All language subtitles for Stranger.Things.S02E01.480p.WEB-DL.HexDL.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:15,900 --> 00:00:27,900 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Show. 3 00:00:29,000 --> 00:00:30,300 Go! Go! Go! Go! Go! 4 00:00:30,800 --> 00:00:32,500 - Move it. - Let's get out of here! 5 00:00:45,300 --> 00:00:46,700 Headed down Poplar, toward Main. 6 00:01:02,400 --> 00:01:04,600 - Get 'em off of us, Mick! - I'm working on it! 7 00:01:07,400 --> 00:01:10,300 - The alley. To your right. - Okay. 8 00:01:14,600 --> 00:01:15,900 Shit! 9 00:01:16,500 --> 00:01:18,400 Shit! Shit! Shit! 10 00:01:19,400 --> 00:01:20,400 Shit! 11 00:01:35,800 --> 00:01:38,600 Okay. Okay. 12 00:01:42,900 --> 00:01:45,200 - Son of a bitch! We got more! - Oh, shit! 13 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 They're headed down 7th. 14 00:01:50,700 --> 00:01:53,100 Do something, Kali. Do something! 15 00:01:53,200 --> 00:01:56,400 Next right. There's a tunnel. Take it. 16 00:02:04,100 --> 00:02:05,200 We got these bastards now! 17 00:02:20,500 --> 00:02:21,500 Boom. 18 00:02:22,700 --> 00:02:24,100 Holy shit! 19 00:02:26,700 --> 00:02:28,800 Shit! Whoa! Whoa! Whoa! 20 00:02:31,700 --> 00:02:35,000 What the hell is wrong with you, Adams? The hell are you doing? 21 00:02:35,100 --> 00:02:38,200 Adams! Come on. What the hell? Why'd you stop? 22 00:02:38,300 --> 00:02:40,600 Adams! Adams! 23 00:02:40,700 --> 00:02:42,300 Adams, I'm talkin' to you! 24 00:02:45,500 --> 00:02:48,400 Adams! Adams! 25 00:04:26,700 --> 00:04:30,300 Son of a bitch! Son of a bitch! 26 00:04:31,200 --> 00:04:34,900 A police chase rocked downtown Pittsburgh earlier this evening... 27 00:04:35,000 --> 00:04:38,700 - Another stupid penny! - Dusty, watch it! You almost hit Mews. 28 00:04:38,800 --> 00:04:40,800 - Can I please check under your cushions? - Dusty. 29 00:04:40,900 --> 00:04:43,700 Mom, please? It's an emergency! 30 00:04:45,300 --> 00:04:47,400 Who's your buddy? Who's your buddy? 31 00:04:49,600 --> 00:04:50,900 Love you, Mom. 32 00:04:51,000 --> 00:04:54,200 Lucas, you copy? I've got four quarters. What's your haul? 33 00:04:54,300 --> 00:04:57,300 Take your puny haul and multiply it by five. 34 00:04:57,300 --> 00:04:59,300 - How? - While you were scrounging around 35 00:04:59,400 --> 00:05:01,900 like a homeless bum, I mowed Old Man Humphrey's lawn. 36 00:05:02,000 --> 00:05:04,400 Old Man Humphrey's got that kinda cash? 37 00:05:04,500 --> 00:05:06,300 - Just call Mike already. - You call Mike. 38 00:05:06,400 --> 00:05:09,400 I have to go take a shower from doing real work, like a man. 39 00:05:09,500 --> 00:05:10,600 Over and out. 40 00:05:11,300 --> 00:05:14,200 Mike, do you copy? Mike, do you copy? 41 00:05:15,000 --> 00:05:16,600 Yeah. Yeah, I copy. 42 00:05:16,600 --> 00:05:18,900 - What are you doing on this channel? - Nothing. 43 00:05:19,000 --> 00:05:20,400 Lucas and I have six bucks total. 44 00:05:20,500 --> 00:05:22,900 - What's your haul? - Shit! I don't know yet. 45 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 - What do you mean you don't know yet? - Hold on. Call Will. 46 00:05:36,200 --> 00:05:37,700 What the hell are you doing? 47 00:05:38,300 --> 00:05:39,300 I'll pay you back! 48 00:05:41,800 --> 00:05:43,700 - Bye! - Mike! 49 00:05:44,500 --> 00:05:48,600 - Mike! Get back here! - Hey. No running in the house. 50 00:05:48,600 --> 00:05:50,200 What is going on? 51 00:05:50,300 --> 00:05:52,800 Mike! Mike! 52 00:05:57,400 --> 00:05:58,500 Asshole! 53 00:06:19,700 --> 00:06:22,300 - Hey! - Okay. So, I'll pick you up in two hours. 54 00:06:22,400 --> 00:06:24,700 - That's 9:00 on the dot, okay? - Okay. 55 00:06:24,800 --> 00:06:26,600 If anything happens, if you need to come home, 56 00:06:26,700 --> 00:06:28,900 just ask them to use their phone and call home. Okay? 57 00:06:29,000 --> 00:06:31,400 - Don't... - Don't walk or bike home. I know. 58 00:06:31,500 --> 00:06:33,700 - Okay, but, sweetie... - Mom, I have to go. 59 00:06:33,800 --> 00:06:35,200 Have fun. 60 00:06:43,100 --> 00:06:47,000 To slay the dragon, use the magic sword. 61 00:06:47,000 --> 00:06:49,500 Oh, Jesus! I'm in unchartered territory here, guys. 62 00:06:49,600 --> 00:06:52,300 - Down! Down! Down! - I'm going! I'm going! 63 00:06:57,500 --> 00:06:59,600 I'm going! I'm going! I'm going! 64 00:07:01,200 --> 00:07:03,800 Okay. Shut up. Shut up. Shut up! 65 00:07:05,900 --> 00:07:08,200 No. No. No! 66 00:07:08,300 --> 00:07:11,400 No! No! No! I hate this overpriced bullshit! 67 00:07:11,400 --> 00:07:13,500 Son of a bitch! Piece of shit! 68 00:07:13,600 --> 00:07:16,100 You're not nimble enough. But you'll get there one day. 69 00:07:16,200 --> 00:07:19,200 But until then, Princess Daphne is still mine. 70 00:07:19,200 --> 00:07:22,700 Whatever. I'm still tops on Centipede and Dig Dug. 71 00:07:22,800 --> 00:07:24,000 You sure about that? 72 00:07:25,400 --> 00:07:26,500 Sure about what? 73 00:07:29,800 --> 00:07:31,200 You're kidding me. No, no, no. 74 00:07:31,300 --> 00:07:34,400 Move! Move! No, no, no, no, no. Hey, no! No! No! 75 00:07:35,900 --> 00:07:39,900 - 751,300 points! - That's impossible. 76 00:07:40,000 --> 00:07:42,400 - Who is Mad Max? - Better than you. 77 00:07:42,500 --> 00:07:45,500 - Is it you? - You know I despise Dig Dug. 78 00:07:45,600 --> 00:07:47,500 - Then who is it? - Yeah, spill it, Keith. 79 00:07:47,600 --> 00:07:51,900 You want information, then I need something in return. 80 00:07:54,500 --> 00:07:57,900 No, no, no. No way. You're not getting a date with her. 81 00:07:58,000 --> 00:07:59,600 Mike, come on. Just get him the date. 82 00:07:59,700 --> 00:08:01,400 I'm not prostituting my sister! 83 00:08:01,500 --> 00:08:04,100 - But it's for a good cause. - No, don't get him the date. Know what? 84 00:08:04,200 --> 00:08:07,000 He's gonna spread his nasty-ass rash to your whole family. 85 00:08:07,100 --> 00:08:10,500 Acne isn't a rash and it isn't contagious, you prepubescent wastoid. 86 00:08:10,600 --> 00:08:13,700 Oh, I'm a wastoid? She wouldn't go on a date with you. 87 00:08:13,800 --> 00:08:16,200 You make, like, what? $2.50 an hour? 88 00:08:16,300 --> 00:08:18,200 - Nice perm. - Gonna make fun of my hair? 89 00:08:22,100 --> 00:08:24,600 Hey. Hey, guys, do you see the... 90 00:09:03,300 --> 00:09:05,800 Will! Are you okay? 91 00:09:10,000 --> 00:09:11,800 Yeah. I just... 92 00:09:13,300 --> 00:09:16,400 - I needed some air. - Come on. You're up on Dig Dug. 93 00:09:16,900 --> 00:09:18,600 Let's take that top score back, huh? 94 00:09:47,800 --> 00:09:48,900 Good morning, Jim. 95 00:09:50,300 --> 00:09:54,200 - Jim. Hold on a second. We need to talk. - Get away from me. 96 00:09:54,300 --> 00:09:56,500 Okay, no... I think you really wanna hear this. 97 00:09:56,600 --> 00:09:59,800 - Get away from me. - Trust me. I only want five minutes! 98 00:09:59,900 --> 00:10:03,400 Yeah, I want a date with Bo Derek. We all want things. 99 00:10:03,400 --> 00:10:05,200 This isn't a laughing matter, Jim. 100 00:10:05,300 --> 00:10:06,800 This is serious, okay? 101 00:10:06,900 --> 00:10:08,800 I really got something here. I'm telling you! 102 00:10:08,900 --> 00:10:10,200 - Hey. Mornin', Chief. - Morning. 103 00:10:10,300 --> 00:10:11,400 Morning, Murray. 104 00:10:11,500 --> 00:10:14,000 Got any proof on your butt-probin' aliens yet, Murray? 105 00:10:14,100 --> 00:10:17,500 I believe there was, and may still be, 106 00:10:17,500 --> 00:10:19,400 a Russian spy presence in Hawkins. 107 00:10:19,500 --> 00:10:20,900 Russian spies! 108 00:10:21,000 --> 00:10:26,600 Are the spies in cahoots with the aliens? Or how do they fit in here? I'm confused. 109 00:10:26,700 --> 00:10:29,500 I'm talking multiple reports now. Multiple reports, okay? 110 00:10:29,600 --> 00:10:31,100 Of a Russian child in Hawkins. 111 00:10:31,100 --> 00:10:35,200 - A child? What are you talking about? - A girl who may have psionic abilities. 112 00:10:35,300 --> 00:10:36,700 - "Psionic"? - Psychic. 113 00:10:36,800 --> 00:10:38,900 What about that girl that made that kid pee himself? 114 00:10:39,000 --> 00:10:39,900 - A prank. - What girl? 115 00:10:39,900 --> 00:10:41,300 Wasn't a prank. 116 00:10:41,300 --> 00:10:43,200 You got five minutes. Not a second more. 117 00:10:44,300 --> 00:10:46,300 I talked to a Big Buy ex-employee 118 00:10:46,400 --> 00:10:50,200 who said some little girl shattered the door with her mind. 119 00:10:50,200 --> 00:10:51,100 I heard that story. 120 00:10:51,200 --> 00:10:54,300 Did you hear the one about the fat man with the beard who climbs down chimneys? 121 00:10:54,400 --> 00:10:56,900 Then last month, a co-worker of Ted Wheeler's claims 122 00:10:57,000 --> 00:11:00,500 some Russian girl with a shaved head was hiding in his basement. 123 00:11:00,500 --> 00:11:01,800 Ted now denies this. 124 00:11:01,900 --> 00:11:04,400 - Oh, wow. That's a surprise. - But it connects. 125 00:11:04,500 --> 00:11:05,900 - Enlighten me. - This girl, 126 00:11:06,000 --> 00:11:08,600 she's some kind of a Russian weapon, right? 127 00:11:08,700 --> 00:11:10,700 Barbara sees this girl, tries to help her, perhaps. 128 00:11:10,800 --> 00:11:13,700 But before she can, the Russians find them, take them... 129 00:11:13,800 --> 00:11:17,800 Wait. You're telling me Barbara Holland was kidnapped by Russian spies. 130 00:11:17,900 --> 00:11:20,400 - Kidnapped. Killed. - Killed? 131 00:11:20,500 --> 00:11:21,900 - Don't you get it, Jim? - No. 132 00:11:22,000 --> 00:11:25,100 This has potentially international implications. 133 00:11:25,200 --> 00:11:28,700 I'm talking a full-on Russian invasion right here in Hawkins. 134 00:11:31,800 --> 00:11:35,000 Do you have any proof of this girl? I mean, has anybody seen her recently? 135 00:11:35,100 --> 00:11:36,200 These are separate... 136 00:11:36,300 --> 00:11:37,500 Excuse me. Sorry. 137 00:11:37,600 --> 00:11:38,700 - Okay. - Hello? 138 00:11:38,800 --> 00:11:41,400 Merrill called, wants you to check out his pumpkins. 139 00:11:41,500 --> 00:11:43,900 - Says they've been contaminated... - All right. 140 00:11:44,000 --> 00:11:47,700 by his vengeful neighbor, Eugene. You're welcome. 141 00:11:48,700 --> 00:11:50,700 I'm sorry. I really hate to do this, but I gotta run. 142 00:11:50,800 --> 00:11:53,200 - It's an emergency. - You gave me five minutes. 143 00:11:53,300 --> 00:11:56,000 Yeah, listen, you know what? I liked your alien theory a lot better. 144 00:11:56,000 --> 00:11:57,600 And you want my advice? 145 00:11:57,700 --> 00:12:00,800 Why don't you stop bleeding those people dry and go home? All right? 146 00:12:00,800 --> 00:12:03,800 - I am not bleeding anyone... dry. - Listen to me. Go home. 147 00:12:13,900 --> 00:12:15,400 It's crap, I know. 148 00:12:16,800 --> 00:12:18,000 No, it's not crap. 149 00:12:19,800 --> 00:12:22,100 - It's not good. - It's going to be. 150 00:12:22,100 --> 00:12:25,900 Just... It needs some reorganizing. 151 00:12:26,000 --> 00:12:27,800 - Can I mark on it? - Yeah, I guess. 152 00:12:27,900 --> 00:12:29,500 So, in the first paragraph, 153 00:12:29,600 --> 00:12:32,600 you used the basketball game versus Northern 154 00:12:32,700 --> 00:12:35,300 as a metaphor for your life, which is great. 155 00:12:35,400 --> 00:12:38,000 But then, around here, 156 00:12:38,000 --> 00:12:41,100 you start talking about your granddad's experiences in the war. 157 00:12:42,100 --> 00:12:45,400 And I... I don't see how they're connected. 158 00:12:45,500 --> 00:12:46,900 It connects because... 159 00:12:47,700 --> 00:12:49,300 because, you know, we both won. 160 00:12:52,900 --> 00:12:55,800 - Do you think I should start from scratch? - No. I mean... 161 00:12:57,600 --> 00:12:58,600 When's the deadline? 162 00:12:58,700 --> 00:13:00,600 It's tomorrow for early application. 163 00:13:00,600 --> 00:13:02,900 Can you come and help me tonight? 164 00:13:03,000 --> 00:13:05,300 We have our dinner tonight, remember? 165 00:13:05,400 --> 00:13:07,800 - Oh, my God! - We already canceled last week. 166 00:13:09,000 --> 00:13:13,300 - You don't have to go. Just work on this. - No, no, no. What's the point? 167 00:13:14,300 --> 00:13:16,600 - Hey, calm down. - I'm calm. I'm calm. 168 00:13:16,700 --> 00:13:18,400 I'm just being honest. You know, I mean... 169 00:13:19,600 --> 00:13:22,000 - I'll end up working for my dad anyway. - That's not true. 170 00:13:22,100 --> 00:13:23,900 I don't know, Nance. Is that such a bad thing? 171 00:13:24,000 --> 00:13:27,700 There's insurance and benefits and all that adult stuff. 172 00:13:30,000 --> 00:13:34,100 And if I took it, you know, I could be around for your senior year. 173 00:13:34,200 --> 00:13:36,300 - Steve... - Just to look after you a little bit. 174 00:13:36,400 --> 00:13:38,400 Make sure you don't forget about this pretty face. 175 00:13:40,000 --> 00:13:41,400 Nance, I'm serious. 176 00:13:47,400 --> 00:13:49,800 - I love you. - I love you, too. 177 00:14:30,900 --> 00:14:33,100 Who is that? 178 00:14:33,200 --> 00:14:35,300 I have no idea. 179 00:14:35,900 --> 00:14:37,800 But would you check out that ass? 180 00:14:38,500 --> 00:14:40,200 Just look at it go. 181 00:15:04,100 --> 00:15:05,900 Meet the human brain. 182 00:15:05,900 --> 00:15:08,300 I know. I know, it doesn't look like much. 183 00:15:08,400 --> 00:15:11,200 A little gross even, right? But consider this. 184 00:15:11,300 --> 00:15:15,700 There are a hundred billion cells inside of this miracle of evolution. 185 00:15:15,800 --> 00:15:17,200 All working as one. 186 00:15:17,300 --> 00:15:21,000 No, no, I did not misspeak. I did not stutter. 187 00:15:21,100 --> 00:15:23,500 A hundred billion. 188 00:15:24,200 --> 00:15:26,800 Ah, this must be our new student. 189 00:15:26,900 --> 00:15:28,200 Indeed. All yours. 190 00:15:28,300 --> 00:15:30,800 All right. Hold up. You don't get away that easy. 191 00:15:30,900 --> 00:15:32,400 Come on up. Don't be shy. 192 00:15:32,500 --> 00:15:34,500 Dustin, drum roll. 193 00:15:36,000 --> 00:15:39,800 Class, please welcome, all the way from sunny California, 194 00:15:39,800 --> 00:15:44,800 the latest passenger to join us on our curiosity voyage, Maxine. 195 00:15:45,400 --> 00:15:47,000 - It's Max. - Sorry? 196 00:15:47,100 --> 00:15:49,700 Nobody calls me Maxine. It's Max. 197 00:15:49,800 --> 00:15:52,600 - Mad Max. - Well, all aboard, Max. 198 00:16:13,400 --> 00:16:14,900 - Hey, there. - Hey. 199 00:16:15,000 --> 00:16:18,400 Do you have these in any other colors? I'm not a big fan of orange. 200 00:16:18,500 --> 00:16:19,900 Hmm... 201 00:16:20,000 --> 00:16:21,200 I'll have to check in back. 202 00:16:28,300 --> 00:16:29,300 Oh, shit! 203 00:16:30,400 --> 00:16:32,800 - You're gonna get me fired. - That's my master plan. 204 00:16:32,900 --> 00:16:35,500 Get you fired so I can hire you and we won't have to hide back here. 205 00:16:37,500 --> 00:16:40,600 Bob? Bob, I have to get back to work. 206 00:16:40,700 --> 00:16:43,500 I know. I'm sorry. I can't stop thinking about you. 207 00:16:43,600 --> 00:16:46,000 - It's crazy. I feel like a teenager. - Me, too. 208 00:16:46,100 --> 00:16:48,600 You know, in high school, you didn't know who I was. 209 00:16:48,700 --> 00:16:50,500 Come on. 210 00:16:50,600 --> 00:16:53,500 Bob, I have to get back to work. 211 00:16:53,600 --> 00:16:54,800 Okay. 212 00:16:54,900 --> 00:17:00,300 Go sell your electronic thingamajiggies, and I'll see you tonight for movie night. 213 00:17:00,400 --> 00:17:01,700 Jonathan's night to pick? 214 00:17:01,800 --> 00:17:03,100 - Yes. - Okay. 215 00:17:11,800 --> 00:17:15,100 - Okay. Okay. - Okay. 216 00:17:15,700 --> 00:17:17,000 Hey, look, a green one. 217 00:17:18,300 --> 00:17:22,300 Tell Jonathan not to pick anything scary. I hate scary movies. 218 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 You're saying this was fine yesterday? 219 00:17:42,100 --> 00:17:43,100 Fine? 220 00:17:43,200 --> 00:17:46,000 These were prize winners, Chief. You should've seen 'em. 221 00:17:46,100 --> 00:17:48,500 For the life of me, I couldn't figure out what happened. 222 00:17:48,600 --> 00:17:50,800 And then I remembered... Eugene. 223 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 What about him? 224 00:17:53,100 --> 00:17:55,700 He's been complaining about me to just about anyone who'll listen. 225 00:17:55,700 --> 00:17:57,400 Why's that? 226 00:17:57,500 --> 00:18:00,600 Well, he started this "Pick Your Pumpkin" thing. 227 00:18:00,700 --> 00:18:02,300 Acted like it was trademarked. 228 00:18:02,300 --> 00:18:05,500 I said, "Hire yourself a damn lawyer. See how far that gets you." 229 00:18:05,500 --> 00:18:08,500 You're telling me that nice old Eugene 230 00:18:09,000 --> 00:18:13,200 came out here after dark and doused your field with poison? 231 00:18:13,300 --> 00:18:14,400 Not Eugene himself. 232 00:18:14,500 --> 00:18:17,400 - I'm thinking one of his field hands. - Uh-huh. 233 00:18:17,500 --> 00:18:22,000 Listen, Chief, I don't go throwing around accusations lightly. You know me. 234 00:18:22,100 --> 00:18:25,400 This happening the day before Halloween, when sales are peaking? 235 00:18:25,400 --> 00:18:26,900 That's a hell of a coincidence. 236 00:18:27,000 --> 00:18:29,300 Hell of a coincidence. 237 00:18:31,000 --> 00:18:32,800 You got somebody working on that field? 238 00:19:17,800 --> 00:19:19,300 Yeah, screw you, too. 239 00:19:19,800 --> 00:19:23,200 Hey. Be there. 240 00:19:24,900 --> 00:19:27,000 - Hey, Nancy. - Hey! Thanks. 241 00:19:27,300 --> 00:19:29,500 - Oh, could I get one more? - Yeah, sure. 242 00:19:32,600 --> 00:19:33,900 You're coming to this. 243 00:19:35,000 --> 00:19:36,800 "Come and get sheet faced." 244 00:19:38,000 --> 00:19:39,200 No, I'm not. 245 00:19:39,300 --> 00:19:44,100 I can't let you sit all alone Halloween. That's just not acceptable. 246 00:19:44,100 --> 00:19:46,900 Well, you can relax. I'm not gonna be alone. 247 00:19:47,700 --> 00:19:49,600 I'm going trick-or-treating with Will. 248 00:19:49,700 --> 00:19:51,500 - All night? - Yeah. 249 00:19:52,400 --> 00:19:55,200 No, no way. You're gonna be home by 8:00, 250 00:19:56,000 --> 00:20:01,700 listening to the Talking Heads and reading Vonnegut or something. 251 00:20:01,800 --> 00:20:03,400 Sounds like a nice night. 252 00:20:03,500 --> 00:20:07,800 Jonathan, just come. I mean, who knows, you might even, like, meet someone. 253 00:20:10,600 --> 00:20:14,800 - Oh, my God! Take those stupid things off. - I missed you. 254 00:20:14,900 --> 00:20:17,200 - It's been like an hour. - Tell me about it. 255 00:20:21,200 --> 00:20:23,900 Okay. Okay, okay. God. 256 00:20:25,300 --> 00:20:26,300 Sorry. 257 00:20:34,800 --> 00:20:38,700 - There's no way that's Mad Max. - Yeah. Girls don't play video games. 258 00:20:38,800 --> 00:20:42,300 And even if they did, you can't get 750,000 points on Dig Dug. 259 00:20:42,400 --> 00:20:44,500 - It's impossible. - But her name is Max. 260 00:20:44,600 --> 00:20:47,400 - So what? - So, how many Maxes do you know? 261 00:20:47,500 --> 00:20:49,700 - I don't know. - Zero. That's how many. 262 00:20:49,800 --> 00:20:51,000 She shows up at school 263 00:20:51,000 --> 00:20:53,900 the day after someone with her same name breaks our top score. 264 00:20:54,000 --> 00:20:57,900 - I mean, you kidding me? - Exactly. So she's gotta be Mad Max. 265 00:20:58,000 --> 00:21:00,300 And plus she skateboards, so she's pretty awesome. 266 00:21:00,400 --> 00:21:02,900 Awesome? You haven't even spoken a word to her. 267 00:21:02,900 --> 00:21:06,900 I don't have to. I mean, look at her. Shit, I've lost the target. 268 00:21:07,000 --> 00:21:08,600 Oh! There. 269 00:21:25,200 --> 00:21:27,200 Got it. There we go. 270 00:21:29,300 --> 00:21:32,400 "Stop spying on me, creeps." 271 00:21:32,500 --> 00:21:33,700 Well, shit. 272 00:21:33,800 --> 00:21:34,800 William Byers. 273 00:21:36,100 --> 00:21:37,600 Your mother's here. 274 00:22:01,100 --> 00:22:02,800 You guys think he's okay? 275 00:22:02,900 --> 00:22:05,200 He's always weird when he has to go in. 276 00:22:05,200 --> 00:22:07,900 I don't know. He's quiet today. 277 00:22:08,700 --> 00:22:09,900 He's always quiet. 278 00:22:29,100 --> 00:22:30,600 You feeling any better? 279 00:22:32,300 --> 00:22:33,200 Will? 280 00:22:33,200 --> 00:22:35,400 Huh? 281 00:22:35,500 --> 00:22:37,900 Yeah. Yeah, sorry. 282 00:22:38,500 --> 00:22:42,400 Hey. What did we talk about, huh? You've got to stop it with the sorries. 283 00:22:43,000 --> 00:22:47,100 Sorry. I mean, yeah, I know. 284 00:22:48,100 --> 00:22:52,900 And listen, you know, there's nothing to be nervous about, you know. 285 00:22:53,000 --> 00:22:56,800 Just tell 'em what you felt last night and what you saw. 286 00:22:57,400 --> 00:23:02,400 Hey, I'm gonna be there the whole time. So it's gonna be okay. Okay? 287 00:23:04,500 --> 00:23:05,500 Okay. 288 00:23:25,300 --> 00:23:27,200 - Hey, buddy. - Hey. 289 00:23:28,600 --> 00:23:29,700 Hey. 290 00:24:14,900 --> 00:24:16,900 Sir Will, how are you? 291 00:24:17,000 --> 00:24:18,700 Mom. Pop. 292 00:24:18,800 --> 00:24:21,400 Let's take a look, see what's going on here. 293 00:24:21,500 --> 00:24:25,000 I see you shaved off a pound since we saw you last. 294 00:24:25,100 --> 00:24:27,900 Must be making room for all that Halloween candy. 295 00:24:27,900 --> 00:24:29,100 What's your favorite candy? 296 00:24:29,200 --> 00:24:31,700 Desert island candy, if you had to pick one? 297 00:24:31,800 --> 00:24:33,200 - I don't know. - Come on. 298 00:24:33,300 --> 00:24:35,200 Life or death situation, what would you pick? 299 00:24:35,300 --> 00:24:37,800 - I guess... Reese's Pieces. - Reese's Pieces. 300 00:24:37,900 --> 00:24:40,700 Good call. Good call. 301 00:24:40,800 --> 00:24:42,000 I'm more of a Mounds guy, 302 00:24:42,100 --> 00:24:46,300 but I gotta say, peanut butter and chocolate, come on, hard to beat that. 303 00:24:46,400 --> 00:24:48,300 All right, tell me what's going on with you. 304 00:24:48,300 --> 00:24:50,000 Tell me about this episode you had. 305 00:24:51,600 --> 00:24:56,500 Well, my friends were there and then they just weren't, 306 00:24:56,600 --> 00:24:58,300 and I was back there again. 307 00:24:58,900 --> 00:25:00,100 In the Upside Down? 308 00:25:01,500 --> 00:25:03,300 All right, so what happened next? 309 00:25:03,400 --> 00:25:09,900 I heard this noise, and so I went outside, and it was worse. 310 00:25:09,900 --> 00:25:11,200 How was it worse? 311 00:25:11,900 --> 00:25:13,200 There was this storm. 312 00:25:17,100 --> 00:25:19,900 Okay. So how did you feel when you saw the storm? 313 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 I felt... 314 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 frozen. 315 00:25:26,300 --> 00:25:29,200 - Heart racing? - Just frozen. 316 00:25:29,300 --> 00:25:32,300 Frozen, cold frozen? Frozen to the touch? 317 00:25:32,300 --> 00:25:35,300 No. Like how you feel when you're scared, 318 00:25:35,400 --> 00:25:39,800 and you can't breathe or talk or do anything. 319 00:25:39,900 --> 00:25:43,900 I felt... felt this evil, like it was looking at me. 320 00:25:45,600 --> 00:25:47,700 It was evil? 321 00:25:47,700 --> 00:25:50,900 Well... What do you think the evil wanted? 322 00:25:51,000 --> 00:25:52,300 To kill. 323 00:25:54,200 --> 00:25:55,700 To kill you? 324 00:25:56,300 --> 00:25:57,300 Not me. 325 00:25:59,900 --> 00:26:01,200 Everyone else. 326 00:26:14,300 --> 00:26:16,200 All right, I'm gonna be honest with you. 327 00:26:16,300 --> 00:26:19,200 It's probably gonna get worse before it gets better. 328 00:26:19,300 --> 00:26:23,000 Worse? He's already had two episodes this month. 329 00:26:23,100 --> 00:26:25,600 He'll likely have more before the month is out. 330 00:26:25,700 --> 00:26:29,400 It's called the Anniversary Effect. And we've seen this with soldiers. 331 00:26:29,500 --> 00:26:32,900 The anniversary of an event brings back traumatic memories. 332 00:26:33,000 --> 00:26:35,500 Sort of opens up the neurological floodgates, so to speak. 333 00:26:35,600 --> 00:26:37,200 So what does this mean for the kid? 334 00:26:37,300 --> 00:26:39,200 He's gonna have more episodes, nightmares? 335 00:26:39,200 --> 00:26:42,200 Yeah, that. Maybe some personality changes. 336 00:26:42,200 --> 00:26:44,900 He might get irritable. He might lash out. 337 00:26:45,000 --> 00:26:46,400 What do we do when that happens? 338 00:26:46,500 --> 00:26:50,900 Okay. Well, from what we know about post-traumatic stress... 339 00:26:51,000 --> 00:26:54,800 And we're still learning, okay? Just treat him normally. 340 00:26:54,800 --> 00:26:58,300 Be patient with him. Don't pressure him to talk. 341 00:26:58,400 --> 00:26:59,800 Just let him lead the way. 342 00:26:59,900 --> 00:27:03,100 I'm sorry, what you're saying is it's gonna get worse and worse 343 00:27:03,200 --> 00:27:05,400 and we're just supposed to pretend it's not happening? 344 00:27:05,500 --> 00:27:07,200 It sounds counterintuitive, I know. 345 00:27:07,300 --> 00:27:10,700 But I assure you that is really the best thing you can do for him. 346 00:27:14,700 --> 00:27:18,500 Listen. I understand what you went through last year. I get it. 347 00:27:18,500 --> 00:27:22,200 But those people are gone. They're gone. Okay? 348 00:27:22,800 --> 00:27:24,400 So if we're gonna get through this, 349 00:27:25,200 --> 00:27:28,700 I just... I need you to realize I'm on your side. 350 00:27:31,100 --> 00:27:32,500 I need you to trust me. 351 00:27:35,200 --> 00:27:36,100 "Trust me"? 352 00:27:36,200 --> 00:27:38,200 - Are you kidding me? - Yeah, I know. 353 00:27:38,300 --> 00:27:42,000 But, you know, university gives out a degree, this guy's got it. 354 00:27:42,100 --> 00:27:46,100 And look, that post-traumatic stuff he's talking about, that stuff is real. 355 00:27:47,600 --> 00:27:49,700 He's gonna be okay. All right? 356 00:27:51,100 --> 00:27:53,000 How's Bob the Brain? 357 00:27:53,800 --> 00:27:55,200 Don't call him that. 358 00:27:55,200 --> 00:27:56,700 Sorry. Old habit. 359 00:27:57,400 --> 00:27:59,400 He's good. We're good. 360 00:27:59,400 --> 00:28:01,500 Good. I'm happy for you. 361 00:28:01,700 --> 00:28:03,800 Really. Hey... 362 00:28:04,500 --> 00:28:06,800 Things get worse, you call me first. 363 00:28:08,400 --> 00:28:09,400 You call me. 364 00:28:10,000 --> 00:28:11,000 Okay. 365 00:28:33,900 --> 00:28:35,100 They're ready for you, sir. 366 00:28:50,800 --> 00:28:52,100 - Patty. - Sam. 367 00:28:53,600 --> 00:28:54,600 Afternoon, sir. 368 00:28:54,600 --> 00:28:58,000 - Looks like another hot one today, huh? - Never gets old, sir. 369 00:29:45,400 --> 00:29:47,000 Still no sign? 370 00:29:47,100 --> 00:29:48,100 Jack shit. 371 00:29:48,200 --> 00:29:53,300 - Oh! Damn it. My mom's gonna murder me. - So go home. I'll radio if she comes. 372 00:29:53,400 --> 00:29:56,600 Oh, yeah, nice try. You just want me out of here so you can make your move. 373 00:29:56,700 --> 00:29:58,700 - Oh, 'cause you're such a threat. - That's right. 374 00:29:58,700 --> 00:30:01,200 She will not be able to resist these pearls. 375 00:30:03,900 --> 00:30:05,800 - Ten o'clock. Ten o'clock. - What? 376 00:30:13,700 --> 00:30:15,600 - They're arguing. They're arguing. - Oh, my God. 377 00:30:15,700 --> 00:30:18,000 I see that. I don't even know why you need those. 378 00:30:18,100 --> 00:30:19,400 God. You're so stupid. 379 00:30:36,200 --> 00:30:37,400 She's incredible. 380 00:30:39,500 --> 00:30:40,500 She's... 381 00:30:41,300 --> 00:30:42,600 Mad Max. 382 00:30:46,800 --> 00:30:50,300 After dinner, I want you to pick out your toys for the yard sale. 383 00:30:50,300 --> 00:30:52,100 - Fine. - Two boxes' worth. 384 00:30:52,200 --> 00:30:54,000 - Two boxes? - You heard me. 385 00:30:54,100 --> 00:30:55,900 I'm fine with you giving away a couple, 386 00:30:55,900 --> 00:30:58,000 but the other ones have way too much emotional value. 387 00:30:58,100 --> 00:31:00,700 - Emotional value? - They're hunks of plastic, Michael. 388 00:31:00,800 --> 00:31:02,000 You already took away my Atari. 389 00:31:02,100 --> 00:31:04,700 Didn't wanna lose more toys, you shouldn't have stolen from Nancy. 390 00:31:04,700 --> 00:31:06,200 I didn't steal. I borrowed. 391 00:31:06,300 --> 00:31:08,900 Oh, and you didn't curse out Mr. Kowalski last week either, right? 392 00:31:08,900 --> 00:31:11,500 Or plagiarize that essay? Or graffiti the bathroom stall? 393 00:31:11,600 --> 00:31:13,300 Everyone graffitis the bathroom stall. 394 00:31:13,400 --> 00:31:17,000 So if your friend jumps off a cliff, you're gonna jump, too? 395 00:31:17,000 --> 00:31:20,800 We know you've had a hard year, Michael. But we've been patient. 396 00:31:20,900 --> 00:31:23,600 This isn't strike one. This isn't even strike three. 397 00:31:23,700 --> 00:31:26,300 It's strike 20. You're on the bench, son. 398 00:31:26,300 --> 00:31:30,100 And if it'd been my coach, you'd be lucky to still be on the team. 399 00:31:30,200 --> 00:31:33,300 Two boxes. Two. 400 00:31:40,400 --> 00:31:42,300 Okay. Ready? 401 00:31:43,200 --> 00:31:44,400 Yeah. 402 00:31:45,600 --> 00:31:47,200 Okay. 403 00:31:53,600 --> 00:31:55,600 I'm so sorry I didn't get to cook. 404 00:31:55,700 --> 00:31:58,600 I was gonna make that baked ziti you guys like so much, 405 00:31:58,700 --> 00:32:01,000 but I just forgot about the time, and before you know it, 406 00:32:01,100 --> 00:32:02,700 "Oh, my God, it's five o'clock." 407 00:32:02,800 --> 00:32:05,700 - It's fine. It's great. - Right. I love KFC. 408 00:32:07,300 --> 00:32:11,600 So, I noticed a "For Sale" sign out in your yard. 409 00:32:11,600 --> 00:32:14,200 Is that the neighbors', or... 410 00:32:14,300 --> 00:32:16,800 - You wanna tell them? - Go ahead. 411 00:32:19,200 --> 00:32:22,900 We hired a man named Murray Bauman. Have either of you heard of him? 412 00:32:24,100 --> 00:32:26,100 - No. - No, I don't think so. 413 00:32:26,200 --> 00:32:29,800 He was an investigative journalist for the Chicago Sun-Times. 414 00:32:29,900 --> 00:32:31,200 He's pretty well known. 415 00:32:31,200 --> 00:32:35,800 Anyway, he's freelance now, and he agreed to take the case. 416 00:32:36,400 --> 00:32:38,800 That's... That's great. 417 00:32:39,600 --> 00:32:41,800 No, that's really... That's great, right? 418 00:32:41,900 --> 00:32:45,400 Um, what exactly does that mean? 419 00:32:45,500 --> 00:32:48,400 Means he's gonna do what that lazy son of a bitch Jim Hop... 420 00:32:50,800 --> 00:32:51,800 Sorry. 421 00:32:54,000 --> 00:32:56,500 What the Hawkins police haven't been capable of doing. 422 00:32:57,300 --> 00:33:00,400 Means we have a real detective on the case. 423 00:33:00,500 --> 00:33:01,500 It means... 424 00:33:02,700 --> 00:33:04,400 we're going to find our Barb. 425 00:33:05,000 --> 00:33:08,100 If anyone can find her, it's this man. 426 00:33:09,100 --> 00:33:13,600 He already has leads. By God, he's worth every last penny. 427 00:33:14,600 --> 00:33:16,900 Is that why you're selling the house? 428 00:33:17,000 --> 00:33:19,400 Don't worry about us, sweetie. We're fine. 429 00:33:20,200 --> 00:33:21,300 More than fine. 430 00:33:21,400 --> 00:33:25,200 For the first time in a long time, we're hopeful. 431 00:33:28,600 --> 00:33:31,300 Excuse me. I'll be right back. 432 00:33:41,700 --> 00:33:44,100 - It's finger-lickin' good. - Mmm. 433 00:35:11,700 --> 00:35:14,400 El, are you there? El? 434 00:35:17,600 --> 00:35:19,900 It's me. It's Mike. 435 00:35:20,700 --> 00:35:24,700 It's day 352, 7:40 p.m. 436 00:35:26,300 --> 00:35:27,300 I'm still here. 437 00:35:31,800 --> 00:35:34,700 If you're out there, say something. Or give me a sign. 438 00:35:34,800 --> 00:35:38,500 I won't even say anything. Just... I wanna know if you're okay. 439 00:35:43,600 --> 00:35:44,700 I'm so stupid. 440 00:35:47,600 --> 00:35:48,600 Mike. 441 00:35:50,700 --> 00:35:53,100 - Mike? - Hello, is that you? 442 00:35:53,200 --> 00:35:56,300 Yeah, it's me, Dustin. What're you doing on this channel again? 443 00:35:56,300 --> 00:35:59,800 I've been trying to reach you all day. We were right. Max is Mad Max. 444 00:35:59,800 --> 00:36:01,300 - Yeah, I'm busy. - But... 445 00:36:03,700 --> 00:36:05,800 - What do we do now? - We stick to the plan. 446 00:36:05,900 --> 00:36:06,900 Mike's not gonna like it. 447 00:36:07,000 --> 00:36:09,100 Last time I checked, our party is not a dictatorship. 448 00:36:09,200 --> 00:36:11,300 - It's a democracy. - What if Max says no? 449 00:36:11,300 --> 00:36:14,100 How can Max say no to these? 450 00:36:14,200 --> 00:36:15,800 I told you to stop that. 451 00:36:15,900 --> 00:36:17,500 - I'll see you tomorrow. - Later. 452 00:36:36,500 --> 00:36:37,500 Mews! 453 00:36:43,600 --> 00:36:44,600 Mews. 454 00:36:59,700 --> 00:37:01,700 - Stop. Stop! - What? 455 00:37:01,800 --> 00:37:04,100 Come on, you gotta get used to it. This is the future. 456 00:37:04,200 --> 00:37:06,200 Well, put the future down and get me a clean bowl. 457 00:37:13,100 --> 00:37:17,600 Hey, bud. I didn't know what you'd like, so I got a variety. 458 00:37:18,400 --> 00:37:20,700 - Take your pick. - Whatever you want. 459 00:37:22,000 --> 00:37:23,000 All right. 460 00:37:25,300 --> 00:37:26,600 What are you working on? 461 00:37:28,100 --> 00:37:31,200 Zombie Boy? Who's Zombie Boy? 462 00:37:32,800 --> 00:37:35,600 - Me. - Did someone call you that? 463 00:37:36,800 --> 00:37:40,800 Hey. You can talk to me. You know that, right? 464 00:37:40,900 --> 00:37:43,600 Whatever happened. Will, come on, talk to me. 465 00:37:43,700 --> 00:37:45,700 - Stop treating me like that. - What? Like what? 466 00:37:45,800 --> 00:37:48,200 Like everyone else. Like there's something wrong with me. 467 00:37:48,200 --> 00:37:50,000 What are you talking about? 468 00:37:50,100 --> 00:37:52,300 Mom, Dustin, Lucas. Everyone. 469 00:37:52,400 --> 00:37:54,500 They all treat me like I'm gonna break. 470 00:37:54,500 --> 00:37:57,100 Like I'm a baby. Like I can't handle things on my own. 471 00:37:58,200 --> 00:38:01,500 It doesn't help. It just makes me feel like more of a freak. 472 00:38:01,500 --> 00:38:04,700 - You're not a freak. - Yeah, I am. 473 00:38:05,600 --> 00:38:06,600 I am. 474 00:38:10,000 --> 00:38:12,600 You know what? You're right. 475 00:38:14,300 --> 00:38:15,600 You are a freak. 476 00:38:16,600 --> 00:38:18,900 - What? - No, I'm serious. You're a freak. 477 00:38:18,900 --> 00:38:23,600 But what? Do you wanna be normal? Do you wanna be just like everyone else? 478 00:38:23,600 --> 00:38:25,800 Being a freak is the best. I'm a freak. 479 00:38:25,900 --> 00:38:28,100 Is that why you don't have any friends? 480 00:38:28,700 --> 00:38:31,300 I have friends, Will. 481 00:38:31,400 --> 00:38:33,500 Then why are you always hanging out with me? 482 00:38:34,800 --> 00:38:37,200 Because you're my best friend, all right? 483 00:38:37,200 --> 00:38:41,300 And I would rather be best friends with Zombie Boy than with a boring nobody. 484 00:38:41,400 --> 00:38:42,800 You know what I mean? 485 00:38:43,500 --> 00:38:45,000 Okay, look... 486 00:38:45,900 --> 00:38:49,500 Who would you rather be friends with? Bowie or Kenny Rogers? 487 00:38:49,500 --> 00:38:50,800 Ugh. 488 00:38:50,800 --> 00:38:53,000 Exactly. It's no contest. 489 00:38:53,700 --> 00:38:56,300 The thing is, nobody normal 490 00:38:56,300 --> 00:38:58,800 ever accomplished anything meaningful in this world. 491 00:38:59,700 --> 00:39:01,500 - You got it? - Well... 492 00:39:02,500 --> 00:39:05,200 - some people like Kenny Rogers. - Kenny Rogers. 493 00:39:05,200 --> 00:39:07,900 I love Kenny Rogers. 494 00:39:08,700 --> 00:39:10,500 - What's so funny? - Nothing. 495 00:39:11,200 --> 00:39:14,600 Mr. Mom. Perfect! 496 00:39:20,000 --> 00:39:21,700 Where's Mommy keep the extra diapers? 497 00:39:26,800 --> 00:39:29,400 Hey! Cowards. 498 00:39:37,800 --> 00:39:38,800 Hey. 499 00:39:39,900 --> 00:39:42,400 It's okay. Let it go. 500 00:39:42,500 --> 00:39:43,900 Probably just a crank call. 501 00:39:45,200 --> 00:39:47,000 - Okay. - Holy mackerel! 502 00:39:47,000 --> 00:39:49,100 - Let it go. - Aw, man! 503 00:43:50,700 --> 00:43:53,500 Hey, what'd we talk about? 504 00:43:55,600 --> 00:43:56,800 No signal. 505 00:43:59,800 --> 00:44:02,100 - What? - No signal. 506 00:44:02,200 --> 00:44:04,500 It's 8-1-5. You're late. 507 00:44:05,700 --> 00:44:09,100 Yeah, I lost track of time. I'll signal next time, all right? 508 00:44:09,200 --> 00:44:13,900 Uh, and it's 8:15. It's not 8-1-5. 509 00:44:16,500 --> 00:44:18,100 Eight-fifteen. 510 00:44:18,700 --> 00:44:20,000 Now, what did we talk about? 511 00:44:21,700 --> 00:44:25,100 Dinner first, then dessert. Always. 512 00:44:25,800 --> 00:44:27,100 That's a rule. 513 00:44:29,100 --> 00:44:30,100 Yeah? 514 00:44:31,700 --> 00:44:32,700 Yes. 515 00:44:33,305 --> 00:44:39,659 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org39776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.