All language subtitles for Seven.Years.of.Night.2018.720p.FHDRip.x264.ACC-eFL-NonDRM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,305 --> 00:00:25,729 Bukittinggi, 9 May 2018 Eng Sub By -Mitsu2012- Ripped, Resync & Translate by |ME4K| @_arory 2 00:00:49,702 --> 00:00:55,044 Selamat Menyaksikan. 3 00:02:03,430 --> 00:02:05,180 Dulunya ada sebuah sumur 4 00:02:05,510 --> 00:02:08,270 yang digunakan penduduk desa untuk menimba air. 5 00:02:08,600 --> 00:02:10,430 Tapi tempat ini langsung kebanjiran. 6 00:02:10,430 --> 00:02:11,520 Kebanjiran?. 7 00:02:11,690 --> 00:02:14,100 Seluruh desa langsung terendam. 8 00:02:15,110 --> 00:02:16,440 Musim gugur sebelumnya. 9 00:02:16,770 --> 00:02:19,440 Stasiun TV membawa beberapa penyelam 10 00:02:19,780 --> 00:02:23,030 untuk mencari kota Atlantisnya Korea Selatan 11 00:02:24,030 --> 00:02:26,120 Sangat mengerikan pada waktu itu. 12 00:02:26,450 --> 00:02:28,450 Ada kamera yang dirusak 13 00:02:28,620 --> 00:02:31,540 aparat setempat tidak memberikan izin untuk melanjutkannya. 14 00:02:31,540 --> 00:02:32,370 Kenapa? 15 00:02:33,710 --> 00:02:35,130 Apa kau tidak mendengar apa kata warga setempat? 16 00:02:36,710 --> 00:02:38,880 Mereka mengatakan danaunya memakan orang-orang. 17 00:02:40,050 --> 00:02:42,470 Ada alasan mengapa itu disebut dengan sumur yang dipenuhi dengan hantu. 18 00:02:45,970 --> 00:02:47,020 Kenapa? 19 00:02:47,390 --> 00:02:48,720 Takut, menyeramkan? 20 00:02:49,140 --> 00:02:49,640 Tidak 21 00:02:52,480 --> 00:02:54,730 Pokoknya, jangan berpikir tentang airnya. 22 00:02:56,400 --> 00:02:57,150 Maaf? 23 00:02:59,150 --> 00:03:00,230 Aku tahu semuanya.. 24 00:03:00,650 --> 00:03:01,900 kau akan menyelam. 25 00:03:05,240 --> 00:03:07,240 Bukankah kau sangat penasaran tentang itu? 26 00:03:07,240 --> 00:03:08,740 Tidaklah. 27 00:03:09,330 --> 00:03:10,830 Kau pasti membodohiku. 28 00:03:13,080 --> 00:03:13,830 Ku ini. 29 00:03:14,920 --> 00:03:17,250 Sangat tidak menyenangkan melihat danau itu. 30 00:03:19,090 --> 00:03:21,590 Kau mungkin berpikir ini tidak masuk akal 31 00:03:23,340 --> 00:03:25,090 tapi jangan dekati air itu 32 00:03:28,510 --> 00:03:30,430 Itu bukanlah danau biasa 33 00:03:37,787 --> 00:03:41,206 Ryu Seung-ryong 34 00:03:46,240 --> 00:03:49,782 Jang Dong-geun 35 00:03:57,892 --> 00:04:01,196 Song Sae-byeok 36 00:04:06,510 --> 00:04:10,958 Go Gyeong-pyo Bunga mawar sharon telah mekar 37 00:04:15,640 --> 00:04:17,310 Sudah kubilang jangan bergerak 38 00:04:20,480 --> 00:04:25,070 Bunga mawar sharon telah mekar 39 00:04:27,490 --> 00:04:28,570 Apa kau bergerak? 40 00:04:30,410 --> 00:04:32,830 Kau baru saja bergerak 41 00:04:42,840 --> 00:04:46,170 Desa Roh [Spirit Village] SeRyeong MaEul 42 00:04:49,840 --> 00:04:50,680 Kucing 43 00:04:52,100 --> 00:04:53,600 Kucing, di mana kau? 44 00:04:56,020 --> 00:04:56,770 Kucing 45 00:04:59,940 --> 00:05:01,190 Jangan bermain petak umpet denganku 46 00:05:03,610 --> 00:05:04,440 Kucing 47 00:05:07,030 --> 00:05:07,940 Kucing 48 00:05:20,290 --> 00:05:21,290 Ada apa dengan kau?. 49 00:05:23,210 --> 00:05:24,790 Kemana kau mau pergi?. 50 00:05:26,800 --> 00:05:28,050 Janganlah seperti ini. 51 00:05:28,050 --> 00:05:29,300 Brengsek, semua orang akan mati. 52 00:05:29,300 --> 00:05:31,470 Jika tetap disini kita semua akan mati. 53 00:05:31,470 --> 00:05:32,300 Apa yang kau bicarakan? 54 00:05:33,140 --> 00:05:35,560 Bedebah, lepaskan aku! 55 00:05:35,640 --> 00:05:37,560 Biarkan aku tenang, 56 00:05:38,060 --> 00:05:40,140 jangan lakukan itu lagi. 57 00:05:40,810 --> 00:05:43,730 Ayah, aku melihatnya. 58 00:05:44,310 --> 00:05:46,900 Airnya dipenuhi dengan darah. 59 00:05:48,320 --> 00:05:49,820 Air sumurnya akan terisi. 60 00:05:52,660 --> 00:05:54,570 Ayah, apa kau tidak melihatnya? 61 00:05:54,570 --> 00:05:56,080 Lihatlah ke sana 62 00:05:56,160 --> 00:05:57,740 Itu ada di sana, Ayah. 63 00:05:58,410 --> 00:06:00,160 Di sana 64 00:06:00,750 --> 00:06:03,500 Ayah, sumurnya menelan orang 65 00:06:03,750 --> 00:06:05,920 Ayah, tidak!!! 66 00:06:06,920 --> 00:06:09,590 Sumurnya akan menelan orang 67 00:06:11,840 --> 00:06:14,510 Sumurnya akan menelan orang 68 00:06:20,600 --> 00:06:25,440 Seven Years of Night [Chil Nyeon-ui Bam] 69 00:06:31,360 --> 00:06:36,120 Kecelakaan terjadi didekat Desa Roh. 70 00:06:36,120 --> 00:06:41,710 Mobil patroli terdekat bergegaslah kelokasi kejadian. 71 00:06:46,540 --> 00:06:47,710 Ayahku? 72 00:06:59,890 --> 00:07:01,890 Hyeon-soo ssi, bisakah kau dengar aku? 73 00:07:03,310 --> 00:07:04,230 Hyeon-soo ssi 74 00:07:15,490 --> 00:07:16,240 Katakan... 75 00:07:21,490 --> 00:07:23,080 Tolong beri tahu kami tentang situasi saat ini 76 00:07:48,520 --> 00:07:53,352 2004 Baiklah sekarang perpisahan akan dimulai 77 00:07:53,440 --> 00:07:54,440 Apakah kalian siap? 78 00:07:54,440 --> 00:07:55,700 -Baiklah -Baiklah 79 00:07:55,700 --> 00:08:00,370 2 minggu sebelum Peristiwa Danau Roh... SeRyeong SaGeon 2 Joo Jeon 80 00:08:00,374 --> 00:08:04,374 -Putar -Putar 81 00:08:22,140 --> 00:08:22,890 Wow 82 00:08:23,890 --> 00:08:24,640 Ibu 83 00:08:24,640 --> 00:08:26,390 Taman bermain disini sangat besar 84 00:08:29,560 --> 00:08:34,767 -Pergi kemana kau? apa kau terlambat? -Aku tidak mendengar suara ponselnya 85 00:08:34,990 --> 00:08:37,900 Hei, bukankah sudah ku bilang ada seseorang berikutnya yang menunggu [Tempat Karaoke] 86 00:08:38,820 --> 00:08:40,990 Apa yang akan kau katakan? 87 00:08:41,910 --> 00:08:42,830 Apakah kau ingin pindah? 88 00:08:43,490 --> 00:08:46,250 Jadi kumengatakan kau akan segera kembali. 89 00:08:46,580 --> 00:08:47,750 Apa kau belum siap untuk pindah? 90 00:08:49,080 --> 00:08:49,500 Hei. 91 00:08:49,500 --> 00:08:50,170 Apa itu Ayah?. 92 00:08:50,170 --> 00:08:51,500 Jangan berlari di teras. 93 00:08:53,090 --> 00:08:53,840 Ayah. 94 00:08:54,170 --> 00:08:55,010 Ah putraku. 95 00:08:55,420 --> 00:08:56,760 Apartemen baru ini adalah rumah kita? 96 00:08:57,840 --> 00:08:59,090 Ada dua kamar mandi 97 00:08:59,090 --> 00:09:00,510 ruangannya juga sangat besar 98 00:09:00,760 --> 00:09:02,680 ada ruang baca juga disini. 99 00:09:03,180 --> 00:09:03,760 Hehe 100 00:09:04,510 --> 00:09:07,680 Ibu bilang padaku untuk menunggu sampai SMP untuk pindah kesini. 101 00:09:07,930 --> 00:09:08,940 Benarkah 102 00:09:09,100 --> 00:09:10,270 itu benarkan?. 103 00:09:11,520 --> 00:09:14,020 Baiklah, aku tahu Ayah akan kembali segera. 104 00:09:15,610 --> 00:09:16,940 Apa yang kamu katakan?. 105 00:09:17,860 --> 00:09:18,950 Membeli sebuah ruangan apartemen. 106 00:09:20,610 --> 00:09:21,700 Begitulah. 107 00:09:22,280 --> 00:09:23,280 Apartemen bagaimana. 108 00:09:23,780 --> 00:09:24,870 Apartemen baru. 109 00:09:25,700 --> 00:09:27,261 Yang benar saja.. 110 00:09:27,273 --> 00:09:29,705 Itu benar [Billiard Hall] 111 00:09:32,210 --> 00:09:33,710 Ku iri pada kau. 112 00:09:34,790 --> 00:09:36,300 Apa yang kau kagumi?. 113 00:09:36,380 --> 00:09:38,130 Kau juga tahu situasiku. 114 00:09:38,720 --> 00:09:40,470 Lebih dari setengahnya adalah dari bank. 115 00:09:40,470 --> 00:09:41,970 Angsurannya juga tidak terjangkau. 116 00:09:42,550 --> 00:09:44,470 Bagaimana aku bisa pindah kerumah baru?. 117 00:09:44,800 --> 00:09:46,560 Sekarang ini penghasilan juga sedikit. 118 00:09:46,970 --> 00:09:48,060 Apa yang akan kau lakukan? 119 00:09:48,810 --> 00:09:50,230 Pergi kedesa. 120 00:09:51,230 --> 00:09:53,480 Disana ada sebuah rumah yang kosong. 121 00:09:53,730 --> 00:09:55,070 Dari pada menyewa apartemen. 122 00:09:55,570 --> 00:09:56,820 Lebih baik pindah kesana. 123 00:10:02,160 --> 00:10:03,820 Setelah beberapa lama, aku tidak bisa membantu kecuali menelpon 124 00:10:09,080 --> 00:10:10,410 -Aku pergi dulu. -Apa? 125 00:10:11,000 --> 00:10:12,250 Bisakah kau mengemudi seperti ini? 126 00:10:13,170 --> 00:10:14,420 Mengantuk seperti itu. 127 00:10:16,250 --> 00:10:17,090 Hati-hati dijalan. 128 00:10:23,510 --> 00:10:25,100 Nomor yang Anda hubungi sedang melakukan panggilan. 129 00:10:25,100 --> 00:10:27,180 Teruskan ke pesan suara. 130 00:10:27,180 --> 00:10:29,430 Pesan dimulai ketika Anda mendengar nada berikut 131 00:10:32,020 --> 00:10:34,520 Saya dari tim keamanan, Ahn Seung-hwan. 132 00:10:36,190 --> 00:10:38,860 Anda bilang untuk melihat rumahnya, saya menunggu 133 00:10:40,110 --> 00:10:42,280 kemana saja Anda?, tolong hubungi saya kembali. 134 00:10:47,120 --> 00:10:48,120 Apakah mungkin dia datang? 135 00:10:54,370 --> 00:10:55,540 Aku sedang dijalan 136 00:10:56,460 --> 00:10:57,710 setengah jam lagi sampai. 137 00:10:58,710 --> 00:11:00,210 Berapa kali harus kukatakan. 138 00:11:02,130 --> 00:11:03,050 Begitulah 139 00:11:03,220 --> 00:11:06,550 jangan hanya melihatnya. Kau harus melihat dengan hati-hati. 140 00:11:07,550 --> 00:11:09,810 Air dan tempat batu bara juga harus ada. 141 00:11:10,470 --> 00:11:12,390 Lihat juga apa ada ruangan untuk mesin cuci di balkon. 142 00:11:12,390 --> 00:11:13,890 Dan juga ada pemanasnya. 143 00:11:16,060 --> 00:11:16,900 Kau harus paham. 144 00:11:17,230 --> 00:11:19,980 Seseorang harusnya membuka rekening baru sebelum menghasilkan uang tambahan. 145 00:11:19,980 --> 00:11:20,900 Yeon-joo 146 00:11:20,980 --> 00:11:22,740 Sebentar didepan ada polisi. 147 00:11:22,740 --> 00:11:23,400 Hei 148 00:11:23,570 --> 00:11:25,740 Ini beneran. aku tutup dulu. tutup dulu. 149 00:11:25,740 --> 00:11:27,820 -Halo, Ayah Seo-won. -Aku tutup dulu. 150 00:11:30,490 --> 00:11:32,410 Orang ini benar-benar. 151 00:11:45,930 --> 00:11:47,430 Direktur Oh Yeong-je 152 00:11:47,590 --> 00:11:48,760 Ayah mertua ini aku 153 00:11:50,510 --> 00:11:51,930 Dimana Ha-yeong? 154 00:11:55,190 --> 00:11:56,690 Dimana itu? 155 00:11:59,610 --> 00:12:00,770 Keputusan pengadilan 156 00:12:02,440 --> 00:12:03,860 Itu tidak masuk akal bagiku. 157 00:12:05,530 --> 00:12:07,610 Bagaimana pasangan yang telah hidup bersama selama lebih dari 10 tahun 158 00:12:08,370 --> 00:12:10,870 bisa dipisahkan hanya lewat di selembar kertas? 159 00:12:15,540 --> 00:12:17,710 Ayolah, cepat sedikit. 160 00:12:20,710 --> 00:12:21,710 Selama seminggu 161 00:12:23,460 --> 00:12:24,800 Tolong beritahu Ha-yeong. 162 00:12:26,130 --> 00:12:27,720 Jika dia belum kembali 163 00:12:30,470 --> 00:12:31,640 tolong beritahu kepadanya. 164 00:12:35,730 --> 00:12:38,730 Dalam hatiku aku masih mecintai Ha-yeong. 165 00:12:47,650 --> 00:12:48,820 Ayah, Anda kenal aku dengan baikkan. 166 00:12:51,910 --> 00:12:52,660 Ha-yeong 167 00:12:55,330 --> 00:12:57,000 Aku tidak akan pernah menyerah 168 00:13:07,510 --> 00:13:08,260 Apa yang sedang dia lakukan? 169 00:13:14,430 --> 00:13:15,020 Apa 170 00:13:45,960 --> 00:13:48,300 Dasar orang brengsek, coba main-main denganku 171 00:14:00,810 --> 00:14:05,150 Ayahlah, yang membuat ibu sekarat. 172 00:14:05,730 --> 00:14:06,480 Ha-yeong, 173 00:14:07,320 --> 00:14:08,740 Ibu tidak tahan lagi. 174 00:14:10,490 --> 00:14:11,820 Ikuti jalan ini. 175 00:14:12,660 --> 00:14:14,160 Ibu akan bertemu denganmu. 176 00:14:33,430 --> 00:14:37,430 [Pintu Masuk Desa Roh] 177 00:14:53,700 --> 00:14:57,700 Ayahlah, yang membuat ibu sekarat. 178 00:14:58,200 --> 00:14:58,870 Ha-yeong. 179 00:14:59,450 --> 00:15:01,450 Ibu tidak tahan lagi. 180 00:15:02,790 --> 00:15:03,870 Ikuti jalan ini. 181 00:15:04,790 --> 00:15:08,380 Ibu akan mati ditangannya. 182 00:15:10,050 --> 00:15:13,550 Tidak masalah jika dia pergi ke neraka. 183 00:15:14,800 --> 00:15:16,640 Ayah, kau tidak tahu... 184 00:15:17,470 --> 00:15:18,390 ...dia itu... 185 00:15:19,470 --> 00:15:21,640 ...benar-benar iblis. 186 00:15:25,400 --> 00:15:27,060 Ayah, kau tidak tahu... 187 00:15:27,730 --> 00:15:28,650 ...dia itu... 188 00:15:30,150 --> 00:15:32,490 ...benar-benar iblis. 189 00:15:45,750 --> 00:15:46,750 Anda kembali. 190 00:17:03,740 --> 00:17:04,580 Keluarlah. 191 00:17:14,750 --> 00:17:16,670 Sudah kubilang jangan kekamar ibumu. 192 00:17:26,930 --> 00:17:29,600 Putriku, kau selalu membiarkan ayahmu kecewa. 193 00:17:32,860 --> 00:17:34,440 Aku melakukannya. 194 00:17:36,610 --> 00:17:38,280 itu tidak akan pernah terjadi lagi. 195 00:17:38,700 --> 00:17:39,860 Aku salah. 196 00:17:42,780 --> 00:17:45,290 Ayah menanyakanmu sebuah pertanyaan. 197 00:17:49,370 --> 00:17:51,290 Bisakah kau menjawab ayah dengan jujur. 198 00:17:53,540 --> 00:17:54,380 Baik. 199 00:17:56,550 --> 00:18:01,380 Se-ryeong, apa kau sedang menghubungi ibumu? 200 00:18:09,140 --> 00:18:11,480 Pasti ada sesuatu dengan ibu. 201 00:18:14,230 --> 00:18:15,570 Sebelum itu, berdirilah dekat lemari. 202 00:19:47,660 --> 00:19:48,910 Itu ibu, kan?. 203 00:20:01,500 --> 00:20:02,670 Ha-yeong ini aku. 204 00:20:04,260 --> 00:20:06,010 Tidak masalah. 205 00:20:06,930 --> 00:20:09,350 Aku ingin meminta maaf padamu. 206 00:20:11,600 --> 00:20:13,270 Apa kau tidak rindu melihat Se-ryeong?. 207 00:20:18,020 --> 00:20:18,690 Ha-yeong. 208 00:20:22,360 --> 00:20:23,190 Ha-yeong. 209 00:20:27,110 --> 00:20:28,450 Jawab aku!. 210 00:20:31,030 --> 00:20:32,540 Kau kira aku tidak bisa menemukanmu?. 211 00:20:34,540 --> 00:20:37,870 Cukup dengan mengikuti telepon ini, aku akan mudah menangkapmu. 212 00:20:38,710 --> 00:20:41,460 Apa kau tidak takut padaku? jika aku tidak berada didepanmu?. 213 00:20:42,380 --> 00:20:44,380 Kau selalu melupakan siapa aku. 214 00:20:45,800 --> 00:20:46,630 Apakah kau tidak ingat? 215 00:20:48,050 --> 00:20:48,890 Coba ingat. 216 00:20:50,640 --> 00:20:52,560 Bagaimana aku memperlakukan kau. 217 00:21:15,250 --> 00:21:16,080 Se-ryeong!. 218 00:22:23,650 --> 00:22:24,480 Oh Se-ryeong. 219 00:22:28,820 --> 00:22:29,490 Baiklah. 220 00:22:30,740 --> 00:22:32,740 Bersembunyilah dengan baik. 221 00:22:33,570 --> 00:22:35,740 Ayah akan menemukanmu. 222 00:22:39,750 --> 00:22:40,330 Se-ryeong!. 223 00:22:47,840 --> 00:22:48,670 Ini Ahn Seung-hwan. 224 00:22:49,510 --> 00:22:51,760 ada sesuatu yang harus saya kerjakan sekarang. 225 00:22:52,590 --> 00:22:54,850 Jika anda ingin melihatnya sendiri terlebih dahulu. 226 00:22:55,100 --> 00:22:57,010 Aku akan mengirimkan kata sandinya ke telepon anda. 227 00:23:10,780 --> 00:23:13,200 Paman, ini Se-ryeong. 228 00:23:13,610 --> 00:23:14,950 Tolong bukakan pintunya. 229 00:23:16,700 --> 00:23:18,790 Paman, paman di sana?. 230 00:23:21,120 --> 00:23:22,210 Tolong bukakan pintunya. 231 00:23:26,130 --> 00:23:28,040 Paman paman. 232 00:23:37,640 --> 00:23:38,390 Penjaga rumah. 233 00:23:39,060 --> 00:23:40,810 Kemana aku bisa mencarinya?. 234 00:23:42,810 --> 00:23:43,560 Dimana? 235 00:24:42,200 --> 00:24:43,290 Kenapa kau tidak menjawab?. 236 00:26:26,310 --> 00:26:27,060 Se-ryeong. 237 00:26:28,980 --> 00:26:30,810 Ya, ini seperti putriku. 238 00:26:32,480 --> 00:26:36,900 Tapi kau harus tanggung jawab apa yang kau lakukan. 239 00:26:38,240 --> 00:26:38,990 Apakah kau mengerti!. 240 00:29:16,816 --> 00:29:18,466 [Nomor Yang Tidak Dikenal] 241 00:31:25,610 --> 00:31:27,520 Aku ingin bertemu denganmu Seo-won. 242 00:31:37,780 --> 00:31:39,950 Sudah kukatakan aku tidak mau pergi. 243 00:31:40,620 --> 00:31:41,370 Seo-won. 244 00:31:41,870 --> 00:31:44,370 Akulah yang sebelumnya menolak untuk melakukan pertemuan. 245 00:31:46,040 --> 00:31:50,880 Benar-benar seperti seorang anak yang dibuang. 246 00:32:00,310 --> 00:32:01,980 Pembunuh Choi-Hyeon-soo 247 00:32:03,810 --> 00:32:07,480 Sunday Magazine Pembunuh Choi Hyeon-soo Bencana Di Bendungan Roh "Hukum mati" Choi Hyeon-soo, telah diam. 248 00:32:04,980 --> 00:32:07,480 Karena majalah sialan ini, aku jadi gila. 249 00:32:07,810 --> 00:32:08,730 Seluruh orang menunjuk pada kita. 250 00:32:08,730 --> 00:32:10,480 Katakanlah kita adalah keluarga pembunuh. 251 00:32:10,650 --> 00:32:14,650 Aku mendengar majalah itu dikirim kesekolah dan kerumah tetua perempuan kemarin. 252 00:32:15,070 --> 00:32:16,160 Bawalah Seo-won pergi. 253 00:32:16,320 --> 00:32:17,410 Kemana aku membawanya?. 254 00:32:17,410 --> 00:32:18,830 Kemana dia harus pergi?. 255 00:32:19,490 --> 00:32:20,910 Seperti ayahnya. 256 00:32:21,080 --> 00:32:23,410 Tidak peduli apa pun dia, dia pasti kembali dengan sesuatu. 257 00:32:23,500 --> 00:32:26,750 Apartemen ini Seo-won punya. 258 00:32:26,750 --> 00:32:29,170 Aku tidak mau tahum aku akan berterus terang kepadanya. 259 00:32:35,510 --> 00:32:38,510 Majalah Sunday Choi Hyeon-soo. 260 00:32:43,350 --> 00:32:44,020 Seo-won. 261 00:32:49,770 --> 00:32:51,190 Sekarang aku tidak punya rumah. 262 00:32:53,360 --> 00:32:55,450 Aku baru kembali dari sekolah. 263 00:32:56,450 --> 00:33:01,280 Bibi dan paman langsung mengusirku dari rumah. 264 00:33:03,290 --> 00:33:07,460 Satu-satunya orang yang kuingat hanya kamu paman. 265 00:33:11,800 --> 00:33:12,630 Dia tidak bisa mengatakannya. 266 00:33:14,880 --> 00:33:18,050 Seo-won belum siap melakukannya. 267 00:33:22,220 --> 00:33:24,980 Baru-baru ini dia pergi berlayar kelaut 268 00:33:25,560 --> 00:33:27,140 dan juga pergi untuk mengikuti instruksi menyelam. 269 00:33:29,060 --> 00:33:31,650 Seo-won lebih akrab dengan air daripadaku. 270 00:33:56,510 --> 00:33:57,420 Sekolahnya. 271 00:34:00,340 --> 00:34:01,600 Semua yang terjadi ini 272 00:34:03,180 --> 00:34:04,430 bagaimana bisa kupergi kesekolah? 273 00:34:06,270 --> 00:34:08,270 Pembunuh Choi Hyeon-soo. 274 00:34:09,350 --> 00:34:12,690 Membunuh gadis 12 tahun dengan kejam. 275 00:34:13,110 --> 00:34:14,440 Membuka pintu bendungan yang mengakibatkan 276 00:34:14,770 --> 00:34:17,690 setengah dari orang-orang di desa tenggelam. 277 00:34:17,690 --> 00:34:21,200 Dia bersikeras menolak untuk bertemu 278 00:34:25,290 --> 00:34:26,870 Hukuman mati. 279 00:34:27,450 --> 00:34:29,790 Pada saat hukuman mati 280 00:34:29,790 --> 00:34:32,540 Choi Hyeon-soo masih tanpa ekspresi 281 00:34:33,790 --> 00:34:38,630 Istri Choi Hyeon-soo, Kang Eun-joo, dua hari setelah kejadian 282 00:34:38,630 --> 00:34:41,640 ditemukan mati didanau. 283 00:34:42,390 --> 00:34:46,140 Satu-satunya yang selamat dari keluarganya 284 00:34:46,310 --> 00:34:48,230 diurus oleh kerabat. 285 00:34:48,230 --> 00:34:49,060 Berikan padaku. 286 00:34:50,810 --> 00:34:52,230 Jadi inilah kenapa kau pindah sekolah?. 287 00:34:55,980 --> 00:34:57,650 Dasar kau orang yang tidak jelas 288 00:34:58,570 --> 00:35:00,820 apa kau disini untuk membunuh? 289 00:35:04,070 --> 00:35:05,330 Tanyakan kesekolah lain. 290 00:35:05,740 --> 00:35:06,490 Lagi?, dimana? 291 00:35:07,910 --> 00:35:08,910 Aku tidak akan lari 292 00:35:10,500 --> 00:35:12,000 Sungguh menyebalkan untuk melarikan diri. 293 00:35:12,000 --> 00:35:13,000 Aku tidak ingin melakukan ini lagi 294 00:35:22,510 --> 00:35:24,180 Keluarlah, kalian brengsek. 295 00:35:24,850 --> 00:35:27,430 Jangan menyebarkan hal semacam ini di belakangku. 296 00:35:28,600 --> 00:35:30,350 Cepatlah, sebelum aku 297 00:35:32,100 --> 00:35:33,520 dendam kepada kalian. 298 00:35:34,600 --> 00:35:37,610 Aku ingin menjadi seseorang dipenjara. 299 00:35:41,030 --> 00:35:45,120 Hukuman matinya akan dilaksanakan. 300 00:35:45,700 --> 00:35:46,620 Ketua. 301 00:35:47,950 --> 00:35:50,540 Di pagi hari, dadaku terasa berdebar. 302 00:35:51,870 --> 00:35:54,210 Apakah kau pikir eksekusinya hari ini?. 303 00:36:19,650 --> 00:36:21,740 Aku ingin bertemu dengan Seo-won. 304 00:36:32,750 --> 00:36:36,250 [Penjara] 305 00:36:47,510 --> 00:36:49,100 Aku datang untuk berkunjung. 306 00:36:56,190 --> 00:36:57,940 Dia mengatakan bahwa dia tidak ingin bertemu putranya. 307 00:37:05,700 --> 00:37:06,700 Kenapa? 308 00:37:07,030 --> 00:37:10,120 Dia mengatakan bahwa dia akan menemui wali sesudahnya. 309 00:38:25,780 --> 00:38:33,200 Dicari seorang anak perempuam Oh Se-ryeong usia 12 tahun 310 00:38:33,200 --> 00:38:35,370 Dicari seorang anak perempuam Oh Se-ryeong usia 12 tahun 311 00:38:33,620 --> 00:38:39,870 Dengan tanda lahir sebesar koin di belakang leher 312 00:38:35,540 --> 00:38:38,040 Dicari seorang anak perempuam 2004.10.29 hilang sekitar pukul 10:00 malam dengan memakai jumpsuit. Tolong temui dia segera atau siapa saja yang tahu di mana dia. 313 00:38:40,870 --> 00:38:44,960 Silakan lihat gadis di atas 314 00:38:54,720 --> 00:38:58,730 Oh Se-ryeong 315 00:40:11,800 --> 00:40:14,050 Pak, 316 00:40:15,890 --> 00:40:16,720 Semuanya telah selesai. 317 00:40:17,470 --> 00:40:20,310 [Bengkel Mobil] 318 00:40:17,550 --> 00:40:20,720 Mungkin saja menabrak kalajengking atau babi hutan. 319 00:40:20,720 --> 00:40:21,890 Langsung saja 320 00:40:22,890 --> 00:40:24,810 perbaiki dan lepaskan. 321 00:41:00,010 --> 00:41:00,930 Ayah. 322 00:41:14,280 --> 00:41:15,200 Apa yang kau lakukan?. 323 00:41:19,780 --> 00:41:23,540 Aku tidak bisa menghubungimu dari tadi. 324 00:41:24,620 --> 00:41:26,040 Ke mana perginya mantel itu?. 325 00:41:28,120 --> 00:41:29,540 Apakah kau mulai minum lagi?. 326 00:41:30,960 --> 00:41:33,380 Aku tak bisa menghubungimu. 327 00:41:34,970 --> 00:41:35,800 Mau kemana kau?. 328 00:41:36,300 --> 00:41:37,300 Biarkan kumandi. 329 00:41:38,220 --> 00:41:39,890 Aku hanya punya gaji kecil 330 00:41:39,890 --> 00:41:41,890 bahkan kau membeli rumah dibelakangku. 331 00:41:42,060 --> 00:41:44,470 Berapa lama aku harus berkemas untukmu?. 332 00:41:45,310 --> 00:41:46,730 Bukankah kau pergi kesana juga?. 333 00:41:46,890 --> 00:41:49,900 Bukankah kau juga merusak dan mengacaukannya?. 334 00:41:50,900 --> 00:41:52,650 Bukankah itu sulit untuk dilihat?. 335 00:41:52,980 --> 00:41:55,490 Akhirnya aku yang dipanggil untuk menyelesaikannya. 336 00:41:57,990 --> 00:41:58,990 Apa?. 337 00:41:59,320 --> 00:42:01,740 Apa ada yang salah? 338 00:42:02,830 --> 00:42:04,830 Pikirkanlah sesuatu dengan panggilan telepon. 339 00:42:07,750 --> 00:42:09,000 Apakah kau ingin membuat keributan? 340 00:42:09,580 --> 00:42:12,420 Bagaimanapun keluarga ini harus khawatir tentang baik di dalam maupun di luar? 341 00:42:14,590 --> 00:42:17,420 Dibutuhkan lebih dari lima jam untuk bolak-balik!. 342 00:42:25,270 --> 00:42:26,350 Apakah kau barusan memukul? 343 00:42:27,350 --> 00:42:29,440 Apa yang ayah kau punya diturunkan padamu, 344 00:42:29,440 --> 00:42:31,100 kau memang mirip ayahmu. 345 00:42:31,100 --> 00:42:32,940 Pukul ayo pukul. 346 00:42:32,940 --> 00:42:36,440 Kau, pukul, pukul, pukul, 347 00:42:36,440 --> 00:42:38,950 pukul dan lakukan. 348 00:42:38,950 --> 00:42:41,110 Hei gila. 349 00:42:42,870 --> 00:42:46,200 Hei gila aku memintamu untuk memukulku. 350 00:42:45,120 --> 00:42:57,630 Ini rasakan. 351 00:42:57,630 --> 00:42:58,970 Ayo lakukan. 352 00:43:37,750 --> 00:43:40,090 Wow, Bendungannya. 353 00:43:58,610 --> 00:44:00,110 Bukankah kau benar-benar melihatnya?. 354 00:44:05,780 --> 00:44:09,040 Anak itu hilang. Gadis berusia 12 tahun. 355 00:44:09,700 --> 00:44:12,460 Apakah Direktur Oh memintamu untuk bertanya padaku? 356 00:44:12,620 --> 00:44:15,290 Kau benar-benar diberitahu untuk tidak melakukan ini. 357 00:44:15,790 --> 00:44:17,960 Masih belum mengerti? 358 00:44:18,300 --> 00:44:23,220 Gadis berusia 12 tahun menangis sendirian di hutan 359 00:44:24,380 --> 00:44:25,720 masih memakai piyama 360 00:44:26,220 --> 00:44:27,720 terluka di mana-mana. 361 00:44:27,720 --> 00:44:30,060 Aku tahu. 362 00:44:30,060 --> 00:44:33,890 Tetapi anaknya diperlakukan seperti diperkosa. 363 00:44:33,890 --> 00:44:36,230 Sepanjang hari dikurung. 364 00:44:38,230 --> 00:44:42,490 Singkatnya, aku tahu kau memiliki dendam terhadap Direktur Oh. 365 00:44:42,570 --> 00:44:43,740 Tapi ditempat ini 366 00:44:43,990 --> 00:44:46,160 kau tidak mempunyai keuntungan sama sekali. 367 00:44:46,820 --> 00:44:47,490 Apa kau mengerti. 368 00:44:49,080 --> 00:44:51,410 Apa? Apa? 369 00:44:51,410 --> 00:44:54,410 Nama saya Choi Hyeon-soo. 370 00:44:54,920 --> 00:44:58,170 Ah, Choi Hyeon-soo ssi, Direktur Keamanan. 371 00:44:58,340 --> 00:45:00,920 Kenapa kau datang ke pedesaan seperti ini?. 372 00:45:02,840 --> 00:45:04,260 Desa ini sangat ribut baru-baru ini. 373 00:45:05,510 --> 00:45:07,930 Kenapa kau datang sekarang ini? 374 00:45:09,510 --> 00:45:11,930 Seorang gadis hilang beberapa hari yang lalu. 375 00:45:14,430 --> 00:45:17,350 Tentunya, itu anak mungkin dibawa ibunya. 376 00:45:17,600 --> 00:45:19,020 Ini adalah desa besar. 377 00:45:20,110 --> 00:45:23,280 Mari kita berjalan-jalan sebentar. 378 00:45:39,130 --> 00:45:41,800 Ini adalah bendungan yang menghentikan bagian tengah sungai. 379 00:45:42,380 --> 00:45:43,880 Ada banyak air yang mengalir ke bawah. 380 00:45:45,050 --> 00:45:48,220 Selain kekeringan, biasa pintunya akan terbuka sendiri 381 00:45:48,800 --> 00:45:51,050 jika tidak, air akan cepat menumpuk. 382 00:45:53,220 --> 00:45:53,890 Terima kasih 383 00:46:14,830 --> 00:46:18,500 Dicari anak Oh Se-ryeong perempuan 12 tahun Ciri-ciri: Rambut panjang sampai pinggang, kulit putih, ada tanda lahir seperti koin besar di belakang leher Pakaian: Lavender jumpsuit Waktu kehilangan: Setelah jam 10 malam pada 29 Oktober 2004 Informasi kontak: 011-715-8005 384 00:46:18,880 --> 00:46:21,590 Anak yang hilang. 385 00:46:22,340 --> 00:46:23,170 Se-ryeong? 386 00:46:27,510 --> 00:46:29,340 Kau kenal dia?. 387 00:46:30,010 --> 00:46:33,760 Ayahnya cukup terkenal di desa ini 388 00:46:34,430 --> 00:46:36,100 seorang dokter gigi yang berpengaruh, 389 00:46:36,600 --> 00:46:38,350 juga membuka rumah sakit besar di kota. 390 00:46:39,520 --> 00:46:42,940 Setengah dari daerah desa adalah miliknya. 391 00:46:43,190 --> 00:46:44,110 Tentu saja kutahu. 392 00:46:45,030 --> 00:46:47,780 Semua orang memanggilnya Direktur. 393 00:46:48,030 --> 00:46:50,280 Anda harus setuju 394 00:46:50,280 --> 00:46:52,620 otoritas apa yang dimiliki direktur kantor manajemen?. 395 00:46:53,200 --> 00:46:54,280 Baiklah aku mengerti. 396 00:46:56,950 --> 00:46:58,620 Kelihatanya Anda mendapat izinnya. 397 00:46:59,120 --> 00:47:00,960 Keputusan tegas Direktur Oh 398 00:47:00,960 --> 00:47:02,040 Apa yang tidak bisa dia lakukan? 399 00:47:02,790 --> 00:47:07,880 Direktur Oh, besok anda dapat mencarinya didanau. 400 00:47:11,300 --> 00:47:12,300 Seo-won. 401 00:47:13,220 --> 00:47:14,300 Kemarilah. 402 00:47:14,640 --> 00:47:16,470 Kenapa kau tidak menyusun barang-barangmu?. 403 00:47:15,390 --> 00:47:17,890 Dicari seorang anak Oh Se-ryeong 404 00:47:20,560 --> 00:47:26,400 Dicari anak Oh Se-ryeong perempuan 12 tahun Ciri-ciri: Rambut panjang sampai pinggang, kulit putih, ada tanda lahir seperti koin besar di belakang leher Pakaian: Lavender jumpsuit Waktu kehilangan: Setelah jam 10 malam pada 29 Oktober 2004 Informasi kontak: 011-715-8005 405 00:47:29,820 --> 00:47:32,410 Jangan khawatir tentang anak ini, kalian tidak bisa boleh pergi ke sana. 406 00:47:32,410 --> 00:47:33,410 Jangan pergi kesana. 407 00:47:33,410 --> 00:47:35,160 Di masa lalu, orang-orang di desa akan mati. 408 00:47:35,160 --> 00:47:37,080 -Tolong mundur -Aku bilang akan mati 409 00:47:37,080 --> 00:47:37,990 Sudah kubilang mundur. 410 00:47:37,990 --> 00:47:40,410 Lakukan lagi, itu akan membuat anda ditangkap. 411 00:47:40,410 --> 00:47:42,580 Orang disini akan mengalami bencana diseluruh desa. 412 00:47:42,580 --> 00:47:43,500 Apa lagi yang kalian lakukan?. 413 00:47:44,420 --> 00:47:45,250 Cepat keluar. 414 00:47:45,250 --> 00:47:46,920 Apakah kau tahu di mana ini? 415 00:47:46,920 --> 00:47:48,260 Kalian berani masuk 416 00:47:51,590 --> 00:47:53,590 Hei, apa yang sedang terjadi? 417 00:47:54,590 --> 00:47:57,100 Apa yang salah denganku? 418 00:47:58,350 --> 00:48:01,690 Direktur, seorang kakek datang. 419 00:48:04,020 --> 00:48:05,860 Orang tua, secara fisik ini akan menganggu anda. 420 00:48:05,860 --> 00:48:07,110 Kenapa anda masih datang? 421 00:48:07,110 --> 00:48:09,860 Putri Direktur, kita akan baik-baik saja. 422 00:48:09,860 --> 00:48:12,950 Tidak ada, tetapi inilah kenapa kasus ini terjadi. 423 00:48:12,950 --> 00:48:15,120 Saya akan memberitahu anda tepat waktu. 424 00:48:15,120 --> 00:48:17,030 -Tidak apa-apa -Tidak apa-apa. 425 00:48:17,370 --> 00:48:18,290 Jangan khawatir. 426 00:48:18,290 --> 00:48:19,200 Apakah baik-baik saja? 427 00:48:19,200 --> 00:48:21,450 Tidak apa-apa, tidak masalah. 428 00:48:30,630 --> 00:48:32,130 Apa yang salah dengan ini? 429 00:48:32,130 --> 00:48:33,380 Aku mendengar bahwa anak itu jatuh. 430 00:48:33,470 --> 00:48:35,140 Bagaimana bisa anak-anak sampai di sana?. 431 00:48:35,140 --> 00:48:37,470 Sepertinya diseret oleh hantu. 432 00:48:38,310 --> 00:48:42,230 Aku katakan itu pasti akan terjadi. 433 00:48:42,730 --> 00:48:44,480 Seharusnya sudah lama ini. 434 00:48:44,480 --> 00:48:45,400 Artinya. 435 00:48:50,150 --> 00:48:52,820 Aku katakan itu pasti akan terjadi. 436 00:48:52,820 --> 00:48:54,570 Seharusnya sudah lama ini. 437 00:48:55,160 --> 00:48:58,070 Ini gila, jadi seperti ini. 438 00:48:58,580 --> 00:48:59,660 Apa ini? 439 00:48:59,740 --> 00:49:02,410 Air disumurnya berasal dari tempat lain. 440 00:49:02,410 --> 00:49:04,000 Air yang cukup mengalir kesumur. 441 00:49:18,180 --> 00:49:20,010 Sudah ditemukan. 442 00:49:20,760 --> 00:49:21,930 Sudah ditemukan. 443 00:50:18,070 --> 00:50:19,070 Oh Se-ryeong 444 00:50:20,160 --> 00:50:20,990 Bangunlah 445 00:50:22,080 --> 00:50:23,830 Cepatlah pulang. 446 00:50:35,840 --> 00:50:38,430 Ketua tim, kemarilah sebentar. 447 00:50:42,010 --> 00:50:44,350 Ada kendaraan yang masuk dan keluar di sisi yang tinggi. 448 00:50:45,680 --> 00:50:46,520 Sini sini. 449 00:50:47,180 --> 00:50:48,270 11:02 450 00:50:48,690 --> 00:50:49,600 Putarlah. 451 00:50:50,270 --> 00:50:51,860 Ada mobil yang kebawah. 452 00:50:53,190 --> 00:50:54,940 Ini harusnya menjadi mobil yang sama. 453 00:50:55,360 --> 00:50:57,280 Sangat aneh. 454 00:50:57,780 --> 00:51:01,360 Di malam hari, hampir tidak ada mobil yang akan melewati tebing. 455 00:51:01,360 --> 00:51:03,200 Bisakah ini menjelaskan sesuatu?. 456 00:51:03,700 --> 00:51:05,120 Itu seperti mobil. 457 00:51:05,370 --> 00:51:06,540 Berikan kepada tim analisis. 458 00:51:06,620 --> 00:51:07,290 Baiklah. 459 00:51:09,290 --> 00:51:12,040 Direktur, kembalilah bersamaku. 460 00:51:14,210 --> 00:51:15,960 Apakah ini kecelakaan atau sebuah kasus?. 461 00:51:45,490 --> 00:51:49,330 Dicari anak Oh Se-ryeong perempuan 12 tahun Ciri-ciri: Rambut panjang sampai pinggang, kulit putih, ada tanda lahir seperti koin besar di belakang leher Pakaian: Lavender jumpsuit Waktu kehilangan: Setelah jam 10 malam pada 29 Oktober 2004 Informasi kontak: 011-715-8005 462 00:52:15,020 --> 00:52:15,770 Diamlah!. 463 00:52:17,190 --> 00:52:18,610 Tutup mulutmu. 464 00:52:25,120 --> 00:52:26,530 Pergilah keneraka. 465 00:52:33,460 --> 00:52:34,620 Seo-won. 466 00:52:35,540 --> 00:52:36,290 Seo-won, 467 00:52:36,380 --> 00:52:38,300 Seo-won Seo-won, 468 00:52:38,300 --> 00:52:39,050 Seo-won. 469 00:52:40,710 --> 00:52:44,550 Seo-won Seo-won, 470 00:52:44,630 --> 00:52:45,140 Seo-won. 471 00:52:45,140 --> 00:52:45,800 Ketua. 472 00:52:46,470 --> 00:52:47,390 Ketua. 473 00:53:17,830 --> 00:53:20,250 Perlihatkan itu. 474 00:53:18,750 --> 00:53:20,250 Kematian Oh Se-ryeong. 475 00:53:22,670 --> 00:53:25,430 Perlihatkan itu 476 00:53:27,510 --> 00:53:29,760 Perlihatkan itu 477 00:53:29,760 --> 00:53:32,430 Sampaikan dengan cepat dengan cepat. 478 00:53:40,860 --> 00:53:42,190 Mereka melakukan upacara. 479 00:53:43,860 --> 00:53:47,200 Karena ayahku adalah penyelam yang bertanggung jawab untuk menemukan mayat. 480 00:53:48,200 --> 00:53:49,870 Jadi aku telah melihat banyak sejak masih kecil. 481 00:53:56,540 --> 00:53:58,790 Bisa disimpulkan, bahwa ada kecelakaan. 482 00:53:59,880 --> 00:54:01,460 Pendarahan diotak. 483 00:54:02,710 --> 00:54:06,130 leher dan tengkorak retak. 484 00:54:07,300 --> 00:54:08,130 Tapi, 485 00:54:09,720 --> 00:54:11,970 ada alasan lain yang langsung mengarah pada kematian 486 00:54:13,470 --> 00:54:17,730 Mati lemas karena gangguna pernafasan yang parah. 487 00:54:21,980 --> 00:54:25,820 Tersangka menyumpal mulut anak itu dan mencekiknya. 488 00:54:25,820 --> 00:54:28,820 Lalu membuang tubuhnya didanau. 489 00:54:29,570 --> 00:54:31,830 Tidak ada tanda-tanda 490 00:54:31,910 --> 00:54:35,330 perlakukan kejahatan kelamin. 491 00:54:43,170 --> 00:54:44,500 Di mana kau belajar ini?. 492 00:54:45,170 --> 00:54:47,420 Sejak ayah aku meninggal, terjadi kecelakaan saat menyelam. 493 00:54:47,420 --> 00:54:49,010 Lalu ibuku sudah seperti ini sejak lama. 494 00:56:09,760 --> 00:56:10,510 Lepaskan aku. 495 00:56:11,680 --> 00:56:13,590 Aku belum pernah melihat anak itu. 496 00:56:14,340 --> 00:56:15,430 Kamu berbohong. 497 00:56:16,600 --> 00:56:18,270 Aku telah melihatnya. 498 00:56:20,180 --> 00:56:21,520 Dia meninggal. 499 00:56:22,350 --> 00:56:23,600 Mari ikut denganku. 500 00:56:24,860 --> 00:56:26,770 Bukankah kau rekan kerjaku?. 501 00:56:27,190 --> 00:56:27,770 Benarkan?. 502 00:56:30,190 --> 00:56:30,860 Cepat lepaskan!. 503 00:56:31,610 --> 00:56:32,360 Kemarilah sialan!. 504 00:56:34,780 --> 00:56:36,280 -Ayah Seo-won -Ayah Seo-won 505 00:56:38,200 --> 00:56:39,040 Ayah. 506 00:56:41,450 --> 00:56:42,210 Ayah. 507 00:56:46,130 --> 00:56:48,880 Direktur, ini darurat nyalakan sirenenya. 508 00:56:52,800 --> 00:56:53,470 Ayah. 509 00:56:54,130 --> 00:56:54,630 Seo-won. 510 00:57:39,350 --> 00:57:39,850 Ayah. 511 00:57:41,260 --> 00:57:42,680 Aku melihat anak yang mati itu. 512 00:57:45,350 --> 00:57:46,850 Ketika kejadian itu. 513 00:57:47,770 --> 00:57:50,440 Aku pergi ke danau bersama anak-anak didesa. 514 00:57:52,360 --> 00:57:54,690 Tepat ketika sampai. 515 00:57:57,700 --> 00:57:59,280 Dia dikeluarkan dari air. 516 00:58:00,620 --> 00:58:02,950 Wajahnya mengerikan. 517 00:58:04,200 --> 00:58:05,370 Aku merasa mual. 518 00:58:07,790 --> 00:58:12,550 Ketika itu, seorang ibu-ibu menutup mataku. 519 00:58:17,550 --> 00:58:18,640 Tetaplah disini. 520 00:58:18,890 --> 00:58:19,970 Jangan dilihat. 521 00:58:22,720 --> 00:58:24,890 Jika itu sebuah mayat. 522 00:58:25,810 --> 00:58:27,810 Mereka membawanya dengan dibungkus. 523 00:58:29,810 --> 00:58:30,730 Suatu malam, 524 00:58:32,230 --> 00:58:33,570 anak itu mendatangiku. 525 00:58:35,900 --> 00:58:38,150 Aku ingin mengatakan padanya, aku tidak bisa datang kesana. 526 00:58:39,240 --> 00:58:43,580 tetapi aku tidak bisa bersuara. 527 00:58:46,000 --> 00:58:47,330 Dia berkata jika dia tidak mati, 528 00:58:48,420 --> 00:58:50,580 akan menjadi teman sebangku. 529 00:58:52,170 --> 00:58:55,010 Disebelahnya adalah tempat dudukku. 530 00:58:58,840 --> 00:58:59,510 Ayah. 531 00:59:01,090 --> 00:59:04,350 Apakah anak itu mati?. 532 00:59:04,760 --> 00:59:08,520 Bunga mawar sharon telah mekar. 533 00:59:13,690 --> 00:59:18,030 Kami menemukan jejak tanda kekearasan pada anak. 534 00:59:18,450 --> 00:59:19,950 Bisakah kau menjelaskannya?. 535 00:59:20,860 --> 00:59:21,870 Apa maksudmu sekarang?. 536 00:59:26,790 --> 00:59:29,790 Jika aku yang menyumpal mulut putriku dan mencekiknya. 537 00:59:30,540 --> 00:59:31,880 Apakah aku membuangnya ke danau? 538 00:59:32,710 --> 00:59:34,540 Saya mendengar bahwa Anda sedang dalam proses perceraian. 539 00:59:36,130 --> 00:59:38,130 Rumor mengatakan adanya kebiasaan dalam kekerasan. 540 00:59:39,050 --> 00:59:42,300 Aku mendengar bawah pukulan direktur cukup kuat. 541 00:59:56,900 --> 01:00:01,910 Direktur, apa istri anda Ha-yeong ssi?. 542 01:00:08,500 --> 01:00:11,330 Um, apa kau yakin?. 543 01:00:12,830 --> 01:00:13,670 Aku mengerti. 544 01:00:16,170 --> 01:00:19,840 Baru saja ditemukan tubuh Ha-yeong di dekat air. 545 01:00:21,260 --> 01:00:22,510 Menurut tandanya, dia tergantung. 546 01:00:23,590 --> 01:00:24,760 Itu kemungkinan bunuh diri. 547 01:00:34,350 --> 01:00:35,110 Direktur. 548 01:01:13,730 --> 01:01:15,060 Wanita gila. 549 01:01:42,760 --> 01:01:44,260 Ha-yeong sudah mati. 550 01:01:48,850 --> 01:01:51,100 Apa katamu? 551 01:01:55,270 --> 01:01:56,850 Bunuh diri dengan cara menggantung. 552 01:01:58,190 --> 01:01:59,770 Setelah aku memberikan semuanya, 553 01:02:01,020 --> 01:02:02,110 kenapa dia bisa mati?. 554 01:02:07,860 --> 01:02:09,450 Kau lah yang membunuh mereka, 555 01:02:10,200 --> 01:02:13,540 Ha-yeong dan Se-ryeong. 556 01:02:19,460 --> 01:02:21,460 Maukah kau kembali hidup? 557 01:02:28,720 --> 01:02:30,800 Kalian semua harus mencari tahu, bagimana orang seperti kalian ini. 558 01:02:31,470 --> 01:02:33,640 Kembalikan giginya. 559 01:02:49,820 --> 01:02:50,570 Putar musiknya. 560 01:02:52,740 --> 01:02:53,410 Tidakkah kalian dengar?. 561 01:02:54,080 --> 01:02:54,740 Putar musiknya. 562 01:02:55,580 --> 01:02:56,160 Mainkan. 563 01:06:55,740 --> 01:06:56,570 Diamlah. 564 01:06:57,400 --> 01:06:58,490 Ku bilang diam. 565 01:07:00,070 --> 01:07:00,820 Matilah. 566 01:07:01,580 --> 01:07:02,830 Pergilah keneraka. 567 01:07:36,940 --> 01:07:38,860 Dia adalah orang yang pindah rumah. 568 01:07:39,360 --> 01:07:41,360 Aku tidak tahu kapan pindahnya. 569 01:07:41,950 --> 01:07:44,620 Terakhir kali, sepertinya hari Jumat. 570 01:07:47,450 --> 01:07:49,620 Lihatlah tangan dan keadaannya yang menggigil. 571 01:07:50,120 --> 01:07:51,880 Terasa aneh untuk mengikuti dan melihatnya. 572 01:07:52,540 --> 01:07:55,130 Melemparkan sepatu ke danau. 573 01:07:55,130 --> 01:07:56,800 Aku sedih mendengarnya. 574 01:07:57,710 --> 01:08:00,050 Bahkan sebelum ada yang tahu 575 01:08:00,300 --> 01:08:02,300 dia terlarut oleh ilusi. 576 01:08:06,220 --> 01:08:08,480 Itu bukan untuk memancing. Ini digunakan untuk kedalam air. 577 01:08:09,060 --> 01:08:10,230 Menyelam. 578 01:08:11,310 --> 01:08:12,980 Jika dilihat sekarang. 579 01:08:12,980 --> 01:08:14,150 Sepertinya digunakan pada malam hari. 580 01:08:16,480 --> 01:08:18,820 Karena terlalu gelap untuk melihat di malam hari. 581 01:08:19,070 --> 01:08:23,820 Itu seperti menandai sesuatu dijarak tertentu, seperti ini. 582 01:08:23,820 --> 01:08:25,490 Dapat mengukur kedalaman air 583 01:08:25,490 --> 01:08:28,160 juga mudah menemukan batas air. 584 01:08:31,080 --> 01:08:33,580 Namanya adalah Ahn Seung-hwan. Usianya 32 tahun. 585 01:08:34,330 --> 01:08:37,340 Bekerja di ruang keamanan bendungan sejak Desember lalu. 586 01:08:37,340 --> 01:08:38,420 Tidak ada riwayat kejahatan. 587 01:08:39,670 --> 01:08:43,010 Dia anngota SSU yang merupakan penyelam profesional. 588 01:08:46,180 --> 01:08:49,850 Gunakan ini untuk menghubungiku nanti. 589 01:08:49,850 --> 01:08:51,020 Ini adalah ponsel anonim. 590 01:08:51,020 --> 01:08:52,270 Bisa dipakai dengan aman. 591 01:08:55,190 --> 01:08:56,190 Ibu. 592 01:08:56,690 --> 01:08:57,520 Lepaskan. 593 01:08:58,940 --> 01:09:00,440 Kau melihat sepatu anak kita? 594 01:09:00,440 --> 01:09:02,860 Sepatunya sudah robek. 595 01:09:07,780 --> 01:09:10,120 Itu bukanlah sepatu murahan. 596 01:09:10,540 --> 01:09:11,790 Ibu akan menggantinya besok. 597 01:09:13,040 --> 01:09:15,130 Dia mengatakan bahwa ukurannya cocok. 598 01:09:15,130 --> 01:09:16,290 Jangan merasa tidak bersalah, 599 01:09:16,880 --> 01:09:18,710 membeli sepasang ini bernilai tiga pasang sepatu lain. 600 01:09:18,710 --> 01:09:21,210 Apakah kau harus begitu pelit dengan anakmu?. 601 01:09:21,210 --> 01:09:22,630 Seo-won akan memulai SMPnya. 602 01:09:23,130 --> 01:09:24,220 Apakah kau tidak mengirimnya ke perguruan tinggi?. 603 01:09:24,970 --> 01:09:25,640 Ibu akan menggantinya. 604 01:09:25,640 --> 01:09:27,470 -Jangan seenaknya -Biarkan aku pergi 605 01:09:28,890 --> 01:09:29,970 Ayah, aku tidak harus memakai sepatu ini. 606 01:09:29,970 --> 01:09:30,970 Kau diam saja. 607 01:09:31,980 --> 01:09:33,140 Apa yang akan kau lakukan dengan apartemen itu?. 608 01:09:33,730 --> 01:09:35,650 Tidak bisa kau mengembalikan pinjaman?. 609 01:09:35,650 --> 01:09:37,560 Juga sebuah apartemen. 610 01:09:37,560 --> 01:09:40,400 Itu semua karena apartemen sialan itu. 611 01:09:40,820 --> 01:09:41,320 Hei 612 01:09:41,570 --> 01:09:43,490 Hei, berhenti, berhenti ku bilang. 613 01:09:43,490 --> 01:09:45,570 Hei, kau bajingan. 614 01:11:24,250 --> 01:11:25,590 Sebelum kejadian, 615 01:11:26,090 --> 01:11:28,930 seorang akan mengeluarkan tubuh yang jatuh kedalam air 616 01:11:30,590 --> 01:11:31,850 mereka disebut Ak-eo. [Buaya] 617 01:11:33,350 --> 01:11:38,350 Anak-anak disini mulai belajar menyelam setelah mereka berusia 12 tahun. 618 01:11:38,350 --> 01:11:40,770 Aku bertanya kenapa kau ada disana. 619 01:11:41,520 --> 01:11:44,270 Aku akan mengatakannya karena aku seorang buaya. 620 01:11:45,610 --> 01:11:47,280 Ketika Se-ryeong mati, 621 01:11:48,360 --> 01:11:50,450 Ada alasan kenapa aku berada disana. 622 01:12:07,710 --> 01:12:09,880 Apa yang kau lakukan kali ini?. 623 01:12:13,720 --> 01:12:14,640 Apa kau tidak ingat? 624 01:12:16,640 --> 01:12:18,640 Hei, aku difitnah melakukan kekerasan seksual. 625 01:12:20,730 --> 01:12:21,480 beraninya kau tertawa. 626 01:12:23,980 --> 01:12:25,820 Apa kau ingin tahu sesuatu yang menarik?. 627 01:12:31,990 --> 01:12:32,820 Malam itu, 628 01:12:36,830 --> 01:12:38,250 Se-ryeong ada disini. 629 01:12:39,250 --> 01:12:40,000 Paman, 630 01:12:41,500 --> 01:12:42,330 Apakah kau tertidur?. 631 01:12:47,000 --> 01:12:47,750 Paman, 632 01:12:48,420 --> 01:12:49,340 Apakah kau ada didalam?. 633 01:12:49,340 --> 01:12:51,170 Wajahnya ada bekas darah yang kering. 634 01:12:52,260 --> 01:12:54,180 Memanggil ku beberapa kali. 635 01:12:54,180 --> 01:12:55,680 Apakah kau ada didalam? 636 01:12:55,680 --> 01:12:58,770 -Aku bersembunyi dibalik pintu -Paman 637 01:12:59,930 --> 01:13:00,770 Paman 638 01:13:01,520 --> 01:13:03,190 Paman, tolong buka pintunya. 639 01:13:06,190 --> 01:13:07,190 Apa kau tahu kenapa?. 640 01:13:08,940 --> 01:13:11,280 Aku tidak ingin difitnah lagi melakukan kekearasan seksual. 641 01:13:13,030 --> 01:13:13,780 Bagaimana dengan itu?. 642 01:13:14,450 --> 01:13:15,200 Apa itu menyenangkan?. 643 01:13:15,200 --> 01:13:16,200 Apak itu lucu?. 644 01:13:27,790 --> 01:13:31,800 Jika hari itu, jika aku membukakan pintunya. 645 01:13:33,300 --> 01:13:36,300 Se-ryeong tidak akan mati, bajingan!. 646 01:13:43,640 --> 01:13:44,480 Ini Oh Yeong-je. 647 01:13:44,810 --> 01:13:47,650 Jam 19.00 sampai tengah malam tanggal 29, 648 01:13:47,980 --> 01:13:49,570 cari tahu siapa saja yang keluar masuk dari gerbang tol. 649 01:13:49,650 --> 01:13:50,480 Dan juga nomor plat kendaraannya. 650 01:13:54,070 --> 01:13:54,740 Direktur. 651 01:13:55,320 --> 01:13:58,330 Dari atas ada dua mobil yang masuk, 652 01:13:58,330 --> 01:13:59,080 setelah jam 11. 653 01:14:05,000 --> 01:14:06,330 25 menit setelahnya, 654 01:14:06,750 --> 01:14:08,000 ada mobil datang dari bawah. 655 01:14:08,840 --> 01:14:10,590 Seharusnya itu mobil yang sama. 656 01:14:23,350 --> 01:14:25,440 Ayah. 657 01:14:37,450 --> 01:14:38,700 Hyeon-soo. 658 01:15:18,570 --> 01:15:19,490 Yang disana berhenti. 659 01:15:55,690 --> 01:15:57,610 Hyeon-soo. 660 01:15:58,530 --> 01:15:59,530 Diamlah. 661 01:16:00,950 --> 01:16:02,030 Ku bilang diam. 662 01:16:03,120 --> 01:16:03,870 Neraka 663 01:16:04,620 --> 01:16:05,620 pergilah keneraka 664 01:16:06,700 --> 01:16:07,540 Matilah. 665 01:16:13,630 --> 01:16:14,630 Matilah. 666 01:16:53,670 --> 01:16:55,500 Sudah ditemukan. 667 01:16:57,000 --> 01:16:58,420 Sudah ditemukan. 668 01:17:00,840 --> 01:17:02,090 Tarik yang kuat. 669 01:17:42,050 --> 01:17:42,720 [24Soo 3807] 670 01:17:50,470 --> 01:17:51,390 Oh Yeong-je?. 671 01:17:51,730 --> 01:17:52,980 Ayah dari anak yang mati. 672 01:17:53,730 --> 01:17:55,230 [Rincian cacatan keluar masuk kartu IC] 673 01:17:55,650 --> 01:17:58,320 Dia bertanya kepadaku ketika ketua pindah. 674 01:17:58,480 --> 01:17:59,230 Kenapa?. 675 01:18:00,070 --> 01:18:01,650 Dia mengatakan terlihat akrab. 676 01:18:07,570 --> 01:18:09,910 [24Soo 3807] 677 01:18:21,090 --> 01:18:22,170 Aku pergi kesekolah dulu. 678 01:18:42,440 --> 01:18:44,110 Dicari anak Oh Se-ryeong perempuan 12 tahun. 679 01:18:44,950 --> 01:18:46,280 Jadi sekarang berhentilah. 680 01:18:48,950 --> 01:18:49,700 Apakah kau mengerti?. 681 01:19:04,130 --> 01:19:06,630 Dimana ini akan dipakai?. 682 01:19:30,410 --> 01:19:31,070 Paman. 683 01:19:32,990 --> 01:19:34,080 Paman, apa kau di dalam?. 684 01:19:35,410 --> 01:19:36,580 Paman, ini saya Seo-won. 685 01:19:37,160 --> 01:19:38,330 Tolong buka pintunya. 686 01:19:42,920 --> 01:19:43,420 Paman, 687 01:19:44,340 --> 01:19:47,840 Apa ayaku sedang sakit. 688 01:19:51,340 --> 01:19:54,850 Ayahmu mungkin bermimpi. 689 01:19:56,430 --> 01:19:57,350 Mimpi buruk. 690 01:19:59,350 --> 01:20:01,520 Ketika aku memimpikannya? 691 01:20:02,770 --> 01:20:04,860 Bagaimana kubisa berteriak? 692 01:20:05,530 --> 01:20:08,700 Tapi ayahku bisa pegi keluar, kan? 693 01:21:00,080 --> 01:21:01,250 Hyeon-soo. 694 01:21:20,600 --> 01:21:21,270 Ayah. 695 01:21:35,530 --> 01:21:36,120 Ayah. 696 01:21:37,280 --> 01:21:38,030 Ketua. 697 01:21:39,450 --> 01:21:39,870 Ayah. 698 01:21:50,380 --> 01:21:50,880 Ayah. 699 01:21:52,720 --> 01:21:53,380 Apa kau baik-baik saja?. 700 01:22:28,500 --> 01:22:30,090 Untungnya, itu tidak melukai tulang 701 01:22:31,000 --> 01:22:32,420 hanya membutuhkan di gip. 702 01:22:45,520 --> 01:22:50,690 Kau, kenapa tidak menanyakannya. 703 01:22:54,440 --> 01:22:59,450 Apa yang kulakukan setiap malam, 704 01:22:59,450 --> 01:23:00,120 apakah kau tidak melihatnya?. 705 01:23:04,790 --> 01:23:09,540 Ayahku adalah seorang tentara. 706 01:23:10,960 --> 01:23:15,300 Dia kehilangan tangan dalam Perang Vietnam. 707 01:23:20,300 --> 01:23:26,640 Orang-orang memanggil ayahku, anjing gila. 708 01:23:29,480 --> 01:23:33,320 Si anjing gila, Choi Sang-sa. 709 01:23:40,820 --> 01:23:42,580 Ibuku sudah mati. 710 01:24:00,510 --> 01:24:01,850 Ditempat tinggalku dulu, 711 01:24:03,510 --> 01:24:05,520 ada sumur tua. 712 01:24:07,100 --> 01:24:08,690 Bagian dasarnya tidak terlihat. 713 01:24:09,190 --> 01:24:11,100 Sumurnya gelap dan dalam. 714 01:24:12,690 --> 01:24:16,860 Aku pergi kesumur membawa sepatu bot tentara ayah. 715 01:24:18,610 --> 01:24:20,200 Kata orang, 716 01:24:20,530 --> 01:24:22,030 jika sebuah sepatu dilempar kesumur, 717 01:24:22,370 --> 01:24:24,450 pemilik sepatu itu akan mati. 718 01:24:25,950 --> 01:24:27,870 Anjing sialan, matilah sana. 719 01:24:29,120 --> 01:24:29,870 Tapi, 720 01:24:31,120 --> 01:24:33,290 didalam sumur, suara ayahku tiba-tiba muncul. 721 01:24:34,460 --> 01:24:35,210 Hyeon-soo. 722 01:24:36,130 --> 01:24:37,380 Hyeon-soo. 723 01:24:41,380 --> 01:24:43,640 Kupikir sumur itu berbicara. 724 01:24:45,640 --> 01:24:46,970 Karena orang pernah berkata, 725 01:24:48,640 --> 01:24:49,980 ketika sebuah sumur yang ada arwahnya, 726 01:24:51,810 --> 01:24:53,230 orang menyebutnya sumur angker. 727 01:24:53,400 --> 01:24:54,150 Berisik 728 01:24:54,730 --> 01:24:56,480 Berhentilah dan mati sana!. 729 01:24:59,570 --> 01:25:02,410 Aku melempar sepatu lainnya. 730 01:25:03,740 --> 01:25:04,570 Tapi 731 01:25:05,910 --> 01:25:07,990 aku mendengar lagi suara ayah. 732 01:25:10,000 --> 01:25:11,000 Hyeon-soo. 733 01:25:12,670 --> 01:25:13,920 Hyeon-soo. 734 01:25:15,170 --> 01:25:16,340 Tolong aku. 735 01:25:16,920 --> 01:25:18,170 Tolong aku. 736 01:25:19,170 --> 01:25:20,510 Tolong aku. 737 01:25:21,760 --> 01:25:23,680 Tolong aku. 738 01:25:24,850 --> 01:25:25,760 Hyeon-soo. 739 01:25:29,600 --> 01:25:31,100 Aku lari sambil menutup telinga, 740 01:25:35,610 --> 01:25:37,020 kupikir aku bermimpi. 741 01:25:40,690 --> 01:25:45,700 Mata ayah menatapku. 742 01:25:57,880 --> 01:25:59,710 Itu ternyata benar ayah. 743 01:26:03,050 --> 01:26:04,050 Terlihat sama, 744 01:26:06,800 --> 01:26:10,810 apa itu penampilan atau apa yang dia lakukan. 745 01:26:12,230 --> 01:26:13,480 Bahkan penampilan sedang mabuk juga sama. 746 01:26:15,980 --> 01:26:17,230 Seorang ayah yang terlihat kesepian. 747 01:26:22,240 --> 01:26:23,400 Dia dan aku jauh berbeda, 748 01:26:25,820 --> 01:26:27,410 sama sekali tidak sama sepertiku. 749 01:26:42,340 --> 01:26:43,340 Apa yang terjadi denganmu?. 750 01:26:44,340 --> 01:26:45,760 Hari ini aku punya tugas untuk berjaga malam. 751 01:26:47,930 --> 01:26:49,760 Orang seperti apa kau? 752 01:26:50,100 --> 01:26:50,760 Ibu. 753 01:26:50,930 --> 01:26:51,770 Kau pergilah keluar. 754 01:26:53,680 --> 01:26:54,270 Ayo keluar. 755 01:27:04,950 --> 01:27:05,860 Ayah Seo-won. 756 01:27:08,780 --> 01:27:10,200 Tadi pagi polisi datang. 757 01:27:13,700 --> 01:27:14,960 Hari ini mereka memeriksa rumah. 758 01:27:18,960 --> 01:27:20,710 Mungkinkah, karena kau berada disini?. 759 01:27:24,210 --> 01:27:25,050 Itu tidak benar, kan?. 760 01:27:41,480 --> 01:27:42,400 Jika begitu. 761 01:28:03,670 --> 01:28:04,420 Ya direktur. 762 01:28:04,920 --> 01:28:05,670 Aku menemukannya, 763 01:28:06,670 --> 01:28:08,680 mobil itu pernah kesini setelah dua haru kecelakaan itu. 764 01:28:09,430 --> 01:28:10,760 Ada bukti pembayaran. 765 01:28:11,260 --> 01:28:12,600 Dan polisi juga datang. 766 01:28:14,010 --> 01:28:14,760 Tapi, direktur. 767 01:28:15,770 --> 01:28:17,680 Aku mendengar bahwa Choi Hyeon-soo sudah dihubungi. 768 01:28:18,850 --> 01:28:19,940 Apa kau ingin menyerahkannya. 769 01:28:21,020 --> 01:28:22,270 Apa mungkin, anda sudah mengetahuinya?. 770 01:29:13,570 --> 01:29:15,330 Woi!!!. 771 01:29:17,490 --> 01:29:20,330 Cepat, cepat pergi dari sini. 772 01:29:21,160 --> 01:29:22,670 Cepat pergi. 773 01:29:23,250 --> 01:29:24,670 Woi!!!. 774 01:29:38,680 --> 01:29:39,680 Aku minta maaf. 775 01:29:42,440 --> 01:29:43,850 Aku sangat menyesal. 776 01:29:46,940 --> 01:29:47,860 Aku minta maaf. 777 01:30:10,380 --> 01:30:11,210 Aku minta maaf. 778 01:30:12,380 --> 01:30:13,550 Aku sangat menyesal. 779 01:31:05,850 --> 01:31:08,860 Berapa tinggi anakmu?. 780 01:31:10,190 --> 01:31:12,780 150, 160. 781 01:31:14,030 --> 01:31:15,450 Jika kalian menutup pintu di sini. 782 01:31:16,700 --> 01:31:18,280 Kudengar bahwa itu akan segera penuh dengan air. 783 01:31:21,200 --> 01:31:23,620 Berapa lama kau pikir anak itu bisa bertahan diair?. 784 01:31:31,380 --> 01:31:32,050 Seo-won. 785 01:31:32,710 --> 01:31:33,710 Seo-won. 786 01:31:39,300 --> 01:31:40,140 Tolong aku, 787 01:31:40,640 --> 01:31:41,390 Pak. 788 01:31:42,060 --> 01:31:43,060 Aku yang salah, 789 01:31:43,890 --> 01:31:44,980 aku yang salah. 790 01:31:45,890 --> 01:31:46,560 Pak. 791 01:31:47,890 --> 01:31:48,730 Pak, 792 01:31:50,400 --> 01:31:52,150 anak itu tidak bersalah. 793 01:31:52,480 --> 01:31:54,480 Pak, bunuh saja aku. 794 01:31:55,570 --> 01:31:56,820 Bunuh saja aku. 795 01:31:57,240 --> 01:31:59,070 Hei, anjiang sialan. 796 01:32:00,660 --> 01:32:01,660 Aku yang membunuhnya. 797 01:32:01,910 --> 01:32:03,330 Jadi bunuh saja aku. 798 01:32:05,580 --> 01:32:07,660 Biarkan Seo-won hidup. 799 01:32:10,000 --> 01:32:11,420 Hei, anjiang sialan. 800 01:32:13,170 --> 01:32:15,510 Hei, sialan. 801 01:32:27,350 --> 01:32:28,850 Tolong selamatkan aku. 802 01:32:30,690 --> 01:32:32,270 Apa ada orang disini. 803 01:32:35,780 --> 01:32:37,440 Tolong selamatkan aku. 804 01:32:43,370 --> 01:32:44,280 Kenapa kau melakukannya?. 805 01:32:48,710 --> 01:32:50,210 Kau tidak perlu membunuhnya. 806 01:32:53,630 --> 01:32:54,710 Kenapa kau membunuhnya?. 807 01:32:57,380 --> 01:32:58,050 Kenapa?!. 808 01:33:21,660 --> 01:33:23,070 Ada kabut tebal saat itu. 809 01:33:28,250 --> 01:33:29,330 Aku baru sedang minum. 810 01:33:32,170 --> 01:33:33,330 Dan juga aku sudah melihat jalan. 811 01:33:36,420 --> 01:33:39,260 Tiba-tiba anak itu muncul. 812 01:33:47,430 --> 01:33:49,270 Aku pikir telah membunuh seseorang. 813 01:33:50,680 --> 01:33:51,770 Aku tidak mempercayainya. 814 01:33:53,190 --> 01:33:56,440 Tapi saat itu, teleponnya berdering. 815 01:33:58,940 --> 01:34:01,530 Aku pikir anak itu membuka matanya. 816 01:34:03,780 --> 01:34:05,280 Dia berbisik kepadaku. 817 01:34:06,280 --> 01:34:09,870 Aku pikir tidak ada kejadian yang mengerikan seperti ini terjadi. 818 01:34:10,950 --> 01:34:12,790 Aku telah mendengarnya berkali-kali. 819 01:34:13,210 --> 01:34:18,300 Seelama kau tertidur, kau tidak akan mengingatnya. 820 01:34:20,050 --> 01:34:21,050 Apa yang dia katakan?. 821 01:34:22,630 --> 01:34:24,130 Aku tidak ingin membunuhnya. 822 01:34:26,640 --> 01:34:28,640 Tetapi kuingin mematikan teleponnya. 823 01:34:37,480 --> 01:34:38,820 Aku, bertanya apa yang dia katakan?. 824 01:34:48,330 --> 01:34:53,580 Ayah, aku salah. 825 01:35:03,760 --> 01:35:05,090 Ayah. 826 01:36:15,000 --> 01:36:16,830 [Jika tombol otomatis tidak berfungsi, peralatannya dapat dilakukan secara manual] 827 01:36:18,920 --> 01:36:19,500 Kunci. 828 01:36:25,510 --> 01:36:26,010 [Ruang peralatan] 829 01:38:37,390 --> 01:38:38,640 Seo-won telah ditangkap. 830 01:38:39,060 --> 01:38:40,060 Disana. 831 01:38:40,060 --> 01:38:40,810 Ketua. 832 01:38:40,970 --> 01:38:42,730 Aku harus membuka pintu airnya secepat mungkin. 833 01:38:42,730 --> 01:38:44,140 Selamatkan Seo-won. 834 01:38:44,140 --> 01:38:45,060 Apa kau mendengarku? 835 01:38:45,060 --> 01:38:46,400 Seo-won akan mati!. 836 01:38:46,560 --> 01:38:47,400 Seo-won. 837 01:38:47,980 --> 01:38:49,320 Seo-won terjebak. 838 01:38:49,320 --> 01:38:50,070 Ketua. 839 01:38:50,570 --> 01:38:51,990 Jika kau membuka pintu airnya, semuanya akan mati. 840 01:38:52,320 --> 01:38:54,740 Jika kau membuka pintunya sekaligus, semuanya akan mati. 841 01:38:57,210 --> 01:38:57,920 Hallo. 842 01:39:24,180 --> 01:39:25,600 Orang brengsek sepertimu ingin menyalamatkan seorang anak?. 843 01:39:27,350 --> 01:39:28,520 [Dilarang masuk, kecuali petugas terkait] 844 01:39:31,360 --> 01:39:32,280 Tidak!. 845 01:40:44,180 --> 01:40:45,680 Tolong selamatkan aku. 846 01:40:48,940 --> 01:40:49,850 Ayah. 847 01:41:32,230 --> 01:41:33,400 Seo-won. 848 01:41:37,230 --> 01:41:38,490 Seo-won. 849 01:41:47,330 --> 01:41:47,910 Se-ryeong. 850 01:41:50,500 --> 01:41:52,750 Aku minta maaf. 851 01:41:53,250 --> 01:41:54,080 Aku minta maaf 852 01:41:55,420 --> 01:41:56,500 Aku minta maaf, Se-ryeong. 853 01:42:00,170 --> 01:42:00,920 Ayah. 854 01:42:02,760 --> 01:42:03,590 Ayah. 855 01:42:05,100 --> 01:42:06,180 Ayah. 856 01:42:08,100 --> 01:42:09,180 Tolong aku. 857 01:42:10,770 --> 01:42:13,190 Ayah, tolong aku!. 858 01:42:15,770 --> 01:42:22,030 Ayah, kau tidak melakukan apa pun untukku. 859 01:42:28,700 --> 01:42:30,290 Ayah. 860 01:44:25,320 --> 01:44:26,070 Seo-won. 861 01:44:36,250 --> 01:44:36,910 Seo-won. 862 01:44:38,250 --> 01:44:39,170 Seo-won, apa kau baik-baik saja?. 863 01:46:02,670 --> 01:46:08,170 Aku, telah melakukan kejahatan yang tidak dapat dimaafkan. 864 01:46:10,170 --> 01:46:11,590 membunuh orang, 865 01:46:13,010 --> 01:46:14,680 aku akan membayarnya. 866 01:46:19,930 --> 01:46:20,770 Seo-won. 867 01:46:23,940 --> 01:46:25,270 Oh Yeong-je tadi datang. 868 01:46:28,110 --> 01:46:29,530 Ayahnya Se-ryeong. 869 01:46:32,030 --> 01:46:35,950 Oh Yeong-je, ingin ayah mengalami rasa sakit yang sama sepertinya. 870 01:46:38,540 --> 01:46:43,290 Dia ingin melihatmu mati didepan matanya. 871 01:46:48,800 --> 01:46:50,300 Sama seperti 7 tahun yang lalu. 872 01:47:01,310 --> 01:47:07,150 [Sertifikat Internasional Penyelamat Air] 873 01:47:08,400 --> 01:47:09,400 Kenapa kau melakukannya?. 874 01:47:13,570 --> 01:47:15,070 Kenapa kau menyelamatkanku?. 875 01:47:17,910 --> 01:47:22,160 Karena aku akan mati untuk puluhan orang. 876 01:47:25,080 --> 01:47:26,580 Hanya untuk membuatku hidup. 877 01:47:29,170 --> 01:47:30,000 Ayah lihatlah aku. 878 01:47:31,670 --> 01:47:32,920 Ayah lihatlah aku!. 879 01:47:36,340 --> 01:47:37,340 Kenapa kau menyelamatkanku? 880 01:47:38,600 --> 01:47:39,350 Kenapa?. 881 01:47:43,270 --> 01:47:44,100 Aku, 882 01:47:51,360 --> 01:47:52,280 kamu. 883 01:47:54,280 --> 01:47:55,360 adalah ayahmu. 884 01:48:06,210 --> 01:48:08,120 Aku berkunjung setiap bulan. 885 01:48:10,210 --> 01:48:12,550 Dalam 3 tahun, ayah sama sekali tidak muncul. 886 01:48:14,380 --> 01:48:15,720 Aku telah datang kesini. 887 01:48:55,340 --> 01:48:56,260 Paman?. 888 01:48:57,090 --> 01:48:57,670 Apa?. 889 01:49:00,090 --> 01:49:03,600 Kenapa paman tidak meninggalkanku?. 890 01:49:05,520 --> 01:49:07,350 Padahal kita tidak punya hubungan darah. 891 01:49:09,940 --> 01:49:11,190 Dalam 7 tahun ini, 892 01:49:14,270 --> 01:49:15,530 Kenapa kamu melakukannya. 893 01:49:19,450 --> 01:49:21,200 Karena kupikir kau bisa mati. 894 01:49:24,280 --> 01:49:25,450 Jika aku tidak peduli padamu, 895 01:49:26,950 --> 01:49:28,790 kutakut kamu akan seperti malam itu. 896 01:49:49,560 --> 01:49:51,060 Ayah menyampaikan sesuatu kepadaku, 897 01:49:53,980 --> 01:49:55,900 kamu terlalu banyak berhutang kepada seseorang, 898 01:49:58,570 --> 01:49:59,400 dia berterima kasih. 899 01:50:03,570 --> 01:50:04,570 Aku pikir juga begitu. 900 01:51:13,640 --> 01:51:14,980 Ternyata kau sangat kuat. 901 01:51:16,310 --> 01:51:18,230 mendengarmu belum mati, 902 01:51:20,320 --> 01:51:21,230 Aku pikir, 903 01:51:22,900 --> 01:51:25,990 kau akan melakukan bunuh diri. 904 01:51:26,490 --> 01:51:27,490 Tapi untungnya, 905 01:51:28,910 --> 01:51:31,490 kau tidak terlihat bahagia. 906 01:51:41,090 --> 01:51:43,670 Bagaimana jika sesuatu tentang menggantung?. 907 01:51:44,510 --> 01:51:47,090 Aku benar-benar ingin ayahmu melakukannya. 908 01:52:30,800 --> 01:52:31,890 Bisa kau bertahan sebentar lagi?. 909 01:52:32,970 --> 01:52:33,970 Sebentar lagi sampai. 910 01:52:38,560 --> 01:52:40,400 Air Danau Roh lah, 911 01:52:42,900 --> 01:52:44,480 yang akan menjadi tempat kuburanmu. 912 01:53:02,920 --> 01:53:03,670 Seo-won. 913 01:53:05,590 --> 01:53:06,840 Ayahmu sudah meninggal. 914 01:53:10,590 --> 01:53:11,340 Seo-won. 915 01:53:12,600 --> 01:53:13,430 Seo-won 916 01:53:16,680 --> 01:53:17,600 Info terkini. 917 01:53:17,930 --> 01:53:22,190 Pagi ini, penjaga penjara menemukan pidana mati Choi Hyeon-soo menggantung dirinya dijendela. 918 01:53:22,190 --> 01:53:24,520 Meskipun dilarikan ke rumah sakit, tapi akhirnya meninggal. 919 01:53:24,940 --> 01:53:29,030 Choi Hyeon-soo, pelaku pembunuhan seorang anak perempuan berusia 12 tahun dengan kejam, 920 01:53:29,030 --> 01:53:32,620 Dan membuka pintu air bendungan yang membuat setengah dari orang mati didalam air, 921 01:53:32,620 --> 01:53:34,950 Dijatuhi hukuman mati setelah dipenjara 7 tahun. 922 01:53:44,040 --> 01:53:45,300 Choi Hyeon-soo, orang ini, 923 01:53:46,880 --> 01:53:49,050 pada akhirnya dia tidak tahu malu. 924 01:54:03,980 --> 01:54:06,730 Aku tidak peduli apa kau hidup atau mati. 925 01:54:48,860 --> 01:54:50,030 Sampai sekarang masih jelas teringat, 926 01:54:54,780 --> 01:54:56,620 Ketika aku pertama kali melihat Ha-yeong. 927 01:55:00,870 --> 01:55:03,040 Pertama kalinya aku bertemu, 928 01:55:06,880 --> 01:55:08,550 ketika waktu musim panas. 929 01:55:13,880 --> 01:55:15,470 Dia wanita yang cantik dan baik. 930 01:55:19,470 --> 01:55:25,730 Walaupun dia tidak mencintaiku. 931 01:55:29,400 --> 01:55:31,230 Tapi bukan menjadi masalah, 932 01:55:35,990 --> 01:55:42,000 karena aku mencintai, Ha-yeong. 933 01:55:49,000 --> 01:55:51,170 Pada akhirnya semua tercapai. 934 01:55:55,180 --> 01:55:56,180 Berusaha lebih keras, 935 01:55:59,430 --> 01:56:00,850 berusaha lebih keras. 936 01:56:03,430 --> 01:56:08,390 Apa itu untuk Ha-yeong ataupun Se-ryeong. 937 01:56:13,440 --> 01:56:15,750 Itu semua karena ayahmu menghancurkan semuanya. 938 01:56:19,780 --> 01:56:20,700 Choi Hyeon-soo. 939 01:56:23,950 --> 01:56:26,290 Apa kau berpikir bisa memperbaiki semua ini. 940 01:56:30,960 --> 01:56:33,300 Biarkan aku sendiri yang mengakirinya. 941 01:57:03,910 --> 01:57:08,160 Bunga mawar sharon telah mekar 942 01:57:26,020 --> 01:57:26,770 Seo-won. 943 01:57:28,020 --> 01:57:28,850 Seo-won. 944 01:59:08,200 --> 01:59:08,950 Ayo pergi. 945 01:59:15,880 --> 01:59:17,960 Ini yang selalu dibawa ayah. 946 01:59:31,730 --> 01:59:35,900 Dicari anak Oh Se-ryeong perempuan 12 tahun. 947 01:59:47,740 --> 01:59:48,990 Dia bilang maaf, 948 01:59:53,330 --> 01:59:54,580 kepada Se-ryeong 949 01:59:59,420 --> 02:00:00,670 untuk semuanya. 950 02:00:17,270 --> 02:00:23,280 Seven Years of Night [Chil Nyeon-ui Bam] 951 02:00:25,812 --> 02:00:31,588 Eng Sub By Mitsu2012 952 02:00:31,612 --> 02:00:47,962 Bukittinggi, 9 May 2018 Ripped, Resync & Translate by |ME4K| @_arory 65629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.