Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,120 --> 00:02:36,112
Mom. Dad.
Where's my apple tree?
2
00:02:36,280 --> 00:02:37,998
Oh, Laura, sweetheart.
3
00:02:38,160 --> 00:02:40,549
Has your spaeraft survived
the move in one piee?
4
00:02:40,720 --> 00:02:42,597
And your flight?
5
00:02:43,000 --> 00:02:45,753
Come on, tell us a bit about it.
6
00:02:47,040 --> 00:02:49,349
It was all a bit muh,
if you don't mind me saying.
7
00:02:49,520 --> 00:02:52,432
During our landing we drifted slightly
off ourse, as you know.
8
00:02:52,600 --> 00:02:55,831
Then I opened my urtains and looked
around, and what did I see?
9
00:02:56,000 --> 00:02:59,709
My lovely apple tree's not there, nor my
friends, the meadow has disappeared...
10
00:02:59,880 --> 00:03:02,792
...and the birdhouse,
my seesaw, my flowers...
11
00:03:02,960 --> 00:03:05,872
...and my absolutely favorite plae
in the hill, and my...
12
00:03:06,040 --> 00:03:08,952
My Protet-Me-Dog.
13
00:03:09,360 --> 00:03:12,511
Typial Tommy.
Just like bak home, if not worse.
14
00:03:12,680 --> 00:03:15,194
Come on, let's go.
We'll find your Protet-Me-Dog.
15
00:03:15,360 --> 00:03:18,716
We'll all look together.
Then we're all gonna go home.
16
00:03:20,040 --> 00:03:21,473
It's not under here.
17
00:03:23,520 --> 00:03:24,794
- Nor here.
- Nor here.
18
00:03:24,960 --> 00:03:27,394
- Maybe in the toy box.
- Already there.
19
00:03:29,120 --> 00:03:30,712
It's suh a...
20
00:03:31,160 --> 00:03:32,957
It must be somewhere.
21
00:03:35,360 --> 00:03:38,079
I see him. He's down there.
22
00:03:38,440 --> 00:03:39,953
It's my dog.
23
00:03:40,120 --> 00:03:41,758
Come on, Tommy. Let's go feth him.
24
00:03:42,560 --> 00:03:44,152
You be areful down there.
25
00:03:44,320 --> 00:03:45,958
- Yeah, yeah.
- Yeah, yeah.
26
00:03:53,320 --> 00:03:55,276
- Tommy, hurry up.
- Yeah.
27
00:04:02,080 --> 00:04:03,354
Sorry.
28
00:04:03,520 --> 00:04:06,273
Hey, you're the kids
from the fifth floor, aren't you?
29
00:04:06,440 --> 00:04:08,715
No, we're not.
And tomorrow we're going bak home.
30
00:04:08,880 --> 00:04:10,916
- You've got me there.
- Right, bak home.
31
00:04:11,080 --> 00:04:12,354
You've only just moved in.
32
00:04:12,520 --> 00:04:14,317
- Don't you like your new home?
- No.
33
00:04:14,480 --> 00:04:15,754
No.
34
00:04:28,560 --> 00:04:30,471
Someone's lost their dog.
35
00:04:30,640 --> 00:04:34,155
Where are you from,
you little sausage on wheels?
36
00:04:34,960 --> 00:04:37,633
Can you see him yet?
37
00:04:41,440 --> 00:04:43,715
Where is he, Laura?
38
00:04:46,640 --> 00:04:48,437
There. It's on the ar.
39
00:04:48,800 --> 00:04:51,030
My Protet-Me-Dog!
40
00:04:51,200 --> 00:04:53,236
My pizza! My glider.
41
00:04:53,440 --> 00:04:55,635
Hey, stop! Please, stop!
42
00:04:57,960 --> 00:05:00,315
- Wath where you're going!
- You're mad, Max.
43
00:05:09,160 --> 00:05:12,118
His wheel's ome off!
44
00:05:21,640 --> 00:05:24,074
A dog and salami pizza.
45
00:05:25,120 --> 00:05:28,476
Look, here omes the Olympi limper.
46
00:05:28,640 --> 00:05:30,995
Very funny. Stupid kids.
47
00:05:31,160 --> 00:05:33,116
Oh, look at you.
48
00:05:33,280 --> 00:05:35,999
Oh, my dog's all stiky.
49
00:05:36,160 --> 00:05:40,233
Don't worry. A quik wash,
and it'll be as good as new again.
50
00:05:43,120 --> 00:05:44,712
Come on, Tommy. Let's go.
51
00:05:44,880 --> 00:05:46,757
We'll have nothing to do
with these kids.
52
00:05:46,920 --> 00:05:48,717
Right, we don't.
53
00:05:48,880 --> 00:05:51,394
See you, and enjoy your meal.
54
00:05:53,840 --> 00:05:55,751
To you too.
55
00:06:00,920 --> 00:06:02,069
Wait.
56
00:06:02,240 --> 00:06:03,639
Just stay still a seond.
57
00:06:03,800 --> 00:06:05,119
There you go.
58
00:06:05,280 --> 00:06:08,670
Oh, great. Not even a day here,
and you've already hurt yourself.
59
00:06:08,840 --> 00:06:10,239
Hurt myself?
60
00:06:10,400 --> 00:06:12,277
I was this muh away from dying.
61
00:06:12,440 --> 00:06:14,476
All right,
let's all the emergeny servies.
62
00:06:14,640 --> 00:06:18,110
No, thanks, Dad.
I'll be all right on my own.
63
00:06:18,640 --> 00:06:20,198
All right.
64
00:07:47,640 --> 00:07:48,993
Hey, that's the...
65
00:07:49,160 --> 00:07:51,594
Tommy, guess what I found?
66
00:07:51,760 --> 00:07:53,751
The wheel off your dog.
67
00:07:57,760 --> 00:08:03,551
Hey, Laura, Dad said I should sleep
in my new bedroom on my own.
68
00:08:03,720 --> 00:08:07,110
We don't want that, do we, Laura?
69
00:08:07,280 --> 00:08:09,475
Laura? Laura?
70
00:08:09,640 --> 00:08:10,914
Laura.
71
00:08:11,080 --> 00:08:12,877
Dad, where's Laura?
72
00:08:13,040 --> 00:08:17,033
- In her room, perhaps. You had a look?
- No. Laura.
73
00:08:17,200 --> 00:08:19,634
Laura.
74
00:08:34,680 --> 00:08:36,432
Come, Pussat.
75
00:08:37,440 --> 00:08:38,953
Pussat.
76
00:08:39,120 --> 00:08:40,519
Come here.
77
00:08:40,680 --> 00:08:42,193
Come here.
78
00:08:43,080 --> 00:08:44,752
Pussat, not that way.
79
00:08:45,840 --> 00:08:47,319
No. Not in there.
80
00:08:47,640 --> 00:08:49,471
Come bak.
81
00:08:53,960 --> 00:08:55,234
Hello?
82
00:08:55,400 --> 00:08:57,152
Anyone there?
83
00:09:15,280 --> 00:09:17,953
Pussat, ome out now.
84
00:09:21,200 --> 00:09:22,872
Hey, I an see you.
85
00:09:23,160 --> 00:09:24,639
Just you wait.
86
00:09:24,800 --> 00:09:27,030
I'm oming for you.
It's no use you hiding.
87
00:09:34,800 --> 00:09:37,234
What...? What are you doing here?
88
00:09:38,440 --> 00:09:41,352
Hi. Real ool hut you got.
89
00:09:41,520 --> 00:09:45,035
- I mean, airplane.
- You... You've gone and broken it.
90
00:09:45,200 --> 00:09:47,430
Why did you do that?
91
00:09:49,120 --> 00:09:50,519
It was an aident.
92
00:09:50,680 --> 00:09:53,240
Just like this morning,
when you ran into me.
93
00:09:53,400 --> 00:09:55,789
But it was you that ran into me.
94
00:09:55,960 --> 00:09:57,518
- Didn't you?
- No way.
95
00:09:57,680 --> 00:09:58,954
You ran into me.
96
00:09:59,120 --> 00:10:03,955
And it was you, no doubt, who put
Tommy's dog on the ar, didn't you?
97
00:10:06,360 --> 00:10:07,998
You see, I knew I was right.
98
00:10:08,160 --> 00:10:11,311
Oh, great. You really have a knak
of making new friends.
99
00:10:11,480 --> 00:10:15,678
So what? I don't need friends.
Tomorrow we're getting out of here.
100
00:10:15,840 --> 00:10:20,152
As if I are. Then I won't ever
have to see you again.
101
00:10:23,480 --> 00:10:26,438
- Oh, Laura, there you are.
- What are you doing in here?
102
00:10:26,680 --> 00:10:29,319
We want to sleep
in your room tonight.
103
00:10:29,840 --> 00:10:33,071
Look, this is not my room!
104
00:10:33,560 --> 00:10:36,028
Why not? Where will you sleep?
105
00:10:36,200 --> 00:10:38,509
- I don't understand...
- In my spaeship.
106
00:10:38,680 --> 00:10:40,796
And tomorrow, in my real home.
107
00:10:40,960 --> 00:10:44,077
Please, an we ome
in your spaeship?
108
00:10:44,240 --> 00:10:46,310
- No.
- Why not?
109
00:10:46,480 --> 00:10:52,157
Beause... Beause there's not really
enough oxygen for all of us.
110
00:10:58,360 --> 00:10:59,998
Tommy, what are you doing?
111
00:11:00,160 --> 00:11:01,912
Is that any way to treat
your poor dog?
112
00:11:02,080 --> 00:11:04,548
We're not going to sleep
in this silly house anymore.
113
00:11:04,720 --> 00:11:08,395
- And why would that be?
- There's no soks again.
114
00:11:08,800 --> 00:11:11,234
What? Who's got no soks again?
115
00:11:11,400 --> 00:11:13,834
Probably "oxygen" here
in the ity, I think he means.
116
00:11:14,000 --> 00:11:16,468
Oh, Tommy, don't you dare
start with that now.
117
00:11:29,360 --> 00:11:31,874
- Not so fast, little Tommy.
- Oh, my love.
118
00:11:32,040 --> 00:11:34,156
There's no way Laura
will ome down here.
119
00:11:34,320 --> 00:11:37,995
She wants to sleep on the roof,
in her little spaeship.
120
00:11:47,040 --> 00:11:50,476
Don't worry. Tomorrow
we're all gonna go bak home.
121
00:11:51,760 --> 00:11:53,034
See? Look.
122
00:11:53,200 --> 00:11:55,953
We'll need to follow
that big, bright star up there.
123
00:11:57,920 --> 00:11:59,433
That's it.
124
00:11:59,600 --> 00:12:01,830
That'll take us home.
125
00:12:05,360 --> 00:12:07,635
Do you wanna go on the train?
126
00:12:08,200 --> 00:12:09,872
Is that a yes?
127
00:12:10,240 --> 00:12:12,549
Of ourse you an ome too.
128
00:12:12,720 --> 00:12:17,271
- It'll work out if we all stay together.
- That's quite right, sweetheart.
129
00:12:17,440 --> 00:12:20,557
Of ourse we'll all stay together.
You know that.
130
00:12:20,720 --> 00:12:23,553
I know it's not easy to move
to a totally new town...
131
00:12:23,720 --> 00:12:27,349
...but believe me, you'll see
that it's not so different here.
132
00:12:27,520 --> 00:12:29,556
Do you see the stars?
133
00:12:29,720 --> 00:12:31,517
They're all still there.
134
00:12:31,800 --> 00:12:34,678
And all in the same plae.
135
00:12:39,040 --> 00:12:41,759
When we were looking
for our new home...
136
00:12:41,920 --> 00:12:46,675
...we thought you, Tommy
and Pussat would like to live up here.
137
00:12:52,120 --> 00:12:54,998
Is there any way you'll give
our new home a try?
138
00:12:55,160 --> 00:12:56,593
Well, okay.
139
00:12:56,760 --> 00:12:59,399
Just a teeny-weeny,
itsy-bitsy, weeny one.
140
00:12:59,560 --> 00:13:01,915
Okay, then, my big astronaut girl.
141
00:13:02,400 --> 00:13:05,358
And now, time to take off for bed.
142
00:13:06,600 --> 00:13:09,876
Don't look at me as if
I've done something wrong.
143
00:13:10,040 --> 00:13:12,873
You try and turn down
one of Mom's wishes.
144
00:13:13,480 --> 00:13:17,393
We'll stay a ouple more days here.
That's all we gave her.
145
00:13:17,560 --> 00:13:19,869
Max, time for bed.
146
00:13:20,040 --> 00:13:22,679
- Max.
- Only 10 minutes more, Mom.
147
00:13:22,880 --> 00:13:24,871
Ten minutes.
148
00:15:10,840 --> 00:15:14,515
Am I seeing things?
Did that thing go up on the roof?
149
00:15:39,400 --> 00:15:41,072
Hey, you.
150
00:15:41,240 --> 00:15:43,470
What are you doing up here?
151
00:15:47,440 --> 00:15:50,034
What are you doing?
Why are you so exited?
152
00:16:02,840 --> 00:16:04,910
What a wind.
153
00:17:01,040 --> 00:17:03,315
What was that, then?
154
00:19:24,240 --> 00:19:25,958
What's that?
155
00:20:16,040 --> 00:20:18,759
A little star.
156
00:20:29,760 --> 00:20:31,239
What are you doing here?
157
00:20:31,400 --> 00:20:32,719
What's happened?
158
00:20:32,880 --> 00:20:34,757
Oh, you poor thing.
159
00:20:34,920 --> 00:20:36,751
Have you hurt yourself?
160
00:20:36,920 --> 00:20:39,195
Oh, you've lost a foot.
161
00:20:41,160 --> 00:20:43,720
Are you sure you've lost it here?
162
00:20:48,680 --> 00:20:50,910
Perhaps it's up there.
163
00:20:53,760 --> 00:20:56,194
You're quite a way from home,
aren't you?
164
00:20:56,360 --> 00:21:00,239
And you're a stranger around here
and don't know anyone.
165
00:21:00,400 --> 00:21:02,550
Guess what?
You're just like me.
166
00:21:02,720 --> 00:21:06,713
Really, quite like me. But don't worry,
nothing an happen to you.
167
00:21:06,880 --> 00:21:08,598
It's luky we found eah other.
168
00:21:08,760 --> 00:21:11,479
I have an idea.
I'll just take you bak to my house...
169
00:21:11,640 --> 00:21:14,791
...then you'll never need
to be alone again.
170
00:21:14,960 --> 00:21:18,509
It'll be okay.
My bedroom's only five minutes away.
171
00:21:18,680 --> 00:21:23,117
Well, this isn't my real bedroom, but
I have a omfy bed and loads of toys.
172
00:21:23,280 --> 00:21:24,918
You know what toys are, right?
173
00:21:25,080 --> 00:21:28,436
My Bear and Minnie Rabbit
will be really happy to see you.
174
00:21:28,600 --> 00:21:30,556
And, by the way, my name's Laura.
175
00:21:33,000 --> 00:21:36,390
So I'll have to look into this.
176
00:21:38,680 --> 00:21:41,194
Where did I put it?
177
00:21:43,720 --> 00:21:46,598
It's got to be in here somewhere.
178
00:21:49,160 --> 00:21:50,673
There it is.
179
00:21:50,840 --> 00:21:54,435
Say, let's have a loser look at you
under the lens, shall we?
180
00:21:57,800 --> 00:22:01,588
I'm going razy.
That thing was there a seond ago.
181
00:22:05,520 --> 00:22:07,272
Not out there.
182
00:22:17,600 --> 00:22:20,114
It's got to be in here somewhere.
183
00:22:24,520 --> 00:22:26,556
Hello? It's not in there.
184
00:22:28,680 --> 00:22:31,148
I must have imagined it all.
185
00:22:31,320 --> 00:22:33,197
Strange.
186
00:22:34,080 --> 00:22:37,197
What? Down there, and it's moving.
187
00:22:37,360 --> 00:22:42,753
The thing an move on its own.
Wait! Stay there! Hey, wait.
188
00:22:43,040 --> 00:22:44,837
Oh, no.
189
00:23:04,880 --> 00:23:09,078
Look what I found in the park, a star.
190
00:23:09,600 --> 00:23:11,556
He makes twinkly dust.
191
00:23:11,720 --> 00:23:13,358
Isn't he nie?
192
00:23:13,520 --> 00:23:15,431
Beautiful.
193
00:23:22,760 --> 00:23:25,558
Wasn't the star just over there?
194
00:23:29,840 --> 00:23:31,319
Hey, you just moved.
195
00:23:37,560 --> 00:23:39,994
Daddy. Mommy.
196
00:23:40,160 --> 00:23:41,752
Mommy.
197
00:23:58,280 --> 00:24:00,271
Daddy. Mommy.
198
00:24:03,560 --> 00:24:05,551
What an that have been?
199
00:24:06,320 --> 00:24:08,072
I'll get it bak out.
200
00:24:28,160 --> 00:24:29,673
You're alive.
201
00:24:30,160 --> 00:24:31,957
And what's that?
202
00:24:32,120 --> 00:24:33,599
It's also alive.
203
00:24:37,680 --> 00:24:39,238
I must be dreaming.
204
00:24:39,400 --> 00:24:41,709
Is that your broken-off foot?
205
00:24:43,040 --> 00:24:46,316
Hey, I'm not gonna hurt you.
206
00:24:46,480 --> 00:24:49,199
I just wanna help both of you.
207
00:24:50,640 --> 00:24:52,392
Just wait a minute.
208
00:24:55,960 --> 00:24:57,439
Come here.
209
00:24:57,600 --> 00:25:00,239
You don't have to be afraid of me.
210
00:25:13,080 --> 00:25:14,354
Stop.
211
00:25:14,520 --> 00:25:17,239
Could you please keep still
for a seond?
212
00:25:19,960 --> 00:25:22,520
You've got that
from all your rough and tumbling.
213
00:25:22,680 --> 00:25:25,478
Why don't you just listen to me.
214
00:25:26,280 --> 00:25:29,829
I told you you ould trust me, didn't I?
215
00:25:30,920 --> 00:25:34,196
So, what am I gonna do
with you now?
216
00:25:44,200 --> 00:25:46,634
Let's have a go at this.
217
00:25:49,360 --> 00:25:51,999
So, what olor would you like?
218
00:25:52,160 --> 00:25:54,071
This one?
219
00:25:59,120 --> 00:26:02,271
And now just stay still.
220
00:26:02,760 --> 00:26:05,718
Don't worry, it doesn't hurt.
221
00:26:15,160 --> 00:26:16,957
So all done.
222
00:26:17,120 --> 00:26:18,951
I hope it's not too tight.
223
00:26:25,240 --> 00:26:27,196
Look, it's just like mine.
224
00:26:27,360 --> 00:26:30,875
Do you like it? Exatly the same.
225
00:26:36,480 --> 00:26:37,993
You're flying.
226
00:26:42,600 --> 00:26:44,192
You're a real star.
227
00:26:44,360 --> 00:26:47,272
A flying star.
228
00:26:48,000 --> 00:26:50,514
What are you doing here?
229
00:26:50,840 --> 00:26:53,229
You did it. You ast a magi spell.
230
00:26:53,400 --> 00:26:55,152
Cool.
231
00:27:03,240 --> 00:27:05,231
What was that?
232
00:27:11,640 --> 00:27:14,438
Tommy? Are you asleep?
233
00:27:26,640 --> 00:27:28,437
Strange.
234
00:27:34,080 --> 00:27:36,116
Hey, where are you?
235
00:27:36,280 --> 00:27:37,713
Playing hide-and-seek?
236
00:27:39,240 --> 00:27:42,357
Got you. And you.
237
00:27:43,280 --> 00:27:47,319
It's all right. I thought that my little
brother, Tommy, was spying on us...
238
00:27:47,480 --> 00:27:52,474
...but he's asleep in his room. You know
what little brothers are like, don't you?
239
00:27:55,160 --> 00:27:57,469
You're really funny.
240
00:27:57,640 --> 00:27:59,995
So time for bed.
241
00:28:00,320 --> 00:28:02,356
Good night, Bear.
242
00:28:03,320 --> 00:28:05,754
Good night, Minnie bunny.
243
00:28:12,320 --> 00:28:14,788
I have my very own star now.
244
00:28:14,960 --> 00:28:16,473
I'm so luky.
245
00:28:16,640 --> 00:28:18,232
Good night.
246
00:28:18,760 --> 00:28:20,352
And sweet dreams.
247
00:28:20,520 --> 00:28:23,796
A star. A real, magi star.
248
00:28:25,800 --> 00:28:28,712
Can you turn the light off, please?
249
00:28:28,880 --> 00:28:30,677
Thank you.
250
00:29:03,120 --> 00:29:04,394
My star!
251
00:29:04,560 --> 00:29:06,152
He's gone.
252
00:29:06,320 --> 00:29:08,470
Star? Where are you?
253
00:29:08,640 --> 00:29:10,278
Star?
254
00:29:16,040 --> 00:29:17,393
Could he have my...?
255
00:29:18,000 --> 00:29:22,198
No. How ould he possibly know
about my star?
256
00:29:22,360 --> 00:29:23,759
Star?
257
00:29:23,920 --> 00:29:26,718
No way. I must have been dreaming.
258
00:29:26,880 --> 00:29:28,154
Hey, Bear.
259
00:29:28,320 --> 00:29:29,912
Bear. Minnie bunny.
260
00:29:31,080 --> 00:29:32,354
So it wasn't a dream.
261
00:29:32,520 --> 00:29:34,715
You are alive.
262
00:29:35,960 --> 00:29:38,235
Where's my star, then?
263
00:29:39,200 --> 00:29:41,236
That's the... The wheel from...
264
00:29:41,400 --> 00:29:45,029
Tommy. Oh, no, Tommy.
Just you wait.
265
00:29:45,200 --> 00:29:48,988
Really, Mommy, it twinkles,
and it glows.
266
00:29:49,160 --> 00:29:51,594
Laura's hidden it in her bed.
267
00:29:51,760 --> 00:29:54,228
Don't believe a word he said, Mom.
Tommy's fibbing.
268
00:29:54,400 --> 00:29:57,278
- I'm not fibbing, Mommy.
- Yes, he is.
269
00:29:57,440 --> 00:30:00,750
Honest, Mommy. It's a real star.
270
00:30:00,920 --> 00:30:04,356
- And Laura's hid...
- Keep it shut or there'll be trouble.
271
00:30:09,280 --> 00:30:11,748
Pussat, stay there.
272
00:30:11,920 --> 00:30:13,638
Wait.
273
00:30:13,920 --> 00:30:16,434
- Hi, Dad.
- Good morning, Laura.
274
00:30:17,520 --> 00:30:20,398
Hey, Pussat. Stop!
275
00:30:21,160 --> 00:30:22,832
No.
276
00:30:23,200 --> 00:30:24,872
For goodness' sake.
277
00:30:26,080 --> 00:30:27,718
Missed again.
278
00:30:28,000 --> 00:30:31,675
Over here. No, not there. No.
279
00:30:31,840 --> 00:30:34,593
Pussat, leave him alone.
280
00:30:35,160 --> 00:30:37,116
Now, stop it. Pipe down.
281
00:30:37,880 --> 00:30:39,836
Hold still.
282
00:30:40,240 --> 00:30:41,514
Gotha.
283
00:30:41,680 --> 00:30:43,716
Look, Mom, I got them.
284
00:30:43,880 --> 00:30:46,189
Daddy, I an show you.
285
00:30:46,360 --> 00:30:48,999
- Goodness, Tommy.
- Mom, the star did it!
286
00:30:49,160 --> 00:30:50,832
- Give them to me.
- Mom...
287
00:30:51,000 --> 00:30:55,152
Keep it shut.
And keep your nose out of my business.
288
00:30:55,320 --> 00:30:59,199
Absolutely no one must know
about him. This is my star.
289
00:31:00,000 --> 00:31:02,468
All right, you have to grant me
a wish then.
290
00:31:02,640 --> 00:31:04,471
And what might that be?
291
00:31:04,640 --> 00:31:06,358
Make him alive.
292
00:31:07,200 --> 00:31:10,715
All right.
Shake hands, you blakmailer.
293
00:31:11,720 --> 00:31:14,632
Oh, no. I've just this minute tidied up.
294
00:31:14,800 --> 00:31:17,075
It looks like a storm's
been through here.
295
00:31:17,240 --> 00:31:19,913
A hurriane, perhaps? A tornado?
296
00:31:21,360 --> 00:31:23,430
Our daughter?
297
00:31:23,760 --> 00:31:27,833
So there's a little spae.
298
00:31:30,960 --> 00:31:32,313
Laura.
299
00:31:32,480 --> 00:31:35,790
Come and help us tidy up,
please. Laura.
300
00:31:36,200 --> 00:31:37,838
Laura.
301
00:31:38,000 --> 00:31:39,877
Where are you?
302
00:31:40,040 --> 00:31:41,871
Laura.
303
00:31:42,080 --> 00:31:44,435
Laura, where have you got to?
304
00:31:54,120 --> 00:31:55,792
Laura.
305
00:31:59,400 --> 00:32:01,550
Alone at last.
306
00:32:03,280 --> 00:32:05,748
Is there enough spae in there?
307
00:32:06,280 --> 00:32:08,236
Sure, loads of it.
308
00:32:08,400 --> 00:32:10,231
Climb aboard. All empty.
309
00:32:10,400 --> 00:32:12,391
- We've lots of spae.
- No, thanks.
310
00:32:12,560 --> 00:32:15,120
I don't like ages.
311
00:32:30,760 --> 00:32:32,671
Hey, wath out.
312
00:32:36,640 --> 00:32:38,631
It's fun.
313
00:32:39,760 --> 00:32:41,113
Flying ruksaks?
314
00:32:41,280 --> 00:32:44,352
Oh, the kids of today have everything.
315
00:33:32,400 --> 00:33:36,393
Lovely, isn't it? Look, this is an oak.
316
00:33:37,840 --> 00:33:40,513
Just like bak home.
317
00:33:43,960 --> 00:33:45,951
So nie.
318
00:33:47,000 --> 00:33:48,991
I've got her bag! Yeah!
319
00:33:49,160 --> 00:33:51,230
Give it bak. It's mine!
320
00:33:51,400 --> 00:33:53,197
Come and get it!
321
00:33:53,360 --> 00:33:55,430
Throw it here, Harry. Over here. Here.
322
00:33:55,600 --> 00:33:57,238
- Here!
- Leave us alone!
323
00:33:57,400 --> 00:34:00,198
- To me!
- Give me my bag!
324
00:34:03,840 --> 00:34:06,957
- There.
- What sort of trik was that?
325
00:34:07,160 --> 00:34:10,789
That's no trik.
Believe me, the girl's a with.
326
00:34:21,800 --> 00:34:24,712
Thanks, star. That was great.
327
00:34:24,880 --> 00:34:29,032
But we must be areful not to overdo it.
It makes people a little nosy.
328
00:34:29,200 --> 00:34:32,795
Espeially those boys, they're so razy.
329
00:34:32,960 --> 00:34:35,554
This whole town is razy.
330
00:34:36,560 --> 00:34:38,869
"Let's invite a ouple
of friends, Laura...
331
00:34:39,040 --> 00:34:41,508
...and we should have
a housewarming party."
332
00:34:41,680 --> 00:34:44,274
No, thank you.
333
00:34:50,320 --> 00:34:52,117
Great.
334
00:34:53,840 --> 00:34:56,877
Now, Laura, you promised.
335
00:34:57,080 --> 00:34:59,674
Be patient.
Come in and shut the door, Tommy.
336
00:34:59,840 --> 00:35:01,990
I have something to show you first.
337
00:35:03,320 --> 00:35:05,072
- Laura.
- Wait!
338
00:35:05,240 --> 00:35:08,357
- When Laura?
- Just a seond.
339
00:35:08,520 --> 00:35:11,512
I have a little present for him.
340
00:35:11,680 --> 00:35:14,353
So let's put you here.
341
00:35:14,520 --> 00:35:16,317
Okay?
342
00:35:17,720 --> 00:35:19,517
Cover your eyes.
343
00:35:19,680 --> 00:35:22,638
And no peeking until I say.
344
00:35:23,680 --> 00:35:25,432
Are you ready?
345
00:35:27,840 --> 00:35:30,308
Really ready? And now...
346
00:35:30,480 --> 00:35:33,358
...you an open them.
347
00:35:36,120 --> 00:35:38,680
Careful, don't hurt yourself.
348
00:35:38,840 --> 00:35:43,755
It's only a poster, little star.
It's not really outer spae.
349
00:36:05,200 --> 00:36:07,998
Hey, you. Where are you from?
350
00:36:08,360 --> 00:36:11,557
Hey, you've forgotten something,
your ring.
351
00:36:14,840 --> 00:36:16,432
Here.
352
00:36:21,160 --> 00:36:24,357
We'll be together forever and ever.
353
00:37:20,880 --> 00:37:22,757
Yeah, then I've got one in for 2-1.
354
00:37:32,280 --> 00:37:33,395
Okay.
355
00:39:18,320 --> 00:39:22,916
- So, guys, here we are.
- Wow, this looks like a museum.
356
00:39:23,680 --> 00:39:26,672
The opera house
is more than 200 years old.
357
00:39:26,840 --> 00:39:29,638
Many famous musiians
have played here.
358
00:39:29,800 --> 00:39:32,394
And now you're playing here.
359
00:39:32,560 --> 00:39:36,473
Great, isn't it? Now then,
ome in, ladies and gentlemen.
360
00:39:36,640 --> 00:39:40,030
- Hi, Maria.
- It's you. A last rehearsal before tonight?
361
00:39:40,240 --> 00:39:43,835
No, not today. I want to show
my family where I work now.
362
00:39:44,040 --> 00:39:46,270
Right, then.
Fingers rossed for this evening.
363
00:39:46,480 --> 00:39:49,040
- Fingers rossed.
- Dad, what's "fingers rossed"?
364
00:39:49,200 --> 00:39:50,519
"Fingers rossed"?
365
00:39:50,680 --> 00:39:54,673
We say that before a premiere.
You know, brings good luk.
366
00:40:04,680 --> 00:40:09,310
Hey, Mom, why didn't you say
you worked in suh a lovely building?
367
00:40:09,480 --> 00:40:13,393
Wait until you see the onert hall
and hear the musi.
368
00:40:55,960 --> 00:40:57,837
Hey, Daddy?
369
00:40:58,000 --> 00:41:00,150
Not now.
370
00:41:18,800 --> 00:41:22,759
Star? Little star? Where are you?
371
00:41:22,920 --> 00:41:24,911
Hello?
372
00:41:26,520 --> 00:41:28,511
Hello?
373
00:41:34,480 --> 00:41:37,472
You like it here, don't you?
374
00:41:53,840 --> 00:41:56,400
Does that remind you of home?
375
00:41:56,560 --> 00:41:59,552
Up there, where you ome from.
376
00:42:01,440 --> 00:42:04,113
Is that it? Yeah?
377
00:42:04,280 --> 00:42:08,114
Star, where are you going?
378
00:42:08,520 --> 00:42:11,114
You're too high.
379
00:42:17,240 --> 00:42:19,435
Please be areful.
380
00:42:20,160 --> 00:42:22,071
Hey.
381
00:42:22,560 --> 00:42:24,551
Come bak, little star.
382
00:42:33,320 --> 00:42:37,108
We an't stay here.
Let's go bak.
383
00:43:02,560 --> 00:43:05,632
What's the matter with you, huh?
384
00:43:05,800 --> 00:43:09,588
You had me really worried there.
385
00:43:29,360 --> 00:43:31,999
- Dad.
- Yes?
386
00:43:32,160 --> 00:43:34,355
Where are stars from?
387
00:43:34,520 --> 00:43:37,671
Stars? Up there in spae.
388
00:43:37,840 --> 00:43:42,755
- Also, maybe, kids' bedrooms?
- Kids' bedrooms?
389
00:43:42,920 --> 00:43:46,629
Do you have any idea
how enormous a star is?
390
00:43:46,800 --> 00:43:50,475
Mommy, an stars be sad?
391
00:43:51,000 --> 00:43:55,551
Who knows? Maybe, when they feel all
alone and are far away from home.
392
00:43:55,760 --> 00:43:58,399
They're far away from home...
393
00:44:03,960 --> 00:44:07,350
- 19, 20. Here I ome.
394
00:44:07,560 --> 00:44:11,075
Hey, don't you want to play?
395
00:44:11,280 --> 00:44:13,271
Why aren't you glowing properly?
396
00:44:14,360 --> 00:44:18,558
Are you not feeling well?
Do you feel ill?
397
00:44:19,120 --> 00:44:20,394
Or...
398
00:44:21,000 --> 00:44:23,992
Or maybe you're homesik.
399
00:44:30,960 --> 00:44:34,157
You want to go bak home.
400
00:44:40,600 --> 00:44:43,592
Shall I open the window for you?
401
00:45:00,320 --> 00:45:04,313
If you really want to go, then...
402
00:45:09,080 --> 00:45:11,878
Of ourse. Now I understand.
403
00:45:13,200 --> 00:45:17,398
Come on, you're not homesik,
just a teeny-weeny bit tired.
404
00:45:17,560 --> 00:45:20,120
That must be it.
405
00:45:22,200 --> 00:45:24,555
That not so bad, right, Minnie bunny?
406
00:45:24,720 --> 00:45:28,349
Of ourse, you've had
a busy, busy day today...
407
00:45:28,560 --> 00:45:31,358
...and now you need to rest a little bit.
408
00:45:31,520 --> 00:45:34,717
All right, let's get you to bed.
You'll see.
409
00:45:34,880 --> 00:45:36,871
You have a good night's sleep, now.
410
00:45:37,040 --> 00:45:40,919
And in the morning,
you'll be as right as rain.
411
00:45:41,080 --> 00:45:44,959
So you sleep now. Night, little star.
412
00:45:45,760 --> 00:45:48,320
And sweet dreams.
413
00:45:48,480 --> 00:45:51,438
And you two? You be quiet.
414
00:46:08,200 --> 00:46:10,191
Mommy.
415
00:46:12,960 --> 00:46:15,155
Oh, Mommy.
416
00:46:16,800 --> 00:46:19,633
- Dad, where's Mommy?
- She's gone to work.
417
00:46:19,800 --> 00:46:22,872
- To the opera!
- But I didn't give her a kiss...
418
00:46:23,040 --> 00:46:27,556
...before she went.
Mommy! Mommy!
419
00:46:29,720 --> 00:46:33,554
See you later! Fingers rossed!
420
00:46:33,720 --> 00:46:37,110
- Bye, Laura.
- Bye!
421
00:47:03,240 --> 00:47:07,233
Oh, no. The bow for Mom's ello.
422
00:47:07,440 --> 00:47:09,431
Mom!
423
00:47:17,240 --> 00:47:18,878
No.
424
00:47:19,320 --> 00:47:21,311
Mom, wait!
425
00:47:21,480 --> 00:47:24,472
- Wait for me!
- You'll never ath her.
426
00:47:28,400 --> 00:47:30,391
Mommy!
427
00:47:45,520 --> 00:47:50,640
Laura! Laura? Now where's she gone?
Time for bed.
428
00:48:10,240 --> 00:48:13,038
Chop, hop. Come on, brush your
teeth and then hop into bed.
429
00:48:14,920 --> 00:48:16,751
Laura?
430
00:48:16,920 --> 00:48:19,115
Oh, you're already asleep.
431
00:48:21,200 --> 00:48:23,589
Another goodnight kiss?
432
00:48:24,560 --> 00:48:27,757
No? All right, all right.
Stay under the overs.
433
00:48:27,920 --> 00:48:30,195
So good night then, my sweetheart.
434
00:48:32,160 --> 00:48:34,355
Looks like rain.
435
00:49:10,520 --> 00:49:11,953
Where's my bow?
436
00:49:13,120 --> 00:49:14,917
Oh, no.
437
00:49:56,280 --> 00:49:58,840
What's happening
over at Laura's, then?
438
00:50:03,720 --> 00:50:06,917
That is... I'm seeing things.
439
00:50:08,120 --> 00:50:10,076
A star!
440
00:50:11,520 --> 00:50:13,511
I knew it.
441
00:50:21,720 --> 00:50:26,714
Well, where is it flying off to?
Let's go. After him.
442
00:50:43,000 --> 00:50:45,195
He's right overhead.
443
00:51:08,000 --> 00:51:11,993
How did I end up here, then? Mommy!
444
00:51:12,200 --> 00:51:14,191
I got lost.
445
00:51:14,480 --> 00:51:18,553
Could you help me? I an't find
my way to the opera house.
446
00:51:18,720 --> 00:51:21,951
My mom's playing there now,
and she needs her ello bow.
447
00:51:22,120 --> 00:51:23,712
It's you.
448
00:51:23,880 --> 00:51:26,758
I'm so happy you're bak.
449
00:51:26,920 --> 00:51:29,150
Hey, stop.
450
00:51:32,280 --> 00:51:35,955
Am I too heavy for you? No?
451
00:51:38,720 --> 00:51:41,314
We're flying!
452
00:51:41,520 --> 00:51:44,318
Quik, to the opera house.
453
00:51:48,440 --> 00:51:50,317
Yeah!
454
00:51:52,440 --> 00:51:56,638
What...? What is that?
No way, I must be dreaming.
455
00:53:26,840 --> 00:53:29,673
The onert, it must be about to start.
456
00:53:29,880 --> 00:53:32,440
What? You want to land on the roof?
457
00:53:32,600 --> 00:53:35,990
Then ome on.
Hurry, or we won't make it in time.
458
00:53:41,880 --> 00:53:43,871
Easy does it.
459
00:53:50,400 --> 00:53:52,550
Great landing. Thanks, little star.
460
00:53:52,720 --> 00:53:56,508
Wait for me here, okay?
I'll be straight bak.
461
00:54:08,280 --> 00:54:12,068
Oh, no. Now I've lost her again.
462
00:54:24,120 --> 00:54:27,715
That's luky, it hasn't started yet.
463
00:54:39,120 --> 00:54:41,111
That's strange.
464
00:54:41,520 --> 00:54:43,511
In the drawer?
465
00:54:44,000 --> 00:54:47,436
Not there either?
This happens to me on my first night.
466
00:54:47,600 --> 00:54:49,397
Yes, of ourse I an get another...
467
00:54:49,600 --> 00:54:51,750
...but I'm very attahed
to that old bow.
468
00:54:51,920 --> 00:54:54,275
It brings me luk. Oh, well.
469
00:54:54,440 --> 00:54:57,716
Sorry? Yeah, yeah, fingers rossed.
470
00:54:58,200 --> 00:55:01,670
That's strange, it's there.
I ould've sworn that l...
471
00:55:01,840 --> 00:55:06,630
Oh, well. The main thing is
that I've got it. My luky bow.
472
00:55:09,240 --> 00:55:13,631
Yes! Mission aomplished.
We're a great team.
473
00:55:15,480 --> 00:55:18,870
- Hey, there they are.
- What do you think?
474
00:55:19,040 --> 00:55:21,315
One around over the ity
before we go home?
475
00:55:21,480 --> 00:55:24,916
Are you very tired, or would you
show me the sights from up here?
476
00:55:25,080 --> 00:55:28,709
I'm telling you,
flying is the best in the world.
477
00:55:28,920 --> 00:55:31,912
If only it wasn't raining.
478
00:55:33,760 --> 00:55:37,116
Careful. What are you doing?
479
00:55:37,320 --> 00:55:39,515
That's not funny!
480
00:55:54,640 --> 00:55:59,509
Hey, the plaster!
Don't let it ome off!
481
00:56:01,320 --> 00:56:03,311
Oh, no!
482
00:56:11,000 --> 00:56:14,834
Laura! Hold on! Laura!
483
00:57:18,920 --> 00:57:21,115
Star?
484
00:57:21,320 --> 00:57:25,108
Star? Where are you?
485
00:57:26,040 --> 00:57:27,837
Are you in there?
486
00:57:28,800 --> 00:57:32,395
This isn't the time
for playing hide-and-seek.
487
00:57:32,840 --> 00:57:35,308
Little star.
488
00:57:35,480 --> 00:57:37,550
Where are you?
489
00:57:37,720 --> 00:57:39,392
Hey, stop!
490
00:57:43,400 --> 00:57:48,155
I think my star's on your roof.
491
00:57:48,960 --> 00:57:51,758
Under here? No.
492
00:57:51,920 --> 00:57:53,911
Star.
493
00:57:56,360 --> 00:57:59,989
Hey, where are you?
494
00:58:00,200 --> 00:58:02,395
Come bak.
495
00:58:06,880 --> 00:58:10,077
He ould have fallen
into the water here.
496
00:58:12,280 --> 00:58:15,078
He ould be anywhere.
497
00:58:18,160 --> 00:58:21,391
Little star, show me
where I an find you.
498
00:59:02,160 --> 00:59:04,151
Laura.
499
00:59:36,960 --> 00:59:38,871
Star!
500
00:59:40,800 --> 00:59:42,995
Hello?
501
01:00:09,360 --> 01:00:13,148
Star, is that you? It is you!
502
01:00:13,320 --> 01:00:16,710
Hold on.
I'll ome and get you.
503
01:00:20,280 --> 01:00:22,396
Oh, no! What's up?
504
01:00:22,560 --> 01:00:26,269
What is it?
You must keep glowing. Please.
505
01:00:31,240 --> 01:00:35,233
No. I didn't want it to be like this.
506
01:00:38,720 --> 01:00:41,109
Please glow for me.
507
01:01:03,120 --> 01:01:06,510
Laura? Is that you?
508
01:01:07,480 --> 01:01:09,994
What are you doing here?
509
01:01:12,200 --> 01:01:15,476
No idea. Looking for you, maybe?
510
01:01:15,680 --> 01:01:18,069
Well, you found me now.
511
01:01:18,240 --> 01:01:20,470
And why are you so wet?
512
01:01:20,640 --> 01:01:25,031
I slipped. Up there,
next to the water mill.
513
01:01:25,200 --> 01:01:26,792
What were you doing there?
514
01:01:26,960 --> 01:01:30,669
I found something.
Something you'd lost.
515
01:01:30,840 --> 01:01:34,435
I haven't lost anything.
Please leave me alone.
516
01:01:34,600 --> 01:01:36,318
Are you all right?
517
01:01:36,480 --> 01:01:38,835
Of ourse. Never better.
518
01:01:39,000 --> 01:01:42,072
My star's rashed. Instead of
being in the sky, shining between...
519
01:01:42,240 --> 01:01:46,552
...the sun and the moon, he's old and
lifeless like a stone. Understand now?
520
01:01:46,760 --> 01:01:51,880
And at least if I had his foot, I ould
take him bak to where he belongs.
521
01:01:52,040 --> 01:01:55,669
But no, I lost his foot,
and you know why?
522
01:01:55,840 --> 01:02:00,834
Beause my stupid plaster
fell off in the rain.
523
01:02:01,760 --> 01:02:04,513
Would you be looking for this?
524
01:02:04,720 --> 01:02:06,517
His foot.
525
01:02:06,680 --> 01:02:09,956
It stopped glowing
right at the moment that I found it.
526
01:02:10,120 --> 01:02:12,111
I know it's too late, but...
527
01:02:12,560 --> 01:02:15,791
Well, I think it's better off
with you than with me.
528
01:02:15,960 --> 01:02:20,556
No, wait. Here, ould you hold
onto him for a seond?
529
01:02:26,360 --> 01:02:28,351
So...
530
01:02:29,960 --> 01:02:32,349
Please.
531
01:02:36,160 --> 01:02:38,116
Yes.
532
01:02:42,080 --> 01:02:44,116
Oh, no.
533
01:02:46,080 --> 01:02:49,675
- Maybe...
- I have to take my little star home.
534
01:02:49,880 --> 01:02:53,475
- Home? Between the sun and the moon?
- He showed me.
535
01:02:53,680 --> 01:02:56,877
Okay. Hold on tight!
536
01:02:57,040 --> 01:03:00,077
Don't worry, little star.
You'll be all right.
537
01:03:00,280 --> 01:03:02,748
Just hold on a little longer, an you?
538
01:03:02,920 --> 01:03:05,912
We're almost there.
539
01:03:15,160 --> 01:03:17,116
They've gone.
540
01:03:17,280 --> 01:03:19,271
No, there.
541
01:03:19,720 --> 01:03:21,711
Up there.
542
01:03:53,520 --> 01:03:57,513
That's right, Laura. Let him go.
543
01:03:58,800 --> 01:04:02,190
- What is that, then?
- This is my star.
544
01:04:02,360 --> 01:04:05,591
Star? But he's not glowing at all.
545
01:04:05,760 --> 01:04:09,878
Doesn't make sense
to drag him up here.
546
01:04:10,040 --> 01:04:14,591
Oh, don't listen to him.
Trust your feelings.
547
01:04:14,760 --> 01:04:17,752
Be brave. Let him go.
548
01:04:17,920 --> 01:04:20,878
Believe that he will shine again.
549
01:04:21,040 --> 01:04:22,359
I do believe.
550
01:04:22,520 --> 01:04:26,513
Oh, poppyok. That will never work.
He'll fall down there...
551
01:04:26,680 --> 01:04:30,912
...and break into a thousand piees,
and you an ollet them all up.
552
01:04:31,080 --> 01:04:35,232
Take him home with you.
He's already broken a foot off.
553
01:04:35,440 --> 01:04:38,159
You mustn't look to us.
554
01:04:38,320 --> 01:04:43,269
It's you, you must deide.
555
01:05:23,400 --> 01:05:26,392
Fly, little star. Fly.
556
01:05:27,040 --> 01:05:28,632
Please.
557
01:05:32,760 --> 01:05:34,876
Yes.
558
01:06:31,040 --> 01:06:33,793
Laura! Laura! Up here!
559
01:06:33,960 --> 01:06:36,599
It's razy! We're flying!
560
01:06:51,440 --> 01:06:53,795
It's magi.
561
01:06:56,160 --> 01:06:58,958
We're flying, Max!
562
01:07:33,440 --> 01:07:34,919
Yeah.
563
01:08:57,560 --> 01:09:00,358
Have fun, you tiny little star.
Look after yourself!
564
01:09:06,920 --> 01:09:09,195
I shall never forget you!
565
01:09:16,720 --> 01:09:18,597
Max.
566
01:09:18,760 --> 01:09:23,117
- It's your at.
- My at? I thought it was yours.
567
01:09:23,320 --> 01:09:27,677
- Laura, look at me!
- Hey, Tommy.
568
01:09:27,840 --> 01:09:32,356
I'm a pilot!
Minnie bunny and Bear are my "olipots."
569
01:09:32,920 --> 01:09:36,117
Hey, Tommy, ould we be
your first two passengers?
570
01:09:36,280 --> 01:09:41,638
Of ourse.
Me and my olipots have lots of room.
571
01:09:42,400 --> 01:09:46,712
Max, your airplane is super ool.
572
01:09:58,040 --> 01:10:00,395
Hello, Pussat.
573
01:10:20,560 --> 01:10:22,357
We've lost Pussat.
574
01:10:27,440 --> 01:10:29,237
Tommy, turn bak.
575
01:10:41,440 --> 01:10:47,595
Well done, Pussat. You're the world's
first outer-spae, plaster-fething at.
576
01:10:49,800 --> 01:10:54,157
All right, aptain,
all passengers bak onboard.
577
01:10:54,320 --> 01:10:58,279
Okay, understood. Bak to Earth!
578
01:10:58,920 --> 01:11:01,309
And home.
579
01:11:26,040 --> 01:11:29,077
- Poor thing.
- Strange.
580
01:11:29,240 --> 01:11:32,676
So, what do you think?
Should we wake them both up now?
581
01:11:33,200 --> 01:11:36,112
Morning.
We're getting up now, sweetheart.
582
01:11:36,320 --> 01:11:38,436
- Mom?
- Get up now, my little angel.
583
01:11:38,600 --> 01:11:42,593
- Laura! Laura, Laura.
- Oh, wide awake?
584
01:11:43,040 --> 01:11:45,429
Did you have pleasant dreams?
585
01:11:45,600 --> 01:11:47,158
Yes. Yes, we did.
586
01:11:47,320 --> 01:11:49,754
- It was great, wasn't it, Tommy?
- Yeah.
587
01:11:49,920 --> 01:11:51,638
Good morning, hildren.
588
01:11:51,800 --> 01:11:54,109
Chop, hop.
Get up, get dressed, get ready.
589
01:11:54,280 --> 01:11:56,350
What for? Is something wrong?
590
01:11:56,560 --> 01:11:59,677
We thought you'd like to go
to the ountryside this weekend...
591
01:11:59,840 --> 01:12:01,956
...to see our old house one more.
592
01:12:07,920 --> 01:12:09,797
Hi!
593
01:12:09,960 --> 01:12:11,837
Laura!
594
01:12:13,920 --> 01:12:19,517
But, Dad, an we hoose another
weekend to go out in the ountryside?
595
01:12:20,400 --> 01:12:21,958
Why's that, then?
596
01:12:22,120 --> 01:12:24,554
We've only just got here, Mom.
597
01:12:24,720 --> 01:12:27,393
- Our new home.
- Home.
598
01:12:32,800 --> 01:12:34,711
Hey, Max.
41525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.