Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,305 --> 00:00:25,729
Bukittinggi, 9 May 2018
Eng Sub By -Mitsu2012- Ripped, Resync & Translate by |ME4K| @_arory
2
00:00:49,702 --> 00:00:55,044
Selamat Menyaksikan.
3
00:02:03,430 --> 00:02:05,180
Dulunya ada sebuah sumur
4
00:02:05,510 --> 00:02:08,270
yang digunakan penduduk desa untuk menimba air.
5
00:02:08,600 --> 00:02:10,430
Tapi tempat ini langsung kebanjiran.
6
00:02:10,430 --> 00:02:11,520
Kebanjiran?.
7
00:02:11,690 --> 00:02:14,100
Seluruh desa langsung terendam.
8
00:02:15,110 --> 00:02:16,440
Musim gugur sebelumnya.
9
00:02:16,770 --> 00:02:19,440
Stasiun TV membawa beberapa penyelam
10
00:02:19,780 --> 00:02:23,030
untuk mencari kota Atlantisnya Korea Selatan
11
00:02:24,030 --> 00:02:26,120
Sangat mengerikan pada waktu itu.
12
00:02:26,450 --> 00:02:28,450
Ada kamera yang dirusak
13
00:02:28,620 --> 00:02:31,540
aparat setempat tidak memberikan izin untuk melanjutkannya.
14
00:02:31,540 --> 00:02:32,370
Kenapa?
15
00:02:33,710 --> 00:02:35,130
Apa kau tidak mendengar apa kata warga setempat?
16
00:02:36,710 --> 00:02:38,880
Mereka mengatakan danaunya memakan orang-orang.
17
00:02:40,050 --> 00:02:42,470
Ada alasan mengapa itu disebut dengan sumur yang dipenuhi dengan hantu.
18
00:02:45,970 --> 00:02:47,020
Kenapa?
19
00:02:47,390 --> 00:02:48,720
Takut, menyeramkan?
20
00:02:49,140 --> 00:02:49,640
Tidak
21
00:02:52,480 --> 00:02:54,730
Pokoknya, jangan berpikir tentang airnya.
22
00:02:56,400 --> 00:02:57,150
Maaf?
23
00:02:59,150 --> 00:03:00,230
Aku tahu semuanya..
24
00:03:00,650 --> 00:03:01,900
kau akan menyelam.
25
00:03:05,240 --> 00:03:07,240
Bukankah kau sangat penasaran tentang itu?
26
00:03:07,240 --> 00:03:08,740
Tidaklah.
27
00:03:09,330 --> 00:03:10,830
Kau pasti membodohiku.
28
00:03:13,080 --> 00:03:13,830
Ku ini.
29
00:03:14,920 --> 00:03:17,250
Sangat tidak menyenangkan melihat danau itu.
30
00:03:19,090 --> 00:03:21,590
Kau mungkin berpikir ini tidak masuk akal
31
00:03:23,340 --> 00:03:25,090
tapi jangan dekati air itu
32
00:03:28,510 --> 00:03:30,430
Itu bukanlah danau biasa
33
00:03:37,787 --> 00:03:41,206
Ryu Seung-ryong
34
00:03:46,240 --> 00:03:49,782
Jang Dong-geun
35
00:03:57,892 --> 00:04:01,196
Song Sae-byeok
36
00:04:06,510 --> 00:04:10,958
Go Gyeong-pyo
Bunga mawar sharon telah mekar
37
00:04:15,640 --> 00:04:17,310
Sudah kubilang jangan bergerak
38
00:04:20,480 --> 00:04:25,070
Bunga mawar sharon telah mekar
39
00:04:27,490 --> 00:04:28,570
Apa kau bergerak?
40
00:04:30,410 --> 00:04:32,830
Kau baru saja bergerak
41
00:04:42,840 --> 00:04:46,170
Desa Roh [Spirit Village]
SeRyeong MaEul
42
00:04:49,840 --> 00:04:50,680
Kucing
43
00:04:52,100 --> 00:04:53,600
Kucing, di mana kau?
44
00:04:56,020 --> 00:04:56,770
Kucing
45
00:04:59,940 --> 00:05:01,190
Jangan bermain petak umpet denganku
46
00:05:03,610 --> 00:05:04,440
Kucing
47
00:05:07,030 --> 00:05:07,940
Kucing
48
00:05:20,290 --> 00:05:21,290
Ada apa dengan kau?.
49
00:05:23,210 --> 00:05:24,790
Kemana kau mau pergi?.
50
00:05:26,800 --> 00:05:28,050
Janganlah seperti ini.
51
00:05:28,050 --> 00:05:29,300
Brengsek, semua orang akan mati.
52
00:05:29,300 --> 00:05:31,470
Jika tetap disini kita semua akan mati.
53
00:05:31,470 --> 00:05:32,300
Apa yang kau bicarakan?
54
00:05:33,140 --> 00:05:35,560
Bedebah, lepaskan aku!
55
00:05:35,640 --> 00:05:37,560
Biarkan aku tenang,
56
00:05:38,060 --> 00:05:40,140
jangan lakukan itu lagi.
57
00:05:40,810 --> 00:05:43,730
Ayah, aku melihatnya.
58
00:05:44,310 --> 00:05:46,900
Airnya dipenuhi dengan darah.
59
00:05:48,320 --> 00:05:49,820
Air sumurnya akan terisi.
60
00:05:52,660 --> 00:05:54,570
Ayah, apa kau tidak melihatnya?
61
00:05:54,570 --> 00:05:56,080
Lihatlah ke sana
62
00:05:56,160 --> 00:05:57,740
Itu ada di sana, Ayah.
63
00:05:58,410 --> 00:06:00,160
Di sana
64
00:06:00,750 --> 00:06:03,500
Ayah, sumurnya menelan orang
65
00:06:03,750 --> 00:06:05,920
Ayah, tidak!!!
66
00:06:06,920 --> 00:06:09,590
Sumurnya akan menelan orang
67
00:06:11,840 --> 00:06:14,510
Sumurnya akan menelan orang
68
00:06:20,600 --> 00:06:25,440
Seven Years of Night
[Chil Nyeon-ui Bam]
69
00:06:31,360 --> 00:06:36,120
Kecelakaan terjadi didekat Desa Roh.
70
00:06:36,120 --> 00:06:41,710
Mobil patroli terdekat bergegaslah kelokasi kejadian.
71
00:06:46,540 --> 00:06:47,710
Ayahku?
72
00:06:59,890 --> 00:07:01,890
Hyeon-soo ssi, bisakah kau dengar aku?
73
00:07:03,310 --> 00:07:04,230
Hyeon-soo ssi
74
00:07:15,490 --> 00:07:16,240
Katakan...
75
00:07:21,490 --> 00:07:23,080
Tolong beri tahu kami tentang situasi saat ini
76
00:07:48,520 --> 00:07:53,352
2004
Baiklah sekarang perpisahan akan dimulai
77
00:07:53,440 --> 00:07:54,440
Apakah kalian siap?
78
00:07:54,440 --> 00:07:55,700
-Baiklah
-Baiklah
79
00:07:55,700 --> 00:08:00,370
2 minggu sebelum Peristiwa Danau Roh...
SeRyeong SaGeon 2 Joo Jeon
80
00:08:00,374 --> 00:08:04,374
-Putar
-Putar
81
00:08:22,140 --> 00:08:22,890
Wow
82
00:08:23,890 --> 00:08:24,640
Ibu
83
00:08:24,640 --> 00:08:26,390
Taman bermain disini sangat besar
84
00:08:29,560 --> 00:08:34,767
-Pergi kemana kau? apa kau terlambat?
-Aku tidak mendengar suara ponselnya
85
00:08:34,990 --> 00:08:37,900
Hei, bukankah sudah ku bilang ada seseorang berikutnya yang menunggu
[Tempat Karaoke]
86
00:08:38,820 --> 00:08:40,990
Apa yang akan kau katakan?
87
00:08:41,910 --> 00:08:42,830
Apakah kau ingin pindah?
88
00:08:43,490 --> 00:08:46,250
Jadi kumengatakan kau akan segera kembali.
89
00:08:46,580 --> 00:08:47,750
Apa kau belum siap untuk pindah?
90
00:08:49,080 --> 00:08:49,500
Hei.
91
00:08:49,500 --> 00:08:50,170
Apa itu Ayah?.
92
00:08:50,170 --> 00:08:51,500
Jangan berlari di teras.
93
00:08:53,090 --> 00:08:53,840
Ayah.
94
00:08:54,170 --> 00:08:55,010
Ah putraku.
95
00:08:55,420 --> 00:08:56,760
Apartemen baru ini adalah rumah kita?
96
00:08:57,840 --> 00:08:59,090
Ada dua kamar mandi
97
00:08:59,090 --> 00:09:00,510
ruangannya juga sangat besar
98
00:09:00,760 --> 00:09:02,680
ada ruang baca juga disini.
99
00:09:03,180 --> 00:09:03,760
Hehe
100
00:09:04,510 --> 00:09:07,680
Ibu bilang padaku untuk menunggu sampai SMP untuk pindah kesini.
101
00:09:07,930 --> 00:09:08,940
Benarkah
102
00:09:09,100 --> 00:09:10,270
itu benarkan?.
103
00:09:11,520 --> 00:09:14,020
Baiklah, aku tahu Ayah akan kembali segera.
104
00:09:15,610 --> 00:09:16,940
Apa yang kamu katakan?.
105
00:09:17,860 --> 00:09:18,950
Membeli sebuah ruangan apartemen.
106
00:09:20,610 --> 00:09:21,700
Begitulah.
107
00:09:22,280 --> 00:09:23,280
Apartemen bagaimana.
108
00:09:23,780 --> 00:09:24,870
Apartemen baru.
109
00:09:25,700 --> 00:09:27,261
Yang benar saja..
110
00:09:27,273 --> 00:09:29,705
Itu benar
[Billiard Hall]
111
00:09:32,210 --> 00:09:33,710
Ku iri pada kau.
112
00:09:34,790 --> 00:09:36,300
Apa yang kau kagumi?.
113
00:09:36,380 --> 00:09:38,130
Kau juga tahu situasiku.
114
00:09:38,720 --> 00:09:40,470
Lebih dari setengahnya adalah dari bank.
115
00:09:40,470 --> 00:09:41,970
Angsurannya juga tidak terjangkau.
116
00:09:42,550 --> 00:09:44,470
Bagaimana aku bisa pindah kerumah baru?.
117
00:09:44,800 --> 00:09:46,560
Sekarang ini penghasilan juga sedikit.
118
00:09:46,970 --> 00:09:48,060
Apa yang akan kau lakukan?
119
00:09:48,810 --> 00:09:50,230
Pergi kedesa.
120
00:09:51,230 --> 00:09:53,480
Disana ada sebuah rumah yang kosong.
121
00:09:53,730 --> 00:09:55,070
Dari pada menyewa apartemen.
122
00:09:55,570 --> 00:09:56,820
Lebih baik pindah kesana.
123
00:10:02,160 --> 00:10:03,820
Setelah beberapa lama, aku tidak bisa membantu kecuali menelpon
124
00:10:09,080 --> 00:10:10,410
-Aku pergi dulu.
-Apa?
125
00:10:11,000 --> 00:10:12,250
Bisakah kau mengemudi seperti ini?
126
00:10:13,170 --> 00:10:14,420
Mengantuk seperti itu.
127
00:10:16,250 --> 00:10:17,090
Hati-hati dijalan.
128
00:10:23,510 --> 00:10:25,100
Nomor yang Anda hubungi sedang melakukan panggilan.
129
00:10:25,100 --> 00:10:27,180
Teruskan ke pesan suara.
130
00:10:27,180 --> 00:10:29,430
Pesan dimulai ketika Anda mendengar nada berikut
131
00:10:32,020 --> 00:10:34,520
Saya dari tim keamanan, Ahn Seung-hwan.
132
00:10:36,190 --> 00:10:38,860
Anda bilang untuk melihat rumahnya, saya menunggu
133
00:10:40,110 --> 00:10:42,280
kemana saja Anda?, tolong hubungi saya kembali.
134
00:10:47,120 --> 00:10:48,120
Apakah mungkin dia datang?
135
00:10:54,370 --> 00:10:55,540
Aku sedang dijalan
136
00:10:56,460 --> 00:10:57,710
setengah jam lagi sampai.
137
00:10:58,710 --> 00:11:00,210
Berapa kali harus kukatakan.
138
00:11:02,130 --> 00:11:03,050
Begitulah
139
00:11:03,220 --> 00:11:06,550
jangan hanya melihatnya. Kau harus melihat dengan hati-hati.
140
00:11:07,550 --> 00:11:09,810
Air dan tempat batu bara juga harus ada.
141
00:11:10,470 --> 00:11:12,390
Lihat juga apa ada ruangan untuk mesin cuci di balkon.
142
00:11:12,390 --> 00:11:13,890
Dan juga ada pemanasnya.
143
00:11:16,060 --> 00:11:16,900
Kau harus paham.
144
00:11:17,230 --> 00:11:19,980
Seseorang harusnya membuka rekening baru
sebelum menghasilkan uang tambahan.
145
00:11:19,980 --> 00:11:20,900
Yeon-joo
146
00:11:20,980 --> 00:11:22,740
Sebentar didepan ada polisi.
147
00:11:22,740 --> 00:11:23,400
Hei
148
00:11:23,570 --> 00:11:25,740
Ini beneran. aku tutup dulu. tutup dulu.
149
00:11:25,740 --> 00:11:27,820
-Halo, Ayah Seo-won.
-Aku tutup dulu.
150
00:11:30,490 --> 00:11:32,410
Orang ini benar-benar.
151
00:11:45,930 --> 00:11:47,430
Direktur Oh Yeong-je
152
00:11:47,590 --> 00:11:48,760
Ayah mertua ini aku
153
00:11:50,510 --> 00:11:51,930
Dimana Ha-yeong?
154
00:11:55,190 --> 00:11:56,690
Dimana itu?
155
00:11:59,610 --> 00:12:00,770
Keputusan pengadilan
156
00:12:02,440 --> 00:12:03,860
Itu tidak masuk akal bagiku.
157
00:12:05,530 --> 00:12:07,610
Bagaimana pasangan yang telah hidup bersama selama lebih dari 10 tahun
158
00:12:08,370 --> 00:12:10,870
bisa dipisahkan hanya lewat di selembar kertas?
159
00:12:15,540 --> 00:12:17,710
Ayolah, cepat sedikit.
160
00:12:20,710 --> 00:12:21,710
Selama seminggu
161
00:12:23,460 --> 00:12:24,800
Tolong beritahu Ha-yeong.
162
00:12:26,130 --> 00:12:27,720
Jika dia belum kembali
163
00:12:30,470 --> 00:12:31,640
tolong beritahu kepadanya.
164
00:12:35,730 --> 00:12:38,730
Dalam hatiku aku masih mecintai Ha-yeong.
165
00:12:47,650 --> 00:12:48,820
Ayah, Anda kenal aku dengan baikkan.
166
00:12:51,910 --> 00:12:52,660
Ha-yeong
167
00:12:55,330 --> 00:12:57,000
Aku tidak akan pernah menyerah
168
00:13:07,510 --> 00:13:08,260
Apa yang sedang dia lakukan?
169
00:13:14,430 --> 00:13:15,020
Apa
170
00:13:45,960 --> 00:13:48,300
Dasar orang brengsek, coba main-main denganku
171
00:14:00,810 --> 00:14:05,150
Ayahlah, yang membuat ibu sekarat.
172
00:14:05,730 --> 00:14:06,480
Ha-yeong,
173
00:14:07,320 --> 00:14:08,740
Ibu tidak tahan lagi.
174
00:14:10,490 --> 00:14:11,820
Ikuti jalan ini.
175
00:14:12,660 --> 00:14:14,160
Ibu akan bertemu denganmu.
176
00:14:33,430 --> 00:14:37,430
[Pintu Masuk Desa Roh]
177
00:14:53,700 --> 00:14:57,700
Ayahlah, yang membuat ibu sekarat.
178
00:14:58,200 --> 00:14:58,870
Ha-yeong.
179
00:14:59,450 --> 00:15:01,450
Ibu tidak tahan lagi.
180
00:15:02,790 --> 00:15:03,870
Ikuti jalan ini.
181
00:15:04,790 --> 00:15:08,380
Ibu akan mati ditangannya.
182
00:15:10,050 --> 00:15:13,550
Tidak masalah jika dia pergi ke neraka.
183
00:15:14,800 --> 00:15:16,640
Ayah, kau tidak tahu...
184
00:15:17,470 --> 00:15:18,390
...dia itu...
185
00:15:19,470 --> 00:15:21,640
...benar-benar iblis.
186
00:15:25,400 --> 00:15:27,060
Ayah, kau tidak tahu...
187
00:15:27,730 --> 00:15:28,650
...dia itu...
188
00:15:30,150 --> 00:15:32,490
...benar-benar iblis.
189
00:15:45,750 --> 00:15:46,750
Anda kembali.
190
00:17:03,740 --> 00:17:04,580
Keluarlah.
191
00:17:14,750 --> 00:17:16,670
Sudah kubilang jangan kekamar ibumu.
192
00:17:26,930 --> 00:17:29,600
Putriku, kau selalu membiarkan ayahmu kecewa.
193
00:17:32,860 --> 00:17:34,440
Aku melakukannya.
194
00:17:36,610 --> 00:17:38,280
itu tidak akan pernah terjadi lagi.
195
00:17:38,700 --> 00:17:39,860
Aku salah.
196
00:17:42,780 --> 00:17:45,290
Ayah menanyakanmu sebuah pertanyaan.
197
00:17:49,370 --> 00:17:51,290
Bisakah kau menjawab ayah dengan jujur.
198
00:17:53,540 --> 00:17:54,380
Baik.
199
00:17:56,550 --> 00:18:01,380
Se-ryeong, apa kau sedang menghubungi ibumu?
200
00:18:09,140 --> 00:18:11,480
Pasti ada sesuatu dengan ibu.
201
00:18:14,230 --> 00:18:15,570
Sebelum itu, berdirilah dekat lemari.
202
00:19:47,660 --> 00:19:48,910
Itu ibu, kan?.
203
00:20:01,500 --> 00:20:02,670
Ha-yeong ini aku.
204
00:20:04,260 --> 00:20:06,010
Tidak masalah.
205
00:20:06,930 --> 00:20:09,350
Aku ingin meminta maaf padamu.
206
00:20:11,600 --> 00:20:13,270
Apa kau tidak rindu melihat Se-ryeong?.
207
00:20:18,020 --> 00:20:18,690
Ha-yeong.
208
00:20:22,360 --> 00:20:23,190
Ha-yeong.
209
00:20:27,110 --> 00:20:28,450
Jawab aku!.
210
00:20:31,030 --> 00:20:32,540
Kau kira aku tidak bisa menemukanmu?.
211
00:20:34,540 --> 00:20:37,870
Cukup dengan mengikuti telepon ini, aku akan mudah menangkapmu.
212
00:20:38,710 --> 00:20:41,460
Apa kau tidak takut padaku? jika aku tidak berada didepanmu?.
213
00:20:42,380 --> 00:20:44,380
Kau selalu melupakan siapa aku.
214
00:20:45,800 --> 00:20:46,630
Apakah kau tidak ingat?
215
00:20:48,050 --> 00:20:48,890
Coba ingat.
216
00:20:50,640 --> 00:20:52,560
Bagaimana aku memperlakukan kau.
217
00:21:15,250 --> 00:21:16,080
Se-ryeong!.
218
00:22:23,650 --> 00:22:24,480
Oh Se-ryeong.
219
00:22:28,820 --> 00:22:29,490
Baiklah.
220
00:22:30,740 --> 00:22:32,740
Bersembunyilah dengan baik.
221
00:22:33,570 --> 00:22:35,740
Ayah akan menemukanmu.
222
00:22:39,750 --> 00:22:40,330
Se-ryeong!.
223
00:22:47,840 --> 00:22:48,670
Ini Ahn Seung-hwan.
224
00:22:49,510 --> 00:22:51,760
ada sesuatu yang harus saya kerjakan sekarang.
225
00:22:52,590 --> 00:22:54,850
Jika anda ingin melihatnya sendiri terlebih dahulu.
226
00:22:55,100 --> 00:22:57,010
Aku akan mengirimkan kata sandinya ke telepon anda.
227
00:23:10,780 --> 00:23:13,200
Paman, ini Se-ryeong.
228
00:23:13,610 --> 00:23:14,950
Tolong bukakan pintunya.
229
00:23:16,700 --> 00:23:18,790
Paman, paman di sana?.
230
00:23:21,120 --> 00:23:22,210
Tolong bukakan pintunya.
231
00:23:26,130 --> 00:23:28,040
Paman paman.
232
00:23:37,640 --> 00:23:38,390
Penjaga rumah.
233
00:23:39,060 --> 00:23:40,810
Kemana aku bisa mencarinya?.
234
00:23:42,810 --> 00:23:43,560
Dimana?
235
00:24:42,200 --> 00:24:43,290
Kenapa kau tidak menjawab?.
236
00:26:26,310 --> 00:26:27,060
Se-ryeong.
237
00:26:28,980 --> 00:26:30,810
Ya, ini seperti putriku.
238
00:26:32,480 --> 00:26:36,900
Tapi kau harus tanggung jawab apa yang kau lakukan.
239
00:26:38,240 --> 00:26:38,990
Apakah kau mengerti!.
240
00:29:16,816 --> 00:29:18,466
[Nomor Yang Tidak Dikenal]
241
00:31:25,610 --> 00:31:27,520
Aku ingin bertemu denganmu Seo-won.
242
00:31:37,780 --> 00:31:39,950
Sudah kukatakan aku tidak mau pergi.
243
00:31:40,620 --> 00:31:41,370
Seo-won.
244
00:31:41,870 --> 00:31:44,370
Akulah yang sebelumnya menolak untuk melakukan pertemuan.
245
00:31:46,040 --> 00:31:50,880
Benar-benar seperti seorang anak yang dibuang.
246
00:32:00,310 --> 00:32:01,980
Pembunuh Choi-Hyeon-soo
247
00:32:03,810 --> 00:32:07,480
Sunday Magazine Pembunuh Choi Hyeon-soo
Bencana Di Bendungan Roh
"Hukum mati" Choi Hyeon-soo, telah diam.
248
00:32:04,980 --> 00:32:07,480
Karena majalah sialan ini, aku jadi gila.
249
00:32:07,810 --> 00:32:08,730
Seluruh orang menunjuk pada kita.
250
00:32:08,730 --> 00:32:10,480
Katakanlah kita adalah keluarga pembunuh.
251
00:32:10,650 --> 00:32:14,650
Aku mendengar majalah itu dikirim kesekolah dan
kerumah tetua perempuan kemarin.
252
00:32:15,070 --> 00:32:16,160
Bawalah Seo-won pergi.
253
00:32:16,320 --> 00:32:17,410
Kemana aku membawanya?.
254
00:32:17,410 --> 00:32:18,830
Kemana dia harus pergi?.
255
00:32:19,490 --> 00:32:20,910
Seperti ayahnya.
256
00:32:21,080 --> 00:32:23,410
Tidak peduli apa pun dia, dia pasti kembali dengan sesuatu.
257
00:32:23,500 --> 00:32:26,750
Apartemen ini Seo-won punya.
258
00:32:26,750 --> 00:32:29,170
Aku tidak mau tahum aku akan berterus terang kepadanya.
259
00:32:35,510 --> 00:32:38,510
Majalah Sunday Choi Hyeon-soo.
260
00:32:43,350 --> 00:32:44,020
Seo-won.
261
00:32:49,770 --> 00:32:51,190
Sekarang aku tidak punya rumah.
262
00:32:53,360 --> 00:32:55,450
Aku baru kembali dari sekolah.
263
00:32:56,450 --> 00:33:01,280
Bibi dan paman langsung mengusirku dari rumah.
264
00:33:03,290 --> 00:33:07,460
Satu-satunya orang yang kuingat hanya kamu paman.
265
00:33:11,800 --> 00:33:12,630
Dia tidak bisa mengatakannya.
266
00:33:14,880 --> 00:33:18,050
Seo-won belum siap melakukannya.
267
00:33:22,220 --> 00:33:24,980
Baru-baru ini dia pergi berlayar kelaut
268
00:33:25,560 --> 00:33:27,140
dan juga pergi untuk mengikuti instruksi menyelam.
269
00:33:29,060 --> 00:33:31,650
Seo-won lebih akrab dengan air daripadaku.
270
00:33:56,510 --> 00:33:57,420
Sekolahnya.
271
00:34:00,340 --> 00:34:01,600
Semua yang terjadi ini
272
00:34:03,180 --> 00:34:04,430
bagaimana bisa kupergi kesekolah?
273
00:34:06,270 --> 00:34:08,270
Pembunuh Choi Hyeon-soo.
274
00:34:09,350 --> 00:34:12,690
Membunuh gadis 12 tahun dengan kejam.
275
00:34:13,110 --> 00:34:14,440
Membuka pintu bendungan yang mengakibatkan
276
00:34:14,770 --> 00:34:17,690
setengah dari orang-orang di desa tenggelam.
277
00:34:17,690 --> 00:34:21,200
Dia bersikeras menolak untuk bertemu
278
00:34:25,290 --> 00:34:26,870
Hukuman mati.
279
00:34:27,450 --> 00:34:29,790
Pada saat hukuman mati
280
00:34:29,790 --> 00:34:32,540
Choi Hyeon-soo masih tanpa ekspresi
281
00:34:33,790 --> 00:34:38,630
Istri Choi Hyeon-soo, Kang Eun-joo, dua hari setelah kejadian
282
00:34:38,630 --> 00:34:41,640
ditemukan mati didanau.
283
00:34:42,390 --> 00:34:46,140
Satu-satunya yang selamat dari keluarganya
284
00:34:46,310 --> 00:34:48,230
diurus oleh kerabat.
285
00:34:48,230 --> 00:34:49,060
Berikan padaku.
286
00:34:50,810 --> 00:34:52,230
Jadi inilah kenapa kau pindah sekolah?.
287
00:34:55,980 --> 00:34:57,650
Dasar kau orang yang tidak jelas
288
00:34:58,570 --> 00:35:00,820
apa kau disini untuk membunuh?
289
00:35:04,070 --> 00:35:05,330
Tanyakan kesekolah lain.
290
00:35:05,740 --> 00:35:06,490
Lagi?, dimana?
291
00:35:07,910 --> 00:35:08,910
Aku tidak akan lari
292
00:35:10,500 --> 00:35:12,000
Sungguh menyebalkan untuk melarikan diri.
293
00:35:12,000 --> 00:35:13,000
Aku tidak ingin melakukan ini lagi
294
00:35:22,510 --> 00:35:24,180
Keluarlah, kalian brengsek.
295
00:35:24,850 --> 00:35:27,430
Jangan menyebarkan hal semacam ini di belakangku.
296
00:35:28,600 --> 00:35:30,350
Cepatlah, sebelum aku
297
00:35:32,100 --> 00:35:33,520
dendam kepada kalian.
298
00:35:34,600 --> 00:35:37,610
Aku ingin menjadi seseorang dipenjara.
299
00:35:41,030 --> 00:35:45,120
Hukuman matinya akan dilaksanakan.
300
00:35:45,700 --> 00:35:46,620
Ketua.
301
00:35:47,950 --> 00:35:50,540
Di pagi hari, dadaku terasa berdebar.
302
00:35:51,870 --> 00:35:54,210
Apakah kau pikir eksekusinya hari ini?.
303
00:36:19,650 --> 00:36:21,740
Aku ingin bertemu dengan Seo-won.
304
00:36:32,750 --> 00:36:36,250
[Penjara]
305
00:36:47,510 --> 00:36:49,100
Aku datang untuk berkunjung.
306
00:36:56,190 --> 00:36:57,940
Dia mengatakan bahwa dia tidak ingin bertemu putranya.
307
00:37:05,700 --> 00:37:06,700
Kenapa?
308
00:37:07,030 --> 00:37:10,120
Dia mengatakan bahwa dia akan menemui wali sesudahnya.
309
00:38:25,780 --> 00:38:33,200
Dicari seorang anak perempuam
Oh Se-ryeong usia 12 tahun
310
00:38:33,200 --> 00:38:35,370
Dicari seorang anak perempuam
Oh Se-ryeong usia 12 tahun
311
00:38:33,620 --> 00:38:39,870
Dengan tanda lahir sebesar koin di belakang leher
312
00:38:35,540 --> 00:38:38,040
Dicari seorang anak perempuam
2004.10.29 hilang sekitar pukul 10:00 malam dengan memakai jumpsuit. Tolong temui dia segera atau siapa saja yang tahu di mana dia.
313
00:38:40,870 --> 00:38:44,960
Silakan lihat gadis di atas
314
00:38:54,720 --> 00:38:58,730
Oh Se-ryeong
315
00:40:11,800 --> 00:40:14,050
Pak,
316
00:40:15,890 --> 00:40:16,720
Semuanya telah selesai.
317
00:40:17,470 --> 00:40:20,310
[Bengkel Mobil]
318
00:40:17,550 --> 00:40:20,720
Mungkin saja menabrak kalajengking atau babi hutan.
319
00:40:20,720 --> 00:40:21,890
Langsung saja
320
00:40:22,890 --> 00:40:24,810
perbaiki dan lepaskan.
321
00:41:00,010 --> 00:41:00,930
Ayah.
322
00:41:14,280 --> 00:41:15,200
Apa yang kau lakukan?.
323
00:41:19,780 --> 00:41:23,540
Aku tidak bisa menghubungimu dari tadi.
324
00:41:24,620 --> 00:41:26,040
Ke mana perginya mantel itu?.
325
00:41:28,120 --> 00:41:29,540
Apakah kau mulai minum lagi?.
326
00:41:30,960 --> 00:41:33,380
Aku tak bisa menghubungimu.
327
00:41:34,970 --> 00:41:35,800
Mau kemana kau?.
328
00:41:36,300 --> 00:41:37,300
Biarkan kumandi.
329
00:41:38,220 --> 00:41:39,890
Aku hanya punya gaji kecil
330
00:41:39,890 --> 00:41:41,890
bahkan kau membeli rumah dibelakangku.
331
00:41:42,060 --> 00:41:44,470
Berapa lama aku harus berkemas untukmu?.
332
00:41:45,310 --> 00:41:46,730
Bukankah kau pergi kesana juga?.
333
00:41:46,890 --> 00:41:49,900
Bukankah kau juga merusak dan mengacaukannya?.
334
00:41:50,900 --> 00:41:52,650
Bukankah itu sulit untuk dilihat?.
335
00:41:52,980 --> 00:41:55,490
Akhirnya aku yang dipanggil untuk menyelesaikannya.
336
00:41:57,990 --> 00:41:58,990
Apa?.
337
00:41:59,320 --> 00:42:01,740
Apa ada yang salah?
338
00:42:02,830 --> 00:42:04,830
Pikirkanlah sesuatu dengan panggilan telepon.
339
00:42:07,750 --> 00:42:09,000
Apakah kau ingin membuat keributan?
340
00:42:09,580 --> 00:42:12,420
Bagaimanapun keluarga ini harus khawatir tentang baik di dalam maupun di luar?
341
00:42:14,590 --> 00:42:17,420
Dibutuhkan lebih dari lima jam untuk bolak-balik!.
342
00:42:25,270 --> 00:42:26,350
Apakah kau barusan memukul?
343
00:42:27,350 --> 00:42:29,440
Apa yang ayah kau punya diturunkan padamu,
344
00:42:29,440 --> 00:42:31,100
kau memang mirip ayahmu.
345
00:42:31,100 --> 00:42:32,940
Pukul ayo pukul.
346
00:42:32,940 --> 00:42:36,440
Kau, pukul, pukul, pukul,
347
00:42:36,440 --> 00:42:38,950
pukul dan lakukan.
348
00:42:38,950 --> 00:42:41,110
Hei gila.
349
00:42:42,870 --> 00:42:46,200
Hei gila aku memintamu untuk memukulku.
350
00:42:45,120 --> 00:42:57,630
Ini rasakan.
351
00:42:57,630 --> 00:42:58,970
Ayo lakukan.
352
00:43:37,750 --> 00:43:40,090
Wow, Bendungannya.
353
00:43:58,610 --> 00:44:00,110
Bukankah kau benar-benar melihatnya?.
354
00:44:05,780 --> 00:44:09,040
Anak itu hilang. Gadis berusia 12 tahun.
355
00:44:09,700 --> 00:44:12,460
Apakah Direktur Oh memintamu untuk bertanya padaku?
356
00:44:12,620 --> 00:44:15,290
Kau benar-benar diberitahu untuk tidak melakukan ini.
357
00:44:15,790 --> 00:44:17,960
Masih belum mengerti?
358
00:44:18,300 --> 00:44:23,220
Gadis berusia 12 tahun menangis sendirian di hutan
359
00:44:24,380 --> 00:44:25,720
masih memakai piyama
360
00:44:26,220 --> 00:44:27,720
terluka di mana-mana.
361
00:44:27,720 --> 00:44:30,060
Aku tahu.
362
00:44:30,060 --> 00:44:33,890
Tetapi anaknya diperlakukan seperti diperkosa.
363
00:44:33,890 --> 00:44:36,230
Sepanjang hari dikurung.
364
00:44:38,230 --> 00:44:42,490
Singkatnya, aku tahu kau memiliki dendam terhadap Direktur Oh.
365
00:44:42,570 --> 00:44:43,740
Tapi ditempat ini
366
00:44:43,990 --> 00:44:46,160
kau tidak mempunyai keuntungan sama sekali.
367
00:44:46,820 --> 00:44:47,490
Apa kau mengerti.
368
00:44:49,080 --> 00:44:51,410
Apa? Apa?
369
00:44:51,410 --> 00:44:54,410
Nama saya Choi Hyeon-soo.
370
00:44:54,920 --> 00:44:58,170
Ah, Choi Hyeon-soo ssi, Direktur Keamanan.
371
00:44:58,340 --> 00:45:00,920
Kenapa kau datang ke pedesaan seperti ini?.
372
00:45:02,840 --> 00:45:04,260
Desa ini sangat ribut baru-baru ini.
373
00:45:05,510 --> 00:45:07,930
Kenapa kau datang sekarang ini?
374
00:45:09,510 --> 00:45:11,930
Seorang gadis hilang beberapa hari yang lalu.
375
00:45:14,430 --> 00:45:17,350
Tentunya, itu anak mungkin dibawa ibunya.
376
00:45:17,600 --> 00:45:19,020
Ini adalah desa besar.
377
00:45:20,110 --> 00:45:23,280
Mari kita berjalan-jalan sebentar.
378
00:45:39,130 --> 00:45:41,800
Ini adalah bendungan yang menghentikan bagian tengah sungai.
379
00:45:42,380 --> 00:45:43,880
Ada banyak air yang mengalir ke bawah.
380
00:45:45,050 --> 00:45:48,220
Selain kekeringan, biasa pintunya akan terbuka sendiri
381
00:45:48,800 --> 00:45:51,050
jika tidak, air akan cepat menumpuk.
382
00:45:53,220 --> 00:45:53,890
Terima kasih
383
00:46:14,830 --> 00:46:18,500
Dicari anak
Oh Se-ryeong perempuan 12 tahun
Ciri-ciri: Rambut panjang sampai pinggang, kulit putih, ada tanda lahir seperti koin besar di belakang leher
Pakaian: Lavender jumpsuit
Waktu kehilangan: Setelah jam 10 malam pada 29 Oktober 2004
Informasi kontak: 011-715-8005
384
00:46:18,880 --> 00:46:21,590
Anak yang hilang.
385
00:46:22,340 --> 00:46:23,170
Se-ryeong?
386
00:46:27,510 --> 00:46:29,340
Kau kenal dia?.
387
00:46:30,010 --> 00:46:33,760
Ayahnya cukup terkenal di desa ini
388
00:46:34,430 --> 00:46:36,100
seorang dokter gigi yang berpengaruh,
389
00:46:36,600 --> 00:46:38,350
juga membuka rumah sakit besar di kota.
390
00:46:39,520 --> 00:46:42,940
Setengah dari daerah desa adalah miliknya.
391
00:46:43,190 --> 00:46:44,110
Tentu saja kutahu.
392
00:46:45,030 --> 00:46:47,780
Semua orang memanggilnya Direktur.
393
00:46:48,030 --> 00:46:50,280
Anda harus setuju
394
00:46:50,280 --> 00:46:52,620
otoritas apa yang dimiliki direktur kantor manajemen?.
395
00:46:53,200 --> 00:46:54,280
Baiklah aku mengerti.
396
00:46:56,950 --> 00:46:58,620
Kelihatanya Anda mendapat izinnya.
397
00:46:59,120 --> 00:47:00,960
Keputusan tegas Direktur Oh
398
00:47:00,960 --> 00:47:02,040
Apa yang tidak bisa dia lakukan?
399
00:47:02,790 --> 00:47:07,880
Direktur Oh, besok anda dapat mencarinya didanau.
400
00:47:11,300 --> 00:47:12,300
Seo-won.
401
00:47:13,220 --> 00:47:14,300
Kemarilah.
402
00:47:14,640 --> 00:47:16,470
Kenapa kau tidak menyusun barang-barangmu?.
403
00:47:15,390 --> 00:47:17,890
Dicari seorang anak
Oh Se-ryeong
404
00:47:20,560 --> 00:47:26,400
Dicari anak
Oh Se-ryeong perempuan 12 tahun
Ciri-ciri: Rambut panjang sampai pinggang, kulit putih, ada tanda lahir seperti koin besar di belakang leher
Pakaian: Lavender jumpsuit
Waktu kehilangan: Setelah jam 10 malam pada 29 Oktober 2004
Informasi kontak: 011-715-8005
405
00:47:29,820 --> 00:47:32,410
Jangan khawatir tentang anak ini, kalian tidak bisa boleh pergi ke sana.
406
00:47:32,410 --> 00:47:33,410
Jangan pergi kesana.
407
00:47:33,410 --> 00:47:35,160
Di masa lalu, orang-orang di desa akan mati.
408
00:47:35,160 --> 00:47:37,080
-Tolong mundur
-Aku bilang akan mati
409
00:47:37,080 --> 00:47:37,990
Sudah kubilang mundur.
410
00:47:37,990 --> 00:47:40,410
Lakukan lagi, itu akan membuat anda ditangkap.
411
00:47:40,410 --> 00:47:42,580
Orang disini akan mengalami bencana diseluruh desa.
412
00:47:42,580 --> 00:47:43,500
Apa lagi yang kalian lakukan?.
413
00:47:44,420 --> 00:47:45,250
Cepat keluar.
414
00:47:45,250 --> 00:47:46,920
Apakah kau tahu di mana ini?
415
00:47:46,920 --> 00:47:48,260
Kalian berani masuk
416
00:47:51,590 --> 00:47:53,590
Hei, apa yang sedang terjadi?
417
00:47:54,590 --> 00:47:57,100
Apa yang salah denganku?
418
00:47:58,350 --> 00:48:01,690
Direktur, seorang kakek datang.
419
00:48:04,020 --> 00:48:05,860
Orang tua, secara fisik ini akan menganggu anda.
420
00:48:05,860 --> 00:48:07,110
Kenapa anda masih datang?
421
00:48:07,110 --> 00:48:09,860
Putri Direktur, kita akan baik-baik saja.
422
00:48:09,860 --> 00:48:12,950
Tidak ada, tetapi inilah kenapa kasus ini terjadi.
423
00:48:12,950 --> 00:48:15,120
Saya akan memberitahu anda tepat waktu.
424
00:48:15,120 --> 00:48:17,030
-Tidak apa-apa
-Tidak apa-apa.
425
00:48:17,370 --> 00:48:18,290
Jangan khawatir.
426
00:48:18,290 --> 00:48:19,200
Apakah baik-baik saja?
427
00:48:19,200 --> 00:48:21,450
Tidak apa-apa, tidak masalah.
428
00:48:30,630 --> 00:48:32,130
Apa yang salah dengan ini?
429
00:48:32,130 --> 00:48:33,380
Aku mendengar bahwa anak itu jatuh.
430
00:48:33,470 --> 00:48:35,140
Bagaimana bisa anak-anak sampai di sana?.
431
00:48:35,140 --> 00:48:37,470
Sepertinya diseret oleh hantu.
432
00:48:38,310 --> 00:48:42,230
Aku katakan itu pasti akan terjadi.
433
00:48:42,730 --> 00:48:44,480
Seharusnya sudah lama ini.
434
00:48:44,480 --> 00:48:45,400
Artinya.
435
00:48:50,150 --> 00:48:52,820
Aku katakan itu pasti akan terjadi.
436
00:48:52,820 --> 00:48:54,570
Seharusnya sudah lama ini.
437
00:48:55,160 --> 00:48:58,070
Ini gila, jadi seperti ini.
438
00:48:58,580 --> 00:48:59,660
Apa ini?
439
00:48:59,740 --> 00:49:02,410
Air disumurnya berasal dari tempat lain.
440
00:49:02,410 --> 00:49:04,000
Air yang cukup mengalir kesumur.
441
00:49:18,180 --> 00:49:20,010
Sudah ditemukan.
442
00:49:20,760 --> 00:49:21,930
Sudah ditemukan.
443
00:50:18,070 --> 00:50:19,070
Oh Se-ryeong
444
00:50:20,160 --> 00:50:20,990
Bangunlah
445
00:50:22,080 --> 00:50:23,830
Cepatlah pulang.
446
00:50:35,840 --> 00:50:38,430
Ketua tim, kemarilah sebentar.
447
00:50:42,010 --> 00:50:44,350
Ada kendaraan yang masuk dan keluar di sisi yang tinggi.
448
00:50:45,680 --> 00:50:46,520
Sini sini.
449
00:50:47,180 --> 00:50:48,270
11:02
450
00:50:48,690 --> 00:50:49,600
Putarlah.
451
00:50:50,270 --> 00:50:51,860
Ada mobil yang kebawah.
452
00:50:53,190 --> 00:50:54,940
Ini harusnya menjadi mobil yang sama.
453
00:50:55,360 --> 00:50:57,280
Sangat aneh.
454
00:50:57,780 --> 00:51:01,360
Di malam hari, hampir tidak ada mobil yang akan melewati tebing.
455
00:51:01,360 --> 00:51:03,200
Bisakah ini menjelaskan sesuatu?.
456
00:51:03,700 --> 00:51:05,120
Itu seperti mobil.
457
00:51:05,370 --> 00:51:06,540
Berikan kepada tim analisis.
458
00:51:06,620 --> 00:51:07,290
Baiklah.
459
00:51:09,290 --> 00:51:12,040
Direktur, kembalilah bersamaku.
460
00:51:14,210 --> 00:51:15,960
Apakah ini kecelakaan atau sebuah kasus?.
461
00:51:45,490 --> 00:51:49,330
Dicari anak
Oh Se-ryeong perempuan 12 tahun
Ciri-ciri: Rambut panjang sampai pinggang, kulit putih, ada tanda lahir seperti koin besar di belakang leher
Pakaian: Lavender jumpsuit
Waktu kehilangan: Setelah jam 10 malam pada 29 Oktober 2004
Informasi kontak: 011-715-8005
462
00:52:15,020 --> 00:52:15,770
Diamlah!.
463
00:52:17,190 --> 00:52:18,610
Tutup mulutmu.
464
00:52:25,120 --> 00:52:26,530
Pergilah keneraka.
465
00:52:33,460 --> 00:52:34,620
Seo-won.
466
00:52:35,540 --> 00:52:36,290
Seo-won,
467
00:52:36,380 --> 00:52:38,300
Seo-won Seo-won,
468
00:52:38,300 --> 00:52:39,050
Seo-won.
469
00:52:40,710 --> 00:52:44,550
Seo-won Seo-won,
470
00:52:44,630 --> 00:52:45,140
Seo-won.
471
00:52:45,140 --> 00:52:45,800
Ketua.
472
00:52:46,470 --> 00:52:47,390
Ketua.
473
00:53:17,830 --> 00:53:20,250
Perlihatkan itu.
474
00:53:18,750 --> 00:53:20,250
Kematian Oh Se-ryeong.
475
00:53:22,670 --> 00:53:25,430
Perlihatkan itu
476
00:53:27,510 --> 00:53:29,760
Perlihatkan itu
477
00:53:29,760 --> 00:53:32,430
Sampaikan dengan cepat dengan cepat.
478
00:53:40,860 --> 00:53:42,190
Mereka melakukan upacara.
479
00:53:43,860 --> 00:53:47,200
Karena ayahku adalah penyelam yang bertanggung jawab untuk menemukan mayat.
480
00:53:48,200 --> 00:53:49,870
Jadi aku telah melihat banyak sejak masih kecil.
481
00:53:56,540 --> 00:53:58,790
Bisa disimpulkan, bahwa ada kecelakaan.
482
00:53:59,880 --> 00:54:01,460
Pendarahan diotak.
483
00:54:02,710 --> 00:54:06,130
leher dan tengkorak retak.
484
00:54:07,300 --> 00:54:08,130
Tapi,
485
00:54:09,720 --> 00:54:11,970
ada alasan lain yang langsung mengarah pada kematian
486
00:54:13,470 --> 00:54:17,730
Mati lemas karena gangguna pernafasan yang parah.
487
00:54:21,980 --> 00:54:25,820
Tersangka menyumpal mulut anak itu dan mencekiknya.
488
00:54:25,820 --> 00:54:28,820
Lalu membuang tubuhnya didanau.
489
00:54:29,570 --> 00:54:31,830
Tidak ada tanda-tanda
490
00:54:31,910 --> 00:54:35,330
perlakukan kejahatan kelamin.
491
00:54:43,170 --> 00:54:44,500
Di mana kau belajar ini?.
492
00:54:45,170 --> 00:54:47,420
Sejak ayah aku meninggal, terjadi kecelakaan saat menyelam.
493
00:54:47,420 --> 00:54:49,010
Lalu ibuku sudah seperti ini sejak lama.
494
00:56:09,760 --> 00:56:10,510
Lepaskan aku.
495
00:56:11,680 --> 00:56:13,590
Aku belum pernah melihat anak itu.
496
00:56:14,340 --> 00:56:15,430
Kamu berbohong.
497
00:56:16,600 --> 00:56:18,270
Aku telah melihatnya.
498
00:56:20,180 --> 00:56:21,520
Dia meninggal.
499
00:56:22,350 --> 00:56:23,600
Mari ikut denganku.
500
00:56:24,860 --> 00:56:26,770
Bukankah kau rekan kerjaku?.
501
00:56:27,190 --> 00:56:27,770
Benarkan?.
502
00:56:30,190 --> 00:56:30,860
Cepat lepaskan!.
503
00:56:31,610 --> 00:56:32,360
Kemarilah sialan!.
504
00:56:34,780 --> 00:56:36,280
-Ayah Seo-won
-Ayah Seo-won
505
00:56:38,200 --> 00:56:39,040
Ayah.
506
00:56:41,450 --> 00:56:42,210
Ayah.
507
00:56:46,130 --> 00:56:48,880
Direktur, ini darurat nyalakan sirenenya.
508
00:56:52,800 --> 00:56:53,470
Ayah.
509
00:56:54,130 --> 00:56:54,630
Seo-won.
510
00:57:39,350 --> 00:57:39,850
Ayah.
511
00:57:41,260 --> 00:57:42,680
Aku melihat anak yang mati itu.
512
00:57:45,350 --> 00:57:46,850
Ketika kejadian itu.
513
00:57:47,770 --> 00:57:50,440
Aku pergi ke danau bersama anak-anak didesa.
514
00:57:52,360 --> 00:57:54,690
Tepat ketika sampai.
515
00:57:57,700 --> 00:57:59,280
Dia dikeluarkan dari air.
516
00:58:00,620 --> 00:58:02,950
Wajahnya mengerikan.
517
00:58:04,200 --> 00:58:05,370
Aku merasa mual.
518
00:58:07,790 --> 00:58:12,550
Ketika itu, seorang ibu-ibu menutup mataku.
519
00:58:17,550 --> 00:58:18,640
Tetaplah disini.
520
00:58:18,890 --> 00:58:19,970
Jangan dilihat.
521
00:58:22,720 --> 00:58:24,890
Jika itu sebuah mayat.
522
00:58:25,810 --> 00:58:27,810
Mereka membawanya dengan dibungkus.
523
00:58:29,810 --> 00:58:30,730
Suatu malam,
524
00:58:32,230 --> 00:58:33,570
anak itu mendatangiku.
525
00:58:35,900 --> 00:58:38,150
Aku ingin mengatakan padanya, aku tidak bisa datang kesana.
526
00:58:39,240 --> 00:58:43,580
tetapi aku tidak bisa bersuara.
527
00:58:46,000 --> 00:58:47,330
Dia berkata jika dia tidak mati,
528
00:58:48,420 --> 00:58:50,580
akan menjadi teman sebangku.
529
00:58:52,170 --> 00:58:55,010
Disebelahnya adalah tempat dudukku.
530
00:58:58,840 --> 00:58:59,510
Ayah.
531
00:59:01,090 --> 00:59:04,350
Apakah anak itu mati?.
532
00:59:04,760 --> 00:59:08,520
Bunga mawar sharon telah mekar.
533
00:59:13,690 --> 00:59:18,030
Kami menemukan jejak tanda kekearasan pada anak.
534
00:59:18,450 --> 00:59:19,950
Bisakah kau menjelaskannya?.
535
00:59:20,860 --> 00:59:21,870
Apa maksudmu sekarang?.
536
00:59:26,790 --> 00:59:29,790
Jika aku yang menyumpal mulut putriku dan mencekiknya.
537
00:59:30,540 --> 00:59:31,880
Apakah aku membuangnya ke danau?
538
00:59:32,710 --> 00:59:34,540
Saya mendengar bahwa Anda sedang dalam proses perceraian.
539
00:59:36,130 --> 00:59:38,130
Rumor mengatakan adanya kebiasaan dalam kekerasan.
540
00:59:39,050 --> 00:59:42,300
Aku mendengar bawah pukulan direktur cukup kuat.
541
00:59:56,900 --> 01:00:01,910
Direktur, apa istri anda Ha-yeong ssi?.
542
01:00:08,500 --> 01:00:11,330
Um, apa kau yakin?.
543
01:00:12,830 --> 01:00:13,670
Aku mengerti.
544
01:00:16,170 --> 01:00:19,840
Baru saja ditemukan tubuh Ha-yeong di dekat air.
545
01:00:21,260 --> 01:00:22,510
Menurut tandanya, dia tergantung.
546
01:00:23,590 --> 01:00:24,760
Itu kemungkinan bunuh diri.
547
01:00:34,350 --> 01:00:35,110
Direktur.
548
01:01:13,730 --> 01:01:15,060
Wanita gila.
549
01:01:42,760 --> 01:01:44,260
Ha-yeong sudah mati.
550
01:01:48,850 --> 01:01:51,100
Apa katamu?
551
01:01:55,270 --> 01:01:56,850
Bunuh diri dengan cara menggantung.
552
01:01:58,190 --> 01:01:59,770
Setelah aku memberikan semuanya,
553
01:02:01,020 --> 01:02:02,110
kenapa dia bisa mati?.
554
01:02:07,860 --> 01:02:09,450
Kau lah yang membunuh mereka,
555
01:02:10,200 --> 01:02:13,540
Ha-yeong dan Se-ryeong.
556
01:02:19,460 --> 01:02:21,460
Maukah kau kembali hidup?
557
01:02:28,720 --> 01:02:30,800
Kalian semua harus mencari tahu,
bagimana orang seperti kalian ini.
558
01:02:31,470 --> 01:02:33,640
Kembalikan giginya.
559
01:02:49,820 --> 01:02:50,570
Putar musiknya.
560
01:02:52,740 --> 01:02:53,410
Tidakkah kalian dengar?.
561
01:02:54,080 --> 01:02:54,740
Putar musiknya.
562
01:02:55,580 --> 01:02:56,160
Mainkan.
563
01:06:55,740 --> 01:06:56,570
Diamlah.
564
01:06:57,400 --> 01:06:58,490
Ku bilang diam.
565
01:07:00,070 --> 01:07:00,820
Matilah.
566
01:07:01,580 --> 01:07:02,830
Pergilah keneraka.
567
01:07:36,940 --> 01:07:38,860
Dia adalah orang yang pindah rumah.
568
01:07:39,360 --> 01:07:41,360
Aku tidak tahu kapan pindahnya.
569
01:07:41,950 --> 01:07:44,620
Terakhir kali, sepertinya hari Jumat.
570
01:07:47,450 --> 01:07:49,620
Lihatlah tangan dan keadaannya yang menggigil.
571
01:07:50,120 --> 01:07:51,880
Terasa aneh untuk mengikuti dan melihatnya.
572
01:07:52,540 --> 01:07:55,130
Melemparkan sepatu ke danau.
573
01:07:55,130 --> 01:07:56,800
Aku sedih mendengarnya.
574
01:07:57,710 --> 01:08:00,050
Bahkan sebelum ada yang tahu
575
01:08:00,300 --> 01:08:02,300
dia terlarut oleh ilusi.
576
01:08:06,220 --> 01:08:08,480
Itu bukan untuk memancing. Ini digunakan untuk kedalam air.
577
01:08:09,060 --> 01:08:10,230
Menyelam.
578
01:08:11,310 --> 01:08:12,980
Jika dilihat sekarang.
579
01:08:12,980 --> 01:08:14,150
Sepertinya digunakan pada malam hari.
580
01:08:16,480 --> 01:08:18,820
Karena terlalu gelap untuk melihat di malam hari.
581
01:08:19,070 --> 01:08:23,820
Itu seperti menandai sesuatu dijarak tertentu, seperti ini.
582
01:08:23,820 --> 01:08:25,490
Dapat mengukur kedalaman air
583
01:08:25,490 --> 01:08:28,160
juga mudah menemukan batas air.
584
01:08:31,080 --> 01:08:33,580
Namanya adalah Ahn Seung-hwan. Usianya 32 tahun.
585
01:08:34,330 --> 01:08:37,340
Bekerja di ruang keamanan bendungan sejak Desember lalu.
586
01:08:37,340 --> 01:08:38,420
Tidak ada riwayat kejahatan.
587
01:08:39,670 --> 01:08:43,010
Dia anngota SSU yang merupakan penyelam profesional.
588
01:08:46,180 --> 01:08:49,850
Gunakan ini untuk menghubungiku nanti.
589
01:08:49,850 --> 01:08:51,020
Ini adalah ponsel anonim.
590
01:08:51,020 --> 01:08:52,270
Bisa dipakai dengan aman.
591
01:08:55,190 --> 01:08:56,190
Ibu.
592
01:08:56,690 --> 01:08:57,520
Lepaskan.
593
01:08:58,940 --> 01:09:00,440
Kau melihat sepatu anak kita?
594
01:09:00,440 --> 01:09:02,860
Sepatunya sudah robek.
595
01:09:07,780 --> 01:09:10,120
Itu bukanlah sepatu murahan.
596
01:09:10,540 --> 01:09:11,790
Ibu akan menggantinya besok.
597
01:09:13,040 --> 01:09:15,130
Dia mengatakan bahwa ukurannya cocok.
598
01:09:15,130 --> 01:09:16,290
Jangan merasa tidak bersalah,
599
01:09:16,880 --> 01:09:18,710
membeli sepasang ini bernilai tiga pasang sepatu lain.
600
01:09:18,710 --> 01:09:21,210
Apakah kau harus begitu pelit dengan anakmu?.
601
01:09:21,210 --> 01:09:22,630
Seo-won akan memulai SMPnya.
602
01:09:23,130 --> 01:09:24,220
Apakah kau tidak mengirimnya ke perguruan tinggi?.
603
01:09:24,970 --> 01:09:25,640
Ibu akan menggantinya.
604
01:09:25,640 --> 01:09:27,470
-Jangan seenaknya
-Biarkan aku pergi
605
01:09:28,890 --> 01:09:29,970
Ayah, aku tidak harus memakai sepatu ini.
606
01:09:29,970 --> 01:09:30,970
Kau diam saja.
607
01:09:31,980 --> 01:09:33,140
Apa yang akan kau lakukan dengan apartemen itu?.
608
01:09:33,730 --> 01:09:35,650
Tidak bisa kau mengembalikan pinjaman?.
609
01:09:35,650 --> 01:09:37,560
Juga sebuah apartemen.
610
01:09:37,560 --> 01:09:40,400
Itu semua karena apartemen sialan itu.
611
01:09:40,820 --> 01:09:41,320
Hei
612
01:09:41,570 --> 01:09:43,490
Hei, berhenti, berhenti ku bilang.
613
01:09:43,490 --> 01:09:45,570
Hei, kau bajingan.
614
01:11:24,250 --> 01:11:25,590
Sebelum kejadian,
615
01:11:26,090 --> 01:11:28,930
seorang akan mengeluarkan tubuh yang jatuh kedalam air
616
01:11:30,590 --> 01:11:31,850
mereka disebut Ak-eo.
[Buaya]
617
01:11:33,350 --> 01:11:38,350
Anak-anak disini mulai belajar menyelam setelah mereka berusia 12 tahun.
618
01:11:38,350 --> 01:11:40,770
Aku bertanya kenapa kau ada disana.
619
01:11:41,520 --> 01:11:44,270
Aku akan mengatakannya karena aku seorang buaya.
620
01:11:45,610 --> 01:11:47,280
Ketika Se-ryeong mati,
621
01:11:48,360 --> 01:11:50,450
Ada alasan kenapa aku berada disana.
622
01:12:07,710 --> 01:12:09,880
Apa yang kau lakukan kali ini?.
623
01:12:13,720 --> 01:12:14,640
Apa kau tidak ingat?
624
01:12:16,640 --> 01:12:18,640
Hei, aku difitnah melakukan kekerasan seksual.
625
01:12:20,730 --> 01:12:21,480
beraninya kau tertawa.
626
01:12:23,980 --> 01:12:25,820
Apa kau ingin tahu sesuatu yang menarik?.
627
01:12:31,990 --> 01:12:32,820
Malam itu,
628
01:12:36,830 --> 01:12:38,250
Se-ryeong ada disini.
629
01:12:39,250 --> 01:12:40,000
Paman,
630
01:12:41,500 --> 01:12:42,330
Apakah kau tertidur?.
631
01:12:47,000 --> 01:12:47,750
Paman,
632
01:12:48,420 --> 01:12:49,340
Apakah kau ada didalam?.
633
01:12:49,340 --> 01:12:51,170
Wajahnya ada bekas darah yang kering.
634
01:12:52,260 --> 01:12:54,180
Memanggil ku beberapa kali.
635
01:12:54,180 --> 01:12:55,680
Apakah kau ada didalam?
636
01:12:55,680 --> 01:12:58,770
-Aku bersembunyi dibalik pintu
-Paman
637
01:12:59,930 --> 01:13:00,770
Paman
638
01:13:01,520 --> 01:13:03,190
Paman, tolong buka pintunya.
639
01:13:06,190 --> 01:13:07,190
Apa kau tahu kenapa?.
640
01:13:08,940 --> 01:13:11,280
Aku tidak ingin difitnah lagi melakukan kekearasan seksual.
641
01:13:13,030 --> 01:13:13,780
Bagaimana dengan itu?.
642
01:13:14,450 --> 01:13:15,200
Apa itu menyenangkan?.
643
01:13:15,200 --> 01:13:16,200
Apak itu lucu?.
644
01:13:27,790 --> 01:13:31,800
Jika hari itu, jika aku membukakan pintunya.
645
01:13:33,300 --> 01:13:36,300
Se-ryeong tidak akan mati, bajingan!.
646
01:13:43,640 --> 01:13:44,480
Ini Oh Yeong-je.
647
01:13:44,810 --> 01:13:47,650
Jam 19.00 sampai tengah malam tanggal 29,
648
01:13:47,980 --> 01:13:49,570
cari tahu siapa saja yang keluar masuk dari gerbang tol.
649
01:13:49,650 --> 01:13:50,480
Dan juga nomor plat kendaraannya.
650
01:13:54,070 --> 01:13:54,740
Direktur.
651
01:13:55,320 --> 01:13:58,330
Dari atas ada dua mobil yang masuk,
652
01:13:58,330 --> 01:13:59,080
setelah jam 11.
653
01:14:05,000 --> 01:14:06,330
25 menit setelahnya,
654
01:14:06,750 --> 01:14:08,000
ada mobil datang dari bawah.
655
01:14:08,840 --> 01:14:10,590
Seharusnya itu mobil yang sama.
656
01:14:23,350 --> 01:14:25,440
Ayah.
657
01:14:37,450 --> 01:14:38,700
Hyeon-soo.
658
01:15:18,570 --> 01:15:19,490
Yang disana berhenti.
659
01:15:55,690 --> 01:15:57,610
Hyeon-soo.
660
01:15:58,530 --> 01:15:59,530
Diamlah.
661
01:16:00,950 --> 01:16:02,030
Ku bilang diam.
662
01:16:03,120 --> 01:16:03,870
Neraka
663
01:16:04,620 --> 01:16:05,620
pergilah keneraka
664
01:16:06,700 --> 01:16:07,540
Matilah.
665
01:16:13,630 --> 01:16:14,630
Matilah.
666
01:16:53,670 --> 01:16:55,500
Sudah ditemukan.
667
01:16:57,000 --> 01:16:58,420
Sudah ditemukan.
668
01:17:00,840 --> 01:17:02,090
Tarik yang kuat.
669
01:17:42,050 --> 01:17:42,720
[24Soo 3807]
670
01:17:50,470 --> 01:17:51,390
Oh Yeong-je?.
671
01:17:51,730 --> 01:17:52,980
Ayah dari anak yang mati.
672
01:17:53,730 --> 01:17:55,230
[Rincian cacatan keluar masuk kartu IC]
673
01:17:55,650 --> 01:17:58,320
Dia bertanya kepadaku ketika ketua pindah.
674
01:17:58,480 --> 01:17:59,230
Kenapa?.
675
01:18:00,070 --> 01:18:01,650
Dia mengatakan terlihat akrab.
676
01:18:07,570 --> 01:18:09,910
[24Soo 3807]
677
01:18:21,090 --> 01:18:22,170
Aku pergi kesekolah dulu.
678
01:18:42,440 --> 01:18:44,110
Dicari anak
Oh Se-ryeong perempuan 12 tahun.
679
01:18:44,950 --> 01:18:46,280
Jadi sekarang berhentilah.
680
01:18:48,950 --> 01:18:49,700
Apakah kau mengerti?.
681
01:19:04,130 --> 01:19:06,630
Dimana ini akan dipakai?.
682
01:19:30,410 --> 01:19:31,070
Paman.
683
01:19:32,990 --> 01:19:34,080
Paman, apa kau di dalam?.
684
01:19:35,410 --> 01:19:36,580
Paman, ini saya Seo-won.
685
01:19:37,160 --> 01:19:38,330
Tolong buka pintunya.
686
01:19:42,920 --> 01:19:43,420
Paman,
687
01:19:44,340 --> 01:19:47,840
Apa ayaku sedang sakit.
688
01:19:51,340 --> 01:19:54,850
Ayahmu mungkin bermimpi.
689
01:19:56,430 --> 01:19:57,350
Mimpi buruk.
690
01:19:59,350 --> 01:20:01,520
Ketika aku memimpikannya?
691
01:20:02,770 --> 01:20:04,860
Bagaimana kubisa berteriak?
692
01:20:05,530 --> 01:20:08,700
Tapi ayahku bisa pegi keluar, kan?
693
01:21:00,080 --> 01:21:01,250
Hyeon-soo.
694
01:21:20,600 --> 01:21:21,270
Ayah.
695
01:21:35,530 --> 01:21:36,120
Ayah.
696
01:21:37,280 --> 01:21:38,030
Ketua.
697
01:21:39,450 --> 01:21:39,870
Ayah.
698
01:21:50,380 --> 01:21:50,880
Ayah.
699
01:21:52,720 --> 01:21:53,380
Apa kau baik-baik saja?.
700
01:22:28,500 --> 01:22:30,090
Untungnya, itu tidak melukai tulang
701
01:22:31,000 --> 01:22:32,420
hanya membutuhkan di gip.
702
01:22:45,520 --> 01:22:50,690
Kau, kenapa tidak menanyakannya.
703
01:22:54,440 --> 01:22:59,450
Apa yang kulakukan setiap malam,
704
01:22:59,450 --> 01:23:00,120
apakah kau tidak melihatnya?.
705
01:23:04,790 --> 01:23:09,540
Ayahku adalah seorang tentara.
706
01:23:10,960 --> 01:23:15,300
Dia kehilangan tangan dalam Perang Vietnam.
707
01:23:20,300 --> 01:23:26,640
Orang-orang memanggil ayahku, anjing gila.
708
01:23:29,480 --> 01:23:33,320
Si anjing gila, Choi Sang-sa.
709
01:23:40,820 --> 01:23:42,580
Ibuku sudah mati.
710
01:24:00,510 --> 01:24:01,850
Ditempat tinggalku dulu,
711
01:24:03,510 --> 01:24:05,520
ada sumur tua.
712
01:24:07,100 --> 01:24:08,690
Bagian dasarnya tidak terlihat.
713
01:24:09,190 --> 01:24:11,100
Sumurnya gelap dan dalam.
714
01:24:12,690 --> 01:24:16,860
Aku pergi kesumur membawa sepatu bot tentara ayah.
715
01:24:18,610 --> 01:24:20,200
Kata orang,
716
01:24:20,530 --> 01:24:22,030
jika sebuah sepatu dilempar kesumur,
717
01:24:22,370 --> 01:24:24,450
pemilik sepatu itu akan mati.
718
01:24:25,950 --> 01:24:27,870
Anjing sialan, matilah sana.
719
01:24:29,120 --> 01:24:29,870
Tapi,
720
01:24:31,120 --> 01:24:33,290
didalam sumur, suara ayahku tiba-tiba muncul.
721
01:24:34,460 --> 01:24:35,210
Hyeon-soo.
722
01:24:36,130 --> 01:24:37,380
Hyeon-soo.
723
01:24:41,380 --> 01:24:43,640
Kupikir sumur itu berbicara.
724
01:24:45,640 --> 01:24:46,970
Karena orang pernah berkata,
725
01:24:48,640 --> 01:24:49,980
ketika sebuah sumur yang ada arwahnya,
726
01:24:51,810 --> 01:24:53,230
orang menyebutnya sumur angker.
727
01:24:53,400 --> 01:24:54,150
Berisik
728
01:24:54,730 --> 01:24:56,480
Berhentilah dan mati sana!.
729
01:24:59,570 --> 01:25:02,410
Aku melempar sepatu lainnya.
730
01:25:03,740 --> 01:25:04,570
Tapi
731
01:25:05,910 --> 01:25:07,990
aku mendengar lagi suara ayah.
732
01:25:10,000 --> 01:25:11,000
Hyeon-soo.
733
01:25:12,670 --> 01:25:13,920
Hyeon-soo.
734
01:25:15,170 --> 01:25:16,340
Tolong aku.
735
01:25:16,920 --> 01:25:18,170
Tolong aku.
736
01:25:19,170 --> 01:25:20,510
Tolong aku.
737
01:25:21,760 --> 01:25:23,680
Tolong aku.
738
01:25:24,850 --> 01:25:25,760
Hyeon-soo.
739
01:25:29,600 --> 01:25:31,100
Aku lari sambil menutup telinga,
740
01:25:35,610 --> 01:25:37,020
kupikir aku bermimpi.
741
01:25:40,690 --> 01:25:45,700
Mata ayah menatapku.
742
01:25:57,880 --> 01:25:59,710
Itu ternyata benar ayah.
743
01:26:03,050 --> 01:26:04,050
Terlihat sama,
744
01:26:06,800 --> 01:26:10,810
apa itu penampilan atau apa yang dia lakukan.
745
01:26:12,230 --> 01:26:13,480
Bahkan penampilan sedang mabuk juga sama.
746
01:26:15,980 --> 01:26:17,230
Seorang ayah yang terlihat kesepian.
747
01:26:22,240 --> 01:26:23,400
Dia dan aku jauh berbeda,
748
01:26:25,820 --> 01:26:27,410
sama sekali tidak sama sepertiku.
749
01:26:42,340 --> 01:26:43,340
Apa yang terjadi denganmu?.
750
01:26:44,340 --> 01:26:45,760
Hari ini aku punya tugas untuk berjaga malam.
751
01:26:47,930 --> 01:26:49,760
Orang seperti apa kau?
752
01:26:50,100 --> 01:26:50,760
Ibu.
753
01:26:50,930 --> 01:26:51,770
Kau pergilah keluar.
754
01:26:53,680 --> 01:26:54,270
Ayo keluar.
755
01:27:04,950 --> 01:27:05,860
Ayah Seo-won.
756
01:27:08,780 --> 01:27:10,200
Tadi pagi polisi datang.
757
01:27:13,700 --> 01:27:14,960
Hari ini mereka memeriksa rumah.
758
01:27:18,960 --> 01:27:20,710
Mungkinkah, karena kau berada disini?.
759
01:27:24,210 --> 01:27:25,050
Itu tidak benar, kan?.
760
01:27:41,480 --> 01:27:42,400
Jika begitu.
761
01:28:03,670 --> 01:28:04,420
Ya direktur.
762
01:28:04,920 --> 01:28:05,670
Aku menemukannya,
763
01:28:06,670 --> 01:28:08,680
mobil itu pernah kesini setelah dua haru kecelakaan itu.
764
01:28:09,430 --> 01:28:10,760
Ada bukti pembayaran.
765
01:28:11,260 --> 01:28:12,600
Dan polisi juga datang.
766
01:28:14,010 --> 01:28:14,760
Tapi, direktur.
767
01:28:15,770 --> 01:28:17,680
Aku mendengar bahwa Choi Hyeon-soo sudah dihubungi.
768
01:28:18,850 --> 01:28:19,940
Apa kau ingin menyerahkannya.
769
01:28:21,020 --> 01:28:22,270
Apa mungkin, anda sudah mengetahuinya?.
770
01:29:13,570 --> 01:29:15,330
Woi!!!.
771
01:29:17,490 --> 01:29:20,330
Cepat, cepat pergi dari sini.
772
01:29:21,160 --> 01:29:22,670
Cepat pergi.
773
01:29:23,250 --> 01:29:24,670
Woi!!!.
774
01:29:38,680 --> 01:29:39,680
Aku minta maaf.
775
01:29:42,440 --> 01:29:43,850
Aku sangat menyesal.
776
01:29:46,940 --> 01:29:47,860
Aku minta maaf.
777
01:30:10,380 --> 01:30:11,210
Aku minta maaf.
778
01:30:12,380 --> 01:30:13,550
Aku sangat menyesal.
779
01:31:05,850 --> 01:31:08,860
Berapa tinggi anakmu?.
780
01:31:10,190 --> 01:31:12,780
150, 160.
781
01:31:14,030 --> 01:31:15,450
Jika kalian menutup pintu di sini.
782
01:31:16,700 --> 01:31:18,280
Kudengar bahwa itu akan segera penuh dengan air.
783
01:31:21,200 --> 01:31:23,620
Berapa lama kau pikir anak itu bisa bertahan diair?.
784
01:31:31,380 --> 01:31:32,050
Seo-won.
785
01:31:32,710 --> 01:31:33,710
Seo-won.
786
01:31:39,300 --> 01:31:40,140
Tolong aku,
787
01:31:40,640 --> 01:31:41,390
Pak.
788
01:31:42,060 --> 01:31:43,060
Aku yang salah,
789
01:31:43,890 --> 01:31:44,980
aku yang salah.
790
01:31:45,890 --> 01:31:46,560
Pak.
791
01:31:47,890 --> 01:31:48,730
Pak,
792
01:31:50,400 --> 01:31:52,150
anak itu tidak bersalah.
793
01:31:52,480 --> 01:31:54,480
Pak, bunuh saja aku.
794
01:31:55,570 --> 01:31:56,820
Bunuh saja aku.
795
01:31:57,240 --> 01:31:59,070
Hei, anjiang sialan.
796
01:32:00,660 --> 01:32:01,660
Aku yang membunuhnya.
797
01:32:01,910 --> 01:32:03,330
Jadi bunuh saja aku.
798
01:32:05,580 --> 01:32:07,660
Biarkan Seo-won hidup.
799
01:32:10,000 --> 01:32:11,420
Hei, anjiang sialan.
800
01:32:13,170 --> 01:32:15,510
Hei, sialan.
801
01:32:27,350 --> 01:32:28,850
Tolong selamatkan aku.
802
01:32:30,690 --> 01:32:32,270
Apa ada orang disini.
803
01:32:35,780 --> 01:32:37,440
Tolong selamatkan aku.
804
01:32:43,370 --> 01:32:44,280
Kenapa kau melakukannya?.
805
01:32:48,710 --> 01:32:50,210
Kau tidak perlu membunuhnya.
806
01:32:53,630 --> 01:32:54,710
Kenapa kau membunuhnya?.
807
01:32:57,380 --> 01:32:58,050
Kenapa?!.
808
01:33:21,660 --> 01:33:23,070
Ada kabut tebal saat itu.
809
01:33:28,250 --> 01:33:29,330
Aku baru sedang minum.
810
01:33:32,170 --> 01:33:33,330
Dan juga aku sudah melihat jalan.
811
01:33:36,420 --> 01:33:39,260
Tiba-tiba anak itu muncul.
812
01:33:47,430 --> 01:33:49,270
Aku pikir telah membunuh seseorang.
813
01:33:50,680 --> 01:33:51,770
Aku tidak mempercayainya.
814
01:33:53,190 --> 01:33:56,440
Tapi saat itu, teleponnya berdering.
815
01:33:58,940 --> 01:34:01,530
Aku pikir anak itu membuka matanya.
816
01:34:03,780 --> 01:34:05,280
Dia berbisik kepadaku.
817
01:34:06,280 --> 01:34:09,870
Aku pikir tidak ada kejadian yang mengerikan seperti ini terjadi.
818
01:34:10,950 --> 01:34:12,790
Aku telah mendengarnya berkali-kali.
819
01:34:13,210 --> 01:34:18,300
Seelama kau tertidur, kau tidak akan mengingatnya.
820
01:34:20,050 --> 01:34:21,050
Apa yang dia katakan?.
821
01:34:22,630 --> 01:34:24,130
Aku tidak ingin membunuhnya.
822
01:34:26,640 --> 01:34:28,640
Tetapi kuingin mematikan teleponnya.
823
01:34:37,480 --> 01:34:38,820
Aku, bertanya apa yang dia katakan?.
824
01:34:48,330 --> 01:34:53,580
Ayah, aku salah.
825
01:35:03,760 --> 01:35:05,090
Ayah.
826
01:36:15,000 --> 01:36:16,830
[Jika tombol otomatis tidak berfungsi,
peralatannya dapat dilakukan secara manual]
827
01:36:18,920 --> 01:36:19,500
Kunci.
828
01:36:25,510 --> 01:36:26,010
[Ruang peralatan]
829
01:38:37,390 --> 01:38:38,640
Seo-won telah ditangkap.
830
01:38:39,060 --> 01:38:40,060
Disana.
831
01:38:40,060 --> 01:38:40,810
Ketua.
832
01:38:40,970 --> 01:38:42,730
Aku harus membuka pintu airnya secepat mungkin.
833
01:38:42,730 --> 01:38:44,140
Selamatkan Seo-won.
834
01:38:44,140 --> 01:38:45,060
Apa kau mendengarku?
835
01:38:45,060 --> 01:38:46,400
Seo-won akan mati!.
836
01:38:46,560 --> 01:38:47,400
Seo-won.
837
01:38:47,980 --> 01:38:49,320
Seo-won terjebak.
838
01:38:49,320 --> 01:38:50,070
Ketua.
839
01:38:50,570 --> 01:38:51,990
Jika kau membuka pintu airnya, semuanya akan mati.
840
01:38:52,320 --> 01:38:54,740
Jika kau membuka pintunya sekaligus, semuanya akan mati.
841
01:38:57,210 --> 01:38:57,920
Hallo.
842
01:39:24,180 --> 01:39:25,600
Orang brengsek sepertimu ingin menyalamatkan seorang anak?.
843
01:39:27,350 --> 01:39:28,520
[Dilarang masuk, kecuali petugas terkait]
844
01:39:31,360 --> 01:39:32,280
Tidak!.
845
01:40:44,180 --> 01:40:45,680
Tolong selamatkan aku.
846
01:40:48,940 --> 01:40:49,850
Ayah.
847
01:41:32,230 --> 01:41:33,400
Seo-won.
848
01:41:37,230 --> 01:41:38,490
Seo-won.
849
01:41:47,330 --> 01:41:47,910
Se-ryeong.
850
01:41:50,500 --> 01:41:52,750
Aku minta maaf.
851
01:41:53,250 --> 01:41:54,080
Aku minta maaf
852
01:41:55,420 --> 01:41:56,500
Aku minta maaf, Se-ryeong.
853
01:42:00,170 --> 01:42:00,920
Ayah.
854
01:42:02,760 --> 01:42:03,590
Ayah.
855
01:42:05,100 --> 01:42:06,180
Ayah.
856
01:42:08,100 --> 01:42:09,180
Tolong aku.
857
01:42:10,770 --> 01:42:13,190
Ayah, tolong aku!.
858
01:42:15,770 --> 01:42:22,030
Ayah, kau tidak melakukan apa pun untukku.
859
01:42:28,700 --> 01:42:30,290
Ayah.
860
01:44:25,320 --> 01:44:26,070
Seo-won.
861
01:44:36,250 --> 01:44:36,910
Seo-won.
862
01:44:38,250 --> 01:44:39,170
Seo-won, apa kau baik-baik saja?.
863
01:46:02,670 --> 01:46:08,170
Aku, telah melakukan kejahatan yang tidak dapat dimaafkan.
864
01:46:10,170 --> 01:46:11,590
membunuh orang,
865
01:46:13,010 --> 01:46:14,680
aku akan membayarnya.
866
01:46:19,930 --> 01:46:20,770
Seo-won.
867
01:46:23,940 --> 01:46:25,270
Oh Yeong-je tadi datang.
868
01:46:28,110 --> 01:46:29,530
Ayahnya Se-ryeong.
869
01:46:32,030 --> 01:46:35,950
Oh Yeong-je, ingin ayah mengalami rasa sakit yang sama sepertinya.
870
01:46:38,540 --> 01:46:43,290
Dia ingin melihatmu mati didepan matanya.
871
01:46:48,800 --> 01:46:50,300
Sama seperti 7 tahun yang lalu.
872
01:47:01,310 --> 01:47:07,150
[Sertifikat Internasional Penyelamat Air]
873
01:47:08,400 --> 01:47:09,400
Kenapa kau melakukannya?.
874
01:47:13,570 --> 01:47:15,070
Kenapa kau menyelamatkanku?.
875
01:47:17,910 --> 01:47:22,160
Karena aku akan mati untuk puluhan orang.
876
01:47:25,080 --> 01:47:26,580
Hanya untuk membuatku hidup.
877
01:47:29,170 --> 01:47:30,000
Ayah lihatlah aku.
878
01:47:31,670 --> 01:47:32,920
Ayah lihatlah aku!.
879
01:47:36,340 --> 01:47:37,340
Kenapa kau menyelamatkanku?
880
01:47:38,600 --> 01:47:39,350
Kenapa?.
881
01:47:43,270 --> 01:47:44,100
Aku,
882
01:47:51,360 --> 01:47:52,280
kamu.
883
01:47:54,280 --> 01:47:55,360
adalah ayahmu.
884
01:48:06,210 --> 01:48:08,120
Aku berkunjung setiap bulan.
885
01:48:10,210 --> 01:48:12,550
Dalam 3 tahun, ayah sama sekali tidak muncul.
886
01:48:14,380 --> 01:48:15,720
Aku telah datang kesini.
887
01:48:55,340 --> 01:48:56,260
Paman?.
888
01:48:57,090 --> 01:48:57,670
Apa?.
889
01:49:00,090 --> 01:49:03,600
Kenapa paman tidak meninggalkanku?.
890
01:49:05,520 --> 01:49:07,350
Padahal kita tidak punya hubungan darah.
891
01:49:09,940 --> 01:49:11,190
Dalam 7 tahun ini,
892
01:49:14,270 --> 01:49:15,530
Kenapa kamu melakukannya.
893
01:49:19,450 --> 01:49:21,200
Karena kupikir kau bisa mati.
894
01:49:24,280 --> 01:49:25,450
Jika aku tidak peduli padamu,
895
01:49:26,950 --> 01:49:28,790
kutakut kamu akan seperti malam itu.
896
01:49:49,560 --> 01:49:51,060
Ayah menyampaikan sesuatu kepadaku,
897
01:49:53,980 --> 01:49:55,900
kamu terlalu banyak berhutang kepada seseorang,
898
01:49:58,570 --> 01:49:59,400
dia berterima kasih.
899
01:50:03,570 --> 01:50:04,570
Aku pikir juga begitu.
900
01:51:13,640 --> 01:51:14,980
Ternyata kau sangat kuat.
901
01:51:16,310 --> 01:51:18,230
mendengarmu belum mati,
902
01:51:20,320 --> 01:51:21,230
Aku pikir,
903
01:51:22,900 --> 01:51:25,990
kau akan melakukan bunuh diri.
904
01:51:26,490 --> 01:51:27,490
Tapi untungnya,
905
01:51:28,910 --> 01:51:31,490
kau tidak terlihat bahagia.
906
01:51:41,090 --> 01:51:43,670
Bagaimana jika sesuatu tentang menggantung?.
907
01:51:44,510 --> 01:51:47,090
Aku benar-benar ingin ayahmu melakukannya.
908
01:52:30,800 --> 01:52:31,890
Bisa kau bertahan sebentar lagi?.
909
01:52:32,970 --> 01:52:33,970
Sebentar lagi sampai.
910
01:52:38,560 --> 01:52:40,400
Air Danau Roh lah,
911
01:52:42,900 --> 01:52:44,480
yang akan menjadi tempat kuburanmu.
912
01:53:02,920 --> 01:53:03,670
Seo-won.
913
01:53:05,590 --> 01:53:06,840
Ayahmu sudah meninggal.
914
01:53:10,590 --> 01:53:11,340
Seo-won.
915
01:53:12,600 --> 01:53:13,430
Seo-won
916
01:53:16,680 --> 01:53:17,600
Info terkini.
917
01:53:17,930 --> 01:53:22,190
Pagi ini, penjaga penjara menemukan pidana mati
Choi Hyeon-soo menggantung dirinya dijendela.
918
01:53:22,190 --> 01:53:24,520
Meskipun dilarikan ke rumah sakit, tapi akhirnya meninggal.
919
01:53:24,940 --> 01:53:29,030
Choi Hyeon-soo, pelaku pembunuhan seorang anak
perempuan berusia 12 tahun dengan kejam,
920
01:53:29,030 --> 01:53:32,620
Dan membuka pintu air bendungan yang membuat
setengah dari orang mati didalam air,
921
01:53:32,620 --> 01:53:34,950
Dijatuhi hukuman mati setelah dipenjara 7 tahun.
922
01:53:44,040 --> 01:53:45,300
Choi Hyeon-soo, orang ini,
923
01:53:46,880 --> 01:53:49,050
pada akhirnya dia tidak tahu malu.
924
01:54:03,980 --> 01:54:06,730
Aku tidak peduli apa kau hidup atau mati.
925
01:54:48,860 --> 01:54:50,030
Sampai sekarang masih jelas teringat,
926
01:54:54,780 --> 01:54:56,620
Ketika aku pertama kali melihat Ha-yeong.
927
01:55:00,870 --> 01:55:03,040
Pertama kalinya aku bertemu,
928
01:55:06,880 --> 01:55:08,550
ketika waktu musim panas.
929
01:55:13,880 --> 01:55:15,470
Dia wanita yang cantik dan baik.
930
01:55:19,470 --> 01:55:25,730
Walaupun dia tidak mencintaiku.
931
01:55:29,400 --> 01:55:31,230
Tapi bukan menjadi masalah,
932
01:55:35,990 --> 01:55:42,000
karena aku mencintai, Ha-yeong.
933
01:55:49,000 --> 01:55:51,170
Pada akhirnya semua tercapai.
934
01:55:55,180 --> 01:55:56,180
Berusaha lebih keras,
935
01:55:59,430 --> 01:56:00,850
berusaha lebih keras.
936
01:56:03,430 --> 01:56:08,390
Apa itu untuk Ha-yeong ataupun Se-ryeong.
937
01:56:13,440 --> 01:56:15,750
Itu semua karena ayahmu menghancurkan semuanya.
938
01:56:19,780 --> 01:56:20,700
Choi Hyeon-soo.
939
01:56:23,950 --> 01:56:26,290
Apa kau berpikir bisa memperbaiki semua ini.
940
01:56:30,960 --> 01:56:33,300
Biarkan aku sendiri yang mengakirinya.
941
01:57:03,910 --> 01:57:08,160
Bunga mawar sharon telah mekar
942
01:57:26,020 --> 01:57:26,770
Seo-won.
943
01:57:28,020 --> 01:57:28,850
Seo-won.
944
01:59:08,200 --> 01:59:08,950
Ayo pergi.
945
01:59:15,880 --> 01:59:17,960
Ini yang selalu dibawa ayah.
946
01:59:31,730 --> 01:59:35,900
Dicari anak
Oh Se-ryeong perempuan 12 tahun.
947
01:59:47,740 --> 01:59:48,990
Dia bilang maaf,
948
01:59:53,330 --> 01:59:54,580
kepada Se-ryeong
949
01:59:59,420 --> 02:00:00,670
untuk semuanya.
950
02:00:17,270 --> 02:00:23,280
Seven Years of Night
[Chil Nyeon-ui Bam]
951
02:00:25,812 --> 02:00:31,588
Eng Sub By Mitsu2012
952
02:00:31,612 --> 02:00:47,962
Bukittinggi, 9 May 2018
Ripped, Resync & Translate by |ME4K| @_arory
65629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.