All language subtitles for Somehow 18 - Episode 07 Full

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Diterjemahkan Oleh WahyuAndri & Ellysha Anggreini IG @whyuandri & @ellyshaanggraini Luwuk, Banggai. 2 00:00:16,359 --> 00:00:18,299 Ahjussi harusnya menjaganya. 3 00:00:18,299 --> 00:00:19,630 Ahjussi hanya salah paham. 4 00:00:19,630 --> 00:00:22,769 - Kau siapa? - Kenapa Ahjussi tidak pergi saja? 5 00:00:22,769 --> 00:00:26,009 - Na Bi menunggumu. - Sepertinya kau sering bersama Na Bi. - Seberapa sering Ahjussi bersamanya? 6 00:00:26,009 --> 00:00:28,099 Kenapa kau mau tahu? 7 00:00:28,099 --> 00:00:29,789 Karena aku tahu rasanya penyesalan. 8 00:00:29,789 --> 00:00:31,529 Apa hubungannya denganmu? 9 00:00:35,640 --> 00:00:38,970 Tidak akan kubiarkan begitu saja. 10 00:00:38,970 --> 00:00:40,670 Aku akan terus ikut campur masalah ini. 11 00:00:40,730 --> 00:00:45,230 Na Bi sudah 19 tahun. Berapa banyak waktu yang kalian habiskan bersama? 1 tahun? 12 00:00:45,890 --> 00:00:49,110 Atau 6 bulan? 3 bulan? 13 00:00:49,110 --> 00:00:54,110 Itulah kenapa Ahjussi harus sering bicara dengannya lagi. Itu langkah yang terbaik. 14 00:00:54,570 --> 00:00:57,040 - Kau sudah melewati batasmu. - Dia terluka, luka yang sangat membebaninya, luka yang tidak kecil. 15 00:00:57,550 --> 00:01:00,400 Sampai kapan kau mau mengajariku? 16 00:01:00,400 --> 00:01:02,820 - Kau kira kau tahu semuanya? - Gunakanlah waktumu untuk bersamanya. 17 00:01:02,820 --> 00:01:05,269 Hidup seseorang tidak pernah bisa diprediksi. 18 00:01:05,269 --> 00:01:07,970 Dekatilah dia sekarang selama dia masih hidup! 19 00:01:07,970 --> 00:01:12,700 Jam berapa Na Bi makan. Bahkan sampai kapan Na Bi akan bertahan. 20 00:01:14,120 --> 00:01:18,120 Sekarang, Na Bi sangat terluka 21 00:01:18,150 --> 00:01:24,050 Karena itulah, peran Ayahnya sangat perlu. 22 00:01:26,280 --> 00:01:29,280 Besok ulang tahunnya Na Bi. 23 00:01:29,930 --> 00:01:32,930 Tolong jangan tinggali dia. 24 00:01:33,470 --> 00:01:36,470 Jangan sampai ada rasa penyesalan nanti. 25 00:01:52,830 --> 00:01:55,219 Baiklah, sekarang adalah percobaan dari pembuatan reaksi energi panas. 26 00:01:55,219 --> 00:01:57,690 Ada yang menerima panas dan ada yang mengeluarkan panas. 27 00:01:57,690 --> 00:02:00,150 Itulah reaksi eksoterm dan endoterm. Pelajari masing-masing. 28 00:02:00,150 --> 00:02:02,810 Percikan api bisa saja muncul saat percobaan. 29 00:02:02,810 --> 00:02:05,000 - Kalian sudah mengerti? - Ya. 30 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 Mari kita mulai. 31 00:02:10,949 --> 00:02:11,879 Tunggu sebentar. 32 00:02:11,879 --> 00:02:14,569 Ya, coba dengar dulu. 33 00:02:14,569 --> 00:02:17,149 - Pak akan keluar sebentar, jangan ribut ya? - Ya. 34 00:02:17,149 --> 00:02:19,989 Jangan ribut. 35 00:02:25,379 --> 00:02:26,909 Aku takut. 36 00:02:26,909 --> 00:02:28,819 Masa laki-laki takut. 37 00:02:28,819 --> 00:02:31,819 - Aku serius. - Baik, aku mulai. 38 00:02:34,639 --> 00:02:39,239 - Kenapa? Kenapa tidak ada percikan api? - Apa harus ada? - Ya. 39 00:02:39,239 --> 00:02:40,639 Coba kulihat. 40 00:02:44,969 --> 00:02:47,969 Kenapa apinya belum muncul? Apinya ada! Panas, panas! 41 00:03:11,449 --> 00:03:13,449 Tunggu sebentar. 42 00:03:16,449 --> 00:03:20,449 - Jika terburu-buru, apinya akan membesar. - Apa? 43 00:03:20,989 --> 00:03:22,449 Jangan khawatir, tidak akan ada api. 44 00:03:24,259 --> 00:03:27,259 Aku percaya padamu. 45 00:04:45,949 --> 00:04:47,949 Rasakan ini. 46 00:04:47,949 --> 00:04:53,949 Badanmu pasti tidak kotor, kan? Aku pertanya kalinya melihatmu begitu. 47 00:04:54,949 --> 00:04:57,860 Gesit sekali kau. 48 00:04:57,860 --> 00:05:00,860 Yang penting kau baik-baik saja. Wajah dan telingamu juga tidak terluka. 49 00:05:00,860 --> 00:05:04,789 - Aku juga tidak terlalu bersih. - Bagaimana bisa? 50 00:05:04,789 --> 00:05:07,789 Kau akan lihat sendiri. 51 00:05:11,469 --> 00:05:14,680 Aku heran kenapa tidak ada luka begitu. 52 00:05:14,680 --> 00:05:17,680 - Kau bilang apa? - Bukan apa-apa, cepat. 53 00:05:20,539 --> 00:05:22,139 Sialan. 54 00:05:22,139 --> 00:05:24,809 Ini semua karena Han Na Bi. 55 00:05:24,809 --> 00:05:30,849 - Han Na Bi yang duluan cari masalah dengan mereka. - Han Na Bi? 56 00:05:31,770 --> 00:05:34,770 Kau sudah hapus video porno itu? 57 00:05:41,929 --> 00:05:44,929 Bisa-bisanya aku lengah mengawasinya. 58 00:05:46,409 --> 00:05:49,409 Kuharap tidak ada yang terjadi. 59 00:06:40,409 --> 00:06:43,409 Kau sudah hapus video porno itu? 60 00:07:04,319 --> 00:07:06,029 Kau sedang apa? Apa kau gila?! 61 00:07:06,029 --> 00:07:10,960 Lalu kau? Kau gila juga? 62 00:07:12,500 --> 00:07:15,500 Aku akan mundur 3 langkah. 63 00:07:18,139 --> 00:07:19,610 Hei, Han Na Bi? 64 00:07:19,610 --> 00:07:21,369 Kau sudah harus video porno itu? 65 00:07:21,369 --> 00:07:23,550 Kau harus menghapusnya dulu. 66 00:07:23,550 --> 00:07:26,490 - Walau itu hal kecil, pasti tidak terlupakan, kan? - Apa? 67 00:07:26,490 --> 00:07:29,490 Aku hanya mengulangi yang kau katakan saat aku di posisimu saat ini. 68 00:07:30,020 --> 00:07:33,020 Han Na Bi, maafkan aku. 69 00:07:34,280 --> 00:07:37,280 Cepat turun dari situ. 70 00:07:38,990 --> 00:07:41,879 - Jangan lanjutkan, kau akan terluka. - Jangan pedulikan aku. 71 00:07:41,879 --> 00:07:44,879 - Kumohon jangan. - Bagaimana bisa aku begitu? 72 00:07:45,509 --> 00:07:48,179 Aku memang harusnya ada di sini. Kau sedang tidak baik-baik saja sekarang. 73 00:07:48,179 --> 00:07:53,199 Kau lagi terluka, dan kau mau mati, kan? 74 00:07:53,199 --> 00:07:57,610 Apa aku salah? Katakan saja apa yang membebanimu. 75 00:07:57,610 --> 00:07:59,740 Kenapa kau menyimpannya sendirian? 76 00:07:59,740 --> 00:08:02,490 Kenapa kau tidak mau meluapkan beban itu? 77 00:08:02,490 --> 00:08:05,379 Kau malah menyimpannya sendiri. 78 00:08:05,379 --> 00:08:08,389 Kau tidak merasa tersiksa? 79 00:08:08,389 --> 00:08:13,710 Kau tidak kasihan pada dirimu? Aku merasa kasihan. 80 00:08:13,710 --> 00:08:17,679 Aku sangat terluka melihatmu begini. Karena itulah aku tidak bisa mengabaikanmu. 81 00:08:18,939 --> 00:08:21,210 Satu hal lagi, aku lega karena bisa hidup. 82 00:08:21,210 --> 00:08:24,059 Kenapa kau malah mau melakukan itu? 83 00:08:24,059 --> 00:08:27,809 Memangnya aku ini apa? 84 00:08:27,809 --> 00:08:30,809 Aku tidak bisa menyelamatkan Ji Young waktu itu. 85 00:08:31,409 --> 00:08:32,770 Ini semua kesalahanku. 86 00:08:32,770 --> 00:08:35,150 Aku tidak mau membantah itu, dan aku juga tidak berhak. 87 00:08:35,150 --> 00:08:37,720 Aku membuat kesalahan yang besar. 88 00:08:37,720 --> 00:08:40,100 Apa itu bukan masalah? Itu karena kesialan kita. 89 00:08:40,100 --> 00:08:43,080 Hidup seseorang telah terenggut karena hal itu. 90 00:08:43,080 --> 00:08:46,080 Karena itulah,... 91 00:08:47,550 --> 00:08:49,670 ...aku yang salah. 92 00:08:49,670 --> 00:08:52,670 Ini semua salahku, jadi aku mau bunuh diri saja. 93 00:08:53,580 --> 00:08:55,890 Aku pasti sudah gila. 94 00:08:55,890 --> 00:08:59,280 Ayahku bahkan tidak tahu apa yang sedang kurasakan. Bagi Ayahku, yang penting aku masih hidup. 95 00:08:59,280 --> 00:09:02,710 Semua terasa sulit bagiku. 96 00:09:02,710 --> 00:09:05,900 Sangat sulit rasanya bertahan selama ini. 97 00:09:05,900 --> 00:09:08,900 Aku terus menahan rasa sakit ini. 98 00:09:10,780 --> 00:09:13,780 Aku sangat ingin bertemu dengannya. 99 00:09:14,480 --> 00:09:16,170 Aku bisa bertemu dengannya jika aku mati. 100 00:09:16,170 --> 00:09:18,710 Tidak bisakah kau biarkan aku mati? 101 00:09:20,620 --> 00:09:23,620 ...aku mau melakukannya, tapi tidak bisa. 102 00:09:25,300 --> 00:09:28,060 Ada hal yang mau kuberitahu tapi aku tidak bisa. 103 00:09:28,060 --> 00:09:31,060 Hatiku tidak sekuat hati laki-laki. 104 00:09:32,600 --> 00:09:34,630 Apa aku harus mati saja? 105 00:09:34,630 --> 00:09:36,300 Aku juga mau bertahan,... 106 00:09:36,300 --> 00:09:38,450 ...tapi, aku lebih baik bunuh diri. 107 00:09:38,450 --> 00:09:39,900 Apa maksudmu?! 108 00:09:39,900 --> 00:09:41,000 Apa kau bodoh? 109 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 Itu memang sudah takdir temanmu. 110 00:09:45,010 --> 00:09:46,990 Kau tidaklah salah, itu hanya kecelakaan. 111 00:09:46,990 --> 00:09:48,250 Itu bukan salahmu. 112 00:09:49,250 --> 00:09:51,030 Walau aku baru mendengarnya, aku bisa tahu itu. 113 00:09:51,030 --> 00:09:51,930 Karena itulah,... 114 00:09:51,930 --> 00:09:54,290 ...pikirkanlah orang-orang yang sayang padamu. 115 00:09:54,290 --> 00:09:57,060 Kuharap kau menyadari itu. 116 00:09:57,060 --> 00:10:00,060 Agar kau tidak kesulitan sendirian lagi. 117 00:10:00,640 --> 00:10:03,810 Tetaplah hidup bersama orang-orang yang sayang padamu. 118 00:10:03,810 --> 00:10:06,810 Tidak ada hal lain selain ini yang mau kutekankan padamu, 119 00:10:08,810 --> 00:10:12,000 Jadi, jangan lakukan ini lagi. 120 00:10:12,610 --> 00:10:14,660 Aku akan pergi. 121 00:10:14,660 --> 00:10:17,660 Aku akan pergi jauh dari sini. 122 00:10:18,500 --> 00:10:21,500 Karena itulah, Han Na Bi... 123 00:10:22,400 --> 00:10:25,400 ...kau harus tetap di sini. 124 00:10:33,580 --> 00:10:36,580 Tetaplah hidup. 125 00:10:37,470 --> 00:10:40,470 Kaulah alasan mengapa aku hidup selama ini. 126 00:10:40,470 --> 00:10:43,470 Kau juga orang yang kucintai. 127 00:10:44,470 --> 00:10:51,470 Apapun itu, tetaplah hidup, Han Na Bi. 128 00:11:18,100 --> 00:11:39,000 Yang mau tanya-tanya tentang episode selanjutnya, Follow Instagram @whyuandri & @ellyshaanggraini 129 00:11:41,000 --> 00:11:45,000 Hei, harusnya kau ungkapkan kebencianmu pada mereka. 130 00:11:45,003 --> 00:11:48,020 Ada banyak orang di sekolah ini yang akan membelamu. 131 00:11:48,023 --> 00:11:51,200 Kau cuma perlu jadi berani untuk melawan mereka. 132 00:11:51,300 --> 00:11:55,000 Benar 'kan? Dia cuma mengandalkan kakaknya, dia tidak ada apa-apanya. 133 00:12:00,400 --> 00:12:06,793 Ke sinilah, jangan takut. Ke sini, cepat, cepat. 134 00:12:07,010 --> 00:12:10,130 - Kau kenapa? Kau takut? - Aku tidak takut. 135 00:12:10,130 --> 00:12:14,130 - Memang begini wajahku. - Sialan! 136 00:12:14,131 --> 00:12:15,130 Dengar yang kukatakan. 137 00:12:15,430 --> 00:12:18,730 - Aku tidak akan berbuat kasar padamu. - Memang tidak. 138 00:12:18,730 --> 00:12:21,730 Tapi, kenapa kau malah cari masalah denganku? 139 00:12:21,730 --> 00:12:26,730 Aku benar-benar akan habisi si Oh Kyung Hwi sialan itu! Aku sangat kesal padanya! 140 00:12:26,730 --> 00:12:27,930 Kau ini kenapa, kenapa?! 141 00:12:27,930 --> 00:12:33,230 Yang dia katakan itu tidak benar. Kenapa kalian terpancing dengan perkataannya? 142 00:12:33,230 --> 00:12:37,230 - Kau mau ke mana? - Sini kau. - Lepaskan semua. 143 00:12:37,230 --> 00:12:40,030 Hei, Jang Seul Ki! 144 00:12:40,030 --> 00:12:45,030 - Kau pacarnya Oh Kyung Hwi? - Katakan cepat! 145 00:12:45,030 --> 00:12:48,030 Coba kau ulangi yang tadi kau katakan. 146 00:12:48,030 --> 00:12:52,730 Kau ingin kuhajar? Kau mau kuhabisi? Kau mau mati? 147 00:12:52,730 --> 00:12:56,030 - Kau yang mau mati, hah? - Apa? 148 00:12:56,030 --> 00:12:57,130 Kubilang, kau yang harusnya mati! 149 00:12:57,130 --> 00:13:00,830 Kau bilang ulangi yang kukatakan tadi. Sudah kukatakan seperti yang kau mau. 150 00:13:00,830 --> 00:13:06,930 Sudah impas kan? Kenapa kita tidak berdamai saja? 151 00:13:56,030 --> 00:13:58,030 Lari sana! Cepat! 152 00:14:13,030 --> 00:14:16,030 Seul Ki! Jang Seul Ki! 153 00:14:17,030 --> 00:14:18,030 Seul Ki! 154 00:14:21,030 --> 00:14:22,030 Jang Seul Ki. 155 00:14:29,030 --> 00:14:32,030 Jang Seul Ki, keluarlah. 156 00:14:36,030 --> 00:14:38,030 Aku mau pergi dari sini. 157 00:14:38,030 --> 00:14:41,030 Bukan, aku mau pindah dari sini. 158 00:14:41,030 --> 00:14:44,030 Aku sudah tidak tahan berada di sini. 159 00:14:46,030 --> 00:14:49,730 Hei, aku akan mempermalukan mereka lebih dari yang mereka lakukan padamu. 160 00:14:50,130 --> 00:14:53,730 Jangan kau ikut campur! 161 00:14:58,730 --> 00:15:02,030 Hei, aku akan mempermalukan mereka lebih dari yang mereka lakukan padamu. 162 00:15:02,030 --> 00:15:06,030 Benar, ini bukanlah kebetulan. 163 00:15:21,130 --> 00:15:24,730 Semua yang terjadi bukanlah kebetulan. Kenapa begini? 164 00:15:24,730 --> 00:15:28,930 - Kenapa? - Na Bi, aku harus memastikan sesuatu dulu. 165 00:15:28,930 --> 00:15:34,130 Hei, Oh Kyung Hwi! Kau mau ke mana? Ayo pergi bersama. Kenapa dia pergi begitu saja? 166 00:15:34,630 --> 00:15:36,130 Bantu aku. 167 00:15:38,130 --> 00:15:40,030 Awalnya, aku mengira ini semua terjadi karena kebetulan saja. 168 00:15:40,030 --> 00:15:42,030 Kukira dengan kehadiranku akan membuat perubahan peristiwa. Dan ternyata tidak. 169 00:15:42,030 --> 00:15:46,030 Ini bukanlah kebetulan, masih ada harapan yang bisa kutemukan. 170 00:15:46,030 --> 00:15:50,030 Karena ini sudah ditentukan. Yang menahan ini semua adalah waktu. 171 00:15:51,130 --> 00:15:53,730 Menahan Han Na Bi pergi. 172 00:15:53,730 --> 00:15:55,730 Sekarang, aku akan menahan Han Na Bi. 173 00:15:55,730 --> 00:15:56,730 Menahannya dari melakukan bunuh diri. 174 00:15:56,730 --> 00:16:02,130 Bagaimana jika bunuh diri itu tidak terjadi? 175 00:16:03,130 --> 00:16:05,030 Sama dengan kejadian yang dialami Seul Ki tadi? 176 00:16:05,030 --> 00:16:07,030 Apa bisa begitu? 177 00:16:23,030 --> 00:16:28,030 Hei, kau mau mati?! Dasar sialan! Apa-apaan ini? 178 00:16:28,030 --> 00:16:32,030 Benar, hal itu tidak bisa terjadi. 179 00:16:45,130 --> 00:16:48,130 Ah, benar-benar! Sialan! 180 00:16:51,130 --> 00:16:53,130 Apa-apaan ini?! 181 00:16:57,130 --> 00:17:01,130 Hei, senang bertemu denganmu, Oh Kyung Hwi. Kau datang tiba-tiba. 182 00:17:01,130 --> 00:17:04,130 Kau mau bicara omong kosong lagi, ya? 183 00:17:04,130 --> 00:17:07,130 - Kau senang? - Maafkan aku. 184 00:17:10,130 --> 00:17:14,130 Dia berlutut begitu saja. 185 00:17:27,130 --> 00:17:30,130 Hei, Kyung Hwi! 186 00:17:32,130 --> 00:17:36,130 Yang mau tanya-tanya tentang episode selanjutnya, 187 00:17:37,130 --> 00:17:40,130 Follow Instagram @whyuandri & @ellyshaanggraini 188 00:17:40,130 --> 00:17:55,130 Yang mau request Drakor sama VarShow, Follow yang ini: @whyuandri 189 00:17:57,130 --> 00:15:22,730 Diterjemahkan Oleh WahyuAndri & Ellysha Anggreini Luwuk, Banggai. 190 00:11:41,000 --> 00:11:45,000 Hei, harusnya kau ungkapkan kebencianmu pada mereka. 191 00:11:45,003 --> 00:11:48,020 Ada banyak orang di sekolah ini yang akan membelamu. 192 00:11:48,023 --> 00:11:51,200 Kau cuma perlu jadi berani untuk melawan mereka. 193 00:11:51,300 --> 00:11:55,000 Benar 'kan? Dia cuma mengandalkan kakaknya, dia tidak ada apa-apanya. 194 00:12:00,400 --> 00:12:06,793 Ke sinilah, jangan takut. Ke sini, cepat, cepat. 195 00:12:07,010 --> 00:12:10,130 - Kau kenapa? Kau takut? - Aku tidak takut. 196 00:12:10,130 --> 00:12:14,130 - Memang begini wajahku. - Sialan! 197 00:12:14,131 --> 00:12:15,130 Dengar yang kukatakan. 198 00:12:15,430 --> 00:12:18,730 - Aku tidak akan berbuat kasar padamu. - Memang tidak. 199 00:12:18,730 --> 00:12:21,730 Tapi, kenapa kau malah cari masalah denganku? 200 00:12:21,730 --> 00:12:26,730 Aku benar-benar akan habisi si Oh Kyung Hwi sialan itu! Aku sangat kesal padanya! 201 00:12:26,730 --> 00:12:27,930 Kau ini kenapa, kenapa?! 202 00:12:27,930 --> 00:12:33,230 Yang dia katakan itu tidak benar. Kenapa kalian terpancing dengan perkataannya? 203 00:12:33,230 --> 00:12:37,230 - Kau mau ke mana? - Sini kau. - Lepaskan semua. 204 00:12:37,230 --> 00:12:40,030 Hei, Jang Seul Ki! 205 00:12:40,030 --> 00:12:45,030 - Kau pacarnya Oh Kyung Hwi? - Katakan cepat! 206 00:12:45,030 --> 00:12:48,030 Coba kau ulangi yang tadi kau katakan. 207 00:12:48,030 --> 00:12:52,730 Kau ingin kuhajar? Kau mau kuhabisi? Kau mau mati? 208 00:12:52,730 --> 00:12:56,030 - Kau yang mau mati, hah? - Apa? 209 00:12:56,030 --> 00:12:57,130 Kubilang, kau yang harusnya mati! 210 00:12:57,130 --> 00:13:00,830 Kau bilang ulangi yang kukatakan tadi. Sudah kukatakan seperti yang kau mau. 211 00:13:00,830 --> 00:13:06,930 Sudah impas kan? Kenapa kita tidak berdamai saja? 212 00:13:56,030 --> 00:13:58,030 Lari sana! Cepat! 213 00:14:13,030 --> 00:14:16,030 Seul Ki! Jang Seul Ki! 214 00:14:17,030 --> 00:14:18,030 Seul Ki! 215 00:14:21,030 --> 00:14:22,030 Jang Seul Ki. 216 00:14:29,030 --> 00:14:32,030 Jang Seul Ki, keluarlah. 217 00:14:36,030 --> 00:14:38,030 Aku mau pergi dari sini. 218 00:14:38,030 --> 00:14:41,030 Bukan, aku mau pindah dari sini. 219 00:14:41,030 --> 00:14:44,030 Aku sudah tidak tahan berada di sini. 220 00:14:46,030 --> 00:14:49,730 Hei, aku akan mempermalukan mereka lebih dari yang mereka lakukan padamu. 221 00:14:50,130 --> 00:14:53,730 Jangan kau ikut campur! 222 00:14:58,730 --> 00:15:02,030 Hei, aku akan mempermalukan mereka lebih dari yang mereka lakukan padamu. 223 00:15:02,030 --> 00:15:06,030 Benar, ini bukanlah kebetulan. 224 00:15:21,130 --> 00:15:24,730 Semua yang terjadi bukanlah kebetulan. Kenapa begini? 225 00:15:24,730 --> 00:15:28,930 - Kenapa? - Na Bi, aku harus memastikan sesuatu dulu. 226 00:15:28,930 --> 00:15:34,130 Hei, Oh Kyung Hwi! Kau mau ke mana? Ayo pergi bersama. Kenapa dia pergi begitu saja? 227 00:15:34,630 --> 00:15:36,130 Bantu aku. 228 00:15:38,130 --> 00:15:40,030 Awalnya, aku mengira ini semua terjadi karena kebetulan saja. 229 00:15:40,030 --> 00:15:42,030 Kukira dengan kehadiranku akan membuat perubahan peristiwa. Dan ternyata tidak. 230 00:15:42,030 --> 00:15:46,030 Ini bukanlah kebetulan, masih ada harapan yang bisa kutemukan. 231 00:15:46,030 --> 00:15:50,030 Karena ini sudah ditentukan. Yang menahan ini semua adalah waktu. 232 00:15:51,130 --> 00:15:53,730 Menahan Han Na Bi pergi. 233 00:15:53,730 --> 00:15:55,730 Sekarang, aku akan menahan Han Na Bi. 234 00:15:55,730 --> 00:15:56,730 Menahannya dari melakukan bunuh diri. 235 00:15:56,730 --> 00:16:02,130 Bagaimana jika bunuh diri itu tidak terjadi? 236 00:16:03,130 --> 00:16:05,030 Sama dengan kejadian yang dialami Seul Ki tadi? 237 00:16:05,030 --> 00:16:07,030 Apa bisa begitu? 238 00:16:23,030 --> 00:16:28,030 Hei, kau mau mati?! Dasar sialan! Apa-apaan ini? 239 00:16:28,030 --> 00:16:32,030 Benar, hal itu tidak bisa terjadi. 240 00:16:45,130 --> 00:16:48,130 Ah, benar-benar! Sialan! 241 00:16:51,130 --> 00:16:53,130 Apa-apaan ini?! 242 00:16:57,130 --> 00:17:01,130 Hei, senang bertemu denganmu, Oh Kyung Hwi. Kau datang tiba-tiba. 243 00:17:01,130 --> 00:17:04,130 Kau mau bicara omong kosong lagi, ya? 244 00:17:04,130 --> 00:17:07,130 - Kau senang? - Maafkan aku. 245 00:17:10,130 --> 00:17:14,130 Dia berlutut begitu saja. 246 00:17:27,130 --> 00:17:30,130 Hei, Kyung Hwi! 247 00:17:32,130 --> 00:17:36,130 Yang mau tanya-tanya tentang episode selanjutnya, 248 00:17:37,130 --> 00:17:40,130 Follow Instagram @whyuandri & @ellyshaanggraini 249 00:17:40,130 --> 00:17:55,130 Yang mau request Drakor sama VarShow, Follow yang ini: @whyuandri 250 00:17:57,130 --> 00:15:22,730 Diterjemahkan Oleh WahyuAndri & Ellysha Anggreini Luwuk, Banggai.20385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.