01:39,280 --> 01:01:43,480
Du har jo skiftet selskab.
Det kvikker altid op.
827
01:01:43,640 --> 01:01:47,680
Til forskel fra os.
Vi var som den der eddikedressing.
828
01:01:47,840 --> 01:01:51,600
Den skal man piske ordentligt,
så den ikke skiller.
829
01:01:51,760 --> 01:01:53,840
-Det lægger sig i lag.
-Jo.
830
01:01:54,000 --> 01:01:56,360
Citron i mælk f.eks, det skiller.
831
01:01:56,520 --> 01:01:59,600
-Det var en metafor.
-En dressing skiller ikke.
832
01:01:59,760 --> 01:02:03,320
Hold kæft, og pisk. Virkelig.
833
01:02:03,480 --> 01:02:07,000
Det føles godt med David
og det hele, ikke?
834
01:02:07,160 --> 01:02:12,320
-Jo, det føles godt.
-Det er fint.
835
01:02:12,480 --> 01:02:16,680
Jeg tænkte mere på,
om vi skulle gå videre.
836
01:02:16,840 --> 01:02:20,840
-Hvad mener du?
-Med at sælge huset.
837
01:02:21,000 --> 01:02:24,800
Ja, det må vi jo gøre.
838
01:02:24,960 --> 01:02:29,240
Begynd at tænke på, hvordan vi deler
tingene, og hvad du vil have.
839
01:02:29,400 --> 01:02:32,800
-Du kan tage, hvad du vil.
-Jeg mener det samme.
840
01:02:32,960 --> 01:02:36,640
Der er ikke noget, jeg skal have.
841
01:02:36,800 --> 01:02:39,720
Måske den grønne kommode,
den elsker jeg.
842
01:02:39,880 --> 01:02:42,280
-Gør du?
-Den vil jeg gerne have.
843
01:02:42,440 --> 01:02:46,240
-Hvis ikke du føler, at du...
-Nej, tag den.
844
01:02:46,400 --> 01:02:50,280
Den er lige dig. Jeg elsker jo...
845
01:02:54,080 --> 01:02:57,280
Jeg ved ikke...
Jeg elsker måske ingenting.
846
01:02:57,440 --> 01:03:00,240
Eller, jeg elsker ligesom alting.
847
01:03:01,640 --> 01:03:04,400
-Hvad?
-Det er en julegave fra dig.
848
01:03:04,560 --> 01:03:07,800
"Nu skal du ikke tigge,
for hermed må du ligge -
849
01:03:07,960 --> 01:03:10,360
-med mig, valgfri tid og sted -
850
01:03:10,520 --> 01:03:14,120
-alt indgår, forspil, kæleri
og sprøjt." Hvor sjofelt.
851
01:03:14,280 --> 01:03:16,520
Var du nødt til at være så sjofel?
852
01:03:16,680 --> 01:03:20,480
-"Glædelig jul ønsker din Alex."
-Hvornår er det fra?
853
01:03:20,640 --> 01:03:26,600
2014.
Så det er måske udløbet nu?
854
01:03:58,680 --> 01:04:02,240
Ja, så må du lade være med
at drunkne i skærgården.
855
01:04:02,400 --> 01:04:06,120
Ja, det er skal jeg nok
lade være med.
856
01:04:06,280 --> 01:04:09,280
Vi høres vel ved i løbet af ugen?
857
01:04:10,360 --> 01:04:14,880
-Du, jeg har også skiftet elfirma.
-Jaså? Glimrende.
858
01:04:15,040 --> 01:04:17,520
Jeg tænkte,
at det måske er for sent -
859
01:04:17,680 --> 01:04:21,760
-men det var en god aftale.
Det er med betalingsservice.
860
01:04:21,920 --> 01:04:28,600
Ja, så må I have en god uge.
861
01:04:28,800 --> 01:04:32,080
Ja. I lige måde.
862
01:04:32,240 --> 01:04:35,160
Og tak for mad,
det var virkelig lækkert.
863
01:04:35,320 --> 01:04:38,000
Det var hyggeligt.
864
01:04:38,160 --> 01:04:43,480
Det er skønt, når man kan have
disse hyggelige overdragelser.
865
01:04:44,440 --> 01:04:46,440
Ja...
866
01:04:48,960 --> 01:04:51,240
Farvel, da.
867
01:04:53,200 --> 01:04:56,200
-Farvel.
-Farvel.
868
01:05:09,560 --> 01:05:13,280
-Hvor skal ..?
-Ja, hvorfor ikke...
869
01:05:28,200 --> 01:05:31,960
Hvor er David?
870
01:05:33,000 --> 01:05:35,400
Til vildmarksmesse.
871
01:05:36,960 --> 01:05:39,000
Okay.
872
01:05:45,120 --> 01:05:47,520
Du, jeg er lidt tørstig.
873
01:05:47,680 --> 01:05:53,160
-Skal jeg hente lidt vand?
-Nej. bliv liggende.
874
01:06:16,200 --> 01:06:19,640
-Hej, hej!
-Ciao, bello.
875
01:06:19,800 --> 01:06:23,080
-Har du tid til at snakke lidt?
-Ja, selvfølgelig.
876
01:06:23,240 --> 01:06:26,440
-Du, Anna er her.
-Nej, undskyld. Beklager.
877
01:06:26,600 --> 01:06:31,560
Nej, det var...
Vi havde nogle ting at ordne.
878
01:06:31,720 --> 01:06:35,440
Men hun går snart, så...
879
01:06:35,600 --> 01:06:40,560
-Længes du efter mig?
-Ja, meget.
880
01:06:40,720 --> 01:06:44,840
-Skal vi gøre noget ved det?
-Selvfølgelig.
881
01:06:45,000 --> 01:06:47,960
Man kan lave
en sådan favorit i genudsendelse?
882
01:06:48,120 --> 01:06:53,960
-Må jeg ringe til dig om et øjeblik?
-Okay. Farvelkys.
883
01:06:54,120 --> 01:06:56,440
Kys, kys.
884
01:06:58,400 --> 01:07:01,400
-Du, Anna...
-Det er helt i orden, Alex.
885
01:07:01,560 --> 01:07:04,960
-Jeg føler det samme.
-Gør du?
886
01:07:05,120 --> 01:07:08,760
Ja, vi holder af hinanden.
Sådan er det jo bare.
887
01:07:08,920 --> 01:07:12,400
Men vi har jo prøvet
at leve sammen. Det går jo ikke.
888
01:07:12,560 --> 01:07:15,320
Nej, vi kørte for hårdt på.
889
01:07:15,480 --> 01:07:19,720
Ja, det gjorde vi. Vi trængte
måske bare til det her.
890
01:07:19,880 --> 01:07:23,800
En sidste gang for at få
en slags afslutning på det hele.
891
01:07:23,960 --> 01:07:26,200
Sådan kan det være.
892
01:07:27,320 --> 01:07:31,320
-Vi skal måske ikke...
-Nej, nej...
893
01:07:33,360 --> 01:07:35,600
Vi...
894
01:07:43,720 --> 01:07:47,560
Jeg ved, det er kort tid,
men han vil have, at du kommer.
895
01:07:47,720 --> 01:07:50,560
Det er en nostalgisk ting,
han tænker på.
896
01:07:50,720 --> 01:07:54,440
Men altså, jeg forstår det ikke.
Er festen i... Torekov?
897
01:07:54,600 --> 01:07:57,480
Jeg er jo i Stockholm nu.
898
01:07:57,640 --> 01:08:01,960
Jeg vil ikke være her, men Mickan
har trængt mig op i et hjørne.
899
01:08:02,120 --> 01:08:05,840
Jeg og Bella har nogle planer
med børnene.
900
01:08:06,000 --> 01:08:08,640
Tag dem med.
Jeg giver hotel, rub og stub.
901
01:08:08,800 --> 01:08:11,360
En sådan mulighed
må vi ikke gå glip af.
902
01:08:11,520 --> 01:08:17,200
De byder på rejse, kost og logi.
Hvor tit sker det?
903
01:08:18,360 --> 01:08:21,640
Nej, nej! Marielle!
904
01:08:22,640 --> 01:08:27,600
For fanden da.
Du skal ikke trykke på den knap!
905
01:08:27,760 --> 01:08:32,320
-Du skal trykke på den ved siden af!
-Nu står der så gave her.
906
01:08:32,480 --> 01:08:35,120
Jeg er ikke vred på dig,
men på systemet.
907
01:08:35,280 --> 01:08:38,040
I kan ikke have
knapperne i børnehøjde!
908
01:08:38,200 --> 01:08:41,160
Man kan ikke sætte
en sos-knap i børnehøjde!
909
01:08:41,320 --> 01:08:45,720
Dette uskyldsrene væsen har aldrig
været udsat for et skattetryk.
910
01:08:45,880 --> 01:08:50,000
Hun ved ikke, hvad det betyder,
at pengene går til noget andet -
911
01:08:50,160 --> 01:08:52,520
-end det, man selv ønsker!
912
01:08:52,680 --> 01:08:57,000
-Kan I tage det et andet sted?
-Hun skylder os 22 kroner.
913
01:08:57,160 --> 01:09:00,400
Hvad vil du have, at vi skal gøre?
Gå herfra?
914
01:09:00,560 --> 01:09:03,200
Måske en ny knap:
"Skyd mig i hovedet!"
915
01:09:03,360 --> 01:09:06,640
-Hvad er problemet?
-At det vælter ind med folk.
916
01:09:06,800 --> 01:09:10,840
Vi var enige om 100,
nu er der over 300 her.
917
01:09:19,920 --> 01:09:23,880
-Hej!
-Hej, Mauritz!
918
01:09:24,040 --> 01:09:27,360
-Alt vel?
-Helt fint, tak.
919
01:09:27,520 --> 01:09:31,320
-Alex, har du tid et øjeblik?
-Okay...
920
01:09:31,480 --> 01:09:33,440
Ser du efter børnene, skat?
921
01:09:33,600 --> 01:09:35,520
Skat, så slemt er det ikke.
922
01:09:35,680 --> 01:09:39,920
Jeg tvinges ind i hele situationen.
Skal jeg kunne lide det?
923
01:09:40,920 --> 01:09:43,560
-Lena. Velkommen.
-Tak søde.
924
01:09:43,720 --> 01:09:46,320
-Hej! så hyggeligt!
-Godt at være her.
925
01:09:46,480 --> 01:09:48,680
-Hvornår kom du?
-En uge siden.
926
01:09:48,840 --> 01:09:52,880
Det er det bedste. Og så har
man hele sommeren foran sig.
927
01:09:53,040 --> 01:09:55,960
Lad det her marinere lidt.
Men ikke for længe -
928
01:09:56,120 --> 01:09:58,280
-for Anette har snart ægløsning.
929
01:09:58,440 --> 01:10:00,960
-Tirsdag, sandsynligvis.
-Javel...
930
01:10:01,120 --> 01:10:03,920
Det er bare, at jeg ligesom føler...
931
01:10:04,080 --> 01:10:09,320
Betragt det som en æresbevisning.
Vi spørger jo ikke hvem som helst.
932
01:10:09,480 --> 01:10:11,760
-Kun David.
-Har I spurgt ham?
933
01:10:11,920 --> 01:10:14,720
Ja, men han sagde nej. Desværre.
934
01:10:14,880 --> 01:10:18,560
-Jeg forstår ham...
-Må jeg tale med Alex i enrum?
935
01:10:18,720 --> 01:10:21,720
Ja, lad mig lige...
936
01:10:21,880 --> 01:10:24,040
-Du må hjælpe mig.
-Ja, men...
937
01:10:24,200 --> 01:10:30,240
"Men"? Alex "Men" Löfström,
jeg troede, vi var venner.
938
01:10:30,400 --> 01:10:34,520
Ja, vi er venner.
Jeg har sgu da Bella.
939
01:10:34,680 --> 01:10:38,520
-Hvad har hun med det at gøre?
-Hun er min kæreste.
940
01:10:38,680 --> 01:10:43,680
Måske vil hun have børn en dag. Hvis
jeg involverer mig i en skide...
941
01:10:43,840 --> 01:10:45,800
Du tror ikke, at hun vil?
942
01:10:45,960 --> 01:10:50,800
Jeg er helt bombesikker på,
at hun ikke vil. Fredde?
943
01:10:53,680 --> 01:10:56,880
-Hvordan går det?
-Jo. Pas for fanden på.
944
01:10:58,360 --> 01:11:01,480
-Ove er på sædjagt.
-Sædjagt?
945
01:11:01,640 --> 01:11:06,360
-Ja.
-Hvad er det? Hvad mener du?
946
01:11:24,880 --> 01:11:26,960
Det her bliver jo skidegodt.
947
01:11:30,840 --> 01:11:32,760
Helt uberørt.
948
01:11:32,920 --> 01:11:36,400
Jeg var her selv
i november i tre uger.
949
01:11:36,560 --> 01:11:40,000
-Jeg så ikke en kæft. Helt utroligt.
-Fantastisk!
950
01:11:40,160 --> 01:11:42,680
Underligt,
at ingen har fundet stedet.
951
01:11:42,840 --> 01:11:45,640
Der kommer nok torden senere.
952
01:11:45,800 --> 01:11:49,320
Så jeg tænker, at vi slår teltet op
i en spalte deroppe.
953
01:11:49,480 --> 01:11:54,160
Så tænder vi et bål, steger lidt mad.
Jeg er ved at blive lidt sulten.
954
01:11:57,680 --> 01:11:59,680
Se her.
955
01:12:01,440 --> 01:12:05,000
Mit gamle ildsted er her stadig.
956
01:12:08,680 --> 01:12:12,600
Det føles, som om det trækker
vældig hurtigt op her.
957
01:12:12,760 --> 01:12:16,320
Skal vi ikke bare slå teltet op nu,
så det er overstået?
958
01:12:16,480 --> 01:12:21,440
Da de talte om det donorhalløj,
satte det tanker i gang hos mig.
959
01:12:21,600 --> 01:12:24,960
-Det kørte rundt i hovedet.
-Jaså. Okay.
960
01:12:26,240 --> 01:12:30,000
Det er måske det biologiske ur,
der begynder at ringe.
961
01:12:31,080 --> 01:12:33,840
Ja... måske.
962
01:12:34,000 --> 01:12:38,920
Ville være fedt at have egne børn,
men jeg vil jo også gøre det her.
963
01:12:39,080 --> 01:12:43,880
Det bliver naturligvis kompliceret
med jungle og bjergklatring.
964
01:12:44,040 --> 01:12:48,680
Jeg talte med nogle venner på
messen. De vil padle over Atlanten.
965
01:12:48,840 --> 01:12:53,520
-Men hvad fanden i en plasticbåd?
-Nej. Kulfiber.
966
01:12:53,680 --> 01:12:56,680
-Jamen, David. Seriøst.
-Nej, nej...
967
01:12:56,840 --> 01:13:01,120
Problemet er at stabilisere kajakken
for at sove, men de løste det.
968
01:13:01,280 --> 01:13:03,440
-Hvor skønt!
-Det er supergodt.
969
01:13:03,600 --> 01:13:06,920
-Et system med wirer.
-Hører du, hvordan det lyder!
970
01:13:07,080 --> 01:13:10,240
Du mener vel ikke,
at du vil gøre det?
971
01:13:10,400 --> 01:13:15,080
-Jeg aner det ikke. Hvad synes du?
-At det lyder helt skide idiotisk!
972
01:13:15,240 --> 01:13:17,400
Man kan dø, når man går på gaden.
973
01:13:17,560 --> 01:13:20,520
Hvorfor så ud i en plasticbåd
på Atlanten?
974
01:13:20,680 --> 01:13:22,880
Man kan hoppe ud foran en bus.
975
01:13:23,040 --> 01:13:26,840
Ingenting i livet er risikofrit.
Jeg tænker sådan her:
976
01:13:27,000 --> 01:13:30,760
Største risiko, er ikke at tage
nogen chancer overhovedet.
977
01:13:30,920 --> 01:13:34,760
Jeg mener, at græde er at risikere
at blive sentimental.
978
01:13:34,920 --> 01:13:37,560
At strække en hånd ud
til en anden -
979
01:13:37,720 --> 01:13:43,000
-er at risikere at blive involveret.
At leve er at risikere at dø.
980
01:13:44,120 --> 01:13:48,200
Sidder du med slutbemærkningen
på din forelæsning nu?
981
01:13:48,360 --> 01:13:50,680
Ja.
982
01:13:50,840 --> 01:13:53,880
Du har altså ikke noget imod,
at Alex donerer?
983
01:13:54,040 --> 01:13:57,080
Sig lige, hvad du føler.
Alex er min bedste ven.
984
01:13:57,240 --> 01:14:00,800
-Du kan være fuldstændig ærlig.
-Jo, men...
985
01:14:00,960 --> 01:14:05,360
Altså, hvis han gerne vil,
kan jeg jo ikke...
986
01:14:05,520 --> 01:14:08,360
-Spøger du?
-Nej, han spurgte også David.
987
01:14:08,520 --> 01:14:13,520
Alex var åbenbart alternativ 2.
Fandeme underligt alligevel.
988
01:14:13,680 --> 01:14:18,120
Vil man have gode gener, er der jo
mere naturlige steder at lede.
989
01:14:18,280 --> 01:14:22,120
Jeg havde sagt nej. Hvem vil være
i slægt med Ove og Anette?
990
01:14:22,280 --> 01:14:25,120
Objektivt set bør man
gå med det alternativ -
991
01:14:25,280 --> 01:14:28,200
-som giver barnet bedste evne
til overlevelse.
992
01:14:28,400 --> 01:14:31,760
-Og det er du?
-Hvis man ser i taxeringskalenderen.
993
01:14:31,920 --> 01:14:35,920
-Hvad fanden?
-Du har inviteret Lussan?
994
01:14:36,080 --> 01:14:38,000
Nej, absolut ikke.
995
01:14:38,160 --> 01:14:40,480
Og Richard Båge, er det hendes nye?
996
01:14:40,640 --> 01:14:43,480
Det ved jeg da ikke! Jeg skal...
997
01:14:43,640 --> 01:14:45,760
Hør nu her! Mickan!
998
01:14:45,920 --> 01:14:49,880
Hej, Freddie. Herligt at se dig.
999
01:14:50,040 --> 01:14:51,960
-Hej, Fredde.
-Hej
1000
01:14:52,120 --> 01:14:57,640
-Hvor er Mickan?
-Hun... jeg ved ikke, hun...
1001
01:14:59,560 --> 01:15:04,720
Lad det være.
Det regner. Det vasker sig selv op.
1002
01:15:04,880 --> 01:15:07,280
Jo, jeg mærker det.
1003
01:15:07,440 --> 01:15:10,880
-Kan jeg hjælpe dig med noget?
-Nej.
1004
01:15:11,040 --> 01:15:15,160
Hvis jeg holder teltet, går det måske
bedre at få stangen op -
1005
01:15:15,320 --> 01:15:18,120
-så vi kan komme ind.
1006
01:15:22,000 --> 01:15:28,680
For vi skal bade nøgne i Torekov
og leve livet uden sorg
1007
01:15:28,880 --> 01:15:33,320
Vi skal bade nøgne, så alle ser
1008
01:15:33,480 --> 01:15:37,400
Det er tydeligt, at du ikke været
sammen med Bella ret længe.
1009
01:15:37,560 --> 01:15:39,600
Hvad har du sagt?
1010
01:15:39,760 --> 01:15:42,400
Er det okay med dig,
er det okay med mig.
1011
01:15:42,560 --> 01:15:46,080
-Taler I overhovedet sammen?
-Ja, men...
1012
01:15:46,240 --> 01:15:50,120
Jeg tolker det, som at vi har
grønt lys. Den grønne side op.
1013
01:15:50,280 --> 01:15:53,480
-Nej, vent.
-Jeg kan jo se, at du ikke vil.
1014
01:15:53,640 --> 01:15:55,600
Stop, hvad laver du nu?
1015
01:15:55,760 --> 01:15:59,960
-Vi har jo en aftale.
-Bella...
1016
01:16:00,120 --> 01:16:03,800
-Måske er det dig, der ikke vil?
-Nu taler vi om Bella.
1017
01:16:03,960 --> 01:16:06,800
Jeg ved ikke
med den her konfliktangst.
1018
01:16:06,960 --> 01:16:09,840
Vil vi have, at den smitter af
på vores barn?
1019
01:16:10,000 --> 01:16:13,040
Han tør ikke sige nej.
Han giver hende skylden.
1020
01:16:13,200 --> 01:16:15,640
Vil vi have sådant et barn?
1021
01:16:18,760 --> 01:16:22,440
Satans møg! Vi har spildt
flere timer på den forkerte hest!
1022
01:16:22,600 --> 01:16:25,880
-Jeg så Aje Philipson herhenne.
-Er det sandt?
1023
01:16:27,720 --> 01:16:30,320
-Hej, Ove Sundberg.
-Bathina Philipson.
1024
01:16:30,480 --> 01:16:33,640
Ja, det ved jeg. Hej. Ove Sundberg.
1025
01:16:33,800 --> 01:16:37,680
Jeg har et lille spørgsmål.
Det er derfor, jeg trænger mig på.
1026
01:16:37,840 --> 01:16:41,760
Det kan måske virke lidt direkte,
men min kone og jeg...
1027
01:16:41,920 --> 01:16:45,480
Jeg er så træt af
alle disse svenskbananer her.
1028
01:16:45,640 --> 01:16:48,080
-Okay.
-Jamen, altså...
1029
01:16:48,240 --> 01:16:52,800
I middelhavsmænd, I har en mere
afslappet holdning til tilværelsen.
1030
01:16:52,960 --> 01:16:55,240
Tak for det, sikken en kompliment.
1031
01:16:55,400 --> 01:16:58,680
Kan du tænke dig at donere din sæd?
1032
01:16:58,840 --> 01:17:02,400
-Tja...
-Den var sjov.
1033
01:17:02,560 --> 01:17:05,440
-Kan du ikke bare gå din vej?
-Gå dog selv!
1034
01:17:05,600 --> 01:17:07,560
-Skrid med dig.
-Skrid selv!
1035
01:17:07,720 --> 01:17:12,680
-Jeg bliver rigtig ubehagelig.
-Ja, du er ret så ubehagelig.
1036
01:17:12,840 --> 01:17:15,160
Hold dog op!
Vi står lige og snakker.
1037
01:17:15,320 --> 01:17:18,120
Om hvad, som kan være vigtigere
end et barn?
1038
01:17:18,280 --> 01:17:21,720
-Det er dødt? Der bliver ikke noget?
-Stendødt.
1039
01:17:22,680 --> 01:17:25,360
-Hallo? Hallo?
1040
01:17:25,520 --> 01:17:28,240
Hvad? Hallo?
1041
01:17:28,400 --> 01:17:31,080
-Har I det godt?
-Ja, vi har det fint.
1042
01:17:31,240 --> 01:17:36,080
-Du høres meget dårligt her.
-Der er lidt regn og rusk her.
1043
01:17:37,280 --> 01:17:39,600
Det er en dårlig linje.
1044
01:17:39,760 --> 01:17:43,080
Var det vigtigt,
eller kan jeg ringe senere?
1045
01:17:45,040 --> 01:17:47,360
Jeg savner dig.
1046
01:17:51,240 --> 01:17:53,800
Jeg savner dig!
1047
01:17:53,960 --> 01:17:59,240
Jeg hører dig.
Men du... Ved du hvad?
1048
01:17:59,400 --> 01:18:03,600
Det der skete i mellem os,
var måske ikke nogen afsked?
1049
01:18:06,000 --> 01:18:09,000
Det var måske en ny start for os,
det her?
1050
01:18:09,160 --> 01:18:11,680
Ja, men ved du hvad, jeg...
1051
01:18:11,840 --> 01:18:13,840
Hallo?
1052
01:18:14,000 --> 01:18:16,480
Altså, jeg har valgt Bella nu.
1053
01:18:16,640 --> 01:18:20,000
Valgt. Det er vel
ikke noget elfirma?
1054
01:18:20,160 --> 01:18:24,520
Enten elsker man nogen eller ikke.
Det er ikke noget, man vælger.
1055
01:18:25,480 --> 01:18:27,480
Elsker du hende?
1056
01:18:27,640 --> 01:18:29,960
Er det et skide forhør?
1057
01:18:30,120 --> 01:18:34,920
Ja, jeg er forelsket i hende.
Ja, det er jeg.
1058
01:18:35,080 --> 01:18:39,080
Men søde Alex,
hun er køn og sød og flot -
1059
01:18:39,240 --> 01:18:43,400
-men nu snakker jeg om os to.
Dig og mig.
1060
01:18:43,560 --> 01:18:46,440
Men for fanden,
hvordan skal du have det?
1061
01:18:46,600 --> 01:18:49,640
Før sagde du,
at vi ikke kunne leve sammen.
1062
01:18:49,800 --> 01:18:52,840
Men man kan jo tage fejl?
Jeg tog fejl, Alex.
1063
01:18:53,000 --> 01:18:55,920
Og nu har du ret?
1064
01:18:56,080 --> 01:18:58,840
Jeg føler bare,
at jeg stadig elsker dig.
1065
01:18:59,000 --> 01:19:02,320
Jeg elsker min varme,
søde, gode tandlæge.
1066
01:19:02,480 --> 01:19:04,600
Hvorfor forlod du ham så?
1067
01:19:04,760 --> 01:19:09,800
-Jeg var træt af alle konflikterne.
-De er der sgu endnu.
1068
01:19:09,960 --> 01:19:14,560
Jeg er vel åndsvag, Alex,
og du er også ret firkantet.
1069
01:19:14,720 --> 01:19:17,160
Men det må vi lære at leve med.
1070
01:19:17,320 --> 01:19:21,600
Vi elsker jo hinanden.
Det er vel det, der er vigtigst?
1071
01:19:23,760 --> 01:19:28,240
Men ved du hvad, det her...
Det går jo ikke, for fanden.
1072
01:19:28,400 --> 01:19:33,400
Du kan jo ikke forlade mig
og komme tilbage, når det passer dig.
1073
01:19:34,960 --> 01:19:39,560
Sådan fungerer det ikke, for fanden.
Jeg vil leve sammen med Bella nu.
1074
01:19:39,720 --> 01:19:43,960
-Nej, det vil du ikke!
-Hvad ved du om det?
1075
01:19:44,120 --> 01:19:48,000
Vil du være sammen med en,
der køber søheste i Venedig?
1076
01:19:48,160 --> 01:19:51,160
Der er da ingen mennesker,
der gør!
1077
01:19:51,320 --> 01:19:54,120
Men hun var i hvert fald ikke utro.
1078
01:19:56,560 --> 01:20:00,920
Det er præcis det, der gør,
at jeg ikke kan leve med dig.
1079
01:20:01,080 --> 01:20:03,280
Der er ballade hele tiden med dig.
1080
01:20:04,280 --> 01:20:09,160
Du skændes jo hele tiden, for fanden.
Jeg kan ikke klare det. Det går ikke.
1081
01:20:09,320 --> 01:20:13,680
Vi tales ved om ungerne senere.
Farvel.
1082
01:20:33,440 --> 01:20:35,840
Er du vågen?
1083
01:20:36,000 --> 01:20:39,200
Jeg synes, du skal tage
på den atlanterhavstur.
1084
01:20:39,360 --> 01:20:42,760
Nu, da den wire er blevet
så skide stabil.
1085
01:20:42,920 --> 01:20:47,800
Det bliver nok fedt for dig.
Du kan samtidigt donere lidt derude.
1086
01:20:47,960 --> 01:20:51,960
Sprede din sæd til havs, ikke?
1087
01:20:53,360 --> 01:20:58,920
Så synes jeg, vi skal tage
at skide i det her, ærligt talt.
1088
01:20:59,080 --> 01:21:01,440
Godnat.
1089
01:21:16,880 --> 01:21:22,120
Fint, tak! Hold op med at tromme,
nu bliver der lidt pausesnak.
1090
01:21:22,280 --> 01:21:26,920
-Skrid, eller...
-Hvad foregår der? Er han fuld?
1091
01:21:27,080 --> 01:21:32,560
Først lidt ros.
Fredde, Mickan, wherever you are.
1092
01:21:32,720 --> 01:21:36,480
Tak for den her
fantastiske sammenkomst.
1093
01:21:36,640 --> 01:21:40,040
Det får jo Katthult
til at ligne Sudan for fanden.
1094
01:21:40,200 --> 01:21:45,320
Det er bare at række hånden ud,
så bum, så har man noget i den!
1095
01:21:45,480 --> 01:21:47,680
-Få ham væk.
-Hvorfor det?
1096
01:21:47,840 --> 01:21:51,360
-Fjern ham!
-Mig? Skat, det er din fest.
1097
01:21:51,520 --> 01:21:58,200
Kritikken så. Du er nærig,
du er nærig, du er nærig!
1098
01:21:58,400 --> 01:22:02,760
I står der med nødderne fulde
af korn, men vil ikke dele!
1099
01:22:02,920 --> 01:22:07,080
Ja, jeg bliver pisseprivat nu,
og det kan måske være følsomt -
1100
01:22:07,240 --> 01:22:11,160
-for jer overfladiske
"slik-røv-og-kysse-på-kind-mænd".
1101
01:22:11,320 --> 01:22:16,720
Men Anette og jeg er løbet tør
for sovs til pastaen.
1102
01:22:16,880 --> 01:22:19,600
Min sovs er reduceret!
1103
01:22:19,760 --> 01:22:25,320
Og jeg har spurgt
14 mænd her i aften -
1104
01:22:25,480 --> 01:22:28,360
-og alle har sagt nej!
1105
01:22:28,520 --> 01:22:33,200
-Anette har ægløsning as we speak!
-Ove, ved du hvad?
1106
01:22:33,360 --> 01:22:36,800
Tænk på det, når I lægger sovsen
i yveret på stuepigen.
1107
01:22:36,960 --> 01:22:43,640
Den sovs kunne Anette havde
haft i revnen! Burn, motherfuckers!
1108
01:22:43,840 --> 01:22:48,760
-Av!
-Mickan, beklager. Hvordan gik det?
1109
01:22:48,920 --> 01:22:52,640
-Må jeg få is?
-Er det mere synd for hende nu?
1110
01:22:54,440 --> 01:22:56,400
Så er der noget forkert.
1111
01:22:56,560 --> 01:22:59,720
Er hendes læbesår
mere værd end et barns liv?
1112
01:22:59,880 --> 01:23:01,960
Kan du bare gå ned fra scenen!
1113
01:23:02,120 --> 01:23:07,880
Tænk over det,
forpulede sædmatadorer. I'm out.
1114
01:23:09,320 --> 01:23:12,480
Er du sikker på,
at vi ikke skal ringe til nogen?
1115
01:23:16,560 --> 01:23:19,960
-Hvordan går det?
-Ad helvede til.
1116
01:23:23,440 --> 01:23:26,040
Hej. Er du her?
1117
01:23:26,200 --> 01:23:31,800
Ja, tak for en...
virkelig supergod fest.
1118
01:23:31,960 --> 01:23:35,160
-Det glæder mig, I kom.
-Jeg går ned til bilen.
1119
01:23:37,240 --> 01:23:43,880
Du, det gør mig ondt,
hvis jeg har været gnaven.
1120
01:23:45,560 --> 01:23:48,640
-Undskyld.
-Nej, det er mig, der undskylder.
1121
01:23:48,800 --> 01:23:51,560
-Nej!
-Jo, det er mig, der gnaven.
1122
01:23:51,720 --> 01:23:54,960
-Du har aldrig været gnaven.
-Du er aldrig gnaven!
1123
01:23:55,120 --> 01:23:58,360
-Skat, du er ikke gnaven.
-Du er aldrig gnaven!
1124
01:23:58,520 --> 01:24:02,480
-Det er du heller ikke.
-Synes du ikke?
1125
01:24:02,640 --> 01:24:07,920
-Åh, Lussan. Jeg elsker dig jo.
-Jeg elsker også dig.
1126
01:24:08,080 --> 01:24:10,320
-Ses vi i byen?
-Ja, selvfølgelig
1127
01:24:10,480 --> 01:24:13,240
Jeg ville ikke gå, hvis jeg var dig.
1128
01:24:13,400 --> 01:24:16,240
Ved du, hvem der er måske kommer?
Hugh Grant.
1129
01:24:16,400 --> 01:24:18,600
Hughie? Nej, det gør han ikke.
1130
01:24:18,760 --> 01:24:21,400
Vi skal jo til fest
hos ham og Anna nu.
1131
01:24:21,560 --> 01:24:26,200
Jeg ringer senere og fortæller alt.
Kys. Farvel, Freddie.
1132
01:24:34,400 --> 01:24:38,680
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker dig.
1133
01:24:38,840 --> 01:24:42,480
-Nu tager vi hjem til Solsidan.
-Ja, det gør vi.
1134
01:24:49,800 --> 01:24:53,440
-Pas på dig selv, Mikaela.
-Ja.
1135
01:24:53,600 --> 01:24:56,720
-Hej med jer, unger.
-Farvel, farfar!
1136
01:24:57,840 --> 01:25:02,760
Fredrik. Jeg vil specielt takke dig -
1137
01:25:02,920 --> 01:25:09,120
-fordi I kom på besøg.
Det har betydet meget for mig.
1138
01:25:09,280 --> 01:25:14,760
Og så er der en ting til,
jeg skal sige.
1139
01:25:14,920 --> 01:25:17,080
Det er lidt svært, men...
1140
01:25:17,240 --> 01:25:21,520
Nu hvor du selv har børn,
kan du måske forestille dig -
1141
01:25:21,680 --> 01:25:26,080
-hvordan føles, hvis de befandt sig
på den anden side af jordkloden?
1142
01:25:26,240 --> 01:25:32,560
Det er slemt nok. Men at de
befinder sig meget tæt på -
1143
01:25:32,720 --> 01:25:35,880
-og at man ikke kan nå
ind til hinanden -
1144
01:25:36,040 --> 01:25:38,480
-det er værre.
1145
01:25:38,640 --> 01:25:44,080
Du ved, at jo flere år, der er gået -
1146
01:25:44,240 --> 01:25:49,920
-så har jeg tænkt over mit liv,
og de valg, som jeg har gjort.
1147
01:25:50,080 --> 01:25:52,160
Og...
1148
01:25:52,320 --> 01:25:58,120
Alle forældre vil måske forsøge
at finde sig selv i deres børn.
1149
01:25:58,280 --> 01:26:00,920
At de skal blive som os.
1150
01:26:01,080 --> 01:26:06,080
Det er jo ikke meningen, at børnene
skal gøre forældrene tilfredse.
1151
01:26:06,240 --> 01:26:12,600
Nej, de skal gå deres egne veje.
Ligesom du har gjort.
1152
01:26:14,880 --> 01:26:19,160
Kan du tilgive mig... for alt,
hvad jeg har gjort?
1153
01:26:19,320 --> 01:26:22,360
Eller, ikke gjort?
1154
01:26:25,000 --> 01:26:27,360
Jeg elsker dig, Fredrik.
1155
01:26:38,400 --> 01:26:41,720
Skal vi sige det sådan, måske?
1156
01:26:50,560 --> 01:26:53,520
Vi ses måske i Stockholm?
1157
01:27:05,440 --> 01:27:08,920
Elskede,
skal du ikke bare gå ud og ..?
1158
01:28:18,400 --> 01:28:20,720
Hvordan føles det?
1159
01:28:25,360 --> 01:28:28,840
Jo, men...
Du ved, der er noget, der er sket -
1160
01:28:29,000 --> 01:28:31,920
-som jeg må fortælle dig.
1161
01:28:32,080 --> 01:28:35,040
Nå, hvad?
1162
01:28:36,840 --> 01:28:40,040
Jeg og Anna, vi...
1163
01:28:41,120 --> 01:28:45,480
For nogle uger siden, så...
1164
01:28:45,640 --> 01:28:48,200
... gik jeg i seng med Anna.
1165
01:28:48,360 --> 01:28:53,160
Jeg vil bare sige, at det var dumt.
Jeg er virkelig ked af det.
1166
01:28:53,320 --> 01:28:57,000
Det betød ingenting.
Det var virkelig...
1167
01:28:57,160 --> 01:29:02,760
Jeg følte ingenting.
Det var som at gå i seng med...
1168
01:29:04,360 --> 01:29:09,560
At man, at vi bare lå der.
Det var, som du ved...
1169
01:29:09,720 --> 01:29:12,760
Jeg forstår,
hvis du er skidesur på mig.
1170
01:29:14,720 --> 01:29:19,320
-Nej...
-Hvad mener du?
1171
01:29:19,480 --> 01:29:23,520
Nej, men... det vigtige er,
hvad du føler.
1172
01:29:23,680 --> 01:29:26,840
Hvis det ikke betyder noget for dig -
1173
01:29:27,000 --> 01:29:30,400
-så betyder det heller ikke noget
for mig.
1174
01:29:30,560 --> 01:29:36,320
-Er du alvorlig? Mener du det?
-Ja, bestemt. Seriøst.
1175
01:29:37,400 --> 01:29:39,840
Ja...
1176
01:29:41,880 --> 01:29:44,360
Du er så klog.
1177
01:29:48,240 --> 01:29:51,360
Der blev jo alligevel
en slags forsoning.
1178
01:29:55,600 --> 01:29:59,520
-Synes du?
-Ja, men...
1179
01:29:59,680 --> 01:30:02,400
Selvom I ikke mødtes.
1180
01:30:04,360 --> 01:30:09,920
-Det blev jo en afsked i hvert fald.
-Ja...
1181
01:30:19,840 --> 01:30:23,880
Han vil aldrig komme til
at se sin far!
1182
01:30:26,240 --> 01:30:30,480
-Hvem ..?
-Stumpen!
1183
01:30:30,640 --> 01:30:32,560
Stumpen?
1184
01:30:32,720 --> 01:30:36,720
Som I ved, var Anette
og jeg lidt i knibe i sommer.
1185
01:30:37,920 --> 01:30:41,680
Men så kom helten og...
1186
01:30:41,840 --> 01:30:45,520
Ja, vi er gravide.
1187
01:30:51,040 --> 01:30:53,800
-Far?
-Ja.
1188
01:30:53,960 --> 01:30:59,680
Du skal have en lillebror.
Så vi kommer i familie.
1189
01:31:01,240 --> 01:31:03,280
Javel...
1190
01:31:03,440 --> 01:31:09,120
Han boede hjemme hos os.
Og efter Torekov -
1191
01:31:09,280 --> 01:31:15,960
-spurgte vi, og han syntes,
det var... en drøngod idé.
1192
01:31:17,520 --> 01:31:21,040
-Han var jo hjertesyg!
-Ja, det blev vi varskoet om.
1193
01:31:21,200 --> 01:31:27,480
Men han fik en skide god død,
en rigtig bangafslutning.
1194
01:31:27,640 --> 01:31:33,040
I skulle se, hvordan han så ud.
Han var helt ren.
1195
01:31:33,200 --> 01:31:37,720
-På en meget smuk måde.
-Det her er jo sindssygt.
1196
01:31:37,880 --> 01:31:42,040
Hovedsagen er,
at Mauritz lever videre inde i mig!
1197
01:31:42,200 --> 01:31:46,400
-Nej, kom her.
-Det er fantastisk!
1198
01:31:46,560 --> 01:31:49,560
Fredrik, vi må se
i "Den sidste vilje" -
1199
01:31:49,720 --> 01:31:53,160
-om der står noget om familiehuset.
I Torekov.
1200
01:31:53,320 --> 01:31:56,080
-Ikke nu, Ove.
-Skal Ove have det?
1201
01:31:56,240 --> 01:31:58,360
Vi ordner det senere.
1202
01:31:58,520 --> 01:32:01,280
-Skal Ove have huset?
-Det ved jeg ikke.
1203
01:32:18,320 --> 01:32:21,560
Hvad er der, Bella?
1204
01:32:27,280 --> 01:32:31,440
-Du ved det der, som du fortalte?
-Ja.
1205
01:32:32,680 --> 01:32:37,440
-Jeg har gjort det samme.
-Javel...
1206
01:32:37,600 --> 01:32:41,960
Det betød heller ikke noget,
men Uffe var så pokkers ked af det.
1207
01:32:42,120 --> 01:32:45,600
Jeg kunne ikke sige nej.
1208
01:32:48,000 --> 01:32:51,480
Hvad siger du? Lå du med Uffe,
fordi han var trist?
1209
01:32:51,640 --> 01:32:56,600
-Ja! Et par gange.
-Et par gange?
1210
01:32:56,760 --> 01:33:01,240
Åh... jeg havde ikke
tænkt mig at sige det.
1211
01:33:01,400 --> 01:33:06,040
Men efter du fortalte om det andet,
følte jeg mig bare så led -
1212
01:33:06,200 --> 01:33:11,560
-og så følte jeg, at jeg bare
måtte fortælle dig om det.
1213
01:33:12,640 --> 01:33:15,760
Vi har jo faktisk gjort det samme.
1214
01:33:17,560 --> 01:33:20,960
Det var jo...
Min og Annas var jo en julegave.
1215
01:33:22,720 --> 01:33:27,600
Hun fik et kort af mig
for nogle år siden med et digt -
1216
01:33:27,760 --> 01:33:31,840
-og så havde vi glemt det, så fandt
hun det, og så ville hun...
1217
01:33:32,000 --> 01:33:36,560
-Hvad så?
-Jo, hun ville indløse kortet.
1218
01:33:36,720 --> 01:33:39,480
En gave er jo en gave.
Jeg kan ikke sige:
1219
01:33:39,640 --> 01:33:42,320
"Nej, jeg har lovet det
men nu må du ikke."
1220
01:33:42,480 --> 01:33:45,000
Eller man kan jo sige det, men...
1221
01:33:47,200 --> 01:33:50,160
Fandens,
det er ikke nogen god idé...
1222
01:33:50,320 --> 01:33:57,000
Vi har været sammen med vores
ekser. Det er ikke en god start.
1223
01:33:57,200 --> 01:33:59,640
Slår du op?
1224
01:34:04,960 --> 01:34:09,200
-Undskyld.
-Nej, jeg forstår det.
1225
01:34:09,360 --> 01:34:13,080
Det er skønt. Jeg føler det samme.
1226
01:34:14,480 --> 01:34:19,120
Gør du det? Glimrende.
1227
01:34:19,280 --> 01:34:22,080
-Skønt.
-Ja.
1228
01:34:55,000 --> 01:34:57,240
Hallo der!
1229
01:35:16,120 --> 01:35:18,120
Har du et piskeris hjemme?
1230
01:35:18,280 --> 01:35:23,160
Ja, det har jeg. Vi må hellere
bruge en elpisker et stykke tid.
1231
01:35:24,640 --> 01:35:28,120
Er du sikker på, at du vil det her?
1232
01:35:29,360 --> 01:35:31,880
Nej.
1233
01:35:37,600 --> 01:35:41,720
-Jeg har savnet dig.
-I lige måde.
1234
01:36:00,400 --> 01:36:03,200
Men her da?
Kan vi ikke rejse dertil?
1235
01:36:08,360 --> 01:36:10,600
-Tak, far.
-Glædelig jul.
1236
01:36:10,760 --> 01:36:14,040
Du er ikke bange for,
at han bliver knaldrød?
1237
01:36:14,200 --> 01:36:19,840
Man må overfodre nu, så slår det
over tidligere. Lex Aschberg.
1238
01:36:22,560 --> 01:36:26,120
-Her, min skat!
-Tak, tak.
1239
01:36:29,680 --> 01:36:32,680
Jeg fik en julehilsen
fra Ove og Anette.
1240
01:36:32,840 --> 01:36:35,040
Nå... hvordan føles det så?
1241
01:36:36,320 --> 01:36:43,000
Ja... Mickan lærte mig én god ting,
om hvad skal jeg tænke.
1242
01:36:43,200 --> 01:36:46,200
Det var Anna,
der lærte mig det fra starten.
1243
01:36:46,360 --> 01:36:49,520
Du ved, hvis der skulle komme
en svær følelse -
1244
01:36:49,680 --> 01:36:53,080
-skal man bare sige:
"Fuck off, besværlige følelse!"
1245
01:36:53,240 --> 01:36:56,080
Så er det bare...
1246
01:36:56,240 --> 01:37:01,160
Ja... det var ikke helt sådan,
men der er jo noget i det.
1247
01:37:01,320 --> 01:37:04,440
-Jeg synes, det lyder godt.
-Det er skidegodt.
1248
01:37:04,600 --> 01:37:07,280
-Fuck off, besværlige følelse!
-Ja...
1249
01:37:07,440 --> 01:37:11,920
-Glædelig jul. Og fuck off.
-Fuck off.
1250
01:37:13,800 --> 01:37:16,560
Og hvornår kommer lillebror så?
1251
01:37:16,720 --> 01:37:19,640
Hvornår dukker han op, så at sige?
1252
01:37:35,120 --> 01:37:38,960
Tekster: Søren Knak
www.sdimedia.com
104098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.