All language subtitles for Spinning.Man.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:33,935 --> 00:00:38,935 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:50,415 --> 00:00:51,450 Hillside Police. 4 00:00:53,619 --> 00:00:54,987 Detective Malloy, please? 5 00:00:56,587 --> 00:00:57,989 I'd like to report a crime. 6 00:01:03,495 --> 00:01:04,896 Mm-hmm. 7 00:01:06,432 --> 00:01:07,467 Can we talk? 8 00:01:10,803 --> 00:01:11,837 Sure. 9 00:01:12,438 --> 00:01:13,473 Come on in. 10 00:01:14,940 --> 00:01:15,842 Alone? 11 00:01:27,218 --> 00:01:28,420 Long night? 12 00:01:29,521 --> 00:01:30,587 Yeah. 13 00:01:30,589 --> 00:01:31,623 How 'bout some coffee? 14 00:01:34,059 --> 00:01:37,063 Do you have trouble remembering things sometimes, Detective? 15 00:02:16,000 --> 00:02:17,602 I'll finish up if you want to go. 16 00:02:17,903 --> 00:02:19,836 - Are you sure? - Yeah, totally. 17 00:02:19,838 --> 00:02:20,873 I'll clock you out. 18 00:02:28,880 --> 00:02:31,080 Hey, so, Eric's mom's out of town, 19 00:02:31,082 --> 00:02:32,949 and he's having people over. 20 00:02:32,951 --> 00:02:34,751 Who's all going? 21 00:02:34,753 --> 00:02:35,688 Everyone. 22 00:02:36,922 --> 00:02:37,990 You wanna ride together? 23 00:02:38,656 --> 00:02:39,892 I don't know. 24 00:02:40,191 --> 00:02:42,227 I'm not feeling the whole kegger thing. 25 00:02:43,928 --> 00:02:45,797 - Are you okay, Joyce? - Yeah. 26 00:02:46,064 --> 00:02:47,764 Well, text me later. Maybe I'll go. 27 00:02:47,766 --> 00:02:48,667 Okay. 28 00:04:30,201 --> 00:04:31,836 Uh, why did I come in here? 29 00:04:32,336 --> 00:04:33,338 I can't help you. 30 00:04:33,972 --> 00:04:35,007 Oh, more soap. 31 00:04:36,107 --> 00:04:37,841 Hmm. Dare I ask? 32 00:04:37,843 --> 00:04:39,011 I'm washing the car. 33 00:04:39,377 --> 00:04:41,247 Why? What's the occasion? 34 00:04:41,713 --> 00:04:42,881 It's Saturday, 35 00:04:43,148 --> 00:04:44,951 and Saturday is the day we get things done. 36 00:04:47,151 --> 00:04:49,653 Zelda, honey, will you go help your dad wash the car? 37 00:04:49,655 --> 00:04:50,853 Do I have to? 38 00:04:50,855 --> 00:04:52,190 Well, it'd be nice if you did. 39 00:04:52,824 --> 00:04:54,093 Come on. You can play with Marvin later. 40 00:04:59,263 --> 00:05:00,997 Mom said I should help you. 41 00:05:00,999 --> 00:05:03,602 Oh, great. Well, grab a rag, and dig in. 42 00:05:11,742 --> 00:05:14,613 Yuck, Dad. When was the last time you washed this? 43 00:05:22,453 --> 00:05:23,689 Oh, no! 44 00:05:24,222 --> 00:05:25,625 Got me! Oh! 45 00:05:25,924 --> 00:05:27,293 Gotcha! Gotcha! Gotcha! 46 00:05:27,925 --> 00:05:29,225 Get away from my sister! 47 00:05:29,227 --> 00:05:31,097 Oh, no! It's Super Dude! 48 00:05:31,463 --> 00:05:33,062 It's Super Dude! 49 00:05:33,064 --> 00:05:34,666 Can we get a momentary cease-fire? 50 00:05:35,300 --> 00:05:36,636 Why? Do you want to get past? 51 00:05:37,436 --> 00:05:38,935 I don't know. What do you think? 52 00:05:38,937 --> 00:05:40,704 - Should we let Mommy pass? - Yeah. 53 00:05:40,706 --> 00:05:41,937 - Okay. - Yeah? 54 00:05:41,939 --> 00:05:43,273 Okay, well, put the thing down. 55 00:05:43,275 --> 00:05:44,708 - You don't trust us? - I trust them. 56 00:05:44,710 --> 00:05:45,845 Oh, ouch. 57 00:05:50,081 --> 00:05:52,117 - As for safe passage on the way back... - Hey! Hey! 58 00:05:52,783 --> 00:05:53,685 Don't you dare. 59 00:05:54,086 --> 00:05:55,021 What do you think, Z? 60 00:05:55,720 --> 00:05:57,286 She never asked to get back. 61 00:05:57,288 --> 00:05:58,822 - She never asked to get back. - I'm your mother! 62 00:05:58,824 --> 00:06:00,189 She never asked to get back. 63 00:06:00,191 --> 00:06:01,391 She never asked. 64 00:06:01,393 --> 00:06:02,928 That's right. She never asked. 65 00:06:03,227 --> 00:06:04,763 Did she? Whoa! 66 00:06:04,963 --> 00:06:06,730 She never asked to get back. 67 00:06:06,732 --> 00:06:08,333 Oh, get her! Get her! 68 00:06:09,934 --> 00:06:11,771 Well, that was a great lesson to teach our kids, 69 00:06:12,002 --> 00:06:13,271 how to back out of their word. 70 00:06:13,739 --> 00:06:15,471 I was just demonstrating the importance 71 00:06:15,473 --> 00:06:17,208 of choosing your words precisely. 72 00:06:18,442 --> 00:06:21,746 Besides, all's fair in love and water fights. 73 00:06:22,146 --> 00:06:23,048 Mm. 74 00:06:23,982 --> 00:06:25,451 Did you forget why you came in here, too? 75 00:06:25,850 --> 00:06:27,786 No. I know exactly why I came in here. 76 00:06:28,319 --> 00:06:29,821 - I'm still mad at you. - Really? 77 00:06:32,124 --> 00:06:34,223 Oh, Evan, I swear to God, this house. 78 00:06:34,225 --> 00:06:36,461 If it's not one thing... We have a mouse. 79 00:06:37,062 --> 00:06:37,963 Oh. 80 00:06:38,864 --> 00:06:39,932 I'll call Parsons. 81 00:06:40,232 --> 00:06:41,531 I thought we didn't like them. 82 00:06:41,533 --> 00:06:43,169 I'll get some traps. 83 00:06:43,367 --> 00:06:45,100 No, we're not killing a little mouse like that. 84 00:06:45,102 --> 00:06:47,470 You'd rather pay Lloyd Parsons a million dollars? 85 00:06:47,472 --> 00:06:48,941 I will sort it out. 86 00:06:50,307 --> 00:06:51,376 I've gotta clean that up. 87 00:06:56,782 --> 00:06:57,483 Thanks, buddy. 88 00:07:16,100 --> 00:07:17,336 This was in Florida, 89 00:07:19,004 --> 00:07:20,039 in the park. 90 00:07:24,074 --> 00:07:26,244 Oh, this is a good one. 91 00:07:27,078 --> 00:07:28,114 Damn it, Irene. 92 00:07:28,446 --> 00:07:30,015 They want a recent picture. 93 00:07:30,982 --> 00:07:32,051 Christ. 94 00:07:33,350 --> 00:07:34,853 You have a school picture, 95 00:07:35,987 --> 00:07:36,922 something like that? 96 00:07:44,862 --> 00:07:46,499 She made varsity this year. 97 00:07:49,867 --> 00:07:51,870 Oh, beautiful. 98 00:07:54,071 --> 00:07:55,173 May I borrow this? 99 00:07:57,008 --> 00:07:58,077 It's my only copy. 100 00:07:58,475 --> 00:08:00,112 I'll get it back to you, Mrs. Bonner, 101 00:08:00,312 --> 00:08:02,280 I promise, untouched. 102 00:08:07,451 --> 00:08:08,553 Are you serious? 103 00:08:18,463 --> 00:08:21,499 Over there, pink top, talking to Pavel. 104 00:08:24,235 --> 00:08:25,870 God damn it. 105 00:08:26,937 --> 00:08:29,040 Why do all the good ones go into sociology? 106 00:08:29,975 --> 00:08:32,244 Maybe you'll get lucky and she'll audit your Ethics class. 107 00:08:34,279 --> 00:08:35,181 Hypothetical: 108 00:08:36,281 --> 00:08:38,249 a student approaches you for one night of passion. 109 00:08:38,617 --> 00:08:40,419 She's beautiful, just your type. 110 00:08:41,218 --> 00:08:42,188 She's an adult. 111 00:08:43,122 --> 00:08:44,921 She has no interest in ruining your career 112 00:08:44,923 --> 00:08:46,292 or your marriage by telling anyone. 113 00:08:47,157 --> 00:08:48,593 All she wants is one night. 114 00:08:49,593 --> 00:08:50,496 Do you comply? 115 00:08:51,128 --> 00:08:52,130 Would she want extra credit? 116 00:08:53,265 --> 00:08:54,232 Answer the question. 117 00:08:55,266 --> 00:08:57,069 No, I do not comply. 118 00:08:58,002 --> 00:09:00,168 Aside from the blatant breach of professional ethics, 119 00:09:00,170 --> 00:09:01,607 I have my marriage to consider. 120 00:09:03,040 --> 00:09:03,943 Fascinating. 121 00:09:04,809 --> 00:09:07,309 I recall reading a certain book recently. 122 00:09:07,311 --> 00:09:08,947 The name of the author escapes me, 123 00:09:09,948 --> 00:09:13,352 who said whether one experiences guilt is a rational decision. 124 00:09:13,651 --> 00:09:15,384 You're misquoting. 125 00:09:15,386 --> 00:09:16,653 What I said was, "One's experience of guilt 126 00:09:16,655 --> 00:09:18,156 is a conditioned response, 127 00:09:18,356 --> 00:09:20,492 which objective reasoning can overcome." 128 00:09:20,925 --> 00:09:23,261 I'm saying, objectively, she's hot, 129 00:09:23,560 --> 00:09:24,596 and she wants you. 130 00:09:26,097 --> 00:09:27,632 Whether you feel guilty about it is up to you. 131 00:09:28,565 --> 00:09:29,901 Are you saying you would do it? 132 00:09:30,468 --> 00:09:31,402 Of course not. 133 00:09:31,602 --> 00:09:32,503 I'm married. 134 00:09:41,979 --> 00:09:43,346 Oh, hey. Sorry I'm late. 135 00:09:43,348 --> 00:09:45,150 I lost track of time. 136 00:09:46,016 --> 00:09:47,317 How was your first day back? 137 00:09:47,319 --> 00:09:48,319 You missed nothing. 138 00:09:49,420 --> 00:09:51,421 What are you guys still doing up? 139 00:09:51,423 --> 00:09:52,989 Daddy! Daddy, there's a crazy person in the woods. 140 00:09:52,991 --> 00:09:54,193 A crazy person in the woods? 141 00:09:54,391 --> 00:09:56,192 What do you mean? 142 00:09:56,194 --> 00:09:57,496 There's not a crazy person in the woods, Adam. 143 00:09:57,963 --> 00:09:59,696 The only crazy person's you. 144 00:09:59,698 --> 00:10:00,598 Z. 145 00:10:07,237 --> 00:10:08,604 What's he talking about? 146 00:10:08,606 --> 00:10:10,976 Oh, a girl went missing up at the lake, 147 00:10:11,175 --> 00:10:12,977 a cheerleader from Eastfield. 148 00:10:13,978 --> 00:10:15,378 Z told him there's a crazy person 149 00:10:15,380 --> 00:10:17,312 in the woods who eats kids. 150 00:10:17,314 --> 00:10:19,117 Very Brothers Grimm. 151 00:10:20,017 --> 00:10:21,519 She's definitely gonna be an English major. 152 00:10:22,120 --> 00:10:23,653 You know, I'm worried, actually, 153 00:10:23,655 --> 00:10:25,124 'cause the kids ride their bikes up there. 154 00:10:25,457 --> 00:10:26,655 Was she lost or abducted? 155 00:10:26,657 --> 00:10:27,558 They don't know. 156 00:10:28,359 --> 00:10:29,692 You know, she's 17. 157 00:10:29,694 --> 00:10:31,063 She could have run away. 158 00:10:31,328 --> 00:10:34,230 Well, maybe we just say no bikes after dark 159 00:10:34,232 --> 00:10:35,701 up at the lake until they know more. 160 00:10:37,669 --> 00:10:39,004 What are you looking for? 161 00:10:40,304 --> 00:10:41,473 I thought you were saving that. 162 00:10:44,409 --> 00:10:45,444 What happened, Ev? 163 00:10:46,111 --> 00:10:47,146 Nothing. 164 00:10:47,511 --> 00:10:49,113 Well, nothing new, anyway. 165 00:10:50,647 --> 00:10:53,718 Santos read my book, though, called it extraordinary. 166 00:10:55,020 --> 00:10:56,288 Well, isn't that good? 167 00:10:56,654 --> 00:10:58,657 Then right on cue, he brings up my enrollment numbers 168 00:10:59,156 --> 00:11:00,655 and proceeds to give me his thoughts 169 00:11:00,657 --> 00:11:02,627 for 20 of the longest minutes of my life. 170 00:11:06,330 --> 00:11:07,298 Why the Chateau? 171 00:11:07,732 --> 00:11:09,201 Well, at this point, why not? 172 00:11:13,203 --> 00:11:15,741 I wonder sometimes if we made the right choice coming down here. 173 00:11:16,641 --> 00:11:19,477 Well, we don't really have much of a choice. 174 00:11:22,313 --> 00:11:23,549 To another school year. 175 00:11:28,352 --> 00:11:29,655 Okay, here's the drill. 176 00:11:31,423 --> 00:11:33,425 Right diagonal, left diagonal. 177 00:11:51,843 --> 00:11:53,176 Wow. 178 00:11:53,178 --> 00:11:54,509 Come on, ladies. Let's focus. 179 00:11:54,511 --> 00:11:55,513 We have to get this down by tomorrow. 180 00:12:02,587 --> 00:12:04,086 Have fun storming the castle. 181 00:12:04,088 --> 00:12:05,620 - Bye! - Bye. 182 00:12:05,622 --> 00:12:07,222 Have you ever thought about going back to teaching 183 00:12:07,224 --> 00:12:08,124 when the kids get a little older? 184 00:12:08,126 --> 00:12:09,127 No, thanks. 185 00:12:10,128 --> 00:12:11,793 Universities are elitist, cutthroat places. 186 00:12:11,795 --> 00:12:13,296 364 days of the year, 187 00:12:13,298 --> 00:12:15,465 I don't even think about it. 188 00:12:15,467 --> 00:12:18,069 Well, I always tell people Ellen is the smartest woman I know. 189 00:12:19,203 --> 00:12:20,570 Hey, how about high schools? 190 00:12:20,572 --> 00:12:22,074 Aren't they always looking for, uh, subs? 191 00:12:22,640 --> 00:12:27,179 Oh, can you imagine what that mother is going through? 192 00:12:28,313 --> 00:12:29,681 She is so young. 193 00:12:30,615 --> 00:12:32,447 I hope they catch whoever did it 194 00:12:32,449 --> 00:12:35,753 and fry his sicko A-S-S. 195 00:12:47,431 --> 00:12:48,699 Hi. Come on in. 196 00:12:58,642 --> 00:12:59,677 Anna. 197 00:13:00,277 --> 00:13:01,412 Thought I saw your name on the roll. 198 00:13:01,646 --> 00:13:02,677 How was your summer? 199 00:13:02,679 --> 00:13:04,312 It was great, actually. 200 00:13:04,314 --> 00:13:06,682 Um, I went to Greece after all. 201 00:13:06,684 --> 00:13:07,884 - You did go? Fantastic. - Mm-hmm. 202 00:13:07,886 --> 00:13:09,552 The cradle of philosophy. 203 00:13:09,554 --> 00:13:11,419 - How was it? - It was amazing. 204 00:13:11,421 --> 00:13:13,422 I got a chance to read your book while I was there, 205 00:13:13,424 --> 00:13:15,490 and, um, I was wondering... 206 00:13:15,492 --> 00:13:18,561 Like, I know you're probably so over talking about it, 207 00:13:18,563 --> 00:13:22,565 but I would love to sit down with you and... over coffee or something, 208 00:13:22,567 --> 00:13:24,366 you know, and just pick your brain. 209 00:13:24,368 --> 00:13:26,701 Well, I am certainly not over talking about it, 210 00:13:26,703 --> 00:13:28,437 but I don't actually drink coffee. 211 00:13:28,439 --> 00:13:30,608 My, uh, office hours are on the top there. 212 00:13:30,842 --> 00:13:31,742 Okay. 213 00:13:32,843 --> 00:13:34,146 Hi, everybody. 214 00:13:35,179 --> 00:13:37,415 I, uh, see some familiar faces, which is good. 215 00:13:37,781 --> 00:13:41,420 We philosophers are a dying breed, so safety in numbers. 216 00:13:41,920 --> 00:13:43,686 For those of you who don't know me, 217 00:13:43,688 --> 00:13:46,389 I am Dr. Birch, and this is Humanities 325, 218 00:13:46,391 --> 00:13:48,193 the Philosophy of Language. 219 00:13:51,728 --> 00:13:52,763 Uh... 220 00:13:53,765 --> 00:13:54,800 thought it seemed a little crowded in here. 221 00:14:00,804 --> 00:14:03,206 - Ellen Birch? - Yes. 222 00:14:03,208 --> 00:14:04,275 Is your husband home? 223 00:14:19,958 --> 00:14:21,193 Need help? 224 00:14:21,492 --> 00:14:23,661 Uh, no. It's all right. I... 225 00:14:23,995 --> 00:14:26,962 Well, I'm looking for mousetraps. 226 00:14:26,964 --> 00:14:28,864 Just didn't expect to see so many. 227 00:14:28,866 --> 00:14:30,869 I thought I'd just find the old Tom and Jerry kind. 228 00:14:31,435 --> 00:14:32,470 Is this any good? 229 00:14:32,770 --> 00:14:34,673 Yeah, but they're kinda cruel. 230 00:14:35,439 --> 00:14:37,809 The little mouse gets stuck in there and starves to death. 231 00:14:38,476 --> 00:14:39,674 - Oh, really? - Yeah. 232 00:14:39,676 --> 00:14:41,009 Hmm. 233 00:14:41,011 --> 00:14:42,677 But these ones let you trap the mouse, 234 00:14:42,679 --> 00:14:43,714 then release it in a field somewhere. 235 00:14:48,685 --> 00:14:51,320 Well, it's more than I wanted to pay, 236 00:14:51,322 --> 00:14:53,625 but I guess it's the least I could do for the little guy. 237 00:15:04,269 --> 00:15:05,337 Do you have a gun? 238 00:15:06,003 --> 00:15:07,436 Yes, I do. 239 00:15:07,438 --> 00:15:08,604 Can I see it? 240 00:15:08,606 --> 00:15:10,405 No, you may not. 241 00:15:10,407 --> 00:15:11,542 Why? 242 00:15:11,775 --> 00:15:14,246 Well, because guns are dangerous. 243 00:15:14,511 --> 00:15:15,945 - Why? - Well, because they are. 244 00:15:15,947 --> 00:15:17,980 Honey, let's just go upstairs and play, okay? 245 00:15:17,982 --> 00:15:19,615 - But I wanna see it. - I know you do, 246 00:15:19,617 --> 00:15:20,982 but you gotta go upstairs and see... 247 00:15:20,984 --> 00:15:23,421 Play. Go. Go. Play. 248 00:15:25,455 --> 00:15:27,391 Yeah, they're curious at that age. 249 00:15:31,328 --> 00:15:33,397 - Maybe you should give your husband another call. - Yeah. Yeah, yeah. 250 00:15:49,314 --> 00:15:50,515 Press okay. 251 00:15:52,349 --> 00:15:53,951 - What? - Press okay. 252 00:15:54,919 --> 00:15:55,953 Yeah. 253 00:16:02,660 --> 00:16:03,629 Thank you. 254 00:17:01,953 --> 00:17:02,920 Ellen? 255 00:17:04,155 --> 00:17:05,456 Hey, what's wrong? 256 00:17:05,790 --> 00:17:07,056 Are the kids okay? 257 00:17:07,058 --> 00:17:07,923 Yeah, they're fine. They're fine. 258 00:17:07,925 --> 00:17:09,525 Dr. Birch? 259 00:17:09,527 --> 00:17:11,394 Detective Robert Malloy. Detective Killian. 260 00:17:11,396 --> 00:17:12,798 Officer Antonelli. 261 00:17:13,030 --> 00:17:14,800 Oh, hi. What can we do for you? Is something wrong? 262 00:17:15,665 --> 00:17:19,370 Do you own a gray 2015 Volvo S60? 263 00:17:26,911 --> 00:17:28,544 Where were you? I've been calling you. 264 00:17:28,546 --> 00:17:30,349 I... I stopped at the hardware store. 265 00:17:31,182 --> 00:17:32,550 What's this about, Detective? 266 00:17:33,617 --> 00:17:34,519 Well... 267 00:17:35,520 --> 00:17:38,656 girl from Eastfield went missing a few days ago. 268 00:17:39,624 --> 00:17:40,492 We're looking into it. 269 00:17:41,158 --> 00:17:42,393 Joyce Bonner. 270 00:17:42,960 --> 00:17:43,862 Have you heard of her? 271 00:17:44,595 --> 00:17:45,497 No. 272 00:17:46,431 --> 00:17:48,663 Oh, so she was the girl on the news, right? 273 00:17:48,665 --> 00:17:50,165 The... The, um, cheerleader. 274 00:17:50,167 --> 00:17:51,967 - Yeah. - What does that have to do with us? 275 00:17:51,969 --> 00:17:55,069 Well, we got a report a man in a gray Volvo 276 00:17:55,071 --> 00:17:57,074 was watching her the day she disappeared. 277 00:17:57,908 --> 00:17:59,508 I'm sure it's nothing, 278 00:17:59,510 --> 00:18:01,379 but we're obliged to look it up, you know. 279 00:18:02,146 --> 00:18:06,984 Can you tell me where you were Thursday the 28th, about 3 p.m.? 280 00:18:07,819 --> 00:18:09,451 I doubt it, and... 281 00:18:09,453 --> 00:18:10,986 and my appointment book's at school, so... 282 00:18:10,988 --> 00:18:13,721 At school? Oh, you aren't a doctor? 283 00:18:13,723 --> 00:18:15,657 No, I'm a professor at Addison University. 284 00:18:15,659 --> 00:18:17,726 I can look tomorrow, give you a call. 285 00:18:17,728 --> 00:18:19,761 Your appointment book will tell you where you were supposed to be, 286 00:18:19,763 --> 00:18:21,465 not necessarily where you were. 287 00:18:22,500 --> 00:18:23,702 Yeah, suppose you're right. 288 00:18:24,100 --> 00:18:26,134 Whoa, what's going on? 289 00:18:26,136 --> 00:18:28,072 Hey, Z, go in the house, honey. 290 00:18:33,944 --> 00:18:37,749 Um, on the 28th, that was Z's last day of camp, 291 00:18:38,115 --> 00:18:40,482 and you went to pick her up, remember? 292 00:18:40,484 --> 00:18:42,183 - Mm-hmm. What camp is that? - Yeah. 293 00:18:42,185 --> 00:18:44,220 Wildwood, Route 15. 294 00:18:44,222 --> 00:18:45,557 She got out at 3:30. 295 00:18:46,491 --> 00:18:47,692 - Yeah. - Okay, that's fine. 296 00:18:49,092 --> 00:18:51,862 We'll just take a look inside your car and be on our way. 297 00:18:52,062 --> 00:18:54,732 - Of course. - Don't you need a warrant to do that? I mean... 298 00:18:55,198 --> 00:18:56,634 Not if we have your permission. 299 00:18:57,134 --> 00:18:58,767 Well, I'd give it, but you still haven't said 300 00:18:58,769 --> 00:19:00,201 what this has to do with me. 301 00:19:00,203 --> 00:19:02,203 Well, according to our witness, uh, 302 00:19:02,205 --> 00:19:06,077 the vehicle had a Addison sticker on the front windshield. 303 00:19:06,944 --> 00:19:08,943 Uh, well, it could be a mistake. 304 00:19:08,945 --> 00:19:10,512 I mean, as my wife said, 305 00:19:10,514 --> 00:19:11,946 I was picking up our daughter from camp, 306 00:19:11,948 --> 00:19:14,149 and Wildwood's 30 miles from the lake, so... 307 00:19:14,151 --> 00:19:15,787 How'd you know she disappeared from the lake? 308 00:19:16,654 --> 00:19:17,689 It was on the news. 309 00:19:18,021 --> 00:19:20,524 Z, your mom said to wait inside, please. 310 00:19:21,192 --> 00:19:23,962 Dr. Birch, uh, this is pretty routine. 311 00:19:24,662 --> 00:19:27,262 Really? It's routine to make insinuations in front of my daughter? Wow. 312 00:19:27,264 --> 00:19:29,064 Why don't you just calm down, sir? 313 00:19:29,066 --> 00:19:30,833 I'm perfectly calm, sir. 314 00:19:30,835 --> 00:19:31,636 - Honey, they're just doing their job. - I... 315 00:19:33,271 --> 00:19:35,037 Do you mind if we look inside your vehicle? 316 00:19:35,039 --> 00:19:36,105 No, of course not. 317 00:19:36,107 --> 00:19:37,809 Yes, actually, I do mind. 318 00:19:43,047 --> 00:19:44,082 Who's back there? 319 00:19:45,782 --> 00:19:47,218 What makes you think anyone is? 320 00:19:48,219 --> 00:19:52,023 A presumption based on scenes from television and movies. 321 00:19:53,156 --> 00:19:55,493 Well, in the real world, we got things called budgets. 322 00:19:56,594 --> 00:19:59,662 We can't afford to have anyone standing around, watching us do our jobs. 323 00:20:00,964 --> 00:20:02,032 Now... 324 00:20:04,868 --> 00:20:07,505 what time did you have to pick up your daughter? 325 00:20:07,771 --> 00:20:09,674 3:30, give or take. 326 00:20:09,973 --> 00:20:10,876 Give or take what? 327 00:20:11,709 --> 00:20:12,878 Five, ten minutes. 328 00:20:14,011 --> 00:20:16,811 I mean, these things rarely end at even times, you know. 329 00:20:16,813 --> 00:20:19,914 It's always 32 or 17 minutes past and... 330 00:20:19,916 --> 00:20:21,215 Did you get there on time? 331 00:20:21,217 --> 00:20:22,987 - Yeah. - Exactly on time? 332 00:20:23,687 --> 00:20:24,989 Little early? 333 00:20:25,822 --> 00:20:27,626 I told you. I don't remember. 334 00:20:28,725 --> 00:20:31,026 As my daughter is only nine, 335 00:20:31,028 --> 00:20:32,861 she's unable to obtain a driver's license, 336 00:20:32,863 --> 00:20:34,930 and consequently, I give her many rides. 337 00:20:34,932 --> 00:20:36,365 This particular instance 338 00:20:36,367 --> 00:20:38,168 did not leave a significant impression. 339 00:20:40,236 --> 00:20:41,772 Did you ever meet Joyce Bonner? 340 00:20:42,205 --> 00:20:43,107 Uh... 341 00:20:43,907 --> 00:20:45,309 - I don't think so. - You could have? 342 00:20:46,309 --> 00:20:48,777 I don't remember meeting somebody with that name, 343 00:20:48,779 --> 00:20:50,712 but I meet a lot of young people at the college. 344 00:20:50,714 --> 00:20:52,149 It's conceivable that I met her. 345 00:20:52,782 --> 00:20:54,785 What I'm sure of is that I don't know if I have. 346 00:20:55,219 --> 00:20:57,152 When we asked if you'd heard of her disappearance, 347 00:20:57,154 --> 00:20:59,821 you said, "She was a cheerleader, right?" 348 00:20:59,823 --> 00:21:00,858 Do you remember saying that? 349 00:21:01,291 --> 00:21:02,260 Yeah. 350 00:21:02,760 --> 00:21:04,796 "She was a cheerleader"? 351 00:21:05,896 --> 00:21:07,195 Well, I was speaking offhand. 352 00:21:07,197 --> 00:21:09,131 I'm sure she still is a cheerleader, 353 00:21:09,133 --> 00:21:10,865 except that she's missing, and I'm... 354 00:21:10,867 --> 00:21:12,636 I'm guessing she's not off cheerleading somewhere. 355 00:21:13,671 --> 00:21:17,405 Philosophy. "I think, therefore I am," 356 00:21:17,407 --> 00:21:19,008 that kind of thing? 357 00:21:19,010 --> 00:21:20,409 Well, I teach Descartes in my intro class, 358 00:21:20,411 --> 00:21:22,280 but I specialize in linguistics, 359 00:21:23,347 --> 00:21:24,883 the philosophy of language. 360 00:21:25,649 --> 00:21:27,785 Oh. Um... 361 00:21:28,085 --> 00:21:31,189 pardon my ignorance, but what does a philosopher do? 362 00:21:31,422 --> 00:21:33,058 What's so funny? 363 00:21:33,790 --> 00:21:36,261 Uh, well, it's one of the great questions, isn't it? 364 00:21:37,293 --> 00:21:38,826 You might consider philosophy 365 00:21:38,828 --> 00:21:40,598 the logical clarification of thoughts. 366 00:21:41,698 --> 00:21:42,897 But I'm more of a teacher 367 00:21:42,899 --> 00:21:44,034 than a practicing philosopher. 368 00:21:45,301 --> 00:21:47,137 This is relevant somehow, is it? 369 00:21:47,437 --> 00:21:49,674 We never know what's relevant until we hear it. 370 00:21:51,308 --> 00:21:54,977 You might consider crime investigation 371 00:21:54,979 --> 00:21:57,315 the logical clarification of evidence. 372 00:21:58,816 --> 00:22:00,348 You live close by the lake, don't you? 373 00:22:00,350 --> 00:22:01,719 You ever go up there? 374 00:22:02,252 --> 00:22:03,419 Yeah, sometimes. 375 00:22:03,421 --> 00:22:04,723 Did you ever rent a kayak? 376 00:22:04,989 --> 00:22:06,091 No. 377 00:22:06,322 --> 00:22:08,022 You ever remember seeing a young girl, 378 00:22:08,024 --> 00:22:12,196 17, brunette, worked around the kayak stand? 379 00:22:12,863 --> 00:22:14,328 Uh, can't say that I do. 380 00:22:14,330 --> 00:22:16,065 You mean you don't remember? 381 00:22:16,067 --> 00:22:17,965 That's right. I don't remember seeing a young girl, 382 00:22:17,967 --> 00:22:22,139 uh, let alone a brunette one, working at the kayak rental. 383 00:22:23,073 --> 00:22:24,807 I've never been to the kayak rental. 384 00:22:24,809 --> 00:22:27,108 I've... I've never sent anybody to the kayak rental. 385 00:22:27,110 --> 00:22:28,911 In fact, I've never even thought about the kayak rental 386 00:22:28,913 --> 00:22:31,216 until now, till you bring it up. 387 00:22:31,448 --> 00:22:32,916 You enjoying yourself? 388 00:22:33,283 --> 00:22:37,388 Hmm. Well, too bad about your memory. 389 00:22:54,805 --> 00:22:55,774 Right. 390 00:22:56,072 --> 00:22:58,142 Thank you for your time, Professor. 391 00:22:59,777 --> 00:23:01,175 I'm not under arrest anymore? 392 00:23:01,177 --> 00:23:02,079 You never were. 393 00:23:03,380 --> 00:23:06,448 We have your numbers, so we'll contact you again if we need you. 394 00:23:06,450 --> 00:23:07,816 At my office, please. 395 00:23:07,818 --> 00:23:09,087 Of course. Thanks for your help. 396 00:23:10,154 --> 00:23:11,189 You're welcome. 397 00:23:19,930 --> 00:23:20,999 Everything's fine. 398 00:23:22,000 --> 00:23:24,301 I just answered some questions, and then I left. 399 00:23:25,469 --> 00:23:26,771 What did they want to know? 400 00:23:27,771 --> 00:23:30,974 Uh, well, where I'd been, how long I was there, 401 00:23:31,841 --> 00:23:34,713 whether I'd met, um... what's her name? 402 00:23:35,980 --> 00:23:37,781 - Joyce Bonner. - Bonner, yeah. 403 00:23:39,783 --> 00:23:40,484 Had you... 404 00:23:41,318 --> 00:23:42,287 met her? 405 00:23:42,787 --> 00:23:43,922 Why would I have? 406 00:23:44,954 --> 00:23:46,256 I just told them everything I knew, 407 00:23:46,490 --> 00:23:48,026 they thanked me, and that was that. 408 00:23:48,459 --> 00:23:50,459 You didn't save a plate, did you? I'm really starved. 409 00:23:50,461 --> 00:23:52,230 - A plate? - Yeah. 410 00:23:53,463 --> 00:23:55,396 Adam cried for an hour, 411 00:23:55,398 --> 00:23:56,934 because he thought you went to jail. 412 00:23:58,868 --> 00:24:00,271 You're acting like this is my fault. 413 00:24:00,503 --> 00:24:02,005 They just wanted to look in the car. 414 00:24:02,438 --> 00:24:04,038 There's a thing called the Fourth Amendment. 415 00:24:04,040 --> 00:24:06,240 Oh, my God. A girl is missing, Evan. 416 00:24:06,242 --> 00:24:07,442 I know. I know. 417 00:24:07,444 --> 00:24:08,747 Has it even crossed your mind? 418 00:24:09,312 --> 00:24:11,346 What... What if it was Zelda? 419 00:24:11,348 --> 00:24:13,217 What if someone pulled the same macho bullshit you pulled today? 420 00:24:16,020 --> 00:24:18,356 Yeah, well, maybe I overreacted. 421 00:24:20,191 --> 00:24:21,455 What were you thinking? 422 00:24:21,457 --> 00:24:22,958 Well, they were pushing me around. 423 00:24:22,960 --> 00:24:24,129 I got defensive. 424 00:24:26,363 --> 00:24:28,299 I was stupid, I... I know. I... 425 00:24:29,300 --> 00:24:31,802 I just should have let 'em do what they wanted. 426 00:24:34,838 --> 00:24:35,807 How is Adam? 427 00:24:37,073 --> 00:24:38,275 You should talk to him. 428 00:24:40,578 --> 00:24:42,544 - And Z? - She's fine. 429 00:24:42,546 --> 00:24:43,848 You should talk to her, too. 430 00:24:47,151 --> 00:24:48,186 What about you? 431 00:24:49,520 --> 00:24:50,555 Did I scare you, too? 432 00:24:52,289 --> 00:24:53,324 I'm sorry. 433 00:25:47,677 --> 00:25:50,345 Zeno's Progressive Dichotomy Paradox 434 00:25:50,347 --> 00:25:53,151 proposes that before a person can walk across a room, 435 00:25:53,349 --> 00:25:54,551 he must go halfway. 436 00:25:55,219 --> 00:25:56,550 But before he gets halfway, 437 00:25:56,552 --> 00:25:58,619 he must cover a quarter that distance, 438 00:25:58,621 --> 00:26:02,359 and so on and so on to an infinite number of decreasing distances. 439 00:26:02,960 --> 00:26:06,965 Based on this logic, the man was never able to take the first step. 440 00:26:07,630 --> 00:26:10,033 Zeno demonstrated, in a way, 441 00:26:11,100 --> 00:26:12,169 that motion was impossible. 442 00:26:15,138 --> 00:26:16,241 Mr. Barnes. 443 00:26:16,973 --> 00:26:17,641 Here. 444 00:26:18,509 --> 00:26:20,211 Do you agree with Zeno? 445 00:26:21,145 --> 00:26:23,213 Um, yes. 446 00:26:23,713 --> 00:26:25,980 So you will be unable to leave this room 447 00:26:25,982 --> 00:26:27,652 after my thrilling lecture is over? 448 00:26:28,251 --> 00:26:29,354 Looks like we're all stuck here. 449 00:26:31,088 --> 00:26:33,124 Well, I mean, it's a play on words. 450 00:26:33,357 --> 00:26:35,026 It makes sense, but it doesn't. 451 00:26:35,224 --> 00:26:36,526 Yeah, you're on the right track. 452 00:26:37,027 --> 00:26:39,931 A paradox exposes the limits of language. 453 00:26:40,263 --> 00:26:41,596 We all know from experience 454 00:26:41,598 --> 00:26:43,166 that we are able to walk across a room. 455 00:26:43,533 --> 00:26:46,370 It's only in our language that uncertainty arises. 456 00:26:47,503 --> 00:26:51,341 Do you have a dollar in the same way that you have a headache? 457 00:26:53,010 --> 00:26:55,210 As long as there are verbs like "to be" 458 00:26:55,212 --> 00:26:59,080 or adjectives like "true" or "false," we will continue... 459 00:26:59,082 --> 00:27:01,184 and this is a quote from our friend Wittgenstein... 460 00:27:02,051 --> 00:27:04,318 we will continue to "Stare at something 461 00:27:04,320 --> 00:27:06,624 which no explanation seems able to remove." 462 00:27:08,358 --> 00:27:10,994 - Yes. - So there's no such thing as truth? 463 00:27:12,296 --> 00:27:13,398 Well, let me ask you this. 464 00:27:14,030 --> 00:27:15,465 Can I tell you the truth, 465 00:27:16,800 --> 00:27:19,601 or can I tell you what I perceive or interpret as the truth, 466 00:27:19,603 --> 00:27:21,039 as best my memory will allow? 467 00:27:23,507 --> 00:27:24,772 Anyway, we're getting ahead of ourselves, 468 00:27:24,774 --> 00:27:27,477 so let's stick with the paradox. 469 00:27:28,412 --> 00:27:29,514 One crumb at a time. 470 00:27:37,453 --> 00:27:38,990 Hi. Am I early? 471 00:27:39,322 --> 00:27:41,224 No. No. I'm just getting a jump on these. Come in. 472 00:27:42,425 --> 00:27:43,427 Oh, you can leave that open. 473 00:27:44,094 --> 00:27:44,996 Okay. 474 00:27:46,562 --> 00:27:48,130 How's your semester so far? 475 00:27:48,132 --> 00:27:50,134 Hectic. 476 00:27:50,367 --> 00:27:52,069 I'm taking 18 units. 477 00:27:52,336 --> 00:27:53,738 Eighteen? 478 00:27:55,806 --> 00:27:57,071 That's pretty. 479 00:27:57,073 --> 00:27:57,975 That new? 480 00:27:59,675 --> 00:28:01,343 Oh. Oh, yeah. 481 00:28:01,345 --> 00:28:03,280 I got that in, um, Boston over summer. 482 00:28:04,481 --> 00:28:05,516 You've got a good memory. 483 00:28:06,383 --> 00:28:07,684 I can barely remember last week. 484 00:28:09,586 --> 00:28:11,189 Do you remember... 485 00:28:12,556 --> 00:28:13,558 last semester? 486 00:28:17,461 --> 00:28:18,695 I'll take that as a yes. 487 00:28:19,530 --> 00:28:20,729 We don't have to bring that up. 488 00:28:20,731 --> 00:28:22,367 No, I... I'd rather we did. 489 00:28:25,069 --> 00:28:26,236 Should I get the door now? 490 00:28:28,137 --> 00:28:29,040 Yeah. 491 00:28:38,816 --> 00:28:41,386 I wanted to apologize. 492 00:28:42,618 --> 00:28:45,619 Um, I was in a pretty bad place last year, 493 00:28:45,621 --> 00:28:46,523 and... 494 00:28:47,691 --> 00:28:48,593 you were... 495 00:28:49,292 --> 00:28:50,494 You tried to help me, 496 00:28:50,828 --> 00:28:55,366 and I took advantage of that in a really big way. 497 00:28:55,632 --> 00:28:58,703 And, um, I want to say that it was a... 498 00:28:59,168 --> 00:29:02,239 a moment of weakness, but it wasn't that. 499 00:29:02,505 --> 00:29:05,242 It was just a moment where I didn't think, 500 00:29:06,210 --> 00:29:10,715 and... I want you to know how stupid I felt 501 00:29:11,682 --> 00:29:13,550 and how truly sorry I am. 502 00:29:15,184 --> 00:29:17,422 Well, Anna, I appreciate your candor 503 00:29:17,788 --> 00:29:19,057 and your honesty, 504 00:29:19,423 --> 00:29:21,224 and I accept your apology. Thank you. 505 00:29:22,126 --> 00:29:25,062 I just want us to forget about it and be normal. 506 00:29:25,863 --> 00:29:28,130 Well, if you're willing to rebuild the trust between us, 507 00:29:28,132 --> 00:29:29,167 then so am I. 508 00:29:31,434 --> 00:29:33,434 You're such an incredible person. 509 00:29:33,436 --> 00:29:34,702 - Ah. - And I mean that 510 00:29:34,704 --> 00:29:36,540 in a strictly platonic way. I do. 511 00:29:37,875 --> 00:29:40,208 And I actually did come to talk to you 512 00:29:40,210 --> 00:29:41,710 about your book if that's okay. 513 00:29:41,712 --> 00:29:43,448 Great. 514 00:29:44,780 --> 00:29:46,615 Wow, I wish some of my critics 515 00:29:46,617 --> 00:29:48,415 read it as thoroughly as it looks like you have. 516 00:29:48,417 --> 00:29:50,184 Or even some of my colleagues, for that matter. 517 00:29:51,387 --> 00:29:52,290 Come in. 518 00:29:53,857 --> 00:29:55,760 Hmm. Good afternoon, Professor. 519 00:29:56,460 --> 00:29:57,395 You got a second? 520 00:29:57,927 --> 00:29:59,326 W... Well, as you can see, 521 00:29:59,328 --> 00:30:00,394 I'm with a student right now. 522 00:30:00,396 --> 00:30:01,299 It'll just take a second. 523 00:30:02,598 --> 00:30:03,800 Hmm, look at that. 524 00:30:04,600 --> 00:30:05,469 You write that? 525 00:30:05,702 --> 00:30:06,570 Yeah. 526 00:30:07,203 --> 00:30:07,871 Thick. 527 00:30:08,705 --> 00:30:09,403 Actually, do you mind waiting outside, 528 00:30:09,405 --> 00:30:11,272 and I'll see you in a moment? 529 00:30:11,274 --> 00:30:12,709 Sure. Take your time. 530 00:30:41,504 --> 00:30:43,140 How long have you known the good doctor? 531 00:30:45,908 --> 00:30:46,810 Few years. 532 00:30:48,845 --> 00:30:49,944 Nice guy? 533 00:30:51,581 --> 00:30:53,316 Everybody here is nuts. 534 00:31:03,961 --> 00:31:05,492 I actually have a meeting off campus, 535 00:31:05,494 --> 00:31:06,795 so I don't really have time to talk. 536 00:31:06,797 --> 00:31:08,566 No problem. I'll walk with you. 537 00:31:09,765 --> 00:31:12,402 I wanted to talk to you about the 28th some more. 538 00:31:12,970 --> 00:31:14,635 You wanted to, past tense? 539 00:31:14,637 --> 00:31:16,471 Have circumstances changed? 540 00:31:16,473 --> 00:31:17,675 Ah, figure of speech. 541 00:31:18,242 --> 00:31:19,443 I want to talk to you now. 542 00:31:19,842 --> 00:31:20,911 Well, you're talking to me. 543 00:31:21,611 --> 00:31:22,978 You said you picked up your daughter 544 00:31:22,980 --> 00:31:24,815 from camp that day. Is that correct? 545 00:31:25,249 --> 00:31:26,480 Yes, that's what I said. 546 00:31:26,482 --> 00:31:27,885 Mm-hmm. Is that what you did? 547 00:31:29,219 --> 00:31:30,785 Well, considering my daughter is not still at camp waiting for me, 548 00:31:30,787 --> 00:31:32,787 I'd say, uh, yes, that's what I did. 549 00:31:32,789 --> 00:31:34,525 - No stops? - No stops. 550 00:31:35,024 --> 00:31:37,491 Camp counselor said she waited with your daughter 551 00:31:37,493 --> 00:31:39,329 for 40 minutes before you showed up. 552 00:31:40,830 --> 00:31:42,934 Well, is tardiness a crime these days? 553 00:31:43,532 --> 00:31:45,936 No, but obstruction is. 554 00:31:49,505 --> 00:31:50,607 And how am I doing that? 555 00:31:56,980 --> 00:31:58,348 Where did you get my notes? 556 00:31:59,316 --> 00:32:01,452 Found it in a garbage can up by the lake. 557 00:32:02,886 --> 00:32:05,522 You sure you didn't stop there, maybe on the way? 558 00:32:06,990 --> 00:32:08,455 I... It's possible. 559 00:32:08,457 --> 00:32:10,560 I... I-- I go to the lake sometimes. 560 00:32:10,894 --> 00:32:12,863 I sit in my car. I do work, 561 00:32:13,463 --> 00:32:16,334 look out at the water, and just clear my head, you know? 562 00:32:17,033 --> 00:32:18,735 And is that what you did on the 28th? 563 00:32:18,934 --> 00:32:20,801 I don't remember. I might have. 564 00:32:20,803 --> 00:32:23,605 I might have gone there that morning or the day before. 565 00:32:23,607 --> 00:32:24,908 I... I-- I can't be certain. 566 00:32:26,542 --> 00:32:29,746 What I'm sure of is that I... I had nothing to do with this girl's disappearance, so... 567 00:32:30,981 --> 00:32:32,946 Look, do... do you have any more questions? 568 00:32:32,948 --> 00:32:34,316 'Cause I really need to go. 569 00:32:34,318 --> 00:32:36,453 No. No more questions. 570 00:32:37,386 --> 00:32:38,553 Thank you. 571 00:32:55,472 --> 00:32:57,571 Dr. Birch, your car has been impounded 572 00:32:57,573 --> 00:32:59,406 by the Hillside Police Department. 573 00:32:59,408 --> 00:33:01,409 The car will be returned when the department... 574 00:33:01,411 --> 00:33:02,280 You're kidding? 575 00:33:03,379 --> 00:33:05,547 I've been nothing but cooperative. 576 00:33:05,549 --> 00:33:08,016 Well, since your statement 577 00:33:08,018 --> 00:33:10,384 contradicted the physical evidence... 578 00:33:10,386 --> 00:33:12,354 - Contradicted? - ...we thought a thorough search of your car... 579 00:33:12,356 --> 00:33:13,454 And this is how you do it? You leave me stranded at work? 580 00:33:13,456 --> 00:33:14,888 Ah, listen. 581 00:33:14,890 --> 00:33:16,724 I tried to tell you the tow truck was here, 582 00:33:16,726 --> 00:33:18,461 - but you had me wait. - You didn't tr... 583 00:33:19,829 --> 00:33:21,096 This is unbelievable. 584 00:33:21,098 --> 00:33:22,730 - This is theft. - Believe me, 585 00:33:22,732 --> 00:33:24,501 I want to clear this up faster than anybody. 586 00:33:24,800 --> 00:33:26,901 Now, let's just go back to those 40 minutes. 587 00:33:26,903 --> 00:33:28,903 Look, you can arrest me, if that's your intention. 588 00:33:28,905 --> 00:33:31,375 I'm not answering another question until I speak to my lawyer. 589 00:33:35,611 --> 00:33:38,581 Honestly, I wish you called me earlier. 590 00:33:39,049 --> 00:33:40,781 I just thought if I answered their questions, 591 00:33:40,783 --> 00:33:41,819 it would go away. 592 00:33:42,386 --> 00:33:43,518 That's what everybody thinks, 593 00:33:43,520 --> 00:33:45,388 but cops don't ask questions. 594 00:33:45,888 --> 00:33:47,689 They plant land mines. It's okay, though. 595 00:33:47,691 --> 00:33:49,391 We're... We're in good shape. 596 00:33:49,393 --> 00:33:50,928 Paul, I know you mostly handle divorces. 597 00:33:51,461 --> 00:33:53,862 - Divorces, malpractice, fraud. - Uh... 598 00:33:53,864 --> 00:33:55,930 This town's too small to specialize. 599 00:33:55,932 --> 00:33:58,967 I'm just wondering if... you know, are you used to a case like this? 600 00:33:58,969 --> 00:34:00,471 Well, do you mean a kidnapping, 601 00:34:00,837 --> 00:34:01,838 or do you mean a murder? 602 00:34:02,772 --> 00:34:05,509 Maybe a rape, runaway kid, hostage situation? 603 00:34:05,709 --> 00:34:08,646 I don't know what kind of case this is, and frankly, neither do they. 604 00:34:09,078 --> 00:34:11,979 They don't have a body, a cause of death, a motive. 605 00:34:11,981 --> 00:34:13,450 They don't even have a crime yet. 606 00:34:13,749 --> 00:34:15,984 All they do have is an uncorroborated statement 607 00:34:15,986 --> 00:34:18,455 and a warrant I wouldn't pick up my dog's poop with. 608 00:34:18,888 --> 00:34:20,654 You gonna try those ribs? 'Cause I'm telling you, 609 00:34:20,656 --> 00:34:21,624 they're gonna change your life. 610 00:34:22,626 --> 00:34:23,961 So what should we do now? 611 00:34:24,660 --> 00:34:26,461 Stay on defense. You did the right thing 612 00:34:26,463 --> 00:34:28,430 not letting them search your car, 613 00:34:28,432 --> 00:34:29,899 - because now if they find anything... - They won't. 614 00:34:30,200 --> 00:34:32,435 But if they do, we can get it thrown out. 615 00:34:33,437 --> 00:34:35,169 Look, this... this isn't some metropolis. 616 00:34:35,171 --> 00:34:38,071 When a kid goes missing here, everybody knows about it. 617 00:34:38,073 --> 00:34:40,144 The cops need a suspect, fast. 618 00:34:40,544 --> 00:34:41,875 They get sloppy. 619 00:34:41,877 --> 00:34:43,511 Coincidence put you in the crosshairs. 620 00:34:43,513 --> 00:34:44,615 That's the plain shit of it. 621 00:34:46,082 --> 00:34:48,551 Good news is all we have to do is nudge 'em to one side. 622 00:34:56,593 --> 00:34:57,495 Hey. 623 00:35:00,564 --> 00:35:02,095 Oh, by the way, Deb wants 624 00:35:02,097 --> 00:35:02,999 to have you guys over for dinner sometime. 625 00:35:03,566 --> 00:35:04,799 Oh, great. 626 00:35:04,801 --> 00:35:05,770 I'm sure Ellen would like that. 627 00:35:07,470 --> 00:35:08,505 Check the stalls. 628 00:35:09,039 --> 00:35:11,475 - Huh? - The stalls. Check. 629 00:35:20,015 --> 00:35:21,915 You understand that I'm your attorney 630 00:35:21,917 --> 00:35:25,088 and any communication between us is privileged, right? 631 00:35:26,823 --> 00:35:27,725 Yeah. 632 00:35:28,859 --> 00:35:30,027 Then I want to get this clear. 633 00:35:31,227 --> 00:35:34,162 You did not have a relationship with Joyce Bonner, correct? 634 00:35:34,164 --> 00:35:35,064 Correct. 635 00:35:36,098 --> 00:35:38,600 Are you currently involved in or have you ever had 636 00:35:38,602 --> 00:35:40,004 a sexual relationship with a minor? 637 00:35:40,269 --> 00:35:41,171 No. 638 00:35:42,004 --> 00:35:43,604 How 'bout college age? 639 00:35:43,606 --> 00:35:46,274 - Paul, please. - Look, this cop, Malloy, 640 00:35:46,276 --> 00:35:48,712 he's gonna try to establish a pattern of behavior. 641 00:35:49,778 --> 00:35:51,514 - Is he gonna find one? - No, he's not. 642 00:35:51,914 --> 00:35:53,983 Look, I... I don't know this girl. I never have. 643 00:35:54,917 --> 00:35:56,750 Is that good enough? 644 00:35:56,752 --> 00:35:58,689 For me, yeah, but I'm not the one you have to convince. 645 00:35:59,656 --> 00:36:00,888 Look, I'll call you soon. 646 00:36:00,890 --> 00:36:03,560 In the meantime, try and relax. 647 00:36:11,801 --> 00:36:13,136 Son of a bitch. 648 00:36:25,649 --> 00:36:26,717 Carrie's not working today? 649 00:36:27,216 --> 00:36:28,117 No. 650 00:36:30,921 --> 00:36:32,022 Just, uh, press okay. 651 00:36:44,568 --> 00:36:46,234 ...closed two lanes of northbound traffi. 652 00:36:46,236 --> 00:36:48,638 Highway Patrol is still urging caution. 653 00:36:48,939 --> 00:36:50,904 And the search for Joyce Bonner continues, 654 00:36:50,906 --> 00:36:52,707 with police yet to announce 655 00:36:52,709 --> 00:36:54,776 any developments in their investigation 656 00:36:54,778 --> 00:36:56,881 into the missing teenager last seen at Hillside Lake. 657 00:36:57,080 --> 00:36:58,111 Authorities are... 658 00:37:01,151 --> 00:37:02,185 Don't you think we should listen? 659 00:37:02,986 --> 00:37:04,352 Unless it's a headline that says, 660 00:37:04,354 --> 00:37:06,756 "Police return professor's car," then no. 661 00:37:13,129 --> 00:37:14,031 What? 662 00:37:33,350 --> 00:37:35,149 Classmates of Joyce Bonner held a vigil 663 00:37:35,151 --> 00:37:36,950 last night for the missing 17-year-old, 664 00:37:36,952 --> 00:37:39,386 as police have offered a $5,000 reward for information 665 00:37:39,388 --> 00:37:41,823 that leads investigators to the whereabouts 666 00:37:41,825 --> 00:37:43,290 of the missing high school cheerleader 667 00:37:43,292 --> 00:37:44,928 last seen at Hillside Lake. 668 00:37:45,227 --> 00:37:47,060 Police expanded their search radius. 669 00:37:47,062 --> 00:37:48,261 The investigation's still being treated 670 00:37:48,263 --> 00:37:49,867 as a missing persons case, 671 00:37:50,133 --> 00:37:51,933 though authorities are unwillig 672 00:37:51,935 --> 00:37:53,837 to rule out a criminal investigation. 673 00:37:54,336 --> 00:37:56,205 Traffic is back to normal after a slow start to the morning... 674 00:38:03,379 --> 00:38:05,113 Sorry, ma'am. The beach is closed. 675 00:38:19,095 --> 00:38:21,131 And if you could just sign right there, please. 676 00:38:23,232 --> 00:38:25,667 - The printer working? - Thank you. 677 00:38:25,669 --> 00:38:28,739 Uh, the stuff you printed is... is right here. 678 00:38:30,173 --> 00:38:32,874 Ah. Catching up on this story. 679 00:38:32,876 --> 00:38:33,910 I haven't been following it. 680 00:38:34,144 --> 00:38:35,178 What story? 681 00:38:37,080 --> 00:38:38,215 Oh, that. 682 00:38:39,281 --> 00:38:42,118 My cousin has a friend who is a cop. 683 00:38:42,452 --> 00:38:44,988 He said they... they know who did it. 684 00:38:45,220 --> 00:38:46,255 You don't say. 685 00:38:46,722 --> 00:38:47,724 Well, I hope they catch him. 686 00:38:47,957 --> 00:38:49,223 Oh, they will. 687 00:38:49,225 --> 00:38:51,362 They're watching him 24/7. 688 00:38:57,267 --> 00:38:58,402 Birch, you ready? 689 00:38:58,901 --> 00:38:59,802 Yeah. 690 00:39:07,810 --> 00:39:08,879 So what's the prognosis? 691 00:39:09,879 --> 00:39:10,781 Huh? 692 00:39:11,281 --> 00:39:12,316 Your car. 693 00:39:13,482 --> 00:39:14,385 Oh, uh, 694 00:39:15,285 --> 00:39:17,321 uh, the transmission. 695 00:39:18,888 --> 00:39:19,790 You okay? 696 00:39:21,156 --> 00:39:21,925 Yeah, just... 697 00:39:24,794 --> 00:39:26,259 endured a new form of shame today. 698 00:39:26,261 --> 00:39:29,265 I had two students in my 103 lecture. 699 00:39:31,267 --> 00:39:32,169 Two. 700 00:39:33,336 --> 00:39:34,370 That's nothing. 701 00:39:34,937 --> 00:39:36,006 I got that beat. 702 00:39:37,006 --> 00:39:39,443 I remember a few years back, I went a whole week, 703 00:39:40,109 --> 00:39:44,511 a whole week, and not one person showed up. 704 00:40:09,339 --> 00:40:12,272 ...whole week, I'm out there, and I have to... 705 00:40:30,260 --> 00:40:31,462 I need this, buddy. Come on. 706 00:40:32,327 --> 00:40:33,895 Anyway, 707 00:40:33,897 --> 00:40:36,330 You know, I just kept teaching, 708 00:40:36,332 --> 00:40:37,564 wrote quotes on the board, 709 00:40:37,566 --> 00:40:39,769 you know, whole nine yards. 710 00:40:40,135 --> 00:40:41,938 Did you catch the mouse yet, Daddy? 711 00:40:43,039 --> 00:40:45,441 No. No, but I put some more food in the traps. 712 00:40:46,910 --> 00:40:47,810 Plural? 713 00:40:48,577 --> 00:40:49,812 Yeah. I bought some more. 714 00:40:50,780 --> 00:40:53,080 Can I go with you to set it free in the field? 715 00:40:53,082 --> 00:40:54,451 Sure. We can all go. 716 00:40:54,950 --> 00:40:57,086 It'll be a Birch family field trip. 717 00:40:57,586 --> 00:40:59,155 You know, speaking of field trips, 718 00:41:00,289 --> 00:41:01,955 it's meant to be nice this weekend. 719 00:41:01,957 --> 00:41:03,894 I was thinking maybe we could go to the beach. 720 00:41:04,294 --> 00:41:05,194 - Yeah! - Yeah. 721 00:41:05,595 --> 00:41:06,530 Does that sound fun? 722 00:41:07,497 --> 00:41:08,397 Sure. 723 00:41:09,298 --> 00:41:11,100 It bothers me when you do that, you know. 724 00:41:11,533 --> 00:41:13,369 What? Brush my teeth? 725 00:41:14,403 --> 00:41:15,772 No, the trip to the beach, 726 00:41:17,439 --> 00:41:19,342 just popping it on the kids like that. 727 00:41:20,410 --> 00:41:21,609 What if I had something to do? 728 00:41:21,611 --> 00:41:22,980 Then I'd be the bad guy. 729 00:41:24,446 --> 00:41:26,883 Well, Evan, I mean, 730 00:41:27,984 --> 00:41:29,316 just came into my head. 731 00:41:29,318 --> 00:41:31,017 I wasn't trying to pop it or anything. 732 00:41:31,019 --> 00:41:32,488 I mean, do you have something to do? 733 00:41:32,955 --> 00:41:35,089 No. But I don't know. 734 00:41:35,091 --> 00:41:38,060 I just think I should stay around here in case Paul calls or something. 735 00:41:39,863 --> 00:41:43,399 Well, maybe it'd do you good to... get away from it all. 736 00:41:44,499 --> 00:41:46,000 Doesn't really matter where I go, does it? 737 00:41:46,002 --> 00:41:46,904 I'm still... 738 00:41:55,377 --> 00:41:56,446 We'll go. We'll get away. 739 00:41:57,213 --> 00:41:58,115 It'll be good. 740 00:42:08,191 --> 00:42:10,057 Okay. 741 00:42:10,059 --> 00:42:11,294 I'm all set out here. 742 00:42:11,593 --> 00:42:13,496 Adam, Z, come on! We're going! 743 00:42:14,530 --> 00:42:15,432 Super Dude? 744 00:42:16,164 --> 00:42:17,497 Is Adam coming to the beach? 745 00:42:17,499 --> 00:42:19,232 No, he's got chores. 746 00:42:19,234 --> 00:42:20,368 - He's got chores? - Z! 747 00:42:20,370 --> 00:42:21,505 Hey, can you feed Marvin? 748 00:42:21,970 --> 00:42:23,173 Z, come on. We're going. 749 00:42:24,006 --> 00:42:26,207 Hey, what have I told you 750 00:42:26,209 --> 00:42:28,178 about going into my makeup without permission? 751 00:42:28,443 --> 00:42:29,345 I didn't. 752 00:42:29,611 --> 00:42:30,513 Well, where'd you get that? 753 00:42:31,046 --> 00:42:31,948 I found it. 754 00:42:32,381 --> 00:42:33,613 You found it? 755 00:42:33,615 --> 00:42:36,052 Ew. That's not sanitary, honey. 756 00:42:36,519 --> 00:42:39,289 I didn't find it on the street. Gosh. 757 00:42:39,955 --> 00:42:41,290 I found it in Dad's car. 758 00:42:43,693 --> 00:42:44,595 When? 759 00:42:45,193 --> 00:42:46,359 When we washed it. 760 00:42:46,361 --> 00:42:47,928 It was in the back seat, 761 00:42:47,930 --> 00:42:49,198 so I didn't think you wanted it anymore. 762 00:42:51,434 --> 00:42:52,569 Yeah, well, I want it. 763 00:42:55,405 --> 00:42:57,138 Uh, will you go wash your face? 764 00:42:57,140 --> 00:42:58,506 You don't need to wear makeup to the beach. 765 00:42:58,508 --> 00:43:00,477 - But... - Just wash your face, okay? 766 00:43:16,191 --> 00:43:17,159 Okay. 767 00:43:20,463 --> 00:43:22,031 Where do you want to be? 768 00:43:23,231 --> 00:43:24,333 Right here? 769 00:43:24,566 --> 00:43:25,568 Right here? 770 00:43:31,106 --> 00:43:32,208 Maybe, yeah. 771 00:43:32,607 --> 00:43:33,510 Why's that? 772 00:43:48,357 --> 00:43:49,493 We should take a trip. 773 00:43:50,526 --> 00:43:51,995 - Hmm? - A trip. 774 00:43:53,595 --> 00:43:55,631 We didn't have a summer vacation this year. 775 00:43:57,133 --> 00:43:58,268 We should go back to Spain. 776 00:43:59,702 --> 00:44:00,703 Wouldn't that be fun? 777 00:44:02,205 --> 00:44:03,340 Go back to our cafe. 778 00:44:05,107 --> 00:44:06,410 You know, we should actually move there. 779 00:44:07,176 --> 00:44:09,980 We should buy that cafe. You could run it. 780 00:44:10,646 --> 00:44:12,245 I could teach English somewhere, 781 00:44:12,247 --> 00:44:13,383 and the kids could be bilingual. 782 00:44:14,450 --> 00:44:16,153 Okay. 783 00:44:24,327 --> 00:44:25,593 You said something to me that day. 784 00:44:25,595 --> 00:44:27,127 You promised me something. 785 00:44:27,129 --> 00:44:28,365 You remember what you said? 786 00:44:29,499 --> 00:44:30,399 Uh... 787 00:44:31,667 --> 00:44:33,437 You promised you'd always tell me the truth. 788 00:44:36,305 --> 00:44:37,207 What? 789 00:44:38,040 --> 00:44:39,640 That was before I went back to school. 790 00:44:39,642 --> 00:44:41,441 It sounds like something I would have said. 791 00:44:41,443 --> 00:44:42,712 Oh, you mean you wouldn't promise me that now? 792 00:44:43,111 --> 00:44:44,280 No. I... 793 00:44:44,479 --> 00:44:46,212 Well, I can't actually promise you that. 794 00:44:46,214 --> 00:44:47,383 Nobody can. I mean, 795 00:44:48,818 --> 00:44:51,151 what I should have said was that I... 796 00:44:51,153 --> 00:44:54,256 I promise to always tell you what I interpret and remember as the truth. 797 00:44:55,457 --> 00:44:57,293 I like your original promise better. 798 00:44:58,560 --> 00:45:00,196 That's the one I'm gonna hold you to. 799 00:45:05,167 --> 00:45:06,169 Pizza? 800 00:45:06,368 --> 00:45:07,401 Yeah. I'll just put him down. 801 00:45:27,823 --> 00:45:29,156 What is it, honey? 802 00:45:29,158 --> 00:45:31,091 Marvin's gone! Marvin's gone! 803 00:45:31,093 --> 00:45:32,493 He's gone? 804 00:45:32,495 --> 00:45:33,560 Oh, honey, we'll find him. 805 00:45:33,562 --> 00:45:34,430 How'd he get out? 806 00:45:35,164 --> 00:45:36,796 Well, I don't know. 807 00:45:36,798 --> 00:45:39,135 Did I leave his door open when I fed him this morning? 808 00:45:39,602 --> 00:45:41,167 I'm sorry, honey. We'll find him. 809 00:45:41,169 --> 00:45:42,669 He'll be here somewhere. We'll find him. 810 00:45:42,671 --> 00:45:43,673 Marvin! 811 00:45:45,307 --> 00:45:47,143 - Marvin! - Marvin! 812 00:45:47,776 --> 00:45:49,612 Marvin! 813 00:45:49,879 --> 00:45:52,182 - Did you look under the tree? - Marvin! 814 00:45:53,749 --> 00:45:55,051 Marvin! 815 00:45:58,321 --> 00:45:59,356 Marvin! 816 00:46:13,135 --> 00:46:14,435 We'll get her another one. 817 00:46:14,437 --> 00:46:15,505 She doesn't want another one. 818 00:46:16,839 --> 00:46:18,439 I'm sorry. 819 00:46:18,441 --> 00:46:20,341 I know you are. She knows you are. 820 00:46:20,343 --> 00:46:22,212 It's just gonna take her a little while to forgive you. 821 00:46:23,278 --> 00:46:24,712 We were just so rushed this morning. 822 00:46:24,714 --> 00:46:26,379 Okay, Evan, please don't do 823 00:46:26,381 --> 00:46:29,183 the whole absent-minded professor thing. 824 00:46:29,185 --> 00:46:33,453 It used to be cute, and I just... I need you here from now on. 825 00:46:33,455 --> 00:46:34,522 We all do. 826 00:46:34,524 --> 00:46:35,525 It was an honest mistake. 827 00:46:36,158 --> 00:46:37,461 I'm not just talking about the rabbit. 828 00:46:39,896 --> 00:46:41,131 I can't move again. 829 00:46:48,537 --> 00:46:50,306 Leave that on. I'm gonna stay up. 830 00:46:50,740 --> 00:46:51,607 Fine. 831 00:47:32,481 --> 00:47:33,617 I'm gonna staple this one. 832 00:47:42,457 --> 00:47:43,459 Good. 833 00:47:56,939 --> 00:47:59,176 Uh, what was I saying? 834 00:47:59,874 --> 00:48:04,446 Oh, well, whatever it was, it can wait. 835 00:48:04,714 --> 00:48:05,946 That's the beauty of time. 836 00:48:05,948 --> 00:48:07,317 There's always more of it. 837 00:48:07,950 --> 00:48:09,015 I will see you next week. 838 00:48:37,812 --> 00:48:38,714 ...great. 839 00:48:39,948 --> 00:48:41,217 That's great, Barbara. 840 00:48:47,555 --> 00:48:49,425 Okay. Thank you. 841 00:49:07,376 --> 00:49:08,444 Long day, Professor? 842 00:49:09,678 --> 00:49:10,977 Need a ride? 843 00:49:10,979 --> 00:49:12,881 No, I'll be fine on the bus. Thanks. 844 00:49:13,381 --> 00:49:15,515 Well, I've still got some time right now 845 00:49:15,517 --> 00:49:17,484 if, uh, you wanna grab some coffee. 846 00:49:17,486 --> 00:49:18,722 I don't drink coffee, remember? 847 00:49:19,021 --> 00:49:21,758 Well, they have tea and juice and water. 848 00:49:22,357 --> 00:49:23,392 You do drink water? 849 00:49:29,097 --> 00:49:30,399 Mrs. Birch. 850 00:49:30,598 --> 00:49:31,832 My husband's not here. He's at work. 851 00:49:31,834 --> 00:49:32,969 I know. 852 00:49:33,502 --> 00:49:35,038 I'd like to talk to you if you have a moment. 853 00:49:39,008 --> 00:49:41,278 I get it, but I don't agree. 854 00:49:41,843 --> 00:49:43,679 Wittgenstein would spend his nights 855 00:49:44,379 --> 00:49:48,415 having sex with strange men in parks, right? 856 00:49:48,417 --> 00:49:49,917 And then he would go home 857 00:49:49,919 --> 00:49:51,785 and write about language's inability 858 00:49:51,787 --> 00:49:54,854 to define things like... like truth and morality. 859 00:49:54,856 --> 00:49:58,058 And does his behavior make his arguments any less valid? 860 00:49:58,060 --> 00:50:00,627 Well, no, but couldn't you say 861 00:50:00,629 --> 00:50:05,368 that his theories stem from fear rather than rational thought? 862 00:50:05,700 --> 00:50:07,002 I don't see how. 863 00:50:07,403 --> 00:50:08,669 I mean, the duty of the philosophic mind 864 00:50:08,671 --> 00:50:10,136 is to rise above the personal 865 00:50:10,138 --> 00:50:12,439 and contemplate the universal, right? 866 00:50:12,441 --> 00:50:13,343 Uh... 867 00:50:14,910 --> 00:50:15,812 What? 868 00:50:16,678 --> 00:50:18,714 Forget it. It's personal, and we agreed. 869 00:50:19,515 --> 00:50:22,085 Well, if it's apropos of the material, please. 870 00:50:22,785 --> 00:50:23,920 It's about last semester. 871 00:50:27,055 --> 00:50:27,956 Well, make your point. 872 00:50:31,060 --> 00:50:32,459 Oh, thank you. 873 00:50:32,461 --> 00:50:33,863 You're spoiling me. 874 00:50:34,796 --> 00:50:36,065 How do you like it here? 875 00:50:36,531 --> 00:50:39,702 You've been here, what, four, five years? 876 00:50:40,568 --> 00:50:41,870 Yeah. We... We like it fine. 877 00:50:42,705 --> 00:50:44,107 Uh, it's been five years. 878 00:50:46,441 --> 00:50:47,476 Where'd you move from? 879 00:50:47,676 --> 00:50:50,042 Evanston, outside Chicago. 880 00:50:50,044 --> 00:50:50,946 Mm-hmm. 881 00:50:52,647 --> 00:50:54,781 Hey, there! Look who's here. 882 00:50:54,783 --> 00:50:56,986 It's my junior deputy. 883 00:50:59,053 --> 00:51:00,754 Do you need more help from Daddy? 884 00:51:00,756 --> 00:51:02,656 H... Honey, we just... 885 00:51:02,658 --> 00:51:03,790 We need some grown-up time. 886 00:51:03,792 --> 00:51:04,794 Can you go play? 887 00:51:04,993 --> 00:51:05,894 Yeah. 888 00:51:07,196 --> 00:51:08,832 Hmm, cute kid. 889 00:51:09,164 --> 00:51:10,065 Adam, right? 890 00:51:10,499 --> 00:51:11,600 No, that's Super Dude. 891 00:51:11,966 --> 00:51:13,135 Big difference. 892 00:51:13,702 --> 00:51:14,935 Puts on a cape, he's a whole other person. 893 00:51:14,937 --> 00:51:17,607 I need a cape like that. 894 00:51:19,475 --> 00:51:21,444 Gets tiring being myself all the time. 895 00:51:21,776 --> 00:51:23,479 Well, if I get a chance, I'll sew you one. 896 00:51:25,046 --> 00:51:26,879 Well, now you're humoring me. 897 00:51:26,881 --> 00:51:29,649 No. I'm politely waiting for you to get to the point. 898 00:51:29,651 --> 00:51:33,886 My wife tells me I'm terrible at small talk. 899 00:51:33,888 --> 00:51:34,890 I think she's right. 900 00:51:38,026 --> 00:51:42,529 I remember the second before, I thought, "This is wrong. 901 00:51:42,531 --> 00:51:45,735 You're making a mistake. You're crossing a line." 902 00:51:46,769 --> 00:51:48,071 And so why do it? 903 00:51:50,104 --> 00:51:51,705 I don't know. It's not like 904 00:51:51,707 --> 00:51:54,073 I was satisfying some curiosity, you know? 905 00:51:54,075 --> 00:51:55,644 I know what it's like to... 906 00:52:04,919 --> 00:52:08,090 Then I read your book, and it hit me. 907 00:52:08,823 --> 00:52:11,927 People make the most destructive choices consciously, 908 00:52:12,260 --> 00:52:13,826 and then they try and rationalize it 909 00:52:13,828 --> 00:52:16,129 with things like, "I didn't mean it," 910 00:52:16,131 --> 00:52:18,866 or, "I wasn't thinking," or whatever, but it's a lie. 911 00:52:18,868 --> 00:52:20,804 I saw you at the lake the other day. 912 00:52:23,738 --> 00:52:24,773 Girl's missing. 913 00:52:25,240 --> 00:52:26,809 It's every parent's worst nightmare. 914 00:52:27,276 --> 00:52:28,511 Yeah. 915 00:52:29,778 --> 00:52:31,013 I've come by to ask for your help. 916 00:52:32,580 --> 00:52:35,115 Well, how can I help you, Detective, all things considered? 917 00:52:35,117 --> 00:52:37,854 Because I assume you think your husband is innocent. 918 00:52:38,921 --> 00:52:40,654 Joyce Bonner is out there, 919 00:52:40,656 --> 00:52:42,592 and if she's still alive, she's on borrowed time. 920 00:52:43,191 --> 00:52:45,125 If your husband had nothing to do with that, 921 00:52:45,127 --> 00:52:46,830 I need to know so I can move on. 922 00:52:47,129 --> 00:52:49,263 I've tried to rule him out, but he won't let me. 923 00:52:49,265 --> 00:52:50,834 I'm sure he's told you everything he knows. 924 00:52:51,165 --> 00:52:55,071 Mm, I think you're a lot more convinced of that than I am. 925 00:52:55,970 --> 00:52:58,305 I think that there's this unknown part of us, 926 00:52:58,307 --> 00:53:00,477 like the id, that... 927 00:53:01,943 --> 00:53:03,245 prefers destruction, 928 00:53:04,747 --> 00:53:05,848 even craves it. 929 00:53:06,814 --> 00:53:08,615 What we call guilt 930 00:53:08,617 --> 00:53:11,553 is just a fear of this unknown part of our minds. 931 00:53:17,626 --> 00:53:18,528 Evan? 932 00:53:19,894 --> 00:53:21,930 Well, what do you think? Am I crazy? 933 00:53:22,263 --> 00:53:25,732 Um, sorry. I realized I just missed my bus. 934 00:53:25,734 --> 00:53:29,038 Um, does your offer still stand? 935 00:53:30,238 --> 00:53:32,171 We found strands of brown hair 936 00:53:32,173 --> 00:53:34,009 in the back seat of your husband's car. 937 00:53:35,678 --> 00:53:39,048 We matched them with a sample of Joyce's hairbrush. 938 00:53:39,881 --> 00:53:40,950 It came back positive. 939 00:53:43,785 --> 00:53:45,554 You're the first person I've told that to. 940 00:53:46,321 --> 00:53:48,156 Not even my partner knows. 941 00:53:48,656 --> 00:53:51,727 And if you can tell me what that girl was doing in the car, 942 00:53:53,328 --> 00:53:54,796 it doesn't have to leave this room. 943 00:53:59,200 --> 00:54:01,069 I know why you left Evanston, 944 00:54:02,638 --> 00:54:04,173 the official version, anyway. 945 00:54:06,140 --> 00:54:08,744 College was a little reluctant to give the details, but... 946 00:54:11,046 --> 00:54:12,080 must have been tough. 947 00:54:15,350 --> 00:54:16,752 How many years you been married? 948 00:54:17,086 --> 00:54:19,187 Oh, 15 years. 949 00:54:20,155 --> 00:54:21,124 Yeah. 950 00:54:21,689 --> 00:54:22,724 All of them smooth? 951 00:54:22,992 --> 00:54:24,026 Oh, hardly. 952 00:54:26,694 --> 00:54:28,932 We both had our reasons for leaving Evanston, 953 00:54:29,397 --> 00:54:30,332 both of them very different. 954 00:54:31,867 --> 00:54:33,702 Don't think for a second you know what they were. 955 00:54:36,138 --> 00:54:37,373 Think it's time for you to go. 956 00:54:41,243 --> 00:54:42,578 Well, thank you for your help. 957 00:54:43,245 --> 00:54:44,247 You have a lovely home. 958 00:54:45,414 --> 00:54:47,015 Yeah, I work hard to keep it that way. 959 00:54:50,051 --> 00:54:51,019 Thank you very much. 960 00:54:52,021 --> 00:54:52,921 Goodbye now. 961 00:55:42,705 --> 00:55:44,270 Oh, she's home. 962 00:55:44,272 --> 00:55:45,772 Oh, I'm sorry. If I'd known, I would have called her. 963 00:55:45,774 --> 00:55:46,809 I didn't mind. 964 00:55:50,245 --> 00:55:51,347 Thank you for the ride. 965 00:55:52,448 --> 00:55:55,652 Philosophers are a dying breed, Professor. 966 00:55:56,051 --> 00:55:57,283 There's safety in numbers. 967 00:56:09,964 --> 00:56:10,999 Hello? 968 00:56:12,334 --> 00:56:13,299 Ellen? 969 00:56:13,301 --> 00:56:14,870 Daddy's home! 970 00:56:18,006 --> 00:56:20,143 The policeman came back today, Daddy. 971 00:56:20,374 --> 00:56:21,943 They came back again, huh? 972 00:56:23,144 --> 00:56:24,046 Hmm. 973 00:56:24,379 --> 00:56:25,281 Hon? 974 00:56:26,314 --> 00:56:27,379 I've been calling you. 975 00:56:27,381 --> 00:56:28,417 Where were you? 976 00:56:48,903 --> 00:56:51,037 Why don't you walk Zelda in? I'll carry Adam. 977 00:56:51,039 --> 00:56:53,008 I've got it. It's only a finger. 978 00:57:03,452 --> 00:57:04,352 Evan Birch. 979 00:57:08,256 --> 00:57:11,124 - Hair? - Strands of brown hair in the back seat. 980 00:57:11,126 --> 00:57:12,292 It's a match. 981 00:57:12,294 --> 00:57:13,560 Well, they must have planted it. 982 00:57:13,562 --> 00:57:15,361 Evan, I need you to think. 983 00:57:15,363 --> 00:57:17,229 Is there any way this girl could have been in your car? 984 00:57:17,231 --> 00:57:18,867 No, not that I know of. 985 00:57:21,370 --> 00:57:22,438 What if you didn't know it? 986 00:57:23,104 --> 00:57:24,470 Did you ever leave your car open, 987 00:57:24,472 --> 00:57:26,138 - maybe at the lake that day? - No. 988 00:57:26,140 --> 00:57:27,908 - Pick up any hitchhikers? - No. 989 00:57:27,910 --> 00:57:30,243 How 'bout at school? Do you ever give students ride? 990 00:57:30,245 --> 00:57:31,981 I don't socialize with the students. 991 00:57:32,914 --> 00:57:34,149 That's not what I asked. 992 00:57:35,383 --> 00:57:38,317 Um, I did give a ride to some high school students one day. 993 00:57:38,319 --> 00:57:40,323 They were doing prep classes here on campus. 994 00:57:41,022 --> 00:57:42,892 Three girls and a boy. It was raining. 995 00:57:44,193 --> 00:57:45,528 Was Joyce Bonner one of them? 996 00:57:46,194 --> 00:57:48,363 Maybe. I suppose it's possible. 997 00:57:49,531 --> 00:57:50,800 Do you have attendance records? 998 00:57:51,566 --> 00:57:53,299 Uh, yeah. 999 00:57:53,301 --> 00:57:54,903 I... Look, I'm late for class. 1000 00:57:55,403 --> 00:57:58,037 I'll... I'll have a look and see if she's on there. 1001 00:57:58,039 --> 00:57:59,573 It'll be good if she's on there, right? 1002 00:57:59,575 --> 00:58:02,174 Well, on the one hand, it would explain the hairs. 1003 00:58:02,176 --> 00:58:04,276 On the other hand, it would connect you to a missing girl. 1004 00:58:04,278 --> 00:58:06,281 - Look, I'll call you later. - Yeah, okay. 1005 00:58:18,459 --> 00:58:19,528 Where I grew up, 1006 00:58:20,062 --> 00:58:22,261 if someone wants to prove a chair exists, 1007 00:58:22,263 --> 00:58:24,867 they hit you over the head with it. 1008 00:58:25,633 --> 00:58:26,899 Yeah. 1009 00:58:26,901 --> 00:58:28,069 We're done with your car. 1010 00:58:30,972 --> 00:58:32,541 Sign this, it's all yours. 1011 00:58:36,879 --> 00:58:38,410 So you can take my car without asking, 1012 00:58:38,412 --> 00:58:40,282 but you need my permission to give it back? 1013 00:58:40,915 --> 00:58:44,250 I don't make the paperwork. I just fill it out. 1014 00:58:44,252 --> 00:58:46,185 I don't suppose you towed it back to my spot? 1015 00:58:46,187 --> 00:58:47,088 No. 1016 00:58:47,955 --> 00:58:49,858 You have to pick it up from the impound, 1017 00:58:50,292 --> 00:58:52,127 half an hour up 35. 1018 00:58:52,660 --> 00:58:55,261 - I'll give you a lift if you like. - That's okay. 1019 00:58:55,263 --> 00:58:56,899 I'll get it myself, thanks. 1020 00:59:01,102 --> 00:59:02,137 Anything else? 1021 00:59:04,406 --> 00:59:06,609 You don't think much about what I do, but... 1022 00:59:07,975 --> 00:59:10,879 when you consider it, we're in the same racket. 1023 00:59:11,479 --> 00:59:12,914 What racket is that? 1024 00:59:13,147 --> 00:59:15,885 Proof, searching for the truth. 1025 00:59:17,419 --> 00:59:22,391 Truth hides behind arguments, analysis, reasoning. 1026 00:59:23,225 --> 00:59:27,359 Well, reason leads us to the truth. It doesn't conceal it. 1027 00:59:27,361 --> 00:59:29,564 I've always argued that the truth is instinctive. 1028 00:59:31,365 --> 00:59:34,035 You take this little problem here on your board. 1029 00:59:36,138 --> 00:59:38,441 The answer seems pretty plain to me. 1030 00:59:38,973 --> 00:59:39,975 Does it? 1031 00:59:40,876 --> 00:59:42,345 Well, be my guest. Prove this chair exists. 1032 00:59:46,314 --> 00:59:47,349 What chair? 1033 00:59:55,490 --> 00:59:56,622 Where did you go to school? 1034 00:59:56,624 --> 00:59:59,361 Oh, bachelor's at Seton Hall. 1035 01:00:00,461 --> 01:00:01,597 JD at Fordham. 1036 01:00:02,464 --> 01:00:03,366 A lawyer? 1037 01:00:04,066 --> 01:00:05,100 Did you practice? 1038 01:00:05,700 --> 01:00:07,969 I did my time in the DA's office. 1039 01:00:08,236 --> 01:00:09,405 Wasn't my kind of thing. 1040 01:00:10,972 --> 01:00:12,407 They wouldn't let you carry a gun. 1041 01:00:17,745 --> 01:00:19,381 That's my youngest, Katie. 1042 01:00:20,582 --> 01:00:22,415 She goes to school with Joyce. 1043 01:00:22,417 --> 01:00:23,920 They don't know each other, though. 1044 01:00:24,752 --> 01:00:27,022 Different circles. 1045 01:00:28,222 --> 01:00:30,189 Well, you know, we almost put her 1046 01:00:30,191 --> 01:00:32,460 through that summer program of yours at Addison, 1047 01:00:32,660 --> 01:00:34,296 you know, the one Joyce went through. 1048 01:00:35,097 --> 01:00:38,298 Who knows? They may have become friends. 1049 01:00:38,300 --> 01:00:39,535 Well, it's a large program. 1050 01:00:40,234 --> 01:00:41,937 Not everybody knows everybody else. 1051 01:00:42,437 --> 01:00:44,607 Including the teachers and the... the students? 1052 01:00:45,539 --> 01:00:47,540 Are you questioning me outside counsel, Detective? 1053 01:00:47,542 --> 01:00:49,109 Oh, no, I wouldn't dream of it. 1054 01:00:49,111 --> 01:00:51,310 No, I just want to know that, you know, 1055 01:00:51,312 --> 01:00:54,247 if Katie had gone there, would she have gotten to know all her professors? 1056 01:00:54,249 --> 01:00:56,082 Uh, not necessarily. 1057 01:00:56,084 --> 01:00:57,986 The students are limited to three classes, 1058 01:00:58,620 --> 01:01:00,489 and there are 15 instructors. 1059 01:01:01,323 --> 01:01:03,256 That's not to say contact's unimaginable. 1060 01:01:03,258 --> 01:01:05,361 Really? In what way? 1061 01:01:06,560 --> 01:01:10,029 Well, one could imagine Katie, for example, 1062 01:01:10,031 --> 01:01:14,437 being caught in a rainstorm, uh, with a few friends, 1063 01:01:15,269 --> 01:01:16,636 two other girls and a boy, 1064 01:01:16,638 --> 01:01:20,173 and perhaps a, uh, professor offers them 1065 01:01:20,175 --> 01:01:23,078 a ride from the library to the student union, 1066 01:01:23,412 --> 01:01:26,649 and, uh, perhaps while Katie's in the back of the car, she... 1067 01:01:27,115 --> 01:01:31,383 she fixes up her makeup and... and maybe brushes back some of her wet hair... 1068 01:01:31,385 --> 01:01:33,819 - Mm-hmm. - inadvertently leaving a strand or two 1069 01:01:33,821 --> 01:01:37,459 in the professor's notoriously unkempt car. 1070 01:01:38,225 --> 01:01:40,727 Would that qualify as getting to know somebody? 1071 01:01:40,729 --> 01:01:41,761 No, I don't think it would, 1072 01:01:41,763 --> 01:01:43,830 but if I read her diary 1073 01:01:43,832 --> 01:01:46,366 and it mentioned an older man she'd met that summer, 1074 01:01:46,368 --> 01:01:49,672 I'd want to have words with every guy she so much as bumped into. 1075 01:01:50,571 --> 01:01:52,705 You read your daughter's diary? 1076 01:01:52,707 --> 01:01:54,010 Every page. 1077 01:01:56,812 --> 01:02:00,683 Before I forget, I found these in your glove box. 1078 01:02:01,182 --> 01:02:02,784 I wanted to make sure you got them back. 1079 01:02:04,553 --> 01:02:05,484 What is it? 1080 01:02:05,486 --> 01:02:06,488 You tell me. 1081 01:02:09,758 --> 01:02:12,325 I suppose you think I met Joyce Bonner 1082 01:02:12,327 --> 01:02:14,526 at the Sanders Hotel fountain at 7:00? 1083 01:02:14,528 --> 01:02:16,731 No. The Sanders is in Chicago. 1084 01:02:17,332 --> 01:02:20,102 Was, anyway. Closed down about four years ago. 1085 01:02:21,202 --> 01:02:23,104 That would have made Joyce 13, 1086 01:02:25,106 --> 01:02:26,508 and I don't think you're that kind of guy. 1087 01:02:27,475 --> 01:02:29,475 I mean, at first, I thought it was garbage, 1088 01:02:29,477 --> 01:02:30,676 but then you bought this car 1089 01:02:30,678 --> 01:02:32,544 here about three years ago, 1090 01:02:32,546 --> 01:02:34,346 and I know you don't smoke, 1091 01:02:34,348 --> 01:02:36,216 so I just figured you were holding on to them 1092 01:02:36,218 --> 01:02:37,783 for sentimental reasons. 1093 01:02:37,785 --> 01:02:40,488 Shouldn't this be in one of your fancy evidence bags? 1094 01:02:41,356 --> 01:02:42,258 Should it? 1095 01:02:43,658 --> 01:02:44,727 Whose writing is it? 1096 01:02:45,127 --> 01:02:45,892 I have no idea. 1097 01:02:45,894 --> 01:02:46,892 Is it your wife's? 1098 01:02:46,894 --> 01:02:48,129 No, it's not. 1099 01:02:48,497 --> 01:02:49,632 It doesn't appear to be. 1100 01:02:49,830 --> 01:02:51,700 - Would you slow down? - It looks feminine, 1101 01:02:53,568 --> 01:02:58,506 the way the letters are all round, almost touching. 1102 01:02:59,874 --> 01:03:03,411 You know, when a guy goes through AA, 1103 01:03:03,678 --> 01:03:05,448 he carries a coin around with him, 1104 01:03:05,914 --> 01:03:07,415 reminds him not to drink. 1105 01:03:08,716 --> 01:03:10,183 Seems pretty natural, 1106 01:03:10,185 --> 01:03:11,320 the way you're fiddling with those. 1107 01:03:11,586 --> 01:03:13,321 Could you stop the goddamn car? 1108 01:03:24,533 --> 01:03:26,368 You have to know where this is headed. 1109 01:03:30,138 --> 01:03:31,674 Would you take me to my car, please? 1110 01:03:36,912 --> 01:03:38,147 Hey, Frank! 1111 01:03:42,283 --> 01:03:43,184 Here you go. 1112 01:03:43,919 --> 01:03:45,354 Three-five-six-seven. 1113 01:03:47,222 --> 01:03:48,256 He'll take care of you. 1114 01:04:25,727 --> 01:04:28,962 Hey. Sorry I'm late. 1115 01:04:28,964 --> 01:04:32,401 The impound may as well have been across the state line. 1116 01:04:36,338 --> 01:04:37,839 Can we not talk about that now? 1117 01:04:44,278 --> 01:04:45,313 Mmm. 1118 01:04:48,883 --> 01:04:50,419 Mm, peaches. 1119 01:04:51,285 --> 01:04:52,421 Perfect Peaches. 1120 01:04:55,522 --> 01:04:56,425 What? 1121 01:04:57,725 --> 01:04:59,227 Just looking at your face. 1122 01:05:01,328 --> 01:05:02,231 Why? 1123 01:05:04,332 --> 01:05:06,969 Can't one look at another's face without having an agenda? 1124 01:05:09,004 --> 01:05:11,640 One can, but I have the feeling that one isn't. 1125 01:05:18,379 --> 01:05:19,881 I want you to tell me the truth. 1126 01:05:20,981 --> 01:05:21,983 The truth about what? 1127 01:05:22,716 --> 01:05:24,220 What was she doing in your car? 1128 01:05:26,321 --> 01:05:27,687 Who? 1129 01:05:27,689 --> 01:05:29,225 What? Did you think I wouldn't find out 1130 01:05:29,490 --> 01:05:30,992 that they have evidence of a missing girl in your car? 1131 01:05:32,394 --> 01:05:34,660 I didn't want to worry you any more than you already were. 1132 01:05:34,662 --> 01:05:36,696 So you kept a secret, secret? 1133 01:05:36,698 --> 01:05:38,400 - No. - From your wife? 1134 01:05:38,932 --> 01:05:41,436 This is her lip gloss, Evan. Zelda found it. 1135 01:05:42,437 --> 01:05:43,906 What was she doing in your car? 1136 01:05:44,638 --> 01:05:46,673 I could explain this to you, 1137 01:05:46,675 --> 01:05:48,707 but I have a feeling it may be too pat for your taste right now. 1138 01:05:48,709 --> 01:05:50,075 Oh, don't make this about me. 1139 01:05:50,077 --> 01:05:51,546 I think this is about you, Ellen. 1140 01:05:52,546 --> 01:05:54,013 You used to be so rational, you know? 1141 01:05:54,015 --> 01:05:55,915 Things were either proven or unproven, 1142 01:05:55,917 --> 01:05:59,888 and now you're all intuition and conjecture and paranoia. 1143 01:06:03,857 --> 01:06:04,959 Did that cop tell you? 1144 01:06:06,593 --> 01:06:08,263 Is that what you were talking about the other day? 1145 01:06:09,631 --> 01:06:11,867 Oh, this is just great. Did he ask you to wear a wire as well? 1146 01:06:12,667 --> 01:06:15,971 I'm trying my hardest to trust you again. 1147 01:06:19,707 --> 01:06:20,742 You don't trust me now? 1148 01:06:21,575 --> 01:06:23,044 I haven't trusted you for five years. 1149 01:06:23,845 --> 01:06:26,578 Okay. I'm gonna save you the anxiety 1150 01:06:26,580 --> 01:06:28,383 of having to sleep next to me tonight. 1151 01:06:47,368 --> 01:06:48,437 - Hello? - They found her. 1152 01:06:48,736 --> 01:06:50,803 - What? - Jesus, Evan, 1153 01:06:50,805 --> 01:06:53,372 I've been trying you all morning. Fisherman found her. 1154 01:06:53,374 --> 01:06:55,510 Source inside the police told me she was floating by the dam. 1155 01:06:55,877 --> 01:06:57,743 What does that mean? 1156 01:06:57,745 --> 01:06:59,479 It means you don't say shit to anybody, 1157 01:06:59,481 --> 01:07:00,948 not without talking to me first. 1158 01:07:01,482 --> 01:07:04,319 Autopsy's coming. Then they'll decide whether to file charges. 1159 01:07:04,885 --> 01:07:06,586 I'll be in touch when I hear more. 1160 01:07:06,588 --> 01:07:08,421 Until then, act normal. 1161 01:07:08,423 --> 01:07:09,325 Act normal? 1162 01:07:09,923 --> 01:07:10,892 Guilty men hide. 1163 01:07:11,526 --> 01:07:12,528 Gotta run. 1164 01:07:18,533 --> 01:07:19,765 Professor Birch. 1165 01:07:19,767 --> 01:07:21,667 Professor Birch. Professor Birch, 1166 01:07:21,669 --> 01:07:23,669 if we could have a moment of your time, sir. 1167 01:07:23,671 --> 01:07:25,571 Professor Birch, if we could just have one moment of your time. 1168 01:07:25,573 --> 01:07:26,973 Do you have a statement, sir? 1169 01:07:26,975 --> 01:07:28,573 - Dr. Birch. - I have a few questions. 1170 01:07:28,575 --> 01:07:29,875 - Professor. Professor. - Professor Birch. 1171 01:07:46,827 --> 01:07:49,564 Well, nothing like the hint of a scandal to bring out an audience. 1172 01:07:53,801 --> 01:07:55,136 So many budding philosophers. 1173 01:07:56,838 --> 01:07:58,106 We haven't a moment to waste. 1174 01:08:03,577 --> 01:08:04,979 Why the hell didn't you tell me about this? 1175 01:08:05,446 --> 01:08:06,948 There was nothing to tell. I mean, 1176 01:08:07,548 --> 01:08:09,682 it seems I was at the lake the day the girl disappeared, 1177 01:08:09,684 --> 01:08:11,486 and the police have questioned me about it. 1178 01:08:11,785 --> 01:08:13,421 Because you might have seen something? 1179 01:08:14,022 --> 01:08:15,591 There may be other connections, too. 1180 01:08:16,723 --> 01:08:18,060 Such as? 1181 01:08:18,560 --> 01:08:20,126 Well, she was enrolled in a summer program here, 1182 01:08:20,128 --> 01:08:21,928 and I may or may not have given her a ride one day 1183 01:08:21,930 --> 01:08:23,929 with some other students. 1184 01:08:23,931 --> 01:08:25,531 - It was raining. - Evan, how worried should I be about this? 1185 01:08:25,533 --> 01:08:26,568 Why? Did you give her a ride, too? 1186 01:08:28,770 --> 01:08:30,469 You're a member of this faculty. 1187 01:08:30,471 --> 01:08:32,505 Anything that threatens your reputation 1188 01:08:32,507 --> 01:08:34,040 threatens the university's reputation. 1189 01:08:34,042 --> 01:08:35,774 - I know. - Which means I get to hear about it 1190 01:08:35,776 --> 01:08:37,510 - before the goddamn press. - Okay. 1191 01:08:37,512 --> 01:08:39,978 The Chronicle called asking for a quote. 1192 01:08:39,980 --> 01:08:41,714 I sounded like an imbecile. 1193 01:08:41,716 --> 01:08:43,017 Why? What did you say? 1194 01:08:43,952 --> 01:08:46,818 That I had the utmost confidence in my faculty 1195 01:08:46,820 --> 01:08:49,690 and I am certain the police will rule out Dr. Birch 1196 01:08:49,923 --> 01:08:51,624 as a suspect in this case. 1197 01:08:51,626 --> 01:08:52,727 - Okay, great. - Evan, 1198 01:08:53,928 --> 01:08:55,897 - is that gonna come back and haunt me? - No, it's not, Bob. 1199 01:08:57,131 --> 01:08:58,898 Look, I'm behind you, 1200 01:08:58,900 --> 01:09:00,869 but I'm pulling you from classes immediately. 1201 01:09:02,503 --> 01:09:05,737 You... I just gave a lecture to a standing-room-only crowd. 1202 01:09:05,739 --> 01:09:08,241 Listen to yourself. They weren't there for your lecture. 1203 01:09:08,243 --> 01:09:10,542 - You can work out of your office, - My work, my commitment... 1204 01:09:10,544 --> 01:09:12,277 ...but no more classes until further notice. 1205 01:09:12,279 --> 01:09:13,781 - ...to this university is second to none. - Evan! 1206 01:09:14,982 --> 01:09:16,051 It's already done. 1207 01:09:27,995 --> 01:09:30,062 Adam, can you be a big ghost, honey, 1208 01:09:30,064 --> 01:09:31,566 and buckle yourself in? 1209 01:09:34,802 --> 01:09:36,605 Hey, honey, um... 1210 01:09:38,640 --> 01:09:40,139 you remember that day 1211 01:09:40,141 --> 01:09:41,543 Daddy was late to pick you up from camp? 1212 01:09:42,744 --> 01:09:44,613 Do you remember, like, 1213 01:09:45,145 --> 01:09:49,250 anything that he said or why he was late? 1214 01:09:52,854 --> 01:09:54,756 Oh, hey, buddy. You get a costume? 1215 01:09:55,056 --> 01:09:56,988 - Yes, it's perfect. - Ah, look at that. 1216 01:09:56,990 --> 01:09:58,189 What about you? 1217 01:09:58,191 --> 01:09:59,627 - I didn't want one. - Oh. 1218 01:10:00,762 --> 01:10:02,264 Why didn't you call me? I would have joined you. 1219 01:10:03,730 --> 01:10:04,732 They found her. 1220 01:10:05,600 --> 01:10:07,202 Yeah. Paul told me. 1221 01:10:07,936 --> 01:10:09,538 Wait. That's all you have to say? 1222 01:10:10,571 --> 01:10:11,707 What do you want me to say? 1223 01:10:12,774 --> 01:10:14,139 They're gonna let me know if they want to charge me 1224 01:10:14,141 --> 01:10:15,510 after the autopsy comes in. 1225 01:10:48,208 --> 01:10:49,110 Yes. 1226 01:10:51,980 --> 01:10:55,150 And you said that was a gray Volkswagen. 1227 01:10:56,150 --> 01:10:57,653 And what time was that? 1228 01:11:03,790 --> 01:11:04,693 Okay. 1229 01:11:08,629 --> 01:11:09,330 All right. 1230 01:11:10,897 --> 01:11:11,800 Thank you. 1231 01:11:20,141 --> 01:11:21,777 Oh, look at the skeletons. 1232 01:11:23,244 --> 01:11:25,310 Why does that invisible man wear a Band-Aid? 1233 01:11:25,312 --> 01:11:26,347 Did he get hurt? 1234 01:11:26,847 --> 01:11:28,714 Well, it's a bandage, not a Band-Aid, 1235 01:11:28,716 --> 01:11:30,919 and he wears them so that he can be seen. 1236 01:11:48,770 --> 01:11:49,738 Candy apples! 1237 01:11:52,039 --> 01:11:53,304 Could I have this one, Daddy? 1238 01:11:53,306 --> 01:11:54,342 - Hey, John. - Hi. 1239 01:11:54,775 --> 01:11:55,840 Me under here. 1240 01:11:55,842 --> 01:11:56,908 Which one do you want? 1241 01:11:56,910 --> 01:11:57,945 One with sprinkles? 1242 01:11:58,680 --> 01:12:00,045 Okay. Let's have one with sprinkles, 1243 01:12:00,047 --> 01:12:01,346 - and we'll have two with nuts. - Okay. 1244 01:12:01,348 --> 01:12:02,751 Uh, do you want nuts on yours, Zelda? 1245 01:12:03,051 --> 01:12:03,952 Zelda? 1246 01:12:04,918 --> 01:12:06,087 Where'd she go? Zelda? 1247 01:12:09,089 --> 01:12:09,992 Zelda? 1248 01:12:10,691 --> 01:12:11,693 Zelda! 1249 01:12:11,993 --> 01:12:13,358 Adam, will you stay here with John? 1250 01:12:13,360 --> 01:12:14,460 - Will you keep an eye on Adam? - Sure. 1251 01:12:14,462 --> 01:12:17,866 Zelda! Zelda! 1252 01:12:19,199 --> 01:12:21,102 Zelda, what are you doing? 1253 01:12:25,205 --> 01:12:27,273 Will you stop that girl? 1254 01:12:27,275 --> 01:12:29,411 - Hey, whoa, whoa! Where's the fire? - Watch where you're going! 1255 01:12:30,011 --> 01:12:31,710 What the hell are you thinking? 1256 01:12:31,712 --> 01:12:32,813 - Just a second, sir. - This is my daughter. 1257 01:12:35,248 --> 01:12:37,051 Is that true? Is this your father? 1258 01:12:37,385 --> 01:12:38,349 No. 1259 01:12:38,351 --> 01:12:39,785 Zelda Frances Birch! 1260 01:12:39,787 --> 01:12:40,819 Settle down, sir. 1261 01:12:40,821 --> 01:12:42,287 I will not settle down. 1262 01:12:42,289 --> 01:12:43,889 I... This is my daughter. I am taking her home. 1263 01:12:43,891 --> 01:12:45,090 She's in a lot of trouble. 1264 01:12:45,092 --> 01:12:46,927 Sir, I need you to step back. 1265 01:12:47,360 --> 01:12:48,262 Is that clear? 1266 01:12:51,466 --> 01:12:52,430 Zelda? 1267 01:12:52,432 --> 01:12:53,668 That's your name? 1268 01:12:54,368 --> 01:12:55,404 Okay, Zelda, 1269 01:12:56,037 --> 01:12:57,338 I want you to tell me the truth. 1270 01:12:58,306 --> 01:12:59,374 Is that your father? 1271 01:13:04,111 --> 01:13:05,247 I need to see your ID, sir. 1272 01:13:06,480 --> 01:13:07,715 This is unbelievable. 1273 01:13:13,887 --> 01:13:15,056 I... I don't have my ID. 1274 01:13:31,873 --> 01:13:33,475 Okay, in you go. 1275 01:13:34,242 --> 01:13:35,243 Up you go. 1276 01:13:35,510 --> 01:13:37,044 Help him put his belt on. 1277 01:13:40,213 --> 01:13:41,346 There you go, sir. 1278 01:13:41,348 --> 01:13:42,818 Sorry for the confusion. 1279 01:13:43,083 --> 01:13:44,884 You can't be too careful these days. 1280 01:13:44,886 --> 01:13:46,388 - Is that what you call this? - Oh, come on, Evan. 1281 01:13:53,293 --> 01:13:54,796 I've got all night, young lady. 1282 01:13:57,198 --> 01:13:59,066 A shrug's not gonna cut it, I'm afraid. 1283 01:14:00,034 --> 01:14:01,069 I'm sorry. 1284 01:14:06,973 --> 01:14:09,010 You've hardly said two words to me all week, Zelda. 1285 01:14:11,279 --> 01:14:13,045 I know everything's a little crazy at the moment. 1286 01:14:13,047 --> 01:14:14,149 Is that what's bothering you? 1287 01:14:15,115 --> 01:14:16,048 No. 1288 01:14:16,050 --> 01:14:16,985 Well, what is it? 1289 01:14:18,019 --> 01:14:19,053 Promise you won't tell Mommy? 1290 01:14:20,221 --> 01:14:22,223 Your mommy and I don't keep secrets from each other, 1291 01:14:22,923 --> 01:14:24,355 okay? But if you tell me what it is, 1292 01:14:24,357 --> 01:14:25,494 I'll decide if she needs to know. 1293 01:14:27,895 --> 01:14:29,263 She asked me about that day 1294 01:14:30,198 --> 01:14:33,068 you picked me up from camp, when you were late. 1295 01:14:36,570 --> 01:14:39,304 Z, I need you to be honest with me, 1296 01:14:39,306 --> 01:14:40,508 okay? Completely honest. 1297 01:14:41,609 --> 01:14:43,341 Do you think I had something to do 1298 01:14:43,343 --> 01:14:44,879 with what happened to that girl? 1299 01:14:48,082 --> 01:14:48,984 No. 1300 01:14:49,217 --> 01:14:51,186 Oh, good, because I didn't. 1301 01:14:52,153 --> 01:14:52,988 You know me. 1302 01:14:57,057 --> 01:14:58,159 I wouldn't hurt a fly. 1303 01:15:34,028 --> 01:15:35,262 Autopsy just came in. 1304 01:15:53,580 --> 01:15:54,679 Yeah. 1305 01:15:57,517 --> 01:15:58,419 Okay. 1306 01:16:02,489 --> 01:16:03,390 Thank you. 1307 01:16:15,269 --> 01:16:16,635 Is Evan Birch home? 1308 01:16:16,637 --> 01:16:18,039 It's Detective Malloy. 1309 01:16:18,338 --> 01:16:20,975 They had an event tonight at the university. 1310 01:16:29,182 --> 01:16:30,683 All right, let's do it. 1311 01:16:30,685 --> 01:16:33,120 It's only a faculty party. It'll be fine. 1312 01:16:34,989 --> 01:16:36,458 We should figure out what we're gonna say. 1313 01:16:37,992 --> 01:16:38,927 Well, just the truth. 1314 01:16:39,827 --> 01:16:41,593 It's outrageous we're being strung along, 1315 01:16:41,595 --> 01:16:44,132 and hopefully everything will be cleared up soon. 1316 01:16:50,070 --> 01:16:51,105 We're hanging in there. 1317 01:16:52,739 --> 01:16:55,107 It's outrageous how we've been strung along, 1318 01:16:55,109 --> 01:16:58,245 but everything will be cleared up soon. 1319 01:16:59,346 --> 01:17:00,381 Let's hope so. 1320 01:17:01,248 --> 01:17:02,747 Situations like this 1321 01:17:02,749 --> 01:17:04,919 tend to show our real selves, you know? 1322 01:17:05,418 --> 01:17:07,486 I'll have a Chardonnay and a scotch and soda. 1323 01:17:07,488 --> 01:17:10,057 And actually, I'll have one for the road. Double, neat. 1324 01:17:11,092 --> 01:17:12,694 It's criminal, what they're putting you through. 1325 01:17:13,127 --> 01:17:14,162 You can sue, you know. 1326 01:17:14,427 --> 01:17:15,693 One battle at a time. 1327 01:17:15,695 --> 01:17:17,295 I think the most important thing 1328 01:17:17,297 --> 01:17:19,066 is we gotta get Evan back in the classroom. 1329 01:17:20,133 --> 01:17:21,168 What do you mean? 1330 01:17:22,168 --> 01:17:23,070 Here you are. 1331 01:17:24,171 --> 01:17:25,440 They pulled you from classes? 1332 01:17:27,307 --> 01:17:29,144 I think I spoke out of turn, buddy. 1333 01:17:29,510 --> 01:17:30,675 Sorry. 1334 01:17:30,677 --> 01:17:32,713 - Until when? - Uh, spring. 1335 01:17:33,114 --> 01:17:35,380 The... The second coming. Who knows? 1336 01:17:35,382 --> 01:17:37,184 Hey, Barbara. You look fantastic. 1337 01:17:38,119 --> 01:17:39,417 Can I talk to you for a second? 1338 01:17:39,419 --> 01:17:41,088 - Yeah. - Sorry. 1339 01:17:48,428 --> 01:17:49,463 You having fun yet? 1340 01:17:49,763 --> 01:17:51,231 When were you planning on telling me? 1341 01:17:51,664 --> 01:17:53,631 Oh, wipe that stupid smirk off your face. 1342 01:17:53,633 --> 01:17:55,235 What? What? 1343 01:17:55,436 --> 01:17:57,236 When did this happen? Why didn't you tell me? 1344 01:17:57,238 --> 01:17:59,470 Frankly, I think it's the least of our problems. 1345 01:17:59,472 --> 01:18:00,671 You think our livelihood 1346 01:18:00,673 --> 01:18:02,374 is the least of our problems? 1347 01:18:02,376 --> 01:18:04,175 Listen, listen, let's just finish our time here, 1348 01:18:04,177 --> 01:18:06,411 and I promise we can fight about this when we get home. 1349 01:18:06,413 --> 01:18:07,648 No. I'm going home now. 1350 01:18:08,582 --> 01:18:11,519 Why? So you can finish interrogating Zelda? 1351 01:18:12,586 --> 01:18:14,719 - Interrogating? - Well, what else would you call it? 1352 01:18:14,721 --> 01:18:16,457 Has that cop deputized you yet? 1353 01:18:17,091 --> 01:18:18,590 - Ellen. - Let go! 1354 01:18:18,592 --> 01:18:20,658 Ellen, listen. Just relax. 1355 01:18:20,660 --> 01:18:22,294 Have a drink. 1356 01:18:22,296 --> 01:18:24,129 - Sit down, please. - Why? To give everyone 1357 01:18:24,131 --> 01:18:26,098 - a better chance to gawk at us? - No. 1358 01:18:26,100 --> 01:18:28,099 It's outrageous how they're stringing us along... 1359 01:18:28,101 --> 01:18:30,469 - Ellen. - but everything's gonna be cleared up soon! 1360 01:18:30,471 --> 01:18:32,737 Do you hear how ridiculous that sounds? 1361 01:18:32,739 --> 01:18:34,273 I hear how ridiculous you sound. 1362 01:18:34,275 --> 01:18:35,674 Will you please calm down? 1363 01:18:35,676 --> 01:18:37,544 I'm sick of being calm! 1364 01:18:42,516 --> 01:18:43,785 Under a bit of pressure lately. 1365 01:18:47,754 --> 01:18:48,655 Ellen! 1366 01:18:50,391 --> 01:18:51,689 What's gotten into you? 1367 01:18:51,691 --> 01:18:53,060 - What's gotten into me? - Yeah. 1368 01:18:53,561 --> 01:18:55,294 Just go back in there, 1369 01:18:55,296 --> 01:18:56,828 and peddle whatever jolly bullshit you want, Evan. 1370 01:18:56,830 --> 01:18:58,429 I'm going home. 1371 01:18:58,431 --> 01:18:59,531 All right, so that's it? Things get tough, 1372 01:18:59,533 --> 01:19:00,568 and you just leave? 1373 01:19:01,534 --> 01:19:03,268 Whatever happened to for better or worse? 1374 01:19:03,270 --> 01:19:04,836 Oh, 1375 01:19:04,838 --> 01:19:07,775 you're gonna lecture me on keeping promises? 1376 01:19:08,542 --> 01:19:09,577 What's that? 1377 01:19:09,776 --> 01:19:11,712 I found it, in your desk. 1378 01:19:12,178 --> 01:19:13,080 Who wrote it? 1379 01:19:14,748 --> 01:19:17,782 You found it, as in it magically appeared, 1380 01:19:17,784 --> 01:19:19,617 or you went looking through my desk? 1381 01:19:19,619 --> 01:19:21,353 Oh, no, no, no. I searched your desk. 1382 01:19:21,355 --> 01:19:24,122 I searched the whole, entire house. Who wrote it? 1383 01:19:24,124 --> 01:19:25,890 What have I ever done that's made you so distrustful? 1384 01:19:25,892 --> 01:19:27,492 - What have you done? - Yeah. 1385 01:19:27,494 --> 01:19:28,729 You know exactly what you've done! 1386 01:19:29,896 --> 01:19:31,565 Evanston? Really? 1387 01:19:32,365 --> 01:19:34,800 God, for the millionth time, nothing happened. 1388 01:19:34,802 --> 01:19:37,236 Well, I saw you! I saw you fucking in your office! 1389 01:19:37,238 --> 01:19:39,106 I never fucked her in my office! 1390 01:19:46,212 --> 01:19:47,614 You know what you don't understand? 1391 01:19:49,816 --> 01:19:53,285 I don't even care that you did it anymore. 1392 01:19:53,287 --> 01:19:54,189 I don't, 1393 01:19:55,890 --> 01:19:57,158 but it's the lie. 1394 01:19:58,626 --> 01:19:59,793 You've been telling me, 1395 01:20:01,061 --> 01:20:03,728 you've been telling yourself nothing happened for so many years, 1396 01:20:03,730 --> 01:20:05,300 I think you actually believe it. 1397 01:20:07,767 --> 01:20:11,738 And I'm terrified about what else you could convince yourself of. 1398 01:21:21,242 --> 01:21:22,177 Press okay. 1399 01:21:38,324 --> 01:21:41,762 ...not like I was satisfying some curiosit. 1400 01:22:13,427 --> 01:22:14,996 - Can I have a scotch? - You got it. 1401 01:22:44,557 --> 01:22:45,859 Have you got a telephone I can use? 1402 01:23:00,007 --> 01:23:01,776 Detective Malloy, please. 1403 01:23:02,109 --> 01:23:03,845 I'd like to report a crime. 1404 01:23:06,446 --> 01:23:07,914 Mm-hmm. 1405 01:23:09,449 --> 01:23:10,350 Can we talk? 1406 01:23:13,820 --> 01:23:14,721 Sure. 1407 01:23:15,489 --> 01:23:16,391 Come on in. 1408 01:23:17,925 --> 01:23:18,860 Alone? 1409 01:23:30,503 --> 01:23:31,439 Long night? 1410 01:23:32,573 --> 01:23:33,638 Yeah. 1411 01:23:33,640 --> 01:23:34,709 How 'bout some coffee? 1412 01:23:38,544 --> 01:23:39,446 What did you do there? 1413 01:23:40,381 --> 01:23:41,082 Uh... 1414 01:23:47,687 --> 01:23:49,423 You're a tough man to track down. 1415 01:23:53,494 --> 01:23:54,395 Where have you been? 1416 01:24:08,775 --> 01:24:11,111 Do you have trouble remembering things sometimes, Detective? 1417 01:24:11,512 --> 01:24:13,648 People and places, sequences? 1418 01:24:14,515 --> 01:24:15,813 I've read a lot of studies on it. 1419 01:24:15,815 --> 01:24:18,952 It's, uh, it's fascinating. 1420 01:24:20,587 --> 01:24:25,892 You know, m... memory is really the least reliable function of our brain. 1421 01:24:26,493 --> 01:24:30,530 I mean, it's reliable in that it reinforces one's concept of self, 1422 01:24:31,964 --> 01:24:33,532 as opposed to providing 1423 01:24:33,534 --> 01:24:38,906 an... an accurate account of past events. 1424 01:24:39,873 --> 01:24:41,173 Is this gonna be on the test? 1425 01:24:51,985 --> 01:24:56,591 I had a student once when I was at Evanston, 1426 01:24:57,190 --> 01:25:00,461 Carol. We, um... 1427 01:25:00,860 --> 01:25:02,661 - we had an affair. - Mm-hmm. 1428 01:25:02,663 --> 01:25:06,667 Her parents threatened to sue the university, I think. 1429 01:25:07,801 --> 01:25:11,806 Ellen was pregnant, and, uh, I resigned, and we moved here. 1430 01:25:15,609 --> 01:25:19,847 But I also remember that nothing happened. 1431 01:25:21,080 --> 01:25:22,182 She tried to kiss me. 1432 01:25:23,217 --> 01:25:25,617 I said no, and she got angry, 1433 01:25:25,619 --> 01:25:27,551 and she told her parents that we slept together anyway, 1434 01:25:27,553 --> 01:25:29,589 and that's... that's why we had to leave. 1435 01:25:29,922 --> 01:25:32,059 But I don't remember which one actually happened. 1436 01:25:33,060 --> 01:25:34,061 I can't prove either, 1437 01:25:34,861 --> 01:25:37,696 and, uh, and without proof I'm... 1438 01:25:52,145 --> 01:25:53,080 I migh... 1439 01:25:55,114 --> 01:25:56,684 I might have killed that girl. 1440 01:25:59,686 --> 01:26:02,490 I saw her that day at the lake. 1441 01:26:03,990 --> 01:26:07,627 I... I went over to... to see he. 1442 01:26:12,132 --> 01:26:14,769 She... She remembered me from, uh, 1443 01:26:15,636 --> 01:26:17,868 from a... a ride I'd given her once, 1444 01:26:17,870 --> 01:26:19,737 and, uh, she knew a lot about me. 1445 01:26:19,739 --> 01:26:21,141 She'd read my book. 1446 01:26:23,610 --> 01:26:24,645 She had a crush on me. 1447 01:26:25,311 --> 01:26:27,545 She asked if I wanted to take a walk. 1448 01:26:27,547 --> 01:26:29,684 She knew an old trail around the dam. 1449 01:26:30,284 --> 01:26:32,053 I said, "Yeah, that'd be nice." 1450 01:26:38,992 --> 01:26:40,494 We were alone. 1451 01:26:40,793 --> 01:26:42,497 It was quiet. The view was beautiful. 1452 01:26:44,730 --> 01:26:46,730 No one had looked at me like that in a long time. 1453 01:27:07,620 --> 01:27:08,719 Things got a little heated. 1454 01:27:08,721 --> 01:27:09,756 And... 1455 01:27:12,926 --> 01:27:14,695 I tried to hold her arms... 1456 01:27:15,695 --> 01:27:18,265 so she couldn't move, j... just to keep control. 1457 01:27:18,966 --> 01:27:21,800 I mean, she... she tried to push me, 1458 01:27:21,802 --> 01:27:22,934 and she ran. 1459 01:27:22,936 --> 01:27:24,539 I chased after her. I... 1460 01:27:24,937 --> 01:27:26,673 I didn't want her to get the wrong idea. 1461 01:27:28,874 --> 01:27:30,241 She lost her footing. 1462 01:27:30,243 --> 01:27:31,876 She... She fell 1463 01:27:31,878 --> 01:27:33,812 and hit her head. I panicked. I... 1464 01:27:33,814 --> 01:27:37,151 I didn't know what to do, and I pushed her in. 1465 01:27:39,986 --> 01:27:41,254 I mean, it wasn't on purpose. 1466 01:27:42,055 --> 01:27:44,025 - None of this was... was on purpose. - Evan! 1467 01:27:46,059 --> 01:27:49,029 The washrooms are around the corner if you want to splash your face. 1468 01:27:51,698 --> 01:27:52,767 Am I under arrest? 1469 01:27:53,667 --> 01:27:54,569 No. 1470 01:27:58,904 --> 01:27:59,940 Read that. 1471 01:28:03,776 --> 01:28:05,279 It's the final autopsy report. 1472 01:28:05,945 --> 01:28:07,347 You didn't kill Joyce Bonner. 1473 01:28:08,214 --> 01:28:10,584 She fell off a cliff on the opposite side of the lake. 1474 01:28:11,851 --> 01:28:12,919 It was an accident. 1475 01:28:13,186 --> 01:28:14,919 And she wasn't found by the dam. 1476 01:28:14,921 --> 01:28:16,958 That was misinformation we leaked. 1477 01:28:17,391 --> 01:28:19,860 The autopsy shows she broke both her wrists, 1478 01:28:21,160 --> 01:28:23,064 probably from trying to slow her fall. 1479 01:28:23,864 --> 01:28:24,899 Her neck was broken. 1480 01:28:25,164 --> 01:28:26,367 The fall killed her instantly. 1481 01:28:28,001 --> 01:28:29,869 That's why we were trying to get you in here. 1482 01:28:30,770 --> 01:28:32,370 I d... I don't understand. 1483 01:28:32,372 --> 01:28:34,675 - I just confessed to you... - The case is closed. 1484 01:28:34,908 --> 01:28:36,276 She never hit her head on a rock. 1485 01:28:37,110 --> 01:28:40,178 There's no evidence of any intercourse or a struggle, 1486 01:28:40,180 --> 01:28:41,912 no skin under her fingernails, 1487 01:28:41,914 --> 01:28:43,782 no bruises where you grabbed her. 1488 01:28:43,784 --> 01:28:44,919 I could go on. 1489 01:28:45,252 --> 01:28:47,120 I'm sitting here telling you that I killed her. 1490 01:28:47,320 --> 01:28:49,123 Can you prove it? 1491 01:28:50,123 --> 01:28:52,026 Because I sure as hell haven't been able to. 1492 01:28:53,392 --> 01:28:55,096 I know you were there that day. 1493 01:28:57,698 --> 01:28:58,999 I know she was in your car, 1494 01:29:00,033 --> 01:29:02,102 and I know about your history with students... 1495 01:29:03,936 --> 01:29:05,372 but humans leave traces, 1496 01:29:06,707 --> 01:29:08,005 fibers from clothing, 1497 01:29:08,007 --> 01:29:09,709 skin fragments, footprints, 1498 01:29:09,976 --> 01:29:11,943 and there's no trace of you 1499 01:29:11,945 --> 01:29:14,315 beyond the scribblings I found in the trash can. 1500 01:29:15,147 --> 01:29:17,182 There's no proof you did anything more 1501 01:29:17,184 --> 01:29:18,819 than you told me from the star, 1502 01:29:20,287 --> 01:29:21,920 lose track of time 1503 01:29:21,922 --> 01:29:23,223 on your way to pick up your daughter. 1504 01:29:24,324 --> 01:29:27,028 There's no proof you even saw Joyce Bonner, 1505 01:29:28,160 --> 01:29:29,696 and without proof... 1506 01:29:37,104 --> 01:29:39,269 The department thanks you for your cooperation 1507 01:29:39,271 --> 01:29:42,741 and, uh, apologizes for any inconveniences. 1508 01:29:42,743 --> 01:29:44,879 I'll have a patrolman drive you home. 1509 01:29:45,846 --> 01:29:46,877 You're letting me go? 1510 01:29:46,879 --> 01:29:47,981 Look, I'm not a priest. 1511 01:29:49,016 --> 01:29:50,915 You want to screw college girls in the woods, 1512 01:29:50,917 --> 01:29:52,951 go ahead. You're not the first, and you won't be the last, 1513 01:29:52,953 --> 01:29:55,356 but don't look to me for absolution or forgiveness. 1514 01:29:55,821 --> 01:29:56,757 I'm no shrink. 1515 01:29:57,390 --> 01:29:58,292 I'm like you, 1516 01:29:59,860 --> 01:30:01,162 someone who looks for proof. 1517 01:30:06,800 --> 01:30:07,901 And when I find it, 1518 01:30:08,936 --> 01:30:11,338 I sure as hell hold on to it tighter than you. 1519 01:30:20,212 --> 01:30:23,283 Let him sleep it off, and then drive Mr. Birch home. 1520 01:30:24,918 --> 01:30:26,087 His family is waiting. 1521 01:30:52,244 --> 01:30:53,314 I could use a drink. 1522 01:31:20,472 --> 01:31:22,105 Daddy's home! 1523 01:31:22,107 --> 01:31:24,311 Ah, hey, babies. Oh. 1524 01:31:24,878 --> 01:31:25,980 We caught him, Daddy! 1525 01:31:26,279 --> 01:31:27,314 You caught who? 1526 01:31:29,548 --> 01:31:30,915 His name is Herbie. 1527 01:31:30,917 --> 01:31:32,386 Can we keep him, Daddy? Please? 1528 01:31:32,918 --> 01:31:34,352 We'll keep him in Jinx's old cage, 1529 01:31:34,354 --> 01:31:36,390 and I'll take care of him. I promise. 1530 01:31:37,190 --> 01:31:38,325 What does Mommy say? 1531 01:31:38,859 --> 01:31:40,561 I said we needed to make the decision together. 1532 01:31:41,328 --> 01:31:42,960 Why don't you take him upstairs, 1533 01:31:42,962 --> 01:31:44,264 and we'll talk about it. 1534 01:31:59,212 --> 01:32:02,145 They, uh... They've closed the case. 1535 01:32:02,147 --> 01:32:05,218 It was a... It was an accident. 1536 01:32:06,186 --> 01:32:07,251 She fell. 1537 01:32:07,253 --> 01:32:08,354 It's... It's all over. 1538 01:32:09,388 --> 01:32:10,290 What? 1539 01:32:12,958 --> 01:32:13,961 Why aren't you happy? 1540 01:32:14,962 --> 01:32:17,298 Well, what Malloy thought never worried me. 1541 01:32:22,936 --> 01:32:23,971 What happened to your hand? 1542 01:32:25,337 --> 01:32:27,471 Ah, it was stupid. 1543 01:32:27,473 --> 01:32:29,510 I... I got drunk, and... 1544 01:32:34,346 --> 01:32:36,950 I would understand if you wanna leave. 1545 01:32:38,217 --> 01:32:40,287 Well, that's no great feat of understanding. 1546 01:32:40,552 --> 01:32:43,223 Ah, Ellen, please, I'm... I'm trying to apologize. 1547 01:32:43,422 --> 01:32:45,325 I don't want an apology. 1548 01:32:47,494 --> 01:32:49,597 What... What do you want? 1549 01:32:50,529 --> 01:32:51,431 I want our life back. 1550 01:32:52,632 --> 01:32:54,034 I want our marriage back. 1551 01:32:55,668 --> 01:32:57,301 I want all the secrets we've ignored 1552 01:32:57,303 --> 01:32:59,440 for the past five years out in the open. 1553 01:33:11,618 --> 01:33:12,887 Open it. 1554 01:33:13,921 --> 01:33:15,289 Whatever it says, whoever it's from, just open it. 1555 01:33:17,289 --> 01:33:18,658 There's no starting over. 1556 01:33:21,360 --> 01:33:22,930 We tried that moving here. 1557 01:33:25,998 --> 01:33:30,637 We can only go forward, either together or apart. 1558 01:33:32,204 --> 01:33:33,439 You can't change what you've done, 1559 01:33:34,641 --> 01:33:36,139 can't change that I stood by 1560 01:33:36,141 --> 01:33:37,308 and I watched you make choices, 1561 01:33:37,310 --> 01:33:38,479 even though you knew 1562 01:33:39,512 --> 01:33:41,482 they could destroy everything that we've built. 1563 01:33:45,185 --> 01:33:46,620 Ellen, whatever you decide, 1564 01:33:48,320 --> 01:33:51,091 I promise you I will never lie to you again. 1565 01:33:52,391 --> 01:33:53,693 I will always tell you the truth. 1566 01:33:56,628 --> 01:33:57,530 Yeah. 1567 01:34:06,439 --> 01:34:07,540 Always the truth... 1568 01:34:10,075 --> 01:34:11,244 not what you interpret. 1569 01:35:19,178 --> 01:35:20,079 I love you. 1570 01:35:44,736 --> 01:35:45,705 Anna? 1571 01:35:47,673 --> 01:35:48,574 Anna? 1572 01:36:00,486 --> 01:36:01,387 No. 1573 01:36:02,187 --> 01:36:03,089 Anna? 1574 01:36:03,355 --> 01:36:04,757 Anna! Anna! 1575 01:36:06,159 --> 01:36:07,094 Anna! 1576 01:36:11,830 --> 01:36:13,699 Anna. Anna. 1577 01:36:14,400 --> 01:36:15,369 Anna, wake up. 1578 01:36:19,506 --> 01:36:21,141 Stay the fuck away from me! 1579 01:36:26,412 --> 01:36:27,314 Anna! 1580 01:37:25,841 --> 01:37:30,841 Subtitles by explosiveskull 1581 01:37:31,305 --> 01:37:37,494 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 113087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.