All language subtitles for Spy.2015.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:14,407 --> 00:01:15,775 Ladies. 3 00:01:29,489 --> 00:01:31,090 Baccarat. 4 00:01:31,791 --> 00:01:33,092 Exquisite. 5 00:02:03,490 --> 00:02:04,757 Tihomir. 6 00:02:04,791 --> 00:02:06,326 Hang up. 7 00:02:09,296 --> 00:02:11,264 Bradley Fine. 8 00:02:16,002 --> 00:02:17,904 I'm honored. 9 00:02:17,937 --> 00:02:19,339 Pleasure's all mine. 10 00:02:20,006 --> 00:02:21,441 Tell me where the bomb is. 11 00:02:22,942 --> 00:02:24,143 10 seconds, or you're dead. 12 00:02:24,177 --> 00:02:26,379 Interesting. 13 00:02:26,413 --> 00:02:30,217 You see, when my men and I hid it... 14 00:02:30,250 --> 00:02:32,619 I made sure to erase any witnesses. 15 00:02:35,255 --> 00:02:37,624 And then I erased the erasers. 16 00:02:39,959 --> 00:02:41,228 Which means, 17 00:02:41,261 --> 00:02:42,541 I'm now the only one who knows... 18 00:02:43,263 --> 00:02:45,365 just where that dangerously compact 19 00:02:45,398 --> 00:02:47,867 and transportable nuke is. 20 00:02:48,701 --> 00:02:49,701 So... 21 00:02:52,372 --> 00:02:56,543 I'd say I have more than 10 seconds. 22 00:02:56,576 --> 00:02:59,145 Well then, in that case, I'd say you'd better start... 23 00:03:04,551 --> 00:03:07,186 Oh, fuck! 24 00:03:07,220 --> 00:03:10,223 Oh, my God! Why did you do that? 25 00:03:10,257 --> 00:03:11,424 I didn't do it on purpose. 26 00:03:11,458 --> 00:03:14,193 There's like a ton of pollen in here! 27 00:03:14,227 --> 00:03:15,795 Oh, God! Christmas on a cracker! 28 00:03:15,828 --> 00:03:17,196 Did you take your medicine? 29 00:03:17,230 --> 00:03:18,331 I forgot it on the plane. 30 00:03:18,365 --> 00:03:19,699 I told you this morning, 31 00:03:19,732 --> 00:03:21,634 I put extra in all your jackets! 32 00:03:21,668 --> 00:03:23,002 You did? 33 00:03:23,035 --> 00:03:24,604 Great. Shit! Thanks. 34 00:03:24,637 --> 00:03:26,573 No, you know what? That's on me. 35 00:03:26,606 --> 00:03:28,375 Because I heard you sniffle a while ago 36 00:03:28,408 --> 00:03:31,077 and I did nothing with that information. 37 00:03:31,110 --> 00:03:32,345 So that's blood on my hands, really... 38 00:03:32,379 --> 00:03:34,180 Okay. You know what? You got three coming in. 39 00:03:34,213 --> 00:03:35,815 Get out the back door now. Move. 40 00:03:43,155 --> 00:03:44,757 Anybody in here? 41 00:03:44,791 --> 00:03:46,993 Yeah, we got one coming around the corner, now. 42 00:03:49,696 --> 00:03:50,730 Your three guests are coming out 43 00:03:50,763 --> 00:03:51,964 that door behind you right now. 44 00:03:51,998 --> 00:03:52,998 Watch your six. 45 00:03:56,235 --> 00:03:57,737 Yahtzee. 46 00:03:57,770 --> 00:03:59,539 Oh, zinger! 47 00:03:59,572 --> 00:04:00,873 I should've brought more bullets. 48 00:04:02,409 --> 00:04:03,376 I thought they were chocolate sprinkles, 49 00:04:03,410 --> 00:04:05,077 which I would eat, normally, by the fistful... 50 00:04:05,111 --> 00:04:06,513 but this tasted like... 51 00:04:06,546 --> 00:04:08,281 There's no other way to say it, really. 52 00:04:08,315 --> 00:04:10,116 Like a rat's arse. 53 00:04:10,149 --> 00:04:12,452 Guys, can you please keep it down? 54 00:04:12,485 --> 00:04:14,454 Unfortunately, there's vermin in the ceiling again, 55 00:04:14,487 --> 00:04:16,088 and I hate to say it, but... 56 00:04:16,122 --> 00:04:18,425 they've pooped all over your cake. 57 00:04:18,458 --> 00:04:20,159 - I'm going left? - No. 58 00:04:20,192 --> 00:04:22,562 I need you to go right and head down the tunnel. 59 00:04:22,595 --> 00:04:24,230 You've got one coming around to your right, 60 00:04:24,263 --> 00:04:25,298 and he's got a swarm behind him. 61 00:04:25,332 --> 00:04:26,733 That's my girl. 62 00:04:26,766 --> 00:04:27,766 Oh, I don't know. 63 00:04:44,250 --> 00:04:45,284 Watch your back. 64 00:04:46,786 --> 00:04:49,188 Oh, that was a close one, Fine. 65 00:04:49,221 --> 00:04:50,723 Who's the finest of them all? You are. 66 00:04:51,524 --> 00:04:53,125 ♪ Oh, Bradley, you're so fine 67 00:04:53,159 --> 00:04:54,193 ♪ You're so fine, you blow my mind 68 00:04:54,226 --> 00:04:55,294 ♪ Hey, Bradley! 69 00:04:55,328 --> 00:04:56,429 Oh, God, duck! 70 00:05:01,000 --> 00:05:02,402 Nice moves, Fine. 71 00:05:02,435 --> 00:05:03,875 Pilates has been working out for you. 72 00:05:03,903 --> 00:05:05,271 You noticed? 73 00:05:05,304 --> 00:05:08,074 Yeah, you just seem looser. Like, in your hips. 74 00:05:08,107 --> 00:05:10,543 I mean athletically speaking. 75 00:05:10,577 --> 00:05:12,412 I don't know. I guess you don't seem so awkward. 76 00:05:12,445 --> 00:05:13,546 Shut up! 77 00:05:13,580 --> 00:05:15,014 Going straight? No. 78 00:05:15,047 --> 00:05:16,716 Go right up the stairs. 79 00:05:16,749 --> 00:05:17,917 You're gonna find a little friend 80 00:05:17,950 --> 00:05:18,950 on the first landing. 81 00:05:27,394 --> 00:05:28,628 Thanks for your help. 82 00:05:28,661 --> 00:05:29,662 You're clear to the top. 83 00:05:29,696 --> 00:05:30,696 Get moving. 84 00:05:32,399 --> 00:05:34,300 Oh, my God! The rats can fly! 85 00:05:34,333 --> 00:05:35,502 Come on, you guys! 86 00:05:36,403 --> 00:05:38,538 All right, Fine. Stop at the door. 87 00:05:38,571 --> 00:05:40,407 You got a guard approaching. I'll tell you when. 88 00:05:40,440 --> 00:05:42,442 Wait for it, Fine. Three... 89 00:05:43,275 --> 00:05:45,044 Two, one. Now! 90 00:05:47,346 --> 00:05:49,416 Oh, dear, did I forget to knock? 91 00:05:55,888 --> 00:05:58,425 They're clawing at my hair! I can't see! 92 00:05:58,458 --> 00:05:59,959 What do you mean, you can't see me? 93 00:05:59,992 --> 00:06:02,429 I'm good. You've got SUVs approaching. 94 00:06:03,830 --> 00:06:05,031 Go to the dock! 95 00:06:05,064 --> 00:06:07,099 Dock. Excellent idea. 96 00:06:07,133 --> 00:06:08,601 Boyanov's boat is at the end. 97 00:06:29,355 --> 00:06:30,823 Uh... No keys, Coop. 98 00:06:30,857 --> 00:06:32,358 The panel's on the lower left under the steering wheel. 99 00:06:32,391 --> 00:06:33,893 You can hotwire it. 100 00:06:37,064 --> 00:06:38,064 I can't get to the wires! 101 00:06:39,399 --> 00:06:40,834 Okay, then stay down and hold your ears! 102 00:06:40,868 --> 00:06:42,503 How will I hear your beautiful voice? 103 00:06:42,536 --> 00:06:43,971 Stop being adorable and get down! 104 00:06:46,339 --> 00:06:49,342 Lock on coordinates 43.16547... 105 00:06:49,376 --> 00:06:51,512 27.94654... 106 00:06:51,545 --> 00:06:52,646 and fire, now. 107 00:07:07,728 --> 00:07:08,929 Whoo! 108 00:07:10,097 --> 00:07:11,632 Close one! 109 00:07:11,665 --> 00:07:13,501 Nice drone work, Coop! 110 00:07:13,534 --> 00:07:14,702 I could kiss you. 111 00:07:14,735 --> 00:07:16,103 Oh! 112 00:07:16,136 --> 00:07:20,040 Well, I would accept that with an open mouth. 113 00:07:20,073 --> 00:07:22,476 Soon as I'm back, dinner is on me. 114 00:07:22,510 --> 00:07:24,545 Great work, Coop. 115 00:07:24,578 --> 00:07:26,418 Hey, pick up my dry cleaning for me, would you? 116 00:07:26,446 --> 00:07:28,081 Also, get my car. 117 00:07:28,115 --> 00:07:29,617 Oh, sure. No problem. 118 00:07:29,650 --> 00:07:31,251 Oh, and I have to fire my gardener. 119 00:07:31,284 --> 00:07:32,553 He keeps running over 120 00:07:32,586 --> 00:07:33,821 the sprinkler heads with the mower. 121 00:07:33,854 --> 00:07:35,255 Can you cut him loose for me? 122 00:07:35,288 --> 00:07:38,125 Um... Yeah. Oh, yeah, sure. 123 00:07:38,158 --> 00:07:39,793 You kidding? I'd love it! 124 00:07:40,193 --> 00:07:41,962 You're the best. 125 00:07:41,995 --> 00:07:43,230 Smell you later, pal. 126 00:07:43,263 --> 00:07:45,866 God. Poor Jaime. 127 00:07:47,568 --> 00:07:50,203 The thing is, Jaime, that... 128 00:07:50,237 --> 00:07:51,237 Uh... 129 00:07:51,338 --> 00:07:52,773 Oh! 130 00:07:52,806 --> 00:07:54,608 These are your children? 131 00:07:54,642 --> 00:07:55,676 Your children, here? 132 00:07:55,709 --> 00:07:56,944 Yeah, I have children. 133 00:07:56,977 --> 00:07:59,146 I just have to cover those eyes. 134 00:08:00,514 --> 00:08:02,482 They're looking right at me. Um... 135 00:08:02,516 --> 00:08:04,251 Please, don't fire me. 136 00:08:04,284 --> 00:08:05,586 No. Jaime, I would never. 137 00:08:05,619 --> 00:08:07,821 This is more of a review. 138 00:08:09,790 --> 00:08:10,924 Oh. 139 00:08:10,958 --> 00:08:12,259 Jaime. 140 00:08:13,493 --> 00:08:14,562 Yes. 141 00:08:16,630 --> 00:08:18,899 ♪ The lawnmower 142 00:08:22,469 --> 00:08:23,537 Right to that lawnmower. 143 00:08:33,714 --> 00:08:34,848 You're a killer, Susan. 144 00:08:49,329 --> 00:08:50,964 ♪ The heart is a hunter 145 00:08:53,734 --> 00:08:56,103 ♪ And hard as a stone 146 00:08:58,606 --> 00:09:02,109 ♪ Cold blood in the chamber 147 00:09:03,577 --> 00:09:08,782 ♪ Bullets and bone 148 00:09:09,950 --> 00:09:15,823 ♪ Into the night you will fall 149 00:09:19,026 --> 00:09:22,763 ♪ Where there's no wrong or right 150 00:09:24,131 --> 00:09:26,233 ♪ Rough justice for all 151 00:09:31,238 --> 00:09:36,644 ♪ Love is powering lust 152 00:09:39,046 --> 00:09:42,783 ♪ You may find my smile deceitful 153 00:09:44,184 --> 00:09:47,354 ♪ But after it all 154 00:09:47,387 --> 00:09:50,257 ♪ Who else can you trust? 155 00:09:56,764 --> 00:10:01,168 ♪ Who else can you trust? 156 00:10:21,789 --> 00:10:22,789 Ah! 157 00:10:27,761 --> 00:10:29,062 These look delicious. 158 00:10:36,336 --> 00:10:39,106 I don't wanna be critical, but this is very chewy. 159 00:10:39,139 --> 00:10:41,208 Coop. You're eating a hand towel. 160 00:10:50,650 --> 00:10:52,652 Just cleansing my palette. 161 00:10:52,686 --> 00:10:54,922 Jeez. You had to take me to such a dump? 162 00:10:54,955 --> 00:10:57,457 Come on, cheapskate! 163 00:10:57,490 --> 00:10:58,530 Burger King was booked up. 164 00:10:58,859 --> 00:10:59,859 Ha! 165 00:11:01,161 --> 00:11:04,097 Sorry. I'm having dinner with Gallagher over here. 166 00:11:04,131 --> 00:11:05,131 Guard your fruit! 167 00:11:06,900 --> 00:11:08,902 You could. You're funny. Your timing is perfect. 168 00:11:08,936 --> 00:11:11,071 Never as funny as you, Super Cooper. 169 00:11:11,972 --> 00:11:14,975 To another successful mission. 170 00:11:15,008 --> 00:11:16,209 Go team. 171 00:11:16,243 --> 00:11:17,344 Go team. 172 00:11:18,979 --> 00:11:20,047 Hey, I've been thinking. 173 00:11:20,480 --> 00:11:21,849 Yeah. 174 00:11:21,882 --> 00:11:24,251 I couldn't do what I do without you. 175 00:11:24,284 --> 00:11:25,719 And I've been thinking 176 00:11:25,753 --> 00:11:27,654 about doing something special for you... 177 00:11:27,687 --> 00:11:28,756 So... 178 00:11:31,291 --> 00:11:32,292 Good gravy, Fine. 179 00:11:37,430 --> 00:11:38,665 Oh. That's... 180 00:11:38,698 --> 00:11:40,233 It's a crazy cupcake! 181 00:11:42,202 --> 00:11:43,670 You love cakes. Well... 182 00:11:43,703 --> 00:11:45,305 I'm not a big cake... 183 00:11:45,338 --> 00:11:47,707 I make cakes. Yes. I see the connection. 184 00:11:47,741 --> 00:11:49,476 Now you can wear a cake. 185 00:11:49,509 --> 00:11:52,712 How did you know I don't care for traditional jewelry? 186 00:11:53,814 --> 00:11:55,883 I can't seem to stop looking at it... 187 00:11:55,916 --> 00:11:58,618 and it can't stop looking at me. 188 00:11:58,651 --> 00:12:00,020 Imagine how awkward it would've been 189 00:12:00,053 --> 00:12:01,922 if it'd been a diamond ring or something. 190 00:12:02,655 --> 00:12:06,059 Ooh... Not a diamond ring! No! 191 00:12:06,093 --> 00:12:08,261 I would've had to say, "I don't want to marry you!" 192 00:12:08,295 --> 00:12:11,031 I don't want your muscly arms and hands... 193 00:12:12,532 --> 00:12:15,602 rubbing my back with Nivea for the rest of my life. 194 00:12:15,635 --> 00:12:18,038 And our three kids run in, you know... 195 00:12:18,071 --> 00:12:19,907 Karen, Tommy and Billy... 196 00:12:19,940 --> 00:12:21,441 and we'd say, "Get out of here!" 197 00:12:21,474 --> 00:12:24,011 And they'd just all have that beautiful jaw... 198 00:12:24,044 --> 00:12:26,613 and sky-blue eyes, and a full mouth. I mean... 199 00:12:26,646 --> 00:12:28,181 no, thank you. 200 00:12:28,215 --> 00:12:30,383 I'll just, you know, I'll just... 201 00:12:30,417 --> 00:12:32,886 Can you give me a little jewelry I can actually wear? 202 00:12:32,920 --> 00:12:34,087 Not gonna wear it? 203 00:12:35,755 --> 00:12:38,391 Yes. Yeah. I was just saving it. 204 00:12:38,425 --> 00:12:39,893 Put it on! 205 00:12:39,927 --> 00:12:41,428 Look at that. Wow, that's a... 206 00:12:41,461 --> 00:12:43,330 That is an adjustable toggle. Adjustable toggle. 207 00:12:43,363 --> 00:12:46,466 You don't see that with a lot of jewelry. 208 00:12:46,499 --> 00:12:48,001 It's so you. Is it? 209 00:12:48,035 --> 00:12:49,302 Wow, perfect. 210 00:12:50,103 --> 00:12:52,840 Oh... Somebody's jealous. 211 00:12:52,873 --> 00:12:55,408 Seriously, I couldn't do what I do without you, 212 00:12:55,442 --> 00:12:56,877 in my earpiece. 213 00:12:56,910 --> 00:12:58,111 I could never do what you do. 214 00:12:58,778 --> 00:12:59,980 Can you imagine me as a spy? 215 00:13:00,413 --> 00:13:02,482 Oh, my God. 216 00:13:02,515 --> 00:13:03,750 Out in the field. Yeah. 217 00:13:03,783 --> 00:13:05,652 With a gun! What? 218 00:13:05,685 --> 00:13:07,955 "Hi, terrorists. Oh, golly! 219 00:13:08,688 --> 00:13:10,824 "Oh, I shot myself! Whoops! 220 00:13:10,858 --> 00:13:12,893 "I meant to shoot you, not me!" 221 00:13:12,926 --> 00:13:14,127 That's probably what I'd say. 222 00:13:14,161 --> 00:13:16,396 "Hey, terrorists, you better watch out, 223 00:13:16,429 --> 00:13:18,131 "or I'll make you a chocolate cake. 224 00:13:18,165 --> 00:13:20,525 "Do you like chocolate? Well, then I'll make you a vanilla." 225 00:13:22,836 --> 00:13:24,537 They would never let me be a spy. 226 00:13:24,571 --> 00:13:26,706 I can't even dress like a spy. 227 00:13:26,739 --> 00:13:28,675 Look at you and your tailored... 228 00:13:28,708 --> 00:13:30,710 Everything is cut right. 229 00:13:30,743 --> 00:13:33,413 And mine is like a lumpy pumpkin sack dress. 230 00:13:33,446 --> 00:13:34,948 Oh, come... 231 00:13:34,982 --> 00:13:36,516 It doesn't even have a label. Does not have a label. 232 00:13:36,549 --> 00:13:37,517 I think my mom made it. 233 00:13:37,550 --> 00:13:39,052 No, stop. 234 00:13:39,086 --> 00:13:40,687 I should get on my hands and knees and start scooping. 235 00:13:40,720 --> 00:13:42,222 Good God. Go easy on yourself. 236 00:13:42,255 --> 00:13:43,390 Okay. 237 00:13:43,423 --> 00:13:45,092 We're a perfect team. That's why we work. 238 00:13:45,125 --> 00:13:46,125 Yeah. 239 00:13:47,327 --> 00:13:48,327 Come here. 240 00:13:49,897 --> 00:13:50,998 Come here. Close. 241 00:13:54,067 --> 00:13:55,568 I think you're getting pinkeye. 242 00:13:55,602 --> 00:13:57,237 What? No. 243 00:13:57,270 --> 00:13:58,838 Right there. No, that's not... 244 00:13:58,872 --> 00:14:01,008 Did you wipe your eye after you cleaned out the cat box? 245 00:14:01,041 --> 00:14:02,041 I don't have cats. 246 00:14:02,675 --> 00:14:03,743 Why did I think that? 247 00:14:03,776 --> 00:14:05,045 I don't know. 248 00:14:05,078 --> 00:14:07,014 You should get some. They're good company. 249 00:14:13,753 --> 00:14:15,722 We've intercepted chatter... 250 00:14:15,755 --> 00:14:17,657 that the weapon is still being offered to the highest bidder. 251 00:14:17,690 --> 00:14:20,160 Someone other than Boyanov knows where that nuke is. 252 00:14:20,193 --> 00:14:21,929 It's probably his daughter, Rayna. 253 00:14:21,962 --> 00:14:24,131 She's really the only person he's trusted. 254 00:14:24,164 --> 00:14:25,798 Jesus, Cooper, do you have pinkeye? 255 00:14:25,832 --> 00:14:27,500 Go home. You're going to infect everybody. 256 00:14:27,534 --> 00:14:29,136 Told you. 257 00:14:29,169 --> 00:14:31,271 No, it's not pinkeye, ma'am. 258 00:14:31,304 --> 00:14:34,174 It's just I'm having a bit of an allergic reaction. 259 00:14:34,207 --> 00:14:35,742 Well, I'm allergic to disgusting 260 00:14:35,775 --> 00:14:37,777 childhood illnesses, so stay away from me. 261 00:14:37,810 --> 00:14:39,712 Sorry. Anyway, you're right. 262 00:14:39,746 --> 00:14:41,214 After Boyanov's death, 263 00:14:41,248 --> 00:14:44,417 Rayna went to a safety deposit box at a DSK bank in Varna. 264 00:14:44,451 --> 00:14:45,718 The chatter picked up later that night. 265 00:14:45,752 --> 00:14:46,753 What do we know about her? 266 00:14:46,786 --> 00:14:47,786 I can pull up her file. 267 00:14:49,122 --> 00:14:50,690 Oh, that's stuck. 268 00:14:50,723 --> 00:14:52,225 It's just a little warm in here. 269 00:14:53,793 --> 00:14:55,762 Pull up my file... Jesus! Not my keyboard 270 00:14:55,795 --> 00:14:57,897 with your pinkeye-infected fingers! 271 00:14:57,931 --> 00:14:59,166 Why don't you just cry directly 272 00:14:59,199 --> 00:15:00,900 into my mouth while you're at it? 273 00:15:00,934 --> 00:15:02,869 It really is just an allergic reaction... 274 00:15:02,902 --> 00:15:04,737 Sit down. I'll do it. 275 00:15:04,771 --> 00:15:06,906 - Okay, I'm gonna go sit down. - Rayna Boyanov. 276 00:15:06,940 --> 00:15:08,475 Majored in international law at Oxford. 277 00:15:08,508 --> 00:15:09,909 Top of her class. 278 00:15:09,943 --> 00:15:11,878 Been living in London for the past 10 years. 279 00:15:11,911 --> 00:15:13,646 We know she has been communicating 280 00:15:13,680 --> 00:15:15,882 with the heads of several terrorist organizations. 281 00:15:15,915 --> 00:15:17,417 Most ominously... 282 00:15:17,450 --> 00:15:19,719 Solsa Dudaev, the al-Qaeda-funded leader 283 00:15:19,752 --> 00:15:21,488 of the Chechen Martyrs' Brigade. 284 00:15:21,521 --> 00:15:23,790 We have compelling evidence that he has the machinery in place 285 00:15:23,823 --> 00:15:25,058 to get that nuke to New York in time 286 00:15:25,092 --> 00:15:26,559 for next week's UN General Assembly. 287 00:15:26,593 --> 00:15:27,794 I'm already packed. 288 00:15:27,827 --> 00:15:29,096 One of our sources was told 289 00:15:29,129 --> 00:15:30,663 she has taken up residence outside of Sofia. 290 00:15:30,697 --> 00:15:31,697 Go get her. 291 00:15:33,200 --> 00:15:34,701 Grab my things, Coop. 292 00:15:36,803 --> 00:15:39,439 Jesus, Cooper, go put on some sunglasses or something. 293 00:15:39,472 --> 00:15:41,674 I feel like you're a Gypsy, cursing me with it. 294 00:15:41,708 --> 00:15:43,143 Yep, I'm on it. 295 00:15:43,176 --> 00:15:44,611 Yeah, that's all good. Oh, Fine? 296 00:15:45,678 --> 00:15:47,647 Hi. Hey, Super Cooper. 297 00:15:47,680 --> 00:15:49,649 Oh! Um... 298 00:15:49,682 --> 00:15:54,087 I just was feeling a little weird about... 299 00:15:54,121 --> 00:15:56,489 Oh, yeah? ...some of the stuff, and I think the intel... 300 00:15:56,523 --> 00:16:00,127 on Rayna's location seems a little too easy. 301 00:16:00,160 --> 00:16:02,695 I just... Something doesn't feel right. 302 00:16:02,729 --> 00:16:04,397 It'll be right when we get Rayna behind bars 303 00:16:04,431 --> 00:16:06,366 and that nuke back in our hands. 304 00:16:08,135 --> 00:16:10,603 Yeah, sure. I just... 305 00:16:10,637 --> 00:16:13,640 I don't know. All my alarm bells are going off with this one. 306 00:16:13,673 --> 00:16:18,678 Really? Well, then, it's okay 'cause I have a plan. 307 00:16:18,711 --> 00:16:21,581 You and I gotta stop going on these awful missions. 308 00:16:21,614 --> 00:16:23,016 Run off together. 309 00:16:23,050 --> 00:16:24,317 Do you mean that? 310 00:16:24,917 --> 00:16:26,219 What? 311 00:16:26,253 --> 00:16:27,820 What? 312 00:16:27,854 --> 00:16:31,591 Do I mean that? You got me. You kidder. 313 00:16:31,624 --> 00:16:33,460 You sucker! No. 314 00:16:33,493 --> 00:16:36,396 You should have seen your face! You were like... 315 00:16:42,135 --> 00:16:45,038 Fine, I'm sorry if I... 316 00:16:45,072 --> 00:16:48,007 Don't be. God, I admire you. 317 00:16:50,177 --> 00:16:51,844 "I admire you"? 318 00:16:51,878 --> 00:16:54,681 Well, did he at least say it in a flirty tone that says... 319 00:16:54,714 --> 00:16:58,651 "And because of my admiration, I shall now take my shirt off... 320 00:16:58,685 --> 00:17:00,887 "and penetrate ye"? No. 321 00:17:00,920 --> 00:17:02,222 The only way he'd invite me to his bedroom 322 00:17:02,255 --> 00:17:03,756 is if he wants me to fix his bed. 323 00:17:03,790 --> 00:17:05,425 I'm so stupid. 324 00:17:05,458 --> 00:17:07,178 Can I just have a sip of your wine? Mmm-hmm. 325 00:17:07,594 --> 00:17:08,594 It's quite buttery. 326 00:17:09,662 --> 00:17:11,964 Wow. Okay, we could order you your own glass. 327 00:17:11,998 --> 00:17:13,600 That was mine! 328 00:17:13,633 --> 00:17:15,468 My life is a disaster. 329 00:17:15,502 --> 00:17:16,669 No, it's not. 330 00:17:16,703 --> 00:17:18,571 I'm 40, I live by myself... 331 00:17:18,605 --> 00:17:20,207 I haven't been in a real relationship 332 00:17:20,240 --> 00:17:22,209 since Jerry left me three years ago. 333 00:17:22,242 --> 00:17:24,010 Well, Jerry was a jackass. 334 00:17:24,043 --> 00:17:25,912 When I gave up teaching to join the CIA, 335 00:17:25,945 --> 00:17:27,280 I thought everything was gonna be different. 336 00:17:27,314 --> 00:17:29,249 I thought I was gonna be this amazing spy. 337 00:17:29,282 --> 00:17:31,084 I'm just the same boring person I was before. 338 00:17:31,118 --> 00:17:32,352 Well, for what it's worth, 339 00:17:32,385 --> 00:17:33,986 I think you're brilliant as you are. 340 00:17:34,020 --> 00:17:36,189 You're exciting. Come on, let's cheer you up. 341 00:17:36,223 --> 00:17:38,525 Okay. My nephew loves this. All right. 342 00:17:40,026 --> 00:17:42,662 Okay. Thanks. Isn't your nephew three? 343 00:17:44,097 --> 00:17:45,665 My God. That's the same face. 344 00:17:45,698 --> 00:17:47,066 Okay, this will be different. Exactly the same face. 345 00:17:47,100 --> 00:17:48,535 This will be different. 346 00:17:49,636 --> 00:17:52,372 Ready? Aah... 347 00:17:53,406 --> 00:17:54,841 That's the exact same thing. 348 00:17:54,874 --> 00:17:55,914 How is that the same thing? 349 00:17:55,942 --> 00:17:57,110 There was a little bit of tongue there. 350 00:17:57,144 --> 00:17:58,711 Please stop. That's not cheering me up. 351 00:17:58,745 --> 00:18:01,080 Do you know what? I'm glad you said that to Fine. 352 00:18:01,114 --> 00:18:03,850 I am, because you play it too safe. 353 00:18:03,883 --> 00:18:07,086 I still hear my mom's voice... 354 00:18:08,155 --> 00:18:10,323 "Well-behaved women often make history." 355 00:18:10,357 --> 00:18:11,491 Yes, you do know the phrase is... 356 00:18:11,524 --> 00:18:14,461 "Well-behaved women seldom make history"? 357 00:18:14,494 --> 00:18:16,028 Yeah. That's never how she said it. 358 00:18:16,062 --> 00:18:18,097 What were her others? 359 00:18:18,131 --> 00:18:20,167 "Just blend in." "Let somebody else win." 360 00:18:20,200 --> 00:18:22,101 Classic. I got that a lot in high school. 361 00:18:22,135 --> 00:18:24,604 And there was, "Give up on your dream, Susan." 362 00:18:24,637 --> 00:18:26,239 She used to write that in my lunchbox. 363 00:18:26,806 --> 00:18:27,974 Oh... 364 00:18:28,007 --> 00:18:29,476 I mean, look, okay? 365 00:18:30,477 --> 00:18:32,745 What's really so different between us 366 00:18:32,779 --> 00:18:34,181 and Karen Walker? 367 00:18:34,214 --> 00:18:36,949 I think literally everything. 368 00:18:36,983 --> 00:18:38,084 No, hang on, no, because you were 369 00:18:38,117 --> 00:18:39,686 just as good as her at the Academy. 370 00:18:39,719 --> 00:18:42,289 She's had more successful missions than even Fine. 371 00:18:42,322 --> 00:18:43,423 Oh, she's the worst. 372 00:18:44,724 --> 00:18:47,360 Look at her. She thinks she's so perfect, doesn't she? 373 00:18:47,394 --> 00:18:50,997 "Hi, I'm Karen Walker, super spy." 374 00:18:51,030 --> 00:18:53,166 Perfect hair. Perfect face. 375 00:18:53,200 --> 00:18:54,734 She probably cries herself to sleep every night. 376 00:18:54,767 --> 00:18:56,669 I don't think she probably does. She probably does. 377 00:18:56,703 --> 00:18:59,539 And not, like, sort of cute, little tears. 378 00:18:59,572 --> 00:19:02,609 Like, really sort of silent, kind of big. 379 00:19:03,843 --> 00:19:05,545 I don't think that's what... 380 00:19:05,578 --> 00:19:07,547 Like a sort of upside down kidney bean. 381 00:19:08,715 --> 00:19:10,082 "This is what I look like when I'm asleep." 382 00:19:10,116 --> 00:19:11,751 Shut up, be quiet. 383 00:19:11,784 --> 00:19:13,824 She won't know who we are. She's so full of herself. 384 00:19:14,020 --> 00:19:15,955 Hi. Hey, Nancy. Hi, Susan. 385 00:19:15,988 --> 00:19:16,988 Hi! 386 00:19:18,358 --> 00:19:21,328 Look at you two cuties sitting here being all cute. 387 00:19:21,361 --> 00:19:22,629 Aw! 388 00:19:23,162 --> 00:19:25,298 Oh, you. 389 00:19:25,332 --> 00:19:26,866 Can I have an Old Fashioned, please? 390 00:19:26,899 --> 00:19:28,701 The service is really slow. 391 00:19:28,735 --> 00:19:31,271 Super slow. Good luck getting that in the next hour. 392 00:19:31,304 --> 00:19:32,739 Here you go, Miss Walker. Thank you. 393 00:19:32,772 --> 00:19:34,374 Oh. Wow. 394 00:19:34,407 --> 00:19:36,476 Alan and I go way back. I come here all the time. 395 00:19:36,509 --> 00:19:38,311 So do we. Right, Alan? 396 00:19:38,345 --> 00:19:40,280 Hey, Alan. Alan! 397 00:19:40,313 --> 00:19:41,648 Big A, Big A! 398 00:19:41,681 --> 00:19:43,617 Whoo-hoo! Al! We got a whole... 399 00:19:43,651 --> 00:19:45,386 Miss Walker, are these two bothering you? 400 00:19:45,419 --> 00:19:47,054 No, thank you. They're fine. Okay. 401 00:19:47,087 --> 00:19:48,155 Alan! 402 00:19:48,188 --> 00:19:49,623 He's the sweetest. 403 00:19:49,657 --> 00:19:51,124 He totally pretends not to know. It's a game. 404 00:19:51,158 --> 00:19:52,726 He's funny. Yeah. 405 00:19:52,760 --> 00:19:54,528 Well, anyway, I'm taking some time off, 406 00:19:54,562 --> 00:19:56,129 so I'll see you guys when I get back. 407 00:19:56,163 --> 00:19:57,498 Oh. Where are you going? 408 00:19:57,531 --> 00:19:58,666 Capri. 409 00:19:58,699 --> 00:20:00,701 Capri. Capri. 410 00:20:00,734 --> 00:20:03,174 I believe it's "Cahpri." That's how the locals say it, anyway. 411 00:20:03,237 --> 00:20:04,838 Oh... 412 00:20:04,872 --> 00:20:06,774 I wish I could just stick around here... 413 00:20:06,807 --> 00:20:08,576 curl up with a good book. 414 00:20:08,609 --> 00:20:11,279 But I have a yacht full of friends waiting for me. 415 00:20:11,312 --> 00:20:13,180 Wow. Yachts are the worst. 416 00:20:13,213 --> 00:20:15,416 They seem so glamorous, but... 417 00:20:15,449 --> 00:20:16,550 - They're the worst. - Boo, yachts. 418 00:20:16,584 --> 00:20:18,886 Anyhoo, I'll see you guys when I get back, 419 00:20:18,919 --> 00:20:20,120 all freckled and tan. 420 00:20:20,153 --> 00:20:21,153 We're gonna see you. 421 00:20:21,589 --> 00:20:22,956 Bye. Bye! 422 00:20:24,925 --> 00:20:26,226 Oh, sorry. 423 00:20:26,260 --> 00:20:27,295 Susan is ill. 424 00:20:28,195 --> 00:20:29,430 It's her stomach. 425 00:20:31,732 --> 00:20:33,701 Oh, my God. Thank you for that. 426 00:20:33,734 --> 00:20:35,168 Why would you do that? I panicked. 427 00:20:35,202 --> 00:20:36,202 What a great moment. 428 00:20:37,671 --> 00:20:38,806 Just look at her. 429 00:20:38,839 --> 00:20:40,341 I know. That dress. 430 00:20:40,374 --> 00:20:42,175 Look at that confidence. 431 00:20:42,209 --> 00:20:44,312 You're not even allowed to smoke in here. 432 00:20:46,079 --> 00:20:47,281 I'm gonna go home. 433 00:20:47,315 --> 00:20:48,516 No, come on. 434 00:20:48,549 --> 00:20:49,683 Yes. 435 00:20:49,717 --> 00:20:50,718 Susan. 436 00:20:51,084 --> 00:20:52,286 Feel better. 437 00:20:52,320 --> 00:20:54,021 Thank you. Yeah. 438 00:20:54,788 --> 00:20:56,223 Fine, you good? 439 00:20:56,256 --> 00:20:58,292 Okay, Coop. Just pulling up. 440 00:20:58,326 --> 00:21:00,294 Susan, you're killing it. 441 00:21:00,328 --> 00:21:02,095 Oh, good. It's the chicory. 442 00:21:02,129 --> 00:21:03,129 Yeah. 443 00:21:06,033 --> 00:21:07,401 Any sign of her in the house? 444 00:21:07,435 --> 00:21:09,370 Heat sensors aren't picking anything up. 445 00:21:09,403 --> 00:21:10,571 There's some kind of interference. 446 00:21:10,604 --> 00:21:12,773 I don't like this, Fine. 447 00:21:12,806 --> 00:21:14,041 I'm up for the challenge. 448 00:21:14,074 --> 00:21:15,576 Let's go in. 449 00:21:20,448 --> 00:21:22,149 Shoot, there's something wrong with your camera. 450 00:21:22,182 --> 00:21:23,216 Can you switch it out for a new one? 451 00:21:23,250 --> 00:21:24,452 Too late. 452 00:21:32,393 --> 00:21:34,595 No security. 453 00:21:34,628 --> 00:21:37,531 Her father would never have left himself this exposed. 454 00:21:37,565 --> 00:21:40,468 Pull back, Fine. This is too easy. 455 00:21:40,501 --> 00:21:41,735 I like things that are easy. 456 00:21:49,343 --> 00:21:51,379 Oh, my God, Fine! 457 00:21:51,412 --> 00:21:52,946 I don't know how you do things like that. 458 00:21:52,980 --> 00:21:54,348 Hey. 459 00:21:54,382 --> 00:21:56,116 Who's the finest of them all? 460 00:21:56,149 --> 00:21:57,951 I don't know. 461 00:21:57,985 --> 00:21:59,620 I'm guessing you? 462 00:22:00,287 --> 00:22:01,922 Drop your weapon. 463 00:22:01,955 --> 00:22:03,457 Fine, what's happening? 464 00:22:03,491 --> 00:22:04,958 Let me guess. Whoever is in your ear 465 00:22:04,992 --> 00:22:06,560 wants to know what's happening? 466 00:22:07,628 --> 00:22:09,697 He's about to die. 467 00:22:09,730 --> 00:22:11,399 That's what. 468 00:22:15,369 --> 00:22:17,505 An awfully big gun for such a little girl. 469 00:22:17,538 --> 00:22:20,608 Oh, God, don't say stuff like that. 470 00:22:20,641 --> 00:22:22,142 Okay, there's a knife rack directly to your right. 471 00:22:22,175 --> 00:22:24,812 The way she's holding the gun, she's not experienced. 472 00:22:24,845 --> 00:22:27,515 If you duck and lunge, you can get the knife and disarm her. 473 00:22:27,548 --> 00:22:29,868 Did someone just suggest that you grab one of those knives? 474 00:22:31,018 --> 00:22:32,786 No, no, no! 475 00:22:32,820 --> 00:22:33,820 Damn it! 476 00:22:34,087 --> 00:22:35,087 Fine! 477 00:22:36,323 --> 00:22:37,958 Can they see me right now? 478 00:22:39,493 --> 00:22:40,933 Let me adjust the angle a little bit. 479 00:22:46,934 --> 00:22:48,402 Oh, my God, Fine. 480 00:22:50,438 --> 00:22:53,907 His name was Bradley Fine. He worked for the CIA. 481 00:22:53,941 --> 00:22:55,676 Other top agents include 482 00:22:55,709 --> 00:22:58,378 Matthew Wright, Timothy Cress... 483 00:22:58,412 --> 00:23:01,281 Rick Ford and Karen Walker. 484 00:23:01,314 --> 00:23:03,617 Come on, Fine. Come on. 485 00:23:03,651 --> 00:23:07,555 I know who all your active agents are. 486 00:23:07,588 --> 00:23:11,124 So, unless you'd like the body count to grow... 487 00:23:11,158 --> 00:23:13,694 I suggest you stay far away from me. 488 00:23:14,695 --> 00:23:16,396 Now grab some tissues, 489 00:23:16,430 --> 00:23:18,666 because shit's about to get real sad. 490 00:23:18,699 --> 00:23:19,699 No, no... 491 00:23:24,104 --> 00:23:25,606 Oh, my God, Fine. 492 00:23:26,173 --> 00:23:28,776 As Deputy Director... 493 00:23:28,809 --> 00:23:32,212 I have never had a more difficult duty... 494 00:23:32,245 --> 00:23:36,249 than to bid farewell to colleagues taken from us. 495 00:23:36,283 --> 00:23:39,419 From Dover, to the family services... 496 00:23:39,453 --> 00:23:41,622 to memorials like these... 497 00:23:41,655 --> 00:23:42,990 it's tough to say goodbye. 498 00:23:43,023 --> 00:23:45,559 There's nothing you could have done, Susan. 499 00:23:45,593 --> 00:23:49,697 Bradley Fine was more than just a coworker and a friend. 500 00:23:49,730 --> 00:23:51,565 He was part of our family. 501 00:23:51,599 --> 00:23:53,867 And as family, even knowing that the universe 502 00:23:53,901 --> 00:23:56,804 has a plan for each human life... 503 00:23:56,837 --> 00:23:58,472 it's hard to accept the sudden loss 504 00:23:58,506 --> 00:24:01,475 of such a good and decent person. 505 00:24:04,211 --> 00:24:06,614 Okay, there's a knife rack directly to your right. 506 00:24:06,647 --> 00:24:09,416 Susan, I got your assessment report on Rayna Boyanov. 507 00:24:09,449 --> 00:24:11,985 I know you're probably feeling a lot of emotion right now... 508 00:24:12,019 --> 00:24:15,188 but please refrain from using the term "thundercunt." 509 00:24:16,490 --> 00:24:18,492 Oh, my God. I didn't realize I wrote that. 510 00:24:18,526 --> 00:24:19,927 I'm sorry. 511 00:24:29,002 --> 00:24:30,303 Nancy, I'm sending you a photo. 512 00:24:30,337 --> 00:24:31,705 It's in pretty bad shape. 513 00:24:31,739 --> 00:24:33,073 Can you enhance it? Mm-hmm. 514 00:24:42,215 --> 00:24:43,584 Paris? 515 00:24:44,818 --> 00:24:48,055 How the fuck did this twat find out our fucking names? 516 00:24:48,088 --> 00:24:49,523 We don't know. 517 00:24:49,557 --> 00:24:51,825 And dial it way back with the "T" word, Ford. 518 00:24:51,859 --> 00:24:54,261 You're not immune from the HR department. Grow up. 519 00:24:54,294 --> 00:24:56,329 And "twat" means something completely different in England. 520 00:24:56,363 --> 00:24:58,065 Here it means a vagina. 521 00:24:58,098 --> 00:25:00,668 Anyway, obviously we're talking about a mole. 522 00:25:00,701 --> 00:25:02,202 It could be a mole, they could have hacked our system. 523 00:25:02,235 --> 00:25:03,270 It's anyone's guess. 524 00:25:03,303 --> 00:25:05,739 The bottom line is Rayna Boyanov is about to sell... 525 00:25:05,773 --> 00:25:07,675 a small-scale tactical nuclear weapon 526 00:25:07,708 --> 00:25:09,209 to a terrorist organization... 527 00:25:09,242 --> 00:25:11,879 and we don't know where she or the bomb is. 528 00:25:11,912 --> 00:25:14,281 Fortunately, our analyst Susan Cooper found a lead. 529 00:25:15,716 --> 00:25:17,951 Rayna had the number of Sergio De Luca... 530 00:25:17,985 --> 00:25:19,687 and we've long suspected De Luca 531 00:25:19,720 --> 00:25:22,623 of working as an intermediary with terrorist groups. 532 00:25:22,656 --> 00:25:24,925 Rayna may be using him to find buyers for the nuke. 533 00:25:24,958 --> 00:25:27,595 The number was to an office he keeps in Paris. 534 00:25:27,628 --> 00:25:29,429 I told you to send me in there instead of Fine, 535 00:25:29,462 --> 00:25:30,831 and you didn't. 536 00:25:30,864 --> 00:25:32,600 And now Fine is dead. I'm going the fuck in. 537 00:25:32,633 --> 00:25:34,167 You can't. 538 00:25:34,201 --> 00:25:36,103 We need someone to follow De Luca without being detected... 539 00:25:36,136 --> 00:25:38,238 and that will hopefully take us to Rayna... 540 00:25:38,271 --> 00:25:39,773 but it can't be any of you. 541 00:25:40,507 --> 00:25:42,810 Here's what we do... 542 00:25:42,843 --> 00:25:46,313 I go into the Face/Off machine, get a whole new face. 543 00:25:46,346 --> 00:25:48,515 I turn up, they never know it's me. 544 00:25:48,548 --> 00:25:49,683 Do you have quarters? Because it costs 50 cents. 545 00:25:49,717 --> 00:25:51,284 What, I gotta pay? 546 00:25:51,318 --> 00:25:53,386 No, because it doesn't exist. 547 00:25:53,420 --> 00:25:54,955 Yes, it does! 548 00:25:54,988 --> 00:25:58,592 I heard Cress and Wright talking about it in the shitter. 549 00:25:58,626 --> 00:26:00,427 I'm pretty sure they were pulling your leg. 550 00:26:00,460 --> 00:26:02,529 You pair of fucking vaginas. 551 00:26:02,562 --> 00:26:04,798 Seriously, you've got to cut that out. 552 00:26:04,832 --> 00:26:07,467 Jesus. Look, one of us has to go in. 553 00:26:07,500 --> 00:26:09,136 Doesn't matter if we've been exposed. 554 00:26:09,169 --> 00:26:10,838 We've all gone deep before, 555 00:26:10,871 --> 00:26:12,740 and we've always gotten our guy. 556 00:26:12,773 --> 00:26:15,175 Guys, this is more than just a kill mission. 557 00:26:15,208 --> 00:26:17,811 We can get Rayna, De Luca, and some top terrorist leadership... 558 00:26:17,845 --> 00:26:20,047 and get the weapon back if we do this right. 559 00:26:20,080 --> 00:26:21,715 We just need someone who can shadow them 560 00:26:21,749 --> 00:26:23,717 without attracting attention. 561 00:26:23,751 --> 00:26:24,685 We need someone invisible. 562 00:26:24,718 --> 00:26:25,953 I'll do it. 563 00:26:25,986 --> 00:26:28,188 Okay, thanks, lunch lady. 564 00:26:28,221 --> 00:26:29,489 I'm serious. 565 00:26:29,522 --> 00:26:31,524 I have never been out in the field. 566 00:26:31,558 --> 00:26:33,961 Exactly. Stupid fucking idea. 567 00:26:33,994 --> 00:26:36,496 My point is that it's highly doubtful 568 00:26:36,529 --> 00:26:38,198 that I've ever been exposed. 569 00:26:38,231 --> 00:26:40,133 But you worked with Fine. 570 00:26:40,167 --> 00:26:41,234 They may have a record of you, too. 571 00:26:41,268 --> 00:26:42,836 Possibly. 572 00:26:42,870 --> 00:26:45,706 But the odds of them knowing my face are very low. 573 00:26:45,739 --> 00:26:47,708 Miss Crocker, I would really like to do this. 574 00:26:47,741 --> 00:26:49,442 For Fine. 575 00:26:49,476 --> 00:26:51,879 What are you gonna do? Bring one of your cats as a sidekick? 576 00:26:52,713 --> 00:26:54,147 I don't have any cats! 577 00:26:54,181 --> 00:26:56,817 You're not seriously considering this, are you? 578 00:26:57,417 --> 00:26:59,052 Look here, Betty... 579 00:26:59,086 --> 00:27:00,754 Ford, if you call me Betty Crocker, 580 00:27:00,788 --> 00:27:02,622 I will rip your fucking heart out of your chest. 581 00:27:02,656 --> 00:27:04,658 Not only did I become a citizen 582 00:27:04,692 --> 00:27:07,360 and take a vow to protect this country... 583 00:27:07,394 --> 00:27:11,699 I also took a vow to avenge my fallen comrades. We all fucking did. 584 00:27:11,732 --> 00:27:14,301 No, we didn't. Not me. 585 00:27:14,334 --> 00:27:17,437 I'm pretty sure we all took a fucking vow. I remember it. 586 00:27:17,470 --> 00:27:20,573 I remember raising my fucking hand and saying some shit. 587 00:27:20,607 --> 00:27:22,876 If you think I'm gonna sit by 588 00:27:22,910 --> 00:27:24,550 and let you send in a fucking secretary... 589 00:27:24,577 --> 00:27:26,579 to do my work... 590 00:27:26,613 --> 00:27:28,181 you might as well accept my resignation now. 591 00:27:28,215 --> 00:27:29,750 If I can jump in, 592 00:27:29,783 --> 00:27:32,652 I am technically, uh, classified as an agent. 593 00:27:33,353 --> 00:27:34,888 Look... 594 00:27:34,922 --> 00:27:36,824 Full agent. So... 595 00:27:36,857 --> 00:27:39,326 agent, agent, agent, I'm an agent. 596 00:27:39,993 --> 00:27:41,895 Are you considering this? 597 00:27:41,929 --> 00:27:44,497 For your safety, and the safety of those around this table... 598 00:27:44,531 --> 00:27:46,233 I am considering it. 599 00:27:46,266 --> 00:27:48,335 Then consider this, I quit. 600 00:27:51,739 --> 00:27:53,140 And I know there's a fucking Face/Off machine. 601 00:27:53,173 --> 00:27:55,208 You're just keeping it secret from me. 602 00:27:56,209 --> 00:27:57,845 Okay. 603 00:27:57,878 --> 00:27:59,518 That hasn't happened before. 604 00:28:01,014 --> 00:28:02,816 It is quite a lovely office. 605 00:28:03,616 --> 00:28:04,852 What's your deal, Cooper? 606 00:28:05,318 --> 00:28:06,453 What do you mean? 607 00:28:06,486 --> 00:28:08,288 You got a fiery side? 608 00:28:08,321 --> 00:28:11,558 I really did, in that report, mean to write "cunning." 609 00:28:11,591 --> 00:28:12,993 I've been going over your files. 610 00:28:13,026 --> 00:28:15,195 You were top of your class at the Academy, 611 00:28:15,228 --> 00:28:16,629 in all computer and support skills. 612 00:28:16,663 --> 00:28:17,798 No surprise there. 613 00:28:17,831 --> 00:28:19,699 But you have a certain... 614 00:28:19,733 --> 00:28:21,902 tame demeanor around the office, 615 00:28:21,935 --> 00:28:23,536 that says you've never even held a gun. 616 00:28:23,570 --> 00:28:26,439 So imagine my surprise... 617 00:28:26,473 --> 00:28:28,513 when I saw footage from this drill back at The Farm. 618 00:28:32,980 --> 00:28:34,882 Is that... I can't even... 619 00:28:34,915 --> 00:28:36,116 Is that me? I can't really... 620 00:28:36,149 --> 00:28:37,389 Stupid gun! 621 00:28:38,786 --> 00:28:40,253 Somebody definitely sped this up. 622 00:28:41,321 --> 00:28:42,890 Ooh! Camera angle and stuff make... 623 00:28:45,025 --> 00:28:46,459 Cooper, Cooper, stop! Jesus Christ, what are you... 624 00:28:46,493 --> 00:28:47,828 Ouch. 625 00:28:47,861 --> 00:28:49,262 Out of context, that's... 626 00:28:50,297 --> 00:28:52,432 I must have watched this 15 times now... 627 00:28:52,465 --> 00:28:54,101 because what the fuck? 628 00:28:54,134 --> 00:28:55,936 I almost put it up on YouTube. 629 00:28:55,969 --> 00:29:00,107 I was, to say the least, uncomfortable with the event. 630 00:29:00,140 --> 00:29:02,109 But I would also like to say, it was over 10 years ago. 631 00:29:02,142 --> 00:29:03,410 The instructor was not harmed. 632 00:29:03,443 --> 00:29:05,645 Fine was your mentor, right? 633 00:29:05,678 --> 00:29:07,114 Yes. 634 00:29:07,147 --> 00:29:10,050 Why did you not become a field agent? 635 00:29:10,083 --> 00:29:11,551 Well, we're such a great fit and a great team. 636 00:29:11,584 --> 00:29:13,386 Fine made some great points. 637 00:29:13,420 --> 00:29:16,323 Maybe I match better with, just staying... 638 00:29:16,356 --> 00:29:17,958 In his ear. Well... 639 00:29:17,991 --> 00:29:19,459 Yeah, he sniped you. 640 00:29:19,492 --> 00:29:21,461 All the top agents used to do that before I got here. 641 00:29:21,494 --> 00:29:23,263 I really thought he made some great points. 642 00:29:24,231 --> 00:29:26,066 Women. 643 00:29:26,099 --> 00:29:27,567 All right, have you had any field training since then? 644 00:29:27,600 --> 00:29:28,601 10 years is a long time. 645 00:29:28,635 --> 00:29:30,270 No, ma'am. 646 00:29:30,303 --> 00:29:32,906 Normally, I would send you back to The Farm, but there's no time... 647 00:29:32,940 --> 00:29:35,242 and I can't take a chance of anyone leaking your name. 648 00:29:35,275 --> 00:29:37,110 Am I going? 649 00:29:37,610 --> 00:29:38,711 You're going. 650 00:29:38,745 --> 00:29:41,214 Okay. Jeez. Sorry. 651 00:29:41,248 --> 00:29:45,018 But it's a track and report mission only. 652 00:29:45,452 --> 00:29:46,719 Got it. 653 00:29:46,753 --> 00:29:47,921 We'll be giving you a new identity. 654 00:29:47,955 --> 00:29:49,689 You'll no longer be Susan Cooper. 655 00:29:49,722 --> 00:29:51,892 I had a few ideas for that. Your new name... 656 00:29:51,925 --> 00:29:53,526 I was just spitballing and I thought... 657 00:29:53,560 --> 00:29:55,628 Seraphina, Maddox, Gisele... 658 00:29:55,662 --> 00:29:57,297 Carol Jenkins. 659 00:29:57,330 --> 00:29:58,598 Carol Jenkins. 660 00:29:58,631 --> 00:30:00,300 If I may, ma'am, 661 00:30:00,333 --> 00:30:03,436 there was a 13-year-old girl named Carol... 662 00:30:03,470 --> 00:30:05,572 that used to kind of take me around the neighborhood... 663 00:30:05,605 --> 00:30:07,207 and use my braid as a dog leash... 664 00:30:07,240 --> 00:30:09,342 and make me beg for biscuits... 665 00:30:09,376 --> 00:30:10,978 Carol Jenkins. 666 00:30:11,011 --> 00:30:13,380 Yes. Carol Jenkins, huh? 667 00:30:13,413 --> 00:30:15,883 Carol Jenkins is a single mother of four... 668 00:30:15,916 --> 00:30:18,051 temporarily relocated from Delaware 669 00:30:18,085 --> 00:30:19,887 to increase sales for a software company. 670 00:30:19,920 --> 00:30:21,821 Okay, that is... 671 00:30:21,855 --> 00:30:23,356 a different occup... 672 00:30:25,058 --> 00:30:27,327 Is there a problem? No. 673 00:30:27,360 --> 00:30:30,160 I was just wondering if this was my family, or if I had taken hostages. 674 00:30:31,031 --> 00:30:32,699 I'm just not sure... 675 00:30:32,732 --> 00:30:35,002 how De Luca is gonna take me seriously if I look like this. 676 00:30:35,035 --> 00:30:37,037 De Luca is not going to take you anything. 677 00:30:37,070 --> 00:30:38,205 In case you did not hear me... 678 00:30:38,238 --> 00:30:39,606 you are not to make direct contact 679 00:30:39,639 --> 00:30:41,308 with any of the targets. 680 00:30:41,341 --> 00:30:43,776 Track and report. 681 00:30:43,810 --> 00:30:45,345 We're setting you up in a surveillance office 682 00:30:45,378 --> 00:30:46,980 across the street from De Luca's. 683 00:30:47,014 --> 00:30:48,515 You'll be tapped into the same telecom trunk... 684 00:30:48,548 --> 00:30:51,018 and have access to voice and data coming into his office... 685 00:30:51,051 --> 00:30:52,251 and that is as sexy as it gets. 686 00:30:52,585 --> 00:30:54,021 One mistake, 687 00:30:54,054 --> 00:30:56,389 and we've got a nuclear bomb in the hands of terrorists. 688 00:30:56,423 --> 00:30:57,357 Do you understand? 689 00:30:57,390 --> 00:30:58,858 Yes. 690 00:30:58,892 --> 00:31:00,892 Go see Patrick. He's got special equipment for you. 691 00:31:05,365 --> 00:31:07,567 Oh, my God. 692 00:31:07,600 --> 00:31:08,969 What are you doing? 693 00:31:11,404 --> 00:31:12,940 Did you come up with your spy name yet? 694 00:31:12,973 --> 00:31:15,408 Mine would be "Amber Valentine." 695 00:31:15,442 --> 00:31:17,410 That sounds like you're an adult film star. 696 00:31:17,444 --> 00:31:19,179 No, I did the spy name formula. 697 00:31:19,212 --> 00:31:20,480 "Amber" was the name of my first pet, 698 00:31:20,513 --> 00:31:21,949 and I grew up on Valentine Street. 699 00:31:21,982 --> 00:31:23,816 That's how you come up with your porn name. 700 00:31:23,850 --> 00:31:25,752 I thought it was your spy name! No! 701 00:31:25,785 --> 00:31:27,120 What would yours be? 702 00:31:27,154 --> 00:31:29,656 "Meatball Martin Luther King Jr. Boulevard." 703 00:31:30,557 --> 00:31:31,624 Yeah. Wow. 704 00:31:33,493 --> 00:31:35,228 Oh, my God. 705 00:31:36,629 --> 00:31:37,629 This is so exciting! 706 00:31:38,798 --> 00:31:39,899 You're a spy! 707 00:31:39,933 --> 00:31:41,201 I know! I know! 708 00:31:41,234 --> 00:31:42,335 Oh, my God! 709 00:31:42,369 --> 00:31:43,636 You're gonna get one of those! 710 00:31:43,670 --> 00:31:44,972 No, I'm not! 711 00:31:45,672 --> 00:31:47,274 Look at that! 712 00:31:47,307 --> 00:31:49,142 That looks high-tech. 713 00:31:49,176 --> 00:31:50,643 It's like the future. 714 00:31:52,045 --> 00:31:53,213 Patrick. Susan. 715 00:31:53,246 --> 00:31:55,115 Hey, Patrick. Yes. 716 00:31:55,148 --> 00:31:57,184 I was given specific instructions by Elaine 717 00:31:57,217 --> 00:31:58,417 to tailor these gadgets to you. 718 00:31:59,619 --> 00:32:00,753 - Wow. - Wow, look at that watch. 719 00:32:00,787 --> 00:32:01,787 These are not yours. 720 00:32:01,854 --> 00:32:02,990 Oh. 721 00:32:06,526 --> 00:32:08,128 Is that a rape whistle? 722 00:32:08,161 --> 00:32:10,430 Elaine wanted you to only be carrying items 723 00:32:10,463 --> 00:32:13,466 a single woman travelling through Europe would have. 724 00:32:13,500 --> 00:32:15,035 But she could get that at any pharmacy. 725 00:32:15,068 --> 00:32:16,903 Not this whistle. 726 00:32:16,936 --> 00:32:18,305 When you blow through this whistle, 727 00:32:18,338 --> 00:32:20,173 a small, poisonous dart flies out... 728 00:32:20,207 --> 00:32:22,142 neutralizing your target. 729 00:32:22,175 --> 00:32:25,045 Also, it needs your fingerprints on it to work. 730 00:32:25,078 --> 00:32:26,879 That is really neat! Stop it, that's amazing. 731 00:32:26,913 --> 00:32:29,182 That is really super cool! I love that! 732 00:32:29,216 --> 00:32:31,096 This anti-fungal spray can freeze and disable... 733 00:32:31,784 --> 00:32:33,320 any security system. 734 00:32:33,520 --> 00:32:35,522 Wow. 735 00:32:35,555 --> 00:32:37,657 That is quite an image to be carrying all over Europe. 736 00:32:37,690 --> 00:32:39,292 It's also a pepper spray. 737 00:32:39,326 --> 00:32:41,561 Why not just make it look like pepper spray? 738 00:32:41,594 --> 00:32:43,430 That's a pretty good idea. 739 00:32:43,463 --> 00:32:44,597 Well, next time. 740 00:32:44,631 --> 00:32:46,033 I can wait, 741 00:32:46,066 --> 00:32:48,135 if you want to print up a new label. 742 00:32:48,168 --> 00:32:50,803 No, I'd have to turn the printer on again. 743 00:32:50,837 --> 00:32:51,837 I don't really want to. 744 00:32:52,573 --> 00:32:54,475 Each of these are filled with chloroform. 745 00:32:54,508 --> 00:32:58,079 Wow, that is an unsettling amount of hemorrhoid wipes. 746 00:32:58,112 --> 00:32:59,847 Makes me kind of wonder... 747 00:32:59,880 --> 00:33:02,250 what, exactly, is going on back there. 748 00:33:02,283 --> 00:33:03,717 I wouldn't know. I don't have that problem. 749 00:33:03,751 --> 00:33:05,219 I don't have that problem. 750 00:33:05,253 --> 00:33:07,055 If you ever feel like you have been poisoned... 751 00:33:07,088 --> 00:33:08,589 chew one of these. 752 00:33:13,394 --> 00:33:15,629 Have I done something to you to upset you? 753 00:33:17,231 --> 00:33:19,500 Because this is a peculiar theme. 754 00:33:19,533 --> 00:33:22,670 Finally, every agent gets a night vision scope... 755 00:33:22,703 --> 00:33:24,305 hidden in their watch. 756 00:33:24,338 --> 00:33:26,774 I have heard about this. I've been looking... 757 00:33:26,807 --> 00:33:28,342 Oh. Who's that? 758 00:33:28,376 --> 00:33:30,278 That is Bette Midler and Barbara Hershey. 759 00:33:30,711 --> 00:33:32,146 From Beaches. 760 00:33:33,347 --> 00:33:36,317 How much am I supposed to like Beaches? 761 00:33:36,350 --> 00:33:38,619 I would imagine a lot, if you have the watch. 762 00:33:38,652 --> 00:33:40,421 - Hey, Pat, I'm flying! - Anthony! 763 00:33:40,454 --> 00:33:42,090 Don't wear out the battery on that. 764 00:33:42,123 --> 00:33:43,791 Am I getting that? 765 00:33:43,824 --> 00:33:45,859 No, you're not gonna get that. 766 00:33:45,893 --> 00:33:48,093 I've already packed your bags. Hurry up and get dressed. 767 00:33:48,829 --> 00:33:51,499 Carol Jenkins has to get to the airport immediately. 768 00:33:51,532 --> 00:33:52,933 And may I say... 769 00:33:52,966 --> 00:33:53,934 I think it's very brave of you to sacrifice 770 00:33:53,967 --> 00:33:55,503 your life for your country. 771 00:33:55,536 --> 00:33:57,705 I'm not sacrifi... I'm coming back. 772 00:33:58,372 --> 00:34:00,274 Let's see. 773 00:34:00,308 --> 00:34:03,077 Hey, Pat! I'm gonna totally crop dust these guys. 774 00:34:03,111 --> 00:34:04,312 Way to go, Anthony. 775 00:34:04,345 --> 00:34:06,280 Oh, just pardon me. 776 00:34:06,314 --> 00:34:07,594 Oh, God. I think I shit my pants. 777 00:34:18,959 --> 00:34:21,028 You look amazing, Susan. 778 00:34:21,061 --> 00:34:23,364 I look like someone's homophobic aunt. 779 00:34:28,936 --> 00:34:30,304 Wow. 780 00:34:30,338 --> 00:34:32,140 Hotel Modiere, please. 781 00:34:34,208 --> 00:34:35,743 This is so exciting. 782 00:34:35,776 --> 00:34:36,776 Ooh. 783 00:34:37,778 --> 00:34:38,779 The Louvre. 784 00:34:39,880 --> 00:34:41,182 Wow. 785 00:34:41,215 --> 00:34:42,850 That's a beautiful hotel. 786 00:34:42,883 --> 00:34:44,218 Not that one? 787 00:34:44,252 --> 00:34:45,819 I hope it's that. Is it that one? 788 00:34:45,853 --> 00:34:48,889 Nope. Oh... Maybe next time. 789 00:34:48,922 --> 00:34:52,393 I think we're getting into a little dicier of an area. 790 00:34:54,728 --> 00:34:55,928 Ooh. That's a little unsavory. 791 00:34:56,697 --> 00:34:59,633 I think we can probably go back towards... 792 00:34:59,667 --> 00:35:00,667 my hotel. 793 00:35:01,202 --> 00:35:02,703 No, no, no. 794 00:35:02,736 --> 00:35:05,173 No, this... 795 00:35:05,206 --> 00:35:09,377 I don't believe this could be the Hotel Modiere. 796 00:35:11,745 --> 00:35:13,314 This is. Yes, it is. 797 00:35:38,706 --> 00:35:39,840 Oh, man. 798 00:35:52,520 --> 00:35:54,722 Keep it together, Susan, okay? 799 00:35:55,656 --> 00:35:56,890 Nancy? 800 00:35:56,924 --> 00:35:58,058 Please tell me you can hear me. 801 00:35:58,091 --> 00:35:59,126 I'm here. I've got you. 802 00:35:59,159 --> 00:36:00,661 Okay. 803 00:36:00,694 --> 00:36:01,962 You'll be pleased to hear the bats have officially gone. 804 00:36:01,995 --> 00:36:04,131 We are now vermin free. 805 00:36:04,164 --> 00:36:05,766 Did you get your gun, Carol? 806 00:36:05,799 --> 00:36:07,868 Yes, and don't call me that. 807 00:36:07,901 --> 00:36:11,639 Oh, my God. Cripes. I think I'm having a heart attack. 808 00:36:11,672 --> 00:36:14,575 I can't do this, Nancy. Fine was the real spy, not me! 809 00:36:14,608 --> 00:36:15,943 Don't worry. 810 00:36:15,976 --> 00:36:17,645 I'm here for you, okay? Everything is gonna be fine. 811 00:36:17,678 --> 00:36:19,480 I'm gonna talk you through this, all right? 812 00:36:19,513 --> 00:36:21,233 Put your camera in. I want to see your room. 813 00:36:22,115 --> 00:36:24,852 No, you don't. It's that bad. 814 00:36:24,885 --> 00:36:26,787 Martha Stewart had a breakdown, kind of feel. 815 00:36:27,721 --> 00:36:29,690 Oh. Wow. 816 00:36:29,723 --> 00:36:32,059 Looks like they put you up in The Shitz-Carlton. 817 00:36:32,092 --> 00:36:33,694 Try and get some sleep... 818 00:36:33,727 --> 00:36:35,729 and we'll get started first thing in the morning. 819 00:36:35,763 --> 00:36:38,432 I don't know what I'm gonna do when I see that Rayna woman. 820 00:36:38,466 --> 00:36:39,933 I want her dead for what she did to Fine. 821 00:36:39,967 --> 00:36:42,303 Okay. Deep breaths. 822 00:36:42,336 --> 00:36:44,972 Listen to me. You're not gonna get anywhere near her... 823 00:36:45,005 --> 00:36:46,340 so there's nothing to worry about. 824 00:36:47,308 --> 00:36:49,076 Oh, God. Really? 825 00:36:49,109 --> 00:36:50,344 Guys... 826 00:36:51,011 --> 00:36:52,846 there's a mouse on my tits. 827 00:36:52,880 --> 00:36:54,515 I think you're safer there. 828 00:36:54,548 --> 00:36:56,617 All right. Good night. Night. 829 00:36:59,787 --> 00:37:00,787 Ah! 830 00:37:10,431 --> 00:37:13,000 You got this, Susan. Okay. 831 00:37:13,033 --> 00:37:14,702 You're a warrior. 832 00:37:15,503 --> 00:37:18,739 You're a weapon. Okay? 833 00:37:18,772 --> 00:37:20,508 - This is no sweat. - Looks like you're sweating to me. 834 00:37:20,541 --> 00:37:21,642 Jesus! 835 00:37:24,144 --> 00:37:25,879 What are you doing in my room? 836 00:37:25,913 --> 00:37:27,948 What, how did I get into this shit-box hotel room? 837 00:37:27,981 --> 00:37:29,450 Because I'm a real spy. 838 00:37:29,483 --> 00:37:30,818 I thought you quit. 839 00:37:30,851 --> 00:37:33,053 We have to stop the sale of a nuclear bomb... 840 00:37:33,086 --> 00:37:36,056 and they send in someone who looks like Santa Claus' fucking wife. 841 00:37:36,089 --> 00:37:38,359 Did you forget? I am undercover, 842 00:37:38,392 --> 00:37:40,093 because you're not supposed to be here. 843 00:37:40,127 --> 00:37:42,763 I make a habit of doing things that people say I can't do. 844 00:37:42,796 --> 00:37:44,197 Walk through fire... 845 00:37:44,231 --> 00:37:45,733 water-ski blindfolded... 846 00:37:45,766 --> 00:37:47,601 take up piano at a late age... 847 00:37:47,635 --> 00:37:49,603 and I'm gonna take down De Luca 848 00:37:49,637 --> 00:37:51,171 and Rayna and Dudaev... 849 00:37:51,204 --> 00:37:52,473 and I'm gonna get that bomb back. 850 00:37:52,506 --> 00:37:54,308 Why do you even care what I do? 851 00:37:54,342 --> 00:37:56,377 You really think you're ready for the field? 852 00:37:56,410 --> 00:37:58,546 I once used defibrillators on myself. 853 00:37:58,579 --> 00:38:01,482 I've pulled shards of glass out of my fucking eye. 854 00:38:01,515 --> 00:38:04,284 I've jumped from a high-rise building... 855 00:38:04,318 --> 00:38:06,987 using only a raincoat as a parachute... 856 00:38:07,020 --> 00:38:08,389 and broke both legs upon landing. 857 00:38:08,422 --> 00:38:10,391 And I still had to pretend 858 00:38:10,424 --> 00:38:12,760 I was in a fucking Cirque du Soleil show! 859 00:38:12,793 --> 00:38:14,562 I've swallowed enough microchips 860 00:38:14,595 --> 00:38:15,963 and shit them back out again... 861 00:38:15,996 --> 00:38:17,431 to make a computer. 862 00:38:17,465 --> 00:38:20,100 This arm has been ripped off completely... 863 00:38:20,133 --> 00:38:22,536 and reattached with this fucking arm. 864 00:38:22,570 --> 00:38:24,972 I don't know that that's possible. 865 00:38:25,005 --> 00:38:26,273 I mean, medically. 866 00:38:26,306 --> 00:38:29,109 During the threat of an assassination attempt... 867 00:38:29,142 --> 00:38:31,779 I appeared, convincingly, in front of Congress... 868 00:38:31,812 --> 00:38:32,846 as Barack Obama. 869 00:38:33,280 --> 00:38:35,315 In blackface? 870 00:38:35,349 --> 00:38:37,284 That's not appropriate. 871 00:38:37,317 --> 00:38:41,021 I watched the couple that raised me explode in a van. 872 00:38:41,054 --> 00:38:43,857 I watched the woman I love get tossed from a plane... 873 00:38:43,891 --> 00:38:45,926 and hit by another plane, midair. 874 00:38:46,660 --> 00:38:48,295 I drove a car off a freeway... 875 00:38:48,328 --> 00:38:50,498 on top of a train... 876 00:38:50,531 --> 00:38:51,699 while I was on fire. 877 00:38:51,732 --> 00:38:53,367 Not the car. 878 00:38:53,401 --> 00:38:55,068 I was on fire. 879 00:38:55,102 --> 00:38:56,470 Jesus, you're intense. 880 00:38:59,106 --> 00:39:00,508 I took this from your minibar. 881 00:39:00,541 --> 00:39:01,942 Well, that's not right. 882 00:39:08,148 --> 00:39:10,418 You're gonna ruin this mission. 883 00:39:10,451 --> 00:39:12,720 No, you're gonna ruin this mission! 884 00:39:13,153 --> 00:39:14,655 No. 885 00:39:14,688 --> 00:39:15,856 You are. 886 00:39:17,057 --> 00:39:18,559 No, you're going to! 887 00:39:19,927 --> 00:39:22,162 You, times infinity. 888 00:39:22,195 --> 00:39:23,631 Aw... 889 00:39:23,664 --> 00:39:25,699 Could this hotel be more murder-y? 890 00:39:34,207 --> 00:39:37,010 Okay, so my office is in here... 891 00:39:37,044 --> 00:39:38,512 which means that De Luca 892 00:39:38,546 --> 00:39:40,781 is right across the street at 39... 893 00:39:44,752 --> 00:39:47,688 Oh, God. Tell me that's not De Luca's building? 894 00:39:47,721 --> 00:39:49,723 De Luca must have known we were coming. 895 00:39:49,757 --> 00:39:51,459 What am I supposed to do now? 896 00:39:51,492 --> 00:39:53,060 Okay, don't panic. 897 00:39:53,093 --> 00:39:55,496 Lemonade out of lemons. Stay focused. We can do this. 898 00:40:24,057 --> 00:40:25,258 Okay, I've got it. 899 00:40:25,292 --> 00:40:27,612 I'll run it through the system. It will take a few minutes. 900 00:40:33,867 --> 00:40:34,947 Nothing's coming up. 901 00:40:35,636 --> 00:40:36,676 Might just be a looky-loo. 902 00:40:37,304 --> 00:40:38,672 Keep looking. 903 00:40:38,706 --> 00:40:40,107 I've got a feeling about this guy. 904 00:40:40,140 --> 00:40:42,610 I've got a feeling you're about to fuck things up. 905 00:40:45,546 --> 00:40:48,148 Oh, bugger me with a fish pole. It's Ford. 906 00:40:48,181 --> 00:40:50,551 Sharon, Ford's in the field. Did you know this? 907 00:40:50,584 --> 00:40:52,586 Until he checks in, there's nothing I can do. 908 00:40:52,620 --> 00:40:54,855 You go make some friends, and stop stalking me! 909 00:40:54,888 --> 00:40:56,957 Was it your mission to tip off the target 910 00:40:56,990 --> 00:40:59,459 so he burns everything in advance? 911 00:40:59,493 --> 00:41:02,262 If so, well done. Phenomenal job. 912 00:41:02,295 --> 00:41:04,798 I'm sure they got suspicious because they've been seeing you all over the place! 913 00:41:04,832 --> 00:41:06,033 You're gonna get yourself killed. 914 00:41:06,066 --> 00:41:07,134 Nothing kills me. 915 00:41:07,167 --> 00:41:10,103 I'm immune to 179 different types of poison. 916 00:41:10,137 --> 00:41:13,140 I know, because I ingested them all at once... 917 00:41:13,173 --> 00:41:14,675 when I was deep undercover... 918 00:41:14,708 --> 00:41:17,745 in an underground, poison-ingesting crime ring. 919 00:41:17,778 --> 00:41:19,479 Wow. It was like dog fighting. 920 00:41:19,513 --> 00:41:20,881 But instead of dogs fighting, 921 00:41:20,914 --> 00:41:22,816 it was humans ingesting poison... 922 00:41:22,850 --> 00:41:24,852 and rich people would bet... 923 00:41:24,885 --> 00:41:26,654 whether we would live or die. 924 00:41:26,687 --> 00:41:29,156 Yeah, I'm having a hard time with this one. 925 00:41:29,189 --> 00:41:31,424 I died for five minutes, and then I came back to life. 926 00:41:31,458 --> 00:41:32,893 What's he wear...? 927 00:41:32,926 --> 00:41:34,628 He looks like he's in the cast of Newsies. 928 00:41:34,662 --> 00:41:36,664 Does Crocker even know you're here? 929 00:41:36,697 --> 00:41:37,698 I don't need anyone's permission 930 00:41:37,731 --> 00:41:39,299 to save the country... 931 00:41:39,332 --> 00:41:41,434 and avenge my dear friend Bradley Fine's death. 932 00:41:41,468 --> 00:41:42,870 You didn't even like him. 933 00:41:42,903 --> 00:41:44,672 You used to call him "Beverly Whine"! 934 00:41:44,705 --> 00:41:47,240 You had him as Secret Santa and you gave him tampons! 935 00:41:47,274 --> 00:41:48,508 It's called the rivalry of men. 936 00:41:48,542 --> 00:41:49,977 You wouldn't understand. 937 00:41:50,010 --> 00:41:52,646 Unless you've got a dong up underneath that skirt. 938 00:41:52,680 --> 00:41:54,347 That is super rude, and don't say "dong"... 939 00:41:54,381 --> 00:41:55,783 and don't do that! 940 00:41:55,816 --> 00:41:58,886 Nobody sees me when I don't want them to. 941 00:41:58,919 --> 00:42:01,054 I move like a fucking shadow. 942 00:42:03,857 --> 00:42:05,492 He's gone all sorts of rogue. 943 00:42:05,525 --> 00:42:07,527 Sharon says he really did quit. Elaine couldn't stop him. 944 00:42:07,561 --> 00:42:09,062 He's out for blood. 945 00:42:09,096 --> 00:42:11,096 Yeah, real tough guy in his Louis Vuitton backpack. 946 00:42:14,501 --> 00:42:15,803 Nancy, do you see that? 947 00:42:15,836 --> 00:42:17,204 It's the man from the fire. 948 00:42:18,471 --> 00:42:19,573 I'm following him. 949 00:42:19,607 --> 00:42:21,642 Oh. Exciting! 950 00:42:21,675 --> 00:42:23,243 And I'm following you, following him, 951 00:42:23,276 --> 00:42:24,544 so I'm having quite a day, here. 952 00:42:30,984 --> 00:42:33,420 Do you think Ford's leading him into a trap? 953 00:42:33,453 --> 00:42:35,555 Idiot doesn't even know he's being followed. 954 00:42:39,292 --> 00:42:40,994 He's meeting with some woman. 955 00:42:41,028 --> 00:42:43,230 I don't recognize her. You have any idea who she is? 956 00:42:43,263 --> 00:42:44,464 No, it's hard to make out. 957 00:42:44,497 --> 00:42:45,497 Can you get any closer? 958 00:42:49,770 --> 00:42:51,071 Nancy, our guy just switched out 959 00:42:51,104 --> 00:42:52,264 Ford's backpack. It's a setup. 960 00:42:54,374 --> 00:42:55,575 Uh... 961 00:42:55,609 --> 00:42:56,810 I gotta go warn him! 962 00:42:56,844 --> 00:42:58,511 Ford! Ford! 963 00:42:58,545 --> 00:43:00,513 Look out! I gotta get through! 964 00:43:00,547 --> 00:43:02,082 I left my baby in the shop! 965 00:43:02,115 --> 00:43:04,484 Get out of the way! Let me through, I'm sick! 966 00:43:04,517 --> 00:43:06,854 Susan, tell them you've shat your pants. 967 00:43:06,887 --> 00:43:07,921 That would get me out of your way, for sure. 968 00:43:08,455 --> 00:43:10,624 I've shat my pants! 969 00:43:10,658 --> 00:43:12,092 Excuse me. Ford! 970 00:43:14,527 --> 00:43:15,527 He's got a friend. 971 00:43:18,298 --> 00:43:19,833 Hello, everybody! 972 00:43:32,646 --> 00:43:33,714 Ford! 973 00:43:34,347 --> 00:43:35,347 Ford! 974 00:43:35,983 --> 00:43:36,983 Ford! 975 00:43:43,456 --> 00:43:44,624 I need the mic! 976 00:43:44,658 --> 00:43:45,793 No! I need... 977 00:43:45,826 --> 00:43:46,826 No! 978 00:43:47,560 --> 00:43:48,862 No! 979 00:43:49,529 --> 00:43:51,498 No, no, no! 980 00:43:51,531 --> 00:43:52,766 Susan, you're meant to be blending in. 981 00:43:52,800 --> 00:43:54,868 What are you doing? 982 00:43:54,902 --> 00:43:56,003 God! Move! 983 00:43:57,705 --> 00:43:59,372 Rick Ford! 984 00:44:00,808 --> 00:44:01,808 Give me the mic! 985 00:44:04,511 --> 00:44:06,046 How are you doing this in heels? 986 00:44:06,079 --> 00:44:07,079 Oh, God. 987 00:44:09,149 --> 00:44:10,149 Rick Ford! 988 00:44:11,484 --> 00:44:13,353 They switched the bag! 989 00:44:15,655 --> 00:44:17,057 Oh, fuck. 990 00:44:17,090 --> 00:44:18,458 Get out of the fucking way! 991 00:44:18,491 --> 00:44:19,693 Move! 992 00:44:19,727 --> 00:44:20,728 Get out of his way! 993 00:44:21,328 --> 00:44:22,328 Move! 994 00:44:23,630 --> 00:44:24,630 ♪ I want to see 995 00:44:39,446 --> 00:44:40,446 Oh, no. 996 00:44:42,415 --> 00:44:44,484 Nancy, I'm in pursuit of one of the terrorists! 997 00:44:44,517 --> 00:44:46,253 He took my picture! He's gonna blow my cover! 998 00:44:46,286 --> 00:44:47,755 You're in pursuit? 999 00:44:47,788 --> 00:44:50,057 What in God's name are you gonna do if you catch him? 1000 00:44:50,090 --> 00:44:52,292 Knock him out with a hemorrhoid wipe. I don't know! 1001 00:44:52,325 --> 00:44:54,427 I'm just gonna track him and report his location. 1002 00:44:54,461 --> 00:44:56,363 This all seems very Rick Ford-y to me. 1003 00:44:56,396 --> 00:44:58,098 I do not condone these sexy 1004 00:44:58,131 --> 00:44:59,699 but reckless actions of yours, Susan! 1005 00:45:10,243 --> 00:45:12,112 Oh, God. He went into a building. 1006 00:45:12,145 --> 00:45:13,313 Okay. 1007 00:45:13,346 --> 00:45:16,049 Well done. That's it. Time to call it a day. 1008 00:45:16,083 --> 00:45:18,385 Location is officially noted. 1009 00:45:18,418 --> 00:45:19,552 I'm following him in. 1010 00:45:19,586 --> 00:45:20,888 What? 1011 00:45:20,921 --> 00:45:22,422 I'm doing this for Fine. 1012 00:45:31,965 --> 00:45:33,366 He's at the top of the stairs. 1013 00:45:33,400 --> 00:45:35,102 Oh, gosh, please be careful. 1014 00:45:35,135 --> 00:45:37,537 You are incredibly out of your league. 1015 00:45:37,570 --> 00:45:39,672 This is just like when I watched myself in a sex tape. 1016 00:45:39,706 --> 00:45:41,875 There was just a lot of floundering and laughable moments. 1017 00:45:41,909 --> 00:45:44,444 Nancy, I need you to not talk until I ask you to. 1018 00:45:44,477 --> 00:45:46,237 I'm sorry, it's just that I'm really nervous. 1019 00:45:50,383 --> 00:45:51,952 Be careful, Susan. 1020 00:45:58,358 --> 00:45:59,358 Okay. 1021 00:46:29,690 --> 00:46:30,992 Oh, hey. 1022 00:46:31,025 --> 00:46:33,694 Imagine running into you up here. 1023 00:46:33,727 --> 00:46:35,897 I was just looking for my bird. Just looking... 1024 00:46:35,930 --> 00:46:37,698 Hey, Mr. Beanbag! 1025 00:46:37,731 --> 00:46:38,867 You like birds? 1026 00:46:38,900 --> 00:46:40,801 All right. All right. 1027 00:46:40,835 --> 00:46:42,436 I'm gonna give you a warning. 1028 00:46:42,470 --> 00:46:45,073 I don't wanna see any more of that funny bomb stuff, you know? 1029 00:46:45,840 --> 00:46:47,175 All right. That's enough. 1030 00:46:47,208 --> 00:46:49,710 Drop the knife, or I'll shoot. 1031 00:46:49,743 --> 00:46:51,913 I don't think you will. 1032 00:46:51,946 --> 00:46:54,546 You see, it works better when you have the bullets inside the gun. 1033 00:46:57,318 --> 00:46:58,920 Oops. 1034 00:46:58,953 --> 00:47:01,655 I guess that CIA training isn't what it used to be. 1035 00:47:01,689 --> 00:47:02,849 I guess you're right, asshole. 1036 00:47:11,332 --> 00:47:12,332 No, no, no! 1037 00:47:17,805 --> 00:47:18,907 Oh, God! 1038 00:47:20,909 --> 00:47:22,576 Oh, Susan, what did you do? 1039 00:47:27,681 --> 00:47:29,183 Oh, God, not on him. 1040 00:47:29,217 --> 00:47:30,318 Not on him! 1041 00:47:38,226 --> 00:47:39,928 Oh, God, why did I have that stew? 1042 00:47:46,500 --> 00:47:48,940 Well, Rayna's people obviously knew Ford was in Paris. 1043 00:47:49,403 --> 00:47:50,638 And getting footage... 1044 00:47:50,671 --> 00:47:52,706 of a CIA operative setting off a bomb in public... 1045 00:47:52,740 --> 00:47:55,176 would be a PR coup for any terrorist group. 1046 00:47:55,209 --> 00:47:57,145 Do we have anything on that woman he met? 1047 00:47:57,178 --> 00:47:59,080 Facial recognition isn't showing anything. 1048 00:47:59,113 --> 00:48:01,449 They were all over Ford. Are you able to track him? 1049 00:48:01,482 --> 00:48:04,685 Goddamn Ford is still off the grid in Paris. 1050 00:48:04,718 --> 00:48:05,853 I know because he keeps trying 1051 00:48:05,886 --> 00:48:08,222 to hack into our system for intel. 1052 00:48:08,256 --> 00:48:10,124 He's like a dog that gets loose from his yard... 1053 00:48:10,158 --> 00:48:11,592 and keeps humping and shitting his way 1054 00:48:11,625 --> 00:48:12,927 through the neighborhood. 1055 00:48:12,961 --> 00:48:13,861 Would be a lot easier if... 1056 00:48:13,894 --> 00:48:15,096 Oh, my God! 1057 00:48:15,729 --> 00:48:16,729 Oh! 1058 00:48:17,331 --> 00:48:18,566 Okay. 1059 00:48:18,599 --> 00:48:20,101 Ford's is bigger. 1060 00:48:20,134 --> 00:48:21,235 This is uncomfortable. 1061 00:48:22,636 --> 00:48:24,538 Why do they always point at it? We can see it. 1062 00:48:25,940 --> 00:48:28,509 He's dead though, isn't he? Aw. That's a waste. 1063 00:48:28,542 --> 00:48:30,044 Oh, God. A video. 1064 00:48:30,078 --> 00:48:31,512 I can only imagine what this is. 1065 00:48:31,545 --> 00:48:33,047 You get everything on camera. 1066 00:48:33,081 --> 00:48:34,515 Base out of the hotel, 1067 00:48:34,548 --> 00:48:35,683 and go back there after the attack. 1068 00:48:35,716 --> 00:48:36,756 I'll take Renaldo to Rome. 1069 00:48:36,951 --> 00:48:38,386 "Renaldo." 1070 00:48:38,419 --> 00:48:39,920 Do we have a record of anyone with that name? 1071 00:48:39,954 --> 00:48:41,474 - Not that I'm aware of. - Nicola. 1072 00:48:43,024 --> 00:48:44,358 Are you listening to me? 1073 00:48:44,392 --> 00:48:46,160 I was just testing the camera. 1074 00:48:46,194 --> 00:48:48,229 Stop it! Find Ford! 1075 00:48:53,667 --> 00:48:55,169 Wow. Oh... 1076 00:48:56,537 --> 00:48:58,206 Come on, what is wrong with this person? 1077 00:48:58,739 --> 00:49:00,108 Oh, damn it. 1078 00:49:00,141 --> 00:49:02,743 Well, now the screen's frozen. Hang on. 1079 00:49:02,776 --> 00:49:04,178 Come on, not the hourglass. 1080 00:49:04,212 --> 00:49:05,612 Cooper, put down the goddamn camera. 1081 00:49:06,180 --> 00:49:07,881 Nancy, can you pull up 1082 00:49:07,915 --> 00:49:11,119 Fine's POV cam from Boyanov's office? 1083 00:49:11,152 --> 00:49:12,520 Look on the desk. There's some photos there. 1084 00:49:12,553 --> 00:49:14,513 See if you find one of him standing next to a car. 1085 00:49:23,164 --> 00:49:24,498 Renaldo is a Rolls-Royce. 1086 00:49:24,532 --> 00:49:26,034 Hack into the Rolls' tracking system. 1087 00:49:26,067 --> 00:49:27,268 That car is a Wraith, 1088 00:49:27,301 --> 00:49:29,270 so it has a satellite-aided transmission. 1089 00:49:29,303 --> 00:49:30,771 Then tap into Boyanov's feed. 1090 00:49:30,804 --> 00:49:32,073 His GPS should tell you 1091 00:49:32,106 --> 00:49:33,974 exactly where De Luca is in Rome, right now. 1092 00:49:34,008 --> 00:49:35,476 I'm gonna head to the airport. 1093 00:49:35,509 --> 00:49:36,744 Forget it, Cooper. 1094 00:49:36,777 --> 00:49:38,079 You're coming back immediately. 1095 00:49:38,112 --> 00:49:40,048 Ma'am, I really think I can do this. 1096 00:49:40,081 --> 00:49:41,849 And I'm not one to toot my own horn, 1097 00:49:41,882 --> 00:49:43,317 but you know what? I'm gonna toot... 1098 00:49:43,351 --> 00:49:45,686 and say that I just saved a lot of people. 1099 00:49:45,719 --> 00:49:47,559 We are so close to getting Rayna and that bomb. 1100 00:49:48,556 --> 00:49:49,796 Pull back the rug in the corner. 1101 00:49:50,258 --> 00:49:51,258 Oh... 1102 00:49:55,096 --> 00:49:56,764 You'll be given a new identity. 1103 00:49:56,797 --> 00:49:57,797 Oh, thank God. 1104 00:49:58,966 --> 00:50:00,234 Oh, no! 1105 00:50:00,268 --> 00:50:02,002 Your name is Penny Morgan. 1106 00:50:02,036 --> 00:50:03,704 You're a divorced housewife from Iowa. 1107 00:50:03,737 --> 00:50:05,806 You've sold more Mary Kay products... 1108 00:50:05,839 --> 00:50:07,308 than anyone else in your state... 1109 00:50:07,341 --> 00:50:08,909 and you've traded in the free car you've won... 1110 00:50:08,942 --> 00:50:10,811 to fund a trip through Europe. 1111 00:50:10,844 --> 00:50:12,746 My hobbies are decoupage and needlepoint. 1112 00:50:12,780 --> 00:50:14,748 I collect porcelain dolls... 1113 00:50:14,782 --> 00:50:16,750 and I'm the vice president of the Ames Garden Club. 1114 00:50:16,784 --> 00:50:18,219 I couldn't even be president? 1115 00:50:18,252 --> 00:50:20,088 Maybe I should just be married to one of the dolls... 1116 00:50:20,121 --> 00:50:22,056 just to make it extra sad. 1117 00:50:22,090 --> 00:50:23,924 Ten cats. Why do I have ten cats? 1118 00:50:23,957 --> 00:50:26,026 Is that even legal? 1119 00:50:26,060 --> 00:50:29,029 Fine always got to be a businessman. 1120 00:50:29,063 --> 00:50:30,764 One time he was a race car driver. 1121 00:50:30,798 --> 00:50:31,878 Well, there's the ten cats. 1122 00:50:32,700 --> 00:50:34,135 Just missing a shirt that says 1123 00:50:34,168 --> 00:50:35,936 I've never felt the touch of a man. 1124 00:50:35,969 --> 00:50:37,338 Cooper, you're right. 1125 00:50:37,371 --> 00:50:39,039 You did good work back there. 1126 00:50:39,073 --> 00:50:40,574 That would have been a real mess. 1127 00:50:40,608 --> 00:50:42,443 Thank you, ma'am. 1128 00:50:42,476 --> 00:50:44,878 You still went with the cat lady. 1129 00:50:44,912 --> 00:50:46,114 It was already in the floor. 1130 00:50:46,614 --> 00:50:47,781 Ah. 1131 00:51:18,078 --> 00:51:20,214 Great, that's a real confidence builder. 1132 00:51:20,248 --> 00:51:21,882 Did you find De Luca? 1133 00:51:21,915 --> 00:51:23,155 He's been at the Majestic Hotel, 1134 00:51:23,184 --> 00:51:24,685 but he's just left, heading... 1135 00:51:24,718 --> 00:51:26,120 south, okay? 1136 00:51:26,154 --> 00:51:27,255 I'll guide you to him. 1137 00:51:27,288 --> 00:51:28,922 I've sent an ally to drive you. 1138 00:51:28,956 --> 00:51:31,492 Elaine said nothing fancy, so I've gone with earthy. 1139 00:51:36,564 --> 00:51:37,564 Ooh. Whoa. 1140 00:51:39,233 --> 00:51:40,301 You wanna stop the car? 1141 00:51:41,969 --> 00:51:43,171 Hi. 1142 00:51:46,307 --> 00:51:47,308 Hey! 1143 00:51:48,942 --> 00:51:50,077 Oh. 1144 00:51:50,110 --> 00:51:51,078 Welcome to Roma! 1145 00:51:51,111 --> 00:51:52,180 Thank you. 1146 00:51:53,147 --> 00:51:54,282 Thank you. 1147 00:51:55,449 --> 00:51:57,151 I'm Aldo. 1148 00:51:57,185 --> 00:51:59,720 Like the shoe store found in American malls. 1149 00:52:00,988 --> 00:52:02,190 I'm Penny, like the penny. 1150 00:52:02,623 --> 00:52:04,024 Like a penny! 1151 00:52:04,057 --> 00:52:05,058 Or like penne alla vodka! 1152 00:52:05,092 --> 00:52:06,294 Okay. 1153 00:52:07,161 --> 00:52:08,596 Did you just grab my butt? 1154 00:52:09,062 --> 00:52:10,398 Yes. 1155 00:52:10,431 --> 00:52:13,100 Come. We need to get you to De Luca. 1156 00:52:17,371 --> 00:52:18,839 Jiminy Christmas! 1157 00:52:23,043 --> 00:52:24,043 Oh, my God! 1158 00:52:26,614 --> 00:52:27,915 Don't worry, I have you! Ah! 1159 00:52:30,083 --> 00:52:31,485 Aldo, slow down! 1160 00:52:32,720 --> 00:52:34,788 Nancy, are you sure this guy is even an agent? 1161 00:52:34,822 --> 00:52:36,290 Absolutely. He's the best! 1162 00:52:37,725 --> 00:52:39,827 There have been some complaints filed against him. 1163 00:52:41,429 --> 00:52:43,364 Watch the road, watch the road! 1164 00:52:43,397 --> 00:52:44,898 Watch the road! Oh, my God! 1165 00:52:44,932 --> 00:52:46,166 Watch the road! 1166 00:52:46,200 --> 00:52:47,400 Wow, Aldo is making great time. 1167 00:52:55,943 --> 00:52:56,943 A dead end! 1168 00:52:58,312 --> 00:52:59,780 This can't be right! 1169 00:52:59,813 --> 00:53:00,813 Oh, my God! 1170 00:53:09,957 --> 00:53:11,225 Ah! God! 1171 00:53:11,259 --> 00:53:13,126 Intriguing lady, we are here. 1172 00:53:13,160 --> 00:53:15,028 Now, you must go... 1173 00:53:15,062 --> 00:53:17,565 because I fear if I stare 1174 00:53:17,598 --> 00:53:20,401 into your beautiful green eyes a moment longer... 1175 00:53:20,434 --> 00:53:21,969 I will fall in love. 1176 00:53:22,002 --> 00:53:23,837 Oh! Too late. 1177 00:53:23,871 --> 00:53:25,172 My God, does that ever work? 1178 00:53:25,205 --> 00:53:26,874 I will take that as... 1179 00:53:26,907 --> 00:53:28,108 That's a "no." 1180 00:53:28,141 --> 00:53:29,221 A "no." Take that as a "no." 1181 00:53:41,489 --> 00:53:43,324 You were just hitting on me. 1182 00:53:43,357 --> 00:53:44,458 I like to play the odds. Yeah. Well, good luck. 1183 00:53:45,092 --> 00:53:46,794 Here is my phone number. 1184 00:53:46,827 --> 00:53:49,430 Memorize it, then burn it. 1185 00:53:49,463 --> 00:53:53,367 These people we are dealing with, they like to... 1186 00:53:53,401 --> 00:53:56,570 How you say? Murder entire families. 1187 00:53:56,604 --> 00:53:58,306 Do you have something for me? 1188 00:53:58,339 --> 00:54:00,574 Do I have something for you? 1189 00:54:00,608 --> 00:54:01,888 Would you like something from me? 1190 00:54:02,209 --> 00:54:03,777 Not that. 1191 00:54:03,811 --> 00:54:05,713 What do you want from me? 1192 00:54:05,746 --> 00:54:08,015 You're supposed to have an envelope with my gun in it. 1193 00:54:08,048 --> 00:54:09,583 I don't have a gun. 1194 00:54:09,617 --> 00:54:13,321 I am just aroused from looking at you. 1195 00:54:15,789 --> 00:54:17,024 It was joke. 1196 00:54:17,057 --> 00:54:18,526 There is no gun. 1197 00:54:18,559 --> 00:54:20,828 They said you would no longer be needing one. 1198 00:54:20,861 --> 00:54:21,861 Good luck! 1199 00:54:23,831 --> 00:54:24,831 Ciao! 1200 00:54:26,300 --> 00:54:29,403 Good gravy. Was Pepe Le Pew not available? 1201 00:54:29,437 --> 00:54:30,671 Stop complaining, Suzie. 1202 00:54:30,704 --> 00:54:32,940 You're getting more action than I have had in days. 1203 00:54:32,973 --> 00:54:34,274 Months. 1204 00:54:34,308 --> 00:54:36,109 Years. Three years and 40 days. 1205 00:54:36,143 --> 00:54:37,778 Do we have an update on De Luca? 1206 00:54:37,811 --> 00:54:39,179 Yes, he should be pulling up... 1207 00:54:39,212 --> 00:54:40,848 right about now. 1208 00:54:48,322 --> 00:54:51,024 Oh, wow. He is hot. 1209 00:54:51,058 --> 00:54:53,026 I'm not gonna lie to you. I don't think I can be objective anymore. 1210 00:54:53,060 --> 00:54:55,596 I'm rooting for that guy. I want him to win. 1211 00:54:55,629 --> 00:54:56,989 I'm joking, Susan. Don't report me. 1212 00:54:58,399 --> 00:54:59,767 He's handsy. 1213 00:54:59,800 --> 00:55:03,170 Let's set up camp in the pastry shop behind you. 1214 00:55:03,203 --> 00:55:05,373 According to Aldo, De Luca spends all night in the casino. 1215 00:55:05,406 --> 00:55:07,107 I'm going in, Nancy. 1216 00:55:07,140 --> 00:55:08,609 Susan, you heard Elaine. 1217 00:55:08,642 --> 00:55:11,745 Track and report. No contact! 1218 00:55:11,779 --> 00:55:14,348 I'll track De Luca inside, then I'll report. 1219 00:55:14,382 --> 00:55:16,484 And if he initiates contact with me... 1220 00:55:17,284 --> 00:55:19,086 I'll just go with it. Susan! 1221 00:55:19,119 --> 00:55:21,188 Your "cat lady" look is not gonna fit in in there. 1222 00:55:21,221 --> 00:55:23,357 That's why Penny Morgan is gonna burn her cat T-shirt... 1223 00:55:23,391 --> 00:55:25,025 and spend some of that Mary Kay money. 1224 00:55:25,058 --> 00:55:26,460 This is full-blown rogue! 1225 00:55:27,160 --> 00:55:28,996 ♪ Yeah, I'm a diva 1226 00:55:29,029 --> 00:55:31,031 ♪ Living in the club I don't need nobody 1227 00:55:31,899 --> 00:55:33,601 ♪ I'm doing my own thing 1228 00:55:33,634 --> 00:55:36,036 ♪ All I really want to do is party 1229 00:55:42,209 --> 00:55:44,845 You guys are terrible! 1230 00:55:44,878 --> 00:55:46,847 I really hope De Luca is still in there, for your sake. 1231 00:55:46,880 --> 00:55:48,749 And they're not gonna reimburse you for all that. 1232 00:55:48,782 --> 00:55:50,217 You should have gone to cheaper stores, Susan. 1233 00:55:50,250 --> 00:55:51,952 Okay, I'm going offline, Nancy. 1234 00:55:51,985 --> 00:55:53,086 No, wait! 1235 00:55:53,120 --> 00:55:54,120 Susan! 1236 00:55:55,322 --> 00:55:56,757 ♪ I'm a diva 1237 00:55:56,790 --> 00:55:58,526 ♪ Doing my thing Don't need nobody ♪ 1238 00:56:00,394 --> 00:56:02,362 Well, buongiorno, boys! 1239 00:56:02,396 --> 00:56:05,399 If I'm not out in 10 minutes, it's because I won the place. 1240 00:56:05,433 --> 00:56:07,635 Let me just rub that for luck. 1241 00:56:07,668 --> 00:56:09,670 Oh, that's an oily scalp. 1242 00:56:19,513 --> 00:56:21,715 I'm sorry, but I have to check you in. 1243 00:56:22,916 --> 00:56:25,218 Your name, please? Penny Morgan. 1244 00:56:25,252 --> 00:56:27,555 I don't see you on the list. I'm so sorry. 1245 00:56:27,588 --> 00:56:29,289 She's with me. 1246 00:56:29,322 --> 00:56:31,191 Darling. 1247 00:56:31,224 --> 00:56:33,527 You're late. The way you look... 1248 00:56:33,561 --> 00:56:36,063 I'd say it was more than worth the wait. Come. 1249 00:56:36,096 --> 00:56:37,465 Let's get a drink. Ow. Ow. 1250 00:56:37,498 --> 00:56:39,232 Such a gentleman. 1251 00:56:39,266 --> 00:56:41,769 You look absolutely stunning tonight here, darling. 1252 00:56:41,802 --> 00:56:43,437 What the fuck are you doing in here, arsehole? 1253 00:56:43,471 --> 00:56:44,672 That's quite a tone change, isn't it? 1254 00:56:44,705 --> 00:56:46,173 What are you doing in here? 1255 00:56:46,206 --> 00:56:48,375 You are completely compromising me right now. 1256 00:56:48,408 --> 00:56:50,177 I'm compromising you? Fucking hilarious. 1257 00:56:50,210 --> 00:56:51,378 You were about to cause a scene 1258 00:56:51,411 --> 00:56:52,580 trying to get into this fucking place. 1259 00:56:52,613 --> 00:56:54,181 Give me a little credit. What do you think I'm gonna do? 1260 00:56:54,214 --> 00:56:55,583 Run over there and be like, "Hey, I'm a crazy lady! 1261 00:56:55,616 --> 00:56:57,217 "Where's the buffet? I'm from the Midwest. 1262 00:56:57,250 --> 00:56:58,686 "Where's Blue Man Group?" 1263 00:56:58,719 --> 00:57:00,954 I am not an idiot, Ford. You are an idiot. 1264 00:57:00,988 --> 00:57:02,289 You should not be in this casino... 1265 00:57:02,322 --> 00:57:04,257 because De Luca is here and I need to get close to him. 1266 00:57:04,291 --> 00:57:06,460 How you gonna do that? How you gonna do that, Cooper? 1267 00:57:06,494 --> 00:57:07,427 What, are you gonna seduce him? 1268 00:57:07,461 --> 00:57:08,596 That your big fucking plan? 1269 00:57:08,629 --> 00:57:09,930 Yeah, what if it is? 1270 00:57:09,963 --> 00:57:11,364 Why is that so hard to believe? 1271 00:57:11,398 --> 00:57:13,200 Because you look like a flute player in a wedding band. 1272 00:57:13,233 --> 00:57:14,568 That's fucking why! 1273 00:57:14,602 --> 00:57:16,436 I'm here to take De Luca out. 1274 00:57:16,470 --> 00:57:18,606 Ooh. It sounds romantic. I hope you get lucky! 1275 00:57:18,639 --> 00:57:20,407 God damn it, if I was trying to sound romantic... 1276 00:57:20,440 --> 00:57:22,576 you'd be lying on the floor, soaking wet and breathless... 1277 00:57:22,610 --> 00:57:23,944 wondering what came over you. 1278 00:57:23,977 --> 00:57:26,379 But I'm not, so get the fuck out of my way! 1279 00:57:26,413 --> 00:57:28,415 I need you to rein it in, buddy, okay? 1280 00:57:28,448 --> 00:57:30,417 If you take out De Luca, we don't have a shot at getting Rayna. 1281 00:57:30,450 --> 00:57:32,520 So take it down, like, 5,000 notches! 1282 00:57:32,553 --> 00:57:33,721 Take it down? That's how you get 1283 00:57:33,754 --> 00:57:34,955 polonium-210 slipped into your drink... 1284 00:57:34,988 --> 00:57:36,423 and go 18 months in intensive care 1285 00:57:36,456 --> 00:57:37,658 for radiation poisoning... 1286 00:57:37,691 --> 00:57:39,560 and go six months without eyesight... 1287 00:57:39,593 --> 00:57:41,762 while everybody you've ever loved is gunned down! 1288 00:57:41,795 --> 00:57:43,731 Really? Everybody that you love 1289 00:57:43,764 --> 00:57:45,065 has been gunned down, and just you survive? 1290 00:57:45,098 --> 00:57:46,066 Did you ever think that maybe 1291 00:57:46,099 --> 00:57:47,467 everybody you love is not being killed... 1292 00:57:47,501 --> 00:57:48,936 but they're killing themselves 1293 00:57:48,969 --> 00:57:51,004 because they can't stand to be around you? 1294 00:57:51,038 --> 00:57:52,640 This shit's the real deal, life and death. 1295 00:57:52,673 --> 00:57:54,542 This, the field... 1296 00:57:54,575 --> 00:57:56,343 is a hell of a lot different than sitting behind your fucking monitor... 1297 00:57:56,376 --> 00:57:57,477 googling shit. 1298 00:57:57,511 --> 00:57:58,779 Stay away from me, Ford. 1299 00:57:58,812 --> 00:58:00,347 And do not let De Luca see you. 1300 00:58:00,380 --> 00:58:01,749 And by the way, I can see your gun 1301 00:58:01,782 --> 00:58:03,116 sticking out of your back pocket. 1302 00:58:03,150 --> 00:58:05,719 Unless you're so extreme that you've got a second dick... 1303 00:58:05,753 --> 00:58:06,820 coming out of your hip! 1304 00:58:39,186 --> 00:58:40,287 Konnichiwa. 1305 00:58:41,622 --> 00:58:43,456 Ma'am, these seats are reserved. 1306 00:58:43,490 --> 00:58:44,858 Of course they are. 1307 00:58:45,959 --> 00:58:47,394 I'm gonna have to ask you to wait outside. 1308 00:58:47,427 --> 00:58:49,029 Yes, absolutely. 1309 00:58:49,062 --> 00:58:50,263 Nope, not a door? 1310 00:58:51,498 --> 00:58:53,634 I knew that. Of course it's not a door. 1311 00:58:53,667 --> 00:58:54,968 It probably happens all the time. 1312 00:58:55,002 --> 00:58:56,604 It's never happened before. Okay. 1313 00:58:58,505 --> 00:58:59,773 Ma'am. Yes. 1314 00:59:02,175 --> 00:59:05,412 Now, right here is okay. No more exploring, please. 1315 00:59:05,445 --> 00:59:06,880 Okay. Lovely. 1316 00:59:13,588 --> 00:59:15,189 From Mr. De Luca. 1317 00:59:19,460 --> 00:59:20,460 Nancy? 1318 00:59:21,095 --> 00:59:22,864 Susan. Oh, my God! Hi! 1319 00:59:22,897 --> 00:59:24,332 I found her. 1320 00:59:24,365 --> 00:59:26,034 I found Rayna. She's with De Luca. 1321 00:59:26,067 --> 00:59:27,401 You did it! 1322 00:59:27,435 --> 00:59:29,170 Excellent tracking and reporting, madam. 1323 00:59:43,952 --> 00:59:45,453 Oh, my God. 1324 00:59:45,486 --> 00:59:47,555 Somebody just put something in her drink. 1325 00:59:47,588 --> 00:59:49,190 What is it? Is it poison? 1326 00:59:49,223 --> 00:59:50,759 I don't think it's a fiber supplement. 1327 00:59:50,792 --> 00:59:52,827 She killed Fine, Nance. 1328 00:59:52,861 --> 00:59:56,397 I could really enjoy just watching her die right now. 1329 00:59:56,430 --> 00:59:58,599 She's the only one who knows where the bomb is... 1330 00:59:58,633 --> 01:00:00,001 so Dudaev would never get his hands on it. 1331 01:00:00,034 --> 01:00:01,102 Oh, God, Susan. 1332 01:00:01,135 --> 01:00:02,135 What are you gonna do? 1333 01:00:03,705 --> 01:00:04,939 Excuse me, ma'am. 1334 01:00:05,740 --> 01:00:07,876 Hi, do you speak English? 1335 01:00:07,909 --> 01:00:10,378 Because I think somebody just put a roofie in your cocktail. 1336 01:00:11,345 --> 01:00:12,747 Are you sure it wasn't you? 1337 01:00:12,781 --> 01:00:14,983 What? No! God, I would never! 1338 01:00:15,784 --> 01:00:17,118 Could you point the man out? 1339 01:00:17,151 --> 01:00:20,354 He just kind of zipped out that door. 1340 01:00:20,388 --> 01:00:22,356 He's wearing a purple bowtie. 1341 01:00:28,429 --> 01:00:30,164 Thank you, Miss... 1342 01:00:30,198 --> 01:00:32,934 Oh. Penny. Morgan. 1343 01:00:32,967 --> 01:00:35,236 But it's no trouble, really. 1344 01:00:35,269 --> 01:00:38,106 I think us ladies have to watch out for each other. 1345 01:00:38,139 --> 01:00:40,008 This kind of thing happens all the time. 1346 01:00:40,041 --> 01:00:43,044 People often try to roofie you? 1347 01:00:43,077 --> 01:00:44,813 Once, I asked someone for a Tylenol, 1348 01:00:44,846 --> 01:00:47,015 and they gave me a Tylenol PM. 1349 01:00:47,048 --> 01:00:48,888 I'm not sure what their intentions were, but... 1350 01:00:53,554 --> 01:00:54,756 It seems they may have found him. 1351 01:00:54,789 --> 01:00:56,309 Would you come with me to identify him? 1352 01:00:56,390 --> 01:00:58,693 Yes. Of course. 1353 01:00:58,727 --> 01:00:59,928 I'm happy to help. 1354 01:01:04,766 --> 01:01:06,267 Holy shit. 1355 01:01:12,140 --> 01:01:13,942 My friend here said she saw you 1356 01:01:13,975 --> 01:01:15,643 put something in my drink. 1357 01:01:15,676 --> 01:01:17,345 I don't know any of you people. Okay? 1358 01:01:17,378 --> 01:01:19,113 I'm just in Rome on business. 1359 01:01:19,147 --> 01:01:21,482 I was about to head back to my hotel and go to sleep. 1360 01:01:21,515 --> 01:01:25,086 Perfect. Just in time for a nightcap. 1361 01:01:25,119 --> 01:01:26,420 Apparently, there's nothing wrong with it. 1362 01:01:26,454 --> 01:01:27,454 I don't want your drink. 1363 01:01:39,400 --> 01:01:41,102 Fuck you, Rayna. 1364 01:01:43,471 --> 01:01:44,773 Mmm. Scrumptious. 1365 01:01:46,207 --> 01:01:48,042 So, joke's on you. 1366 01:01:52,146 --> 01:01:53,447 Fuck you! 1367 01:01:55,750 --> 01:01:57,385 Fuck you! 1368 01:02:21,375 --> 01:02:22,610 How long was I out? 1369 01:02:22,643 --> 01:02:24,312 You fainted just long enough for us to laugh at you. 1370 01:02:24,345 --> 01:02:25,847 What happened? 1371 01:02:25,880 --> 01:02:26,881 It was all a dream. 1372 01:02:28,182 --> 01:02:30,084 I'm just kidding. A man's throat dissolved. 1373 01:02:30,118 --> 01:02:32,286 Sorry, I'm not usually, you know... 1374 01:02:34,322 --> 01:02:35,957 Oh, thank you. That's... 1375 01:02:37,425 --> 01:02:39,393 surprisingly polite. 1376 01:02:39,427 --> 01:02:40,995 Sorry about that. 1377 01:02:41,029 --> 01:02:43,064 I've seen a lot of things in my day. I just haven't... 1378 01:02:43,097 --> 01:02:45,599 I have never seen that, exactly. 1379 01:02:45,633 --> 01:02:48,002 Penny, do you feel the need 1380 01:02:48,036 --> 01:02:49,596 to tell anybody about what you just saw? 1381 01:02:53,074 --> 01:02:54,575 I'm not gonna tell anybody. 1382 01:02:54,608 --> 01:02:57,278 That asshole got what he deserved. 1383 01:02:57,311 --> 01:02:59,780 I knew from the second I saw him, I thought... 1384 01:02:59,814 --> 01:03:01,214 "That guy doesn't deserve a throat." 1385 01:03:01,582 --> 01:03:02,884 So, good on you. 1386 01:03:05,186 --> 01:03:08,022 I would like to take you to dinner to say thank you. 1387 01:03:08,056 --> 01:03:10,291 And we must discuss this hideous dress. 1388 01:03:10,324 --> 01:03:11,993 It's just hysterical. 1389 01:03:12,026 --> 01:03:15,263 Oh, good, that's what I was hoping for. 1390 01:03:15,796 --> 01:03:18,432 And by the way... 1391 01:03:18,466 --> 01:03:20,434 Hristo was supposed to be looking after me at the bar... 1392 01:03:20,468 --> 01:03:22,403 and making sure nobody put anything in my drinks. 1393 01:03:27,942 --> 01:03:29,810 They'll give him a talking-to. 1394 01:03:29,844 --> 01:03:32,780 Seems fair. Maybe dock him a day's wage. 1395 01:03:32,813 --> 01:03:33,747 Or shoot him in the head. 1396 01:03:33,781 --> 01:03:34,949 That always works. 1397 01:03:36,417 --> 01:03:37,751 Rome is quite amaz... 1398 01:03:37,785 --> 01:03:38,920 Rome is the worst. Yes. 1399 01:03:38,953 --> 01:03:40,889 So boring and tacky. 1400 01:03:40,922 --> 01:03:43,958 I'm so glad one of us finally said it. 1401 01:03:43,992 --> 01:03:45,232 You have lipstick on your teeth. 1402 01:03:45,693 --> 01:03:47,095 Really? 1403 01:03:47,128 --> 01:03:48,528 Looks like you ate a box of crayons. 1404 01:03:48,662 --> 01:03:49,662 Damn it. 1405 01:03:50,899 --> 01:03:53,001 Here we are. 1406 01:03:53,034 --> 01:03:54,735 These should have been brought out when we first sat down. 1407 01:03:54,768 --> 01:03:56,637 That's exactly what I was thinking. 1408 01:03:56,670 --> 01:04:00,008 So far, I'm riddled with disappointment at the service. 1409 01:04:00,041 --> 01:04:02,476 So sorry. Signora, I apologize. 1410 01:04:05,779 --> 01:04:07,815 I once saw someone eat... 1411 01:04:07,848 --> 01:04:10,919 one of these before. 1412 01:04:12,720 --> 01:04:15,723 This is... strange. 1413 01:04:15,756 --> 01:04:17,591 Do you always tear your food up into little pieces? 1414 01:04:17,625 --> 01:04:19,260 You look like a squirrel. 1415 01:04:19,293 --> 01:04:21,529 I was just checking for the consistency. 1416 01:04:23,431 --> 01:04:24,698 Mmm. 1417 01:04:24,732 --> 01:04:26,300 You eat like a baby. 1418 01:04:26,334 --> 01:04:27,468 Thank you. 1419 01:04:27,501 --> 01:04:31,139 So, do you like to have a look at the wine list? 1420 01:04:31,172 --> 01:04:32,640 Yes. Penny, you can order. 1421 01:04:33,942 --> 01:04:35,076 Okay. Oh! 1422 01:04:35,876 --> 01:04:36,978 Has some heft. 1423 01:04:37,345 --> 01:04:38,412 Okay. 1424 01:04:38,446 --> 01:04:40,915 I'm feeling a red. 1425 01:04:40,949 --> 01:04:42,984 Kind of a red. I like a lot of noise. 1426 01:04:43,017 --> 01:04:44,585 I like a little bit of... 1427 01:04:44,618 --> 01:04:46,187 kind of a barky finish. 1428 01:04:46,220 --> 01:04:47,621 I tend to like a white... 1429 01:04:47,655 --> 01:04:50,724 with the grit of a hummus... 1430 01:04:50,758 --> 01:04:53,227 that's, of course, been thinned out. 1431 01:04:53,261 --> 01:04:55,930 Just kind of jump up in the front of your palate... 1432 01:04:55,964 --> 01:04:58,399 and then rip back and sizzle. 1433 01:04:58,432 --> 01:05:02,336 Almost a mineral kind of dirt finish... 1434 01:05:02,370 --> 01:05:05,974 if we're having meat. Okay, here, this is looking... 1435 01:05:06,007 --> 01:05:08,076 promising. Something with... 1436 01:05:08,109 --> 01:05:10,011 This one has nice hints of toast... 1437 01:05:10,844 --> 01:05:13,281 and dogwood, I assume? Hmm? 1438 01:05:13,314 --> 01:05:14,682 Uh... 1439 01:05:14,715 --> 01:05:18,419 I will have the Sapori e Delizie. 1440 01:05:19,120 --> 01:05:20,488 Right. 1441 01:05:20,521 --> 01:05:22,756 That is the name of this restaurant. 1442 01:05:22,790 --> 01:05:24,292 Yes, I'm aware of that. 1443 01:05:24,325 --> 01:05:26,560 So, why don't you surprise us... 1444 01:05:26,594 --> 01:05:28,229 with something that we don't know? 1445 01:05:28,262 --> 01:05:30,064 Like a delicious bottle of wine. 1446 01:05:30,098 --> 01:05:32,967 Right. Sorry, I will be back in five minutes, okay? 1447 01:05:33,001 --> 01:05:35,369 So hard to get good help these days. 1448 01:05:35,403 --> 01:05:37,138 Don't you find that? I find that. 1449 01:05:39,840 --> 01:05:41,675 I know who all your active agents are. 1450 01:05:43,978 --> 01:05:46,014 Okay, I'm sensing, uh... 1451 01:05:46,914 --> 01:05:48,482 Can I do a little do over? 1452 01:05:49,550 --> 01:05:50,550 I, uh... 1453 01:05:51,319 --> 01:05:53,254 I really don't know how to order wine. 1454 01:05:53,287 --> 01:05:56,991 I'm from a small town in Iowa. 1455 01:05:57,025 --> 01:05:58,692 I saved up my money to come on this Rome trip. 1456 01:05:58,726 --> 01:06:00,594 I had a little jar on my desk at work... 1457 01:06:00,628 --> 01:06:02,063 and everybody said, "You're never gonna make enough money." 1458 01:06:02,096 --> 01:06:04,098 But I did, and I'm here. 1459 01:06:04,132 --> 01:06:07,068 And then I meet you, and I can't afford... 1460 01:06:07,101 --> 01:06:08,536 to eat at a place like this, 1461 01:06:08,569 --> 01:06:10,404 and I'm just trying to impress you... 1462 01:06:10,438 --> 01:06:12,340 and doing a really poor job of it. 1463 01:06:13,841 --> 01:06:15,909 I thought as much. 1464 01:06:15,943 --> 01:06:19,047 Your cheap prom dress doesn't exactly scream sophistication. 1465 01:06:19,413 --> 01:06:20,881 Oh. 1466 01:06:20,914 --> 01:06:23,551 Well, I didn't go to prom, so maybe it is... 1467 01:06:23,584 --> 01:06:25,153 When I was a little girl growing up in Bulgaria... 1468 01:06:25,186 --> 01:06:27,421 which is the worst, by the way. 1469 01:06:27,455 --> 01:06:30,524 Poor people everywhere and cabbages constantly cooking. 1470 01:06:30,558 --> 01:06:33,094 There was this woman who was kicked out of her house... 1471 01:06:33,127 --> 01:06:34,895 and she lost all her money. 1472 01:06:34,928 --> 01:06:36,530 She couldn't even sell her body. 1473 01:06:36,564 --> 01:06:39,533 So she became a clown on the streets. 1474 01:06:39,567 --> 01:06:41,835 She would perform all her tricks standing in mud, 1475 01:06:41,869 --> 01:06:44,072 and just cry and cry. 1476 01:06:45,306 --> 01:06:46,607 You remind me of this woman. 1477 01:06:47,608 --> 01:06:49,443 Oh. Thank you. 1478 01:06:49,477 --> 01:06:52,180 I don't know what it is, but there's something about you. 1479 01:06:52,213 --> 01:06:55,116 The fainting, the way you talk... 1480 01:06:55,149 --> 01:06:57,151 your terrible sense of style. 1481 01:06:57,185 --> 01:06:59,320 I did get this at quite a lovely... 1482 01:06:59,353 --> 01:07:00,488 It makes me sad to think of you here 1483 01:07:00,521 --> 01:07:02,890 spending all your savings on Rome. 1484 01:07:02,923 --> 01:07:05,093 Come on. We're going to Budapest. 1485 01:07:05,559 --> 01:07:06,727 Budapest? 1486 01:07:06,760 --> 01:07:08,129 I have some business to finish there... 1487 01:07:08,162 --> 01:07:10,131 and you can take my private jet when we're done... 1488 01:07:10,164 --> 01:07:11,965 anywhere you want to get home. 1489 01:07:11,999 --> 01:07:13,639 My way of repaying you for saving my life. 1490 01:07:14,034 --> 01:07:15,236 Okay. 1491 01:07:19,773 --> 01:07:20,773 Is there a problem? 1492 01:07:25,913 --> 01:07:28,182 No. Not at all. Let's go. 1493 01:07:29,617 --> 01:07:31,085 Hey! Wait, what? 1494 01:07:31,119 --> 01:07:32,453 I'm just talking to the girl! 1495 01:07:32,486 --> 01:07:33,846 Okay, okay. Let's not make a scene. 1496 01:07:34,588 --> 01:07:36,324 Let me just get my room key out... 1497 01:07:36,357 --> 01:07:38,459 and I'll grab a bag and pack my things. 1498 01:07:38,492 --> 01:07:40,828 It's Susan. She's sending a code. 1499 01:07:40,861 --> 01:07:41,829 No, they can fly you back later. 1500 01:07:41,862 --> 01:07:43,297 "Shut... 1501 01:07:43,331 --> 01:07:44,665 And if the rest of your clothes look like that dress... 1502 01:07:44,698 --> 01:07:46,066 "...down... 1503 01:07:46,100 --> 01:07:46,900 ...I can send someone to burn them for you. 1504 01:07:46,934 --> 01:07:48,269 Ha-ha. 1505 01:07:48,302 --> 01:07:49,670 "...the power." Quite a zinger! 1506 01:07:52,806 --> 01:07:54,342 Shut down the power to the Casino Di Rome. 1507 01:07:54,375 --> 01:07:55,375 What? 1508 01:07:56,744 --> 01:07:59,046 Shut the entire bloody grid down, then! Now! 1509 01:07:59,079 --> 01:08:00,080 That would be great. 1510 01:08:04,618 --> 01:08:06,899 Everybody, please remain calm and stay where you are. 1511 01:08:14,962 --> 01:08:16,430 Oh, no! What's happening? 1512 01:08:25,773 --> 01:08:26,874 I've got this. 1513 01:08:28,142 --> 01:08:30,178 What the fuck just happened? 1514 01:08:31,712 --> 01:08:32,913 God damn it. 1515 01:08:32,946 --> 01:08:34,482 Oh, my God! Rayna. 1516 01:08:34,515 --> 01:08:35,816 Thank God your hair broke your fall. 1517 01:08:35,849 --> 01:08:37,451 I don't know what happened. 1518 01:08:37,485 --> 01:08:39,487 The lights were going out, and I don't know if it's a robbery. 1519 01:08:39,520 --> 01:08:42,356 Two of your guys slammed into me and took you down. 1520 01:08:42,390 --> 01:08:44,592 I think one of them touched my bottom. 1521 01:08:44,625 --> 01:08:46,705 I don't know which one, but I definitely felt a hand. 1522 01:08:47,295 --> 01:08:49,363 Are they gonna be okay? 1523 01:08:49,397 --> 01:08:50,498 I wouldn't worry about them. 1524 01:08:50,531 --> 01:08:52,300 Their fate has just been sealed. 1525 01:08:54,268 --> 01:08:57,271 Sorry. I'll let you go. 1526 01:08:57,305 --> 01:08:58,306 Shame on you! 1527 01:09:06,580 --> 01:09:07,881 Wow. 1528 01:09:07,915 --> 01:09:10,951 This is a really jazzy plane. 1529 01:09:10,984 --> 01:09:12,620 Is this yours? 1530 01:09:12,653 --> 01:09:13,721 It was my father's. 1531 01:09:14,822 --> 01:09:16,590 You've never been on a private jet before? 1532 01:09:16,624 --> 01:09:17,625 Oh, no. 1533 01:09:18,626 --> 01:09:20,728 I did get upgraded to premium economy once... 1534 01:09:20,761 --> 01:09:23,130 which was pretty plush. 1535 01:09:23,163 --> 01:09:25,633 Premium economy. 1536 01:09:25,666 --> 01:09:27,201 Sounds like a pen for dirty animals. 1537 01:09:27,235 --> 01:09:28,936 Yeah, probably. 1538 01:09:28,969 --> 01:09:31,739 But it was not quite like this. 1539 01:09:31,772 --> 01:09:33,173 Thank you. 1540 01:09:34,141 --> 01:09:36,310 Why are you being so nice to me? 1541 01:09:36,344 --> 01:09:37,945 Can't just be because I remind you 1542 01:09:37,978 --> 01:09:39,847 of some sad Bulgarian clown. 1543 01:09:39,880 --> 01:09:41,249 You remind me of my mother. 1544 01:09:41,782 --> 01:09:42,782 Oh. 1545 01:09:43,551 --> 01:09:45,286 Really? 1546 01:09:45,319 --> 01:09:48,188 You know that you and I are pretty close in age. 1547 01:09:48,222 --> 01:09:49,890 You're funny. 1548 01:09:49,923 --> 01:09:51,225 It's the Bulgarian clown in you. 1549 01:09:51,259 --> 01:09:52,960 Okay. She was marvelous. 1550 01:09:52,993 --> 01:09:54,795 But she was different. 1551 01:09:54,828 --> 01:09:55,929 Eccentric, like you are. 1552 01:09:55,963 --> 01:09:57,365 Oh. 1553 01:09:57,398 --> 01:09:58,432 The moment I saw you standing there 1554 01:09:58,466 --> 01:09:59,600 in that abortion of a dress... 1555 01:09:59,633 --> 01:10:00,801 Ah... Come on. 1556 01:10:00,834 --> 01:10:02,536 ...it was as if to say... 1557 01:10:02,570 --> 01:10:04,930 "This is what I've got, world. It's hideous, but it's mine." 1558 01:10:06,840 --> 01:10:08,141 This was her. 1559 01:10:08,175 --> 01:10:09,710 Oh, wow. 1560 01:10:09,743 --> 01:10:11,245 Hey, how'd you get that picture of me? 1561 01:10:11,279 --> 01:10:12,746 I look amazing. 1562 01:10:12,780 --> 01:10:14,748 Hello, doppelganger. 1563 01:10:14,782 --> 01:10:16,917 She was the only person I could ever trust. 1564 01:10:16,950 --> 01:10:19,853 Well, here's to your mom. 1565 01:10:19,887 --> 01:10:21,955 To my mother. And to you. 1566 01:10:21,989 --> 01:10:23,557 And here's to you. 1567 01:10:23,591 --> 01:10:26,260 You may never be as wise as an owl... 1568 01:10:26,294 --> 01:10:28,296 but you'll always be a hoot to me. 1569 01:10:29,229 --> 01:10:31,499 What a stupid fucking retarded toast. 1570 01:10:31,532 --> 01:10:32,966 You're delightful. As are you. 1571 01:10:35,569 --> 01:10:36,737 Mmm. 1572 01:10:36,770 --> 01:10:39,740 Now, where did you say we were headed? 1573 01:10:43,711 --> 01:10:44,711 Headed? 1574 01:10:45,779 --> 01:10:47,681 Did you say where? 1575 01:10:48,015 --> 01:10:49,783 Oh, God. 1576 01:10:49,817 --> 01:10:51,385 If you ever feel like you have been poisoned... 1577 01:10:51,419 --> 01:10:52,920 chew one of these. 1578 01:10:52,953 --> 01:10:53,953 Chew one of these. 1579 01:11:09,303 --> 01:11:10,804 What happened? 1580 01:11:10,838 --> 01:11:12,172 I've never seen somebody 1581 01:11:12,205 --> 01:11:13,874 dive for stool softener before. 1582 01:11:13,907 --> 01:11:15,943 That's one thing that happened. 1583 01:11:15,976 --> 01:11:16,976 What did you do? 1584 01:11:18,011 --> 01:11:19,212 Did you drug me? 1585 01:11:19,246 --> 01:11:20,714 Of course I did. 1586 01:11:20,748 --> 01:11:22,350 I told you, I can't trust anybody. 1587 01:11:22,383 --> 01:11:23,703 I had to look through your things. 1588 01:11:23,817 --> 01:11:25,786 Anyway, tell me... 1589 01:11:25,819 --> 01:11:26,920 are your hemorrhoids particularly large, 1590 01:11:26,954 --> 01:11:27,954 or just tenacious? 1591 01:11:28,356 --> 01:11:29,923 Stop texting! 1592 01:11:29,957 --> 01:11:31,892 I'm not texting, if you must know. 1593 01:11:31,925 --> 01:11:34,261 I'm playing Candy Crush and I just made level 95. 1594 01:11:34,294 --> 01:11:35,294 God, that is so rude! 1595 01:11:39,433 --> 01:11:41,134 Jesus, Colin, what the fuck are you doing? 1596 01:11:41,168 --> 01:11:43,571 I'm sorry, Rayna, but there's been a change of plans. 1597 01:11:43,604 --> 01:11:45,072 Who paid you off, Colin? 1598 01:11:45,105 --> 01:11:47,240 Colin hasn't worked here for, like, eight months. 1599 01:11:47,274 --> 01:11:48,442 I'm Fredrick. 1600 01:11:48,476 --> 01:11:49,643 Is that why you're doing this? 1601 01:11:49,677 --> 01:11:51,244 Because I don't remember your fucking name? 1602 01:11:51,278 --> 01:11:52,546 Let's just say there's some people 1603 01:11:52,580 --> 01:11:54,147 who really want what you're selling. 1604 01:11:54,181 --> 01:11:55,949 You don't have to do this. 1605 01:11:55,983 --> 01:11:58,251 I can give you a very comfortable life, Col... 1606 01:11:58,285 --> 01:11:59,887 Um... 1607 01:11:59,920 --> 01:12:01,288 You forgot my name again, didn't you? 1608 01:12:01,321 --> 01:12:02,322 No, I didn't. Yeah. 1609 01:12:02,356 --> 01:12:04,291 It's... 1610 01:12:04,324 --> 01:12:05,926 Don't say fucking Colin. 1611 01:12:05,959 --> 01:12:08,496 Fuck! I don't give a shit what your name is. 1612 01:12:08,529 --> 01:12:09,863 You're the fucking help! 1613 01:12:09,897 --> 01:12:12,500 Nice try, Colin... but Stan and I already sold it to... 1614 01:12:12,533 --> 01:12:13,834 It's Fredrick! 1615 01:12:13,867 --> 01:12:14,867 Fredrick! 1616 01:12:18,372 --> 01:12:19,941 Sorry, lady, but they only paid me for one... 1617 01:12:19,974 --> 01:12:20,974 Ow! 1618 01:12:28,049 --> 01:12:29,049 Come on! 1619 01:12:31,553 --> 01:12:33,755 Rayna! Go to the cockpit and level us out! 1620 01:12:33,788 --> 01:12:35,428 Like I know how to fly a fucking airplane! 1621 01:12:37,992 --> 01:12:38,993 That was weird. 1622 01:12:39,327 --> 01:12:40,429 Ah! 1623 01:12:44,899 --> 01:12:46,835 Blow that thing all you want, lady. 1624 01:12:46,868 --> 01:12:49,303 Yeah? Why don't you blow me, Colin. 1625 01:12:49,337 --> 01:12:51,540 Ow! It's Fredrick. 1626 01:12:57,211 --> 01:12:58,211 Ah! 1627 01:13:32,647 --> 01:13:33,882 Oh, for fuck's sake! 1628 01:13:35,116 --> 01:13:36,184 I got it. 1629 01:13:36,217 --> 01:13:37,217 I know what to do. 1630 01:13:41,089 --> 01:13:42,957 Are you okay? No! 1631 01:13:42,991 --> 01:13:44,993 I've got a dead man's head up my ass. 1632 01:13:45,026 --> 01:13:46,127 This one's for Fine. 1633 01:13:46,160 --> 01:13:47,160 Downdraft! 1634 01:13:48,930 --> 01:13:50,131 Not again! 1635 01:13:50,164 --> 01:13:52,066 Do you have any idea what you're fucking doing? 1636 01:13:54,302 --> 01:13:55,670 The controls are so sensitive. 1637 01:13:55,704 --> 01:13:57,639 Oh, God. 1638 01:13:57,672 --> 01:14:00,374 One of these dead fuckers just shit his pants. 1639 01:14:00,408 --> 01:14:01,408 Okay, wait a minute. 1640 01:14:03,144 --> 01:14:04,278 I got it. 1641 01:14:04,312 --> 01:14:05,379 I think I got... Okay. 1642 01:14:05,413 --> 01:14:06,515 Okay. 1643 01:14:10,051 --> 01:14:13,522 Good thing I learned to use that flight simulator app, huh? 1644 01:14:13,555 --> 01:14:16,057 Congratulations, Penny Morgan. 1645 01:14:16,090 --> 01:14:17,659 You just blew your cover. 1646 01:14:18,960 --> 01:14:21,830 Now put the plane on autopilot and get up. 1647 01:14:25,567 --> 01:14:27,802 Any bullshit, and I'll blow your CIA brains 1648 01:14:27,836 --> 01:14:29,504 all over that control panel. 1649 01:14:29,538 --> 01:14:30,872 I know what you're thinking. 1650 01:14:31,472 --> 01:14:32,674 And you're wrong. 1651 01:14:34,008 --> 01:14:36,210 My real name is... 1652 01:14:36,244 --> 01:14:38,146 Did you come up with your spy name yet? No. 1653 01:14:38,179 --> 01:14:39,313 Mine would be... 1654 01:14:39,347 --> 01:14:41,049 Amber Valentine. 1655 01:14:41,082 --> 01:14:42,684 What are you, a porn star? 1656 01:14:43,618 --> 01:14:45,754 You're fucking hilarious, huh? 1657 01:14:45,787 --> 01:14:47,421 I'm a private bodyguard, 1658 01:14:47,455 --> 01:14:48,657 and your father hired me to protect you. 1659 01:14:48,690 --> 01:14:52,026 Bodyguard? You? Please. 1660 01:14:52,060 --> 01:14:54,162 That's funny, because the way I see it, without me... 1661 01:14:54,195 --> 01:14:56,397 you would currently be crashed in the Alps right now. 1662 01:14:56,430 --> 01:14:57,699 Or you'd be laying in a morgue 1663 01:14:57,732 --> 01:14:58,900 with a hole burned in your throat. 1664 01:14:58,933 --> 01:15:01,570 You little spoiled piece of shit. 1665 01:15:01,603 --> 01:15:04,706 Why would my father hire somebody like you? 1666 01:15:05,273 --> 01:15:07,408 Because he trusted me. 1667 01:15:07,441 --> 01:15:08,543 And for whatever fucking reason, 1668 01:15:08,577 --> 01:15:10,712 he loved you. 1669 01:15:10,745 --> 01:15:12,881 Didn't even want you to know I was watching you. 1670 01:15:12,914 --> 01:15:14,816 So he was the one that made me come up 1671 01:15:14,849 --> 01:15:16,985 with this whole loser Penny Morgan bullshit. 1672 01:15:17,018 --> 01:15:19,420 Yeah, "You look just like my dead mama. 1673 01:15:19,453 --> 01:15:21,089 "Wah." 1674 01:15:21,122 --> 01:15:22,423 And fuck you for saying 1675 01:15:22,456 --> 01:15:25,660 I look anything like that fucking beast. 1676 01:15:25,694 --> 01:15:27,696 No wonder your father never had the son he wanted. 1677 01:15:27,729 --> 01:15:29,631 You fuck that monster once... 1678 01:15:29,664 --> 01:15:31,966 and you just drop the fucking mic and walk out. 1679 01:15:32,000 --> 01:15:34,302 Fuck you. Everything you've said is a lie. 1680 01:15:34,335 --> 01:15:35,870 Oh. 1681 01:15:35,904 --> 01:15:37,939 What happened? Did I hit a little sore spot? 1682 01:15:37,972 --> 01:15:39,874 Yeah, he always wanted a son, and you knew it. 1683 01:15:41,175 --> 01:15:43,311 Look, he wanted you to take over the business. 1684 01:15:43,344 --> 01:15:46,014 He was just afraid you were gonna get yourself killed. 1685 01:15:46,047 --> 01:15:48,316 So if you wanna live, and you wanna unload that bomb... 1686 01:15:48,349 --> 01:15:49,851 you stick with me. 1687 01:15:49,884 --> 01:15:52,353 And if you got a problem with that... 1688 01:15:52,386 --> 01:15:53,655 you know what you can do, Rayna? 1689 01:15:56,224 --> 01:15:57,726 You and your bullshit accent 1690 01:15:57,759 --> 01:16:00,028 can land this fucking plane by yourselves. 1691 01:16:01,963 --> 01:16:04,966 Okay, bodyguard. 1692 01:16:04,999 --> 01:16:07,201 But if I find out you're lying to me about any of this... 1693 01:16:07,235 --> 01:16:10,238 I'll show you ways to die you never even dreamed of. 1694 01:16:12,073 --> 01:16:15,309 Now, let's go to Budapest. I need a fucking drink. 1695 01:16:15,343 --> 01:16:16,678 Yeah, I bet you fucking do. 1696 01:16:23,217 --> 01:16:24,653 Oh, my God. 1697 01:16:26,354 --> 01:16:31,425 ♪ People want my power And they want my station 1698 01:16:31,459 --> 01:16:36,197 ♪ Stormed my winter palace But they couldn't take it 1699 01:16:36,230 --> 01:16:40,068 ♪ Try to pull my status But they couldn't fake it ♪ 1700 01:16:44,238 --> 01:16:46,074 Welcome back to the Four Seasons Budapest, Miss Boyanov. 1701 01:16:46,107 --> 01:16:47,108 Don't talk to me. You're not my friend. 1702 01:16:47,141 --> 01:16:48,176 Get away from me. 1703 01:16:48,209 --> 01:16:49,944 Move. Move! I got it. 1704 01:16:51,680 --> 01:16:53,948 So, what's the plan? Who are we meeting? 1705 01:16:53,982 --> 01:16:55,950 You're my bodyguard, not my business partner... 1706 01:16:55,984 --> 01:16:57,819 so just focus on guarding my body. 1707 01:16:57,852 --> 01:16:59,520 So not knowing who we're meeting tonight 1708 01:16:59,553 --> 01:17:00,588 is gonna make me extra effective. 1709 01:17:00,621 --> 01:17:01,923 That's okay. I get it. 1710 01:17:01,956 --> 01:17:03,391 I got shit to do. You'll probably be fine. 1711 01:17:03,424 --> 01:17:05,393 Why don't I go get you a nice dress to be buried in? 1712 01:17:05,426 --> 01:17:06,426 Dumbass. 1713 01:17:07,996 --> 01:17:09,430 I'm meeting a potential bidder, 1714 01:17:09,463 --> 01:17:11,132 if you must know. 1715 01:17:11,165 --> 01:17:12,633 If they don't top the current offer, 1716 01:17:12,667 --> 01:17:13,827 the sale will happen tomorrow. 1717 01:17:14,302 --> 01:17:15,303 Where? I don't know yet. 1718 01:17:23,244 --> 01:17:24,212 Anton! 1719 01:17:24,245 --> 01:17:25,780 Ouch! 1720 01:17:25,814 --> 01:17:28,349 Anton is part of my security team, psycho! 1721 01:17:28,382 --> 01:17:30,885 Yeah, well, guess what? I don't like his face. 1722 01:17:30,919 --> 01:17:32,386 I don't like the looks of your face! 1723 01:17:32,420 --> 01:17:33,988 And who the fuck are you? 1724 01:17:34,022 --> 01:17:35,790 I'm the person that's gonna cut your dick off 1725 01:17:35,824 --> 01:17:37,625 and glue it to your forehead... 1726 01:17:37,658 --> 01:17:38,626 so you look like a limp-dick unicorn. 1727 01:17:38,659 --> 01:17:40,128 That's who the fuck I am. 1728 01:17:40,161 --> 01:17:41,662 Your name should be "Mr. Bag o' Dicks"... 1729 01:17:41,696 --> 01:17:42,964 not "Anton." 1730 01:17:42,997 --> 01:17:46,100 Okay. Jesus. Let's just calm down, okay? 1731 01:17:46,134 --> 01:17:48,636 Does he not look like a bag o' dicks? Enough. 1732 01:17:48,669 --> 01:17:50,271 I can see why my father liked you now. 1733 01:17:51,605 --> 01:17:53,274 Amber is my hired bodyguard. 1734 01:17:53,908 --> 01:17:55,810 Be more like her. 1735 01:17:55,844 --> 01:17:58,212 And your head better not have broken my fucking phone. 1736 01:18:08,256 --> 01:18:09,991 We've got a big night ahead of us. 1737 01:18:10,024 --> 01:18:11,860 Don't be afraid to clean yourself up, Amber. 1738 01:18:11,893 --> 01:18:13,427 Take a shower is what I'm saying. 1739 01:18:13,461 --> 01:18:15,396 Yeah? Don't be afraid to hit water yourself. 1740 01:18:15,429 --> 01:18:17,531 You smell like a dead hooker that washed up on the beach... 1741 01:18:17,565 --> 01:18:18,833 then roasted in the sun for a week 1742 01:18:18,867 --> 01:18:20,134 before anybody found her body. 1743 01:18:20,168 --> 01:18:22,136 Okay. You need to take it way down. 1744 01:18:22,170 --> 01:18:23,571 I'm sorry, that's too much. Okay, that was too much. 1745 01:18:23,604 --> 01:18:24,939 Jeez! Too much. 1746 01:18:24,973 --> 01:18:25,973 God. 1747 01:18:32,947 --> 01:18:34,048 What are you staring at? 1748 01:18:35,549 --> 01:18:37,218 I will destroy you. 1749 01:18:37,251 --> 01:18:38,619 And then after I'm done destroying you, 1750 01:18:38,652 --> 01:18:40,789 I'll take a picture of what's left... 1751 01:18:40,822 --> 01:18:42,957 of your body, and I'm gonna text it to your mother. 1752 01:18:42,991 --> 01:18:44,893 With a little note that says his last words were... 1753 01:18:44,926 --> 01:18:47,195 "My mother was terrible. You did this to me." 1754 01:18:47,228 --> 01:18:48,329 That's so fucking mean. 1755 01:18:48,362 --> 01:18:49,597 Yeah, I'm so fucking mean. 1756 01:18:49,630 --> 01:18:50,664 You're just figuring that out? 1757 01:18:50,698 --> 01:18:51,866 Give me your coat. 1758 01:18:51,900 --> 01:18:53,567 This is a man's coat. 1759 01:18:53,601 --> 01:18:55,603 Yeah, but I don't see a man, do I? 1760 01:18:55,636 --> 01:18:57,371 I see a reject from The Sound of Music. 1761 01:18:57,405 --> 01:19:00,608 It was my mother's coat, but she's very masculine. 1762 01:19:00,641 --> 01:19:03,477 You look like ABBA took a shit and put a trench coat on it. 1763 01:19:03,511 --> 01:19:05,379 Well, I won't give it to you. 1764 01:19:05,413 --> 01:19:06,414 I've been in this dress for 12 fucking hours. 1765 01:19:06,447 --> 01:19:07,447 Give me your coat. 1766 01:19:07,548 --> 01:19:09,050 No. 1767 01:19:09,083 --> 01:19:12,120 Yeah. No, I won't give... This is my coat. 1768 01:19:12,153 --> 01:19:13,855 I'm gonna reach through your fucking body... 1769 01:19:13,888 --> 01:19:15,790 and rip out your back like a fucking werewolf. 1770 01:19:16,424 --> 01:19:17,992 Without tearing the jacket. 1771 01:19:18,026 --> 01:19:19,527 Just so I can wear your jacket, 1772 01:19:19,560 --> 01:19:21,195 and give you a final "Fuck you." 1773 01:19:21,229 --> 01:19:22,696 Oh, no, you won't. 1774 01:19:22,730 --> 01:19:24,132 I'm gonna take that fucking coat. 1775 01:19:25,399 --> 01:19:27,501 I warned you, you Swedish gummy fish motherfucker! 1776 01:19:27,535 --> 01:19:28,535 Ouch! 1777 01:19:32,740 --> 01:19:33,975 Oh, my God. 1778 01:19:34,742 --> 01:19:35,944 Oh, my God. 1779 01:19:37,145 --> 01:19:38,813 Nance? Oh, my God, Susan! 1780 01:19:38,847 --> 01:19:41,215 Hello. Hello? 1781 01:19:41,249 --> 01:19:42,550 Just say something to me, please. 1782 01:19:42,583 --> 01:19:44,118 Susan? Anything. 1783 01:19:44,152 --> 01:19:45,954 I cannot handle this, Susan! 1784 01:19:45,987 --> 01:19:47,355 There is nothing in real life 1785 01:19:47,388 --> 01:19:48,456 that someone could do to a spy... 1786 01:19:48,489 --> 01:19:50,658 that is filthier or more upsetting 1787 01:19:50,691 --> 01:19:52,093 than what my brain will cook up right now. 1788 01:19:52,126 --> 01:19:54,795 So save me from myself, Susan! 1789 01:19:54,829 --> 01:19:55,897 Because you know what's going to happen. 1790 01:19:55,930 --> 01:19:57,565 I'm gonna get chattier, aren't I? 1791 01:19:57,598 --> 01:20:00,001 Did you know that you can't ever change having big pores? 1792 01:20:00,034 --> 01:20:02,837 Oh, my God, Nancy, you are driving me nuts! 1793 01:20:02,871 --> 01:20:05,039 I couldn't talk because I was in an elevator filled with people. 1794 01:20:05,073 --> 01:20:07,241 You're all right. Oh, thank God. 1795 01:20:07,275 --> 01:20:09,878 You disappeared for 12 hours. We didn't know what happened! 1796 01:20:09,911 --> 01:20:12,246 I had to take out my earpiece and my camera. 1797 01:20:12,280 --> 01:20:13,920 Rayna's on to our agents and she was gonna 1798 01:20:13,948 --> 01:20:15,616 spot my equipment from a mile away. 1799 01:20:15,649 --> 01:20:17,318 You're with Rayna? 1800 01:20:17,351 --> 01:20:19,954 You're not supposed to be within a mile away of her. 1801 01:20:19,988 --> 01:20:21,489 Nancy, I know, but I'm in deep 1802 01:20:21,522 --> 01:20:23,024 and I'm getting such good intel. 1803 01:20:23,057 --> 01:20:24,392 Please, I just need to remain 1804 01:20:24,425 --> 01:20:26,360 on radio silence just a little bit longer. 1805 01:20:26,394 --> 01:20:27,828 Well, don't worry, because I'll be able 1806 01:20:27,862 --> 01:20:29,130 to keep a better eye on you now. 1807 01:20:29,163 --> 01:20:30,403 What are you talking about? How? 1808 01:20:32,100 --> 01:20:33,968 What are you doing here? 1809 01:20:34,002 --> 01:20:35,636 Elaine wanted to know exactly what you were up to... 1810 01:20:35,669 --> 01:20:38,172 so I tracked your earpiece. They sent me here to find you. 1811 01:20:38,206 --> 01:20:39,473 They sent you? 1812 01:20:39,507 --> 01:20:40,909 I'm as unknown as you are, 1813 01:20:40,942 --> 01:20:42,110 so they thought my cover was safe. 1814 01:20:42,143 --> 01:20:43,411 Did they give you an identity? 1815 01:20:43,878 --> 01:20:45,413 It's so cool. 1816 01:20:45,446 --> 01:20:47,548 I said I wanted to be Amber Valentine... What? 1817 01:20:47,581 --> 01:20:49,083 ...and they let me use it. 1818 01:20:49,117 --> 01:20:50,251 I don't know why you got to pick your identity. 1819 01:20:50,284 --> 01:20:51,752 I had to go as a freaking cat lady. 1820 01:20:51,785 --> 01:20:52,887 - Amber! - Yes? 1821 01:20:52,921 --> 01:20:54,255 Who is this? 1822 01:20:54,288 --> 01:20:55,823 I'm sorry. I didn't know the police were here. 1823 01:20:55,856 --> 01:20:57,625 This is my colleague, detective. 1824 01:20:57,658 --> 01:20:58,893 The one I fucking told you about. 1825 01:20:58,927 --> 01:21:00,228 No, you didn't. 1826 01:21:00,261 --> 01:21:01,930 Yes, I did, Helen Keller! 1827 01:21:01,963 --> 01:21:03,164 You're both named Amber? 1828 01:21:04,232 --> 01:21:06,534 What did I tell you about talking to me? 1829 01:21:06,567 --> 01:21:08,702 Nothing. You just said nothing about talking. 1830 01:21:08,736 --> 01:21:10,271 You want me to have Cagney 1831 01:21:10,304 --> 01:21:12,073 and fucking Lacey explain it to you? 1832 01:21:12,106 --> 01:21:13,774 Cagney's coming down your fucking throat. 1833 01:21:13,807 --> 01:21:15,143 Lacey, she's gonna come up your ass. 1834 01:21:15,176 --> 01:21:16,978 I'm gonna meet them in the fucking middle... 1835 01:21:17,011 --> 01:21:18,712 and play your heart like a fucking accordion. 1836 01:21:18,746 --> 01:21:20,748 I'm gonna pump that shit until it pops. 1837 01:21:20,781 --> 01:21:21,916 You Swedish bitch. 1838 01:21:21,950 --> 01:21:23,517 You wouldn't dare. 1839 01:21:23,551 --> 01:21:25,753 You gonna cry, you little Swiss fucking pussy? 1840 01:21:25,786 --> 01:21:27,155 I'm not gonna cry. You're crying now! 1841 01:21:27,188 --> 01:21:28,389 I'm not! 1842 01:21:28,422 --> 01:21:31,225 It's so fucking hot! 1843 01:21:31,259 --> 01:21:33,461 You know, just, let's leave Anton alone for now. 1844 01:21:33,494 --> 01:21:34,562 Please. 1845 01:21:34,595 --> 01:21:35,595 What's your name? 1846 01:21:36,230 --> 01:21:37,365 Susan Cooper. What? 1847 01:21:38,366 --> 01:21:41,302 Sorry, it came out. What did I... 1848 01:21:41,335 --> 01:21:42,836 She's not supposed to fucking say her real name. 1849 01:21:42,870 --> 01:21:44,638 She's one of my best. She's highly fucking skilled. 1850 01:21:44,672 --> 01:21:45,940 Very skilled. 1851 01:21:45,974 --> 01:21:48,142 At what? Getting things out of a high cupboard? 1852 01:21:48,176 --> 01:21:50,078 Don't do that. 1853 01:21:50,111 --> 01:21:52,613 That's very good! Because I'm tall. 1854 01:21:52,646 --> 01:21:54,949 Weirdly, I'm not very good at reaching high things. 1855 01:21:54,983 --> 01:21:57,543 A doctor once said to me I have the muscle capacity of an infant. 1856 01:21:57,618 --> 01:21:58,778 My arms are like two noodles. 1857 01:22:09,063 --> 01:22:10,364 Susan, get Rayna to safety, now! 1858 01:22:10,931 --> 01:22:12,133 I've got her. 1859 01:22:12,166 --> 01:22:13,166 Go! 1860 01:22:17,538 --> 01:22:18,538 Get away! 1861 01:22:24,512 --> 01:22:25,846 Oh, my God! 1862 01:22:25,879 --> 01:22:28,216 Who puts a roof on a scooter? What are you, the Pope? 1863 01:22:39,360 --> 01:22:40,360 Ooh! 1864 01:22:42,030 --> 01:22:43,190 Get out of the way! 1865 01:22:44,932 --> 01:22:46,034 Oh! 1866 01:22:50,504 --> 01:22:51,572 Oh, my God! 1867 01:22:59,547 --> 01:23:01,587 This guy is driving crazy! I can't keep up with him! 1868 01:23:04,085 --> 01:23:05,119 Wait a minute. 1869 01:23:07,121 --> 01:23:08,156 I got it. 1870 01:23:09,357 --> 01:23:11,192 All right, little detour. 1871 01:23:18,566 --> 01:23:19,667 Oh, God. 1872 01:23:19,700 --> 01:23:20,700 Let's do this! 1873 01:23:27,975 --> 01:23:30,478 I am so badass! 1874 01:23:34,548 --> 01:23:35,683 I got it. 1875 01:23:35,716 --> 01:23:36,756 I know what you're saying. 1876 01:23:37,651 --> 01:23:39,087 You're no prize yourself! 1877 01:23:39,120 --> 01:23:40,120 Get back to work! 1878 01:23:43,524 --> 01:23:44,792 Where are we going? 1879 01:23:44,825 --> 01:23:46,660 Smells like cheese under here! 1880 01:23:46,694 --> 01:23:49,130 Apologies. I may be sweating... 1881 01:23:49,163 --> 01:23:52,866 cheese because I had quite a hearty lasagna. 1882 01:23:52,900 --> 01:23:55,035 Fucking ridiculous clown show! 1883 01:23:55,069 --> 01:23:56,604 This fuckery stops now. 1884 01:24:17,925 --> 01:24:19,227 Excuse me, do you know 1885 01:24:19,260 --> 01:24:20,428 if there's a Popeyes Chicken around here? 1886 01:24:20,461 --> 01:24:21,729 What? 1887 01:24:21,762 --> 01:24:23,962 I saw a KFC down the way, but I'm more of a Popeyes guy. 1888 01:24:25,699 --> 01:24:26,867 The food is really weird... 1889 01:24:26,900 --> 01:24:28,220 Oh, my God, I'll ask someone else! 1890 01:24:44,485 --> 01:24:45,686 Okay, enough! 1891 01:24:57,030 --> 01:24:58,030 Drop your weapon! 1892 01:24:59,900 --> 01:25:01,269 Oh, my God. Karen. 1893 01:25:01,302 --> 01:25:02,970 Why aren't you in Capri? 1894 01:25:03,003 --> 01:25:05,473 I'm so sorry I shot you. 1895 01:25:05,506 --> 01:25:06,874 You must not have known it was me, either. 1896 01:25:06,907 --> 01:25:07,907 I changed my hair. 1897 01:25:08,609 --> 01:25:10,010 Oh, yeah. 1898 01:25:10,043 --> 01:25:11,712 Looks really good. Are those extensions? 1899 01:25:12,713 --> 01:25:14,782 No, it's just my hair. 1900 01:25:14,815 --> 01:25:16,049 You know, a few clips. Colored. 1901 01:25:16,083 --> 01:25:17,985 Okay, if you say so. 1902 01:25:18,018 --> 01:25:19,720 I'm sorry. And I'm sorry about this, too. 1903 01:25:26,727 --> 01:25:27,728 Oh, my God. 1904 01:25:31,500 --> 01:25:34,002 No, no, no! 1905 01:25:34,035 --> 01:25:36,971 Susan! My thighs are on fire! 1906 01:25:37,005 --> 01:25:39,174 I don't care! Where is Rayna? 1907 01:25:39,208 --> 01:25:40,141 I don't know. She slipped off me. 1908 01:25:40,175 --> 01:25:41,610 I was very sweaty. 1909 01:25:41,643 --> 01:25:43,278 I thought I asked you to watch her. 1910 01:25:43,312 --> 01:25:45,146 I don't know how she ran so fast, particularly with that hair. 1911 01:25:45,180 --> 01:25:47,015 It must weigh 20 pounds at least. 1912 01:25:47,048 --> 01:25:49,017 Maybe she's a witch. Do you think she put a spell on me? 1913 01:25:49,050 --> 01:25:50,219 Karen Walker is dead. 1914 01:25:50,252 --> 01:25:51,853 What? She's a double agent! 1915 01:25:51,886 --> 01:25:52,887 Somebody shot her right in front of me. 1916 01:25:52,921 --> 01:25:54,223 I don't know who did it. 1917 01:25:54,256 --> 01:25:55,290 I don't know how deep this whole thing goes. 1918 01:25:55,324 --> 01:25:56,558 Oh, my God. 1919 01:25:58,960 --> 01:26:01,763 Get your motherfucking asses up here! 1920 01:26:01,796 --> 01:26:02,796 Now! 1921 01:26:04,833 --> 01:26:06,034 But what if she heard? 1922 01:26:06,067 --> 01:26:07,502 She didn't hear. 1923 01:26:07,536 --> 01:26:09,037 But what if she did hear? 1924 01:26:09,070 --> 01:26:11,240 We weren't even talking that loud. 1925 01:26:11,273 --> 01:26:12,707 A woman like that has super ears. 1926 01:26:12,741 --> 01:26:14,476 Okay, she does not have super ears... 1927 01:26:14,509 --> 01:26:16,778 and I'm only bringing this up because you asked me to... 1928 01:26:16,811 --> 01:26:19,781 but you are putting a very negative spin on this situation. 1929 01:26:19,814 --> 01:26:22,651 Oh, wow. We're going with that now, are we, Amber Valentine? 1930 01:26:22,684 --> 01:26:25,287 Susan Cooper, really? Susan Cooper? 1931 01:26:40,335 --> 01:26:41,970 Okay. Here we go. 1932 01:26:44,773 --> 01:26:46,841 Okay. We got this. 1933 01:26:46,875 --> 01:26:48,910 My legs won't seem to move. 1934 01:26:48,943 --> 01:26:51,246 Okay, Nancy, I realize that you are scared, 1935 01:26:51,280 --> 01:26:52,847 but you are in this now... 1936 01:26:52,881 --> 01:26:55,650 and I really, really need you to hold it together. 1937 01:26:55,684 --> 01:26:56,918 Holding it together. 1938 01:26:56,951 --> 01:27:00,755 I shall now be the most held-together person you have ever met. 1939 01:27:00,789 --> 01:27:01,823 Okay. Let's go. 1940 01:27:01,856 --> 01:27:02,856 Oh, dear. 1941 01:27:03,792 --> 01:27:06,261 Be prepared for anything. She's erratic. 1942 01:27:06,295 --> 01:27:08,330 It's impossible to tell what she's thinking. 1943 01:27:08,363 --> 01:27:10,265 Probably because she's thinking in Bulgarian. 1944 01:27:14,503 --> 01:27:17,272 What are you doing? I'm just tying up my shoelaces. 1945 01:27:17,306 --> 01:27:18,973 You're wearing a loafer. Get over here. 1946 01:27:26,548 --> 01:27:27,682 Get in! 1947 01:27:27,716 --> 01:27:29,984 Shit! People are trying to kill me 1948 01:27:30,018 --> 01:27:31,620 and all that's left of my fucking security team 1949 01:27:31,653 --> 01:27:33,054 is you two defending me... 1950 01:27:33,087 --> 01:27:35,287 and you look like somebody's demented aunts on vacation! 1951 01:27:38,259 --> 01:27:40,094 Do you have anyone on your team... 1952 01:27:40,128 --> 01:27:42,364 other than this asthmatic Big Bird? 1953 01:27:42,397 --> 01:27:44,065 Yeah, we usually just use her 1954 01:27:44,098 --> 01:27:46,635 for non-physical security resources. 1955 01:27:46,668 --> 01:27:48,837 I'm very non-physically resourceful. 1956 01:27:48,870 --> 01:27:52,507 I do a lot of reading. I read palms and maps... 1957 01:27:52,541 --> 01:27:54,142 and I've read all of The Hunger Games... 1958 01:27:54,175 --> 01:27:56,010 How is that helpful? 1959 01:27:56,044 --> 01:27:57,111 I don't know. I'm panicking! 1960 01:27:57,145 --> 01:27:58,747 And you! 1961 01:27:58,780 --> 01:28:01,450 You have to stop with these stupid Penny Morgan outfits! 1962 01:28:01,483 --> 01:28:04,218 You have to dress like an actual human! 1963 01:28:04,252 --> 01:28:05,587 Get me more security 1964 01:28:05,620 --> 01:28:07,456 when I come back out here or you're both dead! 1965 01:28:08,857 --> 01:28:12,861 ♪ I am cold blooded 1966 01:28:15,096 --> 01:28:16,798 Suck on this, Rayna. 1967 01:28:16,831 --> 01:28:18,967 This mission's gonna cost you money, you know. 1968 01:28:19,000 --> 01:28:21,002 The clothing allowance cut off halfway through the last... 1969 01:28:21,035 --> 01:28:22,604 My God, can you just please concentrate 1970 01:28:22,637 --> 01:28:24,072 on getting the new bodyguard? 1971 01:28:24,105 --> 01:28:25,273 God damn it! Please! 1972 01:28:25,306 --> 01:28:26,608 All right, all right. 1973 01:28:26,641 --> 01:28:28,042 Crabby. 1974 01:28:28,076 --> 01:28:29,978 I've already contacted the agency. 1975 01:28:31,780 --> 01:28:33,948 Aw. Come on! 1976 01:28:33,982 --> 01:28:36,718 You, in this outfit... 1977 01:28:36,751 --> 01:28:38,620 Magnifico! 1978 01:28:55,136 --> 01:28:56,471 Do we have anything yet? 1979 01:28:56,505 --> 01:28:58,339 No one so far, Susan. 1980 01:28:58,373 --> 01:29:00,442 Slightly intimidating crowd, however. 1981 01:29:00,475 --> 01:29:02,010 Hello, you look nice. 1982 01:29:04,312 --> 01:29:06,815 Ah, just keep laughing. Looks fade. 1983 01:29:06,848 --> 01:29:07,848 Keep your eyes open. 1984 01:29:11,119 --> 01:29:12,787 God damn it, I told you to dress up. 1985 01:29:13,455 --> 01:29:14,689 And take off those gloves. 1986 01:29:14,723 --> 01:29:16,591 You look like Darth-fucking-Vader. 1987 01:29:16,625 --> 01:29:18,527 Yeah? Well, you look like an Ewok died on your head. 1988 01:29:18,560 --> 01:29:19,828 I don't even know what that means. 1989 01:29:19,861 --> 01:29:21,162 You're gonna know what it means 1990 01:29:21,195 --> 01:29:22,631 when I split you open like a Tauntaun. 1991 01:29:22,664 --> 01:29:23,732 Whatever. 1992 01:29:23,765 --> 01:29:25,033 Keep an eye out for this woman. 1993 01:29:25,066 --> 01:29:26,506 She's the one coming to make the bid. 1994 01:29:27,969 --> 01:29:28,969 He's got a friend. 1995 01:29:29,270 --> 01:29:30,672 Very pretty. 1996 01:29:30,705 --> 01:29:32,073 I'm glad you know what pretty is. 1997 01:29:32,106 --> 01:29:34,466 You should remember it next time you're in a clothing store. 1998 01:29:35,910 --> 01:29:37,378 I need you to keep your eyes open. 1999 01:29:37,412 --> 01:29:38,413 I may need your help out there. 2000 01:29:38,447 --> 01:29:39,914 To close my eyes 2001 01:29:39,948 --> 01:29:41,349 in the presence of this beautiful body... 2002 01:29:41,382 --> 01:29:42,651 would be a crime. 2003 01:29:42,684 --> 01:29:44,486 Oh, God. 2004 01:29:44,519 --> 01:29:46,621 Nancy, okay, you know the woman 2005 01:29:46,655 --> 01:29:48,322 I spotted in Paris, the bomber? 2006 01:29:48,356 --> 01:29:49,924 She's coming tonight to make a bid. 2007 01:29:49,958 --> 01:29:51,626 She already works for De Luca so we know something is up. 2008 01:29:51,660 --> 01:29:52,994 I need you to keep an... 2009 01:29:54,496 --> 01:29:56,598 Son of a bee sting. 2010 01:30:01,603 --> 01:30:02,837 Excuse me, he's mine. 2011 01:30:02,871 --> 01:30:03,871 Yeah. 2012 01:30:05,239 --> 01:30:06,174 I didn't mean to hit her that hard. 2013 01:30:06,207 --> 01:30:07,442 You're like a balloon animal. 2014 01:30:07,476 --> 01:30:08,477 Here, take those. 2015 01:30:09,310 --> 01:30:11,412 Hi. What are you doing, Ford? 2016 01:30:11,446 --> 01:30:12,781 I'm here to help you, Cooper. 2017 01:30:12,814 --> 01:30:14,916 You may have found Rayna, but you cannot lose her. 2018 01:30:14,949 --> 01:30:17,151 This isn't fucking playtime anymore! Yeah? 2019 01:30:17,185 --> 01:30:19,588 It's playtime on your face, with your stupid mustache! 2020 01:30:19,621 --> 01:30:21,556 Where'd you get that from, Mr. Potato Head? 2021 01:30:21,590 --> 01:30:23,658 You are gonna blow my fucking cover. 2022 01:30:23,692 --> 01:30:26,060 Yeah? Sunglasses are not a cover, they're an accessory. 2023 01:30:26,094 --> 01:30:27,562 Get out of here! 2024 01:30:27,596 --> 01:30:30,098 You're gonna fuck this up without me around to save your girly ass. 2025 01:30:30,131 --> 01:30:31,933 God, I hate you so much! 2026 01:30:31,966 --> 01:30:34,302 You can't let your desire for me put you in danger, Cooper. 2027 01:30:34,335 --> 01:30:36,404 Oh, God, you wish, Magnum. 2028 01:30:36,437 --> 01:30:38,339 You dance like a horny eighth grader. 2029 01:30:38,372 --> 01:30:40,441 Are you erect? Get off me! 2030 01:30:40,475 --> 01:30:41,943 Blend in, or get the fuck out! 2031 01:30:41,976 --> 01:30:43,211 You get out of here! 2032 01:30:46,114 --> 01:30:47,549 Yeah, who's dominating now? 2033 01:30:49,450 --> 01:30:50,719 Fuck! 2034 01:30:52,721 --> 01:30:54,188 Don't, you son of a bitch. 2035 01:30:55,724 --> 01:30:58,226 You've gotta be kidding! Get off of me! 2036 01:30:58,259 --> 01:31:00,562 You get off of me! Get your silky shirt off of me! 2037 01:31:02,631 --> 01:31:03,965 Blend in, or get the fuck out. 2038 01:31:10,171 --> 01:31:12,373 Thank you for the beautiful ladies. 2039 01:31:12,406 --> 01:31:13,675 You guys okay? 2040 01:31:13,708 --> 01:31:17,712 Let's welcome Mr. 50 Cent! 2041 01:31:18,346 --> 01:31:20,549 What's up, Budapest? 2042 01:31:20,582 --> 01:31:22,951 I just had some goulash. The shit was on point! 2043 01:31:22,984 --> 01:31:25,887 ♪ Get the party rockin' Bottles poppin' 2044 01:31:25,920 --> 01:31:28,590 ♪ Tonight we gonna turn up till we 2045 01:31:28,623 --> 01:31:30,324 ♪ Twisted 2046 01:31:30,358 --> 01:31:32,861 Oh, shit. She's here. 2047 01:31:33,795 --> 01:31:35,830 We can't let Rayna see her... 2048 01:31:35,864 --> 01:31:38,199 so you need to take out her bodyguards and I'll deal with her. 2049 01:31:38,232 --> 01:31:39,601 Ain't nobody orders me around! 2050 01:31:39,634 --> 01:31:41,636 God, do you have a better idea? 2051 01:31:41,670 --> 01:31:43,672 Yeah, we release a gas in the club... 2052 01:31:43,705 --> 01:31:45,707 causing everybody to get temporary amnesia. 2053 01:31:45,740 --> 01:31:47,341 Get 100 sticks of dynamite... 2054 01:31:47,375 --> 01:31:49,110 Oh, God! Just go! Just go! 2055 01:31:50,979 --> 01:31:53,081 Nancy, I need you to get in here now. 2056 01:31:54,282 --> 01:31:55,550 I'm coming, Susan. I'm here! 2057 01:31:55,584 --> 01:31:57,518 Pardon. Excuse me. 2058 01:31:57,552 --> 01:31:59,053 Okay. I'm here. I'm here. 2059 01:31:59,087 --> 01:32:00,521 ♪ Turn up 2060 01:32:00,555 --> 01:32:03,457 Wow! 50 Cent Piece! 2061 01:32:03,491 --> 01:32:04,826 Thanks for letting me know. 2062 01:32:04,859 --> 01:32:06,761 Do not let Rayna see that woman. 2063 01:32:06,795 --> 01:32:08,597 Create a diversion, now. 2064 01:32:08,630 --> 01:32:10,732 What kind of diversion? A big one! 2065 01:32:10,765 --> 01:32:12,500 ♪ Let's enjoy tonight Like tonight's our last 2066 01:32:12,533 --> 01:32:15,169 ♪ We can focus on the future And reflect on the past 2067 01:32:15,203 --> 01:32:16,938 ♪ We done came so far I mean, look where we are ♪ 2068 01:32:16,971 --> 01:32:18,272 50, I love you! 2069 01:32:21,175 --> 01:32:22,210 50, I love you! 2070 01:32:22,243 --> 01:32:23,377 Kiss me! 2071 01:32:23,411 --> 01:32:24,779 Get her! Take me now! 2072 01:32:29,150 --> 01:32:30,251 Turn around. 2073 01:32:31,519 --> 01:32:32,787 Get off! I'm coming in! 2074 01:32:33,855 --> 01:32:35,323 Nancy, I got her. Meet me outside. 2075 01:32:35,356 --> 01:32:36,725 Okay. Right. 2076 01:32:36,758 --> 01:32:37,959 I'm fine now. Thank you so much. 2077 01:32:37,992 --> 01:32:39,193 Okay. 2078 01:32:39,227 --> 01:32:41,029 I got my wish. That was it. 2079 01:32:41,062 --> 01:32:44,298 I've now got to jump Michael Buble in Croatia. He wants me. 2080 01:32:44,332 --> 01:32:46,134 All right, Cooper. I've got this under control. 2081 01:32:46,167 --> 01:32:47,167 You're coming with me. 2082 01:32:52,674 --> 01:32:54,275 Oh, my God, Susan! 2083 01:32:54,308 --> 01:32:55,644 Okay, bigger diversion. 2084 01:32:55,677 --> 01:32:56,945 Huge diversion. 2085 01:33:01,215 --> 01:33:02,617 Bitch! 2086 01:33:07,355 --> 01:33:08,456 I gotta know who she's working for. 2087 01:33:08,489 --> 01:33:09,791 Get Rayna out of here! 2088 01:33:18,532 --> 01:33:20,234 That's not fair! 2089 01:33:21,435 --> 01:33:22,435 Whoa! Whoa! 2090 01:33:26,240 --> 01:33:27,240 God damn it! 2091 01:33:29,243 --> 01:33:30,544 Nancy, where are you? 2092 01:33:30,578 --> 01:33:32,313 Bit indisposed. 2093 01:33:32,346 --> 01:33:34,315 It turns out 50 Cent doesn't have a great sense 2094 01:33:34,348 --> 01:33:35,784 of humor or irony. 2095 01:33:35,817 --> 01:33:38,319 I need backup! I lost my gun in the club! 2096 01:33:53,501 --> 01:33:55,103 We're probably more alike than you think! 2097 01:33:55,970 --> 01:33:56,970 Oh! 2098 01:34:03,678 --> 01:34:04,713 Okay. Okay. 2099 01:34:06,647 --> 01:34:07,782 Oh, shit. 2100 01:34:08,249 --> 01:34:09,718 Ow! 2101 01:34:10,785 --> 01:34:12,386 Why'd I get rid of my gloves? 2102 01:34:36,277 --> 01:34:37,812 Ow! Motherbutler! 2103 01:34:49,623 --> 01:34:51,143 You got a lot of rage in that jumpsuit. 2104 01:35:10,411 --> 01:35:11,411 You dead serious? 2105 01:35:13,147 --> 01:35:14,682 God! 2106 01:35:14,715 --> 01:35:16,150 Wait! Wait a minute! 2107 01:35:17,752 --> 01:35:20,721 This isn't what you want, or what I want. 2108 01:35:21,622 --> 01:35:23,557 This is like what the Man wants. 2109 01:35:23,591 --> 01:35:26,727 Us, you know? Two smart, pretty brunettes... 2110 01:35:26,761 --> 01:35:28,629 kind of breaking each other down. 2111 01:35:28,662 --> 01:35:31,299 I mean, you look similar to a gal I was in college with. 2112 01:35:31,332 --> 01:35:32,533 Things happened. 2113 01:35:32,566 --> 01:35:33,935 I think we all dabble. 2114 01:35:33,968 --> 01:35:36,637 It's mostly just kind of stuff with hands and... 2115 01:35:36,670 --> 01:35:38,072 God, I can't wait to kill you. 2116 01:36:04,432 --> 01:36:05,432 Oh... 2117 01:36:06,367 --> 01:36:07,368 That's clean through. 2118 01:36:08,837 --> 01:36:09,971 Thanks for your weapon. 2119 01:36:10,004 --> 01:36:11,272 It's been inside you, 2120 01:36:11,305 --> 01:36:12,945 so I don't think it should go inside me... 2121 01:36:23,818 --> 01:36:25,286 Get up. Get up! 2122 01:36:28,456 --> 01:36:31,059 You are under arrest by Susan Cooper... 2123 01:36:31,092 --> 01:36:32,652 and the government of the United States. 2124 01:36:42,703 --> 01:36:44,305 Rayna, how did you do that? 2125 01:36:44,338 --> 01:36:45,338 I didn't. 2126 01:36:45,673 --> 01:36:46,673 He did. 2127 01:36:54,182 --> 01:36:55,182 Hello, Coop. 2128 01:36:58,519 --> 01:36:59,587 Fine? 2129 01:36:59,620 --> 01:37:00,620 Ow... 2130 01:37:01,322 --> 01:37:02,523 Hey. 2131 01:37:03,491 --> 01:37:04,558 Coop. 2132 01:37:17,505 --> 01:37:18,572 Wake up! 2133 01:37:19,573 --> 01:37:21,675 Did you have a nice nap? 2134 01:37:21,709 --> 01:37:23,511 You were snoring very loudly. 2135 01:37:23,544 --> 01:37:24,845 That's just really not the most 2136 01:37:24,879 --> 01:37:26,780 upsetting news right now. 2137 01:37:26,814 --> 01:37:28,950 My father used to bring people here. 2138 01:37:28,983 --> 01:37:31,552 Did he also make you dress like a slutty dolphin trainer? 2139 01:37:31,585 --> 01:37:33,254 He'd starve them... 2140 01:37:33,287 --> 01:37:34,688 torture them. 2141 01:37:34,722 --> 01:37:36,157 You name it. 2142 01:37:36,190 --> 01:37:37,625 But he especially didn't like it 2143 01:37:37,658 --> 01:37:39,027 when people lied to him. 2144 01:37:40,028 --> 01:37:41,595 Not that I bought it. 2145 01:37:41,629 --> 01:37:42,663 You knew? 2146 01:37:42,696 --> 01:37:44,132 Of course I knew. 2147 01:37:44,165 --> 01:37:46,800 I told you, you were better off in the basement, Coop. 2148 01:37:46,834 --> 01:37:48,202 You could have avoided all of this. 2149 01:37:48,236 --> 01:37:49,837 And what, Fine? 2150 01:37:49,870 --> 01:37:51,572 Now you're a nuclear black marketer? 2151 01:37:51,605 --> 01:37:52,640 A terrorist? 2152 01:37:52,673 --> 01:37:54,342 No... 2153 01:37:55,409 --> 01:37:57,078 He's just fucking me. 2154 01:38:04,752 --> 01:38:05,920 You're a loud kisser. 2155 01:38:06,988 --> 01:38:08,957 Excuse me? You're a loud kisser. 2156 01:38:08,990 --> 01:38:11,192 And it's gross and unappealing. 2157 01:38:11,225 --> 01:38:12,726 You look like some old, toothless woman 2158 01:38:12,760 --> 01:38:14,062 sucking the jelly out of a donut. 2159 01:38:15,529 --> 01:38:16,998 Hey, what's it like sleeping with the man 2160 01:38:17,031 --> 01:38:18,566 that killed your father? 2161 01:38:18,599 --> 01:38:19,599 Nice try, Coop. 2162 01:38:21,202 --> 01:38:22,971 She already knows it was Cress. 2163 01:38:23,171 --> 01:38:24,305 Ah. 2164 01:38:24,338 --> 01:38:25,773 Okay. 2165 01:38:25,806 --> 01:38:29,143 You've probably always been in love with him, haven't you? 2166 01:38:29,177 --> 01:38:31,445 Talking in his ear... 2167 01:38:31,479 --> 01:38:34,248 hoping eventually one day he'll fall in love with you. 2168 01:38:36,084 --> 01:38:38,687 Poor little, pathetic Susan Coleman. 2169 01:38:38,720 --> 01:38:40,122 That's not my last name, 2170 01:38:40,155 --> 01:38:41,755 so it's really not much of a burn, is it? 2171 01:38:41,790 --> 01:38:42,824 Cooping. 2172 01:38:42,857 --> 01:38:43,892 No. 2173 01:38:43,925 --> 01:38:45,160 Croupon. 2174 01:38:45,194 --> 01:38:47,162 Are you thinking "Groupon"? 2175 01:38:47,196 --> 01:38:48,730 No, my name's not "Groupon." 2176 01:38:48,763 --> 01:38:50,532 Croupe. Keep going. 2177 01:38:50,565 --> 01:38:51,967 Kapowski. 2178 01:38:52,001 --> 01:38:53,535 That's getting further from it! 2179 01:38:53,568 --> 01:38:56,738 Well, whatever the fuck it is, let's just call you dead. 2180 01:38:56,771 --> 01:38:58,307 Hey, baby? 2181 01:38:58,340 --> 01:38:59,441 I thought we were gonna hang on to her till tonight. 2182 01:38:59,474 --> 01:39:01,010 I changed my mind. 2183 01:39:04,313 --> 01:39:05,347 Goodbye. 2184 01:39:10,219 --> 01:39:11,686 Like I'd waste a bullet on you. 2185 01:39:13,755 --> 01:39:14,990 Put her in the room. 2186 01:39:24,199 --> 01:39:25,199 Ah! 2187 01:39:33,475 --> 01:39:34,475 Hey, Aldo. 2188 01:39:35,644 --> 01:39:37,846 Hello, captured lady. 2189 01:39:37,879 --> 01:39:39,214 I failed. 2190 01:39:40,649 --> 01:39:41,683 I failed the mission. 2191 01:39:42,684 --> 01:39:44,686 Fine is alive... 2192 01:39:44,719 --> 01:39:46,521 and he's a traitor. 2193 01:39:46,555 --> 01:39:48,190 Don't be downhearted. 2194 01:39:50,092 --> 01:39:52,461 My mama said to me... 2195 01:39:52,494 --> 01:39:57,566 "Aldo, life is full of sorrow... 2196 01:39:57,599 --> 01:39:59,068 "and surprises. 2197 01:40:00,102 --> 01:40:05,740 "But, a magnificent pair of bosoms... 2198 01:40:06,875 --> 01:40:09,078 "will..." 2199 01:40:11,913 --> 01:40:13,215 Good story. 2200 01:40:25,594 --> 01:40:27,129 Susan. 2201 01:40:27,162 --> 01:40:28,663 Get away from me. No, listen. 2202 01:40:28,697 --> 01:40:30,099 I haven't got much time. 2203 01:40:30,132 --> 01:40:31,333 Why'd you do it, Fine? 2204 01:40:31,900 --> 01:40:34,303 This was my only way in. 2205 01:40:34,336 --> 01:40:37,406 I had to fake my death to gain Rayna's trust. 2206 01:40:37,439 --> 01:40:39,674 I jammed the signal, popped out my lens. 2207 01:40:39,708 --> 01:40:41,543 It was easy. 2208 01:40:41,576 --> 01:40:44,346 I hated to do it to you, Coop, but I had to. I had to. 2209 01:40:44,379 --> 01:40:46,248 Rayna knew all about our agents... 2210 01:40:46,281 --> 01:40:48,983 because Karen Walker sold her the names. 2211 01:40:49,017 --> 01:40:50,285 I just couldn't trust anyone at the agency 2212 01:40:50,319 --> 01:40:52,421 not to give me away, not even you. 2213 01:40:52,454 --> 01:40:54,089 How do I even know you're telling me the truth? 2214 01:40:54,123 --> 01:40:56,091 Did Karen Walker try to kill you? 2215 01:40:56,125 --> 01:40:57,559 You shot her? 2216 01:40:57,592 --> 01:40:59,661 I'm deep undercover. 2217 01:40:59,694 --> 01:41:01,630 But not so deep that I can't still protect you. 2218 01:41:03,031 --> 01:41:04,099 All right, look me in the eye. 2219 01:41:04,133 --> 01:41:05,334 What? 2220 01:41:05,367 --> 01:41:06,801 Really look me in the eye. 2221 01:41:09,638 --> 01:41:11,706 One of your eyes is bigger than the other. 2222 01:41:11,740 --> 01:41:12,807 Really? 2223 01:41:13,041 --> 01:41:15,076 No. 2224 01:41:15,110 --> 01:41:16,978 You're perfect, God damn it. 2225 01:41:17,011 --> 01:41:18,447 Asshole. 2226 01:41:21,116 --> 01:41:22,384 That hurt. 2227 01:41:22,417 --> 01:41:24,619 Good, it was supposed to. 2228 01:41:24,653 --> 01:41:25,920 Bosom. 2229 01:41:25,954 --> 01:41:27,622 Is he dangerous? 2230 01:41:27,656 --> 01:41:30,024 Only if you have boobs. 2231 01:41:30,058 --> 01:41:32,294 So did Rayna really know I was a spy? 2232 01:41:32,327 --> 01:41:35,730 No. Not until you blew your cover back at that kitchen. 2233 01:41:35,764 --> 01:41:38,099 I really thought she was more experienced than that. 2234 01:41:38,133 --> 01:41:39,734 Thank God she's not, huh? 2235 01:41:39,768 --> 01:41:42,504 Because if she was, you'd be dead now. 2236 01:41:42,537 --> 01:41:43,977 I think they're pretty good covers... 2237 01:41:44,005 --> 01:41:45,640 I gotta go. 2238 01:41:45,674 --> 01:41:47,776 We're heading to De Luca's villa to meet with Dudaev. 2239 01:41:47,809 --> 01:41:50,345 Then we're taking him to wherever the bomb is. 2240 01:41:50,379 --> 01:41:51,446 This thing is almost over. 2241 01:41:53,482 --> 01:41:54,616 Hang tight. 2242 01:41:59,321 --> 01:42:01,323 Hello, bound lady. 2243 01:42:01,790 --> 01:42:03,192 Not now, Aldo. 2244 01:42:03,225 --> 01:42:06,928 I think Mr. Fine has underestimated you. 2245 01:42:06,961 --> 01:42:09,030 You found your targets, 2246 01:42:09,063 --> 01:42:10,783 you tracked them down, you fought very hard. 2247 01:42:11,132 --> 01:42:12,367 Susan... 2248 01:42:14,102 --> 01:42:15,237 you are a good agent. 2249 01:42:18,006 --> 01:42:19,874 You'll get them next time, huh? 2250 01:42:21,643 --> 01:42:23,345 Unless we die here. 2251 01:42:26,215 --> 01:42:28,450 Then you will not. 2252 01:42:28,483 --> 01:42:30,419 You know what, I'm not going down like this. 2253 01:42:30,452 --> 01:42:31,986 I need you to untie me. 2254 01:42:32,020 --> 01:42:33,222 Bosom. What? 2255 01:42:33,255 --> 01:42:34,856 Stop! God damn it! 2256 01:42:35,824 --> 01:42:36,824 Just untie me. 2257 01:42:37,659 --> 01:42:39,728 No, you heard Mr. Fine. He's working a plan. 2258 01:42:39,761 --> 01:42:40,862 We have to stay put. 2259 01:42:40,895 --> 01:42:42,697 Untie me. Now. 2260 01:42:46,201 --> 01:42:47,736 That's my ass. 2261 01:42:47,769 --> 01:42:50,939 It is very difficult to see or gauge my position. 2262 01:42:50,972 --> 01:42:52,341 You're just simply grabbing my ass. 2263 01:42:52,374 --> 01:42:54,909 Oh. I am, sorry. 2264 01:42:54,943 --> 01:42:56,978 Let's roll to our side. 2265 01:42:57,011 --> 01:42:58,079 God! 2266 01:42:58,112 --> 01:42:59,848 Oh! Hey! 2267 01:42:59,881 --> 01:43:02,951 The knot is very tight, but I am making progress. 2268 01:43:02,984 --> 01:43:04,553 Your hand is way up in there. 2269 01:43:04,586 --> 01:43:08,290 My right hand is restrained from the weight of my body. 2270 01:43:08,323 --> 01:43:09,691 Okay. Let's try this. 2271 01:43:09,724 --> 01:43:10,892 Oh, God. 2272 01:43:12,427 --> 01:43:16,798 Okay. I will inchworm my way... 2273 01:43:23,872 --> 01:43:25,274 You're being very loud. 2274 01:43:29,611 --> 01:43:30,611 Shh! 2275 01:43:34,015 --> 01:43:36,751 Wait. I have idea. 2276 01:43:36,785 --> 01:43:37,785 God. Another one? 2277 01:43:38,520 --> 01:43:40,322 Oh, Jesus. Don't move. 2278 01:43:40,355 --> 01:43:41,823 Wait, wait, wait! Stay still. 2279 01:43:41,856 --> 01:43:43,091 No, no, no! 2280 01:43:43,124 --> 01:43:44,459 Yes, yes, yes. 2281 01:43:44,493 --> 01:43:45,994 Oh, God! Yes. 2282 01:43:46,027 --> 01:43:47,729 Can't be happening. 2283 01:43:47,762 --> 01:43:49,898 Damn it, I was having such an empowering moment 2284 01:43:49,931 --> 01:43:52,000 before this started. 2285 01:43:52,033 --> 01:43:57,272 My penis may be gently kissing the back of your head. 2286 01:43:57,306 --> 01:43:58,840 Just untie me before I crush your nuts. 2287 01:43:58,873 --> 01:44:00,342 Oh, please. 2288 01:44:00,375 --> 01:44:02,877 If only we had time for such pleasures. 2289 01:44:03,678 --> 01:44:05,547 Go! 2290 01:44:05,580 --> 01:44:07,949 Your face and the knot are about to enter my colon. 2291 01:44:09,884 --> 01:44:11,320 Stop licking it! 2292 01:44:15,424 --> 01:44:16,858 It is done. 2293 01:44:16,891 --> 01:44:18,427 Thank you, Aldo. 2294 01:44:18,460 --> 01:44:20,194 I don't wanna know why my neck is wet... 2295 01:44:20,228 --> 01:44:22,096 but you did excellent work. Prego. 2296 01:44:22,130 --> 01:44:24,065 Turn around, let me untie you, 2297 01:44:24,098 --> 01:44:25,600 and let's get the fuck out of here. 2298 01:45:11,312 --> 01:45:13,214 I need you to alert CIA and Interpol. 2299 01:45:13,247 --> 01:45:15,116 I'm gonna go to De Luca's and back up Fine. 2300 01:45:15,149 --> 01:45:16,229 You know where the villa is? 2301 01:45:18,553 --> 01:45:20,855 I know everything. 2302 01:45:20,889 --> 01:45:23,324 One day, lady super spy... 2303 01:45:23,358 --> 01:45:24,859 Susan Cooper... 2304 01:45:25,460 --> 01:45:26,761 I will fuck you. 2305 01:46:02,063 --> 01:46:05,333 ♪ The danger is I'm dangerous 2306 01:46:05,366 --> 01:46:08,336 ♪ And I might just tear you apart 2307 01:46:08,369 --> 01:46:10,772 I love this new car smell. 2308 01:46:10,805 --> 01:46:12,040 Really nice. 2309 01:46:13,542 --> 01:46:15,343 Oh. Mmm. 2310 01:46:15,376 --> 01:46:17,011 ♪ I'm gonna get ya 2311 01:46:17,579 --> 01:46:19,080 ♪ Oh, ah, oh 2312 01:46:20,482 --> 01:46:23,985 ♪ I wanna taste the way that you bleed 2313 01:46:28,990 --> 01:46:31,993 ♪ I'm gonna catch ya I'm gonna get ya, get ya 2314 01:46:32,527 --> 01:46:33,862 ♪ Oh, ah, oh 2315 01:46:35,363 --> 01:46:38,500 ♪ I wanna taste the way that you bleed ♪ 2316 01:47:04,959 --> 01:47:07,161 Welcome to Lake Balaton. 2317 01:47:07,195 --> 01:47:08,597 I found this staircase 2318 01:47:08,630 --> 01:47:11,633 and made them build a house around it. 2319 01:47:11,666 --> 01:47:14,168 Our dear Mr. Dudaev will be arriving shortly. 2320 01:47:15,704 --> 01:47:19,674 You are about to become a very rich woman, Rayna. 2321 01:47:19,708 --> 01:47:21,676 Which means you'll have to be a little more careful... 2322 01:47:21,710 --> 01:47:24,112 about the company you keep. 2323 01:47:24,145 --> 01:47:27,516 So many people have such terrible agendas... 2324 01:47:27,549 --> 01:47:29,984 like perhaps your friend here. 2325 01:47:30,018 --> 01:47:32,787 I can see his obvious outer appeal. 2326 01:47:33,655 --> 01:47:35,056 You have terrific eyes. 2327 01:47:35,790 --> 01:47:37,191 Thanks. 2328 01:47:37,225 --> 01:47:39,127 But he also works for the CIA, doesn't he? 2329 01:47:40,461 --> 01:47:44,298 An odd choice of companion for someone in your work, Rayna. 2330 01:47:44,332 --> 01:47:47,368 Doesn't exactly inspire confidence in those around you. 2331 01:47:47,401 --> 01:47:50,505 Fuck you, Sergio. You would never talk to my father like that. 2332 01:47:50,539 --> 01:47:51,673 I never had to. 2333 01:47:51,706 --> 01:47:53,542 Mr. De Luca, it's true. 2334 01:47:53,575 --> 01:47:56,010 I worked for the CIA, but they think I'm dead. 2335 01:47:56,044 --> 01:47:58,780 I'm with Rayna now, and I'm here to help you both. 2336 01:47:59,681 --> 01:48:02,751 You and Karen Walker are both double agents. 2337 01:48:03,885 --> 01:48:05,920 What's going on at the CIA? 2338 01:48:05,954 --> 01:48:07,689 Drones taking all the cool assignments? 2339 01:48:10,058 --> 01:48:11,498 If we don't get rid of him right now, 2340 01:48:11,526 --> 01:48:12,761 I'm calling off the deal. 2341 01:48:14,763 --> 01:48:17,131 Don't you fucking dare. 2342 01:48:17,165 --> 01:48:18,633 Yeah, why don't you listen to that asshole. 2343 01:48:18,667 --> 01:48:20,802 Don't you fucking dare. 2344 01:48:20,835 --> 01:48:23,572 You're a bit outnumbered here, Miss... 2345 01:48:24,739 --> 01:48:26,040 I'm sorry, what the fuck is your name? 2346 01:48:26,074 --> 01:48:28,810 Susan Cooper. I'm with the CIA. 2347 01:48:28,843 --> 01:48:31,613 Jesus. Rayna, did you invite the entire agency here... 2348 01:48:31,646 --> 01:48:34,348 or are they just having a company retreat 2349 01:48:34,382 --> 01:48:35,684 at the villa next door? 2350 01:48:35,717 --> 01:48:37,151 God, you're funny, huh? 2351 01:48:37,185 --> 01:48:38,519 It's just me. 2352 01:48:38,553 --> 01:48:39,621 It's gonna be in your best interest 2353 01:48:39,654 --> 01:48:41,790 to keep Fine and me alive. 2354 01:48:41,823 --> 01:48:44,559 I'm trying, but I'm not quite following your logic. 2355 01:48:44,593 --> 01:48:46,394 You want me to slow it down for you? Okay. 2356 01:48:46,427 --> 01:48:48,062 You're about to meet with Solsa Dudaev... 2357 01:48:48,096 --> 01:48:51,099 a man I've been collecting intelligence on for years. 2358 01:48:51,132 --> 01:48:52,634 And I'm guessing that your boys here 2359 01:48:52,667 --> 01:48:53,968 are too busy manscaping... 2360 01:48:54,002 --> 01:48:56,437 to have told you how he does business. 2361 01:48:56,470 --> 01:48:58,673 Because about half the people he deals with end up dead. 2362 01:48:58,707 --> 01:48:59,941 I can tell you what Dudaev's gonna do 2363 01:48:59,974 --> 01:49:02,043 five minutes before he even thinks about it. 2364 01:49:02,076 --> 01:49:05,313 And I sure as shit know enough to cover up a Russian flag tattoo... 2365 01:49:05,346 --> 01:49:07,115 since Dudaev's brother was killed by the Russian military. 2366 01:49:07,148 --> 01:49:08,617 Jesus! 2367 01:49:08,650 --> 01:49:10,885 You own a computer? You heard of fucking Google? 2368 01:49:10,919 --> 01:49:12,320 I'll tell you another thing. 2369 01:49:12,353 --> 01:49:13,521 You know your little girlfriend... 2370 01:49:13,554 --> 01:49:15,790 the one from the Paris bombing? 2371 01:49:15,824 --> 01:49:17,491 She's just using you to get to Rayna. 2372 01:49:17,525 --> 01:49:19,127 If it hadn't been for me last night... 2373 01:49:19,160 --> 01:49:20,662 she would've kidnapped her at the club... 2374 01:49:20,695 --> 01:49:21,630 and then you'd be standing here 2375 01:49:21,663 --> 01:49:22,831 with your dick in your hand... 2376 01:49:22,864 --> 01:49:24,232 because you'd never find that bomb. 2377 01:49:24,265 --> 01:49:26,367 So you need me, De Luca. 2378 01:49:26,400 --> 01:49:28,603 And I'm not gonna help you unless you keep Fine alive. 2379 01:49:35,043 --> 01:49:36,410 Now, let me get this straight. 2380 01:49:36,444 --> 01:49:37,979 You work for the CIA... 2381 01:49:38,012 --> 01:49:40,649 yet you're willing to help me sell a nuclear bomb... 2382 01:49:40,682 --> 01:49:42,183 in order to save this man's life? 2383 01:49:42,216 --> 01:49:43,484 Why would I believe that? 2384 01:49:43,517 --> 01:49:45,620 Because she's in love with him. 2385 01:49:47,021 --> 01:49:48,322 Yeah, so what? 2386 01:49:48,356 --> 01:49:50,024 This idiot doesn't even know it. 2387 01:49:50,058 --> 01:49:52,326 Too dumb to know I'd do anything for him. 2388 01:49:54,128 --> 01:49:55,930 And fuck the CIA, right? 2389 01:49:55,964 --> 01:49:57,766 What have they ever done for me? 2390 01:49:57,799 --> 01:50:00,034 Took 10 years of my life, gave me shitty pay... 2391 01:50:00,068 --> 01:50:02,837 put me in a basement with a ceiling full of bats... 2392 01:50:02,871 --> 01:50:04,873 that pretty sure gave me pinkeye or at least an allergy... 2393 01:50:04,906 --> 01:50:06,240 Something got fucked up in my eye. 2394 01:50:08,042 --> 01:50:09,477 I would've been out a long time ago 2395 01:50:09,510 --> 01:50:10,712 if it hadn't been for Fine. 2396 01:50:12,981 --> 01:50:16,050 So, yeah, I'll do anything it takes to keep him alive. 2397 01:50:17,686 --> 01:50:19,620 That's pretty pathetic, right? 2398 01:50:19,654 --> 01:50:22,023 Extremely pathetic. 2399 01:50:22,590 --> 01:50:24,358 God, you're an asshole. 2400 01:50:24,392 --> 01:50:27,028 When this is over, I'm gonna shave that fucking head. 2401 01:50:27,762 --> 01:50:28,797 All right, Miss Havisham. 2402 01:50:29,864 --> 01:50:31,365 I'll take you up on your offer. 2403 01:50:31,399 --> 01:50:33,935 But if you try anything, I mean anything... 2404 01:50:35,203 --> 01:50:36,705 I'll make your dream come true 2405 01:50:36,738 --> 01:50:38,378 and send you and your boyfriend to heaven. 2406 01:50:40,341 --> 01:50:41,341 Let's go. 2407 01:50:54,588 --> 01:50:55,790 Mr. Dudaev. 2408 01:50:56,390 --> 01:50:57,992 Welcome to Hungary. 2409 01:50:58,026 --> 01:51:00,695 Like Chechnya, only easier to pronounce. 2410 01:51:01,562 --> 01:51:03,364 Enough with the bullshit. 2411 01:51:04,432 --> 01:51:06,467 Where is the package? 2412 01:51:06,500 --> 01:51:09,704 Once my client sees the payment... 2413 01:51:09,738 --> 01:51:12,473 she'll take us all to its very secure hiding spot. 2414 01:51:12,506 --> 01:51:14,675 Wherever that may be. 2415 01:51:23,151 --> 01:51:24,185 I got it, handsome. 2416 01:51:26,154 --> 01:51:27,655 100,000,000 Euros 2417 01:51:27,688 --> 01:51:29,128 doesn't buy what it used to, does it? 2418 01:51:32,861 --> 01:51:34,062 Nice ice, Solsa. 2419 01:51:36,130 --> 01:51:37,165 Right. 2420 01:51:38,532 --> 01:51:39,834 He's all yours. 2421 01:51:39,868 --> 01:51:42,103 Gentlemen, if you would follow me. 2422 01:52:09,164 --> 01:52:10,399 Here it is. 2423 01:52:10,432 --> 01:52:11,733 What is this bullshit? 2424 01:52:11,767 --> 01:52:13,668 Bullshit? 2425 01:52:13,702 --> 01:52:15,470 Solsa, I'll have you know... 2426 01:52:15,504 --> 01:52:16,738 It's the nuke. 2427 01:52:18,340 --> 01:52:19,741 Clever girl. 2428 01:52:26,415 --> 01:52:27,415 A lead-lined compartment. 2429 01:52:28,283 --> 01:52:29,551 Correct. 2430 01:52:29,584 --> 01:52:32,354 The lead lining is thick as to mask any radiation detection. 2431 01:52:32,387 --> 01:52:34,723 My father was extremely good at his job. 2432 01:52:34,756 --> 01:52:36,558 Unbelievable! 2433 01:52:36,591 --> 01:52:37,831 You could have warned me, Rayna. 2434 01:52:37,860 --> 01:52:39,028 I've been throwing my gym clothes 2435 01:52:39,061 --> 01:52:40,301 on top of that thing for a week. 2436 01:52:56,812 --> 01:52:58,247 It is beautiful. 2437 01:52:59,481 --> 01:53:00,515 Yes, it is. 2438 01:53:05,855 --> 01:53:06,935 What the fuck are you doing? 2439 01:53:07,789 --> 01:53:08,858 Conducting business. 2440 01:53:14,997 --> 01:53:15,997 Uh-uh. 2441 01:53:17,799 --> 01:53:18,799 Put it in the helicopter. 2442 01:53:19,835 --> 01:53:20,955 And don't forget my diamonds. 2443 01:53:24,606 --> 01:53:26,108 What the fuck is going on? 2444 01:53:26,141 --> 01:53:27,843 De Luca played you, Rayna. 2445 01:53:27,877 --> 01:53:29,378 And you led him right to it. 2446 01:53:29,411 --> 01:53:31,813 You didn't expect me to let him have it, did you? 2447 01:53:31,847 --> 01:53:34,316 I mean, it's like giving a Stradivarius to a hillbilly. 2448 01:53:34,349 --> 01:53:36,018 I have a buyer who's willing to pay me 2449 01:53:36,051 --> 01:53:38,620 500,000,000 Euros for it. 2450 01:53:38,653 --> 01:53:40,055 And Dudaev would've never been able 2451 01:53:40,089 --> 01:53:42,557 to get that bomb onto American soil. 2452 01:53:42,591 --> 01:53:44,526 My buyer will have it in the middle of New York City... 2453 01:53:44,559 --> 01:53:46,295 and use it next week. 2454 01:53:47,496 --> 01:53:48,998 So, you know, 2455 01:53:49,031 --> 01:53:50,265 if you haven't seen Phantom yet... 2456 01:53:50,299 --> 01:53:52,434 So, what? 2457 01:53:52,467 --> 01:53:54,347 Does this mean you're gonna kill me too, Sergio? 2458 01:53:54,736 --> 01:53:56,005 I'm afraid so. 2459 01:53:56,906 --> 01:53:58,340 Sorry, Rayna. 2460 01:53:58,373 --> 01:53:59,708 It's just cleaner that way. You understand. 2461 01:53:59,741 --> 01:54:00,910 Explain it to me, De Luca! 2462 01:54:08,750 --> 01:54:10,886 God. He means well. 2463 01:54:10,920 --> 01:54:12,720 This day just keeps getting better and better. 2464 01:54:14,256 --> 01:54:15,925 Thanks for the performance, folks. 2465 01:54:15,958 --> 01:54:17,459 But sorry, Rayna, show's over. 2466 01:54:24,399 --> 01:54:25,399 Go! Go! 2467 01:54:44,253 --> 01:54:45,787 Holy shit. 2468 01:54:45,820 --> 01:54:47,189 Where's De Luca? Susan! 2469 01:54:48,823 --> 01:54:49,824 Get down! 2470 01:54:51,193 --> 01:54:52,261 No! 2471 01:54:52,294 --> 01:54:53,662 Whoa! Ah! 2472 01:54:59,368 --> 01:55:01,136 I should have killed you when I had the chance. 2473 01:55:01,170 --> 01:55:02,671 Rayna! What? 2474 01:55:02,704 --> 01:55:03,704 Under the car! 2475 01:55:04,839 --> 01:55:05,839 Push it over! 2476 01:55:07,609 --> 01:55:09,178 Seriously? 2477 01:55:09,211 --> 01:55:11,546 God, use those fucking bird arms and push it! 2478 01:55:20,622 --> 01:55:21,622 Oh! 2479 01:55:22,557 --> 01:55:23,557 What happened? 2480 01:55:24,393 --> 01:55:25,560 Did I get him? 2481 01:55:25,594 --> 01:55:27,562 De Luca's got the bomb on the helicopter. Get up! 2482 01:55:27,596 --> 01:55:28,930 Oh, fuck me! 2483 01:55:28,964 --> 01:55:30,165 I got this. 2484 01:55:37,539 --> 01:55:38,807 No! 2485 01:55:38,840 --> 01:55:40,542 Hurry up, hurry up, hurry up! 2486 01:55:40,575 --> 01:55:41,543 Hurry up! 2487 01:55:41,576 --> 01:55:42,576 Come on! 2488 01:55:47,449 --> 01:55:48,550 Kill her! 2489 01:55:49,951 --> 01:55:51,220 I've got this. I've done this before! 2490 01:55:51,253 --> 01:55:52,253 Ah! 2491 01:55:57,126 --> 01:55:58,446 Cooper, you're gonna fuck this up! 2492 01:55:58,760 --> 01:55:59,760 Shut up and help! 2493 01:56:05,200 --> 01:56:07,069 Are you kidding me? 2494 01:56:11,873 --> 01:56:13,108 Ford, what the hell are you doing? 2495 01:56:13,142 --> 01:56:14,509 I'm gonna crawl up you... 2496 01:56:14,543 --> 01:56:15,610 and take out De Luca. 2497 01:56:16,911 --> 01:56:18,180 Get your hands off my boobs! 2498 01:56:18,213 --> 01:56:19,548 I'm saving you! 2499 01:56:19,581 --> 01:56:21,716 Oh, my God. Those do not belong on those! 2500 01:56:21,750 --> 01:56:22,884 I can't get a good grip. 2501 01:56:22,917 --> 01:56:24,953 Your pants are too slippery! 2502 01:56:24,986 --> 01:56:26,788 You should have worn coarser pants. 2503 01:56:26,821 --> 01:56:29,291 Well, I'm tired of wearing my fucking sandpaper pants. 2504 01:56:29,324 --> 01:56:31,460 Clench your ass! Clench your fucking ass! 2505 01:56:32,661 --> 01:56:33,895 Oh! Get out of there! 2506 01:56:33,928 --> 01:56:35,464 Help me out! 2507 01:56:35,497 --> 01:56:36,898 You motherfucker! 2508 01:56:36,931 --> 01:56:38,300 I'm gonna report you to HR. 2509 01:56:39,868 --> 01:56:41,170 Hang on tight! 2510 01:56:41,203 --> 01:56:43,004 I'm gonna swing like I'm on a trapeze, 2511 01:56:43,038 --> 01:56:44,606 and leap my way up to the cockpit... 2512 01:56:48,477 --> 01:56:51,513 I told you you was gonna fuck this up, Cooper! 2513 01:56:56,051 --> 01:56:57,552 Holy smokes! 2514 01:56:58,153 --> 01:56:59,588 Ooh, that's high! 2515 01:57:06,461 --> 01:57:07,629 God damn it! 2516 01:57:09,131 --> 01:57:11,166 Fucking new suit. 2517 01:57:11,200 --> 01:57:13,034 This shit ends now! 2518 01:57:15,404 --> 01:57:16,538 Freeze! 2519 01:57:16,571 --> 01:57:17,772 Oh, my God! 2520 01:57:17,806 --> 01:57:19,608 I am not in the fucking mood for your bullshit! 2521 01:57:19,641 --> 01:57:20,761 Yeah? Then you'll love this! 2522 01:57:23,112 --> 01:57:26,548 I am not in the mood for your bullshit! 2523 01:57:26,581 --> 01:57:27,582 Back up! 2524 01:57:28,117 --> 01:57:29,551 Sorry, spy. 2525 01:57:29,584 --> 01:57:30,585 Playtime's over. 2526 01:57:30,619 --> 01:57:31,753 Yeah, it is. 2527 01:57:31,786 --> 01:57:32,754 Say goodbye to your toys! 2528 01:57:32,787 --> 01:57:33,955 What are you doing? 2529 01:57:33,988 --> 01:57:35,028 Don't you dare! Oh, my God! 2530 01:57:35,056 --> 01:57:36,125 Don't! 2531 01:57:37,992 --> 01:57:39,428 No! 2532 01:57:39,461 --> 01:57:40,529 Oh, my God! 2533 01:57:54,809 --> 01:57:56,178 Die! 2534 01:57:56,211 --> 01:57:57,246 Ah! 2535 01:58:02,284 --> 01:58:04,353 I just shot a man! 2536 01:58:04,386 --> 01:58:06,821 Is it wrong it felt so right? 2537 01:58:06,855 --> 01:58:08,290 It's so me! 2538 01:58:10,759 --> 01:58:12,394 Hey! Heroic lady! 2539 01:58:13,128 --> 01:58:14,396 In my country, 2540 01:58:14,429 --> 01:58:17,098 there is a saying about women like you... 2541 01:58:17,132 --> 01:58:18,900 "Hot as fuck!" 2542 01:58:18,933 --> 01:58:21,203 Oh, God. Not now, Aldo. 2543 01:58:21,236 --> 01:58:22,504 Go, Susan! 2544 01:58:22,771 --> 01:58:24,105 Oh. 2545 01:58:24,139 --> 01:58:25,540 That was not part of my plan. 2546 01:58:28,843 --> 01:58:31,846 Just like a woman to wear jewelry into battle. 2547 01:58:31,880 --> 01:58:33,248 Although, this is the ugliest 2548 01:58:33,282 --> 01:58:34,483 fucking necklace I've ever seen! 2549 01:58:34,516 --> 01:58:35,650 Yes, it is. 2550 01:58:35,684 --> 01:58:36,684 And it's all yours... 2551 01:58:37,252 --> 01:58:38,587 with an adjustable toggle! 2552 01:58:52,000 --> 01:58:53,668 Here we go. No problem. 2553 01:58:54,102 --> 01:58:56,137 Come on! 2554 01:58:56,171 --> 01:58:58,072 Okay! All right, I got it. 2555 01:58:58,106 --> 01:58:59,341 I got it. 2556 01:59:06,415 --> 01:59:08,049 Nice copter! Where'd you get it? 2557 01:59:08,082 --> 01:59:10,419 It's 50 Cent's! 2558 01:59:10,452 --> 01:59:12,954 I had to deputize him to let us use it! 2559 01:59:12,987 --> 01:59:15,156 He is so afraid of me! 2560 01:59:15,190 --> 01:59:17,192 I'm a motherfucking spy! 2561 01:59:17,226 --> 01:59:18,760 Let's go shoot somebody else! 2562 01:59:18,793 --> 01:59:22,231 Simmer down, 50 Cent, or I'll mount you again. 2563 01:59:22,264 --> 01:59:24,065 This day is just getting better and better! 2564 01:59:24,098 --> 01:59:25,600 He wants me! 2565 01:59:26,968 --> 01:59:29,103 I think we should land. 2566 01:59:29,137 --> 01:59:31,206 I dropped a nuke in the water. 2567 01:59:45,019 --> 01:59:47,222 Good job, guys. Sorry about the lake. 2568 01:59:47,256 --> 01:59:48,357 All right, motherfucker, don't push. 2569 01:59:48,390 --> 01:59:49,958 You're gonna get your pictures. 2570 01:59:49,991 --> 01:59:51,326 There's enough 50 to go around. 2571 01:59:51,360 --> 01:59:52,527 You know I just helped kill a terrorist, right? 2572 01:59:52,561 --> 01:59:53,962 You ever see Kanye do some shit like that? 2573 01:59:53,995 --> 01:59:55,364 He never, never! 2574 01:59:59,468 --> 02:00:01,403 Isn't this wonderful? 2575 02:00:01,436 --> 02:00:03,872 I was hoping to spend the rest of my life in jail. 2576 02:00:03,905 --> 02:00:05,740 Give me some quality time to deal with the fact... 2577 02:00:05,774 --> 02:00:07,894 that I was sleeping with the man who killed my father. 2578 02:00:08,310 --> 02:00:09,644 Anyway. Call my lawyer. 2579 02:00:09,678 --> 02:00:10,979 Get the Goyard tote from the hotel. 2580 02:00:11,012 --> 02:00:12,247 I need everything on time... 2581 02:00:12,281 --> 02:00:14,048 Do you think I still work for you? 2582 02:00:14,082 --> 02:00:16,818 Whatever. Fuck you. 2583 02:00:16,851 --> 02:00:19,421 I knew you really liked me. 2584 02:00:20,589 --> 02:00:21,589 Hey! 2585 02:00:23,758 --> 02:00:25,594 Fuck you too. 2586 02:00:30,532 --> 02:00:32,000 Don't touch my fucking hair! 2587 02:00:34,336 --> 02:00:35,570 What are you looking at? 2588 02:00:40,208 --> 02:00:41,676 Oh, God, Aldo, don't... 2589 02:00:41,710 --> 02:00:44,713 I am too tired to fend off your groping. 2590 02:00:44,746 --> 02:00:45,947 Please. 2591 02:00:45,980 --> 02:00:48,249 I understand completely. 2592 02:00:48,283 --> 02:00:51,085 Look, my real name is Albert... 2593 02:00:51,119 --> 02:00:52,421 MI6. 2594 02:00:52,454 --> 02:00:55,290 Look, I'm sorry if my disguise was a bit much. 2595 02:00:55,324 --> 02:00:57,225 I just like to really get into character. 2596 02:00:57,258 --> 02:00:59,160 Although I fear I may have become 2597 02:00:59,193 --> 02:01:01,029 overexcited at certain points. 2598 02:01:01,062 --> 02:01:02,263 Little bit. 2599 02:01:02,297 --> 02:01:03,732 By way of apology... 2600 02:01:03,765 --> 02:01:06,635 should your work ever bring you to London... 2601 02:01:06,668 --> 02:01:09,237 I would love to take you for dinner. 2602 02:01:09,270 --> 02:01:11,906 Okay. Yeah, I think that would be nice. 2603 02:01:11,940 --> 02:01:13,342 Wonderful. 2604 02:01:17,679 --> 02:01:19,080 God! 2605 02:01:19,113 --> 02:01:21,983 How you like my English accent, huh? 2606 02:01:22,016 --> 02:01:25,354 I learn it from the Downton Abbey. 2607 02:01:25,387 --> 02:01:27,027 No, I'm only joking. 2608 02:01:27,288 --> 02:01:28,623 Or am I? 2609 02:01:28,657 --> 02:01:29,758 Oh, my God. 2610 02:01:30,825 --> 02:01:31,825 Coop. 2611 02:01:32,160 --> 02:01:33,127 Great work. 2612 02:01:33,161 --> 02:01:34,829 What a job. 2613 02:01:34,863 --> 02:01:36,565 Super Cooper. Really amazing. 2614 02:01:36,598 --> 02:01:38,199 - Thanks. - Yes, it was. 2615 02:01:38,232 --> 02:01:39,300 You really came through. 2616 02:01:39,334 --> 02:01:40,635 Thank you, ma'am. 2617 02:01:40,669 --> 02:01:42,036 I'd like to keep you out in the field for now. 2618 02:01:42,236 --> 02:01:43,738 Wow. 2619 02:01:43,772 --> 02:01:45,807 We need you to fly to Prague tomorrow... 2620 02:01:45,840 --> 02:01:48,076 to infiltrate an international drug-smuggling ring. 2621 02:01:48,109 --> 02:01:49,378 Here's your new identity. 2622 02:01:51,980 --> 02:01:52,980 You in, Cooper? 2623 02:01:54,148 --> 02:01:56,818 Agent Susan Cooper reporting for duty, ma'am. 2624 02:01:56,851 --> 02:01:59,020 Nobody says or does that, but great. I won't do that. 2625 02:01:59,053 --> 02:02:00,053 Okay. 2626 02:02:00,389 --> 02:02:01,790 Thank you. 2627 02:02:01,823 --> 02:02:04,125 Francis Mays is an unemployed telemarketer 2628 02:02:04,158 --> 02:02:05,360 living off her disability checks. 2629 02:02:05,394 --> 02:02:07,562 Oh, sweet Jesus! 2630 02:02:07,596 --> 02:02:10,164 And who wears reading glasses in their passport photo? 2631 02:02:10,198 --> 02:02:12,300 She's only kidding. She got ya! 2632 02:02:14,235 --> 02:02:15,704 Oh, my God! That was a good one! 2633 02:02:18,239 --> 02:02:20,108 Yeah, actually, I'm not. I don't have a sense of humor. 2634 02:02:20,141 --> 02:02:21,175 No, you don't. 2635 02:02:21,209 --> 02:02:22,844 We'll talk soon. 2636 02:02:22,877 --> 02:02:25,380 Glad the pinkeye is under control. 2637 02:02:25,414 --> 02:02:26,815 That was actually an allergy... 2638 02:02:26,848 --> 02:02:27,949 Okay. Got it. 2639 02:02:28,550 --> 02:02:29,918 So, you're a spy now, Coop. 2640 02:02:29,951 --> 02:02:30,951 Yeah. 2641 02:02:31,453 --> 02:02:32,320 Congratulations. 2642 02:02:32,353 --> 02:02:34,222 Thanks. 2643 02:02:34,255 --> 02:02:35,223 I don't think I'll ever find anyone 2644 02:02:35,256 --> 02:02:36,456 as good as you in the basement. 2645 02:02:38,560 --> 02:02:39,894 I think you will. 2646 02:02:39,928 --> 02:02:41,563 There's a lot of good people down there. 2647 02:02:43,732 --> 02:02:44,966 So, hey... 2648 02:02:44,999 --> 02:02:48,537 I know a great little restaurant right near here. 2649 02:02:48,570 --> 02:02:52,941 Maybe you and I could go for a nice, long dinner? 2650 02:02:59,814 --> 02:03:00,982 You know what, 2651 02:03:01,015 --> 02:03:03,452 I'm just kind of feeling like a girls' night. 2652 02:03:04,318 --> 02:03:05,954 You understand, right? 2653 02:03:05,987 --> 02:03:07,922 Yeah, sure. 2654 02:03:07,956 --> 02:03:09,858 I'll catch you later. You go have a great time. 2655 02:03:09,891 --> 02:03:10,891 Thank you. 2656 02:03:12,561 --> 02:03:14,429 You're a lot furrier than I thought you'd be. 2657 02:03:15,063 --> 02:03:16,665 Yeah. Yeah. 2658 02:03:16,698 --> 02:03:17,999 Smell you later, pal. 2659 02:03:20,802 --> 02:03:22,971 Hey, Coop. 2660 02:03:23,004 --> 02:03:25,974 All those things you said about me to De Luca... 2661 02:03:27,842 --> 02:03:28,842 Did you mean that? 2662 02:03:30,011 --> 02:03:31,012 God, I admire you. 2663 02:03:34,516 --> 02:03:35,950 Glad you're still alive, Beverly, 2664 02:03:35,984 --> 02:03:37,385 you silly fucking girly wanker! 2665 02:03:37,418 --> 02:03:38,520 God! 2666 02:03:39,087 --> 02:03:40,154 Nice work, Cooper. 2667 02:03:41,289 --> 02:03:43,458 Wow. Is that a compliment? 2668 02:03:43,492 --> 02:03:44,993 That's not easy for you to do. 2669 02:03:45,026 --> 02:03:46,795 Fuck it. Look, you did a good job. 2670 02:03:46,828 --> 02:03:48,663 Probably just beginner's luck, though. 2671 02:03:48,697 --> 02:03:51,032 There we go. Where did you get a suit? 2672 02:03:51,065 --> 02:03:52,767 I fucking made it, didn't I? 2673 02:03:52,801 --> 02:03:54,135 It's nice. 2674 02:03:54,168 --> 02:03:55,904 You still out of the CIA? 2675 02:03:55,937 --> 02:03:58,006 Probably not. They need me. 2676 02:03:58,039 --> 02:04:00,041 I think I need to spend some time on my own first, though. 2677 02:04:00,074 --> 02:04:01,075 Clear my head. 2678 02:04:02,376 --> 02:04:04,679 I'm gonna take this down the coast. 2679 02:04:04,713 --> 02:04:07,015 Maybe spend some time in Italy. Drive it to Greece. 2680 02:04:08,583 --> 02:04:10,952 Sometimes a man needs to go to sea. 2681 02:04:11,553 --> 02:04:12,821 Sounds good, Ford. 2682 02:04:12,854 --> 02:04:13,888 Good for you. 2683 02:04:14,823 --> 02:04:15,823 Take care. 2684 02:04:16,357 --> 02:04:17,357 Bye. 2685 02:04:20,061 --> 02:04:21,696 Arrivederci. 2686 02:04:24,332 --> 02:04:25,500 Do you think he knows that's a lake? 2687 02:04:25,534 --> 02:04:27,636 No, I don't. 2688 02:04:32,707 --> 02:04:34,643 Let's go. Okay. 2689 02:04:34,676 --> 02:04:36,845 You can't let anybody see how sore I am. 2690 02:04:36,878 --> 02:04:37,979 I got you. Okay. 2691 02:04:38,012 --> 02:04:39,280 Come here. 2692 02:04:39,313 --> 02:04:41,415 My glutes are really seizing up. 2693 02:04:41,449 --> 02:04:43,117 If you're sore, I'll tell you what. 2694 02:04:43,151 --> 02:04:45,053 Take a hot bath and then we're gonna celebrate. 2695 02:04:45,086 --> 02:04:47,221 I hope you like champagne and beef jerky. 2696 02:04:47,255 --> 02:04:48,489 Well... Oh. That's a... 2697 02:04:48,523 --> 02:04:49,691 You have to! 2698 02:04:49,724 --> 02:04:51,425 Because I stole a case of it... 2699 02:04:51,459 --> 02:04:52,661 I don't know if I like them together. 2700 02:04:52,694 --> 02:04:54,797 ...out of 50 Cent's helicopter! 2701 02:04:55,430 --> 02:04:57,032 Slower, slower. 2702 02:04:57,066 --> 02:04:59,234 Cooper, is this a fucking lake? 2703 02:05:00,936 --> 02:05:03,138 How the fuck do I get to Italy? 2704 02:05:11,180 --> 02:05:12,848 Ow. 2705 02:05:12,882 --> 02:05:13,882 Bosoms. 2706 02:05:21,523 --> 02:05:23,258 Ah, stop screaming. You loved it. 2707 02:05:25,861 --> 02:05:27,262 Ugh. God. 2708 02:05:27,296 --> 02:05:28,998 ♪ Yeah, listen here! 2709 02:05:35,738 --> 02:05:40,509 ♪ I'm your little heartbreaker Your little earth shaker 2710 02:05:40,542 --> 02:05:42,945 ♪ Don't shake your finger at me 2711 02:05:42,978 --> 02:05:44,680 ♪ No, no 2712 02:05:44,714 --> 02:05:48,718 ♪ I ain't misbehaving I don't need your saving 2713 02:05:48,751 --> 02:05:51,553 ♪ A little space is something I need 2714 02:05:53,022 --> 02:05:57,259 ♪ I'm not that little darling I don't beg your pardon 2715 02:05:57,292 --> 02:06:02,064 ♪ I'm trouble with a capital "T" Yeah, yeah 2716 02:06:02,097 --> 02:06:06,168 ♪ I'm no angel There's no stopping me 2717 02:06:07,336 --> 02:06:13,342 ♪ Here I come, here I come here I come... 2718 02:06:13,375 --> 02:06:18,213 ♪ Well I'm your bad seed rising Ain't no use denying 2719 02:06:18,247 --> 02:06:22,985 ♪ This girl ain't a good girl no more 2720 02:06:23,018 --> 02:06:26,756 ♪ Bad seed rising ain't no use in crying 2721 02:06:26,789 --> 02:06:31,560 ♪ I still wear a halo, my Lord 2722 02:06:31,593 --> 02:06:36,198 ♪ No use denying, this girl ain't a good girl no more 2723 02:06:37,266 --> 02:06:40,202 ♪ This girl ain't a good girl no more 2724 02:06:42,905 --> 02:06:44,506 ♪ Now listen here 2725 02:06:44,539 --> 02:06:48,911 ♪ Bless my heart, bless my soul Like my mama told me so 2726 02:06:48,944 --> 02:06:53,348 ♪ Never lie, keep it gold Always take care of my own 2727 02:06:53,382 --> 02:06:57,186 ♪ 'Cause they're always looking They're looking out for me 2728 02:06:58,721 --> 02:07:04,660 ♪ Here I come, here I come here I come... 2729 02:07:04,694 --> 02:07:09,631 ♪ Well I'm your bad seed rising Ain't no use denying 2730 02:07:09,665 --> 02:07:14,169 ♪ This girl ain't a good girl no more 2731 02:07:14,203 --> 02:07:17,873 ♪ Bad seed rising ain't no use in crying 2732 02:07:17,907 --> 02:07:22,945 ♪ I still wear a halo, my Lord 2733 02:07:22,978 --> 02:07:27,016 ♪ No use denying, this girl ain't a good girl no more 2734 02:07:28,684 --> 02:07:31,420 ♪ This girl ain't a good girl no more 2735 02:08:22,872 --> 02:08:28,177 ♪ Here I come, here I come here I come... 2736 02:08:28,878 --> 02:08:31,380 ♪ Here I come 2737 02:08:31,413 --> 02:08:37,486 ♪ Here I come, here I come here I come... 2738 02:08:37,519 --> 02:08:40,055 ♪ Here I come 2739 02:08:40,089 --> 02:08:45,627 ♪ Here I come, here I come here I come... 2740 02:08:45,660 --> 02:08:48,263 ♪ Here I come 2741 02:08:48,297 --> 02:08:51,934 ♪ I'm your bad seed rising ain't no use denying 2742 02:08:51,967 --> 02:08:56,738 ♪ This girl ain't a good girl no more 2743 02:08:56,772 --> 02:09:00,375 ♪ Bad seed rising Ain't no use in lying 2744 02:09:00,409 --> 02:09:05,147 ♪ This girl ain't a good girl no more 2745 02:09:05,180 --> 02:09:08,951 ♪ Bad seed rising Ain't no use in crying 2746 02:09:08,984 --> 02:09:13,588 ♪ I still wear a halo my Lord 2747 02:09:13,622 --> 02:09:15,324 ♪ Ain't no use denying 2748 02:09:15,357 --> 02:09:19,628 ♪ This girl ain't a good girl no more 2749 02:09:19,661 --> 02:09:22,965 ♪ This girl ain't a good girl no more 2750 02:09:25,634 --> 02:09:27,102 ♪ Now listen here 2751 02:09:28,070 --> 02:09:30,739 ♪ This girl ain't a good girl no more 2752 02:09:30,772 --> 02:09:32,274 ♪ Ain't no use denying 2753 02:09:32,307 --> 02:09:36,645 ♪ This girl ain't a good girl no more 2754 02:09:36,678 --> 02:09:39,781 ♪ This girl ain't a good girl no more 2755 02:09:40,983 --> 02:09:44,253 ♪ This girl ain't a good girl no more 2756 02:09:45,220 --> 02:09:48,390 ♪ This girl ain't a good girl no more 2757 02:09:49,391 --> 02:09:52,494 ♪ This girl ain't a good girl no more ♪ 2758 02:09:53,562 --> 02:09:54,830 Finished? 2759 02:09:55,230 --> 02:09:56,365 Yeah. 2760 02:09:56,398 --> 02:09:57,432 Round two? 2761 02:09:58,433 --> 02:09:59,568 All right. 2762 02:10:01,236 --> 02:10:03,672 Don't do that thing with your thumb again. 2763 02:10:08,377 --> 02:10:10,445 I can't believe I said it! I hate myself for saying it! 2764 02:10:10,479 --> 02:10:11,580 She said it! 2764 02:10:12,305 --> 02:10:18,461 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org195040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.