Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:01:14,407 --> 00:01:15,775
Ladies.
3
00:01:29,489 --> 00:01:31,090
Baccarat.
4
00:01:31,791 --> 00:01:33,092
Exquisite.
5
00:02:03,490 --> 00:02:04,757
Tihomir.
6
00:02:04,791 --> 00:02:06,326
Hang up.
7
00:02:09,296 --> 00:02:11,264
Bradley Fine.
8
00:02:16,002 --> 00:02:17,904
I'm honored.
9
00:02:17,937 --> 00:02:19,339
Pleasure's all mine.
10
00:02:20,006 --> 00:02:21,441
Tell me where the bomb is.
11
00:02:22,942 --> 00:02:24,143
10 seconds,
or you're dead.
12
00:02:24,177 --> 00:02:26,379
Interesting.
13
00:02:26,413 --> 00:02:30,217
You see, when my men
and I hid it...
14
00:02:30,250 --> 00:02:32,619
I made sure to erase
any witnesses.
15
00:02:35,255 --> 00:02:37,624
And then I erased the erasers.
16
00:02:39,959 --> 00:02:41,228
Which means,
17
00:02:41,261 --> 00:02:42,541
I'm now the only one
who knows...
18
00:02:43,263 --> 00:02:45,365
just where that
dangerously compact
19
00:02:45,398 --> 00:02:47,867
and transportable nuke is.
20
00:02:48,701 --> 00:02:49,701
So...
21
00:02:52,372 --> 00:02:56,543
I'd say I have
more than 10 seconds.
22
00:02:56,576 --> 00:02:59,145
Well then, in that case,
I'd say you'd better start...
23
00:03:04,551 --> 00:03:07,186
Oh, fuck!
24
00:03:07,220 --> 00:03:10,223
Oh, my God!
Why did you do that?
25
00:03:10,257 --> 00:03:11,424
I didn't do it on purpose.
26
00:03:11,458 --> 00:03:14,193
There's like a ton
of pollen in here!
27
00:03:14,227 --> 00:03:15,795
Oh, God! Christmas
on a cracker!
28
00:03:15,828 --> 00:03:17,196
Did you take
your medicine?
29
00:03:17,230 --> 00:03:18,331
I forgot it on the plane.
30
00:03:18,365 --> 00:03:19,699
I told you this morning,
31
00:03:19,732 --> 00:03:21,634
I put extra
in all your jackets!
32
00:03:21,668 --> 00:03:23,002
You did?
33
00:03:23,035 --> 00:03:24,604
Great. Shit! Thanks.
34
00:03:24,637 --> 00:03:26,573
No, you know what?
That's on me.
35
00:03:26,606 --> 00:03:28,375
Because I heard you
sniffle a while ago
36
00:03:28,408 --> 00:03:31,077
and I did nothing
with that information.
37
00:03:31,110 --> 00:03:32,345
So that's blood
on my hands, really...
38
00:03:32,379 --> 00:03:34,180
Okay. You know what?
You got three coming in.
39
00:03:34,213 --> 00:03:35,815
Get out the
back door now. Move.
40
00:03:43,155 --> 00:03:44,757
Anybody in here?
41
00:03:44,791 --> 00:03:46,993
Yeah, we got one coming
around the corner, now.
42
00:03:49,696 --> 00:03:50,730
Your three guests
are coming out
43
00:03:50,763 --> 00:03:51,964
that door behind you
right now.
44
00:03:51,998 --> 00:03:52,998
Watch your six.
45
00:03:56,235 --> 00:03:57,737
Yahtzee.
46
00:03:57,770 --> 00:03:59,539
Oh, zinger!
47
00:03:59,572 --> 00:04:00,873
I should've brought
more bullets.
48
00:04:02,409 --> 00:04:03,376
I thought they were
chocolate sprinkles,
49
00:04:03,410 --> 00:04:05,077
which I would eat,
normally, by the fistful...
50
00:04:05,111 --> 00:04:06,513
but this tasted like...
51
00:04:06,546 --> 00:04:08,281
There's no other way
to say it, really.
52
00:04:08,315 --> 00:04:10,116
Like a rat's arse.
53
00:04:10,149 --> 00:04:12,452
Guys, can you please
keep it down?
54
00:04:12,485 --> 00:04:14,454
Unfortunately, there's
vermin in the ceiling again,
55
00:04:14,487 --> 00:04:16,088
and I hate
to say it, but...
56
00:04:16,122 --> 00:04:18,425
they've pooped
all over your cake.
57
00:04:18,458 --> 00:04:20,159
- I'm going left?
- No.
58
00:04:20,192 --> 00:04:22,562
I need you to go right
and head down the tunnel.
59
00:04:22,595 --> 00:04:24,230
You've got one coming
around to your right,
60
00:04:24,263 --> 00:04:25,298
and he's got a swarm
behind him.
61
00:04:25,332 --> 00:04:26,733
That's my girl.
62
00:04:26,766 --> 00:04:27,766
Oh, I don't know.
63
00:04:44,250 --> 00:04:45,284
Watch your back.
64
00:04:46,786 --> 00:04:49,188
Oh, that was
a close one, Fine.
65
00:04:49,221 --> 00:04:50,723
Who's the finest of them all?
You are.
66
00:04:51,524 --> 00:04:53,125
♪ Oh, Bradley, you're so fine
67
00:04:53,159 --> 00:04:54,193
♪ You're so fine,
you blow my mind
68
00:04:54,226 --> 00:04:55,294
♪ Hey, Bradley!
69
00:04:55,328 --> 00:04:56,429
Oh, God, duck!
70
00:05:01,000 --> 00:05:02,402
Nice moves, Fine.
71
00:05:02,435 --> 00:05:03,875
Pilates has been
working out for you.
72
00:05:03,903 --> 00:05:05,271
You noticed?
73
00:05:05,304 --> 00:05:08,074
Yeah, you just seem looser.
Like, in your hips.
74
00:05:08,107 --> 00:05:10,543
I mean athletically speaking.
75
00:05:10,577 --> 00:05:12,412
I don't know. I guess
you don't seem so awkward.
76
00:05:12,445 --> 00:05:13,546
Shut up!
77
00:05:13,580 --> 00:05:15,014
Going straight?
No.
78
00:05:15,047 --> 00:05:16,716
Go right up the stairs.
79
00:05:16,749 --> 00:05:17,917
You're gonna find
a little friend
80
00:05:17,950 --> 00:05:18,950
on the first landing.
81
00:05:27,394 --> 00:05:28,628
Thanks for your help.
82
00:05:28,661 --> 00:05:29,662
You're clear to the top.
83
00:05:29,696 --> 00:05:30,696
Get moving.
84
00:05:32,399 --> 00:05:34,300
Oh, my God!
The rats can fly!
85
00:05:34,333 --> 00:05:35,502
Come on, you guys!
86
00:05:36,403 --> 00:05:38,538
All right, Fine.
Stop at the door.
87
00:05:38,571 --> 00:05:40,407
You got a guard approaching.
I'll tell you when.
88
00:05:40,440 --> 00:05:42,442
Wait for it,
Fine. Three...
89
00:05:43,275 --> 00:05:45,044
Two, one. Now!
90
00:05:47,346 --> 00:05:49,416
Oh, dear,
did I forget to knock?
91
00:05:55,888 --> 00:05:58,425
They're clawing at my hair!
I can't see!
92
00:05:58,458 --> 00:05:59,959
What do you mean,
you can't see me?
93
00:05:59,992 --> 00:06:02,429
I'm good. You've got
SUVs approaching.
94
00:06:03,830 --> 00:06:05,031
Go to the dock!
95
00:06:05,064 --> 00:06:07,099
Dock. Excellent idea.
96
00:06:07,133 --> 00:06:08,601
Boyanov's boat
is at the end.
97
00:06:29,355 --> 00:06:30,823
Uh... No keys, Coop.
98
00:06:30,857 --> 00:06:32,358
The panel's on the lower left
under the steering wheel.
99
00:06:32,391 --> 00:06:33,893
You can hotwire it.
100
00:06:37,064 --> 00:06:38,064
I can't get to the wires!
101
00:06:39,399 --> 00:06:40,834
Okay, then stay down
and hold your ears!
102
00:06:40,868 --> 00:06:42,503
How will I hear
your beautiful voice?
103
00:06:42,536 --> 00:06:43,971
Stop being adorable
and get down!
104
00:06:46,339 --> 00:06:49,342
Lock on coordinates
43.16547...
105
00:06:49,376 --> 00:06:51,512
27.94654...
106
00:06:51,545 --> 00:06:52,646
and fire, now.
107
00:07:07,728 --> 00:07:08,929
Whoo!
108
00:07:10,097 --> 00:07:11,632
Close one!
109
00:07:11,665 --> 00:07:13,501
Nice drone work, Coop!
110
00:07:13,534 --> 00:07:14,702
I could kiss you.
111
00:07:14,735 --> 00:07:16,103
Oh!
112
00:07:16,136 --> 00:07:20,040
Well, I would accept that
with an open mouth.
113
00:07:20,073 --> 00:07:22,476
Soon as I'm back,
dinner is on me.
114
00:07:22,510 --> 00:07:24,545
Great work, Coop.
115
00:07:24,578 --> 00:07:26,418
Hey, pick up my dry cleaning
for me, would you?
116
00:07:26,446 --> 00:07:28,081
Also, get my car.
117
00:07:28,115 --> 00:07:29,617
Oh, sure. No problem.
118
00:07:29,650 --> 00:07:31,251
Oh, and I have to fire
my gardener.
119
00:07:31,284 --> 00:07:32,553
He keeps running over
120
00:07:32,586 --> 00:07:33,821
the sprinkler heads
with the mower.
121
00:07:33,854 --> 00:07:35,255
Can you cut him loose
for me?
122
00:07:35,288 --> 00:07:38,125
Um... Yeah. Oh, yeah, sure.
123
00:07:38,158 --> 00:07:39,793
You kidding?
I'd love it!
124
00:07:40,193 --> 00:07:41,962
You're the best.
125
00:07:41,995 --> 00:07:43,230
Smell you later, pal.
126
00:07:43,263 --> 00:07:45,866
God. Poor Jaime.
127
00:07:47,568 --> 00:07:50,203
The thing is,
Jaime, that...
128
00:07:50,237 --> 00:07:51,237
Uh...
129
00:07:51,338 --> 00:07:52,773
Oh!
130
00:07:52,806 --> 00:07:54,608
These are your children?
131
00:07:54,642 --> 00:07:55,676
Your children, here?
132
00:07:55,709 --> 00:07:56,944
Yeah, I have children.
133
00:07:56,977 --> 00:07:59,146
I just have to cover
those eyes.
134
00:08:00,514 --> 00:08:02,482
They're looking
right at me. Um...
135
00:08:02,516 --> 00:08:04,251
Please, don't fire me.
136
00:08:04,284 --> 00:08:05,586
No. Jaime, I would never.
137
00:08:05,619 --> 00:08:07,821
This is more of a review.
138
00:08:09,790 --> 00:08:10,924
Oh.
139
00:08:10,958 --> 00:08:12,259
Jaime.
140
00:08:13,493 --> 00:08:14,562
Yes.
141
00:08:16,630 --> 00:08:18,899
♪ The lawnmower
142
00:08:22,469 --> 00:08:23,537
Right to
that lawnmower.
143
00:08:33,714 --> 00:08:34,848
You're a killer, Susan.
144
00:08:49,329 --> 00:08:50,964
♪ The heart is a hunter
145
00:08:53,734 --> 00:08:56,103
♪ And hard as a stone
146
00:08:58,606 --> 00:09:02,109
♪ Cold blood in the chamber
147
00:09:03,577 --> 00:09:08,782
♪ Bullets and bone
148
00:09:09,950 --> 00:09:15,823
♪ Into the night
you will fall
149
00:09:19,026 --> 00:09:22,763
♪ Where there's
no wrong or right
150
00:09:24,131 --> 00:09:26,233
♪ Rough justice for all
151
00:09:31,238 --> 00:09:36,644
♪ Love is powering lust
152
00:09:39,046 --> 00:09:42,783
♪ You may find
my smile deceitful
153
00:09:44,184 --> 00:09:47,354
♪ But after it all
154
00:09:47,387 --> 00:09:50,257
♪ Who else can you trust?
155
00:09:56,764 --> 00:10:01,168
♪ Who else can you trust?
156
00:10:21,789 --> 00:10:22,789
Ah!
157
00:10:27,761 --> 00:10:29,062
These look delicious.
158
00:10:36,336 --> 00:10:39,106
I don't wanna be critical,
but this is very chewy.
159
00:10:39,139 --> 00:10:41,208
Coop. You're eating
a hand towel.
160
00:10:50,650 --> 00:10:52,652
Just cleansing my palette.
161
00:10:52,686 --> 00:10:54,922
Jeez. You had to take me
to such a dump?
162
00:10:54,955 --> 00:10:57,457
Come on, cheapskate!
163
00:10:57,490 --> 00:10:58,530
Burger King was booked up.
164
00:10:58,859 --> 00:10:59,859
Ha!
165
00:11:01,161 --> 00:11:04,097
Sorry. I'm having dinner
with Gallagher over here.
166
00:11:04,131 --> 00:11:05,131
Guard your fruit!
167
00:11:06,900 --> 00:11:08,902
You could. You're funny.
Your timing is perfect.
168
00:11:08,936 --> 00:11:11,071
Never as funny as you,
Super Cooper.
169
00:11:11,972 --> 00:11:14,975
To another
successful mission.
170
00:11:15,008 --> 00:11:16,209
Go team.
171
00:11:16,243 --> 00:11:17,344
Go team.
172
00:11:18,979 --> 00:11:20,047
Hey, I've been thinking.
173
00:11:20,480 --> 00:11:21,849
Yeah.
174
00:11:21,882 --> 00:11:24,251
I couldn't do
what I do without you.
175
00:11:24,284 --> 00:11:25,719
And I've been thinking
176
00:11:25,753 --> 00:11:27,654
about doing something
special for you...
177
00:11:27,687 --> 00:11:28,756
So...
178
00:11:31,291 --> 00:11:32,292
Good gravy, Fine.
179
00:11:37,430 --> 00:11:38,665
Oh. That's...
180
00:11:38,698 --> 00:11:40,233
It's a crazy cupcake!
181
00:11:42,202 --> 00:11:43,670
You love cakes.
Well...
182
00:11:43,703 --> 00:11:45,305
I'm not a big cake...
183
00:11:45,338 --> 00:11:47,707
I make cakes. Yes. I
see the connection.
184
00:11:47,741 --> 00:11:49,476
Now you can wear a cake.
185
00:11:49,509 --> 00:11:52,712
How did you know I don't care
for traditional jewelry?
186
00:11:53,814 --> 00:11:55,883
I can't seem to
stop looking at it...
187
00:11:55,916 --> 00:11:58,618
and it can't
stop looking at me.
188
00:11:58,651 --> 00:12:00,020
Imagine how awkward
it would've been
189
00:12:00,053 --> 00:12:01,922
if it'd been a diamond ring
or something.
190
00:12:02,655 --> 00:12:06,059
Ooh...
Not a diamond ring! No!
191
00:12:06,093 --> 00:12:08,261
I would've had to say,
"I don't want to marry you!"
192
00:12:08,295 --> 00:12:11,031
I don't want
your muscly arms and hands...
193
00:12:12,532 --> 00:12:15,602
rubbing my back with Nivea
for the rest of my life.
194
00:12:15,635 --> 00:12:18,038
And our three kids run in,
you know...
195
00:12:18,071 --> 00:12:19,907
Karen, Tommy and Billy...
196
00:12:19,940 --> 00:12:21,441
and we'd say,
"Get out of here!"
197
00:12:21,474 --> 00:12:24,011
And they'd just all
have that beautiful jaw...
198
00:12:24,044 --> 00:12:26,613
and sky-blue eyes, and a full mouth.
I mean...
199
00:12:26,646 --> 00:12:28,181
no, thank you.
200
00:12:28,215 --> 00:12:30,383
I'll just, you know,
I'll just...
201
00:12:30,417 --> 00:12:32,886
Can you give me a little
jewelry I can actually wear?
202
00:12:32,920 --> 00:12:34,087
Not gonna wear it?
203
00:12:35,755 --> 00:12:38,391
Yes. Yeah.
I was just saving it.
204
00:12:38,425 --> 00:12:39,893
Put it on!
205
00:12:39,927 --> 00:12:41,428
Look at that.
Wow, that's a...
206
00:12:41,461 --> 00:12:43,330
That is an adjustable toggle.
Adjustable toggle.
207
00:12:43,363 --> 00:12:46,466
You don't see that
with a lot of jewelry.
208
00:12:46,499 --> 00:12:48,001
It's so you.
Is it?
209
00:12:48,035 --> 00:12:49,302
Wow, perfect.
210
00:12:50,103 --> 00:12:52,840
Oh... Somebody's jealous.
211
00:12:52,873 --> 00:12:55,408
Seriously, I couldn't do
what I do without you,
212
00:12:55,442 --> 00:12:56,877
in my earpiece.
213
00:12:56,910 --> 00:12:58,111
I could never do
what you do.
214
00:12:58,778 --> 00:12:59,980
Can you imagine me as a spy?
215
00:13:00,413 --> 00:13:02,482
Oh, my God.
216
00:13:02,515 --> 00:13:03,750
Out in the field.
Yeah.
217
00:13:03,783 --> 00:13:05,652
With a gun!
What?
218
00:13:05,685 --> 00:13:07,955
"Hi, terrorists.
Oh, golly!
219
00:13:08,688 --> 00:13:10,824
"Oh, I shot myself!
Whoops!
220
00:13:10,858 --> 00:13:12,893
"I meant to shoot you,
not me!"
221
00:13:12,926 --> 00:13:14,127
That's probably
what I'd say.
222
00:13:14,161 --> 00:13:16,396
"Hey, terrorists,
you better watch out,
223
00:13:16,429 --> 00:13:18,131
"or I'll make you
a chocolate cake.
224
00:13:18,165 --> 00:13:20,525
"Do you like chocolate? Well,
then I'll make you a vanilla."
225
00:13:22,836 --> 00:13:24,537
They would never
let me be a spy.
226
00:13:24,571 --> 00:13:26,706
I can't even
dress like a spy.
227
00:13:26,739 --> 00:13:28,675
Look at you
and your tailored...
228
00:13:28,708 --> 00:13:30,710
Everything is cut right.
229
00:13:30,743 --> 00:13:33,413
And mine is like a lumpy
pumpkin sack dress.
230
00:13:33,446 --> 00:13:34,948
Oh, come...
231
00:13:34,982 --> 00:13:36,516
It doesn't even have a label.
Does not have a label.
232
00:13:36,549 --> 00:13:37,517
I think my mom made it.
233
00:13:37,550 --> 00:13:39,052
No, stop.
234
00:13:39,086 --> 00:13:40,687
I should get on my hands
and knees and start scooping.
235
00:13:40,720 --> 00:13:42,222
Good God.
Go easy on yourself.
236
00:13:42,255 --> 00:13:43,390
Okay.
237
00:13:43,423 --> 00:13:45,092
We're a perfect team.
That's why we work.
238
00:13:45,125 --> 00:13:46,125
Yeah.
239
00:13:47,327 --> 00:13:48,327
Come here.
240
00:13:49,897 --> 00:13:50,998
Come here. Close.
241
00:13:54,067 --> 00:13:55,568
I think
you're getting pinkeye.
242
00:13:55,602 --> 00:13:57,237
What? No.
243
00:13:57,270 --> 00:13:58,838
Right there.
No, that's not...
244
00:13:58,872 --> 00:14:01,008
Did you wipe your eye after
you cleaned out the cat box?
245
00:14:01,041 --> 00:14:02,041
I don't have cats.
246
00:14:02,675 --> 00:14:03,743
Why did I think that?
247
00:14:03,776 --> 00:14:05,045
I don't know.
248
00:14:05,078 --> 00:14:07,014
You should get some.
They're good company.
249
00:14:13,753 --> 00:14:15,722
We've intercepted chatter...
250
00:14:15,755 --> 00:14:17,657
that the weapon is still being
offered to the highest bidder.
251
00:14:17,690 --> 00:14:20,160
Someone other than Boyanov
knows where that nuke is.
252
00:14:20,193 --> 00:14:21,929
It's probably
his daughter, Rayna.
253
00:14:21,962 --> 00:14:24,131
She's really the only
person he's trusted.
254
00:14:24,164 --> 00:14:25,798
Jesus, Cooper,
do you have pinkeye?
255
00:14:25,832 --> 00:14:27,500
Go home. You're going
to infect everybody.
256
00:14:27,534 --> 00:14:29,136
Told you.
257
00:14:29,169 --> 00:14:31,271
No, it's not
pinkeye, ma'am.
258
00:14:31,304 --> 00:14:34,174
It's just I'm having a bit
of an allergic reaction.
259
00:14:34,207 --> 00:14:35,742
Well, I'm allergic
to disgusting
260
00:14:35,775 --> 00:14:37,777
childhood illnesses,
so stay away from me.
261
00:14:37,810 --> 00:14:39,712
Sorry.
Anyway, you're right.
262
00:14:39,746 --> 00:14:41,214
After Boyanov's death,
263
00:14:41,248 --> 00:14:44,417
Rayna went to a safety deposit
box at a DSK bank in Varna.
264
00:14:44,451 --> 00:14:45,718
The chatter picked up
later that night.
265
00:14:45,752 --> 00:14:46,753
What do we know
about her?
266
00:14:46,786 --> 00:14:47,786
I can pull up her file.
267
00:14:49,122 --> 00:14:50,690
Oh, that's stuck.
268
00:14:50,723 --> 00:14:52,225
It's just a little
warm in here.
269
00:14:53,793 --> 00:14:55,762
Pull up my file...
Jesus! Not my keyboard
270
00:14:55,795 --> 00:14:57,897
with your pinkeye-infected
fingers!
271
00:14:57,931 --> 00:14:59,166
Why don't you
just cry directly
272
00:14:59,199 --> 00:15:00,900
into my mouth
while you're at it?
273
00:15:00,934 --> 00:15:02,869
It really is just
an allergic reaction...
274
00:15:02,902 --> 00:15:04,737
Sit down. I'll do it.
275
00:15:04,771 --> 00:15:06,906
- Okay, I'm gonna go sit down.
- Rayna Boyanov.
276
00:15:06,940 --> 00:15:08,475
Majored in international law
at Oxford.
277
00:15:08,508 --> 00:15:09,909
Top of her class.
278
00:15:09,943 --> 00:15:11,878
Been living in London
for the past 10 years.
279
00:15:11,911 --> 00:15:13,646
We know she has been
communicating
280
00:15:13,680 --> 00:15:15,882
with the heads of several
terrorist organizations.
281
00:15:15,915 --> 00:15:17,417
Most ominously...
282
00:15:17,450 --> 00:15:19,719
Solsa Dudaev,
the al-Qaeda-funded leader
283
00:15:19,752 --> 00:15:21,488
of the Chechen Martyrs'
Brigade.
284
00:15:21,521 --> 00:15:23,790
We have compelling evidence that
he has the machinery in place
285
00:15:23,823 --> 00:15:25,058
to get that nuke
to New York in time
286
00:15:25,092 --> 00:15:26,559
for next week's
UN General Assembly.
287
00:15:26,593 --> 00:15:27,794
I'm already packed.
288
00:15:27,827 --> 00:15:29,096
One of our sources was told
289
00:15:29,129 --> 00:15:30,663
she has taken up residence
outside of Sofia.
290
00:15:30,697 --> 00:15:31,697
Go get her.
291
00:15:33,200 --> 00:15:34,701
Grab my things, Coop.
292
00:15:36,803 --> 00:15:39,439
Jesus, Cooper, go put on
some sunglasses or something.
293
00:15:39,472 --> 00:15:41,674
I feel like you're a Gypsy,
cursing me with it.
294
00:15:41,708 --> 00:15:43,143
Yep, I'm on it.
295
00:15:43,176 --> 00:15:44,611
Yeah, that's all good.
Oh, Fine?
296
00:15:45,678 --> 00:15:47,647
Hi.
Hey, Super Cooper.
297
00:15:47,680 --> 00:15:49,649
Oh! Um...
298
00:15:49,682 --> 00:15:54,087
I just was feeling
a little weird about...
299
00:15:54,121 --> 00:15:56,489
Oh, yeah? ...some of the stuff,
and I think the intel...
300
00:15:56,523 --> 00:16:00,127
on Rayna's location
seems a little too easy.
301
00:16:00,160 --> 00:16:02,695
I just...
Something doesn't feel right.
302
00:16:02,729 --> 00:16:04,397
It'll be right when
we get Rayna behind bars
303
00:16:04,431 --> 00:16:06,366
and that nuke
back in our hands.
304
00:16:08,135 --> 00:16:10,603
Yeah, sure. I just...
305
00:16:10,637 --> 00:16:13,640
I don't know. All my alarm bells
are going off with this one.
306
00:16:13,673 --> 00:16:18,678
Really? Well, then, it's
okay 'cause I have a plan.
307
00:16:18,711 --> 00:16:21,581
You and I gotta stop going
on these awful missions.
308
00:16:21,614 --> 00:16:23,016
Run off together.
309
00:16:23,050 --> 00:16:24,317
Do you mean that?
310
00:16:24,917 --> 00:16:26,219
What?
311
00:16:26,253 --> 00:16:27,820
What?
312
00:16:27,854 --> 00:16:31,591
Do I mean that?
You got me. You kidder.
313
00:16:31,624 --> 00:16:33,460
You sucker! No.
314
00:16:33,493 --> 00:16:36,396
You should have seen your face!
You were like...
315
00:16:42,135 --> 00:16:45,038
Fine, I'm sorry if I...
316
00:16:45,072 --> 00:16:48,007
Don't be.
God, I admire you.
317
00:16:50,177 --> 00:16:51,844
"I admire you"?
318
00:16:51,878 --> 00:16:54,681
Well, did he at least say it
in a flirty tone that says...
319
00:16:54,714 --> 00:16:58,651
"And because of my admiration, I
shall now take my shirt off...
320
00:16:58,685 --> 00:17:00,887
"and penetrate ye"?
No.
321
00:17:00,920 --> 00:17:02,222
The only way he'd
invite me to his bedroom
322
00:17:02,255 --> 00:17:03,756
is if he wants me
to fix his bed.
323
00:17:03,790 --> 00:17:05,425
I'm so stupid.
324
00:17:05,458 --> 00:17:07,178
Can I just have a sip of your wine?
Mmm-hmm.
325
00:17:07,594 --> 00:17:08,594
It's quite buttery.
326
00:17:09,662 --> 00:17:11,964
Wow. Okay, we could
order you your own glass.
327
00:17:11,998 --> 00:17:13,600
That was mine!
328
00:17:13,633 --> 00:17:15,468
My life is a disaster.
329
00:17:15,502 --> 00:17:16,669
No, it's not.
330
00:17:16,703 --> 00:17:18,571
I'm 40, I live by myself...
331
00:17:18,605 --> 00:17:20,207
I haven't been
in a real relationship
332
00:17:20,240 --> 00:17:22,209
since Jerry left me
three years ago.
333
00:17:22,242 --> 00:17:24,010
Well, Jerry was a jackass.
334
00:17:24,043 --> 00:17:25,912
When I gave up teaching
to join the CIA,
335
00:17:25,945 --> 00:17:27,280
I thought everything
was gonna be different.
336
00:17:27,314 --> 00:17:29,249
I thought I was gonna be
this amazing spy.
337
00:17:29,282 --> 00:17:31,084
I'm just the same boring
person I was before.
338
00:17:31,118 --> 00:17:32,352
Well, for what it's worth,
339
00:17:32,385 --> 00:17:33,986
I think you're brilliant
as you are.
340
00:17:34,020 --> 00:17:36,189
You're exciting. Come
on, let's cheer you up.
341
00:17:36,223 --> 00:17:38,525
Okay. My nephew
loves this. All right.
342
00:17:40,026 --> 00:17:42,662
Okay. Thanks.
Isn't your nephew three?
343
00:17:44,097 --> 00:17:45,665
My God.
That's the same face.
344
00:17:45,698 --> 00:17:47,066
Okay, this will be different.
Exactly the same face.
345
00:17:47,100 --> 00:17:48,535
This will be different.
346
00:17:49,636 --> 00:17:52,372
Ready? Aah...
347
00:17:53,406 --> 00:17:54,841
That's the exact same thing.
348
00:17:54,874 --> 00:17:55,914
How is that
the same thing?
349
00:17:55,942 --> 00:17:57,110
There was a little bit
of tongue there.
350
00:17:57,144 --> 00:17:58,711
Please stop.
That's not cheering me up.
351
00:17:58,745 --> 00:18:01,080
Do you know what? I'm glad
you said that to Fine.
352
00:18:01,114 --> 00:18:03,850
I am, because you
play it too safe.
353
00:18:03,883 --> 00:18:07,086
I still hear
my mom's voice...
354
00:18:08,155 --> 00:18:10,323
"Well-behaved women
often make history."
355
00:18:10,357 --> 00:18:11,491
Yes, you do know
the phrase is...
356
00:18:11,524 --> 00:18:14,461
"Well-behaved women
seldom make history"?
357
00:18:14,494 --> 00:18:16,028
Yeah. That's never
how she said it.
358
00:18:16,062 --> 00:18:18,097
What were her others?
359
00:18:18,131 --> 00:18:20,167
"Just blend in."
"Let somebody else win."
360
00:18:20,200 --> 00:18:22,101
Classic. I got that a
lot in high school.
361
00:18:22,135 --> 00:18:24,604
And there was, "Give up
on your dream, Susan."
362
00:18:24,637 --> 00:18:26,239
She used to write that
in my lunchbox.
363
00:18:26,806 --> 00:18:27,974
Oh...
364
00:18:28,007 --> 00:18:29,476
I mean, look, okay?
365
00:18:30,477 --> 00:18:32,745
What's really so
different between us
366
00:18:32,779 --> 00:18:34,181
and Karen Walker?
367
00:18:34,214 --> 00:18:36,949
I think literally everything.
368
00:18:36,983 --> 00:18:38,084
No, hang on, no,
because you were
369
00:18:38,117 --> 00:18:39,686
just as good as her
at the Academy.
370
00:18:39,719 --> 00:18:42,289
She's had more successful
missions than even Fine.
371
00:18:42,322 --> 00:18:43,423
Oh, she's the worst.
372
00:18:44,724 --> 00:18:47,360
Look at her. She thinks she's
so perfect, doesn't she?
373
00:18:47,394 --> 00:18:50,997
"Hi, I'm Karen Walker,
super spy."
374
00:18:51,030 --> 00:18:53,166
Perfect hair.
Perfect face.
375
00:18:53,200 --> 00:18:54,734
She probably cries herself
to sleep every night.
376
00:18:54,767 --> 00:18:56,669
I don't think she probably does.
She probably does.
377
00:18:56,703 --> 00:18:59,539
And not, like,
sort of cute, little tears.
378
00:18:59,572 --> 00:19:02,609
Like, really sort of
silent, kind of big.
379
00:19:03,843 --> 00:19:05,545
I don't think that's what...
380
00:19:05,578 --> 00:19:07,547
Like a sort of upside
down kidney bean.
381
00:19:08,715 --> 00:19:10,082
"This is what I look like
when I'm asleep."
382
00:19:10,116 --> 00:19:11,751
Shut up, be quiet.
383
00:19:11,784 --> 00:19:13,824
She won't know who we are.
She's so full of herself.
384
00:19:14,020 --> 00:19:15,955
Hi. Hey, Nancy.
Hi, Susan.
385
00:19:15,988 --> 00:19:16,988
Hi!
386
00:19:18,358 --> 00:19:21,328
Look at you two cuties
sitting here being all cute.
387
00:19:21,361 --> 00:19:22,629
Aw!
388
00:19:23,162 --> 00:19:25,298
Oh, you.
389
00:19:25,332 --> 00:19:26,866
Can I have
an Old Fashioned, please?
390
00:19:26,899 --> 00:19:28,701
The service is really slow.
391
00:19:28,735 --> 00:19:31,271
Super slow. Good luck getting
that in the next hour.
392
00:19:31,304 --> 00:19:32,739
Here you go, Miss Walker.
Thank you.
393
00:19:32,772 --> 00:19:34,374
Oh.
Wow.
394
00:19:34,407 --> 00:19:36,476
Alan and I go way back.
I come here all the time.
395
00:19:36,509 --> 00:19:38,311
So do we.
Right, Alan?
396
00:19:38,345 --> 00:19:40,280
Hey, Alan. Alan!
397
00:19:40,313 --> 00:19:41,648
Big A, Big A!
398
00:19:41,681 --> 00:19:43,617
Whoo-hoo!
Al! We got a whole...
399
00:19:43,651 --> 00:19:45,386
Miss Walker,
are these two bothering you?
400
00:19:45,419 --> 00:19:47,054
No, thank you. They're fine.
Okay.
401
00:19:47,087 --> 00:19:48,155
Alan!
402
00:19:48,188 --> 00:19:49,623
He's the sweetest.
403
00:19:49,657 --> 00:19:51,124
He totally pretends
not to know. It's a game.
404
00:19:51,158 --> 00:19:52,726
He's funny.
Yeah.
405
00:19:52,760 --> 00:19:54,528
Well, anyway,
I'm taking some time off,
406
00:19:54,562 --> 00:19:56,129
so I'll see you guys
when I get back.
407
00:19:56,163 --> 00:19:57,498
Oh.
Where are you going?
408
00:19:57,531 --> 00:19:58,666
Capri.
409
00:19:58,699 --> 00:20:00,701
Capri.
Capri.
410
00:20:00,734 --> 00:20:03,174
I believe it's "Cahpri." That's
how the locals say it, anyway.
411
00:20:03,237 --> 00:20:04,838
Oh...
412
00:20:04,872 --> 00:20:06,774
I wish I could just
stick around here...
413
00:20:06,807 --> 00:20:08,576
curl up with a good book.
414
00:20:08,609 --> 00:20:11,279
But I have a yacht full of
friends waiting for me.
415
00:20:11,312 --> 00:20:13,180
Wow.
Yachts are the worst.
416
00:20:13,213 --> 00:20:15,416
They seem
so glamorous, but...
417
00:20:15,449 --> 00:20:16,550
- They're the worst.
- Boo, yachts.
418
00:20:16,584 --> 00:20:18,886
Anyhoo, I'll see you guys
when I get back,
419
00:20:18,919 --> 00:20:20,120
all freckled and tan.
420
00:20:20,153 --> 00:20:21,153
We're gonna see you.
421
00:20:21,589 --> 00:20:22,956
Bye.
Bye!
422
00:20:24,925 --> 00:20:26,226
Oh, sorry.
423
00:20:26,260 --> 00:20:27,295
Susan is ill.
424
00:20:28,195 --> 00:20:29,430
It's her stomach.
425
00:20:31,732 --> 00:20:33,701
Oh, my God.
Thank you for that.
426
00:20:33,734 --> 00:20:35,168
Why would you do that?
I panicked.
427
00:20:35,202 --> 00:20:36,202
What a great moment.
428
00:20:37,671 --> 00:20:38,806
Just look at her.
429
00:20:38,839 --> 00:20:40,341
I know. That dress.
430
00:20:40,374 --> 00:20:42,175
Look at that confidence.
431
00:20:42,209 --> 00:20:44,312
You're not even allowed
to smoke in here.
432
00:20:46,079 --> 00:20:47,281
I'm gonna go home.
433
00:20:47,315 --> 00:20:48,516
No, come on.
434
00:20:48,549 --> 00:20:49,683
Yes.
435
00:20:49,717 --> 00:20:50,718
Susan.
436
00:20:51,084 --> 00:20:52,286
Feel better.
437
00:20:52,320 --> 00:20:54,021
Thank you. Yeah.
438
00:20:54,788 --> 00:20:56,223
Fine, you good?
439
00:20:56,256 --> 00:20:58,292
Okay, Coop.
Just pulling up.
440
00:20:58,326 --> 00:21:00,294
Susan, you're killing it.
441
00:21:00,328 --> 00:21:02,095
Oh, good.
It's the chicory.
442
00:21:02,129 --> 00:21:03,129
Yeah.
443
00:21:06,033 --> 00:21:07,401
Any sign of her in the house?
444
00:21:07,435 --> 00:21:09,370
Heat sensors
aren't picking anything up.
445
00:21:09,403 --> 00:21:10,571
There's some kind
of interference.
446
00:21:10,604 --> 00:21:12,773
I don't like this, Fine.
447
00:21:12,806 --> 00:21:14,041
I'm up for the challenge.
448
00:21:14,074 --> 00:21:15,576
Let's go in.
449
00:21:20,448 --> 00:21:22,149
Shoot, there's something
wrong with your camera.
450
00:21:22,182 --> 00:21:23,216
Can you switch it out
for a new one?
451
00:21:23,250 --> 00:21:24,452
Too late.
452
00:21:32,393 --> 00:21:34,595
No security.
453
00:21:34,628 --> 00:21:37,531
Her father would never have
left himself this exposed.
454
00:21:37,565 --> 00:21:40,468
Pull back, Fine.
This is too easy.
455
00:21:40,501 --> 00:21:41,735
I like things that are easy.
456
00:21:49,343 --> 00:21:51,379
Oh, my God, Fine!
457
00:21:51,412 --> 00:21:52,946
I don't know how
you do things like that.
458
00:21:52,980 --> 00:21:54,348
Hey.
459
00:21:54,382 --> 00:21:56,116
Who's the finest of them all?
460
00:21:56,149 --> 00:21:57,951
I don't know.
461
00:21:57,985 --> 00:21:59,620
I'm guessing you?
462
00:22:00,287 --> 00:22:01,922
Drop your weapon.
463
00:22:01,955 --> 00:22:03,457
Fine, what's happening?
464
00:22:03,491 --> 00:22:04,958
Let me guess.
Whoever is in your ear
465
00:22:04,992 --> 00:22:06,560
wants to know
what's happening?
466
00:22:07,628 --> 00:22:09,697
He's about to die.
467
00:22:09,730 --> 00:22:11,399
That's what.
468
00:22:15,369 --> 00:22:17,505
An awfully big gun
for such a little girl.
469
00:22:17,538 --> 00:22:20,608
Oh, God, don't say
stuff like that.
470
00:22:20,641 --> 00:22:22,142
Okay, there's a knife rack
directly to your right.
471
00:22:22,175 --> 00:22:24,812
The way she's holding the gun,
she's not experienced.
472
00:22:24,845 --> 00:22:27,515
If you duck and lunge, you can
get the knife and disarm her.
473
00:22:27,548 --> 00:22:29,868
Did someone just suggest that
you grab one of those knives?
474
00:22:31,018 --> 00:22:32,786
No, no, no!
475
00:22:32,820 --> 00:22:33,820
Damn it!
476
00:22:34,087 --> 00:22:35,087
Fine!
477
00:22:36,323 --> 00:22:37,958
Can they see me right now?
478
00:22:39,493 --> 00:22:40,933
Let me adjust
the angle a little bit.
479
00:22:46,934 --> 00:22:48,402
Oh, my God, Fine.
480
00:22:50,438 --> 00:22:53,907
His name was Bradley Fine.
He worked for the CIA.
481
00:22:53,941 --> 00:22:55,676
Other top agents include
482
00:22:55,709 --> 00:22:58,378
Matthew Wright,
Timothy Cress...
483
00:22:58,412 --> 00:23:01,281
Rick Ford and Karen Walker.
484
00:23:01,314 --> 00:23:03,617
Come on, Fine. Come on.
485
00:23:03,651 --> 00:23:07,555
I know who all
your active agents are.
486
00:23:07,588 --> 00:23:11,124
So, unless you'd like
the body count to grow...
487
00:23:11,158 --> 00:23:13,694
I suggest you stay
far away from me.
488
00:23:14,695 --> 00:23:16,396
Now grab some tissues,
489
00:23:16,430 --> 00:23:18,666
because shit's about
to get real sad.
490
00:23:18,699 --> 00:23:19,699
No, no...
491
00:23:24,104 --> 00:23:25,606
Oh, my God, Fine.
492
00:23:26,173 --> 00:23:28,776
As Deputy Director...
493
00:23:28,809 --> 00:23:32,212
I have never had
a more difficult duty...
494
00:23:32,245 --> 00:23:36,249
than to bid farewell
to colleagues taken from us.
495
00:23:36,283 --> 00:23:39,419
From Dover,
to the family services...
496
00:23:39,453 --> 00:23:41,622
to memorials like these...
497
00:23:41,655 --> 00:23:42,990
it's tough to say goodbye.
498
00:23:43,023 --> 00:23:45,559
There's nothing you
could have done, Susan.
499
00:23:45,593 --> 00:23:49,697
Bradley Fine was more than
just a coworker and a friend.
500
00:23:49,730 --> 00:23:51,565
He was part of our family.
501
00:23:51,599 --> 00:23:53,867
And as family,
even knowing that the universe
502
00:23:53,901 --> 00:23:56,804
has a plan
for each human life...
503
00:23:56,837 --> 00:23:58,472
it's hard to accept
the sudden loss
504
00:23:58,506 --> 00:24:01,475
of such a good
and decent person.
505
00:24:04,211 --> 00:24:06,614
Okay, there's a
knife rack directly to your right.
506
00:24:06,647 --> 00:24:09,416
Susan, I got your assessment
report on Rayna Boyanov.
507
00:24:09,449 --> 00:24:11,985
I know you're probably feeling
a lot of emotion right now...
508
00:24:12,019 --> 00:24:15,188
but please refrain from using
the term "thundercunt."
509
00:24:16,490 --> 00:24:18,492
Oh, my God. I didn't
realize I wrote that.
510
00:24:18,526 --> 00:24:19,927
I'm sorry.
511
00:24:29,002 --> 00:24:30,303
Nancy, I'm sending
you a photo.
512
00:24:30,337 --> 00:24:31,705
It's in pretty bad shape.
513
00:24:31,739 --> 00:24:33,073
Can you enhance it?
Mm-hmm.
514
00:24:42,215 --> 00:24:43,584
Paris?
515
00:24:44,818 --> 00:24:48,055
How the fuck did this twat
find out our fucking names?
516
00:24:48,088 --> 00:24:49,523
We don't know.
517
00:24:49,557 --> 00:24:51,825
And dial it way back
with the "T" word, Ford.
518
00:24:51,859 --> 00:24:54,261
You're not immune from the
HR department. Grow up.
519
00:24:54,294 --> 00:24:56,329
And "twat" means something
completely different in England.
520
00:24:56,363 --> 00:24:58,065
Here it means a vagina.
521
00:24:58,098 --> 00:25:00,668
Anyway, obviously
we're talking about a mole.
522
00:25:00,701 --> 00:25:02,202
It could be a mole, they could
have hacked our system.
523
00:25:02,235 --> 00:25:03,270
It's anyone's guess.
524
00:25:03,303 --> 00:25:05,739
The bottom line is Rayna
Boyanov is about to sell...
525
00:25:05,773 --> 00:25:07,675
a small-scale tactical
nuclear weapon
526
00:25:07,708 --> 00:25:09,209
to a terrorist
organization...
527
00:25:09,242 --> 00:25:11,879
and we don't know
where she or the bomb is.
528
00:25:11,912 --> 00:25:14,281
Fortunately, our analyst
Susan Cooper found a lead.
529
00:25:15,716 --> 00:25:17,951
Rayna had the number
of Sergio De Luca...
530
00:25:17,985 --> 00:25:19,687
and we've long
suspected De Luca
531
00:25:19,720 --> 00:25:22,623
of working as an intermediary
with terrorist groups.
532
00:25:22,656 --> 00:25:24,925
Rayna may be using him
to find buyers for the nuke.
533
00:25:24,958 --> 00:25:27,595
The number was to an office
he keeps in Paris.
534
00:25:27,628 --> 00:25:29,429
I told you to send me in
there instead of Fine,
535
00:25:29,462 --> 00:25:30,831
and you didn't.
536
00:25:30,864 --> 00:25:32,600
And now Fine is dead.
I'm going the fuck in.
537
00:25:32,633 --> 00:25:34,167
You can't.
538
00:25:34,201 --> 00:25:36,103
We need someone to follow De
Luca without being detected...
539
00:25:36,136 --> 00:25:38,238
and that will hopefully
take us to Rayna...
540
00:25:38,271 --> 00:25:39,773
but it can't be any of you.
541
00:25:40,507 --> 00:25:42,810
Here's what we do...
542
00:25:42,843 --> 00:25:46,313
I go into the Face/Off
machine, get a whole new face.
543
00:25:46,346 --> 00:25:48,515
I turn up,
they never know it's me.
544
00:25:48,548 --> 00:25:49,683
Do you have quarters?
Because it costs 50 cents.
545
00:25:49,717 --> 00:25:51,284
What, I gotta pay?
546
00:25:51,318 --> 00:25:53,386
No, because it doesn't exist.
547
00:25:53,420 --> 00:25:54,955
Yes, it does!
548
00:25:54,988 --> 00:25:58,592
I heard Cress and Wright talking
about it in the shitter.
549
00:25:58,626 --> 00:26:00,427
I'm pretty sure
they were pulling your leg.
550
00:26:00,460 --> 00:26:02,529
You pair of fucking vaginas.
551
00:26:02,562 --> 00:26:04,798
Seriously,
you've got to cut that out.
552
00:26:04,832 --> 00:26:07,467
Jesus. Look, one of us
has to go in.
553
00:26:07,500 --> 00:26:09,136
Doesn't matter
if we've been exposed.
554
00:26:09,169 --> 00:26:10,838
We've all gone deep before,
555
00:26:10,871 --> 00:26:12,740
and we've always
gotten our guy.
556
00:26:12,773 --> 00:26:15,175
Guys, this is more than
just a kill mission.
557
00:26:15,208 --> 00:26:17,811
We can get Rayna, De Luca, and
some top terrorist leadership...
558
00:26:17,845 --> 00:26:20,047
and get the weapon back
if we do this right.
559
00:26:20,080 --> 00:26:21,715
We just need someone
who can shadow them
560
00:26:21,749 --> 00:26:23,717
without attracting attention.
561
00:26:23,751 --> 00:26:24,685
We need someone invisible.
562
00:26:24,718 --> 00:26:25,953
I'll do it.
563
00:26:25,986 --> 00:26:28,188
Okay, thanks, lunch lady.
564
00:26:28,221 --> 00:26:29,489
I'm serious.
565
00:26:29,522 --> 00:26:31,524
I have never
been out in the field.
566
00:26:31,558 --> 00:26:33,961
Exactly. Stupid fucking idea.
567
00:26:33,994 --> 00:26:36,496
My point is that
it's highly doubtful
568
00:26:36,529 --> 00:26:38,198
that I've ever been exposed.
569
00:26:38,231 --> 00:26:40,133
But you worked with Fine.
570
00:26:40,167 --> 00:26:41,234
They may have
a record of you, too.
571
00:26:41,268 --> 00:26:42,836
Possibly.
572
00:26:42,870 --> 00:26:45,706
But the odds of them
knowing my face are very low.
573
00:26:45,739 --> 00:26:47,708
Miss Crocker, I would
really like to do this.
574
00:26:47,741 --> 00:26:49,442
For Fine.
575
00:26:49,476 --> 00:26:51,879
What are you gonna do? Bring one
of your cats as a sidekick?
576
00:26:52,713 --> 00:26:54,147
I don't have any cats!
577
00:26:54,181 --> 00:26:56,817
You're not seriously
considering this, are you?
578
00:26:57,417 --> 00:26:59,052
Look here, Betty...
579
00:26:59,086 --> 00:27:00,754
Ford, if you call me
Betty Crocker,
580
00:27:00,788 --> 00:27:02,622
I will rip your fucking
heart out of your chest.
581
00:27:02,656 --> 00:27:04,658
Not only did I
become a citizen
582
00:27:04,692 --> 00:27:07,360
and take a vow
to protect this country...
583
00:27:07,394 --> 00:27:11,699
I also took a vow to avenge my
fallen comrades. We all fucking did.
584
00:27:11,732 --> 00:27:14,301
No, we didn't.
Not me.
585
00:27:14,334 --> 00:27:17,437
I'm pretty sure we all took a fucking vow.
I remember it.
586
00:27:17,470 --> 00:27:20,573
I remember raising my fucking
hand and saying some shit.
587
00:27:20,607 --> 00:27:22,876
If you think
I'm gonna sit by
588
00:27:22,910 --> 00:27:24,550
and let you send in
a fucking secretary...
589
00:27:24,577 --> 00:27:26,579
to do my work...
590
00:27:26,613 --> 00:27:28,181
you might as well accept
my resignation now.
591
00:27:28,215 --> 00:27:29,750
If I can jump in,
592
00:27:29,783 --> 00:27:32,652
I am technically, uh,
classified as an agent.
593
00:27:33,353 --> 00:27:34,888
Look...
594
00:27:34,922 --> 00:27:36,824
Full agent. So...
595
00:27:36,857 --> 00:27:39,326
agent, agent, agent,
I'm an agent.
596
00:27:39,993 --> 00:27:41,895
Are you considering this?
597
00:27:41,929 --> 00:27:44,497
For your safety, and the safety
of those around this table...
598
00:27:44,531 --> 00:27:46,233
I am considering it.
599
00:27:46,266 --> 00:27:48,335
Then consider this,
I quit.
600
00:27:51,739 --> 00:27:53,140
And I know there's a fucking
Face/Off machine.
601
00:27:53,173 --> 00:27:55,208
You're just keeping it
secret from me.
602
00:27:56,209 --> 00:27:57,845
Okay.
603
00:27:57,878 --> 00:27:59,518
That hasn't happened before.
604
00:28:01,014 --> 00:28:02,816
It is quite
a lovely office.
605
00:28:03,616 --> 00:28:04,852
What's your deal, Cooper?
606
00:28:05,318 --> 00:28:06,453
What do you mean?
607
00:28:06,486 --> 00:28:08,288
You got a fiery side?
608
00:28:08,321 --> 00:28:11,558
I really did, in that report,
mean to write "cunning."
609
00:28:11,591 --> 00:28:12,993
I've been going over
your files.
610
00:28:13,026 --> 00:28:15,195
You were top of your class
at the Academy,
611
00:28:15,228 --> 00:28:16,629
in all computer
and support skills.
612
00:28:16,663 --> 00:28:17,798
No surprise there.
613
00:28:17,831 --> 00:28:19,699
But you have a certain...
614
00:28:19,733 --> 00:28:21,902
tame demeanor
around the office,
615
00:28:21,935 --> 00:28:23,536
that says you've never
even held a gun.
616
00:28:23,570 --> 00:28:26,439
So imagine my surprise...
617
00:28:26,473 --> 00:28:28,513
when I saw footage from
this drill back at The Farm.
618
00:28:32,980 --> 00:28:34,882
Is that...
I can't even...
619
00:28:34,915 --> 00:28:36,116
Is that me? I can't really...
620
00:28:36,149 --> 00:28:37,389
Stupid gun!
621
00:28:38,786 --> 00:28:40,253
Somebody definitely
sped this up.
622
00:28:41,321 --> 00:28:42,890
Ooh! Camera angle
and stuff make...
623
00:28:45,025 --> 00:28:46,459
Cooper, Cooper, stop!
Jesus Christ, what are you...
624
00:28:46,493 --> 00:28:47,828
Ouch.
625
00:28:47,861 --> 00:28:49,262
Out of context, that's...
626
00:28:50,297 --> 00:28:52,432
I must have watched
this 15 times now...
627
00:28:52,465 --> 00:28:54,101
because what the fuck?
628
00:28:54,134 --> 00:28:55,936
I almost put it up
on YouTube.
629
00:28:55,969 --> 00:29:00,107
I was, to say the least,
uncomfortable with the event.
630
00:29:00,140 --> 00:29:02,109
But I would also like to say,
it was over 10 years ago.
631
00:29:02,142 --> 00:29:03,410
The instructor
was not harmed.
632
00:29:03,443 --> 00:29:05,645
Fine was your mentor, right?
633
00:29:05,678 --> 00:29:07,114
Yes.
634
00:29:07,147 --> 00:29:10,050
Why did you not
become a field agent?
635
00:29:10,083 --> 00:29:11,551
Well, we're such a great
fit and a great team.
636
00:29:11,584 --> 00:29:13,386
Fine made
some great points.
637
00:29:13,420 --> 00:29:16,323
Maybe I match better with,
just staying...
638
00:29:16,356 --> 00:29:17,958
In his ear.
Well...
639
00:29:17,991 --> 00:29:19,459
Yeah, he sniped you.
640
00:29:19,492 --> 00:29:21,461
All the top agents used to
do that before I got here.
641
00:29:21,494 --> 00:29:23,263
I really thought he made
some great points.
642
00:29:24,231 --> 00:29:26,066
Women.
643
00:29:26,099 --> 00:29:27,567
All right, have you had any
field training since then?
644
00:29:27,600 --> 00:29:28,601
10 years is a long time.
645
00:29:28,635 --> 00:29:30,270
No, ma'am.
646
00:29:30,303 --> 00:29:32,906
Normally, I would send you back to
The Farm, but there's no time...
647
00:29:32,940 --> 00:29:35,242
and I can't take a chance of
anyone leaking your name.
648
00:29:35,275 --> 00:29:37,110
Am I going?
649
00:29:37,610 --> 00:29:38,711
You're going.
650
00:29:38,745 --> 00:29:41,214
Okay. Jeez. Sorry.
651
00:29:41,248 --> 00:29:45,018
But it's a track and report
mission only.
652
00:29:45,452 --> 00:29:46,719
Got it.
653
00:29:46,753 --> 00:29:47,921
We'll be giving you
a new identity.
654
00:29:47,955 --> 00:29:49,689
You'll no longer be
Susan Cooper.
655
00:29:49,722 --> 00:29:51,892
I had a few ideas for that.
Your new name...
656
00:29:51,925 --> 00:29:53,526
I was just spitballing
and I thought...
657
00:29:53,560 --> 00:29:55,628
Seraphina,
Maddox, Gisele...
658
00:29:55,662 --> 00:29:57,297
Carol Jenkins.
659
00:29:57,330 --> 00:29:58,598
Carol Jenkins.
660
00:29:58,631 --> 00:30:00,300
If I may, ma'am,
661
00:30:00,333 --> 00:30:03,436
there was a 13-year-old girl
named Carol...
662
00:30:03,470 --> 00:30:05,572
that used to kind of take me
around the neighborhood...
663
00:30:05,605 --> 00:30:07,207
and use my braid
as a dog leash...
664
00:30:07,240 --> 00:30:09,342
and make me
beg for biscuits...
665
00:30:09,376 --> 00:30:10,978
Carol Jenkins.
666
00:30:11,011 --> 00:30:13,380
Yes. Carol Jenkins, huh?
667
00:30:13,413 --> 00:30:15,883
Carol Jenkins
is a single mother of four...
668
00:30:15,916 --> 00:30:18,051
temporarily relocated
from Delaware
669
00:30:18,085 --> 00:30:19,887
to increase sales
for a software company.
670
00:30:19,920 --> 00:30:21,821
Okay, that is...
671
00:30:21,855 --> 00:30:23,356
a different occup...
672
00:30:25,058 --> 00:30:27,327
Is there a problem?
No.
673
00:30:27,360 --> 00:30:30,160
I was just wondering if this was my
family, or if I had taken hostages.
674
00:30:31,031 --> 00:30:32,699
I'm just not sure...
675
00:30:32,732 --> 00:30:35,002
how De Luca is gonna take me
seriously if I look like this.
676
00:30:35,035 --> 00:30:37,037
De Luca is not going to
take you anything.
677
00:30:37,070 --> 00:30:38,205
In case
you did not hear me...
678
00:30:38,238 --> 00:30:39,606
you are not to make
direct contact
679
00:30:39,639 --> 00:30:41,308
with any of the targets.
680
00:30:41,341 --> 00:30:43,776
Track and report.
681
00:30:43,810 --> 00:30:45,345
We're setting you up
in a surveillance office
682
00:30:45,378 --> 00:30:46,980
across the street
from De Luca's.
683
00:30:47,014 --> 00:30:48,515
You'll be tapped into
the same telecom trunk...
684
00:30:48,548 --> 00:30:51,018
and have access to voice and
data coming into his office...
685
00:30:51,051 --> 00:30:52,251
and that is as sexy
as it gets.
686
00:30:52,585 --> 00:30:54,021
One mistake,
687
00:30:54,054 --> 00:30:56,389
and we've got a nuclear bomb
in the hands of terrorists.
688
00:30:56,423 --> 00:30:57,357
Do you understand?
689
00:30:57,390 --> 00:30:58,858
Yes.
690
00:30:58,892 --> 00:31:00,892
Go see Patrick. He's got
special equipment for you.
691
00:31:05,365 --> 00:31:07,567
Oh, my God.
692
00:31:07,600 --> 00:31:08,969
What are you doing?
693
00:31:11,404 --> 00:31:12,940
Did you come up
with your spy name yet?
694
00:31:12,973 --> 00:31:15,408
Mine would be
"Amber Valentine."
695
00:31:15,442 --> 00:31:17,410
That sounds like
you're an adult film star.
696
00:31:17,444 --> 00:31:19,179
No, I did the spy
name formula.
697
00:31:19,212 --> 00:31:20,480
"Amber" was the name
of my first pet,
698
00:31:20,513 --> 00:31:21,949
and I grew up
on Valentine Street.
699
00:31:21,982 --> 00:31:23,816
That's how you come up
with your porn name.
700
00:31:23,850 --> 00:31:25,752
I thought it was your spy name!
No!
701
00:31:25,785 --> 00:31:27,120
What would yours be?
702
00:31:27,154 --> 00:31:29,656
"Meatball Martin
Luther King Jr. Boulevard."
703
00:31:30,557 --> 00:31:31,624
Yeah.
Wow.
704
00:31:33,493 --> 00:31:35,228
Oh, my God.
705
00:31:36,629 --> 00:31:37,629
This is so exciting!
706
00:31:38,798 --> 00:31:39,899
You're a spy!
707
00:31:39,933 --> 00:31:41,201
I know! I know!
708
00:31:41,234 --> 00:31:42,335
Oh, my God!
709
00:31:42,369 --> 00:31:43,636
You're gonna get
one of those!
710
00:31:43,670 --> 00:31:44,972
No, I'm not!
711
00:31:45,672 --> 00:31:47,274
Look at that!
712
00:31:47,307 --> 00:31:49,142
That looks high-tech.
713
00:31:49,176 --> 00:31:50,643
It's like the future.
714
00:31:52,045 --> 00:31:53,213
Patrick.
Susan.
715
00:31:53,246 --> 00:31:55,115
Hey, Patrick.
Yes.
716
00:31:55,148 --> 00:31:57,184
I was given specific
instructions by Elaine
717
00:31:57,217 --> 00:31:58,417
to tailor these
gadgets to you.
718
00:31:59,619 --> 00:32:00,753
- Wow.
- Wow, look at that watch.
719
00:32:00,787 --> 00:32:01,787
These are not yours.
720
00:32:01,854 --> 00:32:02,990
Oh.
721
00:32:06,526 --> 00:32:08,128
Is that a rape whistle?
722
00:32:08,161 --> 00:32:10,430
Elaine wanted you
to only be carrying items
723
00:32:10,463 --> 00:32:13,466
a single woman travelling
through Europe would have.
724
00:32:13,500 --> 00:32:15,035
But she could get that
at any pharmacy.
725
00:32:15,068 --> 00:32:16,903
Not this whistle.
726
00:32:16,936 --> 00:32:18,305
When you blow
through this whistle,
727
00:32:18,338 --> 00:32:20,173
a small, poisonous
dart flies out...
728
00:32:20,207 --> 00:32:22,142
neutralizing your target.
729
00:32:22,175 --> 00:32:25,045
Also, it needs your
fingerprints on it to work.
730
00:32:25,078 --> 00:32:26,879
That is really neat!
Stop it, that's amazing.
731
00:32:26,913 --> 00:32:29,182
That is really super cool!
I love that!
732
00:32:29,216 --> 00:32:31,096
This anti-fungal spray
can freeze and disable...
733
00:32:31,784 --> 00:32:33,320
any security system.
734
00:32:33,520 --> 00:32:35,522
Wow.
735
00:32:35,555 --> 00:32:37,657
That is quite an image to be
carrying all over Europe.
736
00:32:37,690 --> 00:32:39,292
It's also a pepper spray.
737
00:32:39,326 --> 00:32:41,561
Why not just make it
look like pepper spray?
738
00:32:41,594 --> 00:32:43,430
That's a pretty good idea.
739
00:32:43,463 --> 00:32:44,597
Well, next time.
740
00:32:44,631 --> 00:32:46,033
I can wait,
741
00:32:46,066 --> 00:32:48,135
if you want to print up
a new label.
742
00:32:48,168 --> 00:32:50,803
No, I'd have to turn
the printer on again.
743
00:32:50,837 --> 00:32:51,837
I don't really want to.
744
00:32:52,573 --> 00:32:54,475
Each of these
are filled with chloroform.
745
00:32:54,508 --> 00:32:58,079
Wow, that is an unsettling
amount of hemorrhoid wipes.
746
00:32:58,112 --> 00:32:59,847
Makes me kind of wonder...
747
00:32:59,880 --> 00:33:02,250
what, exactly,
is going on back there.
748
00:33:02,283 --> 00:33:03,717
I wouldn't know.
I don't have that problem.
749
00:33:03,751 --> 00:33:05,219
I don't have that problem.
750
00:33:05,253 --> 00:33:07,055
If you ever feel like
you have been poisoned...
751
00:33:07,088 --> 00:33:08,589
chew one of these.
752
00:33:13,394 --> 00:33:15,629
Have I done something
to you to upset you?
753
00:33:17,231 --> 00:33:19,500
Because this is
a peculiar theme.
754
00:33:19,533 --> 00:33:22,670
Finally, every agent gets
a night vision scope...
755
00:33:22,703 --> 00:33:24,305
hidden in their watch.
756
00:33:24,338 --> 00:33:26,774
I have heard about this.
I've been looking...
757
00:33:26,807 --> 00:33:28,342
Oh.
Who's that?
758
00:33:28,376 --> 00:33:30,278
That is Bette Midler
and Barbara Hershey.
759
00:33:30,711 --> 00:33:32,146
From Beaches.
760
00:33:33,347 --> 00:33:36,317
How much am I supposed
to like Beaches?
761
00:33:36,350 --> 00:33:38,619
I would imagine a lot,
if you have the watch.
762
00:33:38,652 --> 00:33:40,421
- Hey, Pat, I'm flying!
- Anthony!
763
00:33:40,454 --> 00:33:42,090
Don't wear out
the battery on that.
764
00:33:42,123 --> 00:33:43,791
Am I getting that?
765
00:33:43,824 --> 00:33:45,859
No, you're not
gonna get that.
766
00:33:45,893 --> 00:33:48,093
I've already packed your bags.
Hurry up and get dressed.
767
00:33:48,829 --> 00:33:51,499
Carol Jenkins has to get
to the airport immediately.
768
00:33:51,532 --> 00:33:52,933
And may I say...
769
00:33:52,966 --> 00:33:53,934
I think it's very brave
of you to sacrifice
770
00:33:53,967 --> 00:33:55,503
your life for your country.
771
00:33:55,536 --> 00:33:57,705
I'm not sacrifi...
I'm coming back.
772
00:33:58,372 --> 00:34:00,274
Let's see.
773
00:34:00,308 --> 00:34:03,077
Hey, Pat! I'm gonna totally
crop dust these guys.
774
00:34:03,111 --> 00:34:04,312
Way to go, Anthony.
775
00:34:04,345 --> 00:34:06,280
Oh, just pardon me.
776
00:34:06,314 --> 00:34:07,594
Oh, God.
I think I shit my pants.
777
00:34:18,959 --> 00:34:21,028
You look amazing, Susan.
778
00:34:21,061 --> 00:34:23,364
I look like someone's
homophobic aunt.
779
00:34:28,936 --> 00:34:30,304
Wow.
780
00:34:30,338 --> 00:34:32,140
Hotel Modiere, please.
781
00:34:34,208 --> 00:34:35,743
This is so exciting.
782
00:34:35,776 --> 00:34:36,776
Ooh.
783
00:34:37,778 --> 00:34:38,779
The Louvre.
784
00:34:39,880 --> 00:34:41,182
Wow.
785
00:34:41,215 --> 00:34:42,850
That's a beautiful hotel.
786
00:34:42,883 --> 00:34:44,218
Not that one?
787
00:34:44,252 --> 00:34:45,819
I hope it's that.
Is it that one?
788
00:34:45,853 --> 00:34:48,889
Nope. Oh...
Maybe next time.
789
00:34:48,922 --> 00:34:52,393
I think we're getting into
a little dicier of an area.
790
00:34:54,728 --> 00:34:55,928
Ooh. That's a little unsavory.
791
00:34:56,697 --> 00:34:59,633
I think we can probably
go back towards...
792
00:34:59,667 --> 00:35:00,667
my hotel.
793
00:35:01,202 --> 00:35:02,703
No, no, no.
794
00:35:02,736 --> 00:35:05,173
No, this...
795
00:35:05,206 --> 00:35:09,377
I don't believe this could be
the Hotel Modiere.
796
00:35:11,745 --> 00:35:13,314
This is. Yes, it is.
797
00:35:38,706 --> 00:35:39,840
Oh, man.
798
00:35:52,520 --> 00:35:54,722
Keep it together,
Susan, okay?
799
00:35:55,656 --> 00:35:56,890
Nancy?
800
00:35:56,924 --> 00:35:58,058
Please tell me
you can hear me.
801
00:35:58,091 --> 00:35:59,126
I'm here. I've got you.
802
00:35:59,159 --> 00:36:00,661
Okay.
803
00:36:00,694 --> 00:36:01,962
You'll be pleased to hear the
bats have officially gone.
804
00:36:01,995 --> 00:36:04,131
We are now vermin free.
805
00:36:04,164 --> 00:36:05,766
Did you get your gun, Carol?
806
00:36:05,799 --> 00:36:07,868
Yes, and don't call me that.
807
00:36:07,901 --> 00:36:11,639
Oh, my God. Cripes. I think
I'm having a heart attack.
808
00:36:11,672 --> 00:36:14,575
I can't do this, Nancy. Fine
was the real spy, not me!
809
00:36:14,608 --> 00:36:15,943
Don't worry.
810
00:36:15,976 --> 00:36:17,645
I'm here for you, okay?
Everything is gonna be fine.
811
00:36:17,678 --> 00:36:19,480
I'm gonna talk you
through this, all right?
812
00:36:19,513 --> 00:36:21,233
Put your camera in.
I want to see your room.
813
00:36:22,115 --> 00:36:24,852
No, you don't.
It's that bad.
814
00:36:24,885 --> 00:36:26,787
Martha Stewart had
a breakdown, kind of feel.
815
00:36:27,721 --> 00:36:29,690
Oh. Wow.
816
00:36:29,723 --> 00:36:32,059
Looks like they put you up
in The Shitz-Carlton.
817
00:36:32,092 --> 00:36:33,694
Try and get some sleep...
818
00:36:33,727 --> 00:36:35,729
and we'll get started
first thing in the morning.
819
00:36:35,763 --> 00:36:38,432
I don't know what I'm gonna do
when I see that Rayna woman.
820
00:36:38,466 --> 00:36:39,933
I want her dead
for what she did to Fine.
821
00:36:39,967 --> 00:36:42,303
Okay. Deep breaths.
822
00:36:42,336 --> 00:36:44,972
Listen to me. You're not gonna
get anywhere near her...
823
00:36:45,005 --> 00:36:46,340
so there's nothing
to worry about.
824
00:36:47,308 --> 00:36:49,076
Oh, God. Really?
825
00:36:49,109 --> 00:36:50,344
Guys...
826
00:36:51,011 --> 00:36:52,846
there's a mouse on my tits.
827
00:36:52,880 --> 00:36:54,515
I think you're safer there.
828
00:36:54,548 --> 00:36:56,617
All right. Good night.
Night.
829
00:36:59,787 --> 00:37:00,787
Ah!
830
00:37:10,431 --> 00:37:13,000
You got this, Susan. Okay.
831
00:37:13,033 --> 00:37:14,702
You're a warrior.
832
00:37:15,503 --> 00:37:18,739
You're a weapon. Okay?
833
00:37:18,772 --> 00:37:20,508
- This is no sweat.
- Looks like you're sweating to me.
834
00:37:20,541 --> 00:37:21,642
Jesus!
835
00:37:24,144 --> 00:37:25,879
What are you doing
in my room?
836
00:37:25,913 --> 00:37:27,948
What, how did I get into
this shit-box hotel room?
837
00:37:27,981 --> 00:37:29,450
Because I'm a real spy.
838
00:37:29,483 --> 00:37:30,818
I thought you quit.
839
00:37:30,851 --> 00:37:33,053
We have to stop the sale
of a nuclear bomb...
840
00:37:33,086 --> 00:37:36,056
and they send in someone who looks
like Santa Claus' fucking wife.
841
00:37:36,089 --> 00:37:38,359
Did you forget?
I am undercover,
842
00:37:38,392 --> 00:37:40,093
because you're not
supposed to be here.
843
00:37:40,127 --> 00:37:42,763
I make a habit of doing things
that people say I can't do.
844
00:37:42,796 --> 00:37:44,197
Walk through fire...
845
00:37:44,231 --> 00:37:45,733
water-ski blindfolded...
846
00:37:45,766 --> 00:37:47,601
take up piano
at a late age...
847
00:37:47,635 --> 00:37:49,603
and I'm gonna
take down De Luca
848
00:37:49,637 --> 00:37:51,171
and Rayna and Dudaev...
849
00:37:51,204 --> 00:37:52,473
and I'm gonna
get that bomb back.
850
00:37:52,506 --> 00:37:54,308
Why do you even
care what I do?
851
00:37:54,342 --> 00:37:56,377
You really think
you're ready for the field?
852
00:37:56,410 --> 00:37:58,546
I once used
defibrillators on myself.
853
00:37:58,579 --> 00:38:01,482
I've pulled shards of glass
out of my fucking eye.
854
00:38:01,515 --> 00:38:04,284
I've jumped
from a high-rise building...
855
00:38:04,318 --> 00:38:06,987
using only a raincoat
as a parachute...
856
00:38:07,020 --> 00:38:08,389
and broke both legs
upon landing.
857
00:38:08,422 --> 00:38:10,391
And I still had to pretend
858
00:38:10,424 --> 00:38:12,760
I was in a fucking
Cirque du Soleil show!
859
00:38:12,793 --> 00:38:14,562
I've swallowed
enough microchips
860
00:38:14,595 --> 00:38:15,963
and shit them
back out again...
861
00:38:15,996 --> 00:38:17,431
to make a computer.
862
00:38:17,465 --> 00:38:20,100
This arm has been ripped off
completely...
863
00:38:20,133 --> 00:38:22,536
and reattached
with this fucking arm.
864
00:38:22,570 --> 00:38:24,972
I don't know
that that's possible.
865
00:38:25,005 --> 00:38:26,273
I mean, medically.
866
00:38:26,306 --> 00:38:29,109
During the threat
of an assassination attempt...
867
00:38:29,142 --> 00:38:31,779
I appeared, convincingly,
in front of Congress...
868
00:38:31,812 --> 00:38:32,846
as Barack Obama.
869
00:38:33,280 --> 00:38:35,315
In blackface?
870
00:38:35,349 --> 00:38:37,284
That's not appropriate.
871
00:38:37,317 --> 00:38:41,021
I watched the couple that
raised me explode in a van.
872
00:38:41,054 --> 00:38:43,857
I watched the woman I love
get tossed from a plane...
873
00:38:43,891 --> 00:38:45,926
and hit by another plane,
midair.
874
00:38:46,660 --> 00:38:48,295
I drove a car
off a freeway...
875
00:38:48,328 --> 00:38:50,498
on top of a train...
876
00:38:50,531 --> 00:38:51,699
while I was on fire.
877
00:38:51,732 --> 00:38:53,367
Not the car.
878
00:38:53,401 --> 00:38:55,068
I was on fire.
879
00:38:55,102 --> 00:38:56,470
Jesus, you're intense.
880
00:38:59,106 --> 00:39:00,508
I took this
from your minibar.
881
00:39:00,541 --> 00:39:01,942
Well, that's not right.
882
00:39:08,148 --> 00:39:10,418
You're gonna ruin
this mission.
883
00:39:10,451 --> 00:39:12,720
No, you're gonna ruin
this mission!
884
00:39:13,153 --> 00:39:14,655
No.
885
00:39:14,688 --> 00:39:15,856
You are.
886
00:39:17,057 --> 00:39:18,559
No, you're going to!
887
00:39:19,927 --> 00:39:22,162
You, times infinity.
888
00:39:22,195 --> 00:39:23,631
Aw...
889
00:39:23,664 --> 00:39:25,699
Could this hotel
be more murder-y?
890
00:39:34,207 --> 00:39:37,010
Okay, so my office
is in here...
891
00:39:37,044 --> 00:39:38,512
which means that De Luca
892
00:39:38,546 --> 00:39:40,781
is right across
the street at 39...
893
00:39:44,752 --> 00:39:47,688
Oh, God. Tell me that's not
De Luca's building?
894
00:39:47,721 --> 00:39:49,723
De Luca must have known
we were coming.
895
00:39:49,757 --> 00:39:51,459
What am I supposed to do now?
896
00:39:51,492 --> 00:39:53,060
Okay, don't panic.
897
00:39:53,093 --> 00:39:55,496
Lemonade out of lemons.
Stay focused. We can do this.
898
00:40:24,057 --> 00:40:25,258
Okay, I've got it.
899
00:40:25,292 --> 00:40:27,612
I'll run it through the system.
It will take a few minutes.
900
00:40:33,867 --> 00:40:34,947
Nothing's coming up.
901
00:40:35,636 --> 00:40:36,676
Might just be a looky-loo.
902
00:40:37,304 --> 00:40:38,672
Keep looking.
903
00:40:38,706 --> 00:40:40,107
I've got a feeling
about this guy.
904
00:40:40,140 --> 00:40:42,610
I've got a feeling you're
about to fuck things up.
905
00:40:45,546 --> 00:40:48,148
Oh, bugger me with a fish pole.
It's Ford.
906
00:40:48,181 --> 00:40:50,551
Sharon, Ford's in the field.
Did you know this?
907
00:40:50,584 --> 00:40:52,586
Until he checks in,
there's nothing I can do.
908
00:40:52,620 --> 00:40:54,855
You go make some friends,
and stop stalking me!
909
00:40:54,888 --> 00:40:56,957
Was it your mission
to tip off the target
910
00:40:56,990 --> 00:40:59,459
so he burns everything
in advance?
911
00:40:59,493 --> 00:41:02,262
If so, well done.
Phenomenal job.
912
00:41:02,295 --> 00:41:04,798
I'm sure they got suspicious because they've
been seeing you all over the place!
913
00:41:04,832 --> 00:41:06,033
You're gonna
get yourself killed.
914
00:41:06,066 --> 00:41:07,134
Nothing kills me.
915
00:41:07,167 --> 00:41:10,103
I'm immune to 179
different types of poison.
916
00:41:10,137 --> 00:41:13,140
I know, because I ingested
them all at once...
917
00:41:13,173 --> 00:41:14,675
when I was
deep undercover...
918
00:41:14,708 --> 00:41:17,745
in an underground,
poison-ingesting crime ring.
919
00:41:17,778 --> 00:41:19,479
Wow.
It was like dog fighting.
920
00:41:19,513 --> 00:41:20,881
But instead of dogs fighting,
921
00:41:20,914 --> 00:41:22,816
it was humans
ingesting poison...
922
00:41:22,850 --> 00:41:24,852
and rich people would bet...
923
00:41:24,885 --> 00:41:26,654
whether we would
live or die.
924
00:41:26,687 --> 00:41:29,156
Yeah, I'm having
a hard time with this one.
925
00:41:29,189 --> 00:41:31,424
I died for five minutes,
and then I came back to life.
926
00:41:31,458 --> 00:41:32,893
What's he wear...?
927
00:41:32,926 --> 00:41:34,628
He looks like
he's in the cast of Newsies.
928
00:41:34,662 --> 00:41:36,664
Does Crocker
even know you're here?
929
00:41:36,697 --> 00:41:37,698
I don't need
anyone's permission
930
00:41:37,731 --> 00:41:39,299
to save the country...
931
00:41:39,332 --> 00:41:41,434
and avenge my dear friend
Bradley Fine's death.
932
00:41:41,468 --> 00:41:42,870
You didn't even like him.
933
00:41:42,903 --> 00:41:44,672
You used to call him
"Beverly Whine"!
934
00:41:44,705 --> 00:41:47,240
You had him as Secret Santa
and you gave him tampons!
935
00:41:47,274 --> 00:41:48,508
It's called
the rivalry of men.
936
00:41:48,542 --> 00:41:49,977
You wouldn't understand.
937
00:41:50,010 --> 00:41:52,646
Unless you've got a dong up
underneath that skirt.
938
00:41:52,680 --> 00:41:54,347
That is super rude,
and don't say "dong"...
939
00:41:54,381 --> 00:41:55,783
and don't do that!
940
00:41:55,816 --> 00:41:58,886
Nobody sees me
when I don't want them to.
941
00:41:58,919 --> 00:42:01,054
I move like a fucking shadow.
942
00:42:03,857 --> 00:42:05,492
He's gone all sorts of rogue.
943
00:42:05,525 --> 00:42:07,527
Sharon says he really did quit.
Elaine couldn't stop him.
944
00:42:07,561 --> 00:42:09,062
He's out for blood.
945
00:42:09,096 --> 00:42:11,096
Yeah, real tough guy in his
Louis Vuitton backpack.
946
00:42:14,501 --> 00:42:15,803
Nancy, do you see that?
947
00:42:15,836 --> 00:42:17,204
It's the man from the fire.
948
00:42:18,471 --> 00:42:19,573
I'm following him.
949
00:42:19,607 --> 00:42:21,642
Oh. Exciting!
950
00:42:21,675 --> 00:42:23,243
And I'm following you,
following him,
951
00:42:23,276 --> 00:42:24,544
so I'm having
quite a day, here.
952
00:42:30,984 --> 00:42:33,420
Do you think Ford's
leading him into a trap?
953
00:42:33,453 --> 00:42:35,555
Idiot doesn't even know
he's being followed.
954
00:42:39,292 --> 00:42:40,994
He's meeting
with some woman.
955
00:42:41,028 --> 00:42:43,230
I don't recognize her. You
have any idea who she is?
956
00:42:43,263 --> 00:42:44,464
No, it's hard to make out.
957
00:42:44,497 --> 00:42:45,497
Can you get any closer?
958
00:42:49,770 --> 00:42:51,071
Nancy, our guy
just switched out
959
00:42:51,104 --> 00:42:52,264
Ford's backpack.
It's a setup.
960
00:42:54,374 --> 00:42:55,575
Uh...
961
00:42:55,609 --> 00:42:56,810
I gotta go warn him!
962
00:42:56,844 --> 00:42:58,511
Ford! Ford!
963
00:42:58,545 --> 00:43:00,513
Look out!
I gotta get through!
964
00:43:00,547 --> 00:43:02,082
I left my baby in the shop!
965
00:43:02,115 --> 00:43:04,484
Get out of the way!
Let me through, I'm sick!
966
00:43:04,517 --> 00:43:06,854
Susan, tell them
you've shat your pants.
967
00:43:06,887 --> 00:43:07,921
That would get me
out of your way, for sure.
968
00:43:08,455 --> 00:43:10,624
I've shat my pants!
969
00:43:10,658 --> 00:43:12,092
Excuse me. Ford!
970
00:43:14,527 --> 00:43:15,527
He's got a friend.
971
00:43:18,298 --> 00:43:19,833
Hello, everybody!
972
00:43:32,646 --> 00:43:33,714
Ford!
973
00:43:34,347 --> 00:43:35,347
Ford!
974
00:43:35,983 --> 00:43:36,983
Ford!
975
00:43:43,456 --> 00:43:44,624
I need the mic!
976
00:43:44,658 --> 00:43:45,793
No! I need...
977
00:43:45,826 --> 00:43:46,826
No!
978
00:43:47,560 --> 00:43:48,862
No!
979
00:43:49,529 --> 00:43:51,498
No, no, no!
980
00:43:51,531 --> 00:43:52,766
Susan, you're meant
to be blending in.
981
00:43:52,800 --> 00:43:54,868
What are you doing?
982
00:43:54,902 --> 00:43:56,003
God! Move!
983
00:43:57,705 --> 00:43:59,372
Rick Ford!
984
00:44:00,808 --> 00:44:01,808
Give me the mic!
985
00:44:04,511 --> 00:44:06,046
How are you doing
this in heels?
986
00:44:06,079 --> 00:44:07,079
Oh, God.
987
00:44:09,149 --> 00:44:10,149
Rick Ford!
988
00:44:11,484 --> 00:44:13,353
They switched the bag!
989
00:44:15,655 --> 00:44:17,057
Oh, fuck.
990
00:44:17,090 --> 00:44:18,458
Get out of the fucking way!
991
00:44:18,491 --> 00:44:19,693
Move!
992
00:44:19,727 --> 00:44:20,728
Get out of his way!
993
00:44:21,328 --> 00:44:22,328
Move!
994
00:44:23,630 --> 00:44:24,630
♪ I want to see
995
00:44:39,446 --> 00:44:40,446
Oh, no.
996
00:44:42,415 --> 00:44:44,484
Nancy, I'm in pursuit
of one of the terrorists!
997
00:44:44,517 --> 00:44:46,253
He took my picture!
He's gonna blow my cover!
998
00:44:46,286 --> 00:44:47,755
You're in pursuit?
999
00:44:47,788 --> 00:44:50,057
What in God's name are you
gonna do if you catch him?
1000
00:44:50,090 --> 00:44:52,292
Knock him out with a hemorrhoid wipe.
I don't know!
1001
00:44:52,325 --> 00:44:54,427
I'm just gonna track him
and report his location.
1002
00:44:54,461 --> 00:44:56,363
This all seems
very Rick Ford-y to me.
1003
00:44:56,396 --> 00:44:58,098
I do not condone these sexy
1004
00:44:58,131 --> 00:44:59,699
but reckless actions
of yours, Susan!
1005
00:45:10,243 --> 00:45:12,112
Oh, God.
He went into a building.
1006
00:45:12,145 --> 00:45:13,313
Okay.
1007
00:45:13,346 --> 00:45:16,049
Well done. That's it.
Time to call it a day.
1008
00:45:16,083 --> 00:45:18,385
Location is officially noted.
1009
00:45:18,418 --> 00:45:19,552
I'm following him in.
1010
00:45:19,586 --> 00:45:20,888
What?
1011
00:45:20,921 --> 00:45:22,422
I'm doing this for Fine.
1012
00:45:31,965 --> 00:45:33,366
He's at
the top of the stairs.
1013
00:45:33,400 --> 00:45:35,102
Oh, gosh, please be careful.
1014
00:45:35,135 --> 00:45:37,537
You are incredibly
out of your league.
1015
00:45:37,570 --> 00:45:39,672
This is just like when I
watched myself in a sex tape.
1016
00:45:39,706 --> 00:45:41,875
There was just a lot of floundering
and laughable moments.
1017
00:45:41,909 --> 00:45:44,444
Nancy, I need you to
not talk until I ask you to.
1018
00:45:44,477 --> 00:45:46,237
I'm sorry, it's just that
I'm really nervous.
1019
00:45:50,383 --> 00:45:51,952
Be careful, Susan.
1020
00:45:58,358 --> 00:45:59,358
Okay.
1021
00:46:29,690 --> 00:46:30,992
Oh, hey.
1022
00:46:31,025 --> 00:46:33,694
Imagine running
into you up here.
1023
00:46:33,727 --> 00:46:35,897
I was just looking for my bird.
Just looking...
1024
00:46:35,930 --> 00:46:37,698
Hey, Mr. Beanbag!
1025
00:46:37,731 --> 00:46:38,867
You like birds?
1026
00:46:38,900 --> 00:46:40,801
All right. All right.
1027
00:46:40,835 --> 00:46:42,436
I'm gonna give you
a warning.
1028
00:46:42,470 --> 00:46:45,073
I don't wanna see any more of
that funny bomb stuff, you know?
1029
00:46:45,840 --> 00:46:47,175
All right. That's enough.
1030
00:46:47,208 --> 00:46:49,710
Drop the knife,
or I'll shoot.
1031
00:46:49,743 --> 00:46:51,913
I don't think you will.
1032
00:46:51,946 --> 00:46:54,546
You see, it works better when you
have the bullets inside the gun.
1033
00:46:57,318 --> 00:46:58,920
Oops.
1034
00:46:58,953 --> 00:47:01,655
I guess that CIA training
isn't what it used to be.
1035
00:47:01,689 --> 00:47:02,849
I guess you're
right, asshole.
1036
00:47:11,332 --> 00:47:12,332
No, no, no!
1037
00:47:17,805 --> 00:47:18,907
Oh, God!
1038
00:47:20,909 --> 00:47:22,576
Oh, Susan, what did you do?
1039
00:47:27,681 --> 00:47:29,183
Oh, God, not on him.
1040
00:47:29,217 --> 00:47:30,318
Not on him!
1041
00:47:38,226 --> 00:47:39,928
Oh, God,
why did I have that stew?
1042
00:47:46,500 --> 00:47:48,940
Well, Rayna's people
obviously knew Ford was in Paris.
1043
00:47:49,403 --> 00:47:50,638
And getting footage...
1044
00:47:50,671 --> 00:47:52,706
of a CIA operative setting
off a bomb in public...
1045
00:47:52,740 --> 00:47:55,176
would be a PR coup
for any terrorist group.
1046
00:47:55,209 --> 00:47:57,145
Do we have anything on
that woman he met?
1047
00:47:57,178 --> 00:47:59,080
Facial recognition
isn't showing anything.
1048
00:47:59,113 --> 00:48:01,449
They were all over Ford.
Are you able to track him?
1049
00:48:01,482 --> 00:48:04,685
Goddamn Ford is still
off the grid in Paris.
1050
00:48:04,718 --> 00:48:05,853
I know because
he keeps trying
1051
00:48:05,886 --> 00:48:08,222
to hack into our
system for intel.
1052
00:48:08,256 --> 00:48:10,124
He's like a dog that gets
loose from his yard...
1053
00:48:10,158 --> 00:48:11,592
and keeps humping
and shitting his way
1054
00:48:11,625 --> 00:48:12,927
through the neighborhood.
1055
00:48:12,961 --> 00:48:13,861
Would be a lot easier if...
1056
00:48:13,894 --> 00:48:15,096
Oh, my God!
1057
00:48:15,729 --> 00:48:16,729
Oh!
1058
00:48:17,331 --> 00:48:18,566
Okay.
1059
00:48:18,599 --> 00:48:20,101
Ford's is bigger.
1060
00:48:20,134 --> 00:48:21,235
This is uncomfortable.
1061
00:48:22,636 --> 00:48:24,538
Why do they always point at it?
We can see it.
1062
00:48:25,940 --> 00:48:28,509
He's dead though, isn't he?
Aw. That's a waste.
1063
00:48:28,542 --> 00:48:30,044
Oh, God. A video.
1064
00:48:30,078 --> 00:48:31,512
I can only imagine
what this is.
1065
00:48:31,545 --> 00:48:33,047
You get
everything on camera.
1066
00:48:33,081 --> 00:48:34,515
Base out of the hotel,
1067
00:48:34,548 --> 00:48:35,683
and go back there
after the attack.
1068
00:48:35,716 --> 00:48:36,756
I'll take Renaldo to Rome.
1069
00:48:36,951 --> 00:48:38,386
"Renaldo."
1070
00:48:38,419 --> 00:48:39,920
Do we have a record
of anyone with that name?
1071
00:48:39,954 --> 00:48:41,474
- Not that I'm aware of.
- Nicola.
1072
00:48:43,024 --> 00:48:44,358
Are you
listening to me?
1073
00:48:44,392 --> 00:48:46,160
I was just testing
the camera.
1074
00:48:46,194 --> 00:48:48,229
Stop it!
Find Ford!
1075
00:48:53,667 --> 00:48:55,169
Wow.
Oh...
1076
00:48:56,537 --> 00:48:58,206
Come on, what is wrong
with this person?
1077
00:48:58,739 --> 00:49:00,108
Oh, damn it.
1078
00:49:00,141 --> 00:49:02,743
Well, now the screen's
frozen. Hang on.
1079
00:49:02,776 --> 00:49:04,178
Come on,
not the hourglass.
1080
00:49:04,212 --> 00:49:05,612
Cooper, put down
the goddamn camera.
1081
00:49:06,180 --> 00:49:07,881
Nancy, can you pull up
1082
00:49:07,915 --> 00:49:11,119
Fine's POV cam
from Boyanov's office?
1083
00:49:11,152 --> 00:49:12,520
Look on the desk.
There's some photos there.
1084
00:49:12,553 --> 00:49:14,513
See if you find one of him
standing next to a car.
1085
00:49:23,164 --> 00:49:24,498
Renaldo is a Rolls-Royce.
1086
00:49:24,532 --> 00:49:26,034
Hack into the Rolls'
tracking system.
1087
00:49:26,067 --> 00:49:27,268
That car is a Wraith,
1088
00:49:27,301 --> 00:49:29,270
so it has a satellite-aided
transmission.
1089
00:49:29,303 --> 00:49:30,771
Then tap into Boyanov's feed.
1090
00:49:30,804 --> 00:49:32,073
His GPS should tell you
1091
00:49:32,106 --> 00:49:33,974
exactly where De Luca
is in Rome, right now.
1092
00:49:34,008 --> 00:49:35,476
I'm gonna head
to the airport.
1093
00:49:35,509 --> 00:49:36,744
Forget it, Cooper.
1094
00:49:36,777 --> 00:49:38,079
You're coming back
immediately.
1095
00:49:38,112 --> 00:49:40,048
Ma'am, I really think
I can do this.
1096
00:49:40,081 --> 00:49:41,849
And I'm not one
to toot my own horn,
1097
00:49:41,882 --> 00:49:43,317
but you know what?
I'm gonna toot...
1098
00:49:43,351 --> 00:49:45,686
and say that I just saved
a lot of people.
1099
00:49:45,719 --> 00:49:47,559
We are so close to getting
Rayna and that bomb.
1100
00:49:48,556 --> 00:49:49,796
Pull back the rug
in the corner.
1101
00:49:50,258 --> 00:49:51,258
Oh...
1102
00:49:55,096 --> 00:49:56,764
You'll be given
a new identity.
1103
00:49:56,797 --> 00:49:57,797
Oh, thank God.
1104
00:49:58,966 --> 00:50:00,234
Oh, no!
1105
00:50:00,268 --> 00:50:02,002
Your name is Penny Morgan.
1106
00:50:02,036 --> 00:50:03,704
You're a divorced
housewife from Iowa.
1107
00:50:03,737 --> 00:50:05,806
You've sold
more Mary Kay products...
1108
00:50:05,839 --> 00:50:07,308
than anyone else
in your state...
1109
00:50:07,341 --> 00:50:08,909
and you've traded in
the free car you've won...
1110
00:50:08,942 --> 00:50:10,811
to fund a trip
through Europe.
1111
00:50:10,844 --> 00:50:12,746
My hobbies are decoupage
and needlepoint.
1112
00:50:12,780 --> 00:50:14,748
I collect porcelain dolls...
1113
00:50:14,782 --> 00:50:16,750
and I'm the vice president
of the Ames Garden Club.
1114
00:50:16,784 --> 00:50:18,219
I couldn't even be president?
1115
00:50:18,252 --> 00:50:20,088
Maybe I should just be married
to one of the dolls...
1116
00:50:20,121 --> 00:50:22,056
just to make it extra sad.
1117
00:50:22,090 --> 00:50:23,924
Ten cats.
Why do I have ten cats?
1118
00:50:23,957 --> 00:50:26,026
Is that even legal?
1119
00:50:26,060 --> 00:50:29,029
Fine always got to be
a businessman.
1120
00:50:29,063 --> 00:50:30,764
One time
he was a race car driver.
1121
00:50:30,798 --> 00:50:31,878
Well, there's the ten cats.
1122
00:50:32,700 --> 00:50:34,135
Just missing a shirt
that says
1123
00:50:34,168 --> 00:50:35,936
I've never felt
the touch of a man.
1124
00:50:35,969 --> 00:50:37,338
Cooper, you're right.
1125
00:50:37,371 --> 00:50:39,039
You did good work back there.
1126
00:50:39,073 --> 00:50:40,574
That would have been
a real mess.
1127
00:50:40,608 --> 00:50:42,443
Thank you, ma'am.
1128
00:50:42,476 --> 00:50:44,878
You still went
with the cat lady.
1129
00:50:44,912 --> 00:50:46,114
It was already
in the floor.
1130
00:50:46,614 --> 00:50:47,781
Ah.
1131
00:51:18,078 --> 00:51:20,214
Great, that's a real
confidence builder.
1132
00:51:20,248 --> 00:51:21,882
Did you find De Luca?
1133
00:51:21,915 --> 00:51:23,155
He's been
at the Majestic Hotel,
1134
00:51:23,184 --> 00:51:24,685
but he's just left,
heading...
1135
00:51:24,718 --> 00:51:26,120
south, okay?
1136
00:51:26,154 --> 00:51:27,255
I'll guide you to him.
1137
00:51:27,288 --> 00:51:28,922
I've sent an ally
to drive you.
1138
00:51:28,956 --> 00:51:31,492
Elaine said nothing fancy,
so I've gone with earthy.
1139
00:51:36,564 --> 00:51:37,564
Ooh. Whoa.
1140
00:51:39,233 --> 00:51:40,301
You wanna stop the car?
1141
00:51:41,969 --> 00:51:43,171
Hi.
1142
00:51:46,307 --> 00:51:47,308
Hey!
1143
00:51:48,942 --> 00:51:50,077
Oh.
1144
00:51:50,110 --> 00:51:51,078
Welcome to Roma!
1145
00:51:51,111 --> 00:51:52,180
Thank you.
1146
00:51:53,147 --> 00:51:54,282
Thank you.
1147
00:51:55,449 --> 00:51:57,151
I'm Aldo.
1148
00:51:57,185 --> 00:51:59,720
Like the shoe store
found in American malls.
1149
00:52:00,988 --> 00:52:02,190
I'm Penny, like the penny.
1150
00:52:02,623 --> 00:52:04,024
Like a penny!
1151
00:52:04,057 --> 00:52:05,058
Or like penne alla vodka!
1152
00:52:05,092 --> 00:52:06,294
Okay.
1153
00:52:07,161 --> 00:52:08,596
Did you just grab my butt?
1154
00:52:09,062 --> 00:52:10,398
Yes.
1155
00:52:10,431 --> 00:52:13,100
Come. We need
to get you to De Luca.
1156
00:52:17,371 --> 00:52:18,839
Jiminy Christmas!
1157
00:52:23,043 --> 00:52:24,043
Oh, my God!
1158
00:52:26,614 --> 00:52:27,915
Don't worry, I have you!
Ah!
1159
00:52:30,083 --> 00:52:31,485
Aldo, slow down!
1160
00:52:32,720 --> 00:52:34,788
Nancy, are you sure this guy
is even an agent?
1161
00:52:34,822 --> 00:52:36,290
Absolutely.
He's the best!
1162
00:52:37,725 --> 00:52:39,827
There have been some
complaints filed against him.
1163
00:52:41,429 --> 00:52:43,364
Watch the road,
watch the road!
1164
00:52:43,397 --> 00:52:44,898
Watch the road!
Oh, my God!
1165
00:52:44,932 --> 00:52:46,166
Watch the road!
1166
00:52:46,200 --> 00:52:47,400
Wow, Aldo is making
great time.
1167
00:52:55,943 --> 00:52:56,943
A dead end!
1168
00:52:58,312 --> 00:52:59,780
This can't be right!
1169
00:52:59,813 --> 00:53:00,813
Oh, my God!
1170
00:53:09,957 --> 00:53:11,225
Ah! God!
1171
00:53:11,259 --> 00:53:13,126
Intriguing lady,
we are here.
1172
00:53:13,160 --> 00:53:15,028
Now, you must go...
1173
00:53:15,062 --> 00:53:17,565
because I fear if I stare
1174
00:53:17,598 --> 00:53:20,401
into your beautiful green
eyes a moment longer...
1175
00:53:20,434 --> 00:53:21,969
I will fall in love.
1176
00:53:22,002 --> 00:53:23,837
Oh! Too late.
1177
00:53:23,871 --> 00:53:25,172
My God, does
that ever work?
1178
00:53:25,205 --> 00:53:26,874
I will take that as...
1179
00:53:26,907 --> 00:53:28,108
That's a "no."
1180
00:53:28,141 --> 00:53:29,221
A "no."
Take that as a "no."
1181
00:53:41,489 --> 00:53:43,324
You were
just hitting on me.
1182
00:53:43,357 --> 00:53:44,458
I like to play the odds.
Yeah. Well, good luck.
1183
00:53:45,092 --> 00:53:46,794
Here is my phone number.
1184
00:53:46,827 --> 00:53:49,430
Memorize it, then burn it.
1185
00:53:49,463 --> 00:53:53,367
These people we are dealing
with, they like to...
1186
00:53:53,401 --> 00:53:56,570
How you say?
Murder entire families.
1187
00:53:56,604 --> 00:53:58,306
Do you have
something for me?
1188
00:53:58,339 --> 00:54:00,574
Do I have something
for you?
1189
00:54:00,608 --> 00:54:01,888
Would you like
something from me?
1190
00:54:02,209 --> 00:54:03,777
Not that.
1191
00:54:03,811 --> 00:54:05,713
What do you want from me?
1192
00:54:05,746 --> 00:54:08,015
You're supposed to have an
envelope with my gun in it.
1193
00:54:08,048 --> 00:54:09,583
I don't have a gun.
1194
00:54:09,617 --> 00:54:13,321
I am just aroused
from looking at you.
1195
00:54:15,789 --> 00:54:17,024
It was joke.
1196
00:54:17,057 --> 00:54:18,526
There is no gun.
1197
00:54:18,559 --> 00:54:20,828
They said you would no longer
be needing one.
1198
00:54:20,861 --> 00:54:21,861
Good luck!
1199
00:54:23,831 --> 00:54:24,831
Ciao!
1200
00:54:26,300 --> 00:54:29,403
Good gravy. Was Pepe
Le Pew not available?
1201
00:54:29,437 --> 00:54:30,671
Stop
complaining, Suzie.
1202
00:54:30,704 --> 00:54:32,940
You're getting more action
than I have had in days.
1203
00:54:32,973 --> 00:54:34,274
Months.
1204
00:54:34,308 --> 00:54:36,109
Years.
Three years and 40 days.
1205
00:54:36,143 --> 00:54:37,778
Do we have an update
on De Luca?
1206
00:54:37,811 --> 00:54:39,179
Yes, he should be
pulling up...
1207
00:54:39,212 --> 00:54:40,848
right about now.
1208
00:54:48,322 --> 00:54:51,024
Oh, wow. He is hot.
1209
00:54:51,058 --> 00:54:53,026
I'm not gonna lie to you. I don't
think I can be objective anymore.
1210
00:54:53,060 --> 00:54:55,596
I'm rooting for that guy.
I want him to win.
1211
00:54:55,629 --> 00:54:56,989
I'm joking, Susan.
Don't report me.
1212
00:54:58,399 --> 00:54:59,767
He's handsy.
1213
00:54:59,800 --> 00:55:03,170
Let's set up camp in
the pastry shop behind you.
1214
00:55:03,203 --> 00:55:05,373
According to Aldo, De Luca
spends all night in the casino.
1215
00:55:05,406 --> 00:55:07,107
I'm going in, Nancy.
1216
00:55:07,140 --> 00:55:08,609
Susan, you heard Elaine.
1217
00:55:08,642 --> 00:55:11,745
Track and report.
No contact!
1218
00:55:11,779 --> 00:55:14,348
I'll track De Luca inside,
then I'll report.
1219
00:55:14,382 --> 00:55:16,484
And if he initiates
contact with me...
1220
00:55:17,284 --> 00:55:19,086
I'll just go with it.
Susan!
1221
00:55:19,119 --> 00:55:21,188
Your "cat lady" look is not
gonna fit in in there.
1222
00:55:21,221 --> 00:55:23,357
That's why Penny Morgan is
gonna burn her cat T-shirt...
1223
00:55:23,391 --> 00:55:25,025
and spend some
of that Mary Kay money.
1224
00:55:25,058 --> 00:55:26,460
This is full-blown rogue!
1225
00:55:27,160 --> 00:55:28,996
♪ Yeah, I'm a diva
1226
00:55:29,029 --> 00:55:31,031
♪ Living in the club
I don't need nobody
1227
00:55:31,899 --> 00:55:33,601
♪ I'm doing my own thing
1228
00:55:33,634 --> 00:55:36,036
♪ All I really want
to do is party
1229
00:55:42,209 --> 00:55:44,845
You guys are terrible!
1230
00:55:44,878 --> 00:55:46,847
I really hope De Luca is still
in there, for your sake.
1231
00:55:46,880 --> 00:55:48,749
And they're not gonna
reimburse you for all that.
1232
00:55:48,782 --> 00:55:50,217
You should have gone
to cheaper stores, Susan.
1233
00:55:50,250 --> 00:55:51,952
Okay, I'm going offline,
Nancy.
1234
00:55:51,985 --> 00:55:53,086
No, wait!
1235
00:55:53,120 --> 00:55:54,120
Susan!
1236
00:55:55,322 --> 00:55:56,757
♪ I'm a diva
1237
00:55:56,790 --> 00:55:58,526
♪ Doing my thing
Don't need nobody ♪
1238
00:56:00,394 --> 00:56:02,362
Well, buongiorno, boys!
1239
00:56:02,396 --> 00:56:05,399
If I'm not out in 10 minutes,
it's because I won the place.
1240
00:56:05,433 --> 00:56:07,635
Let me just
rub that for luck.
1241
00:56:07,668 --> 00:56:09,670
Oh, that's an oily scalp.
1242
00:56:19,513 --> 00:56:21,715
I'm sorry, but I have
to check you in.
1243
00:56:22,916 --> 00:56:25,218
Your name, please?
Penny Morgan.
1244
00:56:25,252 --> 00:56:27,555
I don't see you on the list.
I'm so sorry.
1245
00:56:27,588 --> 00:56:29,289
She's with me.
1246
00:56:29,322 --> 00:56:31,191
Darling.
1247
00:56:31,224 --> 00:56:33,527
You're late.
The way you look...
1248
00:56:33,561 --> 00:56:36,063
I'd say it was more
than worth the wait. Come.
1249
00:56:36,096 --> 00:56:37,465
Let's get a drink.
Ow. Ow.
1250
00:56:37,498 --> 00:56:39,232
Such a gentleman.
1251
00:56:39,266 --> 00:56:41,769
You look absolutely stunning
tonight here, darling.
1252
00:56:41,802 --> 00:56:43,437
What the fuck are you doing
in here, arsehole?
1253
00:56:43,471 --> 00:56:44,672
That's quite a tone
change, isn't it?
1254
00:56:44,705 --> 00:56:46,173
What are you doing in here?
1255
00:56:46,206 --> 00:56:48,375
You are completely
compromising me right now.
1256
00:56:48,408 --> 00:56:50,177
I'm compromising you?
Fucking hilarious.
1257
00:56:50,210 --> 00:56:51,378
You were about
to cause a scene
1258
00:56:51,411 --> 00:56:52,580
trying to get into
this fucking place.
1259
00:56:52,613 --> 00:56:54,181
Give me a little credit. What
do you think I'm gonna do?
1260
00:56:54,214 --> 00:56:55,583
Run over there and be like,
"Hey, I'm a crazy lady!
1261
00:56:55,616 --> 00:56:57,217
"Where's the buffet?
I'm from the Midwest.
1262
00:56:57,250 --> 00:56:58,686
"Where's Blue Man Group?"
1263
00:56:58,719 --> 00:57:00,954
I am not an idiot, Ford.
You are an idiot.
1264
00:57:00,988 --> 00:57:02,289
You should not be
in this casino...
1265
00:57:02,322 --> 00:57:04,257
because De Luca is here and
I need to get close to him.
1266
00:57:04,291 --> 00:57:06,460
How you gonna do that? How
you gonna do that, Cooper?
1267
00:57:06,494 --> 00:57:07,427
What, are you gonna
seduce him?
1268
00:57:07,461 --> 00:57:08,596
That your big fucking plan?
1269
00:57:08,629 --> 00:57:09,930
Yeah, what if it is?
1270
00:57:09,963 --> 00:57:11,364
Why is that so hard
to believe?
1271
00:57:11,398 --> 00:57:13,200
Because you look like a flute
player in a wedding band.
1272
00:57:13,233 --> 00:57:14,568
That's fucking why!
1273
00:57:14,602 --> 00:57:16,436
I'm here to take De Luca out.
1274
00:57:16,470 --> 00:57:18,606
Ooh. It sounds romantic.
I hope you get lucky!
1275
00:57:18,639 --> 00:57:20,407
God damn it, if I was trying
to sound romantic...
1276
00:57:20,440 --> 00:57:22,576
you'd be lying on the floor,
soaking wet and breathless...
1277
00:57:22,610 --> 00:57:23,944
wondering what came over you.
1278
00:57:23,977 --> 00:57:26,379
But I'm not, so get the
fuck out of my way!
1279
00:57:26,413 --> 00:57:28,415
I need you to rein it in,
buddy, okay?
1280
00:57:28,448 --> 00:57:30,417
If you take out De Luca, we don't
have a shot at getting Rayna.
1281
00:57:30,450 --> 00:57:32,520
So take it down, like,
5,000 notches!
1282
00:57:32,553 --> 00:57:33,721
Take it down?
That's how you get
1283
00:57:33,754 --> 00:57:34,955
polonium-210 slipped
into your drink...
1284
00:57:34,988 --> 00:57:36,423
and go 18 months
in intensive care
1285
00:57:36,456 --> 00:57:37,658
for radiation poisoning...
1286
00:57:37,691 --> 00:57:39,560
and go six months
without eyesight...
1287
00:57:39,593 --> 00:57:41,762
while everybody you've
ever loved is gunned down!
1288
00:57:41,795 --> 00:57:43,731
Really? Everybody
that you love
1289
00:57:43,764 --> 00:57:45,065
has been gunned down,
and just you survive?
1290
00:57:45,098 --> 00:57:46,066
Did you ever think that maybe
1291
00:57:46,099 --> 00:57:47,467
everybody you love
is not being killed...
1292
00:57:47,501 --> 00:57:48,936
but they're
killing themselves
1293
00:57:48,969 --> 00:57:51,004
because they can't stand
to be around you?
1294
00:57:51,038 --> 00:57:52,640
This shit's the real deal,
life and death.
1295
00:57:52,673 --> 00:57:54,542
This, the field...
1296
00:57:54,575 --> 00:57:56,343
is a hell of a lot different than
sitting behind your fucking monitor...
1297
00:57:56,376 --> 00:57:57,477
googling shit.
1298
00:57:57,511 --> 00:57:58,779
Stay away from me, Ford.
1299
00:57:58,812 --> 00:58:00,347
And do not let
De Luca see you.
1300
00:58:00,380 --> 00:58:01,749
And by the way,
I can see your gun
1301
00:58:01,782 --> 00:58:03,116
sticking out
of your back pocket.
1302
00:58:03,150 --> 00:58:05,719
Unless you're so extreme that
you've got a second dick...
1303
00:58:05,753 --> 00:58:06,820
coming out of your hip!
1304
00:58:39,186 --> 00:58:40,287
Konnichiwa.
1305
00:58:41,622 --> 00:58:43,456
Ma'am,
these seats are reserved.
1306
00:58:43,490 --> 00:58:44,858
Of course they are.
1307
00:58:45,959 --> 00:58:47,394
I'm gonna have to ask you
to wait outside.
1308
00:58:47,427 --> 00:58:49,029
Yes, absolutely.
1309
00:58:49,062 --> 00:58:50,263
Nope, not a door?
1310
00:58:51,498 --> 00:58:53,634
I knew that.
Of course it's not a door.
1311
00:58:53,667 --> 00:58:54,968
It probably
happens all the time.
1312
00:58:55,002 --> 00:58:56,604
It's never happened before.
Okay.
1313
00:58:58,505 --> 00:58:59,773
Ma'am.
Yes.
1314
00:59:02,175 --> 00:59:05,412
Now, right here is okay.
No more exploring, please.
1315
00:59:05,445 --> 00:59:06,880
Okay. Lovely.
1316
00:59:13,588 --> 00:59:15,189
From Mr. De Luca.
1317
00:59:19,460 --> 00:59:20,460
Nancy?
1318
00:59:21,095 --> 00:59:22,864
Susan. Oh, my God! Hi!
1319
00:59:22,897 --> 00:59:24,332
I found her.
1320
00:59:24,365 --> 00:59:26,034
I found Rayna.
She's with De Luca.
1321
00:59:26,067 --> 00:59:27,401
You did it!
1322
00:59:27,435 --> 00:59:29,170
Excellent tracking
and reporting, madam.
1323
00:59:43,952 --> 00:59:45,453
Oh, my God.
1324
00:59:45,486 --> 00:59:47,555
Somebody just put
something in her drink.
1325
00:59:47,588 --> 00:59:49,190
What is it?
Is it poison?
1326
00:59:49,223 --> 00:59:50,759
I don't think
it's a fiber supplement.
1327
00:59:50,792 --> 00:59:52,827
She killed Fine, Nance.
1328
00:59:52,861 --> 00:59:56,397
I could really enjoy just
watching her die right now.
1329
00:59:56,430 --> 00:59:58,599
She's the only one who knows
where the bomb is...
1330
00:59:58,633 --> 01:00:00,001
so Dudaev would never
get his hands on it.
1331
01:00:00,034 --> 01:00:01,102
Oh, God, Susan.
1332
01:00:01,135 --> 01:00:02,135
What are you gonna do?
1333
01:00:03,705 --> 01:00:04,939
Excuse me, ma'am.
1334
01:00:05,740 --> 01:00:07,876
Hi, do you speak English?
1335
01:00:07,909 --> 01:00:10,378
Because I think somebody just
put a roofie in your cocktail.
1336
01:00:11,345 --> 01:00:12,747
Are you sure
it wasn't you?
1337
01:00:12,781 --> 01:00:14,983
What? No! God, I would never!
1338
01:00:15,784 --> 01:00:17,118
Could you point
the man out?
1339
01:00:17,151 --> 01:00:20,354
He just kind of
zipped out that door.
1340
01:00:20,388 --> 01:00:22,356
He's wearing a purple bowtie.
1341
01:00:28,429 --> 01:00:30,164
Thank you, Miss...
1342
01:00:30,198 --> 01:00:32,934
Oh. Penny. Morgan.
1343
01:00:32,967 --> 01:00:35,236
But it's no trouble, really.
1344
01:00:35,269 --> 01:00:38,106
I think us ladies have to
watch out for each other.
1345
01:00:38,139 --> 01:00:40,008
This kind of thing
happens all the time.
1346
01:00:40,041 --> 01:00:43,044
People often try
to roofie you?
1347
01:00:43,077 --> 01:00:44,813
Once, I asked someone
for a Tylenol,
1348
01:00:44,846 --> 01:00:47,015
and they gave me
a Tylenol PM.
1349
01:00:47,048 --> 01:00:48,888
I'm not sure what
their intentions were, but...
1350
01:00:53,554 --> 01:00:54,756
It seems
they may have found him.
1351
01:00:54,789 --> 01:00:56,309
Would you come with me
to identify him?
1352
01:00:56,390 --> 01:00:58,693
Yes. Of course.
1353
01:00:58,727 --> 01:00:59,928
I'm happy to help.
1354
01:01:04,766 --> 01:01:06,267
Holy shit.
1355
01:01:12,140 --> 01:01:13,942
My friend here
said she saw you
1356
01:01:13,975 --> 01:01:15,643
put something in my drink.
1357
01:01:15,676 --> 01:01:17,345
I don't know
any of you people. Okay?
1358
01:01:17,378 --> 01:01:19,113
I'm just in Rome
on business.
1359
01:01:19,147 --> 01:01:21,482
I was about to head back
to my hotel and go to sleep.
1360
01:01:21,515 --> 01:01:25,086
Perfect. Just in time
for a nightcap.
1361
01:01:25,119 --> 01:01:26,420
Apparently, there's nothing
wrong with it.
1362
01:01:26,454 --> 01:01:27,454
I don't want your drink.
1363
01:01:39,400 --> 01:01:41,102
Fuck you, Rayna.
1364
01:01:43,471 --> 01:01:44,773
Mmm. Scrumptious.
1365
01:01:46,207 --> 01:01:48,042
So, joke's on you.
1366
01:01:52,146 --> 01:01:53,447
Fuck you!
1367
01:01:55,750 --> 01:01:57,385
Fuck you!
1368
01:02:21,375 --> 01:02:22,610
How long was I out?
1369
01:02:22,643 --> 01:02:24,312
You fainted just long enough
for us to laugh at you.
1370
01:02:24,345 --> 01:02:25,847
What happened?
1371
01:02:25,880 --> 01:02:26,881
It was all a dream.
1372
01:02:28,182 --> 01:02:30,084
I'm just kidding.
A man's throat dissolved.
1373
01:02:30,118 --> 01:02:32,286
Sorry, I'm not usually,
you know...
1374
01:02:34,322 --> 01:02:35,957
Oh, thank you. That's...
1375
01:02:37,425 --> 01:02:39,393
surprisingly polite.
1376
01:02:39,427 --> 01:02:40,995
Sorry about that.
1377
01:02:41,029 --> 01:02:43,064
I've seen a lot of things
in my day. I just haven't...
1378
01:02:43,097 --> 01:02:45,599
I have never seen that,
exactly.
1379
01:02:45,633 --> 01:02:48,002
Penny, do you feel the need
1380
01:02:48,036 --> 01:02:49,596
to tell anybody about
what you just saw?
1381
01:02:53,074 --> 01:02:54,575
I'm not gonna tell anybody.
1382
01:02:54,608 --> 01:02:57,278
That asshole
got what he deserved.
1383
01:02:57,311 --> 01:02:59,780
I knew from the second
I saw him, I thought...
1384
01:02:59,814 --> 01:03:01,214
"That guy doesn't
deserve a throat."
1385
01:03:01,582 --> 01:03:02,884
So, good on you.
1386
01:03:05,186 --> 01:03:08,022
I would like to take you
to dinner to say thank you.
1387
01:03:08,056 --> 01:03:10,291
And we must discuss
this hideous dress.
1388
01:03:10,324 --> 01:03:11,993
It's just hysterical.
1389
01:03:12,026 --> 01:03:15,263
Oh, good,
that's what I was hoping for.
1390
01:03:15,796 --> 01:03:18,432
And by the way...
1391
01:03:18,466 --> 01:03:20,434
Hristo was supposed to be
looking after me at the bar...
1392
01:03:20,468 --> 01:03:22,403
and making sure nobody
put anything in my drinks.
1393
01:03:27,942 --> 01:03:29,810
They'll give him
a talking-to.
1394
01:03:29,844 --> 01:03:32,780
Seems fair.
Maybe dock him a day's wage.
1395
01:03:32,813 --> 01:03:33,747
Or shoot him in the head.
1396
01:03:33,781 --> 01:03:34,949
That always works.
1397
01:03:36,417 --> 01:03:37,751
Rome is quite amaz...
1398
01:03:37,785 --> 01:03:38,920
Rome is the worst.
Yes.
1399
01:03:38,953 --> 01:03:40,889
So boring and tacky.
1400
01:03:40,922 --> 01:03:43,958
I'm so glad one of us
finally said it.
1401
01:03:43,992 --> 01:03:45,232
You have lipstick
on your teeth.
1402
01:03:45,693 --> 01:03:47,095
Really?
1403
01:03:47,128 --> 01:03:48,528
Looks like you ate
a box of crayons.
1404
01:03:48,662 --> 01:03:49,662
Damn it.
1405
01:03:50,899 --> 01:03:53,001
Here we are.
1406
01:03:53,034 --> 01:03:54,735
These should have been brought
out when we first sat down.
1407
01:03:54,768 --> 01:03:56,637
That's exactly
what I was thinking.
1408
01:03:56,670 --> 01:04:00,008
So far, I'm riddled with
disappointment at the service.
1409
01:04:00,041 --> 01:04:02,476
So sorry.
Signora, I apologize.
1410
01:04:05,779 --> 01:04:07,815
I once saw someone eat...
1411
01:04:07,848 --> 01:04:10,919
one of these before.
1412
01:04:12,720 --> 01:04:15,723
This is... strange.
1413
01:04:15,756 --> 01:04:17,591
Do you always tear your food
up into little pieces?
1414
01:04:17,625 --> 01:04:19,260
You look like a squirrel.
1415
01:04:19,293 --> 01:04:21,529
I was just checking
for the consistency.
1416
01:04:23,431 --> 01:04:24,698
Mmm.
1417
01:04:24,732 --> 01:04:26,300
You eat like a baby.
1418
01:04:26,334 --> 01:04:27,468
Thank you.
1419
01:04:27,501 --> 01:04:31,139
So, do you like to have a
look at the wine list?
1420
01:04:31,172 --> 01:04:32,640
Yes. Penny, you can order.
1421
01:04:33,942 --> 01:04:35,076
Okay. Oh!
1422
01:04:35,876 --> 01:04:36,978
Has some heft.
1423
01:04:37,345 --> 01:04:38,412
Okay.
1424
01:04:38,446 --> 01:04:40,915
I'm feeling a red.
1425
01:04:40,949 --> 01:04:42,984
Kind of a red.
I like a lot of noise.
1426
01:04:43,017 --> 01:04:44,585
I like a little bit of...
1427
01:04:44,618 --> 01:04:46,187
kind of a barky finish.
1428
01:04:46,220 --> 01:04:47,621
I tend to like a white...
1429
01:04:47,655 --> 01:04:50,724
with the grit of a hummus...
1430
01:04:50,758 --> 01:04:53,227
that's, of course,
been thinned out.
1431
01:04:53,261 --> 01:04:55,930
Just kind of jump up
in the front of your palate...
1432
01:04:55,964 --> 01:04:58,399
and then rip back
and sizzle.
1433
01:04:58,432 --> 01:05:02,336
Almost a mineral
kind of dirt finish...
1434
01:05:02,370 --> 01:05:05,974
if we're having meat. Okay,
here, this is looking...
1435
01:05:06,007 --> 01:05:08,076
promising.
Something with...
1436
01:05:08,109 --> 01:05:10,011
This one has
nice hints of toast...
1437
01:05:10,844 --> 01:05:13,281
and dogwood,
I assume? Hmm?
1438
01:05:13,314 --> 01:05:14,682
Uh...
1439
01:05:14,715 --> 01:05:18,419
I will have
the Sapori e Delizie.
1440
01:05:19,120 --> 01:05:20,488
Right.
1441
01:05:20,521 --> 01:05:22,756
That is the name
of this restaurant.
1442
01:05:22,790 --> 01:05:24,292
Yes, I'm aware of that.
1443
01:05:24,325 --> 01:05:26,560
So, why don't you
surprise us...
1444
01:05:26,594 --> 01:05:28,229
with something
that we don't know?
1445
01:05:28,262 --> 01:05:30,064
Like a delicious
bottle of wine.
1446
01:05:30,098 --> 01:05:32,967
Right. Sorry, I will be back
in five minutes, okay?
1447
01:05:33,001 --> 01:05:35,369
So hard to get
good help these days.
1448
01:05:35,403 --> 01:05:37,138
Don't you find that?
I find that.
1449
01:05:39,840 --> 01:05:41,675
I know who all
your active agents are.
1450
01:05:43,978 --> 01:05:46,014
Okay, I'm sensing, uh...
1451
01:05:46,914 --> 01:05:48,482
Can I do a little do over?
1452
01:05:49,550 --> 01:05:50,550
I, uh...
1453
01:05:51,319 --> 01:05:53,254
I really don't know
how to order wine.
1454
01:05:53,287 --> 01:05:56,991
I'm from a small town
in Iowa.
1455
01:05:57,025 --> 01:05:58,692
I saved up my money
to come on this Rome trip.
1456
01:05:58,726 --> 01:06:00,594
I had a little jar
on my desk at work...
1457
01:06:00,628 --> 01:06:02,063
and everybody said, "You're
never gonna make enough money."
1458
01:06:02,096 --> 01:06:04,098
But I did, and I'm here.
1459
01:06:04,132 --> 01:06:07,068
And then I meet you,
and I can't afford...
1460
01:06:07,101 --> 01:06:08,536
to eat at a place like this,
1461
01:06:08,569 --> 01:06:10,404
and I'm just trying
to impress you...
1462
01:06:10,438 --> 01:06:12,340
and doing a really
poor job of it.
1463
01:06:13,841 --> 01:06:15,909
I thought as much.
1464
01:06:15,943 --> 01:06:19,047
Your cheap prom dress doesn't
exactly scream sophistication.
1465
01:06:19,413 --> 01:06:20,881
Oh.
1466
01:06:20,914 --> 01:06:23,551
Well, I didn't go to prom,
so maybe it is...
1467
01:06:23,584 --> 01:06:25,153
When I was a little girl
growing up in Bulgaria...
1468
01:06:25,186 --> 01:06:27,421
which is the worst,
by the way.
1469
01:06:27,455 --> 01:06:30,524
Poor people everywhere and
cabbages constantly cooking.
1470
01:06:30,558 --> 01:06:33,094
There was this woman who was
kicked out of her house...
1471
01:06:33,127 --> 01:06:34,895
and she lost
all her money.
1472
01:06:34,928 --> 01:06:36,530
She couldn't even
sell her body.
1473
01:06:36,564 --> 01:06:39,533
So she became a clown
on the streets.
1474
01:06:39,567 --> 01:06:41,835
She would perform all her
tricks standing in mud,
1475
01:06:41,869 --> 01:06:44,072
and just cry and cry.
1476
01:06:45,306 --> 01:06:46,607
You remind me of this woman.
1477
01:06:47,608 --> 01:06:49,443
Oh. Thank you.
1478
01:06:49,477 --> 01:06:52,180
I don't know what it is, but
there's something about you.
1479
01:06:52,213 --> 01:06:55,116
The fainting,
the way you talk...
1480
01:06:55,149 --> 01:06:57,151
your terrible
sense of style.
1481
01:06:57,185 --> 01:06:59,320
I did get this at
quite a lovely...
1482
01:06:59,353 --> 01:07:00,488
It makes me sad
to think of you here
1483
01:07:00,521 --> 01:07:02,890
spending all your
savings on Rome.
1484
01:07:02,923 --> 01:07:05,093
Come on.
We're going to Budapest.
1485
01:07:05,559 --> 01:07:06,727
Budapest?
1486
01:07:06,760 --> 01:07:08,129
I have some business
to finish there...
1487
01:07:08,162 --> 01:07:10,131
and you can take my private
jet when we're done...
1488
01:07:10,164 --> 01:07:11,965
anywhere you want to
get home.
1489
01:07:11,999 --> 01:07:13,639
My way of repaying you
for saving my life.
1490
01:07:14,034 --> 01:07:15,236
Okay.
1491
01:07:19,773 --> 01:07:20,773
Is there a problem?
1492
01:07:25,913 --> 01:07:28,182
No. Not at all. Let's go.
1493
01:07:29,617 --> 01:07:31,085
Hey! Wait, what?
1494
01:07:31,119 --> 01:07:32,453
I'm just talking
to the girl!
1495
01:07:32,486 --> 01:07:33,846
Okay, okay.
Let's not make a scene.
1496
01:07:34,588 --> 01:07:36,324
Let me just
get my room key out...
1497
01:07:36,357 --> 01:07:38,459
and I'll grab a bag
and pack my things.
1498
01:07:38,492 --> 01:07:40,828
It's Susan.
She's sending a code.
1499
01:07:40,861 --> 01:07:41,829
No, they can
fly you back later.
1500
01:07:41,862 --> 01:07:43,297
"Shut...
1501
01:07:43,331 --> 01:07:44,665
And if the rest of your clothes
look like that dress...
1502
01:07:44,698 --> 01:07:46,066
"...down...
1503
01:07:46,100 --> 01:07:46,900
...I can send someone
to burn them for you.
1504
01:07:46,934 --> 01:07:48,269
Ha-ha.
1505
01:07:48,302 --> 01:07:49,670
"...the power."
Quite a zinger!
1506
01:07:52,806 --> 01:07:54,342
Shut down the power
to the Casino Di Rome.
1507
01:07:54,375 --> 01:07:55,375
What?
1508
01:07:56,744 --> 01:07:59,046
Shut the entire bloody
grid down, then! Now!
1509
01:07:59,079 --> 01:08:00,080
That would be great.
1510
01:08:04,618 --> 01:08:06,899
Everybody, please remain
calm and stay where you are.
1511
01:08:14,962 --> 01:08:16,430
Oh, no!
What's happening?
1512
01:08:25,773 --> 01:08:26,874
I've got this.
1513
01:08:28,142 --> 01:08:30,178
What the fuck just happened?
1514
01:08:31,712 --> 01:08:32,913
God damn it.
1515
01:08:32,946 --> 01:08:34,482
Oh, my God! Rayna.
1516
01:08:34,515 --> 01:08:35,816
Thank God
your hair broke your fall.
1517
01:08:35,849 --> 01:08:37,451
I don't know what happened.
1518
01:08:37,485 --> 01:08:39,487
The lights were going out, and I
don't know if it's a robbery.
1519
01:08:39,520 --> 01:08:42,356
Two of your guys slammed
into me and took you down.
1520
01:08:42,390 --> 01:08:44,592
I think one of them
touched my bottom.
1521
01:08:44,625 --> 01:08:46,705
I don't know which one,
but I definitely felt a hand.
1522
01:08:47,295 --> 01:08:49,363
Are they gonna be okay?
1523
01:08:49,397 --> 01:08:50,498
I wouldn't
worry about them.
1524
01:08:50,531 --> 01:08:52,300
Their fate has just
been sealed.
1525
01:08:54,268 --> 01:08:57,271
Sorry. I'll let you go.
1526
01:08:57,305 --> 01:08:58,306
Shame on you!
1527
01:09:06,580 --> 01:09:07,881
Wow.
1528
01:09:07,915 --> 01:09:10,951
This is a really jazzy plane.
1529
01:09:10,984 --> 01:09:12,620
Is this yours?
1530
01:09:12,653 --> 01:09:13,721
It was my father's.
1531
01:09:14,822 --> 01:09:16,590
You've never been
on a private jet before?
1532
01:09:16,624 --> 01:09:17,625
Oh, no.
1533
01:09:18,626 --> 01:09:20,728
I did get upgraded
to premium economy once...
1534
01:09:20,761 --> 01:09:23,130
which was pretty plush.
1535
01:09:23,163 --> 01:09:25,633
Premium economy.
1536
01:09:25,666 --> 01:09:27,201
Sounds like a pen
for dirty animals.
1537
01:09:27,235 --> 01:09:28,936
Yeah, probably.
1538
01:09:28,969 --> 01:09:31,739
But it was not
quite like this.
1539
01:09:31,772 --> 01:09:33,173
Thank you.
1540
01:09:34,141 --> 01:09:36,310
Why are you being
so nice to me?
1541
01:09:36,344 --> 01:09:37,945
Can't just be because
I remind you
1542
01:09:37,978 --> 01:09:39,847
of some sad Bulgarian clown.
1543
01:09:39,880 --> 01:09:41,249
You remind me of my mother.
1544
01:09:41,782 --> 01:09:42,782
Oh.
1545
01:09:43,551 --> 01:09:45,286
Really?
1546
01:09:45,319 --> 01:09:48,188
You know that you and I
are pretty close in age.
1547
01:09:48,222 --> 01:09:49,890
You're funny.
1548
01:09:49,923 --> 01:09:51,225
It's the Bulgarian
clown in you.
1549
01:09:51,259 --> 01:09:52,960
Okay.
She was marvelous.
1550
01:09:52,993 --> 01:09:54,795
But she was different.
1551
01:09:54,828 --> 01:09:55,929
Eccentric, like you are.
1552
01:09:55,963 --> 01:09:57,365
Oh.
1553
01:09:57,398 --> 01:09:58,432
The moment I saw you
standing there
1554
01:09:58,466 --> 01:09:59,600
in that abortion
of a dress...
1555
01:09:59,633 --> 01:10:00,801
Ah... Come on.
1556
01:10:00,834 --> 01:10:02,536
...it was as if to say...
1557
01:10:02,570 --> 01:10:04,930
"This is what I've got, world.
It's hideous, but it's mine."
1558
01:10:06,840 --> 01:10:08,141
This was her.
1559
01:10:08,175 --> 01:10:09,710
Oh, wow.
1560
01:10:09,743 --> 01:10:11,245
Hey, how'd you get
that picture of me?
1561
01:10:11,279 --> 01:10:12,746
I look amazing.
1562
01:10:12,780 --> 01:10:14,748
Hello, doppelganger.
1563
01:10:14,782 --> 01:10:16,917
She was the only person
I could ever trust.
1564
01:10:16,950 --> 01:10:19,853
Well, here's to your mom.
1565
01:10:19,887 --> 01:10:21,955
To my mother. And to you.
1566
01:10:21,989 --> 01:10:23,557
And here's to you.
1567
01:10:23,591 --> 01:10:26,260
You may never
be as wise as an owl...
1568
01:10:26,294 --> 01:10:28,296
but you'll always
be a hoot to me.
1569
01:10:29,229 --> 01:10:31,499
What a stupid fucking
retarded toast.
1570
01:10:31,532 --> 01:10:32,966
You're delightful.
As are you.
1571
01:10:35,569 --> 01:10:36,737
Mmm.
1572
01:10:36,770 --> 01:10:39,740
Now, where did you say
we were headed?
1573
01:10:43,711 --> 01:10:44,711
Headed?
1574
01:10:45,779 --> 01:10:47,681
Did you say where?
1575
01:10:48,015 --> 01:10:49,783
Oh, God.
1576
01:10:49,817 --> 01:10:51,385
If you ever feel like
you have been poisoned...
1577
01:10:51,419 --> 01:10:52,920
chew one of these.
1578
01:10:52,953 --> 01:10:53,953
Chew one of these.
1579
01:11:09,303 --> 01:11:10,804
What happened?
1580
01:11:10,838 --> 01:11:12,172
I've never seen somebody
1581
01:11:12,205 --> 01:11:13,874
dive for
stool softener before.
1582
01:11:13,907 --> 01:11:15,943
That's one thing
that happened.
1583
01:11:15,976 --> 01:11:16,976
What did you do?
1584
01:11:18,011 --> 01:11:19,212
Did you drug me?
1585
01:11:19,246 --> 01:11:20,714
Of course I did.
1586
01:11:20,748 --> 01:11:22,350
I told you,
I can't trust anybody.
1587
01:11:22,383 --> 01:11:23,703
I had to look
through your things.
1588
01:11:23,817 --> 01:11:25,786
Anyway, tell me...
1589
01:11:25,819 --> 01:11:26,920
are your hemorrhoids
particularly large,
1590
01:11:26,954 --> 01:11:27,954
or just tenacious?
1591
01:11:28,356 --> 01:11:29,923
Stop texting!
1592
01:11:29,957 --> 01:11:31,892
I'm not texting,
if you must know.
1593
01:11:31,925 --> 01:11:34,261
I'm playing Candy Crush
and I just made level 95.
1594
01:11:34,294 --> 01:11:35,294
God, that is so rude!
1595
01:11:39,433 --> 01:11:41,134
Jesus, Colin,
what the fuck are you doing?
1596
01:11:41,168 --> 01:11:43,571
I'm sorry, Rayna, but there's
been a change of plans.
1597
01:11:43,604 --> 01:11:45,072
Who paid you off, Colin?
1598
01:11:45,105 --> 01:11:47,240
Colin hasn't worked here for,
like, eight months.
1599
01:11:47,274 --> 01:11:48,442
I'm Fredrick.
1600
01:11:48,476 --> 01:11:49,643
Is that why
you're doing this?
1601
01:11:49,677 --> 01:11:51,244
Because I don't remember
your fucking name?
1602
01:11:51,278 --> 01:11:52,546
Let's just say
there's some people
1603
01:11:52,580 --> 01:11:54,147
who really want
what you're selling.
1604
01:11:54,181 --> 01:11:55,949
You don't have to do this.
1605
01:11:55,983 --> 01:11:58,251
I can give you a very
comfortable life, Col...
1606
01:11:58,285 --> 01:11:59,887
Um...
1607
01:11:59,920 --> 01:12:01,288
You forgot my name again,
didn't you?
1608
01:12:01,321 --> 01:12:02,322
No, I didn't.
Yeah.
1609
01:12:02,356 --> 01:12:04,291
It's...
1610
01:12:04,324 --> 01:12:05,926
Don't say fucking Colin.
1611
01:12:05,959 --> 01:12:08,496
Fuck! I don't give a shit
what your name is.
1612
01:12:08,529 --> 01:12:09,863
You're the fucking help!
1613
01:12:09,897 --> 01:12:12,500
Nice try, Colin... but Stan
and I already sold it to...
1614
01:12:12,533 --> 01:12:13,834
It's Fredrick!
1615
01:12:13,867 --> 01:12:14,867
Fredrick!
1616
01:12:18,372 --> 01:12:19,941
Sorry, lady, but they only
paid me for one...
1617
01:12:19,974 --> 01:12:20,974
Ow!
1618
01:12:28,049 --> 01:12:29,049
Come on!
1619
01:12:31,553 --> 01:12:33,755
Rayna! Go to the cockpit
and level us out!
1620
01:12:33,788 --> 01:12:35,428
Like I know how to fly
a fucking airplane!
1621
01:12:37,992 --> 01:12:38,993
That was weird.
1622
01:12:39,327 --> 01:12:40,429
Ah!
1623
01:12:44,899 --> 01:12:46,835
Blow that thing
all you want, lady.
1624
01:12:46,868 --> 01:12:49,303
Yeah? Why don't
you blow me, Colin.
1625
01:12:49,337 --> 01:12:51,540
Ow! It's Fredrick.
1626
01:12:57,211 --> 01:12:58,211
Ah!
1627
01:13:32,647 --> 01:13:33,882
Oh, for fuck's sake!
1628
01:13:35,116 --> 01:13:36,184
I got it.
1629
01:13:36,217 --> 01:13:37,217
I know what to do.
1630
01:13:41,089 --> 01:13:42,957
Are you okay?
No!
1631
01:13:42,991 --> 01:13:44,993
I've got a dead man's
head up my ass.
1632
01:13:45,026 --> 01:13:46,127
This one's for Fine.
1633
01:13:46,160 --> 01:13:47,160
Downdraft!
1634
01:13:48,930 --> 01:13:50,131
Not again!
1635
01:13:50,164 --> 01:13:52,066
Do you have any idea
what you're fucking doing?
1636
01:13:54,302 --> 01:13:55,670
The controls
are so sensitive.
1637
01:13:55,704 --> 01:13:57,639
Oh, God.
1638
01:13:57,672 --> 01:14:00,374
One of these dead fuckers
just shit his pants.
1639
01:14:00,408 --> 01:14:01,408
Okay, wait a minute.
1640
01:14:03,144 --> 01:14:04,278
I got it.
1641
01:14:04,312 --> 01:14:05,379
I think I got... Okay.
1642
01:14:05,413 --> 01:14:06,515
Okay.
1643
01:14:10,051 --> 01:14:13,522
Good thing I learned to use
that flight simulator app, huh?
1644
01:14:13,555 --> 01:14:16,057
Congratulations,
Penny Morgan.
1645
01:14:16,090 --> 01:14:17,659
You just blew your cover.
1646
01:14:18,960 --> 01:14:21,830
Now put the plane
on autopilot and get up.
1647
01:14:25,567 --> 01:14:27,802
Any bullshit, and I'll
blow your CIA brains
1648
01:14:27,836 --> 01:14:29,504
all over that control panel.
1649
01:14:29,538 --> 01:14:30,872
I know what
you're thinking.
1650
01:14:31,472 --> 01:14:32,674
And you're wrong.
1651
01:14:34,008 --> 01:14:36,210
My real name is...
1652
01:14:36,244 --> 01:14:38,146
Did you come up with
your spy name yet? No.
1653
01:14:38,179 --> 01:14:39,313
Mine would be...
1654
01:14:39,347 --> 01:14:41,049
Amber Valentine.
1655
01:14:41,082 --> 01:14:42,684
What are you, a porn star?
1656
01:14:43,618 --> 01:14:45,754
You're fucking
hilarious, huh?
1657
01:14:45,787 --> 01:14:47,421
I'm a private bodyguard,
1658
01:14:47,455 --> 01:14:48,657
and your father hired me
to protect you.
1659
01:14:48,690 --> 01:14:52,026
Bodyguard? You? Please.
1660
01:14:52,060 --> 01:14:54,162
That's funny, because the
way I see it, without me...
1661
01:14:54,195 --> 01:14:56,397
you would currently be crashed
in the Alps right now.
1662
01:14:56,430 --> 01:14:57,699
Or you'd be
laying in a morgue
1663
01:14:57,732 --> 01:14:58,900
with a hole burned
in your throat.
1664
01:14:58,933 --> 01:15:01,570
You little spoiled
piece of shit.
1665
01:15:01,603 --> 01:15:04,706
Why would my father hire
somebody like you?
1666
01:15:05,273 --> 01:15:07,408
Because he trusted me.
1667
01:15:07,441 --> 01:15:08,543
And for whatever
fucking reason,
1668
01:15:08,577 --> 01:15:10,712
he loved you.
1669
01:15:10,745 --> 01:15:12,881
Didn't even want you to know
I was watching you.
1670
01:15:12,914 --> 01:15:14,816
So he was the one
that made me come up
1671
01:15:14,849 --> 01:15:16,985
with this whole loser
Penny Morgan bullshit.
1672
01:15:17,018 --> 01:15:19,420
Yeah, "You look
just like my dead mama.
1673
01:15:19,453 --> 01:15:21,089
"Wah."
1674
01:15:21,122 --> 01:15:22,423
And fuck you for saying
1675
01:15:22,456 --> 01:15:25,660
I look anything
like that fucking beast.
1676
01:15:25,694 --> 01:15:27,696
No wonder your father
never had the son he wanted.
1677
01:15:27,729 --> 01:15:29,631
You fuck that monster once...
1678
01:15:29,664 --> 01:15:31,966
and you just drop
the fucking mic and walk out.
1679
01:15:32,000 --> 01:15:34,302
Fuck you. Everything
you've said is a lie.
1680
01:15:34,335 --> 01:15:35,870
Oh.
1681
01:15:35,904 --> 01:15:37,939
What happened? Did I hit
a little sore spot?
1682
01:15:37,972 --> 01:15:39,874
Yeah, he always wanted a
son, and you knew it.
1683
01:15:41,175 --> 01:15:43,311
Look, he wanted you
to take over the business.
1684
01:15:43,344 --> 01:15:46,014
He was just afraid you were
gonna get yourself killed.
1685
01:15:46,047 --> 01:15:48,316
So if you wanna live, and you
wanna unload that bomb...
1686
01:15:48,349 --> 01:15:49,851
you stick with me.
1687
01:15:49,884 --> 01:15:52,353
And if you got
a problem with that...
1688
01:15:52,386 --> 01:15:53,655
you know what you
can do, Rayna?
1689
01:15:56,224 --> 01:15:57,726
You and your bullshit accent
1690
01:15:57,759 --> 01:16:00,028
can land this fucking plane
by yourselves.
1691
01:16:01,963 --> 01:16:04,966
Okay, bodyguard.
1692
01:16:04,999 --> 01:16:07,201
But if I find out you're lying
to me about any of this...
1693
01:16:07,235 --> 01:16:10,238
I'll show you ways to die
you never even dreamed of.
1694
01:16:12,073 --> 01:16:15,309
Now, let's go to Budapest.
I need a fucking drink.
1695
01:16:15,343 --> 01:16:16,678
Yeah, I bet you fucking do.
1696
01:16:23,217 --> 01:16:24,653
Oh, my God.
1697
01:16:26,354 --> 01:16:31,425
♪ People want my power
And they want my station
1698
01:16:31,459 --> 01:16:36,197
♪ Stormed my winter palace
But they couldn't take it
1699
01:16:36,230 --> 01:16:40,068
♪ Try to pull my status
But they couldn't fake it ♪
1700
01:16:44,238 --> 01:16:46,074
Welcome back to the Four Seasons
Budapest, Miss Boyanov.
1701
01:16:46,107 --> 01:16:47,108
Don't talk to me.
You're not my friend.
1702
01:16:47,141 --> 01:16:48,176
Get away from me.
1703
01:16:48,209 --> 01:16:49,944
Move. Move! I got it.
1704
01:16:51,680 --> 01:16:53,948
So, what's the plan?
Who are we meeting?
1705
01:16:53,982 --> 01:16:55,950
You're my bodyguard,
not my business partner...
1706
01:16:55,984 --> 01:16:57,819
so just focus
on guarding my body.
1707
01:16:57,852 --> 01:16:59,520
So not knowing
who we're meeting tonight
1708
01:16:59,553 --> 01:17:00,588
is gonna make me
extra effective.
1709
01:17:00,621 --> 01:17:01,923
That's okay. I get it.
1710
01:17:01,956 --> 01:17:03,391
I got shit to do.
You'll probably be fine.
1711
01:17:03,424 --> 01:17:05,393
Why don't I go get you
a nice dress to be buried in?
1712
01:17:05,426 --> 01:17:06,426
Dumbass.
1713
01:17:07,996 --> 01:17:09,430
I'm meeting
a potential bidder,
1714
01:17:09,463 --> 01:17:11,132
if you must know.
1715
01:17:11,165 --> 01:17:12,633
If they don't top
the current offer,
1716
01:17:12,667 --> 01:17:13,827
the sale
will happen tomorrow.
1717
01:17:14,302 --> 01:17:15,303
Where?
I don't know yet.
1718
01:17:23,244 --> 01:17:24,212
Anton!
1719
01:17:24,245 --> 01:17:25,780
Ouch!
1720
01:17:25,814 --> 01:17:28,349
Anton is part of my
security team, psycho!
1721
01:17:28,382 --> 01:17:30,885
Yeah, well, guess what?
I don't like his face.
1722
01:17:30,919 --> 01:17:32,386
I don't like the looks
of your face!
1723
01:17:32,420 --> 01:17:33,988
And who the fuck are you?
1724
01:17:34,022 --> 01:17:35,790
I'm the person that's gonna
cut your dick off
1725
01:17:35,824 --> 01:17:37,625
and glue it
to your forehead...
1726
01:17:37,658 --> 01:17:38,626
so you look like
a limp-dick unicorn.
1727
01:17:38,659 --> 01:17:40,128
That's who the fuck I am.
1728
01:17:40,161 --> 01:17:41,662
Your name should be
"Mr. Bag o' Dicks"...
1729
01:17:41,696 --> 01:17:42,964
not "Anton."
1730
01:17:42,997 --> 01:17:46,100
Okay. Jesus.
Let's just calm down, okay?
1731
01:17:46,134 --> 01:17:48,636
Does he not look like a bag o' dicks?
Enough.
1732
01:17:48,669 --> 01:17:50,271
I can see why my father
liked you now.
1733
01:17:51,605 --> 01:17:53,274
Amber is my hired bodyguard.
1734
01:17:53,908 --> 01:17:55,810
Be more like her.
1735
01:17:55,844 --> 01:17:58,212
And your head better not have
broken my fucking phone.
1736
01:18:08,256 --> 01:18:09,991
We've got a big night
ahead of us.
1737
01:18:10,024 --> 01:18:11,860
Don't be afraid
to clean yourself up, Amber.
1738
01:18:11,893 --> 01:18:13,427
Take a shower
is what I'm saying.
1739
01:18:13,461 --> 01:18:15,396
Yeah? Don't be afraid
to hit water yourself.
1740
01:18:15,429 --> 01:18:17,531
You smell like a dead hooker
that washed up on the beach...
1741
01:18:17,565 --> 01:18:18,833
then roasted in the sun
for a week
1742
01:18:18,867 --> 01:18:20,134
before anybody found
her body.
1743
01:18:20,168 --> 01:18:22,136
Okay. You need
to take it way down.
1744
01:18:22,170 --> 01:18:23,571
I'm sorry, that's too much.
Okay, that was too much.
1745
01:18:23,604 --> 01:18:24,939
Jeez!
Too much.
1746
01:18:24,973 --> 01:18:25,973
God.
1747
01:18:32,947 --> 01:18:34,048
What are you staring at?
1748
01:18:35,549 --> 01:18:37,218
I will destroy you.
1749
01:18:37,251 --> 01:18:38,619
And then after
I'm done destroying you,
1750
01:18:38,652 --> 01:18:40,789
I'll take a picture
of what's left...
1751
01:18:40,822 --> 01:18:42,957
of your body, and I'm gonna
text it to your mother.
1752
01:18:42,991 --> 01:18:44,893
With a little note that says
his last words were...
1753
01:18:44,926 --> 01:18:47,195
"My mother was terrible.
You did this to me."
1754
01:18:47,228 --> 01:18:48,329
That's so fucking mean.
1755
01:18:48,362 --> 01:18:49,597
Yeah, I'm so fucking mean.
1756
01:18:49,630 --> 01:18:50,664
You're just
figuring that out?
1757
01:18:50,698 --> 01:18:51,866
Give me your coat.
1758
01:18:51,900 --> 01:18:53,567
This is a man's coat.
1759
01:18:53,601 --> 01:18:55,603
Yeah, but I don't
see a man, do I?
1760
01:18:55,636 --> 01:18:57,371
I see a reject from
The Sound of Music.
1761
01:18:57,405 --> 01:19:00,608
It was my mother's coat,
but she's very masculine.
1762
01:19:00,641 --> 01:19:03,477
You look like ABBA took a shit
and put a trench coat on it.
1763
01:19:03,511 --> 01:19:05,379
Well, I won't
give it to you.
1764
01:19:05,413 --> 01:19:06,414
I've been in this dress
for 12 fucking hours.
1765
01:19:06,447 --> 01:19:07,447
Give me your coat.
1766
01:19:07,548 --> 01:19:09,050
No.
1767
01:19:09,083 --> 01:19:12,120
Yeah. No, I won't give...
This is my coat.
1768
01:19:12,153 --> 01:19:13,855
I'm gonna reach through
your fucking body...
1769
01:19:13,888 --> 01:19:15,790
and rip out your back
like a fucking werewolf.
1770
01:19:16,424 --> 01:19:17,992
Without tearing the jacket.
1771
01:19:18,026 --> 01:19:19,527
Just so I can
wear your jacket,
1772
01:19:19,560 --> 01:19:21,195
and give you a final
"Fuck you."
1773
01:19:21,229 --> 01:19:22,696
Oh, no, you won't.
1774
01:19:22,730 --> 01:19:24,132
I'm gonna take
that fucking coat.
1775
01:19:25,399 --> 01:19:27,501
I warned you, you Swedish
gummy fish motherfucker!
1776
01:19:27,535 --> 01:19:28,535
Ouch!
1777
01:19:32,740 --> 01:19:33,975
Oh, my God.
1778
01:19:34,742 --> 01:19:35,944
Oh, my God.
1779
01:19:37,145 --> 01:19:38,813
Nance?
Oh, my God, Susan!
1780
01:19:38,847 --> 01:19:41,215
Hello. Hello?
1781
01:19:41,249 --> 01:19:42,550
Just say something
to me, please.
1782
01:19:42,583 --> 01:19:44,118
Susan? Anything.
1783
01:19:44,152 --> 01:19:45,954
I cannot handle this,
Susan!
1784
01:19:45,987 --> 01:19:47,355
There is nothing
in real life
1785
01:19:47,388 --> 01:19:48,456
that someone could
do to a spy...
1786
01:19:48,489 --> 01:19:50,658
that is filthier
or more upsetting
1787
01:19:50,691 --> 01:19:52,093
than what my brain
will cook up right now.
1788
01:19:52,126 --> 01:19:54,795
So save me from myself,
Susan!
1789
01:19:54,829 --> 01:19:55,897
Because you know
what's going to happen.
1790
01:19:55,930 --> 01:19:57,565
I'm gonna get chattier,
aren't I?
1791
01:19:57,598 --> 01:20:00,001
Did you know that you can't
ever change having big pores?
1792
01:20:00,034 --> 01:20:02,837
Oh, my God, Nancy,
you are driving me nuts!
1793
01:20:02,871 --> 01:20:05,039
I couldn't talk because I was in
an elevator filled with people.
1794
01:20:05,073 --> 01:20:07,241
You're all right.
Oh, thank God.
1795
01:20:07,275 --> 01:20:09,878
You disappeared for 12 hours.
We didn't know what happened!
1796
01:20:09,911 --> 01:20:12,246
I had to take out my earpiece
and my camera.
1797
01:20:12,280 --> 01:20:13,920
Rayna's on to our agents
and she was gonna
1798
01:20:13,948 --> 01:20:15,616
spot my equipment
from a mile away.
1799
01:20:15,649 --> 01:20:17,318
You're with Rayna?
1800
01:20:17,351 --> 01:20:19,954
You're not supposed to be
within a mile away of her.
1801
01:20:19,988 --> 01:20:21,489
Nancy, I know,
but I'm in deep
1802
01:20:21,522 --> 01:20:23,024
and I'm getting
such good intel.
1803
01:20:23,057 --> 01:20:24,392
Please,
I just need to remain
1804
01:20:24,425 --> 01:20:26,360
on radio silence
just a little bit longer.
1805
01:20:26,394 --> 01:20:27,828
Well, don't worry,
because I'll be able
1806
01:20:27,862 --> 01:20:29,130
to keep a better eye
on you now.
1807
01:20:29,163 --> 01:20:30,403
What are you
talking about? How?
1808
01:20:32,100 --> 01:20:33,968
What are you doing here?
1809
01:20:34,002 --> 01:20:35,636
Elaine wanted to know exactly
what you were up to...
1810
01:20:35,669 --> 01:20:38,172
so I tracked your earpiece.
They sent me here to find you.
1811
01:20:38,206 --> 01:20:39,473
They sent you?
1812
01:20:39,507 --> 01:20:40,909
I'm as unknown as you are,
1813
01:20:40,942 --> 01:20:42,110
so they thought
my cover was safe.
1814
01:20:42,143 --> 01:20:43,411
Did they give you
an identity?
1815
01:20:43,878 --> 01:20:45,413
It's so cool.
1816
01:20:45,446 --> 01:20:47,548
I said I wanted to be
Amber Valentine... What?
1817
01:20:47,581 --> 01:20:49,083
...and they let me use it.
1818
01:20:49,117 --> 01:20:50,251
I don't know why you got
to pick your identity.
1819
01:20:50,284 --> 01:20:51,752
I had to go
as a freaking cat lady.
1820
01:20:51,785 --> 01:20:52,887
- Amber!
- Yes?
1821
01:20:52,921 --> 01:20:54,255
Who is this?
1822
01:20:54,288 --> 01:20:55,823
I'm sorry. I didn't know
the police were here.
1823
01:20:55,856 --> 01:20:57,625
This is my colleague,
detective.
1824
01:20:57,658 --> 01:20:58,893
The one I fucking
told you about.
1825
01:20:58,927 --> 01:21:00,228
No, you didn't.
1826
01:21:00,261 --> 01:21:01,930
Yes, I did, Helen Keller!
1827
01:21:01,963 --> 01:21:03,164
You're both named Amber?
1828
01:21:04,232 --> 01:21:06,534
What did I tell you
about talking to me?
1829
01:21:06,567 --> 01:21:08,702
Nothing. You just said
nothing about talking.
1830
01:21:08,736 --> 01:21:10,271
You want me to have Cagney
1831
01:21:10,304 --> 01:21:12,073
and fucking Lacey
explain it to you?
1832
01:21:12,106 --> 01:21:13,774
Cagney's coming down
your fucking throat.
1833
01:21:13,807 --> 01:21:15,143
Lacey, she's gonna
come up your ass.
1834
01:21:15,176 --> 01:21:16,978
I'm gonna meet them
in the fucking middle...
1835
01:21:17,011 --> 01:21:18,712
and play your heart
like a fucking accordion.
1836
01:21:18,746 --> 01:21:20,748
I'm gonna pump
that shit until it pops.
1837
01:21:20,781 --> 01:21:21,916
You Swedish bitch.
1838
01:21:21,950 --> 01:21:23,517
You wouldn't dare.
1839
01:21:23,551 --> 01:21:25,753
You gonna cry, you little
Swiss fucking pussy?
1840
01:21:25,786 --> 01:21:27,155
I'm not gonna cry.
You're crying now!
1841
01:21:27,188 --> 01:21:28,389
I'm not!
1842
01:21:28,422 --> 01:21:31,225
It's so fucking hot!
1843
01:21:31,259 --> 01:21:33,461
You know, just, let's leave
Anton alone for now.
1844
01:21:33,494 --> 01:21:34,562
Please.
1845
01:21:34,595 --> 01:21:35,595
What's your name?
1846
01:21:36,230 --> 01:21:37,365
Susan Cooper.
What?
1847
01:21:38,366 --> 01:21:41,302
Sorry, it came out.
What did I...
1848
01:21:41,335 --> 01:21:42,836
She's not supposed to
fucking say her real name.
1849
01:21:42,870 --> 01:21:44,638
She's one of my best. She's
highly fucking skilled.
1850
01:21:44,672 --> 01:21:45,940
Very skilled.
1851
01:21:45,974 --> 01:21:48,142
At what? Getting things
out of a high cupboard?
1852
01:21:48,176 --> 01:21:50,078
Don't do that.
1853
01:21:50,111 --> 01:21:52,613
That's very good!
Because I'm tall.
1854
01:21:52,646 --> 01:21:54,949
Weirdly, I'm not very good
at reaching high things.
1855
01:21:54,983 --> 01:21:57,543
A doctor once said to me I have
the muscle capacity of an infant.
1856
01:21:57,618 --> 01:21:58,778
My arms are like two noodles.
1857
01:22:09,063 --> 01:22:10,364
Susan, get Rayna
to safety, now!
1858
01:22:10,931 --> 01:22:12,133
I've got her.
1859
01:22:12,166 --> 01:22:13,166
Go!
1860
01:22:17,538 --> 01:22:18,538
Get away!
1861
01:22:24,512 --> 01:22:25,846
Oh, my God!
1862
01:22:25,879 --> 01:22:28,216
Who puts a roof on a scooter?
What are you, the Pope?
1863
01:22:39,360 --> 01:22:40,360
Ooh!
1864
01:22:42,030 --> 01:22:43,190
Get out of the way!
1865
01:22:44,932 --> 01:22:46,034
Oh!
1866
01:22:50,504 --> 01:22:51,572
Oh, my God!
1867
01:22:59,547 --> 01:23:01,587
This guy is driving crazy!
I can't keep up with him!
1868
01:23:04,085 --> 01:23:05,119
Wait a minute.
1869
01:23:07,121 --> 01:23:08,156
I got it.
1870
01:23:09,357 --> 01:23:11,192
All right, little detour.
1871
01:23:18,566 --> 01:23:19,667
Oh, God.
1872
01:23:19,700 --> 01:23:20,700
Let's do this!
1873
01:23:27,975 --> 01:23:30,478
I am so badass!
1874
01:23:34,548 --> 01:23:35,683
I got it.
1875
01:23:35,716 --> 01:23:36,756
I know what you're saying.
1876
01:23:37,651 --> 01:23:39,087
You're no prize yourself!
1877
01:23:39,120 --> 01:23:40,120
Get back to work!
1878
01:23:43,524 --> 01:23:44,792
Where are we going?
1879
01:23:44,825 --> 01:23:46,660
Smells like cheese
under here!
1880
01:23:46,694 --> 01:23:49,130
Apologies.
I may be sweating...
1881
01:23:49,163 --> 01:23:52,866
cheese because I had
quite a hearty lasagna.
1882
01:23:52,900 --> 01:23:55,035
Fucking ridiculous
clown show!
1883
01:23:55,069 --> 01:23:56,604
This fuckery stops now.
1884
01:24:17,925 --> 01:24:19,227
Excuse me, do you know
1885
01:24:19,260 --> 01:24:20,428
if there's a Popeyes Chicken
around here?
1886
01:24:20,461 --> 01:24:21,729
What?
1887
01:24:21,762 --> 01:24:23,962
I saw a KFC down the way,
but I'm more of a Popeyes guy.
1888
01:24:25,699 --> 01:24:26,867
The food
is really weird...
1889
01:24:26,900 --> 01:24:28,220
Oh, my God,
I'll ask someone else!
1890
01:24:44,485 --> 01:24:45,686
Okay, enough!
1891
01:24:57,030 --> 01:24:58,030
Drop your weapon!
1892
01:24:59,900 --> 01:25:01,269
Oh, my God. Karen.
1893
01:25:01,302 --> 01:25:02,970
Why aren't you in Capri?
1894
01:25:03,003 --> 01:25:05,473
I'm so sorry I shot you.
1895
01:25:05,506 --> 01:25:06,874
You must not have known
it was me, either.
1896
01:25:06,907 --> 01:25:07,907
I changed my hair.
1897
01:25:08,609 --> 01:25:10,010
Oh, yeah.
1898
01:25:10,043 --> 01:25:11,712
Looks really good.
Are those extensions?
1899
01:25:12,713 --> 01:25:14,782
No, it's just my hair.
1900
01:25:14,815 --> 01:25:16,049
You know, a few clips.
Colored.
1901
01:25:16,083 --> 01:25:17,985
Okay, if you say so.
1902
01:25:18,018 --> 01:25:19,720
I'm sorry. And I'm sorry
about this, too.
1903
01:25:26,727 --> 01:25:27,728
Oh, my God.
1904
01:25:31,500 --> 01:25:34,002
No, no, no!
1905
01:25:34,035 --> 01:25:36,971
Susan! My thighs
are on fire!
1906
01:25:37,005 --> 01:25:39,174
I don't care!
Where is Rayna?
1907
01:25:39,208 --> 01:25:40,141
I don't know.
She slipped off me.
1908
01:25:40,175 --> 01:25:41,610
I was very sweaty.
1909
01:25:41,643 --> 01:25:43,278
I thought I asked you
to watch her.
1910
01:25:43,312 --> 01:25:45,146
I don't know how she ran so fast,
particularly with that hair.
1911
01:25:45,180 --> 01:25:47,015
It must weigh
20 pounds at least.
1912
01:25:47,048 --> 01:25:49,017
Maybe she's a witch. Do you
think she put a spell on me?
1913
01:25:49,050 --> 01:25:50,219
Karen Walker is dead.
1914
01:25:50,252 --> 01:25:51,853
What?
She's a double agent!
1915
01:25:51,886 --> 01:25:52,887
Somebody shot her
right in front of me.
1916
01:25:52,921 --> 01:25:54,223
I don't know who did it.
1917
01:25:54,256 --> 01:25:55,290
I don't know how deep
this whole thing goes.
1918
01:25:55,324 --> 01:25:56,558
Oh, my God.
1919
01:25:58,960 --> 01:26:01,763
Get your motherfucking
asses up here!
1920
01:26:01,796 --> 01:26:02,796
Now!
1921
01:26:04,833 --> 01:26:06,034
But what if she heard?
1922
01:26:06,067 --> 01:26:07,502
She didn't hear.
1923
01:26:07,536 --> 01:26:09,037
But what if
she did hear?
1924
01:26:09,070 --> 01:26:11,240
We weren't even
talking that loud.
1925
01:26:11,273 --> 01:26:12,707
A woman like that
has super ears.
1926
01:26:12,741 --> 01:26:14,476
Okay, she does not
have super ears...
1927
01:26:14,509 --> 01:26:16,778
and I'm only bringing this up
because you asked me to...
1928
01:26:16,811 --> 01:26:19,781
but you are putting a very
negative spin on this situation.
1929
01:26:19,814 --> 01:26:22,651
Oh, wow. We're going with that
now, are we, Amber Valentine?
1930
01:26:22,684 --> 01:26:25,287
Susan Cooper, really?
Susan Cooper?
1931
01:26:40,335 --> 01:26:41,970
Okay. Here we go.
1932
01:26:44,773 --> 01:26:46,841
Okay. We got this.
1933
01:26:46,875 --> 01:26:48,910
My legs won't
seem to move.
1934
01:26:48,943 --> 01:26:51,246
Okay, Nancy, I realize
that you are scared,
1935
01:26:51,280 --> 01:26:52,847
but you are in this now...
1936
01:26:52,881 --> 01:26:55,650
and I really, really
need you to hold it together.
1937
01:26:55,684 --> 01:26:56,918
Holding it together.
1938
01:26:56,951 --> 01:27:00,755
I shall now be the most held-together
person you have ever met.
1939
01:27:00,789 --> 01:27:01,823
Okay. Let's go.
1940
01:27:01,856 --> 01:27:02,856
Oh, dear.
1941
01:27:03,792 --> 01:27:06,261
Be prepared for anything.
She's erratic.
1942
01:27:06,295 --> 01:27:08,330
It's impossible to tell
what she's thinking.
1943
01:27:08,363 --> 01:27:10,265
Probably because she's
thinking in Bulgarian.
1944
01:27:14,503 --> 01:27:17,272
What are you doing? I'm
just tying up my shoelaces.
1945
01:27:17,306 --> 01:27:18,973
You're wearing a loafer.
Get over here.
1946
01:27:26,548 --> 01:27:27,682
Get in!
1947
01:27:27,716 --> 01:27:29,984
Shit! People are trying
to kill me
1948
01:27:30,018 --> 01:27:31,620
and all that's left
of my fucking security team
1949
01:27:31,653 --> 01:27:33,054
is you two defending me...
1950
01:27:33,087 --> 01:27:35,287
and you look like somebody's
demented aunts on vacation!
1951
01:27:38,259 --> 01:27:40,094
Do you have anyone
on your team...
1952
01:27:40,128 --> 01:27:42,364
other than this
asthmatic Big Bird?
1953
01:27:42,397 --> 01:27:44,065
Yeah, we usually
just use her
1954
01:27:44,098 --> 01:27:46,635
for non-physical
security resources.
1955
01:27:46,668 --> 01:27:48,837
I'm very non-physically
resourceful.
1956
01:27:48,870 --> 01:27:52,507
I do a lot of reading.
I read palms and maps...
1957
01:27:52,541 --> 01:27:54,142
and I've read all of
The Hunger Games...
1958
01:27:54,175 --> 01:27:56,010
How is that helpful?
1959
01:27:56,044 --> 01:27:57,111
I don't know.
I'm panicking!
1960
01:27:57,145 --> 01:27:58,747
And you!
1961
01:27:58,780 --> 01:28:01,450
You have to stop with these
stupid Penny Morgan outfits!
1962
01:28:01,483 --> 01:28:04,218
You have to dress
like an actual human!
1963
01:28:04,252 --> 01:28:05,587
Get me more security
1964
01:28:05,620 --> 01:28:07,456
when I come back out here
or you're both dead!
1965
01:28:08,857 --> 01:28:12,861
♪ I am cold blooded
1966
01:28:15,096 --> 01:28:16,798
Suck on this, Rayna.
1967
01:28:16,831 --> 01:28:18,967
This mission's gonna
cost you money, you know.
1968
01:28:19,000 --> 01:28:21,002
The clothing allowance cut off
halfway through the last...
1969
01:28:21,035 --> 01:28:22,604
My God, can you just
please concentrate
1970
01:28:22,637 --> 01:28:24,072
on getting the new bodyguard?
1971
01:28:24,105 --> 01:28:25,273
God damn it! Please!
1972
01:28:25,306 --> 01:28:26,608
All right, all right.
1973
01:28:26,641 --> 01:28:28,042
Crabby.
1974
01:28:28,076 --> 01:28:29,978
I've already contacted
the agency.
1975
01:28:31,780 --> 01:28:33,948
Aw. Come on!
1976
01:28:33,982 --> 01:28:36,718
You, in this outfit...
1977
01:28:36,751 --> 01:28:38,620
Magnifico!
1978
01:28:55,136 --> 01:28:56,471
Do we have anything yet?
1979
01:28:56,505 --> 01:28:58,339
No one so far, Susan.
1980
01:28:58,373 --> 01:29:00,442
Slightly intimidating
crowd, however.
1981
01:29:00,475 --> 01:29:02,010
Hello, you look nice.
1982
01:29:04,312 --> 01:29:06,815
Ah, just keep laughing.
Looks fade.
1983
01:29:06,848 --> 01:29:07,848
Keep your eyes open.
1984
01:29:11,119 --> 01:29:12,787
God damn it,
I told you to dress up.
1985
01:29:13,455 --> 01:29:14,689
And take off those gloves.
1986
01:29:14,723 --> 01:29:16,591
You look like
Darth-fucking-Vader.
1987
01:29:16,625 --> 01:29:18,527
Yeah? Well, you look like
an Ewok died on your head.
1988
01:29:18,560 --> 01:29:19,828
I don't even know
what that means.
1989
01:29:19,861 --> 01:29:21,162
You're gonna know
what it means
1990
01:29:21,195 --> 01:29:22,631
when I split you open
like a Tauntaun.
1991
01:29:22,664 --> 01:29:23,732
Whatever.
1992
01:29:23,765 --> 01:29:25,033
Keep an eye out
for this woman.
1993
01:29:25,066 --> 01:29:26,506
She's the one coming
to make the bid.
1994
01:29:27,969 --> 01:29:28,969
He's got a friend.
1995
01:29:29,270 --> 01:29:30,672
Very pretty.
1996
01:29:30,705 --> 01:29:32,073
I'm glad you know
what pretty is.
1997
01:29:32,106 --> 01:29:34,466
You should remember it next time
you're in a clothing store.
1998
01:29:35,910 --> 01:29:37,378
I need you to keep
your eyes open.
1999
01:29:37,412 --> 01:29:38,413
I may need
your help out there.
2000
01:29:38,447 --> 01:29:39,914
To close my eyes
2001
01:29:39,948 --> 01:29:41,349
in the presence
of this beautiful body...
2002
01:29:41,382 --> 01:29:42,651
would be a crime.
2003
01:29:42,684 --> 01:29:44,486
Oh, God.
2004
01:29:44,519 --> 01:29:46,621
Nancy, okay,
you know the woman
2005
01:29:46,655 --> 01:29:48,322
I spotted in Paris,
the bomber?
2006
01:29:48,356 --> 01:29:49,924
She's coming tonight
to make a bid.
2007
01:29:49,958 --> 01:29:51,626
She already works for De Luca
so we know something is up.
2008
01:29:51,660 --> 01:29:52,994
I need you to keep an...
2009
01:29:54,496 --> 01:29:56,598
Son of a bee sting.
2010
01:30:01,603 --> 01:30:02,837
Excuse me, he's mine.
2011
01:30:02,871 --> 01:30:03,871
Yeah.
2012
01:30:05,239 --> 01:30:06,174
I didn't mean
to hit her that hard.
2013
01:30:06,207 --> 01:30:07,442
You're like a balloon animal.
2014
01:30:07,476 --> 01:30:08,477
Here, take those.
2015
01:30:09,310 --> 01:30:11,412
Hi. What are you doing, Ford?
2016
01:30:11,446 --> 01:30:12,781
I'm here to help you, Cooper.
2017
01:30:12,814 --> 01:30:14,916
You may have found Rayna,
but you cannot lose her.
2018
01:30:14,949 --> 01:30:17,151
This isn't fucking playtime anymore!
Yeah?
2019
01:30:17,185 --> 01:30:19,588
It's playtime on your face,
with your stupid mustache!
2020
01:30:19,621 --> 01:30:21,556
Where'd you get that from,
Mr. Potato Head?
2021
01:30:21,590 --> 01:30:23,658
You are gonna
blow my fucking cover.
2022
01:30:23,692 --> 01:30:26,060
Yeah? Sunglasses are not a
cover, they're an accessory.
2023
01:30:26,094 --> 01:30:27,562
Get out of here!
2024
01:30:27,596 --> 01:30:30,098
You're gonna fuck this up without
me around to save your girly ass.
2025
01:30:30,131 --> 01:30:31,933
God, I hate you so much!
2026
01:30:31,966 --> 01:30:34,302
You can't let your desire for
me put you in danger, Cooper.
2027
01:30:34,335 --> 01:30:36,404
Oh, God, you wish, Magnum.
2028
01:30:36,437 --> 01:30:38,339
You dance like
a horny eighth grader.
2029
01:30:38,372 --> 01:30:40,441
Are you erect?
Get off me!
2030
01:30:40,475 --> 01:30:41,943
Blend in,
or get the fuck out!
2031
01:30:41,976 --> 01:30:43,211
You get out of here!
2032
01:30:46,114 --> 01:30:47,549
Yeah, who's dominating now?
2033
01:30:49,450 --> 01:30:50,719
Fuck!
2034
01:30:52,721 --> 01:30:54,188
Don't, you son of a bitch.
2035
01:30:55,724 --> 01:30:58,226
You've gotta be kidding!
Get off of me!
2036
01:30:58,259 --> 01:31:00,562
You get off of me! Get your
silky shirt off of me!
2037
01:31:02,631 --> 01:31:03,965
Blend in,
or get the fuck out.
2038
01:31:10,171 --> 01:31:12,373
Thank you
for the beautiful ladies.
2039
01:31:12,406 --> 01:31:13,675
You guys okay?
2040
01:31:13,708 --> 01:31:17,712
Let's welcome Mr. 50 Cent!
2041
01:31:18,346 --> 01:31:20,549
What's up, Budapest?
2042
01:31:20,582 --> 01:31:22,951
I just had some goulash.
The shit was on point!
2043
01:31:22,984 --> 01:31:25,887
♪ Get the party rockin'
Bottles poppin'
2044
01:31:25,920 --> 01:31:28,590
♪ Tonight we gonna
turn up till we
2045
01:31:28,623 --> 01:31:30,324
♪ Twisted
2046
01:31:30,358 --> 01:31:32,861
Oh, shit. She's here.
2047
01:31:33,795 --> 01:31:35,830
We can't let
Rayna see her...
2048
01:31:35,864 --> 01:31:38,199
so you need to take out her
bodyguards and I'll deal with her.
2049
01:31:38,232 --> 01:31:39,601
Ain't nobody orders
me around!
2050
01:31:39,634 --> 01:31:41,636
God, do you have
a better idea?
2051
01:31:41,670 --> 01:31:43,672
Yeah, we release
a gas in the club...
2052
01:31:43,705 --> 01:31:45,707
causing everybody to get
temporary amnesia.
2053
01:31:45,740 --> 01:31:47,341
Get 100 sticks
of dynamite...
2054
01:31:47,375 --> 01:31:49,110
Oh, God! Just go!
Just go!
2055
01:31:50,979 --> 01:31:53,081
Nancy, I need you
to get in here now.
2056
01:31:54,282 --> 01:31:55,550
I'm coming, Susan. I'm here!
2057
01:31:55,584 --> 01:31:57,518
Pardon. Excuse me.
2058
01:31:57,552 --> 01:31:59,053
Okay. I'm here. I'm here.
2059
01:31:59,087 --> 01:32:00,521
♪ Turn up
2060
01:32:00,555 --> 01:32:03,457
Wow! 50 Cent Piece!
2061
01:32:03,491 --> 01:32:04,826
Thanks for letting me know.
2062
01:32:04,859 --> 01:32:06,761
Do not let Rayna
see that woman.
2063
01:32:06,795 --> 01:32:08,597
Create a diversion, now.
2064
01:32:08,630 --> 01:32:10,732
What kind of diversion?
A big one!
2065
01:32:10,765 --> 01:32:12,500
♪ Let's enjoy tonight
Like tonight's our last
2066
01:32:12,533 --> 01:32:15,169
♪ We can focus on the future
And reflect on the past
2067
01:32:15,203 --> 01:32:16,938
♪ We done came so far
I mean, look where we are ♪
2068
01:32:16,971 --> 01:32:18,272
50, I love you!
2069
01:32:21,175 --> 01:32:22,210
50, I love you!
2070
01:32:22,243 --> 01:32:23,377
Kiss me!
2071
01:32:23,411 --> 01:32:24,779
Get her!
Take me now!
2072
01:32:29,150 --> 01:32:30,251
Turn around.
2073
01:32:31,519 --> 01:32:32,787
Get off!
I'm coming in!
2074
01:32:33,855 --> 01:32:35,323
Nancy, I got her.
Meet me outside.
2075
01:32:35,356 --> 01:32:36,725
Okay. Right.
2076
01:32:36,758 --> 01:32:37,959
I'm fine now.
Thank you so much.
2077
01:32:37,992 --> 01:32:39,193
Okay.
2078
01:32:39,227 --> 01:32:41,029
I got my wish. That was it.
2079
01:32:41,062 --> 01:32:44,298
I've now got to jump Michael
Buble in Croatia. He wants me.
2080
01:32:44,332 --> 01:32:46,134
All right, Cooper.
I've got this under control.
2081
01:32:46,167 --> 01:32:47,167
You're coming with me.
2082
01:32:52,674 --> 01:32:54,275
Oh, my God, Susan!
2083
01:32:54,308 --> 01:32:55,644
Okay, bigger diversion.
2084
01:32:55,677 --> 01:32:56,945
Huge diversion.
2085
01:33:01,215 --> 01:33:02,617
Bitch!
2086
01:33:07,355 --> 01:33:08,456
I gotta know
who she's working for.
2087
01:33:08,489 --> 01:33:09,791
Get Rayna out of here!
2088
01:33:18,532 --> 01:33:20,234
That's not fair!
2089
01:33:21,435 --> 01:33:22,435
Whoa! Whoa!
2090
01:33:26,240 --> 01:33:27,240
God damn it!
2091
01:33:29,243 --> 01:33:30,544
Nancy, where are you?
2092
01:33:30,578 --> 01:33:32,313
Bit indisposed.
2093
01:33:32,346 --> 01:33:34,315
It turns out 50 Cent
doesn't have a great sense
2094
01:33:34,348 --> 01:33:35,784
of humor or irony.
2095
01:33:35,817 --> 01:33:38,319
I need backup!
I lost my gun in the club!
2096
01:33:53,501 --> 01:33:55,103
We're probably
more alike than you think!
2097
01:33:55,970 --> 01:33:56,970
Oh!
2098
01:34:03,678 --> 01:34:04,713
Okay. Okay.
2099
01:34:06,647 --> 01:34:07,782
Oh, shit.
2100
01:34:08,249 --> 01:34:09,718
Ow!
2101
01:34:10,785 --> 01:34:12,386
Why'd I get
rid of my gloves?
2102
01:34:36,277 --> 01:34:37,812
Ow! Motherbutler!
2103
01:34:49,623 --> 01:34:51,143
You got a lot of rage
in that jumpsuit.
2104
01:35:10,411 --> 01:35:11,411
You dead serious?
2105
01:35:13,147 --> 01:35:14,682
God!
2106
01:35:14,715 --> 01:35:16,150
Wait! Wait a minute!
2107
01:35:17,752 --> 01:35:20,721
This isn't what you want,
or what I want.
2108
01:35:21,622 --> 01:35:23,557
This is like what
the Man wants.
2109
01:35:23,591 --> 01:35:26,727
Us, you know? Two smart,
pretty brunettes...
2110
01:35:26,761 --> 01:35:28,629
kind of breaking
each other down.
2111
01:35:28,662 --> 01:35:31,299
I mean, you look similar to a
gal I was in college with.
2112
01:35:31,332 --> 01:35:32,533
Things happened.
2113
01:35:32,566 --> 01:35:33,935
I think we all dabble.
2114
01:35:33,968 --> 01:35:36,637
It's mostly just kind of
stuff with hands and...
2115
01:35:36,670 --> 01:35:38,072
God, I can't wait
to kill you.
2116
01:36:04,432 --> 01:36:05,432
Oh...
2117
01:36:06,367 --> 01:36:07,368
That's clean through.
2118
01:36:08,837 --> 01:36:09,971
Thanks for your weapon.
2119
01:36:10,004 --> 01:36:11,272
It's been inside you,
2120
01:36:11,305 --> 01:36:12,945
so I don't think
it should go inside me...
2121
01:36:23,818 --> 01:36:25,286
Get up. Get up!
2122
01:36:28,456 --> 01:36:31,059
You are under arrest
by Susan Cooper...
2123
01:36:31,092 --> 01:36:32,652
and the government
of the United States.
2124
01:36:42,703 --> 01:36:44,305
Rayna, how did you do that?
2125
01:36:44,338 --> 01:36:45,338
I didn't.
2126
01:36:45,673 --> 01:36:46,673
He did.
2127
01:36:54,182 --> 01:36:55,182
Hello, Coop.
2128
01:36:58,519 --> 01:36:59,587
Fine?
2129
01:36:59,620 --> 01:37:00,620
Ow...
2130
01:37:01,322 --> 01:37:02,523
Hey.
2131
01:37:03,491 --> 01:37:04,558
Coop.
2132
01:37:17,505 --> 01:37:18,572
Wake up!
2133
01:37:19,573 --> 01:37:21,675
Did you have a nice nap?
2134
01:37:21,709 --> 01:37:23,511
You were snoring
very loudly.
2135
01:37:23,544 --> 01:37:24,845
That's just really
not the most
2136
01:37:24,879 --> 01:37:26,780
upsetting news right now.
2137
01:37:26,814 --> 01:37:28,950
My father used to
bring people here.
2138
01:37:28,983 --> 01:37:31,552
Did he also make you dress
like a slutty dolphin trainer?
2139
01:37:31,585 --> 01:37:33,254
He'd starve them...
2140
01:37:33,287 --> 01:37:34,688
torture them.
2141
01:37:34,722 --> 01:37:36,157
You name it.
2142
01:37:36,190 --> 01:37:37,625
But he especially
didn't like it
2143
01:37:37,658 --> 01:37:39,027
when people lied to him.
2144
01:37:40,028 --> 01:37:41,595
Not that I bought it.
2145
01:37:41,629 --> 01:37:42,663
You knew?
2146
01:37:42,696 --> 01:37:44,132
Of course I knew.
2147
01:37:44,165 --> 01:37:46,800
I told you, you were better
off in the basement, Coop.
2148
01:37:46,834 --> 01:37:48,202
You could have
avoided all of this.
2149
01:37:48,236 --> 01:37:49,837
And what, Fine?
2150
01:37:49,870 --> 01:37:51,572
Now you're a nuclear
black marketer?
2151
01:37:51,605 --> 01:37:52,640
A terrorist?
2152
01:37:52,673 --> 01:37:54,342
No...
2153
01:37:55,409 --> 01:37:57,078
He's just fucking me.
2154
01:38:04,752 --> 01:38:05,920
You're a loud kisser.
2155
01:38:06,988 --> 01:38:08,957
Excuse me?
You're a loud kisser.
2156
01:38:08,990 --> 01:38:11,192
And it's gross
and unappealing.
2157
01:38:11,225 --> 01:38:12,726
You look like some
old, toothless woman
2158
01:38:12,760 --> 01:38:14,062
sucking the jelly
out of a donut.
2159
01:38:15,529 --> 01:38:16,998
Hey, what's it like
sleeping with the man
2160
01:38:17,031 --> 01:38:18,566
that killed your father?
2161
01:38:18,599 --> 01:38:19,599
Nice try, Coop.
2162
01:38:21,202 --> 01:38:22,971
She already knows
it was Cress.
2163
01:38:23,171 --> 01:38:24,305
Ah.
2164
01:38:24,338 --> 01:38:25,773
Okay.
2165
01:38:25,806 --> 01:38:29,143
You've probably always been in
love with him, haven't you?
2166
01:38:29,177 --> 01:38:31,445
Talking in his ear...
2167
01:38:31,479 --> 01:38:34,248
hoping eventually one day
he'll fall in love with you.
2168
01:38:36,084 --> 01:38:38,687
Poor little,
pathetic Susan Coleman.
2169
01:38:38,720 --> 01:38:40,122
That's not my last name,
2170
01:38:40,155 --> 01:38:41,755
so it's really not much
of a burn, is it?
2171
01:38:41,790 --> 01:38:42,824
Cooping.
2172
01:38:42,857 --> 01:38:43,892
No.
2173
01:38:43,925 --> 01:38:45,160
Croupon.
2174
01:38:45,194 --> 01:38:47,162
Are you thinking "Groupon"?
2175
01:38:47,196 --> 01:38:48,730
No, my name's not "Groupon."
2176
01:38:48,763 --> 01:38:50,532
Croupe.
Keep going.
2177
01:38:50,565 --> 01:38:51,967
Kapowski.
2178
01:38:52,001 --> 01:38:53,535
That's getting
further from it!
2179
01:38:53,568 --> 01:38:56,738
Well, whatever the fuck it is,
let's just call you dead.
2180
01:38:56,771 --> 01:38:58,307
Hey, baby?
2181
01:38:58,340 --> 01:38:59,441
I thought we were gonna hang
on to her till tonight.
2182
01:38:59,474 --> 01:39:01,010
I changed my mind.
2183
01:39:04,313 --> 01:39:05,347
Goodbye.
2184
01:39:10,219 --> 01:39:11,686
Like I'd waste
a bullet on you.
2185
01:39:13,755 --> 01:39:14,990
Put her in the room.
2186
01:39:24,199 --> 01:39:25,199
Ah!
2187
01:39:33,475 --> 01:39:34,475
Hey, Aldo.
2188
01:39:35,644 --> 01:39:37,846
Hello, captured lady.
2189
01:39:37,879 --> 01:39:39,214
I failed.
2190
01:39:40,649 --> 01:39:41,683
I failed the mission.
2191
01:39:42,684 --> 01:39:44,686
Fine is alive...
2192
01:39:44,719 --> 01:39:46,521
and he's a traitor.
2193
01:39:46,555 --> 01:39:48,190
Don't be downhearted.
2194
01:39:50,092 --> 01:39:52,461
My mama said to me...
2195
01:39:52,494 --> 01:39:57,566
"Aldo,
life is full of sorrow...
2196
01:39:57,599 --> 01:39:59,068
"and surprises.
2197
01:40:00,102 --> 01:40:05,740
"But, a magnificent
pair of bosoms...
2198
01:40:06,875 --> 01:40:09,078
"will..."
2199
01:40:11,913 --> 01:40:13,215
Good story.
2200
01:40:25,594 --> 01:40:27,129
Susan.
2201
01:40:27,162 --> 01:40:28,663
Get away from me.
No, listen.
2202
01:40:28,697 --> 01:40:30,099
I haven't got much time.
2203
01:40:30,132 --> 01:40:31,333
Why'd you do it, Fine?
2204
01:40:31,900 --> 01:40:34,303
This was my only way in.
2205
01:40:34,336 --> 01:40:37,406
I had to fake my death
to gain Rayna's trust.
2206
01:40:37,439 --> 01:40:39,674
I jammed the signal,
popped out my lens.
2207
01:40:39,708 --> 01:40:41,543
It was easy.
2208
01:40:41,576 --> 01:40:44,346
I hated to do it to you, Coop,
but I had to. I had to.
2209
01:40:44,379 --> 01:40:46,248
Rayna knew
all about our agents...
2210
01:40:46,281 --> 01:40:48,983
because Karen Walker
sold her the names.
2211
01:40:49,017 --> 01:40:50,285
I just couldn't trust anyone
at the agency
2212
01:40:50,319 --> 01:40:52,421
not to give me away,
not even you.
2213
01:40:52,454 --> 01:40:54,089
How do I even know
you're telling me the truth?
2214
01:40:54,123 --> 01:40:56,091
Did Karen Walker
try to kill you?
2215
01:40:56,125 --> 01:40:57,559
You shot her?
2216
01:40:57,592 --> 01:40:59,661
I'm deep undercover.
2217
01:40:59,694 --> 01:41:01,630
But not so deep that
I can't still protect you.
2218
01:41:03,031 --> 01:41:04,099
All right, look me
in the eye.
2219
01:41:04,133 --> 01:41:05,334
What?
2220
01:41:05,367 --> 01:41:06,801
Really look me
in the eye.
2221
01:41:09,638 --> 01:41:11,706
One of your eyes is bigger
than the other.
2222
01:41:11,740 --> 01:41:12,807
Really?
2223
01:41:13,041 --> 01:41:15,076
No.
2224
01:41:15,110 --> 01:41:16,978
You're perfect,
God damn it.
2225
01:41:17,011 --> 01:41:18,447
Asshole.
2226
01:41:21,116 --> 01:41:22,384
That hurt.
2227
01:41:22,417 --> 01:41:24,619
Good, it was
supposed to.
2228
01:41:24,653 --> 01:41:25,920
Bosom.
2229
01:41:25,954 --> 01:41:27,622
Is he dangerous?
2230
01:41:27,656 --> 01:41:30,024
Only if you have boobs.
2231
01:41:30,058 --> 01:41:32,294
So did Rayna
really know I was a spy?
2232
01:41:32,327 --> 01:41:35,730
No. Not until you blew your
cover back at that kitchen.
2233
01:41:35,764 --> 01:41:38,099
I really thought she was more
experienced than that.
2234
01:41:38,133 --> 01:41:39,734
Thank God she's not, huh?
2235
01:41:39,768 --> 01:41:42,504
Because if she was,
you'd be dead now.
2236
01:41:42,537 --> 01:41:43,977
I think they're pretty
good covers...
2237
01:41:44,005 --> 01:41:45,640
I gotta go.
2238
01:41:45,674 --> 01:41:47,776
We're heading to De Luca's
villa to meet with Dudaev.
2239
01:41:47,809 --> 01:41:50,345
Then we're taking him
to wherever the bomb is.
2240
01:41:50,379 --> 01:41:51,446
This thing is almost over.
2241
01:41:53,482 --> 01:41:54,616
Hang tight.
2242
01:41:59,321 --> 01:42:01,323
Hello, bound lady.
2243
01:42:01,790 --> 01:42:03,192
Not now, Aldo.
2244
01:42:03,225 --> 01:42:06,928
I think Mr. Fine
has underestimated you.
2245
01:42:06,961 --> 01:42:09,030
You found your targets,
2246
01:42:09,063 --> 01:42:10,783
you tracked them down,
you fought very hard.
2247
01:42:11,132 --> 01:42:12,367
Susan...
2248
01:42:14,102 --> 01:42:15,237
you are a good agent.
2249
01:42:18,006 --> 01:42:19,874
You'll get them
next time, huh?
2250
01:42:21,643 --> 01:42:23,345
Unless we die here.
2251
01:42:26,215 --> 01:42:28,450
Then you will not.
2252
01:42:28,483 --> 01:42:30,419
You know what,
I'm not going down like this.
2253
01:42:30,452 --> 01:42:31,986
I need you to untie me.
2254
01:42:32,020 --> 01:42:33,222
Bosom. What?
2255
01:42:33,255 --> 01:42:34,856
Stop! God damn it!
2256
01:42:35,824 --> 01:42:36,824
Just untie me.
2257
01:42:37,659 --> 01:42:39,728
No, you heard Mr. Fine.
He's working a plan.
2258
01:42:39,761 --> 01:42:40,862
We have to stay put.
2259
01:42:40,895 --> 01:42:42,697
Untie me. Now.
2260
01:42:46,201 --> 01:42:47,736
That's my ass.
2261
01:42:47,769 --> 01:42:50,939
It is very difficult to see
or gauge my position.
2262
01:42:50,972 --> 01:42:52,341
You're just simply
grabbing my ass.
2263
01:42:52,374 --> 01:42:54,909
Oh. I am, sorry.
2264
01:42:54,943 --> 01:42:56,978
Let's roll
to our side.
2265
01:42:57,011 --> 01:42:58,079
God!
2266
01:42:58,112 --> 01:42:59,848
Oh! Hey!
2267
01:42:59,881 --> 01:43:02,951
The knot is very tight,
but I am making progress.
2268
01:43:02,984 --> 01:43:04,553
Your hand is way up in there.
2269
01:43:04,586 --> 01:43:08,290
My right hand is restrained
from the weight of my body.
2270
01:43:08,323 --> 01:43:09,691
Okay. Let's try this.
2271
01:43:09,724 --> 01:43:10,892
Oh, God.
2272
01:43:12,427 --> 01:43:16,798
Okay. I will
inchworm my way...
2273
01:43:23,872 --> 01:43:25,274
You're being very loud.
2274
01:43:29,611 --> 01:43:30,611
Shh!
2275
01:43:34,015 --> 01:43:36,751
Wait. I have idea.
2276
01:43:36,785 --> 01:43:37,785
God. Another one?
2277
01:43:38,520 --> 01:43:40,322
Oh, Jesus.
Don't move.
2278
01:43:40,355 --> 01:43:41,823
Wait, wait, wait!
Stay still.
2279
01:43:41,856 --> 01:43:43,091
No, no, no!
2280
01:43:43,124 --> 01:43:44,459
Yes, yes, yes.
2281
01:43:44,493 --> 01:43:45,994
Oh, God!
Yes.
2282
01:43:46,027 --> 01:43:47,729
Can't be happening.
2283
01:43:47,762 --> 01:43:49,898
Damn it, I was having
such an empowering moment
2284
01:43:49,931 --> 01:43:52,000
before this started.
2285
01:43:52,033 --> 01:43:57,272
My penis may be gently kissing
the back of your head.
2286
01:43:57,306 --> 01:43:58,840
Just untie me
before I crush your nuts.
2287
01:43:58,873 --> 01:44:00,342
Oh, please.
2288
01:44:00,375 --> 01:44:02,877
If only we had time
for such pleasures.
2289
01:44:03,678 --> 01:44:05,547
Go!
2290
01:44:05,580 --> 01:44:07,949
Your face and the knot
are about to enter my colon.
2291
01:44:09,884 --> 01:44:11,320
Stop licking it!
2292
01:44:15,424 --> 01:44:16,858
It is done.
2293
01:44:16,891 --> 01:44:18,427
Thank you, Aldo.
2294
01:44:18,460 --> 01:44:20,194
I don't wanna know
why my neck is wet...
2295
01:44:20,228 --> 01:44:22,096
but you did excellent work.
Prego.
2296
01:44:22,130 --> 01:44:24,065
Turn around,
let me untie you,
2297
01:44:24,098 --> 01:44:25,600
and let's get
the fuck out of here.
2298
01:45:11,312 --> 01:45:13,214
I need you to alert
CIA and Interpol.
2299
01:45:13,247 --> 01:45:15,116
I'm gonna go to De Luca's
and back up Fine.
2300
01:45:15,149 --> 01:45:16,229
You know where
the villa is?
2301
01:45:18,553 --> 01:45:20,855
I know everything.
2302
01:45:20,889 --> 01:45:23,324
One day, lady super spy...
2303
01:45:23,358 --> 01:45:24,859
Susan Cooper...
2304
01:45:25,460 --> 01:45:26,761
I will fuck you.
2305
01:46:02,063 --> 01:46:05,333
♪ The danger is
I'm dangerous
2306
01:46:05,366 --> 01:46:08,336
♪ And I might just
tear you apart
2307
01:46:08,369 --> 01:46:10,772
I love this new car smell.
2308
01:46:10,805 --> 01:46:12,040
Really nice.
2309
01:46:13,542 --> 01:46:15,343
Oh. Mmm.
2310
01:46:15,376 --> 01:46:17,011
♪ I'm gonna get ya
2311
01:46:17,579 --> 01:46:19,080
♪ Oh, ah, oh
2312
01:46:20,482 --> 01:46:23,985
♪ I wanna taste the way
that you bleed
2313
01:46:28,990 --> 01:46:31,993
♪ I'm gonna catch ya
I'm gonna get ya, get ya
2314
01:46:32,527 --> 01:46:33,862
♪ Oh, ah, oh
2315
01:46:35,363 --> 01:46:38,500
♪ I wanna taste
the way that you bleed ♪
2316
01:47:04,959 --> 01:47:07,161
Welcome to Lake Balaton.
2317
01:47:07,195 --> 01:47:08,597
I found this staircase
2318
01:47:08,630 --> 01:47:11,633
and made them build
a house around it.
2319
01:47:11,666 --> 01:47:14,168
Our dear Mr. Dudaev
will be arriving shortly.
2320
01:47:15,704 --> 01:47:19,674
You are about to become
a very rich woman, Rayna.
2321
01:47:19,708 --> 01:47:21,676
Which means you'll have to be
a little more careful...
2322
01:47:21,710 --> 01:47:24,112
about the company you keep.
2323
01:47:24,145 --> 01:47:27,516
So many people have such
terrible agendas...
2324
01:47:27,549 --> 01:47:29,984
like perhaps
your friend here.
2325
01:47:30,018 --> 01:47:32,787
I can see his obvious
outer appeal.
2326
01:47:33,655 --> 01:47:35,056
You have terrific eyes.
2327
01:47:35,790 --> 01:47:37,191
Thanks.
2328
01:47:37,225 --> 01:47:39,127
But he also works
for the CIA, doesn't he?
2329
01:47:40,461 --> 01:47:44,298
An odd choice of companion for
someone in your work, Rayna.
2330
01:47:44,332 --> 01:47:47,368
Doesn't exactly inspire
confidence in those around you.
2331
01:47:47,401 --> 01:47:50,505
Fuck you, Sergio. You would never
talk to my father like that.
2332
01:47:50,539 --> 01:47:51,673
I never had to.
2333
01:47:51,706 --> 01:47:53,542
Mr. De Luca, it's true.
2334
01:47:53,575 --> 01:47:56,010
I worked for the CIA,
but they think I'm dead.
2335
01:47:56,044 --> 01:47:58,780
I'm with Rayna now, and I'm
here to help you both.
2336
01:47:59,681 --> 01:48:02,751
You and Karen Walker
are both double agents.
2337
01:48:03,885 --> 01:48:05,920
What's going on
at the CIA?
2338
01:48:05,954 --> 01:48:07,689
Drones taking all
the cool assignments?
2339
01:48:10,058 --> 01:48:11,498
If we don't get rid
of him right now,
2340
01:48:11,526 --> 01:48:12,761
I'm calling off the deal.
2341
01:48:14,763 --> 01:48:17,131
Don't you fucking dare.
2342
01:48:17,165 --> 01:48:18,633
Yeah, why don't you listen
to that asshole.
2343
01:48:18,667 --> 01:48:20,802
Don't you fucking dare.
2344
01:48:20,835 --> 01:48:23,572
You're a bit
outnumbered here, Miss...
2345
01:48:24,739 --> 01:48:26,040
I'm sorry, what the
fuck is your name?
2346
01:48:26,074 --> 01:48:28,810
Susan Cooper.
I'm with the CIA.
2347
01:48:28,843 --> 01:48:31,613
Jesus. Rayna, did you invite
the entire agency here...
2348
01:48:31,646 --> 01:48:34,348
or are they just having
a company retreat
2349
01:48:34,382 --> 01:48:35,684
at the villa next door?
2350
01:48:35,717 --> 01:48:37,151
God, you're funny, huh?
2351
01:48:37,185 --> 01:48:38,519
It's just me.
2352
01:48:38,553 --> 01:48:39,621
It's gonna be
in your best interest
2353
01:48:39,654 --> 01:48:41,790
to keep Fine and me alive.
2354
01:48:41,823 --> 01:48:44,559
I'm trying, but I'm not quite
following your logic.
2355
01:48:44,593 --> 01:48:46,394
You want me to slow it down
for you? Okay.
2356
01:48:46,427 --> 01:48:48,062
You're about to meet
with Solsa Dudaev...
2357
01:48:48,096 --> 01:48:51,099
a man I've been collecting
intelligence on for years.
2358
01:48:51,132 --> 01:48:52,634
And I'm guessing
that your boys here
2359
01:48:52,667 --> 01:48:53,968
are too busy manscaping...
2360
01:48:54,002 --> 01:48:56,437
to have told you
how he does business.
2361
01:48:56,470 --> 01:48:58,673
Because about half the people
he deals with end up dead.
2362
01:48:58,707 --> 01:48:59,941
I can tell you what
Dudaev's gonna do
2363
01:48:59,974 --> 01:49:02,043
five minutes before he
even thinks about it.
2364
01:49:02,076 --> 01:49:05,313
And I sure as shit know enough to
cover up a Russian flag tattoo...
2365
01:49:05,346 --> 01:49:07,115
since Dudaev's brother was
killed by the Russian military.
2366
01:49:07,148 --> 01:49:08,617
Jesus!
2367
01:49:08,650 --> 01:49:10,885
You own a computer?
You heard of fucking Google?
2368
01:49:10,919 --> 01:49:12,320
I'll tell you another thing.
2369
01:49:12,353 --> 01:49:13,521
You know
your little girlfriend...
2370
01:49:13,554 --> 01:49:15,790
the one from
the Paris bombing?
2371
01:49:15,824 --> 01:49:17,491
She's just using you
to get to Rayna.
2372
01:49:17,525 --> 01:49:19,127
If it hadn't been for me
last night...
2373
01:49:19,160 --> 01:49:20,662
she would've kidnapped her
at the club...
2374
01:49:20,695 --> 01:49:21,630
and then you'd be
standing here
2375
01:49:21,663 --> 01:49:22,831
with your dick
in your hand...
2376
01:49:22,864 --> 01:49:24,232
because you'd never
find that bomb.
2377
01:49:24,265 --> 01:49:26,367
So you need me, De Luca.
2378
01:49:26,400 --> 01:49:28,603
And I'm not gonna help you
unless you keep Fine alive.
2379
01:49:35,043 --> 01:49:36,410
Now, let me
get this straight.
2380
01:49:36,444 --> 01:49:37,979
You work for the CIA...
2381
01:49:38,012 --> 01:49:40,649
yet you're willing to help me
sell a nuclear bomb...
2382
01:49:40,682 --> 01:49:42,183
in order to save
this man's life?
2383
01:49:42,216 --> 01:49:43,484
Why would I believe that?
2384
01:49:43,517 --> 01:49:45,620
Because she's in love
with him.
2385
01:49:47,021 --> 01:49:48,322
Yeah, so what?
2386
01:49:48,356 --> 01:49:50,024
This idiot
doesn't even know it.
2387
01:49:50,058 --> 01:49:52,326
Too dumb to know
I'd do anything for him.
2388
01:49:54,128 --> 01:49:55,930
And fuck the CIA, right?
2389
01:49:55,964 --> 01:49:57,766
What have they ever
done for me?
2390
01:49:57,799 --> 01:50:00,034
Took 10 years of my life,
gave me shitty pay...
2391
01:50:00,068 --> 01:50:02,837
put me in a basement with
a ceiling full of bats...
2392
01:50:02,871 --> 01:50:04,873
that pretty sure gave me pinkeye
or at least an allergy...
2393
01:50:04,906 --> 01:50:06,240
Something got fucked up
in my eye.
2394
01:50:08,042 --> 01:50:09,477
I would've been out
a long time ago
2395
01:50:09,510 --> 01:50:10,712
if it hadn't been for Fine.
2396
01:50:12,981 --> 01:50:16,050
So, yeah, I'll do anything
it takes to keep him alive.
2397
01:50:17,686 --> 01:50:19,620
That's pretty pathetic,
right?
2398
01:50:19,654 --> 01:50:22,023
Extremely pathetic.
2399
01:50:22,590 --> 01:50:24,358
God, you're an asshole.
2400
01:50:24,392 --> 01:50:27,028
When this is over, I'm gonna
shave that fucking head.
2401
01:50:27,762 --> 01:50:28,797
All right, Miss Havisham.
2402
01:50:29,864 --> 01:50:31,365
I'll take you up
on your offer.
2403
01:50:31,399 --> 01:50:33,935
But if you try anything,
I mean anything...
2404
01:50:35,203 --> 01:50:36,705
I'll make
your dream come true
2405
01:50:36,738 --> 01:50:38,378
and send you and
your boyfriend to heaven.
2406
01:50:40,341 --> 01:50:41,341
Let's go.
2407
01:50:54,588 --> 01:50:55,790
Mr. Dudaev.
2408
01:50:56,390 --> 01:50:57,992
Welcome to Hungary.
2409
01:50:58,026 --> 01:51:00,695
Like Chechnya,
only easier to pronounce.
2410
01:51:01,562 --> 01:51:03,364
Enough with the bullshit.
2411
01:51:04,432 --> 01:51:06,467
Where is the package?
2412
01:51:06,500 --> 01:51:09,704
Once my client
sees the payment...
2413
01:51:09,738 --> 01:51:12,473
she'll take us all to its
very secure hiding spot.
2414
01:51:12,506 --> 01:51:14,675
Wherever that may be.
2415
01:51:23,151 --> 01:51:24,185
I got it, handsome.
2416
01:51:26,154 --> 01:51:27,655
100,000,000 Euros
2417
01:51:27,688 --> 01:51:29,128
doesn't buy
what it used to, does it?
2418
01:51:32,861 --> 01:51:34,062
Nice ice, Solsa.
2419
01:51:36,130 --> 01:51:37,165
Right.
2420
01:51:38,532 --> 01:51:39,834
He's all yours.
2421
01:51:39,868 --> 01:51:42,103
Gentlemen,
if you would follow me.
2422
01:52:09,164 --> 01:52:10,399
Here it is.
2423
01:52:10,432 --> 01:52:11,733
What is this bullshit?
2424
01:52:11,767 --> 01:52:13,668
Bullshit?
2425
01:52:13,702 --> 01:52:15,470
Solsa, I'll have you know...
2426
01:52:15,504 --> 01:52:16,738
It's the nuke.
2427
01:52:18,340 --> 01:52:19,741
Clever girl.
2428
01:52:26,415 --> 01:52:27,415
A lead-lined compartment.
2429
01:52:28,283 --> 01:52:29,551
Correct.
2430
01:52:29,584 --> 01:52:32,354
The lead lining is thick as to
mask any radiation detection.
2431
01:52:32,387 --> 01:52:34,723
My father was extremely
good at his job.
2432
01:52:34,756 --> 01:52:36,558
Unbelievable!
2433
01:52:36,591 --> 01:52:37,831
You could have warned me,
Rayna.
2434
01:52:37,860 --> 01:52:39,028
I've been throwing
my gym clothes
2435
01:52:39,061 --> 01:52:40,301
on top of that thing
for a week.
2436
01:52:56,812 --> 01:52:58,247
It is beautiful.
2437
01:52:59,481 --> 01:53:00,515
Yes, it is.
2438
01:53:05,855 --> 01:53:06,935
What the fuck
are you doing?
2439
01:53:07,789 --> 01:53:08,858
Conducting business.
2440
01:53:14,997 --> 01:53:15,997
Uh-uh.
2441
01:53:17,799 --> 01:53:18,799
Put it in the helicopter.
2442
01:53:19,835 --> 01:53:20,955
And don't forget
my diamonds.
2443
01:53:24,606 --> 01:53:26,108
What the fuck is going on?
2444
01:53:26,141 --> 01:53:27,843
De Luca played you, Rayna.
2445
01:53:27,877 --> 01:53:29,378
And you led him right to it.
2446
01:53:29,411 --> 01:53:31,813
You didn't expect me
to let him have it, did you?
2447
01:53:31,847 --> 01:53:34,316
I mean, it's like giving a
Stradivarius to a hillbilly.
2448
01:53:34,349 --> 01:53:36,018
I have a buyer
who's willing to pay me
2449
01:53:36,051 --> 01:53:38,620
500,000,000 Euros for it.
2450
01:53:38,653 --> 01:53:40,055
And Dudaev would've
never been able
2451
01:53:40,089 --> 01:53:42,557
to get that bomb
onto American soil.
2452
01:53:42,591 --> 01:53:44,526
My buyer will have it in the
middle of New York City...
2453
01:53:44,559 --> 01:53:46,295
and use it next week.
2454
01:53:47,496 --> 01:53:48,998
So, you know,
2455
01:53:49,031 --> 01:53:50,265
if you haven't seen
Phantom yet...
2456
01:53:50,299 --> 01:53:52,434
So, what?
2457
01:53:52,467 --> 01:53:54,347
Does this mean you're gonna
kill me too, Sergio?
2458
01:53:54,736 --> 01:53:56,005
I'm afraid so.
2459
01:53:56,906 --> 01:53:58,340
Sorry, Rayna.
2460
01:53:58,373 --> 01:53:59,708
It's just cleaner that way.
You understand.
2461
01:53:59,741 --> 01:54:00,910
Explain it to me, De Luca!
2462
01:54:08,750 --> 01:54:10,886
God. He means well.
2463
01:54:10,920 --> 01:54:12,720
This day just keeps getting
better and better.
2464
01:54:14,256 --> 01:54:15,925
Thanks for the
performance, folks.
2465
01:54:15,958 --> 01:54:17,459
But sorry, Rayna,
show's over.
2466
01:54:24,399 --> 01:54:25,399
Go! Go!
2467
01:54:44,253 --> 01:54:45,787
Holy shit.
2468
01:54:45,820 --> 01:54:47,189
Where's De Luca?
Susan!
2469
01:54:48,823 --> 01:54:49,824
Get down!
2470
01:54:51,193 --> 01:54:52,261
No!
2471
01:54:52,294 --> 01:54:53,662
Whoa! Ah!
2472
01:54:59,368 --> 01:55:01,136
I should have killed you
when I had the chance.
2473
01:55:01,170 --> 01:55:02,671
Rayna!
What?
2474
01:55:02,704 --> 01:55:03,704
Under the car!
2475
01:55:04,839 --> 01:55:05,839
Push it over!
2476
01:55:07,609 --> 01:55:09,178
Seriously?
2477
01:55:09,211 --> 01:55:11,546
God, use those fucking
bird arms and push it!
2478
01:55:20,622 --> 01:55:21,622
Oh!
2479
01:55:22,557 --> 01:55:23,557
What happened?
2480
01:55:24,393 --> 01:55:25,560
Did I get him?
2481
01:55:25,594 --> 01:55:27,562
De Luca's got the bomb
on the helicopter. Get up!
2482
01:55:27,596 --> 01:55:28,930
Oh, fuck me!
2483
01:55:28,964 --> 01:55:30,165
I got this.
2484
01:55:37,539 --> 01:55:38,807
No!
2485
01:55:38,840 --> 01:55:40,542
Hurry up, hurry up, hurry up!
2486
01:55:40,575 --> 01:55:41,543
Hurry up!
2487
01:55:41,576 --> 01:55:42,576
Come on!
2488
01:55:47,449 --> 01:55:48,550
Kill her!
2489
01:55:49,951 --> 01:55:51,220
I've got this.
I've done this before!
2490
01:55:51,253 --> 01:55:52,253
Ah!
2491
01:55:57,126 --> 01:55:58,446
Cooper, you're gonna
fuck this up!
2492
01:55:58,760 --> 01:55:59,760
Shut up and help!
2493
01:56:05,200 --> 01:56:07,069
Are you kidding me?
2494
01:56:11,873 --> 01:56:13,108
Ford, what the hell
are you doing?
2495
01:56:13,142 --> 01:56:14,509
I'm gonna crawl up you...
2496
01:56:14,543 --> 01:56:15,610
and take out De Luca.
2497
01:56:16,911 --> 01:56:18,180
Get your hands off my boobs!
2498
01:56:18,213 --> 01:56:19,548
I'm saving you!
2499
01:56:19,581 --> 01:56:21,716
Oh, my God.
Those do not belong on those!
2500
01:56:21,750 --> 01:56:22,884
I can't get a good grip.
2501
01:56:22,917 --> 01:56:24,953
Your pants are too slippery!
2502
01:56:24,986 --> 01:56:26,788
You should have worn
coarser pants.
2503
01:56:26,821 --> 01:56:29,291
Well, I'm tired of wearing
my fucking sandpaper pants.
2504
01:56:29,324 --> 01:56:31,460
Clench your ass!
Clench your fucking ass!
2505
01:56:32,661 --> 01:56:33,895
Oh! Get out of there!
2506
01:56:33,928 --> 01:56:35,464
Help me out!
2507
01:56:35,497 --> 01:56:36,898
You motherfucker!
2508
01:56:36,931 --> 01:56:38,300
I'm gonna report you to HR.
2509
01:56:39,868 --> 01:56:41,170
Hang on tight!
2510
01:56:41,203 --> 01:56:43,004
I'm gonna swing like
I'm on a trapeze,
2511
01:56:43,038 --> 01:56:44,606
and leap my way up
to the cockpit...
2512
01:56:48,477 --> 01:56:51,513
I told you you was gonna
fuck this up, Cooper!
2513
01:56:56,051 --> 01:56:57,552
Holy smokes!
2514
01:56:58,153 --> 01:56:59,588
Ooh, that's high!
2515
01:57:06,461 --> 01:57:07,629
God damn it!
2516
01:57:09,131 --> 01:57:11,166
Fucking new suit.
2517
01:57:11,200 --> 01:57:13,034
This shit ends now!
2518
01:57:15,404 --> 01:57:16,538
Freeze!
2519
01:57:16,571 --> 01:57:17,772
Oh, my God!
2520
01:57:17,806 --> 01:57:19,608
I am not in the fucking mood
for your bullshit!
2521
01:57:19,641 --> 01:57:20,761
Yeah? Then you'll love this!
2522
01:57:23,112 --> 01:57:26,548
I am not in the mood
for your bullshit!
2523
01:57:26,581 --> 01:57:27,582
Back up!
2524
01:57:28,117 --> 01:57:29,551
Sorry, spy.
2525
01:57:29,584 --> 01:57:30,585
Playtime's over.
2526
01:57:30,619 --> 01:57:31,753
Yeah, it is.
2527
01:57:31,786 --> 01:57:32,754
Say goodbye to your toys!
2528
01:57:32,787 --> 01:57:33,955
What are you doing?
2529
01:57:33,988 --> 01:57:35,028
Don't you dare!
Oh, my God!
2530
01:57:35,056 --> 01:57:36,125
Don't!
2531
01:57:37,992 --> 01:57:39,428
No!
2532
01:57:39,461 --> 01:57:40,529
Oh, my God!
2533
01:57:54,809 --> 01:57:56,178
Die!
2534
01:57:56,211 --> 01:57:57,246
Ah!
2535
01:58:02,284 --> 01:58:04,353
I just shot a man!
2536
01:58:04,386 --> 01:58:06,821
Is it wrong
it felt so right?
2537
01:58:06,855 --> 01:58:08,290
It's so me!
2538
01:58:10,759 --> 01:58:12,394
Hey! Heroic lady!
2539
01:58:13,128 --> 01:58:14,396
In my country,
2540
01:58:14,429 --> 01:58:17,098
there is a saying
about women like you...
2541
01:58:17,132 --> 01:58:18,900
"Hot as fuck!"
2542
01:58:18,933 --> 01:58:21,203
Oh, God. Not now, Aldo.
2543
01:58:21,236 --> 01:58:22,504
Go, Susan!
2544
01:58:22,771 --> 01:58:24,105
Oh.
2545
01:58:24,139 --> 01:58:25,540
That was not part
of my plan.
2546
01:58:28,843 --> 01:58:31,846
Just like a woman
to wear jewelry into battle.
2547
01:58:31,880 --> 01:58:33,248
Although,
this is the ugliest
2548
01:58:33,282 --> 01:58:34,483
fucking necklace
I've ever seen!
2549
01:58:34,516 --> 01:58:35,650
Yes, it is.
2550
01:58:35,684 --> 01:58:36,684
And it's all yours...
2551
01:58:37,252 --> 01:58:38,587
with an adjustable toggle!
2552
01:58:52,000 --> 01:58:53,668
Here we go. No problem.
2553
01:58:54,102 --> 01:58:56,137
Come on!
2554
01:58:56,171 --> 01:58:58,072
Okay!
All right, I got it.
2555
01:58:58,106 --> 01:58:59,341
I got it.
2556
01:59:06,415 --> 01:59:08,049
Nice copter!
Where'd you get it?
2557
01:59:08,082 --> 01:59:10,419
It's 50 Cent's!
2558
01:59:10,452 --> 01:59:12,954
I had to deputize him
to let us use it!
2559
01:59:12,987 --> 01:59:15,156
He is so afraid of me!
2560
01:59:15,190 --> 01:59:17,192
I'm a motherfucking spy!
2561
01:59:17,226 --> 01:59:18,760
Let's go shoot
somebody else!
2562
01:59:18,793 --> 01:59:22,231
Simmer down, 50 Cent,
or I'll mount you again.
2563
01:59:22,264 --> 01:59:24,065
This day is just getting
better and better!
2564
01:59:24,098 --> 01:59:25,600
He wants me!
2565
01:59:26,968 --> 01:59:29,103
I think we should land.
2566
01:59:29,137 --> 01:59:31,206
I dropped a nuke
in the water.
2567
01:59:45,019 --> 01:59:47,222
Good job, guys.
Sorry about the lake.
2568
01:59:47,256 --> 01:59:48,357
All right, motherfucker,
don't push.
2569
01:59:48,390 --> 01:59:49,958
You're gonna
get your pictures.
2570
01:59:49,991 --> 01:59:51,326
There's enough 50
to go around.
2571
01:59:51,360 --> 01:59:52,527
You know I just helped
kill a terrorist, right?
2572
01:59:52,561 --> 01:59:53,962
You ever see Kanye
do some shit like that?
2573
01:59:53,995 --> 01:59:55,364
He never, never!
2574
01:59:59,468 --> 02:00:01,403
Isn't this wonderful?
2575
02:00:01,436 --> 02:00:03,872
I was hoping to spend
the rest of my life in jail.
2576
02:00:03,905 --> 02:00:05,740
Give me some quality time
to deal with the fact...
2577
02:00:05,774 --> 02:00:07,894
that I was sleeping with
the man who killed my father.
2578
02:00:08,310 --> 02:00:09,644
Anyway. Call my lawyer.
2579
02:00:09,678 --> 02:00:10,979
Get the Goyard tote
from the hotel.
2580
02:00:11,012 --> 02:00:12,247
I need everything on time...
2581
02:00:12,281 --> 02:00:14,048
Do you think
I still work for you?
2582
02:00:14,082 --> 02:00:16,818
Whatever. Fuck you.
2583
02:00:16,851 --> 02:00:19,421
I knew you really liked me.
2584
02:00:20,589 --> 02:00:21,589
Hey!
2585
02:00:23,758 --> 02:00:25,594
Fuck you too.
2586
02:00:30,532 --> 02:00:32,000
Don't touch
my fucking hair!
2587
02:00:34,336 --> 02:00:35,570
What are you looking at?
2588
02:00:40,208 --> 02:00:41,676
Oh, God, Aldo, don't...
2589
02:00:41,710 --> 02:00:44,713
I am too tired
to fend off your groping.
2590
02:00:44,746 --> 02:00:45,947
Please.
2591
02:00:45,980 --> 02:00:48,249
I understand completely.
2592
02:00:48,283 --> 02:00:51,085
Look, my real name
is Albert...
2593
02:00:51,119 --> 02:00:52,421
MI6.
2594
02:00:52,454 --> 02:00:55,290
Look, I'm sorry if
my disguise was a bit much.
2595
02:00:55,324 --> 02:00:57,225
I just like to really
get into character.
2596
02:00:57,258 --> 02:00:59,160
Although I fear
I may have become
2597
02:00:59,193 --> 02:01:01,029
overexcited
at certain points.
2598
02:01:01,062 --> 02:01:02,263
Little bit.
2599
02:01:02,297 --> 02:01:03,732
By way of apology...
2600
02:01:03,765 --> 02:01:06,635
should your work ever
bring you to London...
2601
02:01:06,668 --> 02:01:09,237
I would love
to take you for dinner.
2602
02:01:09,270 --> 02:01:11,906
Okay. Yeah,
I think that would be nice.
2603
02:01:11,940 --> 02:01:13,342
Wonderful.
2604
02:01:17,679 --> 02:01:19,080
God!
2605
02:01:19,113 --> 02:01:21,983
How you
like my English accent, huh?
2606
02:01:22,016 --> 02:01:25,354
I learn it from
the Downton Abbey.
2607
02:01:25,387 --> 02:01:27,027
No, I'm only joking.
2608
02:01:27,288 --> 02:01:28,623
Or am I?
2609
02:01:28,657 --> 02:01:29,758
Oh, my God.
2610
02:01:30,825 --> 02:01:31,825
Coop.
2611
02:01:32,160 --> 02:01:33,127
Great work.
2612
02:01:33,161 --> 02:01:34,829
What a job.
2613
02:01:34,863 --> 02:01:36,565
Super Cooper.
Really amazing.
2614
02:01:36,598 --> 02:01:38,199
- Thanks.
- Yes, it was.
2615
02:01:38,232 --> 02:01:39,300
You really came through.
2616
02:01:39,334 --> 02:01:40,635
Thank you, ma'am.
2617
02:01:40,669 --> 02:01:42,036
I'd like to keep you
out in the field for now.
2618
02:01:42,236 --> 02:01:43,738
Wow.
2619
02:01:43,772 --> 02:01:45,807
We need you to fly
to Prague tomorrow...
2620
02:01:45,840 --> 02:01:48,076
to infiltrate an international
drug-smuggling ring.
2621
02:01:48,109 --> 02:01:49,378
Here's your new identity.
2622
02:01:51,980 --> 02:01:52,980
You in, Cooper?
2623
02:01:54,148 --> 02:01:56,818
Agent Susan Cooper
reporting for duty, ma'am.
2624
02:01:56,851 --> 02:01:59,020
Nobody says or does that, but great.
I won't do that.
2625
02:01:59,053 --> 02:02:00,053
Okay.
2626
02:02:00,389 --> 02:02:01,790
Thank you.
2627
02:02:01,823 --> 02:02:04,125
Francis Mays is an
unemployed telemarketer
2628
02:02:04,158 --> 02:02:05,360
living off her
disability checks.
2629
02:02:05,394 --> 02:02:07,562
Oh, sweet Jesus!
2630
02:02:07,596 --> 02:02:10,164
And who wears reading glasses
in their passport photo?
2631
02:02:10,198 --> 02:02:12,300
She's only kidding.
She got ya!
2632
02:02:14,235 --> 02:02:15,704
Oh, my God!
That was a good one!
2633
02:02:18,239 --> 02:02:20,108
Yeah, actually, I'm not. I
don't have a sense of humor.
2634
02:02:20,141 --> 02:02:21,175
No, you don't.
2635
02:02:21,209 --> 02:02:22,844
We'll talk soon.
2636
02:02:22,877 --> 02:02:25,380
Glad the pinkeye
is under control.
2637
02:02:25,414 --> 02:02:26,815
That was actually
an allergy...
2638
02:02:26,848 --> 02:02:27,949
Okay. Got it.
2639
02:02:28,550 --> 02:02:29,918
So, you're a spy now, Coop.
2640
02:02:29,951 --> 02:02:30,951
Yeah.
2641
02:02:31,453 --> 02:02:32,320
Congratulations.
2642
02:02:32,353 --> 02:02:34,222
Thanks.
2643
02:02:34,255 --> 02:02:35,223
I don't think
I'll ever find anyone
2644
02:02:35,256 --> 02:02:36,456
as good as you
in the basement.
2645
02:02:38,560 --> 02:02:39,894
I think you will.
2646
02:02:39,928 --> 02:02:41,563
There's a lot of good people
down there.
2647
02:02:43,732 --> 02:02:44,966
So, hey...
2648
02:02:44,999 --> 02:02:48,537
I know a great little
restaurant right near here.
2649
02:02:48,570 --> 02:02:52,941
Maybe you and I could go
for a nice, long dinner?
2650
02:02:59,814 --> 02:03:00,982
You know what,
2651
02:03:01,015 --> 02:03:03,452
I'm just kind of feeling
like a girls' night.
2652
02:03:04,318 --> 02:03:05,954
You understand, right?
2653
02:03:05,987 --> 02:03:07,922
Yeah, sure.
2654
02:03:07,956 --> 02:03:09,858
I'll catch you later.
You go have a great time.
2655
02:03:09,891 --> 02:03:10,891
Thank you.
2656
02:03:12,561 --> 02:03:14,429
You're a lot furrier
than I thought you'd be.
2657
02:03:15,063 --> 02:03:16,665
Yeah.
Yeah.
2658
02:03:16,698 --> 02:03:17,999
Smell you later, pal.
2659
02:03:20,802 --> 02:03:22,971
Hey, Coop.
2660
02:03:23,004 --> 02:03:25,974
All those things you said
about me to De Luca...
2661
02:03:27,842 --> 02:03:28,842
Did you mean that?
2662
02:03:30,011 --> 02:03:31,012
God, I admire you.
2663
02:03:34,516 --> 02:03:35,950
Glad you're still
alive, Beverly,
2664
02:03:35,984 --> 02:03:37,385
you silly fucking
girly wanker!
2665
02:03:37,418 --> 02:03:38,520
God!
2666
02:03:39,087 --> 02:03:40,154
Nice work, Cooper.
2667
02:03:41,289 --> 02:03:43,458
Wow. Is that a compliment?
2668
02:03:43,492 --> 02:03:44,993
That's not easy
for you to do.
2669
02:03:45,026 --> 02:03:46,795
Fuck it. Look, you
did a good job.
2670
02:03:46,828 --> 02:03:48,663
Probably just beginner's
luck, though.
2671
02:03:48,697 --> 02:03:51,032
There we go.
Where did you get a suit?
2672
02:03:51,065 --> 02:03:52,767
I fucking made it,
didn't I?
2673
02:03:52,801 --> 02:03:54,135
It's nice.
2674
02:03:54,168 --> 02:03:55,904
You still out
of the CIA?
2675
02:03:55,937 --> 02:03:58,006
Probably not.
They need me.
2676
02:03:58,039 --> 02:04:00,041
I think I need to spend some
time on my own first, though.
2677
02:04:00,074 --> 02:04:01,075
Clear my head.
2678
02:04:02,376 --> 02:04:04,679
I'm gonna take this
down the coast.
2679
02:04:04,713 --> 02:04:07,015
Maybe spend some time in Italy.
Drive it to Greece.
2680
02:04:08,583 --> 02:04:10,952
Sometimes a man
needs to go to sea.
2681
02:04:11,553 --> 02:04:12,821
Sounds good, Ford.
2682
02:04:12,854 --> 02:04:13,888
Good for you.
2683
02:04:14,823 --> 02:04:15,823
Take care.
2684
02:04:16,357 --> 02:04:17,357
Bye.
2685
02:04:20,061 --> 02:04:21,696
Arrivederci.
2686
02:04:24,332 --> 02:04:25,500
Do you think
he knows that's a lake?
2687
02:04:25,534 --> 02:04:27,636
No, I don't.
2688
02:04:32,707 --> 02:04:34,643
Let's go.
Okay.
2689
02:04:34,676 --> 02:04:36,845
You can't let anybody see
how sore I am.
2690
02:04:36,878 --> 02:04:37,979
I got you.
Okay.
2691
02:04:38,012 --> 02:04:39,280
Come here.
2692
02:04:39,313 --> 02:04:41,415
My glutes
are really seizing up.
2693
02:04:41,449 --> 02:04:43,117
If you're sore,
I'll tell you what.
2694
02:04:43,151 --> 02:04:45,053
Take a hot bath and then
we're gonna celebrate.
2695
02:04:45,086 --> 02:04:47,221
I hope you like champagne
and beef jerky.
2696
02:04:47,255 --> 02:04:48,489
Well... Oh. That's a...
2697
02:04:48,523 --> 02:04:49,691
You have to!
2698
02:04:49,724 --> 02:04:51,425
Because I stole
a case of it...
2699
02:04:51,459 --> 02:04:52,661
I don't know
if I like them together.
2700
02:04:52,694 --> 02:04:54,797
...out of 50 Cent's
helicopter!
2701
02:04:55,430 --> 02:04:57,032
Slower, slower.
2702
02:04:57,066 --> 02:04:59,234
Cooper,
is this a fucking lake?
2703
02:05:00,936 --> 02:05:03,138
How the fuck
do I get to Italy?
2704
02:05:11,180 --> 02:05:12,848
Ow.
2705
02:05:12,882 --> 02:05:13,882
Bosoms.
2706
02:05:21,523 --> 02:05:23,258
Ah, stop screaming.
You loved it.
2707
02:05:25,861 --> 02:05:27,262
Ugh. God.
2708
02:05:27,296 --> 02:05:28,998
♪ Yeah, listen here!
2709
02:05:35,738 --> 02:05:40,509
♪ I'm your little heartbreaker
Your little earth shaker
2710
02:05:40,542 --> 02:05:42,945
♪ Don't shake
your finger at me
2711
02:05:42,978 --> 02:05:44,680
♪ No, no
2712
02:05:44,714 --> 02:05:48,718
♪ I ain't misbehaving
I don't need your saving
2713
02:05:48,751 --> 02:05:51,553
♪ A little space
is something I need
2714
02:05:53,022 --> 02:05:57,259
♪ I'm not that little darling
I don't beg your pardon
2715
02:05:57,292 --> 02:06:02,064
♪ I'm trouble with a
capital "T" Yeah, yeah
2716
02:06:02,097 --> 02:06:06,168
♪ I'm no angel
There's no stopping me
2717
02:06:07,336 --> 02:06:13,342
♪ Here I come, here I come
here I come...
2718
02:06:13,375 --> 02:06:18,213
♪ Well I'm your bad seed
rising Ain't no use denying
2719
02:06:18,247 --> 02:06:22,985
♪ This girl ain't a good girl
no more
2720
02:06:23,018 --> 02:06:26,756
♪ Bad seed rising
ain't no use in crying
2721
02:06:26,789 --> 02:06:31,560
♪ I still wear a halo, my Lord
2722
02:06:31,593 --> 02:06:36,198
♪ No use denying, this girl
ain't a good girl no more
2723
02:06:37,266 --> 02:06:40,202
♪ This girl ain't a good girl
no more
2724
02:06:42,905 --> 02:06:44,506
♪ Now listen here
2725
02:06:44,539 --> 02:06:48,911
♪ Bless my heart, bless my
soul Like my mama told me so
2726
02:06:48,944 --> 02:06:53,348
♪ Never lie, keep it gold
Always take care of my own
2727
02:06:53,382 --> 02:06:57,186
♪ 'Cause they're always looking
They're looking out for me
2728
02:06:58,721 --> 02:07:04,660
♪ Here I come, here I come
here I come...
2729
02:07:04,694 --> 02:07:09,631
♪ Well I'm your bad seed
rising Ain't no use denying
2730
02:07:09,665 --> 02:07:14,169
♪ This girl ain't a good girl
no more
2731
02:07:14,203 --> 02:07:17,873
♪ Bad seed rising
ain't no use in crying
2732
02:07:17,907 --> 02:07:22,945
♪ I still wear a halo,
my Lord
2733
02:07:22,978 --> 02:07:27,016
♪ No use denying, this girl
ain't a good girl no more
2734
02:07:28,684 --> 02:07:31,420
♪ This girl ain't a good girl
no more
2735
02:08:22,872 --> 02:08:28,177
♪ Here I come, here I come
here I come...
2736
02:08:28,878 --> 02:08:31,380
♪ Here I come
2737
02:08:31,413 --> 02:08:37,486
♪ Here I come, here I come
here I come...
2738
02:08:37,519 --> 02:08:40,055
♪ Here I come
2739
02:08:40,089 --> 02:08:45,627
♪ Here I come, here I come
here I come...
2740
02:08:45,660 --> 02:08:48,263
♪ Here I come
2741
02:08:48,297 --> 02:08:51,934
♪ I'm your bad seed rising
ain't no use denying
2742
02:08:51,967 --> 02:08:56,738
♪ This girl
ain't a good girl no more
2743
02:08:56,772 --> 02:09:00,375
♪ Bad seed rising
Ain't no use in lying
2744
02:09:00,409 --> 02:09:05,147
♪ This girl
ain't a good girl no more
2745
02:09:05,180 --> 02:09:08,951
♪ Bad seed rising
Ain't no use in crying
2746
02:09:08,984 --> 02:09:13,588
♪ I still wear a halo
my Lord
2747
02:09:13,622 --> 02:09:15,324
♪ Ain't no use denying
2748
02:09:15,357 --> 02:09:19,628
♪ This girl ain't a good girl
no more
2749
02:09:19,661 --> 02:09:22,965
♪ This girl ain't a good girl
no more
2750
02:09:25,634 --> 02:09:27,102
♪ Now listen here
2751
02:09:28,070 --> 02:09:30,739
♪ This girl ain't a good girl
no more
2752
02:09:30,772 --> 02:09:32,274
♪ Ain't no use denying
2753
02:09:32,307 --> 02:09:36,645
♪ This girl ain't a good girl
no more
2754
02:09:36,678 --> 02:09:39,781
♪ This girl ain't a good girl
no more
2755
02:09:40,983 --> 02:09:44,253
♪ This girl ain't a good girl
no more
2756
02:09:45,220 --> 02:09:48,390
♪ This girl ain't a good girl
no more
2757
02:09:49,391 --> 02:09:52,494
♪ This girl ain't a good girl
no more ♪
2758
02:09:53,562 --> 02:09:54,830
Finished?
2759
02:09:55,230 --> 02:09:56,365
Yeah.
2760
02:09:56,398 --> 02:09:57,432
Round two?
2761
02:09:58,433 --> 02:09:59,568
All right.
2762
02:10:01,236 --> 02:10:03,672
Don't do that thing
with your thumb again.
2763
02:10:08,377 --> 02:10:10,445
I can't believe I said it!
I hate myself for saying it!
2764
02:10:10,479 --> 02:10:11,580
She said it!
2764
02:10:12,305 --> 02:10:18,461
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org195040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.