Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:33,935 --> 00:00:38,935
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:50,415 --> 00:00:51,450
Hillside Police.
4
00:00:53,619 --> 00:00:54,987
Detective Malloy, please?
5
00:00:56,587 --> 00:00:57,989
I'd like to report a crime.
6
00:01:03,495 --> 00:01:04,896
Mm-hmm.
7
00:01:06,432 --> 00:01:07,467
Can we talk?
8
00:01:10,803 --> 00:01:11,837
Sure.
9
00:01:12,438 --> 00:01:13,473
Come on in.
10
00:01:14,940 --> 00:01:15,842
Alone?
11
00:01:27,218 --> 00:01:28,420
Long night?
12
00:01:29,521 --> 00:01:30,587
Yeah.
13
00:01:30,589 --> 00:01:31,623
How 'bout some coffee?
14
00:01:34,059 --> 00:01:37,063
Do you have trouble remembering
things sometimes, Detective?
15
00:02:16,000 --> 00:02:17,602
I'll finish up
if you want to go.
16
00:02:17,903 --> 00:02:19,836
- Are you sure?
- Yeah, totally.
17
00:02:19,838 --> 00:02:20,873
I'll clock you out.
18
00:02:28,880 --> 00:02:31,080
Hey, so, Eric's mom's
out of town,
19
00:02:31,082 --> 00:02:32,949
and he's having people over.
20
00:02:32,951 --> 00:02:34,751
Who's all going?
21
00:02:34,753 --> 00:02:35,688
Everyone.
22
00:02:36,922 --> 00:02:37,990
You wanna ride together?
23
00:02:38,656 --> 00:02:39,892
I don't know.
24
00:02:40,191 --> 00:02:42,227
I'm not feeling
the whole kegger thing.
25
00:02:43,928 --> 00:02:45,797
- Are you okay, Joyce?
- Yeah.
26
00:02:46,064 --> 00:02:47,764
Well, text me later.
Maybe I'll go.
27
00:02:47,766 --> 00:02:48,667
Okay.
28
00:04:30,201 --> 00:04:31,836
Uh, why did I come in here?
29
00:04:32,336 --> 00:04:33,338
I can't help you.
30
00:04:33,972 --> 00:04:35,007
Oh, more soap.
31
00:04:36,107 --> 00:04:37,841
Hmm. Dare I ask?
32
00:04:37,843 --> 00:04:39,011
I'm washing the car.
33
00:04:39,377 --> 00:04:41,247
Why? What's the occasion?
34
00:04:41,713 --> 00:04:42,881
It's Saturday,
35
00:04:43,148 --> 00:04:44,951
and Saturday is the day
we get things done.
36
00:04:47,151 --> 00:04:49,653
Zelda, honey, will you go
help your dad wash the car?
37
00:04:49,655 --> 00:04:50,853
Do I have to?
38
00:04:50,855 --> 00:04:52,190
Well, it'd be nice if you did.
39
00:04:52,824 --> 00:04:54,093
Come on. You can play
with Marvin later.
40
00:04:59,263 --> 00:05:00,997
Mom said I should help you.
41
00:05:00,999 --> 00:05:03,602
Oh, great. Well,
grab a rag, and dig in.
42
00:05:11,742 --> 00:05:14,613
Yuck, Dad. When was the
last time you washed this?
43
00:05:22,453 --> 00:05:23,689
Oh, no!
44
00:05:24,222 --> 00:05:25,625
Got me! Oh!
45
00:05:25,924 --> 00:05:27,293
Gotcha! Gotcha! Gotcha!
46
00:05:27,925 --> 00:05:29,225
Get away from my sister!
47
00:05:29,227 --> 00:05:31,097
Oh, no! It's Super Dude!
48
00:05:31,463 --> 00:05:33,062
It's Super Dude!
49
00:05:33,064 --> 00:05:34,666
Can we get
a momentary cease-fire?
50
00:05:35,300 --> 00:05:36,636
Why? Do you want to get past?
51
00:05:37,436 --> 00:05:38,935
I don't know. What do you think?
52
00:05:38,937 --> 00:05:40,704
- Should we let Mommy pass?
- Yeah.
53
00:05:40,706 --> 00:05:41,937
- Okay.
- Yeah?
54
00:05:41,939 --> 00:05:43,273
Okay, well,
put the thing down.
55
00:05:43,275 --> 00:05:44,708
- You don't trust us?
- I trust them.
56
00:05:44,710 --> 00:05:45,845
Oh, ouch.
57
00:05:50,081 --> 00:05:52,117
- As for safe passage on the way back...
- Hey! Hey!
58
00:05:52,783 --> 00:05:53,685
Don't you dare.
59
00:05:54,086 --> 00:05:55,021
What do you think, Z?
60
00:05:55,720 --> 00:05:57,286
She never asked to get back.
61
00:05:57,288 --> 00:05:58,822
- She never asked to get back.
- I'm your mother!
62
00:05:58,824 --> 00:06:00,189
She never asked to get back.
63
00:06:00,191 --> 00:06:01,391
She never asked.
64
00:06:01,393 --> 00:06:02,928
That's right. She never asked.
65
00:06:03,227 --> 00:06:04,763
Did she? Whoa!
66
00:06:04,963 --> 00:06:06,730
She never asked to get back.
67
00:06:06,732 --> 00:06:08,333
Oh, get her! Get her!
68
00:06:09,934 --> 00:06:11,771
Well, that was a great lesson
to teach our kids,
69
00:06:12,002 --> 00:06:13,271
how to back out
of their word.
70
00:06:13,739 --> 00:06:15,471
I was just demonstrating
the importance
71
00:06:15,473 --> 00:06:17,208
of choosing your words
precisely.
72
00:06:18,442 --> 00:06:21,746
Besides, all's fair
in love and water fights.
73
00:06:22,146 --> 00:06:23,048
Mm.
74
00:06:23,982 --> 00:06:25,451
Did you forget why
you came in here, too?
75
00:06:25,850 --> 00:06:27,786
No. I know exactly
why I came in here.
76
00:06:28,319 --> 00:06:29,821
- I'm still mad at you.
- Really?
77
00:06:32,124 --> 00:06:34,223
Oh, Evan,
I swear to God, this house.
78
00:06:34,225 --> 00:06:36,461
If it's not one thing...
We have a mouse.
79
00:06:37,062 --> 00:06:37,963
Oh.
80
00:06:38,864 --> 00:06:39,932
I'll call Parsons.
81
00:06:40,232 --> 00:06:41,531
I thought we didn't like them.
82
00:06:41,533 --> 00:06:43,169
I'll get some traps.
83
00:06:43,367 --> 00:06:45,100
No, we're not killing
a little mouse like that.
84
00:06:45,102 --> 00:06:47,470
You'd rather pay Lloyd Parsons
a million dollars?
85
00:06:47,472 --> 00:06:48,941
I will sort it out.
86
00:06:50,307 --> 00:06:51,376
I've gotta clean that up.
87
00:06:56,782 --> 00:06:57,483
Thanks, buddy.
88
00:07:16,100 --> 00:07:17,336
This was in Florida,
89
00:07:19,004 --> 00:07:20,039
in the park.
90
00:07:24,074 --> 00:07:26,244
Oh, this is a good one.
91
00:07:27,078 --> 00:07:28,114
Damn it, Irene.
92
00:07:28,446 --> 00:07:30,015
They want a recent picture.
93
00:07:30,982 --> 00:07:32,051
Christ.
94
00:07:33,350 --> 00:07:34,853
You have a school picture,
95
00:07:35,987 --> 00:07:36,922
something like that?
96
00:07:44,862 --> 00:07:46,499
She made
varsity this year.
97
00:07:49,867 --> 00:07:51,870
Oh, beautiful.
98
00:07:54,071 --> 00:07:55,173
May I borrow this?
99
00:07:57,008 --> 00:07:58,077
It's my only copy.
100
00:07:58,475 --> 00:08:00,112
I'll get it back to you,
Mrs. Bonner,
101
00:08:00,312 --> 00:08:02,280
I promise, untouched.
102
00:08:07,451 --> 00:08:08,553
Are you serious?
103
00:08:18,463 --> 00:08:21,499
Over there, pink top,
talking to Pavel.
104
00:08:24,235 --> 00:08:25,870
God damn it.
105
00:08:26,937 --> 00:08:29,040
Why do all the good ones
go into sociology?
106
00:08:29,975 --> 00:08:32,244
Maybe you'll get lucky and
she'll audit your Ethics class.
107
00:08:34,279 --> 00:08:35,181
Hypothetical:
108
00:08:36,281 --> 00:08:38,249
a student approaches
you for one night of passion.
109
00:08:38,617 --> 00:08:40,419
She's beautiful, just your type.
110
00:08:41,218 --> 00:08:42,188
She's an adult.
111
00:08:43,122 --> 00:08:44,921
She has no interest
in ruining your career
112
00:08:44,923 --> 00:08:46,292
or your marriage
by telling anyone.
113
00:08:47,157 --> 00:08:48,593
All she wants is one night.
114
00:08:49,593 --> 00:08:50,496
Do you comply?
115
00:08:51,128 --> 00:08:52,130
Would she want extra credit?
116
00:08:53,265 --> 00:08:54,232
Answer the question.
117
00:08:55,266 --> 00:08:57,069
No, I do not comply.
118
00:08:58,002 --> 00:09:00,168
Aside from the blatant breach
of professional ethics,
119
00:09:00,170 --> 00:09:01,607
I have my marriage to consider.
120
00:09:03,040 --> 00:09:03,943
Fascinating.
121
00:09:04,809 --> 00:09:07,309
I recall reading
a certain book recently.
122
00:09:07,311 --> 00:09:08,947
The name of the author
escapes me,
123
00:09:09,948 --> 00:09:13,352
who said whether one experiences
guilt is a rational decision.
124
00:09:13,651 --> 00:09:15,384
You're misquoting.
125
00:09:15,386 --> 00:09:16,653
What I said was,
"One's experience of guilt
126
00:09:16,655 --> 00:09:18,156
is a conditioned response,
127
00:09:18,356 --> 00:09:20,492
which objective reasoning
can overcome."
128
00:09:20,925 --> 00:09:23,261
I'm saying,
objectively, she's hot,
129
00:09:23,560 --> 00:09:24,596
and she wants you.
130
00:09:26,097 --> 00:09:27,632
Whether you feel guilty
about it is up to you.
131
00:09:28,565 --> 00:09:29,901
Are you saying you would do it?
132
00:09:30,468 --> 00:09:31,402
Of course not.
133
00:09:31,602 --> 00:09:32,503
I'm married.
134
00:09:41,979 --> 00:09:43,346
Oh, hey. Sorry I'm late.
135
00:09:43,348 --> 00:09:45,150
I lost track of time.
136
00:09:46,016 --> 00:09:47,317
How was your first day back?
137
00:09:47,319 --> 00:09:48,319
You missed nothing.
138
00:09:49,420 --> 00:09:51,421
What are you guys
still doing up?
139
00:09:51,423 --> 00:09:52,989
Daddy! Daddy, there's a
crazy person in the woods.
140
00:09:52,991 --> 00:09:54,193
A crazy person in the woods?
141
00:09:54,391 --> 00:09:56,192
What do you mean?
142
00:09:56,194 --> 00:09:57,496
There's not a crazy person
in the woods, Adam.
143
00:09:57,963 --> 00:09:59,696
The only crazy person's you.
144
00:09:59,698 --> 00:10:00,598
Z.
145
00:10:07,237 --> 00:10:08,604
What's he talking about?
146
00:10:08,606 --> 00:10:10,976
Oh, a girl went missing
up at the lake,
147
00:10:11,175 --> 00:10:12,977
a cheerleader from Eastfield.
148
00:10:13,978 --> 00:10:15,378
Z told him
there's a crazy person
149
00:10:15,380 --> 00:10:17,312
in the woods who eats kids.
150
00:10:17,314 --> 00:10:19,117
Very Brothers Grimm.
151
00:10:20,017 --> 00:10:21,519
She's definitely
gonna be an English major.
152
00:10:22,120 --> 00:10:23,653
You know, I'm worried, actually,
153
00:10:23,655 --> 00:10:25,124
'cause the kids ride
their bikes up there.
154
00:10:25,457 --> 00:10:26,655
Was she lost or abducted?
155
00:10:26,657 --> 00:10:27,558
They don't know.
156
00:10:28,359 --> 00:10:29,692
You know, she's 17.
157
00:10:29,694 --> 00:10:31,063
She could have run away.
158
00:10:31,328 --> 00:10:34,230
Well, maybe we just say
no bikes after dark
159
00:10:34,232 --> 00:10:35,701
up at the lake
until they know more.
160
00:10:37,669 --> 00:10:39,004
What are you looking for?
161
00:10:40,304 --> 00:10:41,473
I thought you were saving that.
162
00:10:44,409 --> 00:10:45,444
What happened, Ev?
163
00:10:46,111 --> 00:10:47,146
Nothing.
164
00:10:47,511 --> 00:10:49,113
Well, nothing new, anyway.
165
00:10:50,647 --> 00:10:53,718
Santos read my book, though,
called it extraordinary.
166
00:10:55,020 --> 00:10:56,288
Well, isn't that good?
167
00:10:56,654 --> 00:10:58,657
Then right on cue, he brings
up my enrollment numbers
168
00:10:59,156 --> 00:11:00,655
and proceeds
to give me his thoughts
169
00:11:00,657 --> 00:11:02,627
for 20 of the longest minutes
of my life.
170
00:11:06,330 --> 00:11:07,298
Why the Chateau?
171
00:11:07,732 --> 00:11:09,201
Well, at this point, why not?
172
00:11:13,203 --> 00:11:15,741
I wonder sometimes if we made the
right choice coming down here.
173
00:11:16,641 --> 00:11:19,477
Well, we don't really have
much of a choice.
174
00:11:22,313 --> 00:11:23,549
To another school year.
175
00:11:28,352 --> 00:11:29,655
Okay, here's the drill.
176
00:11:31,423 --> 00:11:33,425
Right diagonal, left diagonal.
177
00:11:51,843 --> 00:11:53,176
Wow.
178
00:11:53,178 --> 00:11:54,509
Come on, ladies. Let's focus.
179
00:11:54,511 --> 00:11:55,513
We have to get this
down by tomorrow.
180
00:12:02,587 --> 00:12:04,086
Have fun storming the castle.
181
00:12:04,088 --> 00:12:05,620
- Bye!
- Bye.
182
00:12:05,622 --> 00:12:07,222
Have you ever thought
about going back to teaching
183
00:12:07,224 --> 00:12:08,124
when the kids
get a little older?
184
00:12:08,126 --> 00:12:09,127
No, thanks.
185
00:12:10,128 --> 00:12:11,793
Universities are elitist,
cutthroat places.
186
00:12:11,795 --> 00:12:13,296
364 days of the year,
187
00:12:13,298 --> 00:12:15,465
I don't even think about it.
188
00:12:15,467 --> 00:12:18,069
Well, I always tell people Ellen is
the smartest woman I know.
189
00:12:19,203 --> 00:12:20,570
Hey, how about high schools?
190
00:12:20,572 --> 00:12:22,074
Aren't they always
looking for, uh, subs?
191
00:12:22,640 --> 00:12:27,179
Oh, can you imagine what that
mother is going through?
192
00:12:28,313 --> 00:12:29,681
She is so young.
193
00:12:30,615 --> 00:12:32,447
I hope they catch whoever did it
194
00:12:32,449 --> 00:12:35,753
and fry his sicko A-S-S.
195
00:12:47,431 --> 00:12:48,699
Hi. Come on in.
196
00:12:58,642 --> 00:12:59,677
Anna.
197
00:13:00,277 --> 00:13:01,412
Thought I saw
your name on the roll.
198
00:13:01,646 --> 00:13:02,677
How was your summer?
199
00:13:02,679 --> 00:13:04,312
It was great, actually.
200
00:13:04,314 --> 00:13:06,682
Um, I went to Greece after all.
201
00:13:06,684 --> 00:13:07,884
- You did go? Fantastic.
- Mm-hmm.
202
00:13:07,886 --> 00:13:09,552
The cradle of philosophy.
203
00:13:09,554 --> 00:13:11,419
- How was it?
- It was amazing.
204
00:13:11,421 --> 00:13:13,422
I got a chance to read your book
while I was there,
205
00:13:13,424 --> 00:13:15,490
and, um, I was wondering...
206
00:13:15,492 --> 00:13:18,561
Like, I know you're probably
so over talking about it,
207
00:13:18,563 --> 00:13:22,565
but I would love to sit down with you
and... over coffee or something,
208
00:13:22,567 --> 00:13:24,366
you know,
and just pick your brain.
209
00:13:24,368 --> 00:13:26,701
Well, I am certainly
not over talking about it,
210
00:13:26,703 --> 00:13:28,437
but I don't
actually drink coffee.
211
00:13:28,439 --> 00:13:30,608
My, uh, office hours
are on the top there.
212
00:13:30,842 --> 00:13:31,742
Okay.
213
00:13:32,843 --> 00:13:34,146
Hi, everybody.
214
00:13:35,179 --> 00:13:37,415
I, uh, see some familiar faces,
which is good.
215
00:13:37,781 --> 00:13:41,420
We philosophers are a dying
breed, so safety in numbers.
216
00:13:41,920 --> 00:13:43,686
For those of you
who don't know me,
217
00:13:43,688 --> 00:13:46,389
I am Dr. Birch,
and this is Humanities 325,
218
00:13:46,391 --> 00:13:48,193
the Philosophy of Language.
219
00:13:51,728 --> 00:13:52,763
Uh...
220
00:13:53,765 --> 00:13:54,800
thought it seemed
a little crowded in here.
221
00:14:00,804 --> 00:14:03,206
- Ellen Birch?
- Yes.
222
00:14:03,208 --> 00:14:04,275
Is your husband home?
223
00:14:19,958 --> 00:14:21,193
Need help?
224
00:14:21,492 --> 00:14:23,661
Uh, no. It's all right. I...
225
00:14:23,995 --> 00:14:26,962
Well, I'm looking
for mousetraps.
226
00:14:26,964 --> 00:14:28,864
Just didn't expect
to see so many.
227
00:14:28,866 --> 00:14:30,869
I thought I'd just find
the old Tom and Jerry kind.
228
00:14:31,435 --> 00:14:32,470
Is this any good?
229
00:14:32,770 --> 00:14:34,673
Yeah, but they're kinda cruel.
230
00:14:35,439 --> 00:14:37,809
The little mouse gets stuck in
there and starves to death.
231
00:14:38,476 --> 00:14:39,674
- Oh, really?
- Yeah.
232
00:14:39,676 --> 00:14:41,009
Hmm.
233
00:14:41,011 --> 00:14:42,677
But these ones
let you trap the mouse,
234
00:14:42,679 --> 00:14:43,714
then release it
in a field somewhere.
235
00:14:48,685 --> 00:14:51,320
Well, it's more
than I wanted to pay,
236
00:14:51,322 --> 00:14:53,625
but I guess it's the least I
could do for the little guy.
237
00:15:04,269 --> 00:15:05,337
Do you have a gun?
238
00:15:06,003 --> 00:15:07,436
Yes, I do.
239
00:15:07,438 --> 00:15:08,604
Can I see it?
240
00:15:08,606 --> 00:15:10,405
No, you may not.
241
00:15:10,407 --> 00:15:11,542
Why?
242
00:15:11,775 --> 00:15:14,246
Well, because guns
are dangerous.
243
00:15:14,511 --> 00:15:15,945
- Why?
- Well, because they are.
244
00:15:15,947 --> 00:15:17,980
Honey, let's just go
upstairs and play, okay?
245
00:15:17,982 --> 00:15:19,615
- But I wanna see it.
- I know you do,
246
00:15:19,617 --> 00:15:20,982
but you gotta go
upstairs and see...
247
00:15:20,984 --> 00:15:23,421
Play. Go. Go. Play.
248
00:15:25,455 --> 00:15:27,391
Yeah, they're curious
at that age.
249
00:15:31,328 --> 00:15:33,397
- Maybe you should give your husband another call.
- Yeah. Yeah, yeah.
250
00:15:49,314 --> 00:15:50,515
Press okay.
251
00:15:52,349 --> 00:15:53,951
- What?
- Press okay.
252
00:15:54,919 --> 00:15:55,953
Yeah.
253
00:16:02,660 --> 00:16:03,629
Thank you.
254
00:17:01,953 --> 00:17:02,920
Ellen?
255
00:17:04,155 --> 00:17:05,456
Hey, what's wrong?
256
00:17:05,790 --> 00:17:07,056
Are the kids okay?
257
00:17:07,058 --> 00:17:07,923
Yeah, they're fine.
They're fine.
258
00:17:07,925 --> 00:17:09,525
Dr. Birch?
259
00:17:09,527 --> 00:17:11,394
Detective Robert Malloy.
Detective Killian.
260
00:17:11,396 --> 00:17:12,798
Officer Antonelli.
261
00:17:13,030 --> 00:17:14,800
Oh, hi. What can we do for you?
Is something wrong?
262
00:17:15,665 --> 00:17:19,370
Do you own
a gray 2015 Volvo S60?
263
00:17:26,911 --> 00:17:28,544
Where were you?
I've been calling you.
264
00:17:28,546 --> 00:17:30,349
I... I stopped
at the hardware store.
265
00:17:31,182 --> 00:17:32,550
What's this about, Detective?
266
00:17:33,617 --> 00:17:34,519
Well...
267
00:17:35,520 --> 00:17:38,656
girl from Eastfield
went missing a few days ago.
268
00:17:39,624 --> 00:17:40,492
We're looking into it.
269
00:17:41,158 --> 00:17:42,393
Joyce Bonner.
270
00:17:42,960 --> 00:17:43,862
Have you heard of her?
271
00:17:44,595 --> 00:17:45,497
No.
272
00:17:46,431 --> 00:17:48,663
Oh, so she was the girl
on the news, right?
273
00:17:48,665 --> 00:17:50,165
The... The, um, cheerleader.
274
00:17:50,167 --> 00:17:51,967
- Yeah.
- What does that have to do with us?
275
00:17:51,969 --> 00:17:55,069
Well, we got a report
a man in a gray Volvo
276
00:17:55,071 --> 00:17:57,074
was watching her
the day she disappeared.
277
00:17:57,908 --> 00:17:59,508
I'm sure it's nothing,
278
00:17:59,510 --> 00:18:01,379
but we're obliged
to look it up, you know.
279
00:18:02,146 --> 00:18:06,984
Can you tell me where you were
Thursday the 28th, about 3 p.m.?
280
00:18:07,819 --> 00:18:09,451
I doubt it, and...
281
00:18:09,453 --> 00:18:10,986
and my appointment book's
at school, so...
282
00:18:10,988 --> 00:18:13,721
At school?
Oh, you aren't a doctor?
283
00:18:13,723 --> 00:18:15,657
No, I'm a professor
at Addison University.
284
00:18:15,659 --> 00:18:17,726
I can look tomorrow,
give you a call.
285
00:18:17,728 --> 00:18:19,761
Your appointment book will tell you
where you were supposed to be,
286
00:18:19,763 --> 00:18:21,465
not necessarily
where you were.
287
00:18:22,500 --> 00:18:23,702
Yeah, suppose you're right.
288
00:18:24,100 --> 00:18:26,134
Whoa, what's going on?
289
00:18:26,136 --> 00:18:28,072
Hey, Z, go in the house, honey.
290
00:18:33,944 --> 00:18:37,749
Um, on the 28th, that was Z's
last day of camp,
291
00:18:38,115 --> 00:18:40,482
and you went to pick her up,
remember?
292
00:18:40,484 --> 00:18:42,183
- Mm-hmm. What camp is that?
- Yeah.
293
00:18:42,185 --> 00:18:44,220
Wildwood, Route 15.
294
00:18:44,222 --> 00:18:45,557
She got out at 3:30.
295
00:18:46,491 --> 00:18:47,692
- Yeah.
- Okay, that's fine.
296
00:18:49,092 --> 00:18:51,862
We'll just take a look inside
your car and be on our way.
297
00:18:52,062 --> 00:18:54,732
- Of course.
- Don't you need a warrant to do that? I mean...
298
00:18:55,198 --> 00:18:56,634
Not if we have your permission.
299
00:18:57,134 --> 00:18:58,767
Well, I'd give it,
but you still haven't said
300
00:18:58,769 --> 00:19:00,201
what this has to do with me.
301
00:19:00,203 --> 00:19:02,203
Well, according
to our witness, uh,
302
00:19:02,205 --> 00:19:06,077
the vehicle had a Addison sticker
on the front windshield.
303
00:19:06,944 --> 00:19:08,943
Uh, well, it could be a mistake.
304
00:19:08,945 --> 00:19:10,512
I mean, as my wife said,
305
00:19:10,514 --> 00:19:11,946
I was picking up
our daughter from camp,
306
00:19:11,948 --> 00:19:14,149
and Wildwood's 30 miles
from the lake, so...
307
00:19:14,151 --> 00:19:15,787
How'd you know she
disappeared from the lake?
308
00:19:16,654 --> 00:19:17,689
It was on the news.
309
00:19:18,021 --> 00:19:20,524
Z, your mom said
to wait inside, please.
310
00:19:21,192 --> 00:19:23,962
Dr. Birch, uh,
this is pretty routine.
311
00:19:24,662 --> 00:19:27,262
Really? It's routine to make insinuations
in front of my daughter? Wow.
312
00:19:27,264 --> 00:19:29,064
Why don't you just calm down,
sir?
313
00:19:29,066 --> 00:19:30,833
I'm perfectly calm, sir.
314
00:19:30,835 --> 00:19:31,636
- Honey, they're just doing their job.
- I...
315
00:19:33,271 --> 00:19:35,037
Do you mind if we look
inside your vehicle?
316
00:19:35,039 --> 00:19:36,105
No, of course not.
317
00:19:36,107 --> 00:19:37,809
Yes, actually, I do mind.
318
00:19:43,047 --> 00:19:44,082
Who's back there?
319
00:19:45,782 --> 00:19:47,218
What makes you think anyone is?
320
00:19:48,219 --> 00:19:52,023
A presumption based on scenes
from television and movies.
321
00:19:53,156 --> 00:19:55,493
Well, in the real world,
we got things called budgets.
322
00:19:56,594 --> 00:19:59,662
We can't afford to have anyone standing
around, watching us do our jobs.
323
00:20:00,964 --> 00:20:02,032
Now...
324
00:20:04,868 --> 00:20:07,505
what time did you
have to pick up your daughter?
325
00:20:07,771 --> 00:20:09,674
3:30, give or take.
326
00:20:09,973 --> 00:20:10,876
Give or take what?
327
00:20:11,709 --> 00:20:12,878
Five, ten minutes.
328
00:20:14,011 --> 00:20:16,811
I mean, these things rarely
end at even times, you know.
329
00:20:16,813 --> 00:20:19,914
It's always 32
or 17 minutes past and...
330
00:20:19,916 --> 00:20:21,215
Did you get there on time?
331
00:20:21,217 --> 00:20:22,987
- Yeah.
- Exactly on time?
332
00:20:23,687 --> 00:20:24,989
Little early?
333
00:20:25,822 --> 00:20:27,626
I told you.
I don't remember.
334
00:20:28,725 --> 00:20:31,026
As my daughter is only nine,
335
00:20:31,028 --> 00:20:32,861
she's unable to obtain
a driver's license,
336
00:20:32,863 --> 00:20:34,930
and consequently,
I give her many rides.
337
00:20:34,932 --> 00:20:36,365
This particular instance
338
00:20:36,367 --> 00:20:38,168
did not leave
a significant impression.
339
00:20:40,236 --> 00:20:41,772
Did you ever meet Joyce Bonner?
340
00:20:42,205 --> 00:20:43,107
Uh...
341
00:20:43,907 --> 00:20:45,309
- I don't think so.
- You could have?
342
00:20:46,309 --> 00:20:48,777
I don't remember meeting
somebody with that name,
343
00:20:48,779 --> 00:20:50,712
but I meet a lot of young
people at the college.
344
00:20:50,714 --> 00:20:52,149
It's conceivable that I met her.
345
00:20:52,782 --> 00:20:54,785
What I'm sure of is that
I don't know if I have.
346
00:20:55,219 --> 00:20:57,152
When we asked if you'd heard
of her disappearance,
347
00:20:57,154 --> 00:20:59,821
you said, "She was
a cheerleader, right?"
348
00:20:59,823 --> 00:21:00,858
Do you remember saying that?
349
00:21:01,291 --> 00:21:02,260
Yeah.
350
00:21:02,760 --> 00:21:04,796
"She was a cheerleader"?
351
00:21:05,896 --> 00:21:07,195
Well, I was speaking offhand.
352
00:21:07,197 --> 00:21:09,131
I'm sure she still
is a cheerleader,
353
00:21:09,133 --> 00:21:10,865
except that she's missing,
and I'm...
354
00:21:10,867 --> 00:21:12,636
I'm guessing she's not off
cheerleading somewhere.
355
00:21:13,671 --> 00:21:17,405
Philosophy.
"I think, therefore I am,"
356
00:21:17,407 --> 00:21:19,008
that kind of thing?
357
00:21:19,010 --> 00:21:20,409
Well, I teach Descartes
in my intro class,
358
00:21:20,411 --> 00:21:22,280
but I specialize in linguistics,
359
00:21:23,347 --> 00:21:24,883
the philosophy of language.
360
00:21:25,649 --> 00:21:27,785
Oh. Um...
361
00:21:28,085 --> 00:21:31,189
pardon my ignorance,
but what does a philosopher do?
362
00:21:31,422 --> 00:21:33,058
What's so funny?
363
00:21:33,790 --> 00:21:36,261
Uh, well, it's one of the
great questions, isn't it?
364
00:21:37,293 --> 00:21:38,826
You might consider philosophy
365
00:21:38,828 --> 00:21:40,598
the logical
clarification of thoughts.
366
00:21:41,698 --> 00:21:42,897
But I'm more of a teacher
367
00:21:42,899 --> 00:21:44,034
than a practicing philosopher.
368
00:21:45,301 --> 00:21:47,137
This is relevant somehow, is it?
369
00:21:47,437 --> 00:21:49,674
We never know what's relevant
until we hear it.
370
00:21:51,308 --> 00:21:54,977
You might consider
crime investigation
371
00:21:54,979 --> 00:21:57,315
the logical clarification
of evidence.
372
00:21:58,816 --> 00:22:00,348
You live close by the lake,
don't you?
373
00:22:00,350 --> 00:22:01,719
You ever go up there?
374
00:22:02,252 --> 00:22:03,419
Yeah, sometimes.
375
00:22:03,421 --> 00:22:04,723
Did you ever rent a kayak?
376
00:22:04,989 --> 00:22:06,091
No.
377
00:22:06,322 --> 00:22:08,022
You ever remember
seeing a young girl,
378
00:22:08,024 --> 00:22:12,196
17, brunette, worked
around the kayak stand?
379
00:22:12,863 --> 00:22:14,328
Uh, can't say that I do.
380
00:22:14,330 --> 00:22:16,065
You mean you don't remember?
381
00:22:16,067 --> 00:22:17,965
That's right. I don't remember
seeing a young girl,
382
00:22:17,967 --> 00:22:22,139
uh, let alone a brunette one,
working at the kayak rental.
383
00:22:23,073 --> 00:22:24,807
I've never been
to the kayak rental.
384
00:22:24,809 --> 00:22:27,108
I've... I've never sent anybody
to the kayak rental.
385
00:22:27,110 --> 00:22:28,911
In fact, I've never even thought
about the kayak rental
386
00:22:28,913 --> 00:22:31,216
until now, till you bring it up.
387
00:22:31,448 --> 00:22:32,916
You enjoying yourself?
388
00:22:33,283 --> 00:22:37,388
Hmm. Well,
too bad about your memory.
389
00:22:54,805 --> 00:22:55,774
Right.
390
00:22:56,072 --> 00:22:58,142
Thank you for your time,
Professor.
391
00:22:59,777 --> 00:23:01,175
I'm not under arrest anymore?
392
00:23:01,177 --> 00:23:02,079
You never were.
393
00:23:03,380 --> 00:23:06,448
We have your numbers, so we'll
contact you again if we need you.
394
00:23:06,450 --> 00:23:07,816
At my office, please.
395
00:23:07,818 --> 00:23:09,087
Of course. Thanks for your help.
396
00:23:10,154 --> 00:23:11,189
You're welcome.
397
00:23:19,930 --> 00:23:20,999
Everything's fine.
398
00:23:22,000 --> 00:23:24,301
I just answered some questions,
and then I left.
399
00:23:25,469 --> 00:23:26,771
What did they want to know?
400
00:23:27,771 --> 00:23:30,974
Uh, well, where I'd been,
how long I was there,
401
00:23:31,841 --> 00:23:34,713
whether I'd met, um...
what's her name?
402
00:23:35,980 --> 00:23:37,781
- Joyce Bonner.
- Bonner, yeah.
403
00:23:39,783 --> 00:23:40,484
Had you...
404
00:23:41,318 --> 00:23:42,287
met her?
405
00:23:42,787 --> 00:23:43,922
Why would I have?
406
00:23:44,954 --> 00:23:46,256
I just told them
everything I knew,
407
00:23:46,490 --> 00:23:48,026
they thanked me,
and that was that.
408
00:23:48,459 --> 00:23:50,459
You didn't save a plate,
did you? I'm really starved.
409
00:23:50,461 --> 00:23:52,230
- A plate?
- Yeah.
410
00:23:53,463 --> 00:23:55,396
Adam cried for an hour,
411
00:23:55,398 --> 00:23:56,934
because he thought
you went to jail.
412
00:23:58,868 --> 00:24:00,271
You're acting
like this is my fault.
413
00:24:00,503 --> 00:24:02,005
They just wanted
to look in the car.
414
00:24:02,438 --> 00:24:04,038
There's a thing called
the Fourth Amendment.
415
00:24:04,040 --> 00:24:06,240
Oh, my God.
A girl is missing, Evan.
416
00:24:06,242 --> 00:24:07,442
I know. I know.
417
00:24:07,444 --> 00:24:08,747
Has it even crossed your mind?
418
00:24:09,312 --> 00:24:11,346
What... What if it was Zelda?
419
00:24:11,348 --> 00:24:13,217
What if someone pulled the same
macho bullshit you pulled today?
420
00:24:16,020 --> 00:24:18,356
Yeah, well, maybe I overreacted.
421
00:24:20,191 --> 00:24:21,455
What were you thinking?
422
00:24:21,457 --> 00:24:22,958
Well, they were
pushing me around.
423
00:24:22,960 --> 00:24:24,129
I got defensive.
424
00:24:26,363 --> 00:24:28,299
I was stupid, I... I know. I...
425
00:24:29,300 --> 00:24:31,802
I just should have
let 'em do what they wanted.
426
00:24:34,838 --> 00:24:35,807
How is Adam?
427
00:24:37,073 --> 00:24:38,275
You should talk to him.
428
00:24:40,578 --> 00:24:42,544
- And Z?
- She's fine.
429
00:24:42,546 --> 00:24:43,848
You should talk to her, too.
430
00:24:47,151 --> 00:24:48,186
What about you?
431
00:24:49,520 --> 00:24:50,555
Did I scare you, too?
432
00:24:52,289 --> 00:24:53,324
I'm sorry.
433
00:25:47,677 --> 00:25:50,345
Zeno's Progressive
Dichotomy Paradox
434
00:25:50,347 --> 00:25:53,151
proposes that before
a person can walk across a room,
435
00:25:53,349 --> 00:25:54,551
he must go halfway.
436
00:25:55,219 --> 00:25:56,550
But before he gets halfway,
437
00:25:56,552 --> 00:25:58,619
he must cover
a quarter that distance,
438
00:25:58,621 --> 00:26:02,359
and so on and so on to an infinite
number of decreasing distances.
439
00:26:02,960 --> 00:26:06,965
Based on this logic, the man was
never able to take the first step.
440
00:26:07,630 --> 00:26:10,033
Zeno demonstrated, in a way,
441
00:26:11,100 --> 00:26:12,169
that motion was impossible.
442
00:26:15,138 --> 00:26:16,241
Mr. Barnes.
443
00:26:16,973 --> 00:26:17,641
Here.
444
00:26:18,509 --> 00:26:20,211
Do you agree with Zeno?
445
00:26:21,145 --> 00:26:23,213
Um, yes.
446
00:26:23,713 --> 00:26:25,980
So you will be unable
to leave this room
447
00:26:25,982 --> 00:26:27,652
after my thrilling
lecture is over?
448
00:26:28,251 --> 00:26:29,354
Looks like we're all stuck here.
449
00:26:31,088 --> 00:26:33,124
Well, I mean,
it's a play on words.
450
00:26:33,357 --> 00:26:35,026
It makes sense, but it doesn't.
451
00:26:35,224 --> 00:26:36,526
Yeah, you're on the right track.
452
00:26:37,027 --> 00:26:39,931
A paradox exposes
the limits of language.
453
00:26:40,263 --> 00:26:41,596
We all know from experience
454
00:26:41,598 --> 00:26:43,166
that we are able
to walk across a room.
455
00:26:43,533 --> 00:26:46,370
It's only in our language
that uncertainty arises.
456
00:26:47,503 --> 00:26:51,341
Do you have a dollar in the same
way that you have a headache?
457
00:26:53,010 --> 00:26:55,210
As long as there
are verbs like "to be"
458
00:26:55,212 --> 00:26:59,080
or adjectives like "true" or
"false," we will continue...
459
00:26:59,082 --> 00:27:01,184
and this is a quote from
our friend Wittgenstein...
460
00:27:02,051 --> 00:27:04,318
we will continue
to "Stare at something
461
00:27:04,320 --> 00:27:06,624
which no explanation
seems able to remove."
462
00:27:08,358 --> 00:27:10,994
- Yes.
- So there's no such thing as truth?
463
00:27:12,296 --> 00:27:13,398
Well, let me ask you this.
464
00:27:14,030 --> 00:27:15,465
Can I tell you the truth,
465
00:27:16,800 --> 00:27:19,601
or can I tell you what I perceive
or interpret as the truth,
466
00:27:19,603 --> 00:27:21,039
as best my memory will allow?
467
00:27:23,507 --> 00:27:24,772
Anyway, we're getting
ahead of ourselves,
468
00:27:24,774 --> 00:27:27,477
so let's stick with the paradox.
469
00:27:28,412 --> 00:27:29,514
One crumb at a time.
470
00:27:37,453 --> 00:27:38,990
Hi. Am I early?
471
00:27:39,322 --> 00:27:41,224
No. No. I'm just getting a jump
on these. Come in.
472
00:27:42,425 --> 00:27:43,427
Oh, you can leave that open.
473
00:27:44,094 --> 00:27:44,996
Okay.
474
00:27:46,562 --> 00:27:48,130
How's your semester so far?
475
00:27:48,132 --> 00:27:50,134
Hectic.
476
00:27:50,367 --> 00:27:52,069
I'm taking 18 units.
477
00:27:52,336 --> 00:27:53,738
Eighteen?
478
00:27:55,806 --> 00:27:57,071
That's pretty.
479
00:27:57,073 --> 00:27:57,975
That new?
480
00:27:59,675 --> 00:28:01,343
Oh. Oh, yeah.
481
00:28:01,345 --> 00:28:03,280
I got that in, um,
Boston over summer.
482
00:28:04,481 --> 00:28:05,516
You've got a good memory.
483
00:28:06,383 --> 00:28:07,684
I can barely remember last week.
484
00:28:09,586 --> 00:28:11,189
Do you remember...
485
00:28:12,556 --> 00:28:13,558
last semester?
486
00:28:17,461 --> 00:28:18,695
I'll take that as a yes.
487
00:28:19,530 --> 00:28:20,729
We don't have to bring that up.
488
00:28:20,731 --> 00:28:22,367
No, I... I'd rather we did.
489
00:28:25,069 --> 00:28:26,236
Should I get the door now?
490
00:28:28,137 --> 00:28:29,040
Yeah.
491
00:28:38,816 --> 00:28:41,386
I wanted to apologize.
492
00:28:42,618 --> 00:28:45,619
Um, I was in a pretty bad place
last year,
493
00:28:45,621 --> 00:28:46,523
and...
494
00:28:47,691 --> 00:28:48,593
you were...
495
00:28:49,292 --> 00:28:50,494
You tried to help me,
496
00:28:50,828 --> 00:28:55,366
and I took advantage of that
in a really big way.
497
00:28:55,632 --> 00:28:58,703
And, um, I want to say
that it was a...
498
00:28:59,168 --> 00:29:02,239
a moment of weakness,
but it wasn't that.
499
00:29:02,505 --> 00:29:05,242
It was just a moment
where I didn't think,
500
00:29:06,210 --> 00:29:10,715
and... I want you to know
how stupid I felt
501
00:29:11,682 --> 00:29:13,550
and how truly sorry I am.
502
00:29:15,184 --> 00:29:17,422
Well, Anna,
I appreciate your candor
503
00:29:17,788 --> 00:29:19,057
and your honesty,
504
00:29:19,423 --> 00:29:21,224
and I accept your apology.
Thank you.
505
00:29:22,126 --> 00:29:25,062
I just want us to forget
about it and be normal.
506
00:29:25,863 --> 00:29:28,130
Well, if you're willing to
rebuild the trust between us,
507
00:29:28,132 --> 00:29:29,167
then so am I.
508
00:29:31,434 --> 00:29:33,434
You're such
an incredible person.
509
00:29:33,436 --> 00:29:34,702
- Ah.
- And I mean that
510
00:29:34,704 --> 00:29:36,540
in a strictly platonic way.
I do.
511
00:29:37,875 --> 00:29:40,208
And I actually
did come to talk to you
512
00:29:40,210 --> 00:29:41,710
about your book if that's okay.
513
00:29:41,712 --> 00:29:43,448
Great.
514
00:29:44,780 --> 00:29:46,615
Wow, I wish some of my critics
515
00:29:46,617 --> 00:29:48,415
read it as thoroughly
as it looks like you have.
516
00:29:48,417 --> 00:29:50,184
Or even some of my colleagues,
for that matter.
517
00:29:51,387 --> 00:29:52,290
Come in.
518
00:29:53,857 --> 00:29:55,760
Hmm. Good afternoon, Professor.
519
00:29:56,460 --> 00:29:57,395
You got a second?
520
00:29:57,927 --> 00:29:59,326
W... Well, as you can see,
521
00:29:59,328 --> 00:30:00,394
I'm with a student right now.
522
00:30:00,396 --> 00:30:01,299
It'll just take a second.
523
00:30:02,598 --> 00:30:03,800
Hmm, look at that.
524
00:30:04,600 --> 00:30:05,469
You write that?
525
00:30:05,702 --> 00:30:06,570
Yeah.
526
00:30:07,203 --> 00:30:07,871
Thick.
527
00:30:08,705 --> 00:30:09,403
Actually, do you mind
waiting outside,
528
00:30:09,405 --> 00:30:11,272
and I'll see you in a moment?
529
00:30:11,274 --> 00:30:12,709
Sure. Take your time.
530
00:30:41,504 --> 00:30:43,140
How long have you known
the good doctor?
531
00:30:45,908 --> 00:30:46,810
Few years.
532
00:30:48,845 --> 00:30:49,944
Nice guy?
533
00:30:51,581 --> 00:30:53,316
Everybody here is nuts.
534
00:31:03,961 --> 00:31:05,492
I actually have
a meeting off campus,
535
00:31:05,494 --> 00:31:06,795
so I don't really have
time to talk.
536
00:31:06,797 --> 00:31:08,566
No problem. I'll walk with you.
537
00:31:09,765 --> 00:31:12,402
I wanted to talk
to you about the 28th some more.
538
00:31:12,970 --> 00:31:14,635
You wanted to, past tense?
539
00:31:14,637 --> 00:31:16,471
Have circumstances changed?
540
00:31:16,473 --> 00:31:17,675
Ah, figure of speech.
541
00:31:18,242 --> 00:31:19,443
I want to talk to you now.
542
00:31:19,842 --> 00:31:20,911
Well, you're talking to me.
543
00:31:21,611 --> 00:31:22,978
You said you picked up
your daughter
544
00:31:22,980 --> 00:31:24,815
from camp that day.
Is that correct?
545
00:31:25,249 --> 00:31:26,480
Yes, that's what I said.
546
00:31:26,482 --> 00:31:27,885
Mm-hmm. Is that what you did?
547
00:31:29,219 --> 00:31:30,785
Well, considering my daughter is
not still at camp waiting for me,
548
00:31:30,787 --> 00:31:32,787
I'd say, uh, yes,
that's what I did.
549
00:31:32,789 --> 00:31:34,525
- No stops?
- No stops.
550
00:31:35,024 --> 00:31:37,491
Camp counselor said she waited
with your daughter
551
00:31:37,493 --> 00:31:39,329
for 40 minutes
before you showed up.
552
00:31:40,830 --> 00:31:42,934
Well, is tardiness
a crime these days?
553
00:31:43,532 --> 00:31:45,936
No, but obstruction is.
554
00:31:49,505 --> 00:31:50,607
And how am I doing that?
555
00:31:56,980 --> 00:31:58,348
Where did you get my notes?
556
00:31:59,316 --> 00:32:01,452
Found it in a garbage can
up by the lake.
557
00:32:02,886 --> 00:32:05,522
You sure you didn't stop there,
maybe on the way?
558
00:32:06,990 --> 00:32:08,455
I... It's possible.
559
00:32:08,457 --> 00:32:10,560
I... I-- I go
to the lake sometimes.
560
00:32:10,894 --> 00:32:12,863
I sit in my car. I do work,
561
00:32:13,463 --> 00:32:16,334
look out at the water, and
just clear my head, you know?
562
00:32:17,033 --> 00:32:18,735
And is that what you did
on the 28th?
563
00:32:18,934 --> 00:32:20,801
I don't remember. I might have.
564
00:32:20,803 --> 00:32:23,605
I might have gone there
that morning or the day before.
565
00:32:23,607 --> 00:32:24,908
I... I-- I can't be certain.
566
00:32:26,542 --> 00:32:29,746
What I'm sure of is that I... I had nothing
to do with this girl's disappearance, so...
567
00:32:30,981 --> 00:32:32,946
Look, do... do you have
any more questions?
568
00:32:32,948 --> 00:32:34,316
'Cause I really need to go.
569
00:32:34,318 --> 00:32:36,453
No. No more questions.
570
00:32:37,386 --> 00:32:38,553
Thank you.
571
00:32:55,472 --> 00:32:57,571
Dr. Birch, your car
has been impounded
572
00:32:57,573 --> 00:32:59,406
by the Hillside
Police Department.
573
00:32:59,408 --> 00:33:01,409
The car will be returned
when the department...
574
00:33:01,411 --> 00:33:02,280
You're kidding?
575
00:33:03,379 --> 00:33:05,547
I've been nothing
but cooperative.
576
00:33:05,549 --> 00:33:08,016
Well, since your statement
577
00:33:08,018 --> 00:33:10,384
contradicted
the physical evidence...
578
00:33:10,386 --> 00:33:12,354
- Contradicted?
- ...we thought a thorough search of your car...
579
00:33:12,356 --> 00:33:13,454
And this is how you do it?
You leave me stranded at work?
580
00:33:13,456 --> 00:33:14,888
Ah, listen.
581
00:33:14,890 --> 00:33:16,724
I tried to tell you
the tow truck was here,
582
00:33:16,726 --> 00:33:18,461
- but you had me wait.
- You didn't tr...
583
00:33:19,829 --> 00:33:21,096
This is unbelievable.
584
00:33:21,098 --> 00:33:22,730
- This is theft.
- Believe me,
585
00:33:22,732 --> 00:33:24,501
I want to clear this up
faster than anybody.
586
00:33:24,800 --> 00:33:26,901
Now, let's just go back
to those 40 minutes.
587
00:33:26,903 --> 00:33:28,903
Look, you can arrest me,
if that's your intention.
588
00:33:28,905 --> 00:33:31,375
I'm not answering another question
until I speak to my lawyer.
589
00:33:35,611 --> 00:33:38,581
Honestly, I wish
you called me earlier.
590
00:33:39,049 --> 00:33:40,781
I just thought if I answered
their questions,
591
00:33:40,783 --> 00:33:41,819
it would go away.
592
00:33:42,386 --> 00:33:43,518
That's what everybody thinks,
593
00:33:43,520 --> 00:33:45,388
but cops don't ask questions.
594
00:33:45,888 --> 00:33:47,689
They plant land mines.
It's okay, though.
595
00:33:47,691 --> 00:33:49,391
We're... We're in good shape.
596
00:33:49,393 --> 00:33:50,928
Paul, I know
you mostly handle divorces.
597
00:33:51,461 --> 00:33:53,862
- Divorces, malpractice, fraud.
- Uh...
598
00:33:53,864 --> 00:33:55,930
This town's too small
to specialize.
599
00:33:55,932 --> 00:33:58,967
I'm just wondering if... you know,
are you used to a case like this?
600
00:33:58,969 --> 00:34:00,471
Well, do you mean a kidnapping,
601
00:34:00,837 --> 00:34:01,838
or do you mean a murder?
602
00:34:02,772 --> 00:34:05,509
Maybe a rape, runaway kid,
hostage situation?
603
00:34:05,709 --> 00:34:08,646
I don't know what kind of case this
is, and frankly, neither do they.
604
00:34:09,078 --> 00:34:11,979
They don't have a body,
a cause of death, a motive.
605
00:34:11,981 --> 00:34:13,450
They don't even have
a crime yet.
606
00:34:13,749 --> 00:34:15,984
All they do have is
an uncorroborated statement
607
00:34:15,986 --> 00:34:18,455
and a warrant I wouldn't pick up
my dog's poop with.
608
00:34:18,888 --> 00:34:20,654
You gonna try those ribs?
'Cause I'm telling you,
609
00:34:20,656 --> 00:34:21,624
they're gonna change your life.
610
00:34:22,626 --> 00:34:23,961
So what should we do now?
611
00:34:24,660 --> 00:34:26,461
Stay on defense.
You did the right thing
612
00:34:26,463 --> 00:34:28,430
not letting them
search your car,
613
00:34:28,432 --> 00:34:29,899
- because now if they find anything...
- They won't.
614
00:34:30,200 --> 00:34:32,435
But if they do,
we can get it thrown out.
615
00:34:33,437 --> 00:34:35,169
Look, this...
this isn't some metropolis.
616
00:34:35,171 --> 00:34:38,071
When a kid goes missing here,
everybody knows about it.
617
00:34:38,073 --> 00:34:40,144
The cops need a suspect, fast.
618
00:34:40,544 --> 00:34:41,875
They get sloppy.
619
00:34:41,877 --> 00:34:43,511
Coincidence put you
in the crosshairs.
620
00:34:43,513 --> 00:34:44,615
That's the plain shit of it.
621
00:34:46,082 --> 00:34:48,551
Good news is all we have to do
is nudge 'em to one side.
622
00:34:56,593 --> 00:34:57,495
Hey.
623
00:35:00,564 --> 00:35:02,095
Oh, by the way, Deb wants
624
00:35:02,097 --> 00:35:02,999
to have you guys over
for dinner sometime.
625
00:35:03,566 --> 00:35:04,799
Oh, great.
626
00:35:04,801 --> 00:35:05,770
I'm sure Ellen would like that.
627
00:35:07,470 --> 00:35:08,505
Check the stalls.
628
00:35:09,039 --> 00:35:11,475
- Huh?
- The stalls. Check.
629
00:35:20,015 --> 00:35:21,915
You understand
that I'm your attorney
630
00:35:21,917 --> 00:35:25,088
and any communication
between us is privileged, right?
631
00:35:26,823 --> 00:35:27,725
Yeah.
632
00:35:28,859 --> 00:35:30,027
Then I want to get this clear.
633
00:35:31,227 --> 00:35:34,162
You did not have a relationship
with Joyce Bonner, correct?
634
00:35:34,164 --> 00:35:35,064
Correct.
635
00:35:36,098 --> 00:35:38,600
Are you currently involved
in or have you ever had
636
00:35:38,602 --> 00:35:40,004
a sexual relationship
with a minor?
637
00:35:40,269 --> 00:35:41,171
No.
638
00:35:42,004 --> 00:35:43,604
How 'bout college age?
639
00:35:43,606 --> 00:35:46,274
- Paul, please.
- Look, this cop, Malloy,
640
00:35:46,276 --> 00:35:48,712
he's gonna try to establish
a pattern of behavior.
641
00:35:49,778 --> 00:35:51,514
- Is he gonna find one?
- No, he's not.
642
00:35:51,914 --> 00:35:53,983
Look, I... I don't know
this girl. I never have.
643
00:35:54,917 --> 00:35:56,750
Is that good enough?
644
00:35:56,752 --> 00:35:58,689
For me, yeah, but I'm not
the one you have to convince.
645
00:35:59,656 --> 00:36:00,888
Look, I'll call you soon.
646
00:36:00,890 --> 00:36:03,560
In the meantime, try and relax.
647
00:36:11,801 --> 00:36:13,136
Son of a bitch.
648
00:36:25,649 --> 00:36:26,717
Carrie's not working today?
649
00:36:27,216 --> 00:36:28,117
No.
650
00:36:30,921 --> 00:36:32,022
Just, uh, press okay.
651
00:36:44,568 --> 00:36:46,234
...closed
two lanes of northbound traffi.
652
00:36:46,236 --> 00:36:48,638
Highway Patrol
is still urging caution.
653
00:36:48,939 --> 00:36:50,904
And the search
for Joyce Bonner continues,
654
00:36:50,906 --> 00:36:52,707
with police yet to announce
655
00:36:52,709 --> 00:36:54,776
any developments
in their investigation
656
00:36:54,778 --> 00:36:56,881
into the missing teenager
last seen at Hillside Lake.
657
00:36:57,080 --> 00:36:58,111
Authorities are...
658
00:37:01,151 --> 00:37:02,185
Don't you think
we should listen?
659
00:37:02,986 --> 00:37:04,352
Unless it's a headline
that says,
660
00:37:04,354 --> 00:37:06,756
"Police return professor's car,"
then no.
661
00:37:13,129 --> 00:37:14,031
What?
662
00:37:33,350 --> 00:37:35,149
Classmates of Joyce Bonner
held a vigil
663
00:37:35,151 --> 00:37:36,950
last night
for the missing 17-year-old,
664
00:37:36,952 --> 00:37:39,386
as police have offered
a $5,000 reward for information
665
00:37:39,388 --> 00:37:41,823
that leads investigators
to the whereabouts
666
00:37:41,825 --> 00:37:43,290
of the missing
high school cheerleader
667
00:37:43,292 --> 00:37:44,928
last seen at Hillside Lake.
668
00:37:45,227 --> 00:37:47,060
Police expanded
their search radius.
669
00:37:47,062 --> 00:37:48,261
The investigation's
still being treated
670
00:37:48,263 --> 00:37:49,867
as a missing persons case,
671
00:37:50,133 --> 00:37:51,933
though authorities are unwillig
672
00:37:51,935 --> 00:37:53,837
to rule out
a criminal investigation.
673
00:37:54,336 --> 00:37:56,205
Traffic is back to normal after
a slow start to the morning...
674
00:38:03,379 --> 00:38:05,113
Sorry, ma'am.
The beach is closed.
675
00:38:19,095 --> 00:38:21,131
And if you could just sign
right there, please.
676
00:38:23,232 --> 00:38:25,667
- The printer working?
- Thank you.
677
00:38:25,669 --> 00:38:28,739
Uh, the stuff you printed
is... is right here.
678
00:38:30,173 --> 00:38:32,874
Ah. Catching up on this story.
679
00:38:32,876 --> 00:38:33,910
I haven't been following it.
680
00:38:34,144 --> 00:38:35,178
What story?
681
00:38:37,080 --> 00:38:38,215
Oh, that.
682
00:38:39,281 --> 00:38:42,118
My cousin has a friend
who is a cop.
683
00:38:42,452 --> 00:38:44,988
He said they...
they know who did it.
684
00:38:45,220 --> 00:38:46,255
You don't say.
685
00:38:46,722 --> 00:38:47,724
Well, I hope they catch him.
686
00:38:47,957 --> 00:38:49,223
Oh, they will.
687
00:38:49,225 --> 00:38:51,362
They're watching him 24/7.
688
00:38:57,267 --> 00:38:58,402
Birch, you ready?
689
00:38:58,901 --> 00:38:59,802
Yeah.
690
00:39:07,810 --> 00:39:08,879
So what's the prognosis?
691
00:39:09,879 --> 00:39:10,781
Huh?
692
00:39:11,281 --> 00:39:12,316
Your car.
693
00:39:13,482 --> 00:39:14,385
Oh, uh,
694
00:39:15,285 --> 00:39:17,321
uh, the transmission.
695
00:39:18,888 --> 00:39:19,790
You okay?
696
00:39:21,156 --> 00:39:21,925
Yeah, just...
697
00:39:24,794 --> 00:39:26,259
endured a new form
of shame today.
698
00:39:26,261 --> 00:39:29,265
I had two students
in my 103 lecture.
699
00:39:31,267 --> 00:39:32,169
Two.
700
00:39:33,336 --> 00:39:34,370
That's nothing.
701
00:39:34,937 --> 00:39:36,006
I got that beat.
702
00:39:37,006 --> 00:39:39,443
I remember a few years back,
I went a whole week,
703
00:39:40,109 --> 00:39:44,511
a whole week,
and not one person showed up.
704
00:40:09,339 --> 00:40:12,272
...whole week,
I'm out there, and I have to...
705
00:40:30,260 --> 00:40:31,462
I need this, buddy. Come on.
706
00:40:32,327 --> 00:40:33,895
Anyway,
707
00:40:33,897 --> 00:40:36,330
You know,
I just kept teaching,
708
00:40:36,332 --> 00:40:37,564
wrote quotes on the board,
709
00:40:37,566 --> 00:40:39,769
you know, whole nine yards.
710
00:40:40,135 --> 00:40:41,938
Did you catch
the mouse yet, Daddy?
711
00:40:43,039 --> 00:40:45,441
No. No, but I put some more food
in the traps.
712
00:40:46,910 --> 00:40:47,810
Plural?
713
00:40:48,577 --> 00:40:49,812
Yeah. I bought some more.
714
00:40:50,780 --> 00:40:53,080
Can I go with you to set it free
in the field?
715
00:40:53,082 --> 00:40:54,451
Sure. We can all go.
716
00:40:54,950 --> 00:40:57,086
It'll be a Birch family
field trip.
717
00:40:57,586 --> 00:40:59,155
You know,
speaking of field trips,
718
00:41:00,289 --> 00:41:01,955
it's meant to be nice
this weekend.
719
00:41:01,957 --> 00:41:03,894
I was thinking maybe
we could go to the beach.
720
00:41:04,294 --> 00:41:05,194
- Yeah!
- Yeah.
721
00:41:05,595 --> 00:41:06,530
Does that sound fun?
722
00:41:07,497 --> 00:41:08,397
Sure.
723
00:41:09,298 --> 00:41:11,100
It bothers me when you do that,
you know.
724
00:41:11,533 --> 00:41:13,369
What? Brush my teeth?
725
00:41:14,403 --> 00:41:15,772
No, the trip to the beach,
726
00:41:17,439 --> 00:41:19,342
just popping it
on the kids like that.
727
00:41:20,410 --> 00:41:21,609
What if I had something to do?
728
00:41:21,611 --> 00:41:22,980
Then I'd be the bad guy.
729
00:41:24,446 --> 00:41:26,883
Well, Evan, I mean,
730
00:41:27,984 --> 00:41:29,316
just came into my head.
731
00:41:29,318 --> 00:41:31,017
I wasn't trying
to pop it or anything.
732
00:41:31,019 --> 00:41:32,488
I mean, do you
have something to do?
733
00:41:32,955 --> 00:41:35,089
No. But I don't know.
734
00:41:35,091 --> 00:41:38,060
I just think I should stay around
here in case Paul calls or something.
735
00:41:39,863 --> 00:41:43,399
Well, maybe it'd do you good
to... get away from it all.
736
00:41:44,499 --> 00:41:46,000
Doesn't really matter
where I go, does it?
737
00:41:46,002 --> 00:41:46,904
I'm still...
738
00:41:55,377 --> 00:41:56,446
We'll go. We'll get away.
739
00:41:57,213 --> 00:41:58,115
It'll be good.
740
00:42:08,191 --> 00:42:10,057
Okay.
741
00:42:10,059 --> 00:42:11,294
I'm all set out here.
742
00:42:11,593 --> 00:42:13,496
Adam, Z, come on! We're going!
743
00:42:14,530 --> 00:42:15,432
Super Dude?
744
00:42:16,164 --> 00:42:17,497
Is Adam coming to the beach?
745
00:42:17,499 --> 00:42:19,232
No, he's got chores.
746
00:42:19,234 --> 00:42:20,368
- He's got chores?
- Z!
747
00:42:20,370 --> 00:42:21,505
Hey, can you feed Marvin?
748
00:42:21,970 --> 00:42:23,173
Z, come on. We're going.
749
00:42:24,006 --> 00:42:26,207
Hey, what have I told you
750
00:42:26,209 --> 00:42:28,178
about going into my makeup
without permission?
751
00:42:28,443 --> 00:42:29,345
I didn't.
752
00:42:29,611 --> 00:42:30,513
Well, where'd you get that?
753
00:42:31,046 --> 00:42:31,948
I found it.
754
00:42:32,381 --> 00:42:33,613
You found it?
755
00:42:33,615 --> 00:42:36,052
Ew. That's not sanitary, honey.
756
00:42:36,519 --> 00:42:39,289
I didn't find it
on the street. Gosh.
757
00:42:39,955 --> 00:42:41,290
I found it in Dad's car.
758
00:42:43,693 --> 00:42:44,595
When?
759
00:42:45,193 --> 00:42:46,359
When we washed it.
760
00:42:46,361 --> 00:42:47,928
It was in the back seat,
761
00:42:47,930 --> 00:42:49,198
so I didn't think
you wanted it anymore.
762
00:42:51,434 --> 00:42:52,569
Yeah, well, I want it.
763
00:42:55,405 --> 00:42:57,138
Uh, will you go wash your face?
764
00:42:57,140 --> 00:42:58,506
You don't need to wear
makeup to the beach.
765
00:42:58,508 --> 00:43:00,477
- But...
- Just wash your face, okay?
766
00:43:16,191 --> 00:43:17,159
Okay.
767
00:43:20,463 --> 00:43:22,031
Where do you want to be?
768
00:43:23,231 --> 00:43:24,333
Right here?
769
00:43:24,566 --> 00:43:25,568
Right here?
770
00:43:31,106 --> 00:43:32,208
Maybe, yeah.
771
00:43:32,607 --> 00:43:33,510
Why's that?
772
00:43:48,357 --> 00:43:49,493
We should take a trip.
773
00:43:50,526 --> 00:43:51,995
- Hmm?
- A trip.
774
00:43:53,595 --> 00:43:55,631
We didn't have
a summer vacation this year.
775
00:43:57,133 --> 00:43:58,268
We should go back to Spain.
776
00:43:59,702 --> 00:44:00,703
Wouldn't that be fun?
777
00:44:02,205 --> 00:44:03,340
Go back to our cafe.
778
00:44:05,107 --> 00:44:06,410
You know, we should
actually move there.
779
00:44:07,176 --> 00:44:09,980
We should buy that cafe.
You could run it.
780
00:44:10,646 --> 00:44:12,245
I could teach English somewhere,
781
00:44:12,247 --> 00:44:13,383
and the kids could be bilingual.
782
00:44:14,450 --> 00:44:16,153
Okay.
783
00:44:24,327 --> 00:44:25,593
You said something
to me that day.
784
00:44:25,595 --> 00:44:27,127
You promised me something.
785
00:44:27,129 --> 00:44:28,365
You remember what you said?
786
00:44:29,499 --> 00:44:30,399
Uh...
787
00:44:31,667 --> 00:44:33,437
You promised you'd always
tell me the truth.
788
00:44:36,305 --> 00:44:37,207
What?
789
00:44:38,040 --> 00:44:39,640
That was before
I went back to school.
790
00:44:39,642 --> 00:44:41,441
It sounds like something
I would have said.
791
00:44:41,443 --> 00:44:42,712
Oh, you mean you wouldn't
promise me that now?
792
00:44:43,111 --> 00:44:44,280
No. I...
793
00:44:44,479 --> 00:44:46,212
Well, I can't actually
promise you that.
794
00:44:46,214 --> 00:44:47,383
Nobody can. I mean,
795
00:44:48,818 --> 00:44:51,151
what I should have said
was that I...
796
00:44:51,153 --> 00:44:54,256
I promise to always tell you what I
interpret and remember as the truth.
797
00:44:55,457 --> 00:44:57,293
I like
your original promise better.
798
00:44:58,560 --> 00:45:00,196
That's the one
I'm gonna hold you to.
799
00:45:05,167 --> 00:45:06,169
Pizza?
800
00:45:06,368 --> 00:45:07,401
Yeah. I'll just put him down.
801
00:45:27,823 --> 00:45:29,156
What is it, honey?
802
00:45:29,158 --> 00:45:31,091
Marvin's gone! Marvin's gone!
803
00:45:31,093 --> 00:45:32,493
He's gone?
804
00:45:32,495 --> 00:45:33,560
Oh, honey,
we'll find him.
805
00:45:33,562 --> 00:45:34,430
How'd he get out?
806
00:45:35,164 --> 00:45:36,796
Well, I don't know.
807
00:45:36,798 --> 00:45:39,135
Did I leave his door open
when I fed him this morning?
808
00:45:39,602 --> 00:45:41,167
I'm sorry, honey.
We'll find him.
809
00:45:41,169 --> 00:45:42,669
He'll be here somewhere.
We'll find him.
810
00:45:42,671 --> 00:45:43,673
Marvin!
811
00:45:45,307 --> 00:45:47,143
- Marvin!
- Marvin!
812
00:45:47,776 --> 00:45:49,612
Marvin!
813
00:45:49,879 --> 00:45:52,182
- Did you look under the tree?
- Marvin!
814
00:45:53,749 --> 00:45:55,051
Marvin!
815
00:45:58,321 --> 00:45:59,356
Marvin!
816
00:46:13,135 --> 00:46:14,435
We'll get her another one.
817
00:46:14,437 --> 00:46:15,505
She doesn't want another one.
818
00:46:16,839 --> 00:46:18,439
I'm sorry.
819
00:46:18,441 --> 00:46:20,341
I know you are.
She knows you are.
820
00:46:20,343 --> 00:46:22,212
It's just gonna take her a
little while to forgive you.
821
00:46:23,278 --> 00:46:24,712
We were just
so rushed this morning.
822
00:46:24,714 --> 00:46:26,379
Okay, Evan, please don't do
823
00:46:26,381 --> 00:46:29,183
the whole absent-minded
professor thing.
824
00:46:29,185 --> 00:46:33,453
It used to be cute, and I just...
I need you here from now on.
825
00:46:33,455 --> 00:46:34,522
We all do.
826
00:46:34,524 --> 00:46:35,525
It was an honest mistake.
827
00:46:36,158 --> 00:46:37,461
I'm not just talking
about the rabbit.
828
00:46:39,896 --> 00:46:41,131
I can't move again.
829
00:46:48,537 --> 00:46:50,306
Leave that on.
I'm gonna stay up.
830
00:46:50,740 --> 00:46:51,607
Fine.
831
00:47:32,481 --> 00:47:33,617
I'm gonna staple this one.
832
00:47:42,457 --> 00:47:43,459
Good.
833
00:47:56,939 --> 00:47:59,176
Uh, what was I saying?
834
00:47:59,874 --> 00:48:04,446
Oh, well, whatever it was,
it can wait.
835
00:48:04,714 --> 00:48:05,946
That's the beauty of time.
836
00:48:05,948 --> 00:48:07,317
There's always more of it.
837
00:48:07,950 --> 00:48:09,015
I will see you next week.
838
00:48:37,812 --> 00:48:38,714
...great.
839
00:48:39,948 --> 00:48:41,217
That's great, Barbara.
840
00:48:47,555 --> 00:48:49,425
Okay. Thank you.
841
00:49:07,376 --> 00:49:08,444
Long day, Professor?
842
00:49:09,678 --> 00:49:10,977
Need a ride?
843
00:49:10,979 --> 00:49:12,881
No, I'll be fine
on the bus. Thanks.
844
00:49:13,381 --> 00:49:15,515
Well, I've still got
some time right now
845
00:49:15,517 --> 00:49:17,484
if, uh, you wanna grab
some coffee.
846
00:49:17,486 --> 00:49:18,722
I don't drink coffee, remember?
847
00:49:19,021 --> 00:49:21,758
Well, they have tea
and juice and water.
848
00:49:22,357 --> 00:49:23,392
You do drink water?
849
00:49:29,097 --> 00:49:30,399
Mrs. Birch.
850
00:49:30,598 --> 00:49:31,832
My husband's not here.
He's at work.
851
00:49:31,834 --> 00:49:32,969
I know.
852
00:49:33,502 --> 00:49:35,038
I'd like to talk to you
if you have a moment.
853
00:49:39,008 --> 00:49:41,278
I get it,
but I don't agree.
854
00:49:41,843 --> 00:49:43,679
Wittgenstein
would spend his nights
855
00:49:44,379 --> 00:49:48,415
having sex with strange men
in parks, right?
856
00:49:48,417 --> 00:49:49,917
And then he would go home
857
00:49:49,919 --> 00:49:51,785
and write about
language's inability
858
00:49:51,787 --> 00:49:54,854
to define things like...
like truth and morality.
859
00:49:54,856 --> 00:49:58,058
And does his behavior make his
arguments any less valid?
860
00:49:58,060 --> 00:50:00,627
Well, no, but couldn't you say
861
00:50:00,629 --> 00:50:05,368
that his theories stem from fear
rather than rational thought?
862
00:50:05,700 --> 00:50:07,002
I don't see how.
863
00:50:07,403 --> 00:50:08,669
I mean, the duty
of the philosophic mind
864
00:50:08,671 --> 00:50:10,136
is to rise above the personal
865
00:50:10,138 --> 00:50:12,439
and contemplate
the universal, right?
866
00:50:12,441 --> 00:50:13,343
Uh...
867
00:50:14,910 --> 00:50:15,812
What?
868
00:50:16,678 --> 00:50:18,714
Forget it.
It's personal, and we agreed.
869
00:50:19,515 --> 00:50:22,085
Well, if it's apropos
of the material, please.
870
00:50:22,785 --> 00:50:23,920
It's about last semester.
871
00:50:27,055 --> 00:50:27,956
Well, make your point.
872
00:50:31,060 --> 00:50:32,459
Oh, thank you.
873
00:50:32,461 --> 00:50:33,863
You're spoiling me.
874
00:50:34,796 --> 00:50:36,065
How do you like it here?
875
00:50:36,531 --> 00:50:39,702
You've been here,
what, four, five years?
876
00:50:40,568 --> 00:50:41,870
Yeah. We... We like it fine.
877
00:50:42,705 --> 00:50:44,107
Uh, it's been five years.
878
00:50:46,441 --> 00:50:47,476
Where'd you move from?
879
00:50:47,676 --> 00:50:50,042
Evanston, outside Chicago.
880
00:50:50,044 --> 00:50:50,946
Mm-hmm.
881
00:50:52,647 --> 00:50:54,781
Hey, there! Look who's here.
882
00:50:54,783 --> 00:50:56,986
It's my junior deputy.
883
00:50:59,053 --> 00:51:00,754
Do you need more help
from Daddy?
884
00:51:00,756 --> 00:51:02,656
H... Honey, we just...
885
00:51:02,658 --> 00:51:03,790
We need some grown-up time.
886
00:51:03,792 --> 00:51:04,794
Can you go play?
887
00:51:04,993 --> 00:51:05,894
Yeah.
888
00:51:07,196 --> 00:51:08,832
Hmm, cute kid.
889
00:51:09,164 --> 00:51:10,065
Adam, right?
890
00:51:10,499 --> 00:51:11,600
No, that's Super Dude.
891
00:51:11,966 --> 00:51:13,135
Big difference.
892
00:51:13,702 --> 00:51:14,935
Puts on a cape,
he's a whole other person.
893
00:51:14,937 --> 00:51:17,607
I need a cape like that.
894
00:51:19,475 --> 00:51:21,444
Gets tiring
being myself all the time.
895
00:51:21,776 --> 00:51:23,479
Well, if I get a chance,
I'll sew you one.
896
00:51:25,046 --> 00:51:26,879
Well,
now you're humoring me.
897
00:51:26,881 --> 00:51:29,649
No. I'm politely waiting for
you to get to the point.
898
00:51:29,651 --> 00:51:33,886
My wife tells me
I'm terrible at small talk.
899
00:51:33,888 --> 00:51:34,890
I think she's right.
900
00:51:38,026 --> 00:51:42,529
I remember the second before,
I thought, "This is wrong.
901
00:51:42,531 --> 00:51:45,735
You're making a mistake.
You're crossing a line."
902
00:51:46,769 --> 00:51:48,071
And so why do it?
903
00:51:50,104 --> 00:51:51,705
I don't know. It's not like
904
00:51:51,707 --> 00:51:54,073
I was satisfying
some curiosity, you know?
905
00:51:54,075 --> 00:51:55,644
I know what it's like to...
906
00:52:04,919 --> 00:52:08,090
Then I read your book,
and it hit me.
907
00:52:08,823 --> 00:52:11,927
People make the most destructive
choices consciously,
908
00:52:12,260 --> 00:52:13,826
and then they try
and rationalize it
909
00:52:13,828 --> 00:52:16,129
with things like,
"I didn't mean it,"
910
00:52:16,131 --> 00:52:18,866
or, "I wasn't thinking,"
or whatever, but it's a lie.
911
00:52:18,868 --> 00:52:20,804
I saw you at the lake
the other day.
912
00:52:23,738 --> 00:52:24,773
Girl's missing.
913
00:52:25,240 --> 00:52:26,809
It's every parent's
worst nightmare.
914
00:52:27,276 --> 00:52:28,511
Yeah.
915
00:52:29,778 --> 00:52:31,013
I've come by
to ask for your help.
916
00:52:32,580 --> 00:52:35,115
Well, how can I help you,
Detective, all things considered?
917
00:52:35,117 --> 00:52:37,854
Because I assume you think
your husband is innocent.
918
00:52:38,921 --> 00:52:40,654
Joyce Bonner is out there,
919
00:52:40,656 --> 00:52:42,592
and if she's still alive,
she's on borrowed time.
920
00:52:43,191 --> 00:52:45,125
If your husband
had nothing to do with that,
921
00:52:45,127 --> 00:52:46,830
I need to know so I can move on.
922
00:52:47,129 --> 00:52:49,263
I've tried to rule him out,
but he won't let me.
923
00:52:49,265 --> 00:52:50,834
I'm sure he's told you
everything he knows.
924
00:52:51,165 --> 00:52:55,071
Mm, I think you're a lot more
convinced of that than I am.
925
00:52:55,970 --> 00:52:58,305
I think that there's
this unknown part of us,
926
00:52:58,307 --> 00:53:00,477
like the id, that...
927
00:53:01,943 --> 00:53:03,245
prefers destruction,
928
00:53:04,747 --> 00:53:05,848
even craves it.
929
00:53:06,814 --> 00:53:08,615
What we call guilt
930
00:53:08,617 --> 00:53:11,553
is just a fear of this
unknown part of our minds.
931
00:53:17,626 --> 00:53:18,528
Evan?
932
00:53:19,894 --> 00:53:21,930
Well, what do you think?
Am I crazy?
933
00:53:22,263 --> 00:53:25,732
Um, sorry. I realized
I just missed my bus.
934
00:53:25,734 --> 00:53:29,038
Um, does your offer still stand?
935
00:53:30,238 --> 00:53:32,171
We found strands of brown hair
936
00:53:32,173 --> 00:53:34,009
in the back seat
of your husband's car.
937
00:53:35,678 --> 00:53:39,048
We matched them with a sample
of Joyce's hairbrush.
938
00:53:39,881 --> 00:53:40,950
It came back positive.
939
00:53:43,785 --> 00:53:45,554
You're the first person
I've told that to.
940
00:53:46,321 --> 00:53:48,156
Not even my partner knows.
941
00:53:48,656 --> 00:53:51,727
And if you can tell me what
that girl was doing in the car,
942
00:53:53,328 --> 00:53:54,796
it doesn't have
to leave this room.
943
00:53:59,200 --> 00:54:01,069
I know why you left Evanston,
944
00:54:02,638 --> 00:54:04,173
the official version, anyway.
945
00:54:06,140 --> 00:54:08,744
College was a little reluctant
to give the details, but...
946
00:54:11,046 --> 00:54:12,080
must have been tough.
947
00:54:15,350 --> 00:54:16,752
How many years you been married?
948
00:54:17,086 --> 00:54:19,187
Oh, 15 years.
949
00:54:20,155 --> 00:54:21,124
Yeah.
950
00:54:21,689 --> 00:54:22,724
All of them smooth?
951
00:54:22,992 --> 00:54:24,026
Oh, hardly.
952
00:54:26,694 --> 00:54:28,932
We both had our reasons
for leaving Evanston,
953
00:54:29,397 --> 00:54:30,332
both of them very different.
954
00:54:31,867 --> 00:54:33,702
Don't think for a second
you know what they were.
955
00:54:36,138 --> 00:54:37,373
Think it's time for you to go.
956
00:54:41,243 --> 00:54:42,578
Well, thank you for your help.
957
00:54:43,245 --> 00:54:44,247
You have a lovely home.
958
00:54:45,414 --> 00:54:47,015
Yeah, I work hard
to keep it that way.
959
00:54:50,051 --> 00:54:51,019
Thank you very much.
960
00:54:52,021 --> 00:54:52,921
Goodbye now.
961
00:55:42,705 --> 00:55:44,270
Oh, she's home.
962
00:55:44,272 --> 00:55:45,772
Oh, I'm sorry. If I'd known,
I would have called her.
963
00:55:45,774 --> 00:55:46,809
I didn't mind.
964
00:55:50,245 --> 00:55:51,347
Thank you for the ride.
965
00:55:52,448 --> 00:55:55,652
Philosophers
are a dying breed, Professor.
966
00:55:56,051 --> 00:55:57,283
There's safety in numbers.
967
00:56:09,964 --> 00:56:10,999
Hello?
968
00:56:12,334 --> 00:56:13,299
Ellen?
969
00:56:13,301 --> 00:56:14,870
Daddy's home!
970
00:56:18,006 --> 00:56:20,143
The policeman
came back today, Daddy.
971
00:56:20,374 --> 00:56:21,943
They came back again, huh?
972
00:56:23,144 --> 00:56:24,046
Hmm.
973
00:56:24,379 --> 00:56:25,281
Hon?
974
00:56:26,314 --> 00:56:27,379
I've been calling you.
975
00:56:27,381 --> 00:56:28,417
Where were you?
976
00:56:48,903 --> 00:56:51,037
Why don't you walk Zelda in?
I'll carry Adam.
977
00:56:51,039 --> 00:56:53,008
I've got it. It's only a finger.
978
00:57:03,452 --> 00:57:04,352
Evan Birch.
979
00:57:08,256 --> 00:57:11,124
- Hair?
- Strands of brown hair in the back seat.
980
00:57:11,126 --> 00:57:12,292
It's a match.
981
00:57:12,294 --> 00:57:13,560
Well, they must have planted it.
982
00:57:13,562 --> 00:57:15,361
Evan, I need you to think.
983
00:57:15,363 --> 00:57:17,229
Is there any way this girl
could have been in your car?
984
00:57:17,231 --> 00:57:18,867
No, not that I know of.
985
00:57:21,370 --> 00:57:22,438
What if you didn't know it?
986
00:57:23,104 --> 00:57:24,470
Did you ever
leave your car open,
987
00:57:24,472 --> 00:57:26,138
- maybe at the lake that day?
- No.
988
00:57:26,140 --> 00:57:27,908
- Pick up any hitchhikers?
- No.
989
00:57:27,910 --> 00:57:30,243
How 'bout at school?
Do you ever give students ride?
990
00:57:30,245 --> 00:57:31,981
I don't socialize
with the students.
991
00:57:32,914 --> 00:57:34,149
That's not what I asked.
992
00:57:35,383 --> 00:57:38,317
Um, I did give a ride to some
high school students one day.
993
00:57:38,319 --> 00:57:40,323
They were doing prep classes
here on campus.
994
00:57:41,022 --> 00:57:42,892
Three girls and a boy.
It was raining.
995
00:57:44,193 --> 00:57:45,528
Was Joyce Bonner one of them?
996
00:57:46,194 --> 00:57:48,363
Maybe. I suppose it's possible.
997
00:57:49,531 --> 00:57:50,800
Do you have attendance records?
998
00:57:51,566 --> 00:57:53,299
Uh, yeah.
999
00:57:53,301 --> 00:57:54,903
I... Look, I'm late for class.
1000
00:57:55,403 --> 00:57:58,037
I'll... I'll have a look
and see if she's on there.
1001
00:57:58,039 --> 00:57:59,573
It'll be good if she's
on there, right?
1002
00:57:59,575 --> 00:58:02,174
Well, on the one hand,
it would explain the hairs.
1003
00:58:02,176 --> 00:58:04,276
On the other hand, it would
connect you to a missing girl.
1004
00:58:04,278 --> 00:58:06,281
- Look, I'll call you later.
- Yeah, okay.
1005
00:58:18,459 --> 00:58:19,528
Where I grew up,
1006
00:58:20,062 --> 00:58:22,261
if someone wants to prove
a chair exists,
1007
00:58:22,263 --> 00:58:24,867
they hit you over the head
with it.
1008
00:58:25,633 --> 00:58:26,899
Yeah.
1009
00:58:26,901 --> 00:58:28,069
We're done with your car.
1010
00:58:30,972 --> 00:58:32,541
Sign this, it's all yours.
1011
00:58:36,879 --> 00:58:38,410
So you can take
my car without asking,
1012
00:58:38,412 --> 00:58:40,282
but you need my permission
to give it back?
1013
00:58:40,915 --> 00:58:44,250
I don't make the paperwork.
I just fill it out.
1014
00:58:44,252 --> 00:58:46,185
I don't suppose you towed it
back to my spot?
1015
00:58:46,187 --> 00:58:47,088
No.
1016
00:58:47,955 --> 00:58:49,858
You have to pick it up
from the impound,
1017
00:58:50,292 --> 00:58:52,127
half an hour up 35.
1018
00:58:52,660 --> 00:58:55,261
- I'll give you a lift if you like.
- That's okay.
1019
00:58:55,263 --> 00:58:56,899
I'll get it myself, thanks.
1020
00:59:01,102 --> 00:59:02,137
Anything else?
1021
00:59:04,406 --> 00:59:06,609
You don't think much
about what I do, but...
1022
00:59:07,975 --> 00:59:10,879
when you consider it,
we're in the same racket.
1023
00:59:11,479 --> 00:59:12,914
What racket is that?
1024
00:59:13,147 --> 00:59:15,885
Proof, searching for the truth.
1025
00:59:17,419 --> 00:59:22,391
Truth hides behind arguments,
analysis, reasoning.
1026
00:59:23,225 --> 00:59:27,359
Well, reason leads us to the truth.
It doesn't conceal it.
1027
00:59:27,361 --> 00:59:29,564
I've always argued that
the truth is instinctive.
1028
00:59:31,365 --> 00:59:34,035
You take this little problem
here on your board.
1029
00:59:36,138 --> 00:59:38,441
The answer seems
pretty plain to me.
1030
00:59:38,973 --> 00:59:39,975
Does it?
1031
00:59:40,876 --> 00:59:42,345
Well, be my guest.
Prove this chair exists.
1032
00:59:46,314 --> 00:59:47,349
What chair?
1033
00:59:55,490 --> 00:59:56,622
Where did you go to school?
1034
00:59:56,624 --> 00:59:59,361
Oh, bachelor's at Seton Hall.
1035
01:00:00,461 --> 01:00:01,597
JD at Fordham.
1036
01:00:02,464 --> 01:00:03,366
A lawyer?
1037
01:00:04,066 --> 01:00:05,100
Did you practice?
1038
01:00:05,700 --> 01:00:07,969
I did my time
in the DA's office.
1039
01:00:08,236 --> 01:00:09,405
Wasn't my kind of thing.
1040
01:00:10,972 --> 01:00:12,407
They wouldn't let you
carry a gun.
1041
01:00:17,745 --> 01:00:19,381
That's my youngest, Katie.
1042
01:00:20,582 --> 01:00:22,415
She goes to school with Joyce.
1043
01:00:22,417 --> 01:00:23,920
They don't know
each other, though.
1044
01:00:24,752 --> 01:00:27,022
Different circles.
1045
01:00:28,222 --> 01:00:30,189
Well, you know,
we almost put her
1046
01:00:30,191 --> 01:00:32,460
through that summer program
of yours at Addison,
1047
01:00:32,660 --> 01:00:34,296
you know,
the one Joyce went through.
1048
01:00:35,097 --> 01:00:38,298
Who knows?
They may have become friends.
1049
01:00:38,300 --> 01:00:39,535
Well, it's a large program.
1050
01:00:40,234 --> 01:00:41,937
Not everybody
knows everybody else.
1051
01:00:42,437 --> 01:00:44,607
Including the teachers
and the... the students?
1052
01:00:45,539 --> 01:00:47,540
Are you questioning me
outside counsel, Detective?
1053
01:00:47,542 --> 01:00:49,109
Oh, no, I wouldn't dream of it.
1054
01:00:49,111 --> 01:00:51,310
No, I just want to know
that, you know,
1055
01:00:51,312 --> 01:00:54,247
if Katie had gone there, would she have
gotten to know all her professors?
1056
01:00:54,249 --> 01:00:56,082
Uh, not necessarily.
1057
01:00:56,084 --> 01:00:57,986
The students are limited
to three classes,
1058
01:00:58,620 --> 01:01:00,489
and there are 15 instructors.
1059
01:01:01,323 --> 01:01:03,256
That's not to say
contact's unimaginable.
1060
01:01:03,258 --> 01:01:05,361
Really? In what way?
1061
01:01:06,560 --> 01:01:10,029
Well, one could imagine
Katie, for example,
1062
01:01:10,031 --> 01:01:14,437
being caught in a rainstorm,
uh, with a few friends,
1063
01:01:15,269 --> 01:01:16,636
two other girls and a boy,
1064
01:01:16,638 --> 01:01:20,173
and perhaps a, uh,
professor offers them
1065
01:01:20,175 --> 01:01:23,078
a ride from the library
to the student union,
1066
01:01:23,412 --> 01:01:26,649
and, uh, perhaps while Katie's
in the back of the car, she...
1067
01:01:27,115 --> 01:01:31,383
she fixes up her makeup and... and maybe
brushes back some of her wet hair...
1068
01:01:31,385 --> 01:01:33,819
- Mm-hmm.
- inadvertently leaving a strand or two
1069
01:01:33,821 --> 01:01:37,459
in the professor's
notoriously unkempt car.
1070
01:01:38,225 --> 01:01:40,727
Would that qualify
as getting to know somebody?
1071
01:01:40,729 --> 01:01:41,761
No, I don't think it would,
1072
01:01:41,763 --> 01:01:43,830
but if I read her diary
1073
01:01:43,832 --> 01:01:46,366
and it mentioned an older man
she'd met that summer,
1074
01:01:46,368 --> 01:01:49,672
I'd want to have words with every
guy she so much as bumped into.
1075
01:01:50,571 --> 01:01:52,705
You read
your daughter's diary?
1076
01:01:52,707 --> 01:01:54,010
Every page.
1077
01:01:56,812 --> 01:02:00,683
Before I forget,
I found these in your glove box.
1078
01:02:01,182 --> 01:02:02,784
I wanted to make sure
you got them back.
1079
01:02:04,553 --> 01:02:05,484
What is it?
1080
01:02:05,486 --> 01:02:06,488
You tell me.
1081
01:02:09,758 --> 01:02:12,325
I suppose you think
I met Joyce Bonner
1082
01:02:12,327 --> 01:02:14,526
at the Sanders Hotel
fountain at 7:00?
1083
01:02:14,528 --> 01:02:16,731
No. The Sanders is in Chicago.
1084
01:02:17,332 --> 01:02:20,102
Was, anyway. Closed down
about four years ago.
1085
01:02:21,202 --> 01:02:23,104
That would have made Joyce 13,
1086
01:02:25,106 --> 01:02:26,508
and I don't think
you're that kind of guy.
1087
01:02:27,475 --> 01:02:29,475
I mean, at first,
I thought it was garbage,
1088
01:02:29,477 --> 01:02:30,676
but then you bought this car
1089
01:02:30,678 --> 01:02:32,544
here about three years ago,
1090
01:02:32,546 --> 01:02:34,346
and I know you don't smoke,
1091
01:02:34,348 --> 01:02:36,216
so I just figured
you were holding on to them
1092
01:02:36,218 --> 01:02:37,783
for sentimental reasons.
1093
01:02:37,785 --> 01:02:40,488
Shouldn't this be in one
of your fancy evidence bags?
1094
01:02:41,356 --> 01:02:42,258
Should it?
1095
01:02:43,658 --> 01:02:44,727
Whose writing is it?
1096
01:02:45,127 --> 01:02:45,892
I have no idea.
1097
01:02:45,894 --> 01:02:46,892
Is it your wife's?
1098
01:02:46,894 --> 01:02:48,129
No, it's not.
1099
01:02:48,497 --> 01:02:49,632
It doesn't appear to be.
1100
01:02:49,830 --> 01:02:51,700
- Would you slow down?
- It looks feminine,
1101
01:02:53,568 --> 01:02:58,506
the way the letters
are all round, almost touching.
1102
01:02:59,874 --> 01:03:03,411
You know, when a guy
goes through AA,
1103
01:03:03,678 --> 01:03:05,448
he carries a coin
around with him,
1104
01:03:05,914 --> 01:03:07,415
reminds him not to drink.
1105
01:03:08,716 --> 01:03:10,183
Seems pretty natural,
1106
01:03:10,185 --> 01:03:11,320
the way you're
fiddling with those.
1107
01:03:11,586 --> 01:03:13,321
Could you stop
the goddamn car?
1108
01:03:24,533 --> 01:03:26,368
You have to know
where this is headed.
1109
01:03:30,138 --> 01:03:31,674
Would you take me
to my car, please?
1110
01:03:36,912 --> 01:03:38,147
Hey, Frank!
1111
01:03:42,283 --> 01:03:43,184
Here you go.
1112
01:03:43,919 --> 01:03:45,354
Three-five-six-seven.
1113
01:03:47,222 --> 01:03:48,256
He'll take care of you.
1114
01:04:25,727 --> 01:04:28,962
Hey. Sorry I'm late.
1115
01:04:28,964 --> 01:04:32,401
The impound may as well have
been across the state line.
1116
01:04:36,338 --> 01:04:37,839
Can we not talk about that now?
1117
01:04:44,278 --> 01:04:45,313
Mmm.
1118
01:04:48,883 --> 01:04:50,419
Mm, peaches.
1119
01:04:51,285 --> 01:04:52,421
Perfect Peaches.
1120
01:04:55,522 --> 01:04:56,425
What?
1121
01:04:57,725 --> 01:04:59,227
Just looking at your face.
1122
01:05:01,328 --> 01:05:02,231
Why?
1123
01:05:04,332 --> 01:05:06,969
Can't one look at another's face
without having an agenda?
1124
01:05:09,004 --> 01:05:11,640
One can, but I have the feeling
that one isn't.
1125
01:05:18,379 --> 01:05:19,881
I want you
to tell me the truth.
1126
01:05:20,981 --> 01:05:21,983
The truth about what?
1127
01:05:22,716 --> 01:05:24,220
What was she doing
in your car?
1128
01:05:26,321 --> 01:05:27,687
Who?
1129
01:05:27,689 --> 01:05:29,225
What? Did you think
I wouldn't find out
1130
01:05:29,490 --> 01:05:30,992
that they have evidence
of a missing girl in your car?
1131
01:05:32,394 --> 01:05:34,660
I didn't want to worry you
any more than you already were.
1132
01:05:34,662 --> 01:05:36,696
So you kept a secret, secret?
1133
01:05:36,698 --> 01:05:38,400
- No.
- From your wife?
1134
01:05:38,932 --> 01:05:41,436
This is her lip gloss, Evan.
Zelda found it.
1135
01:05:42,437 --> 01:05:43,906
What was she doing in your car?
1136
01:05:44,638 --> 01:05:46,673
I could explain this to you,
1137
01:05:46,675 --> 01:05:48,707
but I have a feeling it may be too
pat for your taste right now.
1138
01:05:48,709 --> 01:05:50,075
Oh, don't make this about me.
1139
01:05:50,077 --> 01:05:51,546
I think this is about you,
Ellen.
1140
01:05:52,546 --> 01:05:54,013
You used to be
so rational, you know?
1141
01:05:54,015 --> 01:05:55,915
Things were either
proven or unproven,
1142
01:05:55,917 --> 01:05:59,888
and now you're all intuition
and conjecture and paranoia.
1143
01:06:03,857 --> 01:06:04,959
Did that cop tell you?
1144
01:06:06,593 --> 01:06:08,263
Is that what you were
talking about the other day?
1145
01:06:09,631 --> 01:06:11,867
Oh, this is just great. Did he
ask you to wear a wire as well?
1146
01:06:12,667 --> 01:06:15,971
I'm trying my hardest
to trust you again.
1147
01:06:19,707 --> 01:06:20,742
You don't trust me now?
1148
01:06:21,575 --> 01:06:23,044
I haven't trusted you
for five years.
1149
01:06:23,845 --> 01:06:26,578
Okay. I'm gonna
save you the anxiety
1150
01:06:26,580 --> 01:06:28,383
of having to sleep
next to me tonight.
1151
01:06:47,368 --> 01:06:48,437
- Hello?
- They found her.
1152
01:06:48,736 --> 01:06:50,803
- What?
- Jesus, Evan,
1153
01:06:50,805 --> 01:06:53,372
I've been trying you all morning.
Fisherman found her.
1154
01:06:53,374 --> 01:06:55,510
Source inside the police told
me she was floating by the dam.
1155
01:06:55,877 --> 01:06:57,743
What does that mean?
1156
01:06:57,745 --> 01:06:59,479
It means you don't
say shit to anybody,
1157
01:06:59,481 --> 01:07:00,948
not without talking to me first.
1158
01:07:01,482 --> 01:07:04,319
Autopsy's coming. Then they'll
decide whether to file charges.
1159
01:07:04,885 --> 01:07:06,586
I'll be in touch
when I hear more.
1160
01:07:06,588 --> 01:07:08,421
Until then, act normal.
1161
01:07:08,423 --> 01:07:09,325
Act normal?
1162
01:07:09,923 --> 01:07:10,892
Guilty men hide.
1163
01:07:11,526 --> 01:07:12,528
Gotta run.
1164
01:07:18,533 --> 01:07:19,765
Professor Birch.
1165
01:07:19,767 --> 01:07:21,667
Professor Birch.
Professor Birch,
1166
01:07:21,669 --> 01:07:23,669
if we could have a moment
of your time, sir.
1167
01:07:23,671 --> 01:07:25,571
Professor Birch, if we could just
have one moment of your time.
1168
01:07:25,573 --> 01:07:26,973
Do you have a statement, sir?
1169
01:07:26,975 --> 01:07:28,573
- Dr. Birch.
- I have a few questions.
1170
01:07:28,575 --> 01:07:29,875
- Professor. Professor.
- Professor Birch.
1171
01:07:46,827 --> 01:07:49,564
Well, nothing like the hint of a
scandal to bring out an audience.
1172
01:07:53,801 --> 01:07:55,136
So many budding philosophers.
1173
01:07:56,838 --> 01:07:58,106
We haven't a moment to waste.
1174
01:08:03,577 --> 01:08:04,979
Why the hell didn't you tell me
about this?
1175
01:08:05,446 --> 01:08:06,948
There was nothing to tell.
I mean,
1176
01:08:07,548 --> 01:08:09,682
it seems I was at the lake the
day the girl disappeared,
1177
01:08:09,684 --> 01:08:11,486
and the police
have questioned me about it.
1178
01:08:11,785 --> 01:08:13,421
Because you might have
seen something?
1179
01:08:14,022 --> 01:08:15,591
There may be
other connections, too.
1180
01:08:16,723 --> 01:08:18,060
Such as?
1181
01:08:18,560 --> 01:08:20,126
Well, she was enrolled
in a summer program here,
1182
01:08:20,128 --> 01:08:21,928
and I may or may not have
given her a ride one day
1183
01:08:21,930 --> 01:08:23,929
with some other students.
1184
01:08:23,931 --> 01:08:25,531
- It was raining.
- Evan, how worried should I be about this?
1185
01:08:25,533 --> 01:08:26,568
Why? Did you give her
a ride, too?
1186
01:08:28,770 --> 01:08:30,469
You're a member
of this faculty.
1187
01:08:30,471 --> 01:08:32,505
Anything that threatens
your reputation
1188
01:08:32,507 --> 01:08:34,040
threatens
the university's reputation.
1189
01:08:34,042 --> 01:08:35,774
- I know.
- Which means I get to hear about it
1190
01:08:35,776 --> 01:08:37,510
- before the goddamn press.
- Okay.
1191
01:08:37,512 --> 01:08:39,978
The Chronicle called
asking for a quote.
1192
01:08:39,980 --> 01:08:41,714
I sounded like an imbecile.
1193
01:08:41,716 --> 01:08:43,017
Why? What did you say?
1194
01:08:43,952 --> 01:08:46,818
That I had the utmost confidence
in my faculty
1195
01:08:46,820 --> 01:08:49,690
and I am certain the police
will rule out Dr. Birch
1196
01:08:49,923 --> 01:08:51,624
as a suspect in this case.
1197
01:08:51,626 --> 01:08:52,727
- Okay, great.
- Evan,
1198
01:08:53,928 --> 01:08:55,897
- is that gonna come back and haunt me?
- No, it's not, Bob.
1199
01:08:57,131 --> 01:08:58,898
Look, I'm behind you,
1200
01:08:58,900 --> 01:09:00,869
but I'm pulling you
from classes immediately.
1201
01:09:02,503 --> 01:09:05,737
You... I just gave a lecture
to a standing-room-only crowd.
1202
01:09:05,739 --> 01:09:08,241
Listen to yourself. They weren't
there for your lecture.
1203
01:09:08,243 --> 01:09:10,542
- You can work out of your office,
- My work, my commitment...
1204
01:09:10,544 --> 01:09:12,277
...but no more classes
until further notice.
1205
01:09:12,279 --> 01:09:13,781
- ...to this university is second to none.
- Evan!
1206
01:09:14,982 --> 01:09:16,051
It's already done.
1207
01:09:27,995 --> 01:09:30,062
Adam, can you be
a big ghost, honey,
1208
01:09:30,064 --> 01:09:31,566
and buckle yourself in?
1209
01:09:34,802 --> 01:09:36,605
Hey, honey, um...
1210
01:09:38,640 --> 01:09:40,139
you remember that day
1211
01:09:40,141 --> 01:09:41,543
Daddy was late to pick you up
from camp?
1212
01:09:42,744 --> 01:09:44,613
Do you remember, like,
1213
01:09:45,145 --> 01:09:49,250
anything that he said
or why he was late?
1214
01:09:52,854 --> 01:09:54,756
Oh, hey, buddy.
You get a costume?
1215
01:09:55,056 --> 01:09:56,988
- Yes, it's perfect.
- Ah, look at that.
1216
01:09:56,990 --> 01:09:58,189
What about you?
1217
01:09:58,191 --> 01:09:59,627
- I didn't want one.
- Oh.
1218
01:10:00,762 --> 01:10:02,264
Why didn't you call me?
I would have joined you.
1219
01:10:03,730 --> 01:10:04,732
They found her.
1220
01:10:05,600 --> 01:10:07,202
Yeah. Paul told me.
1221
01:10:07,936 --> 01:10:09,538
Wait. That's all
you have to say?
1222
01:10:10,571 --> 01:10:11,707
What do you want me to say?
1223
01:10:12,774 --> 01:10:14,139
They're gonna let me know
if they want to charge me
1224
01:10:14,141 --> 01:10:15,510
after the autopsy comes in.
1225
01:10:48,208 --> 01:10:49,110
Yes.
1226
01:10:51,980 --> 01:10:55,150
And you said
that was a gray Volkswagen.
1227
01:10:56,150 --> 01:10:57,653
And what time was
that?
1228
01:11:03,790 --> 01:11:04,693
Okay.
1229
01:11:08,629 --> 01:11:09,330
All right.
1230
01:11:10,897 --> 01:11:11,800
Thank you.
1231
01:11:20,141 --> 01:11:21,777
Oh, look
at the skeletons.
1232
01:11:23,244 --> 01:11:25,310
Why does that invisible man
wear a Band-Aid?
1233
01:11:25,312 --> 01:11:26,347
Did he get hurt?
1234
01:11:26,847 --> 01:11:28,714
Well, it's a bandage,
not a Band-Aid,
1235
01:11:28,716 --> 01:11:30,919
and he wears them
so that he can be seen.
1236
01:11:48,770 --> 01:11:49,738
Candy apples!
1237
01:11:52,039 --> 01:11:53,304
Could I have this one, Daddy?
1238
01:11:53,306 --> 01:11:54,342
- Hey, John.
- Hi.
1239
01:11:54,775 --> 01:11:55,840
Me under here.
1240
01:11:55,842 --> 01:11:56,908
Which one do you want?
1241
01:11:56,910 --> 01:11:57,945
One with sprinkles?
1242
01:11:58,680 --> 01:12:00,045
Okay. Let's have one
with sprinkles,
1243
01:12:00,047 --> 01:12:01,346
- and we'll have two with nuts.
- Okay.
1244
01:12:01,348 --> 01:12:02,751
Uh, do you want nuts
on yours, Zelda?
1245
01:12:03,051 --> 01:12:03,952
Zelda?
1246
01:12:04,918 --> 01:12:06,087
Where'd she go? Zelda?
1247
01:12:09,089 --> 01:12:09,992
Zelda?
1248
01:12:10,691 --> 01:12:11,693
Zelda!
1249
01:12:11,993 --> 01:12:13,358
Adam, will you
stay here with John?
1250
01:12:13,360 --> 01:12:14,460
- Will you keep an eye on Adam?
- Sure.
1251
01:12:14,462 --> 01:12:17,866
Zelda! Zelda!
1252
01:12:19,199 --> 01:12:21,102
Zelda, what are you doing?
1253
01:12:25,205 --> 01:12:27,273
Will you stop that girl?
1254
01:12:27,275 --> 01:12:29,411
- Hey, whoa, whoa! Where's the fire?
- Watch where you're going!
1255
01:12:30,011 --> 01:12:31,710
What the hell are you thinking?
1256
01:12:31,712 --> 01:12:32,813
- Just a second, sir.
- This is my daughter.
1257
01:12:35,248 --> 01:12:37,051
Is that true?
Is this your father?
1258
01:12:37,385 --> 01:12:38,349
No.
1259
01:12:38,351 --> 01:12:39,785
Zelda Frances Birch!
1260
01:12:39,787 --> 01:12:40,819
Settle down, sir.
1261
01:12:40,821 --> 01:12:42,287
I will not settle down.
1262
01:12:42,289 --> 01:12:43,889
I... This is my daughter.
I am taking her home.
1263
01:12:43,891 --> 01:12:45,090
She's in a lot of trouble.
1264
01:12:45,092 --> 01:12:46,927
Sir, I need you to step back.
1265
01:12:47,360 --> 01:12:48,262
Is that clear?
1266
01:12:51,466 --> 01:12:52,430
Zelda?
1267
01:12:52,432 --> 01:12:53,668
That's your name?
1268
01:12:54,368 --> 01:12:55,404
Okay, Zelda,
1269
01:12:56,037 --> 01:12:57,338
I want you to tell me the truth.
1270
01:12:58,306 --> 01:12:59,374
Is that your father?
1271
01:13:04,111 --> 01:13:05,247
I need to see your ID, sir.
1272
01:13:06,480 --> 01:13:07,715
This is unbelievable.
1273
01:13:13,887 --> 01:13:15,056
I... I don't have my ID.
1274
01:13:31,873 --> 01:13:33,475
Okay, in you go.
1275
01:13:34,242 --> 01:13:35,243
Up you go.
1276
01:13:35,510 --> 01:13:37,044
Help him put his belt on.
1277
01:13:40,213 --> 01:13:41,346
There you go, sir.
1278
01:13:41,348 --> 01:13:42,818
Sorry for the confusion.
1279
01:13:43,083 --> 01:13:44,884
You can't be
too careful these days.
1280
01:13:44,886 --> 01:13:46,388
- Is that what you call this?
- Oh, come on, Evan.
1281
01:13:53,293 --> 01:13:54,796
I've got all night,
young lady.
1282
01:13:57,198 --> 01:13:59,066
A shrug's not gonna cut it,
I'm afraid.
1283
01:14:00,034 --> 01:14:01,069
I'm sorry.
1284
01:14:06,973 --> 01:14:09,010
You've hardly said two words
to me all week, Zelda.
1285
01:14:11,279 --> 01:14:13,045
I know everything's
a little crazy at the moment.
1286
01:14:13,047 --> 01:14:14,149
Is that what's bothering you?
1287
01:14:15,115 --> 01:14:16,048
No.
1288
01:14:16,050 --> 01:14:16,985
Well, what is it?
1289
01:14:18,019 --> 01:14:19,053
Promise you won't tell Mommy?
1290
01:14:20,221 --> 01:14:22,223
Your mommy and I don't keep
secrets from each other,
1291
01:14:22,923 --> 01:14:24,355
okay? But if you tell me
what it is,
1292
01:14:24,357 --> 01:14:25,494
I'll decide
if she needs to know.
1293
01:14:27,895 --> 01:14:29,263
She asked me about that day
1294
01:14:30,198 --> 01:14:33,068
you picked me up from camp,
when you were late.
1295
01:14:36,570 --> 01:14:39,304
Z, I need you to be
honest with me,
1296
01:14:39,306 --> 01:14:40,508
okay? Completely honest.
1297
01:14:41,609 --> 01:14:43,341
Do you think
I had something to do
1298
01:14:43,343 --> 01:14:44,879
with what happened to that girl?
1299
01:14:48,082 --> 01:14:48,984
No.
1300
01:14:49,217 --> 01:14:51,186
Oh, good, because I didn't.
1301
01:14:52,153 --> 01:14:52,988
You know me.
1302
01:14:57,057 --> 01:14:58,159
I wouldn't hurt a fly.
1303
01:15:34,028 --> 01:15:35,262
Autopsy just came in.
1304
01:15:53,580 --> 01:15:54,679
Yeah.
1305
01:15:57,517 --> 01:15:58,419
Okay.
1306
01:16:02,489 --> 01:16:03,390
Thank you.
1307
01:16:15,269 --> 01:16:16,635
Is Evan Birch home?
1308
01:16:16,637 --> 01:16:18,039
It's Detective Malloy.
1309
01:16:18,338 --> 01:16:20,975
They had an event tonight
at the university.
1310
01:16:29,182 --> 01:16:30,683
All right, let's do it.
1311
01:16:30,685 --> 01:16:33,120
It's only a faculty party.
It'll be fine.
1312
01:16:34,989 --> 01:16:36,458
We should figure out
what we're gonna say.
1313
01:16:37,992 --> 01:16:38,927
Well, just the truth.
1314
01:16:39,827 --> 01:16:41,593
It's outrageous
we're being strung along,
1315
01:16:41,595 --> 01:16:44,132
and hopefully everything
will be cleared up soon.
1316
01:16:50,070 --> 01:16:51,105
We're hanging in there.
1317
01:16:52,739 --> 01:16:55,107
It's outrageous how
we've been strung along,
1318
01:16:55,109 --> 01:16:58,245
but everything
will be cleared up soon.
1319
01:16:59,346 --> 01:17:00,381
Let's hope so.
1320
01:17:01,248 --> 01:17:02,747
Situations like this
1321
01:17:02,749 --> 01:17:04,919
tend to show our real selves,
you know?
1322
01:17:05,418 --> 01:17:07,486
I'll have a Chardonnay
and a scotch and soda.
1323
01:17:07,488 --> 01:17:10,057
And actually, I'll have one for the road.
Double, neat.
1324
01:17:11,092 --> 01:17:12,694
It's criminal, what they're
putting you through.
1325
01:17:13,127 --> 01:17:14,162
You can sue, you know.
1326
01:17:14,427 --> 01:17:15,693
One battle at a time.
1327
01:17:15,695 --> 01:17:17,295
I think the most important thing
1328
01:17:17,297 --> 01:17:19,066
is we gotta get Evan
back in the classroom.
1329
01:17:20,133 --> 01:17:21,168
What do you mean?
1330
01:17:22,168 --> 01:17:23,070
Here you are.
1331
01:17:24,171 --> 01:17:25,440
They pulled you from classes?
1332
01:17:27,307 --> 01:17:29,144
I think I spoke
out of turn, buddy.
1333
01:17:29,510 --> 01:17:30,675
Sorry.
1334
01:17:30,677 --> 01:17:32,713
- Until when?
- Uh, spring.
1335
01:17:33,114 --> 01:17:35,380
The... The second coming.
Who knows?
1336
01:17:35,382 --> 01:17:37,184
Hey, Barbara.
You look fantastic.
1337
01:17:38,119 --> 01:17:39,417
Can I talk to you for a second?
1338
01:17:39,419 --> 01:17:41,088
- Yeah.
- Sorry.
1339
01:17:48,428 --> 01:17:49,463
You having fun yet?
1340
01:17:49,763 --> 01:17:51,231
When were you
planning on telling me?
1341
01:17:51,664 --> 01:17:53,631
Oh, wipe that stupid smirk
off your face.
1342
01:17:53,633 --> 01:17:55,235
What? What?
1343
01:17:55,436 --> 01:17:57,236
When did this happen?
Why didn't you tell me?
1344
01:17:57,238 --> 01:17:59,470
Frankly, I think it's
the least of our problems.
1345
01:17:59,472 --> 01:18:00,671
You think our livelihood
1346
01:18:00,673 --> 01:18:02,374
is the least of our problems?
1347
01:18:02,376 --> 01:18:04,175
Listen, listen, let's just
finish our time here,
1348
01:18:04,177 --> 01:18:06,411
and I promise we can fight
about this when we get home.
1349
01:18:06,413 --> 01:18:07,648
No. I'm going home now.
1350
01:18:08,582 --> 01:18:11,519
Why? So you can finish
interrogating Zelda?
1351
01:18:12,586 --> 01:18:14,719
- Interrogating?
- Well, what else would you call it?
1352
01:18:14,721 --> 01:18:16,457
Has that cop deputized you yet?
1353
01:18:17,091 --> 01:18:18,590
- Ellen.
- Let go!
1354
01:18:18,592 --> 01:18:20,658
Ellen, listen. Just relax.
1355
01:18:20,660 --> 01:18:22,294
Have a drink.
1356
01:18:22,296 --> 01:18:24,129
- Sit down, please.
- Why? To give everyone
1357
01:18:24,131 --> 01:18:26,098
- a better chance to gawk at us?
- No.
1358
01:18:26,100 --> 01:18:28,099
It's outrageous how they're
stringing us along...
1359
01:18:28,101 --> 01:18:30,469
- Ellen.
- but everything's gonna be cleared up soon!
1360
01:18:30,471 --> 01:18:32,737
Do you hear
how ridiculous that sounds?
1361
01:18:32,739 --> 01:18:34,273
I hear how ridiculous you sound.
1362
01:18:34,275 --> 01:18:35,674
Will you please calm down?
1363
01:18:35,676 --> 01:18:37,544
I'm sick of being calm!
1364
01:18:42,516 --> 01:18:43,785
Under a bit of pressure lately.
1365
01:18:47,754 --> 01:18:48,655
Ellen!
1366
01:18:50,391 --> 01:18:51,689
What's gotten into you?
1367
01:18:51,691 --> 01:18:53,060
- What's gotten into me?
- Yeah.
1368
01:18:53,561 --> 01:18:55,294
Just go back in there,
1369
01:18:55,296 --> 01:18:56,828
and peddle whatever
jolly bullshit you want, Evan.
1370
01:18:56,830 --> 01:18:58,429
I'm going home.
1371
01:18:58,431 --> 01:18:59,531
All right, so that's it?
Things get tough,
1372
01:18:59,533 --> 01:19:00,568
and you just leave?
1373
01:19:01,534 --> 01:19:03,268
Whatever happened
to for better or worse?
1374
01:19:03,270 --> 01:19:04,836
Oh,
1375
01:19:04,838 --> 01:19:07,775
you're gonna lecture me
on keeping promises?
1376
01:19:08,542 --> 01:19:09,577
What's that?
1377
01:19:09,776 --> 01:19:11,712
I found it, in your desk.
1378
01:19:12,178 --> 01:19:13,080
Who wrote it?
1379
01:19:14,748 --> 01:19:17,782
You found it,
as in it magically appeared,
1380
01:19:17,784 --> 01:19:19,617
or you went looking
through my desk?
1381
01:19:19,619 --> 01:19:21,353
Oh, no, no, no.
I searched your desk.
1382
01:19:21,355 --> 01:19:24,122
I searched the whole,
entire house. Who wrote it?
1383
01:19:24,124 --> 01:19:25,890
What have I ever done
that's made you so distrustful?
1384
01:19:25,892 --> 01:19:27,492
- What have you done?
- Yeah.
1385
01:19:27,494 --> 01:19:28,729
You know exactly
what you've done!
1386
01:19:29,896 --> 01:19:31,565
Evanston? Really?
1387
01:19:32,365 --> 01:19:34,800
God, for the millionth time,
nothing happened.
1388
01:19:34,802 --> 01:19:37,236
Well, I saw you! I saw you
fucking in your office!
1389
01:19:37,238 --> 01:19:39,106
I never fucked her
in my office!
1390
01:19:46,212 --> 01:19:47,614
You know what
you don't understand?
1391
01:19:49,816 --> 01:19:53,285
I don't even care
that you did it anymore.
1392
01:19:53,287 --> 01:19:54,189
I don't,
1393
01:19:55,890 --> 01:19:57,158
but it's the lie.
1394
01:19:58,626 --> 01:19:59,793
You've been telling me,
1395
01:20:01,061 --> 01:20:03,728
you've been telling yourself nothing
happened for so many years,
1396
01:20:03,730 --> 01:20:05,300
I think you actually believe it.
1397
01:20:07,767 --> 01:20:11,738
And I'm terrified about what else
you could convince yourself of.
1398
01:21:21,242 --> 01:21:22,177
Press okay.
1399
01:21:38,324 --> 01:21:41,762
...not like
I was satisfying some curiosit.
1400
01:22:13,427 --> 01:22:14,996
- Can I have a scotch?
- You got it.
1401
01:22:44,557 --> 01:22:45,859
Have you got
a telephone I can use?
1402
01:23:00,007 --> 01:23:01,776
Detective Malloy, please.
1403
01:23:02,109 --> 01:23:03,845
I'd like to report a crime.
1404
01:23:06,446 --> 01:23:07,914
Mm-hmm.
1405
01:23:09,449 --> 01:23:10,350
Can we talk?
1406
01:23:13,820 --> 01:23:14,721
Sure.
1407
01:23:15,489 --> 01:23:16,391
Come on in.
1408
01:23:17,925 --> 01:23:18,860
Alone?
1409
01:23:30,503 --> 01:23:31,439
Long night?
1410
01:23:32,573 --> 01:23:33,638
Yeah.
1411
01:23:33,640 --> 01:23:34,709
How 'bout some coffee?
1412
01:23:38,544 --> 01:23:39,446
What did you do there?
1413
01:23:40,381 --> 01:23:41,082
Uh...
1414
01:23:47,687 --> 01:23:49,423
You're a tough man
to track down.
1415
01:23:53,494 --> 01:23:54,395
Where have you been?
1416
01:24:08,775 --> 01:24:11,111
Do you have trouble remembering
things sometimes, Detective?
1417
01:24:11,512 --> 01:24:13,648
People and places, sequences?
1418
01:24:14,515 --> 01:24:15,813
I've read
a lot of studies on it.
1419
01:24:15,815 --> 01:24:18,952
It's, uh, it's fascinating.
1420
01:24:20,587 --> 01:24:25,892
You know, m... memory is really the
least reliable function of our brain.
1421
01:24:26,493 --> 01:24:30,530
I mean, it's reliable in that it
reinforces one's concept of self,
1422
01:24:31,964 --> 01:24:33,532
as opposed to providing
1423
01:24:33,534 --> 01:24:38,906
an... an accurate account
of past events.
1424
01:24:39,873 --> 01:24:41,173
Is this gonna be on the test?
1425
01:24:51,985 --> 01:24:56,591
I had a student once
when I was at Evanston,
1426
01:24:57,190 --> 01:25:00,461
Carol. We, um...
1427
01:25:00,860 --> 01:25:02,661
- we had an affair.
- Mm-hmm.
1428
01:25:02,663 --> 01:25:06,667
Her parents threatened
to sue the university, I think.
1429
01:25:07,801 --> 01:25:11,806
Ellen was pregnant, and, uh, I
resigned, and we moved here.
1430
01:25:15,609 --> 01:25:19,847
But I also remember
that nothing happened.
1431
01:25:21,080 --> 01:25:22,182
She tried to kiss me.
1432
01:25:23,217 --> 01:25:25,617
I said no, and she got angry,
1433
01:25:25,619 --> 01:25:27,551
and she told her parents
that we slept together anyway,
1434
01:25:27,553 --> 01:25:29,589
and that's... that's why
we had to leave.
1435
01:25:29,922 --> 01:25:32,059
But I don't remember
which one actually happened.
1436
01:25:33,060 --> 01:25:34,061
I can't prove either,
1437
01:25:34,861 --> 01:25:37,696
and, uh,
and without proof I'm...
1438
01:25:52,145 --> 01:25:53,080
I migh...
1439
01:25:55,114 --> 01:25:56,684
I might have killed that girl.
1440
01:25:59,686 --> 01:26:02,490
I saw her that day at the lake.
1441
01:26:03,990 --> 01:26:07,627
I... I went over to... to see he.
1442
01:26:12,132 --> 01:26:14,769
She... She remembered
me from, uh,
1443
01:26:15,636 --> 01:26:17,868
from a... a ride
I'd given her once,
1444
01:26:17,870 --> 01:26:19,737
and, uh, she knew
a lot about me.
1445
01:26:19,739 --> 01:26:21,141
She'd read my book.
1446
01:26:23,610 --> 01:26:24,645
She had a crush on me.
1447
01:26:25,311 --> 01:26:27,545
She asked if I wanted
to take a walk.
1448
01:26:27,547 --> 01:26:29,684
She knew an old trail
around the dam.
1449
01:26:30,284 --> 01:26:32,053
I said, "Yeah, that'd be nice."
1450
01:26:38,992 --> 01:26:40,494
We were alone.
1451
01:26:40,793 --> 01:26:42,497
It was quiet.
The view was beautiful.
1452
01:26:44,730 --> 01:26:46,730
No one had looked at me
like that in a long time.
1453
01:27:07,620 --> 01:27:08,719
Things
got a little heated.
1454
01:27:08,721 --> 01:27:09,756
And...
1455
01:27:12,926 --> 01:27:14,695
I tried to hold her arms...
1456
01:27:15,695 --> 01:27:18,265
so she couldn't move,
j... just to keep control.
1457
01:27:18,966 --> 01:27:21,800
I mean, she...
she tried to push me,
1458
01:27:21,802 --> 01:27:22,934
and she ran.
1459
01:27:22,936 --> 01:27:24,539
I chased after her. I...
1460
01:27:24,937 --> 01:27:26,673
I didn't want her
to get the wrong idea.
1461
01:27:28,874 --> 01:27:30,241
She lost her footing.
1462
01:27:30,243 --> 01:27:31,876
She... She fell
1463
01:27:31,878 --> 01:27:33,812
and hit her head.
I panicked. I...
1464
01:27:33,814 --> 01:27:37,151
I didn't know what to do,
and I pushed her in.
1465
01:27:39,986 --> 01:27:41,254
I mean, it wasn't on purpose.
1466
01:27:42,055 --> 01:27:44,025
- None of this was... was on purpose.
- Evan!
1467
01:27:46,059 --> 01:27:49,029
The washrooms are around the corner
if you want to splash your face.
1468
01:27:51,698 --> 01:27:52,767
Am I under arrest?
1469
01:27:53,667 --> 01:27:54,569
No.
1470
01:27:58,904 --> 01:27:59,940
Read that.
1471
01:28:03,776 --> 01:28:05,279
It's the final autopsy report.
1472
01:28:05,945 --> 01:28:07,347
You didn't kill Joyce Bonner.
1473
01:28:08,214 --> 01:28:10,584
She fell off a cliff on the
opposite side of the lake.
1474
01:28:11,851 --> 01:28:12,919
It was an accident.
1475
01:28:13,186 --> 01:28:14,919
And she wasn't found
by the dam.
1476
01:28:14,921 --> 01:28:16,958
That was misinformation
we leaked.
1477
01:28:17,391 --> 01:28:19,860
The autopsy shows
she broke both her wrists,
1478
01:28:21,160 --> 01:28:23,064
probably from trying
to slow her fall.
1479
01:28:23,864 --> 01:28:24,899
Her neck was broken.
1480
01:28:25,164 --> 01:28:26,367
The fall killed her instantly.
1481
01:28:28,001 --> 01:28:29,869
That's why we were trying
to get you in here.
1482
01:28:30,770 --> 01:28:32,370
I d... I don't understand.
1483
01:28:32,372 --> 01:28:34,675
- I just confessed to you...
- The case is closed.
1484
01:28:34,908 --> 01:28:36,276
She never hit her head
on a rock.
1485
01:28:37,110 --> 01:28:40,178
There's no evidence of any
intercourse or a struggle,
1486
01:28:40,180 --> 01:28:41,912
no skin under her fingernails,
1487
01:28:41,914 --> 01:28:43,782
no bruises
where you grabbed her.
1488
01:28:43,784 --> 01:28:44,919
I could go on.
1489
01:28:45,252 --> 01:28:47,120
I'm sitting here telling you
that I killed her.
1490
01:28:47,320 --> 01:28:49,123
Can you prove it?
1491
01:28:50,123 --> 01:28:52,026
Because I sure as hell
haven't been able to.
1492
01:28:53,392 --> 01:28:55,096
I know you were there that day.
1493
01:28:57,698 --> 01:28:58,999
I know she was in your car,
1494
01:29:00,033 --> 01:29:02,102
and I know about your history
with students...
1495
01:29:03,936 --> 01:29:05,372
but humans leave traces,
1496
01:29:06,707 --> 01:29:08,005
fibers from clothing,
1497
01:29:08,007 --> 01:29:09,709
skin fragments, footprints,
1498
01:29:09,976 --> 01:29:11,943
and there's no trace of you
1499
01:29:11,945 --> 01:29:14,315
beyond the scribblings
I found in the trash can.
1500
01:29:15,147 --> 01:29:17,182
There's no proof
you did anything more
1501
01:29:17,184 --> 01:29:18,819
than you told me from the star,
1502
01:29:20,287 --> 01:29:21,920
lose track of time
1503
01:29:21,922 --> 01:29:23,223
on your way to pick up
your daughter.
1504
01:29:24,324 --> 01:29:27,028
There's no proof you
even saw Joyce Bonner,
1505
01:29:28,160 --> 01:29:29,696
and without proof...
1506
01:29:37,104 --> 01:29:39,269
The department thanks you
for your cooperation
1507
01:29:39,271 --> 01:29:42,741
and, uh, apologizes
for any inconveniences.
1508
01:29:42,743 --> 01:29:44,879
I'll have a patrolman
drive you home.
1509
01:29:45,846 --> 01:29:46,877
You're letting me go?
1510
01:29:46,879 --> 01:29:47,981
Look, I'm not a priest.
1511
01:29:49,016 --> 01:29:50,915
You want to screw college girls
in the woods,
1512
01:29:50,917 --> 01:29:52,951
go ahead. You're not the first,
and you won't be the last,
1513
01:29:52,953 --> 01:29:55,356
but don't look to me
for absolution or forgiveness.
1514
01:29:55,821 --> 01:29:56,757
I'm no shrink.
1515
01:29:57,390 --> 01:29:58,292
I'm like you,
1516
01:29:59,860 --> 01:30:01,162
someone who looks for proof.
1517
01:30:06,800 --> 01:30:07,901
And when I find it,
1518
01:30:08,936 --> 01:30:11,338
I sure as hell
hold on to it tighter than you.
1519
01:30:20,212 --> 01:30:23,283
Let him sleep it off,
and then drive Mr. Birch home.
1520
01:30:24,918 --> 01:30:26,087
His family is waiting.
1521
01:30:52,244 --> 01:30:53,314
I could use a drink.
1522
01:31:20,472 --> 01:31:22,105
Daddy's home!
1523
01:31:22,107 --> 01:31:24,311
Ah, hey, babies. Oh.
1524
01:31:24,878 --> 01:31:25,980
We caught him, Daddy!
1525
01:31:26,279 --> 01:31:27,314
You caught who?
1526
01:31:29,548 --> 01:31:30,915
His name is Herbie.
1527
01:31:30,917 --> 01:31:32,386
Can we keep him, Daddy? Please?
1528
01:31:32,918 --> 01:31:34,352
We'll keep him
in Jinx's old cage,
1529
01:31:34,354 --> 01:31:36,390
and I'll take care
of him. I promise.
1530
01:31:37,190 --> 01:31:38,325
What does Mommy say?
1531
01:31:38,859 --> 01:31:40,561
I said we needed to make
the decision together.
1532
01:31:41,328 --> 01:31:42,960
Why don't you take him upstairs,
1533
01:31:42,962 --> 01:31:44,264
and we'll talk about it.
1534
01:31:59,212 --> 01:32:02,145
They, uh...
They've closed the case.
1535
01:32:02,147 --> 01:32:05,218
It was a... It was an accident.
1536
01:32:06,186 --> 01:32:07,251
She fell.
1537
01:32:07,253 --> 01:32:08,354
It's... It's all over.
1538
01:32:09,388 --> 01:32:10,290
What?
1539
01:32:12,958 --> 01:32:13,961
Why aren't you happy?
1540
01:32:14,962 --> 01:32:17,298
Well, what Malloy thought
never worried me.
1541
01:32:22,936 --> 01:32:23,971
What happened to your hand?
1542
01:32:25,337 --> 01:32:27,471
Ah, it was stupid.
1543
01:32:27,473 --> 01:32:29,510
I... I got drunk, and...
1544
01:32:34,346 --> 01:32:36,950
I would understand
if you wanna leave.
1545
01:32:38,217 --> 01:32:40,287
Well, that's no great feat
of understanding.
1546
01:32:40,552 --> 01:32:43,223
Ah, Ellen, please, I'm...
I'm trying to apologize.
1547
01:32:43,422 --> 01:32:45,325
I don't want an apology.
1548
01:32:47,494 --> 01:32:49,597
What... What do you want?
1549
01:32:50,529 --> 01:32:51,431
I want our life back.
1550
01:32:52,632 --> 01:32:54,034
I want our marriage back.
1551
01:32:55,668 --> 01:32:57,301
I want all the secrets
we've ignored
1552
01:32:57,303 --> 01:32:59,440
for the past five years
out in the open.
1553
01:33:11,618 --> 01:33:12,887
Open it.
1554
01:33:13,921 --> 01:33:15,289
Whatever it says,
whoever it's from, just open it.
1555
01:33:17,289 --> 01:33:18,658
There's no starting over.
1556
01:33:21,360 --> 01:33:22,930
We tried that moving here.
1557
01:33:25,998 --> 01:33:30,637
We can only go forward,
either together or apart.
1558
01:33:32,204 --> 01:33:33,439
You can't change
what you've done,
1559
01:33:34,641 --> 01:33:36,139
can't change that I stood by
1560
01:33:36,141 --> 01:33:37,308
and I watched you make choices,
1561
01:33:37,310 --> 01:33:38,479
even though you knew
1562
01:33:39,512 --> 01:33:41,482
they could destroy
everything that we've built.
1563
01:33:45,185 --> 01:33:46,620
Ellen, whatever you decide,
1564
01:33:48,320 --> 01:33:51,091
I promise you
I will never lie to you again.
1565
01:33:52,391 --> 01:33:53,693
I will always
tell you the truth.
1566
01:33:56,628 --> 01:33:57,530
Yeah.
1567
01:34:06,439 --> 01:34:07,540
Always the truth...
1568
01:34:10,075 --> 01:34:11,244
not what you interpret.
1569
01:35:19,178 --> 01:35:20,079
I love you.
1570
01:35:44,736 --> 01:35:45,705
Anna?
1571
01:35:47,673 --> 01:35:48,574
Anna?
1572
01:36:00,486 --> 01:36:01,387
No.
1573
01:36:02,187 --> 01:36:03,089
Anna?
1574
01:36:03,355 --> 01:36:04,757
Anna! Anna!
1575
01:36:06,159 --> 01:36:07,094
Anna!
1576
01:36:11,830 --> 01:36:13,699
Anna. Anna.
1577
01:36:14,400 --> 01:36:15,369
Anna, wake up.
1578
01:36:19,506 --> 01:36:21,141
Stay the fuck away from me!
1579
01:36:26,412 --> 01:36:27,314
Anna!
1580
01:37:25,841 --> 01:37:30,841
Subtitles by explosiveskull
1581
01:37:31,305 --> 01:37:37,494
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
113087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.