Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:21,520 --> 00:00:22,520
Dusty!
3
00:00:23,560 --> 00:00:25,190
Dusty, how was it?
4
00:00:25,270 --> 00:00:26,610
How was what?
5
00:00:27,190 --> 00:00:30,070
"How was what?" The greatest
night of the year, of course.
6
00:00:30,150 --> 00:00:33,740
Oh. Oh, yeah, it was...
It was, uh, tubular.
7
00:00:33,820 --> 00:00:35,530
- What's wrong with you?
- Nothing.
8
00:00:35,610 --> 00:00:37,700
- Did something happen?
- No. What? No.
9
00:00:37,780 --> 00:00:39,200
Are you constipated again?
10
00:00:39,280 --> 00:00:40,490
No. Mom!
11
00:00:40,580 --> 00:00:41,846
Okay, you're acting weird.
12
00:00:41,870 --> 00:00:43,370
I am not acting weird!
13
00:00:43,460 --> 00:00:44,460
- Whoa!
- Ah!
14
00:00:47,130 --> 00:00:50,670
Awesome, right? Yeah...
I rigged the trap with, uh,
15
00:00:50,750 --> 00:00:53,340
a motor to make it look like
I caught a ghost.
16
00:00:53,420 --> 00:00:54,590
Just like the movie.
17
00:00:54,680 --> 00:00:57,180
- Oh, Dusty.
- Yeah.
18
00:01:01,810 --> 00:01:04,690
Funny. Look at that. Look at that.
19
00:01:11,440 --> 00:01:13,280
I told you to keep quiet.
20
00:01:13,360 --> 00:01:16,530
All you had to do was stay still
for one minute.
21
00:01:16,610 --> 00:01:17,910
One minute.
22
00:01:19,990 --> 00:01:21,580
Sorry, Yertle.
23
00:01:21,660 --> 00:01:23,330
Temporary eviction, buddy.
24
00:01:34,260 --> 00:01:36,010
What are you, little guy?
25
00:01:40,390 --> 00:01:42,260
What were you doing in my trash?
26
00:01:43,390 --> 00:01:44,730
You hungry?
27
00:01:59,820 --> 00:02:00,820
Nougat.
28
00:02:01,330 --> 00:02:03,290
Go on, eat.
29
00:02:05,620 --> 00:02:06,620
Too hot?
30
00:02:08,710 --> 00:02:10,330
Sorry about that, little guy.
31
00:02:14,590 --> 00:02:16,050
You like nougat, too, huh?
32
00:02:19,050 --> 00:02:20,800
You're pretty cute, you know that?
33
00:02:20,890 --> 00:02:23,060
I'm glad I found you.
34
00:02:27,140 --> 00:02:28,230
D'Artagnan.
35
00:02:28,770 --> 00:02:30,770
I'm gonna call you d'Artagnan.
36
00:05:15,350 --> 00:05:16,690
Rise and shine.
37
00:05:22,480 --> 00:05:25,070
So that's it, huh?
You're still not talking?
38
00:05:28,820 --> 00:05:29,830
All right.
39
00:05:30,830 --> 00:05:33,910
I guess I'm just gonna have to, uh...
40
00:05:34,000 --> 00:05:37,330
enjoy this triple-decker
Eggo extravaganza on my own.
41
00:05:50,430 --> 00:05:51,430
Mmm!
42
00:05:52,180 --> 00:05:53,470
Mmm!
43
00:05:53,560 --> 00:05:54,560
Good, right?
44
00:05:55,350 --> 00:05:57,962
Know the great thing about it?
It's only 8,000 calories.
45
00:06:07,240 --> 00:06:08,860
You visited him again last night?
46
00:06:13,490 --> 00:06:14,700
He says he needs me.
47
00:06:16,250 --> 00:06:17,417
Want me to go check on him?
48
00:06:18,960 --> 00:06:20,572
I know that you miss him, all right?
49
00:06:21,590 --> 00:06:23,130
But it's too dangerous.
50
00:06:24,880 --> 00:06:27,220
You're the last thing
he needs right now.
51
00:06:27,970 --> 00:06:29,880
You're gonna see him. Soon.
52
00:06:29,970 --> 00:06:34,140
And not just in that head of yours.
You're gonna see him in real life.
53
00:06:35,100 --> 00:06:37,810
I feel like I'm making progress
with these people.
54
00:06:38,600 --> 00:06:40,600
Friends don't lie.
55
00:06:40,690 --> 00:06:41,690
What?
56
00:06:41,730 --> 00:06:44,070
You say "soon" on day 21.
57
00:06:44,150 --> 00:06:47,440
You say "soon" on day 205.
58
00:06:48,030 --> 00:06:51,660
- You now say "soon" on day 326?
- What is this?
59
00:06:51,740 --> 00:06:54,256
You're counting the days now
like you're some kind of prisoner?
60
00:06:54,280 --> 00:06:56,290
When is "soon"?
61
00:06:56,370 --> 00:06:58,080
"Soon" is when...
62
00:06:58,750 --> 00:07:00,670
it's not dangerous anymore.
63
00:07:00,750 --> 00:07:02,080
When?
64
00:07:05,250 --> 00:07:06,920
- I don't know.
- On day 500?
65
00:07:07,010 --> 00:07:08,340
- I don't know.
- On day 600?
66
00:07:08,420 --> 00:07:10,180
- I don't know.
- Day 700?
67
00:07:10,260 --> 00:07:11,640
- On day 800?
- No!
68
00:07:11,720 --> 00:07:13,498
- I need to see him. Tell me!
- I said I...
69
00:07:13,850 --> 00:07:17,100
Oh! Shit! Shit!
70
00:07:17,640 --> 00:07:20,600
Friends don't lie!
71
00:07:27,900 --> 00:07:29,820
Jesus. Have you seen them?
72
00:07:30,400 --> 00:07:33,370
- We're looking, Mom.
- Yeah, we're... we're looking.
73
00:07:33,450 --> 00:07:36,080
- A-ha! Found 'em.
- Oh!
74
00:07:36,160 --> 00:07:38,056
Hiding under some jeans,
sneaky little buggers.
75
00:07:38,080 --> 00:07:40,750
Thank you. Thank you.
You're a life saver.
76
00:07:40,830 --> 00:07:43,436
Can you take Will to school today?
I cannot be late again.
77
00:07:43,460 --> 00:07:46,630
- He's staying over now?
- Can you just take Will, please?
78
00:07:46,710 --> 00:07:48,000
I can take him.
79
00:07:48,670 --> 00:07:51,550
- Will you make sure he gets in okay?
- Yeah, of course.
80
00:07:51,630 --> 00:07:54,408
What do you say, big guy?
Wanna go for a ride in the Bobmobile?
81
00:08:20,000 --> 00:08:23,290
Mr. Henderson, you know the rules.
Five at a time.
82
00:08:23,370 --> 00:08:24,370
Yep.
83
00:08:24,830 --> 00:08:27,630
One, two, three, four and five.
84
00:08:28,710 --> 00:08:29,710
Ten.
85
00:08:30,130 --> 00:08:31,986
You already have five books checked out.
86
00:08:32,010 --> 00:08:33,220
My mistake.
87
00:08:33,930 --> 00:08:34,970
However...
88
00:08:35,760 --> 00:08:39,720
I am on a curiosity voyage,
and I need my paddles to travel.
89
00:08:39,810 --> 00:08:41,470
These books...
90
00:08:42,390 --> 00:08:44,190
These books are my paddles.
91
00:08:45,310 --> 00:08:48,060
Five at a time.
92
00:08:48,150 --> 00:08:50,320
- Are you shitting me?
- Excuse me?
93
00:08:51,070 --> 00:08:52,190
What the hell is...
94
00:08:53,820 --> 00:08:56,030
- Mr. Henderson!
- I need my paddles!
95
00:09:05,420 --> 00:09:08,306
Was that you I heard milling around
last night, or was that a ghost?
96
00:09:08,330 --> 00:09:10,500
Yeah. Me, probably.
97
00:09:12,300 --> 00:09:15,720
- Another nightmare?
- Um... no.
98
00:09:18,760 --> 00:09:20,372
Did I ever tell you about Mr. Baldo?
99
00:09:21,890 --> 00:09:24,100
- Mr. Baldo?
- Yeah.
100
00:09:24,930 --> 00:09:26,520
I was a little younger than you,
101
00:09:26,600 --> 00:09:29,246
standing in line for the Ferris wheel
at the Roane County fair.
102
00:09:29,270 --> 00:09:31,020
- Mmm-hmm.
- And suddenly,
103
00:09:31,110 --> 00:09:33,820
I feel this fat white glove
tap me on the shoulder.
104
00:09:33,900 --> 00:09:36,150
I spin around, and there he is.
105
00:09:36,740 --> 00:09:37,740
Mr. Baldo.
106
00:09:38,320 --> 00:09:41,370
"Hey, kiddo, would you like a balloon?"
107
00:09:41,950 --> 00:09:44,450
Go ahead, laugh. It's funny.
108
00:09:44,540 --> 00:09:46,960
It wasn't funny back then,
I can tell you that.
109
00:09:48,170 --> 00:09:50,380
I couldn't get him out of my head.
110
00:09:50,460 --> 00:09:53,460
Every night, he would come
to me in my dreams.
111
00:09:53,550 --> 00:09:55,217
And every night when he came to me...
112
00:09:55,800 --> 00:09:56,800
I ran.
113
00:09:57,720 --> 00:10:02,060
It got so bad that I made
my mom stay in the room with me
114
00:10:02,140 --> 00:10:04,140
until I could fall asleep every night.
115
00:10:05,230 --> 00:10:06,390
- Really?
- Really.
116
00:10:06,980 --> 00:10:08,900
It went on like that for months.
117
00:10:08,980 --> 00:10:12,320
And then one day,
the nightmares suddenly stopped.
118
00:10:14,230 --> 00:10:16,030
- Wanna know how?
- How?
119
00:10:17,570 --> 00:10:19,160
Well, I fell asleep...
120
00:10:19,820 --> 00:10:23,370
and just like always,
Mr. Baldo came to me.
121
00:10:23,990 --> 00:10:26,660
Only this time, I didn't run.
122
00:10:27,460 --> 00:10:29,670
This time, I stood my ground.
123
00:10:30,250 --> 00:10:32,500
I just looked at Mr. Baldo
124
00:10:32,590 --> 00:10:35,920
in his stupid face, and I said,
"Go away. Go away!"
125
00:10:38,760 --> 00:10:41,550
Just like that, he was gone.
126
00:10:42,430 --> 00:10:43,510
Never saw him again.
127
00:10:45,140 --> 00:10:46,470
Easy-peasy, right?
128
00:10:48,520 --> 00:10:49,640
Easy-peasy.
129
00:10:49,730 --> 00:10:50,940
Just like that.
130
00:10:52,730 --> 00:10:55,150
I still don't get why
they call him zombie boy.
131
00:10:55,230 --> 00:10:57,876
I mean, I get it. He got lost in
the woods for a week or something,
132
00:10:57,900 --> 00:11:01,280
but why is he a zombie?
Because everyone thought he was dead?
133
00:11:01,360 --> 00:11:04,910
Yeah. I mean, we had a funeral
for him and everything.
134
00:11:04,990 --> 00:11:06,580
After a week?
135
00:11:06,660 --> 00:11:09,960
Well, see,
some other kid drowned at the quarry.
136
00:11:10,040 --> 00:11:12,766
We thought it was Will
because his body was super decomposed.
137
00:11:12,790 --> 00:11:13,790
What?
138
00:11:13,840 --> 00:11:15,420
Okay, that's not funny.
139
00:11:15,500 --> 00:11:17,646
It's not a joke, all right?
It's public knowledge.
140
00:11:17,670 --> 00:11:19,090
You can ask anybody.
141
00:11:19,170 --> 00:11:21,890
Except Will,
because he is really sensitive about it.
142
00:11:21,970 --> 00:11:22,970
All right?
143
00:11:23,850 --> 00:11:24,850
Okay.
144
00:11:31,230 --> 00:11:32,650
Have a great day, kiddo.
145
00:11:39,820 --> 00:11:41,280
The case of Phineas Gage
146
00:11:41,360 --> 00:11:43,950
is one of the great medical curiosities
of all time.
147
00:11:44,030 --> 00:11:49,160
Phineas was a railroad worker in 1848
who had a nightmarish accident.
148
00:11:49,250 --> 00:11:52,870
A large iron rod was driven
completely through his head.
149
00:11:54,080 --> 00:11:57,960
Phineas miraculously survived.
He seemed fine.
150
00:11:58,050 --> 00:12:00,380
And physically, yes, he was.
151
00:12:01,010 --> 00:12:04,340
But his injury resulted
in a complete change to his personality.
152
00:12:04,930 --> 00:12:07,470
So much so that friends that knew him
153
00:12:07,560 --> 00:12:10,890
started referring to him
as "No longer Gage."
154
00:12:10,980 --> 00:12:13,850
At the time, this was known
as the American Crowbar Case.
155
00:12:13,940 --> 00:12:15,270
Although it wasn't a...
156
00:12:15,360 --> 00:12:17,610
I am so sorry, Mr. Clarke.
157
00:12:17,690 --> 00:12:20,650
Really, I'm so sorry.
Please continue with the class.
158
00:12:20,740 --> 00:12:21,780
Don't mind me.
159
00:12:21,860 --> 00:12:24,070
Really, continue, please. Thanks.
160
00:12:24,950 --> 00:12:28,530
Although it wasn't a crowbar,
it was a rod, as I said.
161
00:12:28,620 --> 00:12:32,210
We have to meet. All of us.
At lunch, AV Club.
162
00:12:32,290 --> 00:12:33,210
Why?
163
00:12:33,290 --> 00:12:36,130
I have something that you won't believe.
164
00:12:38,880 --> 00:12:40,460
AV Club. Lunch.
165
00:12:41,460 --> 00:12:43,380
- Dustin!
- Yes, my lord?
166
00:12:43,470 --> 00:12:45,859
- Would you care to join the class now?
- Please, yes.
167
00:12:45,890 --> 00:12:47,850
- The case of Phineas Gage.
- Phineas Gage.
168
00:12:47,930 --> 00:12:50,770
- Page 104.
- 104. 104.
169
00:12:50,850 --> 00:12:53,180
- Focus.
- Focusing. Focusing.
170
00:12:53,980 --> 00:12:55,060
AV Club.
171
00:12:57,360 --> 00:12:59,570
And he began to curse,
using terrible words
172
00:12:59,650 --> 00:13:02,490
that I don't dare repeat here.
173
00:13:08,370 --> 00:13:10,580
And we found
some more by Gilbert's farm.
174
00:13:10,660 --> 00:13:12,250
Some real nasty stuff.
175
00:13:12,330 --> 00:13:14,370
- It was sticky.
- All right. Where else?
176
00:13:16,830 --> 00:13:17,880
That was it, Chief.
177
00:13:17,960 --> 00:13:19,794
That was it,
or you get tired of looking?
178
00:13:20,250 --> 00:13:23,840
- It was getting dark.
- I mean, it was really dark.
179
00:13:23,920 --> 00:13:25,946
They're called
flashlights, you dipshits.
180
00:13:25,970 --> 00:13:29,930
Oh, okay. Someone woke up on the
wrong side of the bed this morning.
181
00:13:30,510 --> 00:13:32,220
More lady problems, Chief?
182
00:13:51,200 --> 00:13:54,790
Hey, Chief! Where you going?
183
00:13:54,870 --> 00:13:56,660
You want us to go back out there?
184
00:13:56,750 --> 00:13:59,080
- Why's he gotta kick the door?
- Hey, Chief!
185
00:14:59,270 --> 00:15:00,810
My granddad used to live here.
186
00:15:02,150 --> 00:15:03,650
Long time ago.
187
00:15:04,980 --> 00:15:07,280
I mainly just use it for storage now.
188
00:15:10,570 --> 00:15:12,200
Lot of history here.
189
00:15:19,660 --> 00:15:21,870
So, uh... what do you think?
190
00:15:22,880 --> 00:15:25,290
It's a work-in-progress.
You know, it's, uh...
191
00:15:26,590 --> 00:15:29,420
It takes a little
imagination, but, uh...
192
00:15:29,510 --> 00:15:31,510
once we fix it up,
it's gonna be nice.
193
00:15:32,340 --> 00:15:33,340
Real nice.
194
00:15:35,560 --> 00:15:36,680
This is your new home.
195
00:15:41,390 --> 00:15:42,400
Home.
196
00:15:48,940 --> 00:15:50,780
Oh, yeah.
197
00:15:50,860 --> 00:15:52,450
Yeah, yeah.
198
00:15:53,110 --> 00:15:54,120
All right, this...
199
00:15:55,780 --> 00:15:57,160
this is music.
200
00:16:18,140 --> 00:16:19,890
All right. Let's get to work.
201
00:17:37,590 --> 00:17:38,720
Give me those.
202
00:17:39,260 --> 00:17:40,260
Okay.
203
00:17:41,010 --> 00:17:44,680
Now, this is called a trip wire.
204
00:17:44,770 --> 00:17:46,770
It's like an alarm.
205
00:17:48,400 --> 00:17:51,980
You, uh, set it up like this.
206
00:17:52,070 --> 00:17:55,110
And then, anybody gets close,
207
00:17:55,190 --> 00:17:59,200
it's gonna make a loud noise
like, uh, gunfire.
208
00:17:59,280 --> 00:18:01,030
Bang!
209
00:18:04,910 --> 00:18:06,750
Those bad men aren't gonna find ya.
210
00:18:08,170 --> 00:18:09,837
All right? Not way the hell out here.
211
00:18:10,330 --> 00:18:11,719
We'll take some precautions.
212
00:18:13,630 --> 00:18:15,550
There's gonna be a couple ground rules.
213
00:18:17,340 --> 00:18:18,340
Rule number one:
214
00:18:19,140 --> 00:18:20,930
always keep the curtains drawn.
215
00:18:23,430 --> 00:18:24,680
Rule number two:
216
00:18:25,520 --> 00:18:28,980
only open the door
if you hear my secret knock.
217
00:18:35,480 --> 00:18:36,536
And rule number three:
218
00:18:37,400 --> 00:18:40,910
don't ever go out alone,
especially not in the daylight.
219
00:18:46,370 --> 00:18:48,830
That's it. Three rules.
220
00:18:49,420 --> 00:18:50,960
I call 'em the, uh...
221
00:18:52,080 --> 00:18:53,540
Don't Be Stupid Rules.
222
00:18:55,590 --> 00:18:57,010
'Cause we're not stupid.
223
00:18:57,720 --> 00:18:58,720
Right?
224
00:18:59,590 --> 00:19:00,720
Not stupid.
225
00:19:20,360 --> 00:19:22,910
Harrington, right?
226
00:19:22,990 --> 00:19:25,950
I heard you used to run this school.
That true?
227
00:19:26,040 --> 00:19:28,330
King Steve, they used to call you, huh?
228
00:19:29,120 --> 00:19:30,210
Then you turned bitch.
229
00:19:30,290 --> 00:19:32,902
Hey, maybe you should just shut up
and just play the game.
230
00:19:38,630 --> 00:19:39,630
Whoo!
231
00:19:40,220 --> 00:19:43,550
That's what I'm talking about! Whoo!
232
00:19:43,640 --> 00:19:44,640
Steve?
233
00:19:46,890 --> 00:19:48,946
- What are you doing here?
- What do you think?
234
00:19:49,020 --> 00:19:51,560
Where were you this morning?
I missed first period.
235
00:19:51,640 --> 00:19:53,252
I figured Jonathan would take you.
236
00:19:53,730 --> 00:19:55,900
Wha... What are you talking about?
237
00:19:55,980 --> 00:19:58,400
Jesus,
you really can't handle your alcohol.
238
00:19:58,480 --> 00:19:59,490
Uh...
239
00:20:00,240 --> 00:20:02,910
You remember going
to Tina's party last night, right?
240
00:20:02,990 --> 00:20:04,780
- Yes.
- And then what?
241
00:20:04,870 --> 00:20:07,870
I remember dancing, and...
242
00:20:08,620 --> 00:20:09,830
spilling some punch.
243
00:20:09,910 --> 00:20:12,540
You got mad at me because I was drunk...
244
00:20:13,080 --> 00:20:14,830
and then you took me home.
245
00:20:14,920 --> 00:20:17,266
No, see, that's where
your mind gets a little bit fuzzy.
246
00:20:17,290 --> 00:20:20,106
That was your other boyfriend.
That was... That was Jonathan.
247
00:20:20,130 --> 00:20:22,680
- I don't understand.
- It's pretty simple, Nancy.
248
00:20:22,760 --> 00:20:24,736
- You were just telling it like it is.
- What?
249
00:20:24,760 --> 00:20:25,760
Uh...
250
00:20:26,470 --> 00:20:27,970
apparently, uh...
251
00:20:28,680 --> 00:20:32,770
we killed Barb and I don't care,
'cause I'm bullshit...
252
00:20:32,850 --> 00:20:36,480
and our whole... our whole relationship
is bullshit, and...
253
00:20:36,560 --> 00:20:39,256
I mean, pretty much everything
is just bullshit, bullshit, bullshit.
254
00:20:39,280 --> 00:20:41,490
Oh, yeah, also, you don't love me.
255
00:20:41,570 --> 00:20:44,570
I was drunk, Steve.
I don't remember any of that.
256
00:20:44,660 --> 00:20:47,596
So that makes everything that you
said... It's what? Just bullshit, too?
257
00:20:47,620 --> 00:20:48,950
- Yes.
- Well, then tell me.
258
00:20:49,030 --> 00:20:50,370
Tell you what?
259
00:20:50,870 --> 00:20:52,000
You love me.
260
00:20:54,330 --> 00:20:55,540
Really?
261
00:20:55,620 --> 00:20:56,630
Harrington!
262
00:20:56,710 --> 00:20:59,436
Dude, we need you, man.
That douchebag's killing us. Let's go!
263
00:20:59,460 --> 00:21:00,710
- All right!
- Come on!
264
00:21:08,300 --> 00:21:09,890
I think that you're bullshit.
265
00:21:18,520 --> 00:21:20,230
His name is d'Artagnan.
266
00:21:27,200 --> 00:21:28,200
Cute, right?
267
00:21:28,740 --> 00:21:31,120
- D'Artagnan?
- Dart for short.
268
00:21:31,700 --> 00:21:35,040
- And he was in your trash?
- Foraging for food.
269
00:21:36,080 --> 00:21:37,540
- You wanna hold him?
- No, no.
270
00:21:37,630 --> 00:21:39,146
- He doesn't bite.
- I don't want to...
271
00:21:39,170 --> 00:21:40,630
Oh, God, he's slimy!
272
00:21:41,750 --> 00:21:43,630
Ugh, he's like a living booger.
273
00:21:43,710 --> 00:21:45,470
Ugh, oh, God!
274
00:21:50,050 --> 00:21:51,140
What is he?
275
00:21:52,100 --> 00:21:53,970
My question exactly.
276
00:21:55,270 --> 00:21:57,600
At first, I thought
it was some type of pollywog.
277
00:21:57,690 --> 00:22:00,650
- Pollywog?
- It's another word for tadpole.
278
00:22:00,730 --> 00:22:03,506
- A tadpole is the larval stage of a toad.
- I know what a tadpole is.
279
00:22:03,530 --> 00:22:06,860
All right, then you know
that most tadpoles are aquatic, right?
280
00:22:06,950 --> 00:22:08,966
Well, Dart, he isn't.
He doesn't need water.
281
00:22:08,990 --> 00:22:11,157
Yeah, but aren't there
nonaquatic pollywogs?
282
00:22:11,200 --> 00:22:14,370
Terrestrial pollywogs?
Yep. Two to be exact.
283
00:22:14,450 --> 00:22:15,910
Indirana semipalmata.
284
00:22:17,160 --> 00:22:18,670
And the Adenomera andreae.
285
00:22:18,750 --> 00:22:21,170
One's from India,
one's from South America.
286
00:22:21,250 --> 00:22:22,960
So how did one end up in my trash?
287
00:22:23,050 --> 00:22:25,566
Maybe some scientists brought it here,
and it escaped?
288
00:22:25,590 --> 00:22:26,920
Do you guys see that?
289
00:22:27,010 --> 00:22:29,340
Looks like something
is moving inside of it.
290
00:22:36,520 --> 00:22:37,690
Whoa.
291
00:22:37,770 --> 00:22:38,890
It's okay. It's okay.
292
00:22:38,980 --> 00:22:41,150
I got you, little guy.
293
00:22:41,230 --> 00:22:43,900
I know you don't like that. It's okay.
294
00:22:43,980 --> 00:22:45,256
And there's another thing.
295
00:22:45,280 --> 00:22:47,900
Reptiles, they're cold-blooded.
Ectothermic, right?
296
00:22:47,990 --> 00:22:51,240
They love heat, the sun.
Dart hates it. It hurts him.
297
00:22:51,320 --> 00:22:54,030
So, if he's not a
pollywog or a reptile...
298
00:22:54,120 --> 00:22:56,080
Then I've discovered a new species.
299
00:23:13,720 --> 00:23:15,156
We gotta show him to Mr. Clarke.
300
00:23:15,180 --> 00:23:17,956
- What if he steals my discovery?
- He's not gonna steal your discovery.
301
00:23:17,980 --> 00:23:20,956
You know, I'm thinking about calling it
Dustonious pollywogus.
302
00:23:20,980 --> 00:23:23,150
- What do you think?
- I think you're an idiot.
303
00:23:23,230 --> 00:23:25,126
When I become
rich and famous for this one day,
304
00:23:25,150 --> 00:23:26,506
don't come crawling back, saying,
305
00:23:26,530 --> 00:23:29,466
"Oh, my God, Dustin, I'm so sorry
for being mean to you back in 8th grade.
306
00:23:29,490 --> 00:23:30,490
Oh, my God."
307
00:23:38,080 --> 00:23:39,500
- Have a nice day.
- Thank you.
308
00:23:41,460 --> 00:23:42,460
Baloney?
309
00:23:43,500 --> 00:23:44,790
Mmm.
310
00:23:46,800 --> 00:23:48,800
- Last night was fun.
- Mmm-hmm.
311
00:23:49,880 --> 00:23:52,340
I'm sorry if I overstepped anything.
312
00:23:52,430 --> 00:23:54,600
No! No, you didn't.
313
00:23:55,970 --> 00:23:56,970
Okay.
314
00:23:57,890 --> 00:23:58,890
I mean...
315
00:23:59,810 --> 00:24:01,690
I... I like you so much.
316
00:24:02,810 --> 00:24:05,610
Not just you,
everything that comes with you.
317
00:24:06,270 --> 00:24:07,480
Your family, your boys.
318
00:24:08,230 --> 00:24:10,286
And I hope it's not
wishful thinking, but...
319
00:24:10,570 --> 00:24:12,716
I kinda feel like
I'm breaking through with them.
320
00:24:12,740 --> 00:24:15,136
Not so much Jonathan.
He's a tough cookie to crack, but...
321
00:24:15,160 --> 00:24:16,080
Yeah.
322
00:24:16,160 --> 00:24:20,040
With Will, I don't know,
I feel like we're connecting.
323
00:24:20,120 --> 00:24:21,460
He likes you, too.
324
00:24:21,540 --> 00:24:22,790
- Yeah?
- Mmm-hmm.
325
00:24:22,870 --> 00:24:24,170
I can tell.
326
00:24:24,250 --> 00:24:25,250
Good.
327
00:24:27,590 --> 00:24:30,840
Oh, there was... something else
I was gonna mention, but...
328
00:24:31,420 --> 00:24:33,180
It's not a big deal at all, but...
329
00:24:34,090 --> 00:24:37,550
I just noticed this morning that my JVC
was a little dinged up.
330
00:24:38,350 --> 00:24:40,850
- Your what?
- The video camera.
331
00:24:41,810 --> 00:24:42,940
- Oh.
- Yeah.
332
00:24:43,020 --> 00:24:45,150
It still works fine and everything.
I just...
333
00:24:45,230 --> 00:24:47,020
I went back and watched the tape...
334
00:24:47,690 --> 00:24:51,030
and there were some older kids
picking on Will.
335
00:24:51,570 --> 00:24:53,320
- What?
- They scared him.
336
00:24:53,400 --> 00:24:56,030
Who were they?
Were they the Zimmerman brothers again?
337
00:24:56,120 --> 00:24:57,320
Um, I don't know.
338
00:24:57,410 --> 00:24:59,346
They were wearing masks
or sort of makeup and...
339
00:24:59,370 --> 00:25:00,830
Maybe. They were the right age.
340
00:25:00,910 --> 00:25:02,330
I'll kill them.
341
00:25:02,410 --> 00:25:05,500
I swear to God, I will...
I will kill them.
342
00:25:05,580 --> 00:25:08,090
That's what I love about you.
You punch back.
343
00:25:09,170 --> 00:25:12,380
I was never really one
to put up a fight.
344
00:25:14,380 --> 00:25:16,590
I struggled a lot like Will
when I was a kid.
345
00:25:17,180 --> 00:25:18,220
With bullies.
346
00:25:18,300 --> 00:25:21,470
It's the ones like us,
that don't punch back,
347
00:25:21,560 --> 00:25:23,576
that people really take
advantage of, you know?
348
00:25:23,600 --> 00:25:26,020
They rub your nose in it,
just a little bit more.
349
00:25:27,900 --> 00:25:29,270
I don't know why they do that.
350
00:25:31,650 --> 00:25:34,360
Maybe it makes them feel powerful.
351
00:25:36,110 --> 00:25:37,570
I don't know.
352
00:25:37,660 --> 00:25:40,330
But, hey, look at me now.
353
00:25:41,120 --> 00:25:43,330
I get to date Joyce Byers. Ha!
354
00:25:43,410 --> 00:25:46,040
Are you kidding me? I get to date...
355
00:25:46,960 --> 00:25:48,646
It all works out in the end,
doesn't it?
356
00:25:48,670 --> 00:25:50,000
Yes, it does.
357
00:25:59,180 --> 00:26:01,010
Grass, crops, trees.
358
00:26:01,100 --> 00:26:03,470
Everything in this area
is either dead or dying,
359
00:26:03,560 --> 00:26:05,770
and that's a radius of over three miles.
360
00:26:05,850 --> 00:26:07,560
And it all leads back to here.
361
00:26:08,150 --> 00:26:12,480
See, these patterns here
are really pretty. I like the design.
362
00:26:13,070 --> 00:26:14,490
It's almost psychedelic.
363
00:26:15,440 --> 00:26:18,240
- This is a joke to you, huh?
- No, it's not a joke. I just...
364
00:26:18,320 --> 00:26:20,886
I don't understand what this
has to do with me, Chief Hopper.
365
00:26:20,910 --> 00:26:25,120
Whatever is happening is spreading
from this place, from this lab.
366
00:26:25,200 --> 00:26:29,120
That's impossible. It's...
The last burn was two days ago.
367
00:26:29,210 --> 00:26:30,500
It's contained.
368
00:26:30,580 --> 00:26:33,550
- What if there's a leak?
- A leak?
369
00:26:33,630 --> 00:26:36,340
- I don't know, man. You're the scientist.
- Exactly.
370
00:26:36,420 --> 00:26:38,880
And I'm telling you
there's nothing to worry about.
371
00:26:39,510 --> 00:26:40,696
- Convince me.
- Convince you?
372
00:26:40,720 --> 00:26:44,060
Yeah. You and your egghead friends
373
00:26:44,140 --> 00:26:47,600
go out there to every area on this map
and you run your tests,
374
00:26:47,680 --> 00:26:51,520
or whatever the hell it is you do,
and you see if anything comes up.
375
00:26:52,150 --> 00:26:53,730
All right, so...
376
00:26:53,820 --> 00:26:56,280
So you're... you're
giving me orders now?
377
00:26:57,150 --> 00:26:58,150
No.
378
00:26:58,860 --> 00:27:01,006
- I keep things nice and quiet for you...
- Mmm-hmm.
379
00:27:01,030 --> 00:27:04,410
And you keep your
shit out of my town.
380
00:27:04,490 --> 00:27:05,790
That is the deal.
381
00:27:05,870 --> 00:27:08,960
I have done my part, now you do yours.
382
00:27:13,420 --> 00:27:14,750
Convince me.
383
00:27:16,760 --> 00:27:19,380
So, he asked you to take me home?
384
00:27:20,090 --> 00:27:21,090
Yeah.
385
00:27:21,550 --> 00:27:23,050
Yeah, he was upset.
386
00:27:23,140 --> 00:27:25,680
I mean, he was... He was really upset.
387
00:27:28,600 --> 00:27:30,350
But he was still worried about you.
388
00:27:32,900 --> 00:27:33,900
Hey.
389
00:27:33,940 --> 00:27:36,320
You need to cut yourself
some slack, okay?
390
00:27:36,980 --> 00:27:39,440
People say stupid things
when they're wasted.
391
00:27:39,530 --> 00:27:40,780
Things they don't mean.
392
00:27:40,860 --> 00:27:42,360
Yeah, but that's the thing.
393
00:27:43,280 --> 00:27:44,450
What if I did mean it?
394
00:27:44,530 --> 00:27:48,910
All this time, I've been trying so hard
to pretend like everything's fine,
395
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
but it's not.
396
00:27:51,080 --> 00:27:53,790
I... I feel like there's this...
397
00:27:54,750 --> 00:27:56,550
I don't know, like this...
398
00:27:56,630 --> 00:27:59,420
Like there's this weight
you're carrying around with you.
399
00:28:00,340 --> 00:28:01,720
All the time.
400
00:28:01,800 --> 00:28:02,970
I feel it, too.
401
00:28:04,050 --> 00:28:05,606
Yeah, but it's different for you.
402
00:28:06,310 --> 00:28:07,310
Will came home.
403
00:28:07,390 --> 00:28:08,390
Yeah.
404
00:28:08,930 --> 00:28:09,930
Yeah, he did.
405
00:28:10,680 --> 00:28:12,600
But he's not the same.
406
00:28:13,560 --> 00:28:17,150
I try to be there for him,
you know, to help him, but...
407
00:28:17,230 --> 00:28:19,940
I don't know.
408
00:28:22,200 --> 00:28:23,320
I mean, maybe...
409
00:28:24,780 --> 00:28:27,580
maybe things just can't go back
to the way they were.
410
00:28:29,620 --> 00:28:31,160
Doesn't that make you mad?
411
00:28:32,080 --> 00:28:32,960
Mad?
412
00:28:33,040 --> 00:28:36,000
Yeah, that those...
those people who did this,
413
00:28:36,080 --> 00:28:39,000
who ruined so many lives,
they just get away with it.
414
00:28:39,090 --> 00:28:41,010
The people responsible for this...
415
00:28:41,760 --> 00:28:43,816
- they're dead.
- Do you really believe that?
416
00:28:55,350 --> 00:28:56,480
Your mom's boyfriend.
417
00:28:57,310 --> 00:28:59,730
- He works at RadioShack, right?
- Yeah.
418
00:29:00,980 --> 00:29:01,980
Why?
419
00:29:04,110 --> 00:29:05,280
What are you thinking?
420
00:29:07,070 --> 00:29:09,280
Do you wanna skip fourth period?
421
00:29:09,370 --> 00:29:12,500
Isn't this fun?
422
00:29:30,640 --> 00:29:32,680
Pump your feet.
423
00:29:36,440 --> 00:29:39,690
"I would feel so sad if I thought
I was a disappointment to her...
424
00:29:39,770 --> 00:29:42,400
because she didn't live
very long after that, you see.
425
00:29:42,480 --> 00:29:45,860
She died of a fever
when I was just three months old.
426
00:29:46,700 --> 00:29:50,660
I do wish she'd lived long enough for me
to remember calling her mother.
427
00:29:50,740 --> 00:29:52,636
I think it would be so sweet
to say 'mother.'"
428
00:29:52,660 --> 00:29:54,330
Do I have a mother?
429
00:29:55,500 --> 00:29:57,170
Yeah, of course you have a mother.
430
00:29:57,830 --> 00:29:59,750
You couldn't really be born without one.
431
00:30:01,550 --> 00:30:03,090
Where is she?
432
00:30:03,170 --> 00:30:04,340
She...
433
00:30:07,010 --> 00:30:08,970
She's not around anymore.
434
00:30:10,600 --> 00:30:11,600
Gone?
435
00:30:13,020 --> 00:30:14,020
Yeah.
436
00:30:19,600 --> 00:30:21,270
I'm sorry about that, kid.
437
00:30:29,490 --> 00:30:33,080
"And, uh, father died
four days afterwards from fever, too.
438
00:30:33,160 --> 00:30:35,596
That left me an orphan
and folks were at their wits' end,
439
00:30:35,620 --> 00:30:38,580
so Mrs. Thomas said to me,
what to do with me.
440
00:30:38,670 --> 00:30:41,210
You see, nobody wanted me even then.
441
00:30:41,290 --> 00:30:43,050
It seems to be my fate."
442
00:30:43,750 --> 00:30:45,050
Is your mom here?
443
00:30:45,960 --> 00:30:46,970
Sweetie?
444
00:30:49,680 --> 00:30:50,680
School.
445
00:30:52,510 --> 00:30:54,310
Where is school?
446
00:30:54,390 --> 00:30:57,730
The school? It's, uh...
it's about a mile that way.
447
00:30:58,390 --> 00:30:59,390
At least.
448
00:31:00,350 --> 00:31:01,560
Where are your parents?
449
00:31:05,280 --> 00:31:07,110
Look, Mommy, look.
450
00:31:46,900 --> 00:31:49,530
RadioShack, Bob Newby speaking.
How can I help ya?
451
00:31:50,110 --> 00:31:51,240
Bob, it's Joyce.
452
00:31:51,320 --> 00:31:52,820
Hey, Joyce, how ya doing?
453
00:31:52,910 --> 00:31:55,830
Hey, um... I'm trying
to watch your video thingy,
454
00:31:55,910 --> 00:31:59,370
and the tape, it's... it's tiny.
It's like it's shrunk.
455
00:31:59,450 --> 00:32:02,250
That's 'cause it's a VHS-C,
not a VHS.
456
00:32:02,330 --> 00:32:04,880
You gotta find the RF-P1U
with coaxial cable
457
00:32:04,960 --> 00:32:07,000
so you can connect the
video ins and outs.
458
00:32:07,090 --> 00:32:08,840
Bob, English.
459
00:32:08,920 --> 00:32:10,880
Right. Sorry. Um...
460
00:32:12,590 --> 00:32:16,180
No, yeah, I did the coaxial things
in the back, so I...
461
00:32:16,260 --> 00:32:18,720
This one just goes into
the camera itself?
462
00:32:18,810 --> 00:32:21,940
- Yeah. Yeah, exactly.
- It's blue. I think it's working.
463
00:32:22,020 --> 00:32:23,246
I was thinking maybe tonight...
464
00:32:23,270 --> 00:32:24,730
Joyce?
465
00:32:28,230 --> 00:32:32,150
So you hit T to zoom in,
and W zooms back out.
466
00:32:32,240 --> 00:32:33,530
See? Easy-peasy.
467
00:32:59,600 --> 00:33:01,390
Watch it, zombie boy.
468
00:33:01,480 --> 00:33:03,140
Trick or treat, freak.
469
00:33:04,140 --> 00:33:05,150
Boo!
470
00:33:05,230 --> 00:33:08,110
Loser.
471
00:33:08,190 --> 00:33:10,980
Mike! Mike!
472
00:34:06,710 --> 00:34:09,380
Will, you coming?
Let's go show Mr. Clarke.
473
00:34:10,880 --> 00:34:11,880
What?
474
00:34:12,460 --> 00:34:13,760
What?
475
00:34:14,380 --> 00:34:15,800
It's about d'Artagnan.
476
00:34:15,880 --> 00:34:18,470
This is the reason I was late for class.
477
00:34:19,390 --> 00:34:21,057
Pretty neat. These doors function?
478
00:34:21,140 --> 00:34:23,529
Well, yeah, obviously.
But it's not about the trap.
479
00:34:23,600 --> 00:34:24,810
It's what's inside.
480
00:34:24,890 --> 00:34:27,940
Now, this very well may change
your perception of the world.
481
00:34:28,020 --> 00:34:29,166
Consider my interest piqued.
482
00:34:29,190 --> 00:34:32,320
All right, first,
let's just clarify that...
483
00:34:32,400 --> 00:34:34,650
this is my discovery, not yours.
484
00:34:34,730 --> 00:34:36,119
Dustin, Jesus! Just show him!
485
00:34:36,150 --> 00:34:37,796
- I'm just trying to clarify...
- Dustin!
486
00:34:37,820 --> 00:34:38,990
Okay, fine.
487
00:34:39,070 --> 00:34:40,070
Stop!
488
00:34:40,160 --> 00:34:42,256
I'm sorry, Mr. Clarke.
It was just a stupid prank.
489
00:34:42,280 --> 00:34:44,516
- What are you doing?
- I told him to stop. We need to go.
490
00:34:44,540 --> 00:34:46,370
- Mike!
- Right now. Right now!
491
00:34:50,750 --> 00:34:52,790
So, your sister coming or what?
492
00:34:54,000 --> 00:34:56,340
Screw it. That little
shit can skate home.
493
00:34:58,010 --> 00:34:59,930
- And don't call her that.
- What?
494
00:35:00,010 --> 00:35:02,180
Sister. She's not my sister.
495
00:35:14,520 --> 00:35:16,440
Hello? Hello?
496
00:35:16,530 --> 00:35:18,780
- Guys, come on. Can I come in yet?
- No!
497
00:35:19,450 --> 00:35:22,160
- I don't understand.
- What do you not understand?
498
00:35:22,240 --> 00:35:25,080
Will saw something
that looked like Dart last year?
499
00:35:25,160 --> 00:35:27,120
Kind of, but there was no tail.
500
00:35:27,200 --> 00:35:29,346
But then he heard it yesterday.
The exact same sound.
501
00:35:29,370 --> 00:35:31,476
- Why didn't you tell us before?
- I wasn't sure.
502
00:35:31,500 --> 00:35:32,790
- A coincidence.
- Or not.
503
00:35:32,880 --> 00:35:34,816
What if when Will was stuck
in the Upside Down,
504
00:35:34,840 --> 00:35:36,420
he somehow acquired True Sight?
505
00:35:36,500 --> 00:35:37,420
True Sight?
506
00:35:37,510 --> 00:35:39,736
It gives you the power
to see into the ethereal plane.
507
00:35:39,760 --> 00:35:41,380
Elaborate.
508
00:35:41,470 --> 00:35:44,986
Maybe these episodes that Will keeps
having aren't really flashbacks at all.
509
00:35:45,010 --> 00:35:46,260
Maybe they're real.
510
00:35:46,350 --> 00:35:48,680
Maybe Will can somehow see
into the Upside Down.
511
00:35:48,770 --> 00:35:51,270
- So that would mean...
- Dart is from the Upside Down.
512
00:35:51,350 --> 00:35:53,770
- We have to take him to Hopper.
- I agree.
513
00:35:53,860 --> 00:35:56,086
No way. If we take him to Hopper,
Dart's good as dead.
514
00:35:56,110 --> 00:35:58,006
- Maybe he should be.
- How can you say that?
515
00:35:58,030 --> 00:35:59,756
How can you not?
He's from the Upside Down.
516
00:35:59,780 --> 00:36:02,676
Maybe. But even if he is, it doesn't
automatically mean that he's bad.
517
00:36:02,700 --> 00:36:05,136
That's like saying just because
someone's from the Death Star
518
00:36:05,160 --> 00:36:06,846
- doesn't make them bad.
- We have a bond.
519
00:36:06,870 --> 00:36:09,330
A bond? Just because he likes nougat?
520
00:36:09,410 --> 00:36:10,580
No, because he trusts me!
521
00:36:10,660 --> 00:36:11,960
He trusts you?
522
00:36:12,040 --> 00:36:13,874
Yes, I promised
I would take care of him.
523
00:36:18,130 --> 00:36:20,220
Guys, what's going on? Come on.
524
00:36:32,190 --> 00:36:33,706
- Don't hurt him.
- Only if he attacks.
525
00:36:33,730 --> 00:36:35,150
Just open it already.
526
00:36:41,240 --> 00:36:43,070
Holy shit!
527
00:36:50,450 --> 00:36:51,790
Oh, shit!
528
00:36:52,290 --> 00:36:53,330
No!
529
00:36:59,460 --> 00:37:00,460
What the...
530
00:37:01,300 --> 00:37:02,340
Oh, shit!
531
00:37:04,090 --> 00:37:05,140
Where'd he go?
532
00:37:05,220 --> 00:37:06,300
- What was that?
- Dart!
533
00:37:06,390 --> 00:37:07,850
- What?
- You let him escape!
534
00:37:07,930 --> 00:37:09,890
- Why did you attack him?
- Come on.
535
00:37:09,970 --> 00:37:12,140
Don't hurt him. Don't you hurt him!
536
00:37:19,110 --> 00:37:20,440
Jonathan?
537
00:37:21,280 --> 00:37:22,530
Uh... Mrs. Wheeler.
538
00:37:22,610 --> 00:37:24,650
- What a pleasant surprise.
- Yeah.
539
00:37:25,660 --> 00:37:27,910
- Uh, we have a test tomorrow.
- Hmm.
540
00:37:28,530 --> 00:37:32,370
- Oh, did you go shopping?
- Oh, uh, yeah. My Walkman broke.
541
00:37:32,450 --> 00:37:33,870
- Aw!
- Bummer.
542
00:37:33,960 --> 00:37:35,766
Anyway, we should go.
It's a really big test.
543
00:37:35,790 --> 00:37:37,130
- Yeah.
- So...
544
00:37:37,210 --> 00:37:38,670
- Stressful.
- Very.
545
00:37:39,420 --> 00:37:42,010
- Bye, Mrs. Wheeler.
- Bye! It's good to see you.
546
00:37:42,590 --> 00:37:45,380
Okay, are you sure about this?
547
00:37:45,470 --> 00:37:46,470
No.
548
00:37:58,150 --> 00:37:59,520
Hello. Marsha speaking.
549
00:38:00,360 --> 00:38:01,360
Hello?
550
00:38:02,070 --> 00:38:03,110
Hello?
551
00:38:03,190 --> 00:38:07,320
Mrs. Holland. Hi, it's, um...
it's Nancy.
552
00:38:07,910 --> 00:38:08,950
Nancy?
553
00:38:09,030 --> 00:38:10,030
I, uh...
554
00:38:10,700 --> 00:38:14,750
I need to tell you something.
Something about Barb.
555
00:38:15,330 --> 00:38:16,920
About that night. I, uh...
556
00:38:17,500 --> 00:38:19,790
I, uh... I haven't been honest with you.
557
00:38:22,210 --> 00:38:24,590
But I can't tell you here on the phone.
558
00:38:25,050 --> 00:38:27,840
Meet me tomorrow,
Forrest Hills Park, 9:00 a.m.
559
00:38:27,930 --> 00:38:29,050
Don't tell anyone.
560
00:38:29,140 --> 00:38:31,510
And don't call me back here.
It's dangerous.
561
00:38:31,600 --> 00:38:32,930
Nancy, what is this?
562
00:38:33,010 --> 00:38:35,350
I just need you
to trust me. Please.
563
00:38:49,950 --> 00:38:52,080
Well, you were right
about these pumpkins.
564
00:38:52,160 --> 00:38:53,870
Some nasty stuff.
565
00:38:53,950 --> 00:38:56,080
And the smell...
Gee, mother of God.
566
00:38:56,160 --> 00:38:57,766
What exactly do you think
is going on...
567
00:38:57,790 --> 00:38:59,960
Well, I told you what I think.
568
00:39:00,040 --> 00:39:02,710
But we'll run the tests,
and we'll see what comes up.
569
00:39:03,380 --> 00:39:06,380
In the meantime, I just need you
to keep the area clear for us.
570
00:39:06,460 --> 00:39:08,460
I don't think it'll be
more than a day or two.
571
00:39:08,510 --> 00:39:10,260
What do you want me to tell people?
572
00:39:11,430 --> 00:39:13,350
I'm sure you'll figure something out.
573
00:39:14,890 --> 00:39:17,350
- Hey, Chief, you copy?
- Yeah.
574
00:39:17,430 --> 00:39:21,060
Do you remember that Russian girl
Murray was going on about the other day?
575
00:39:21,940 --> 00:39:24,610
Yeah, well, now I'm thinking
he's not so crazy after all.
576
00:39:26,690 --> 00:39:29,280
Stay where you are. Do not move.
577
00:40:17,490 --> 00:40:19,450
East is clear. No sign of Dart.
578
00:40:22,460 --> 00:40:24,540
Where'd you go, you little bastard?
579
00:40:46,190 --> 00:40:48,150
West is clear, too. Will?
580
00:40:49,030 --> 00:40:50,530
South is clear. Lucas?
581
00:40:51,070 --> 00:40:52,070
Anything?
582
00:40:53,660 --> 00:40:55,950
Excuse me! Mr. Sinclair!
583
00:40:56,030 --> 00:40:58,660
Sorry,
I was looking for study hall.
584
00:40:58,740 --> 00:40:59,740
Bye.
585
00:41:00,290 --> 00:41:01,290
Nothing here, man.
586
00:41:50,290 --> 00:41:52,840
- What the hell are you doing?
- What are you doing?
587
00:41:52,920 --> 00:41:54,526
- Why are you in here?
- Looking for Dart.
588
00:41:54,550 --> 00:41:56,026
- This is the boys' room.
- Yeah, so?
589
00:41:56,050 --> 00:41:57,590
So you should go home.
590
00:42:00,760 --> 00:42:02,816
- Why do you hate me so much?
- I don't hate you.
591
00:42:02,890 --> 00:42:05,916
- How can I hate you? I don't know you.
- But you don't want me in your party.
592
00:42:05,940 --> 00:42:06,940
- Correct.
- Why not?
593
00:42:06,980 --> 00:42:10,126
Because you're annoying. Also, we
don't need another party member.
594
00:42:10,150 --> 00:42:14,110
I'm our paladin, Will's our cleric,
Dustin's our bard, Lucas is our ranger,
595
00:42:14,190 --> 00:42:15,610
and El is our mage.
596
00:42:15,700 --> 00:42:18,870
- El? Who's El?
- Someone. No one.
597
00:42:18,950 --> 00:42:20,120
Someone or no one?
598
00:42:20,200 --> 00:42:23,450
She was in our party a long time ago.
She moved away, okay?
599
00:42:24,790 --> 00:42:25,910
She was a mage?
600
00:42:27,170 --> 00:42:29,606
Well, what could she do?
Like, magic tricks or something?
601
00:42:29,630 --> 00:42:31,420
Well, I could be your zoomer.
602
00:42:31,500 --> 00:42:33,840
- That's not even a real thing.
- It could be.
603
00:42:35,920 --> 00:42:38,090
- See? Zoomer.
- Mind-blowing.
604
00:42:38,180 --> 00:42:39,970
Come on, you know you're impressed.
605
00:42:42,930 --> 00:42:45,656
I don't see any tricks.
You're just going around in a circle.
606
00:42:45,680 --> 00:42:47,690
If it's so easy, you try it.
607
00:42:47,770 --> 00:42:49,310
- No.
- Why not?
608
00:42:49,400 --> 00:42:50,440
I don't know how.
609
00:42:50,520 --> 00:42:52,650
So, then you admit
it's kind of impressive.
610
00:42:52,730 --> 00:42:55,860
I think if I spent, like,
all day practicing, I could do that.
611
00:42:55,940 --> 00:42:58,570
I would give you a million bucks
if you could.
612
00:42:59,160 --> 00:43:00,700
Okay, you're making me dizzy.
613
00:43:00,780 --> 00:43:03,240
- Please just stop.
- I'll stop when I join your party.
614
00:43:03,330 --> 00:43:06,950
- Come on, just stop.
- It's a simple question. Am I in or out?
615
00:43:19,760 --> 00:43:21,680
Jesus! Are you all right?
616
00:43:21,760 --> 00:43:23,810
Yeah, yeah. I think so.
617
00:43:24,510 --> 00:43:26,310
- What happened?
- I don't know.
618
00:43:26,390 --> 00:43:29,190
It was like a magnet or something
pulling on my board.
619
00:43:29,270 --> 00:43:30,560
I know that sounds crazy.
620
00:43:47,120 --> 00:43:50,580
Come on, come on, come on!
621
00:43:57,710 --> 00:43:59,760
Hawkins Middle. May I help you?
622
00:43:59,840 --> 00:44:01,510
Yes. Hi, Doris. It's Joyce.
623
00:44:01,590 --> 00:44:03,220
- Uh, Joyce Byers.
- Joyce.
624
00:44:03,300 --> 00:44:06,930
Uh, Will has AV Club today.
Could you transfer me to Mr. Clarke?
625
00:44:07,010 --> 00:44:09,560
- Mr. Clarke? Huh. You know what?
- What?
626
00:44:09,640 --> 00:44:12,730
I just saw him leave for the day.
Maybe AV was canceled?
627
00:44:12,810 --> 00:44:14,650
- What?
- Would you like me to...
628
00:44:56,110 --> 00:44:57,110
Guys...
629
00:44:58,020 --> 00:45:00,280
- I found him.
- Where?
630
00:45:02,110 --> 00:45:04,740
In the bathroom by Mr. Salerno's.
631
00:45:04,820 --> 00:45:05,870
Copy that.
632
00:45:08,490 --> 00:45:09,490
It's okay.
633
00:45:09,990 --> 00:45:11,750
I'm not gonna hurt you.
634
00:46:02,880 --> 00:46:04,050
Hey, buddy.
635
00:46:05,340 --> 00:46:08,720
Come here. You know I won't hurt you.
636
00:46:09,800 --> 00:46:11,930
It's okay. It's just me.
637
00:46:13,060 --> 00:46:14,060
You're okay.
638
00:46:14,140 --> 00:46:16,310
- Let's go. Down here.
- We're coming!
639
00:46:19,110 --> 00:46:21,820
Stay low. Keep quiet.
640
00:46:24,190 --> 00:46:25,320
Where's Dart?
641
00:46:25,400 --> 00:46:27,200
- I don't know. Not here.
- What?
642
00:46:27,280 --> 00:46:30,700
- He said by Salerno's, right?
- Yeah, maybe Will has him.
643
00:46:32,410 --> 00:46:33,490
Where is Will?
644
00:46:40,710 --> 00:46:43,710
Only this time, I didn't run.
645
00:46:49,890 --> 00:46:52,720
This time, I stood my ground.
646
00:47:05,990 --> 00:47:08,400
I said, "Go away. Go away!"
647
00:47:09,320 --> 00:47:11,280
Go away!
648
00:47:15,540 --> 00:47:17,500
Go away!
649
00:47:18,750 --> 00:47:20,580
Go away!
650
00:47:21,000 --> 00:47:24,630
Go away! Go away!
651
00:47:25,210 --> 00:47:27,840
Go away!
652
00:47:37,020 --> 00:47:38,270
Easy-peasy, right?
653
00:47:40,690 --> 00:47:41,940
Easy-peasy.
654
00:47:44,020 --> 00:47:45,860
Just like that.
654
00:47:46,305 --> 00:47:52,875
Please rate this subtitle at www.osdb.link/k5t2
Help other users to choose the best subtitles47417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.