All language subtitles for Saw.I.2004.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,000 --> 00:01:33,918 Help! Someone help me! 2 00:01:37,130 --> 00:01:39,256 Is someone there? 3 00:01:40,341 --> 00:01:42,384 Hey! 4 00:01:44,720 --> 00:01:46,721 Oh, shit, I'm probably dead. 5 00:01:46,805 --> 00:01:49,515 You're not dead. -Who's that? 6 00:01:49,600 --> 00:01:51,601 Who's that? 7 00:01:51,685 --> 00:01:54,395 There's no point in yelling, I already tried that. 8 00:01:54,479 --> 00:01:56,731 Turn on the lights! 9 00:01:56,815 --> 00:01:59,025 I would if I could. 10 00:01:59,108 --> 00:02:02,402 What the fuck is going on? Where am I? 11 00:02:02,486 --> 00:02:06,031 -I don't know yet. -What is that smell? 12 00:02:06,115 --> 00:02:10,285 Shh. Hang on a second. I think I found something. 13 00:02:57,204 --> 00:02:58,579 Holy shit. 14 00:03:14,220 --> 00:03:16,262 Aaaargh! Help! 15 00:03:18,556 --> 00:03:20,099 Help! 16 00:03:22,018 --> 00:03:23,644 Help! 17 00:03:24,896 --> 00:03:26,313 Help! 18 00:03:27,107 --> 00:03:29,441 No-one can hear you. 19 00:03:29,525 --> 00:03:31,734 What the fuck is this? 20 00:03:31,819 --> 00:03:35,488 Calm down. Just calm down. 21 00:03:35,572 --> 00:03:36,781 Are you hurt? 22 00:03:38,200 --> 00:03:40,201 I don't know. Yeah! 23 00:03:40,284 --> 00:03:43,912 -What's your name? -My name is Very Fucking Confused. 24 00:03:43,996 --> 00:03:46,623 What's your name? What's going on here? 25 00:03:46,708 --> 00:03:50,669 My name is Lawrence Gordon, I'm a doctor. I just woke up here, like you. 26 00:03:59,970 --> 00:04:01,846 Aaaargh! 27 00:04:03,223 --> 00:04:05,474 Recognize him? 28 00:04:05,559 --> 00:04:07,184 No. 29 00:04:10,062 --> 00:04:12,105 Do you have any idea how you got here? 30 00:04:12,189 --> 00:04:13,940 No. 31 00:04:14,024 --> 00:04:16,901 -What's the last thing you remember? -Nothing. 32 00:04:16,986 --> 00:04:21,364 I went to bed in my shit-hole apartment, and woke up in an actual shit-hole. 33 00:04:24,367 --> 00:04:26,785 What about you, huh? 34 00:04:26,870 --> 00:04:30,372 There's... There's not much to tell. 35 00:04:32,040 --> 00:04:34,876 I was on my way home from work, and... 36 00:04:34,960 --> 00:04:37,003 I don't remember anything else. 37 00:04:41,842 --> 00:04:43,843 First dead body I've ever seen. 38 00:04:44,969 --> 00:04:46,678 They look different in real life. 39 00:04:48,806 --> 00:04:50,849 They don't move. 40 00:04:55,563 --> 00:04:58,482 From the looks of these chains, 41 00:04:58,565 --> 00:05:01,317 someone didn't want us to go very far, either. 42 00:05:02,235 --> 00:05:05,696 -Can you see any scars? -What? 43 00:05:05,780 --> 00:05:07,573 Man, they kidnap you and drug you. 44 00:05:07,657 --> 00:05:10,576 Before you know, you're in a bath and your kidneys are on eBay. 45 00:05:10,659 --> 00:05:13,286 No-one has taken your kidneys. 46 00:05:13,370 --> 00:05:16,080 How can you tell from way over there? 47 00:05:16,165 --> 00:05:19,500 You'd either be in terrible agony, or you'd be dead by now. 48 00:05:19,585 --> 00:05:20,960 Trust me. 49 00:05:21,045 --> 00:05:23,087 -What are you, a surgeon? -Yeah. 50 00:05:26,507 --> 00:05:27,507 So... 51 00:05:29,052 --> 00:05:31,637 Are you gonna tell me your name, or what? 52 00:05:35,099 --> 00:05:37,142 Adam. 53 00:05:38,310 --> 00:05:40,353 Well, Adam... 54 00:05:41,688 --> 00:05:44,232 What we need to do... 55 00:05:44,316 --> 00:05:46,651 is start thinking about why we're here. 56 00:05:46,735 --> 00:05:50,279 Whoever brought us here could have killed us by now. 57 00:05:50,363 --> 00:05:51,655 But they didn't. 58 00:05:52,573 --> 00:05:54,616 They must want something from us. 59 00:05:56,535 --> 00:05:58,578 The question is, what? 60 00:06:03,333 --> 00:06:06,418 -That clock. -What about it? 61 00:06:06,503 --> 00:06:09,463 -It's brand-new. -So? 62 00:06:09,547 --> 00:06:13,467 So... somebody obviously wanted us to know the time. 63 00:06:17,096 --> 00:06:20,306 Wait, I think I might be able to reach the door. 64 00:06:45,080 --> 00:06:47,206 What is that? 65 00:06:50,711 --> 00:06:52,002 Excuse me. 66 00:06:52,087 --> 00:06:54,046 It's a tape. 67 00:06:54,130 --> 00:06:57,048 -Where did you find it? -It was in my pocket. 68 00:07:05,349 --> 00:07:07,392 It says, "Play me. " 69 00:07:38,880 --> 00:07:40,922 Come on. Come on. 70 00:07:43,801 --> 00:07:45,552 Throw it over here. 71 00:07:52,934 --> 00:07:54,685 Fuck. 72 00:08:06,071 --> 00:08:07,363 No? 73 00:08:33,305 --> 00:08:36,891 -Use your shirt. -What? 74 00:08:36,975 --> 00:08:39,018 Your shirt. 75 00:08:52,864 --> 00:08:54,865 Come on. 76 00:08:59,996 --> 00:09:01,997 -It won't work. -Look around. 77 00:09:02,082 --> 00:09:04,124 There must be something else you can use. 78 00:09:04,208 --> 00:09:07,961 -There's nothing. -Well, there must be something. 79 00:09:20,974 --> 00:09:23,016 Come on. You can do it. 80 00:09:27,730 --> 00:09:29,022 Come on. Come on. 81 00:09:29,106 --> 00:09:30,398 Again. 82 00:09:53,170 --> 00:09:55,463 Rise and shine, Adam. 83 00:09:55,547 --> 00:09:58,007 You're probably wondering where you are. 84 00:09:58,091 --> 00:10:00,592 I'll tell you where you might be. 85 00:10:00,677 --> 00:10:03,554 You might be in the room that you die in. 86 00:10:03,638 --> 00:10:09,560 Up until now, you've simply sat in the shadows, watching others live out their lives. 87 00:10:09,643 --> 00:10:13,938 But what do voyeurs see when they look into the mirror? 88 00:10:14,022 --> 00:10:19,652 Now, I see you as a strange mix of someone angry yet apathetic. 89 00:10:19,737 --> 00:10:21,738 But mostly just pathetic. 90 00:10:21,821 --> 00:10:24,990 So, are you going to watch yourself die today, Adam, 91 00:10:25,074 --> 00:10:27,117 or do something about it? 92 00:10:28,578 --> 00:10:30,620 I don't get it. 93 00:10:31,497 --> 00:10:32,748 Throw me the player. 94 00:10:35,083 --> 00:10:37,960 No. You throw me your tape. 95 00:10:39,296 --> 00:10:43,090 Look, we're gonna have to work together, if we want to get out of here. 96 00:10:43,175 --> 00:10:45,634 -Throw it to me. -I'm not gonna risk breaking it. 97 00:10:45,719 --> 00:10:47,762 You throw me your tape. 98 00:11:04,652 --> 00:11:06,653 Dr. Gordon... 99 00:11:06,738 --> 00:11:09,239 this is your wake-up call. 100 00:11:09,324 --> 00:11:13,160 Every day of your working life, you have given people the news 101 00:11:13,243 --> 00:11:15,620 that they're gonna die soon. 102 00:11:15,704 --> 00:11:19,540 Now you will be the cause of death. 103 00:11:19,625 --> 00:11:23,544 Your aim in this game is to kill Adam. 104 00:11:23,629 --> 00:11:25,713 You have until 6 on the clock to do it. 105 00:11:27,006 --> 00:11:29,591 There's a man in the room with you. 106 00:11:29,675 --> 00:11:32,260 When there's that much poison in your blood, 107 00:11:32,345 --> 00:11:35,931 the only thing left to do is shoot yourself. 108 00:11:41,978 --> 00:11:46,357 There are ways to win this, hidden all around you. 109 00:11:46,441 --> 00:11:51,779 Just remember, X marks the spot for the treasure. 110 00:11:51,862 --> 00:11:54,739 If you do not kill Adam by six, 111 00:11:56,116 --> 00:11:59,619 then Alison and Diana will die, Dr. Gordon. 112 00:12:00,704 --> 00:12:04,040 And I'll leave you in this room to rot. 113 00:12:05,333 --> 00:12:07,376 Let the game begin. 114 00:12:16,843 --> 00:12:18,844 Give me that. 115 00:12:18,929 --> 00:12:20,054 Now. 116 00:12:29,064 --> 00:12:32,483 Then Alison and Diana will die, Dr. Gordon... 117 00:12:33,609 --> 00:12:36,444 ...and I'll leave you in this room to rot. 118 00:12:36,529 --> 00:12:41,700 -Any idea who that is? -Let the game begin. 119 00:12:41,784 --> 00:12:45,453 -He knows us. -Wait a minute. 120 00:12:45,537 --> 00:12:48,622 What do you think? Probably a joke, right? 121 00:12:48,707 --> 00:12:50,207 Shh! 122 00:12:50,291 --> 00:12:53,544 -Let the game begin. -Listen. Listen. 123 00:12:54,629 --> 00:12:56,630 Follow your heart. 124 00:13:04,388 --> 00:13:06,639 What the hell does "follow your heart" mean? 125 00:13:13,229 --> 00:13:16,440 There, right next to you, on the toilet. 126 00:13:26,033 --> 00:13:29,035 Come on. Come on. 127 00:13:32,706 --> 00:13:34,749 Oh, man! 128 00:13:42,631 --> 00:13:45,383 -Anything? -No solids. 129 00:13:45,468 --> 00:13:46,801 Take off the lid. 130 00:13:49,345 --> 00:13:50,971 Come on. 131 00:14:00,856 --> 00:14:03,107 I really wish I had've checked in there first. 132 00:14:03,192 --> 00:14:05,359 Huh! What is it? 133 00:14:34,262 --> 00:14:35,513 Hey. 134 00:14:37,140 --> 00:14:38,599 Mind passing me the other one? 135 00:15:05,666 --> 00:15:07,708 Fuck! Fuck! 136 00:15:51,166 --> 00:15:53,751 He doesn't want us to cut through our chains. 137 00:15:55,587 --> 00:15:57,630 He wants us to cut through our feet. 138 00:16:01,634 --> 00:16:03,844 I think I may know who's done this to us. 139 00:16:03,928 --> 00:16:06,346 What did you say? 140 00:16:06,431 --> 00:16:08,473 Well, it's not someone I know personally. 141 00:16:09,391 --> 00:16:11,017 It's just someone I know of. 142 00:16:12,102 --> 00:16:14,562 Jesus Christ! Tell me. Who is it? 143 00:16:17,024 --> 00:16:19,066 Last I heard... 144 00:16:20,277 --> 00:16:22,945 .. the police still hadn't caught him. 145 00:16:23,029 --> 00:16:25,363 And the only reason I know that... 146 00:16:25,448 --> 00:16:27,490 is because I was a suspect. 147 00:16:29,910 --> 00:16:31,953 I'll start from the beginning. 148 00:16:39,169 --> 00:16:43,213 This one's not fresh any more. At least three weeks out. 149 00:16:43,298 --> 00:16:46,550 Victim's a 46-year-old male. 150 00:16:48,093 --> 00:16:52,764 Died of massive blood loss, mostly through the femoral artery. 151 00:16:56,310 --> 00:16:59,896 He started at the back and tunneled through that razor wire so fast, 152 00:16:59,980 --> 00:17:02,023 it's amazing he got as far as he did. 153 00:17:04,192 --> 00:17:08,236 Cut himself so deep, we found traces of stomach acid on the floor. 154 00:17:13,075 --> 00:17:14,785 We also found this. 155 00:17:18,205 --> 00:17:23,584 Hello, Paul. You are a perfectly healthy, sane, middle-class male, 156 00:17:23,668 --> 00:17:25,002 yet last month, 157 00:17:25,086 --> 00:17:27,755 you ran a straight razor across your wrists. 158 00:17:29,548 --> 00:17:32,634 Did you cut yourself because you truly wanted to die, 159 00:17:32,718 --> 00:17:35,345 or did you just want some attention? 160 00:17:35,429 --> 00:17:37,972 Tonight, you'll show me. 161 00:17:38,057 --> 00:17:41,017 The irony is that if you want to die, 162 00:17:41,100 --> 00:17:43,519 you just have to stay where you are. 163 00:17:43,603 --> 00:17:46,188 If you want to live, you'll have to cut yourself again. 164 00:17:46,272 --> 00:17:49,441 Find a path through the razor wire to the door. 165 00:17:49,526 --> 00:17:50,859 But hurry. 166 00:17:52,028 --> 00:17:54,947 At three o'clock that door will lock. 167 00:17:55,030 --> 00:17:57,532 And then this room becomes your tomb. 168 00:17:57,616 --> 00:18:00,952 How much blood will you shed to stay alive, Paul? 169 00:18:04,540 --> 00:18:07,959 Door was on a timer. It was unlocked until three o'clock. 170 00:18:09,377 --> 00:18:12,837 Then it slammed shut. He was given two hours. 171 00:18:15,299 --> 00:18:17,425 You sick fuck! 172 00:18:23,223 --> 00:18:24,932 A jigsaw piece. 173 00:18:29,813 --> 00:18:32,648 I think we're gonna be here for a while, Sing. 174 00:18:32,731 --> 00:18:36,442 The newspapers started calling him "the jigsaw killer". 175 00:18:36,527 --> 00:18:39,862 Actually, technically speaking, 176 00:18:39,947 --> 00:18:43,491 he's... not really a murderer. 177 00:18:45,159 --> 00:18:47,077 He never killed anyone. 178 00:18:47,161 --> 00:18:50,205 He finds ways for his victims to kill themselves. 179 00:18:52,917 --> 00:18:56,086 Hello, Mark. If you're so sick, 180 00:18:56,170 --> 00:18:59,381 then why do I have so many photos of you up and about? 181 00:19:00,048 --> 00:19:03,342 Let's put your so-called illness to the test. 182 00:19:04,678 --> 00:19:08,556 Right now, there's a slow-acting poison in your veins. 183 00:19:08,640 --> 00:19:11,642 The antidote is inside the safe. 184 00:19:11,726 --> 00:19:12,767 Help! 185 00:19:13,853 --> 00:19:17,981 The combination to the safe... is written on the wall. 186 00:19:18,065 --> 00:19:20,150 Hurry up and program it in. 187 00:19:20,234 --> 00:19:22,360 But watch your step. 188 00:19:22,445 --> 00:19:27,699 By the way, that's a flammable substance smeared on your body. 189 00:19:27,782 --> 00:19:30,993 So, I would be careful with that candle, if I were you. 190 00:19:31,077 --> 00:19:36,832 Or all the people you've burned with your act just might have their revenge. 191 00:19:41,336 --> 00:19:42,545 Aaaargh! 192 00:19:43,881 --> 00:19:45,256 I found something else. 193 00:19:46,383 --> 00:19:48,384 Well, two things, actually. 194 00:19:48,469 --> 00:19:51,721 There was someone standing outside, watching through this hole. 195 00:19:51,804 --> 00:19:56,641 Our friend Jigsaw likes to book himself front-row seats to his own sick little games. 196 00:19:56,726 --> 00:19:59,019 He was there at the last one as well. 197 00:20:00,146 --> 00:20:03,482 Only, this time... he left us his penlight. 198 00:20:07,402 --> 00:20:08,944 Hm... 199 00:20:10,030 --> 00:20:12,031 Get a rush on the prints. 200 00:20:12,115 --> 00:20:14,492 Copy that. 201 00:20:14,576 --> 00:20:18,579 This patient has an inoperable frontal lobe tumor extending across the midline. 202 00:20:18,662 --> 00:20:21,498 It started as colon cancer. 203 00:20:21,582 --> 00:20:24,834 The patient has come in for a standard checkup, 204 00:20:24,919 --> 00:20:28,546 by which we can monitor the rate at which his condition is declining. 205 00:20:28,630 --> 00:20:31,048 -The patient had... -His name is John. 206 00:20:32,258 --> 00:20:35,427 Dr. Gordon. He's a very interesting person. 207 00:20:38,139 --> 00:20:40,140 Thank you for that information, Zep. 208 00:20:40,225 --> 00:20:44,186 As you can see, our orderlies form very special bonds with the patients. 209 00:20:45,521 --> 00:20:47,563 Continuing on, the patient had... 210 00:20:47,648 --> 00:20:50,483 Dr. Gordon, please page the operator. 211 00:20:52,027 --> 00:20:56,531 Someone doesn't want me to tell you what the patient had! Excuse me. 212 00:21:01,285 --> 00:21:02,577 Dr. Gordon. 213 00:21:03,704 --> 00:21:06,915 I'm Detective Tapp, this is Detective Sing. City homicide. 214 00:21:06,998 --> 00:21:11,710 -Very impressive. -Oh, thank you. 215 00:21:11,795 --> 00:21:13,546 I do my best. 216 00:21:16,299 --> 00:21:18,676 -Sorry to interrupt you while you work. -Fine. 217 00:21:18,760 --> 00:21:20,803 Now, how can I help you gentlemen? 218 00:21:20,886 --> 00:21:26,766 Are you able to tell us where you were between the hours of 11 PM and 1 AM last night? 219 00:21:26,850 --> 00:21:29,727 Why is it that you're interested? 220 00:21:29,812 --> 00:21:32,230 We'd like to ask a few questions about it. 221 00:21:32,313 --> 00:21:36,984 For your sake, I think it's best if we do it down at the station. 222 00:21:37,068 --> 00:21:41,697 -Would you like to follow us there? -I'm afraid that's out of the question. 223 00:21:41,781 --> 00:21:46,076 I can't just leave, I have work to do. Plus my wife has the car today. 224 00:21:46,159 --> 00:21:48,494 That's OK. You can ride with us. 225 00:21:48,579 --> 00:21:49,912 Doc? 226 00:21:53,917 --> 00:21:56,544 I'm sorry. 227 00:21:56,628 --> 00:22:00,298 You'll have to tell me again. What is this all about? 228 00:22:01,424 --> 00:22:03,466 Is this yours, Doctor? 229 00:22:16,104 --> 00:22:19,648 So you have no idea how your penlight showed up at the murder scene? 230 00:22:19,733 --> 00:22:21,775 Of course not, Brett. 231 00:22:25,195 --> 00:22:28,448 Well, I have to ask. What were you doing last night? 232 00:22:31,368 --> 00:22:33,411 I was seeing someone. 233 00:22:35,039 --> 00:22:36,414 Who? 234 00:22:40,084 --> 00:22:42,461 Look, if you can't be honest with me... 235 00:22:42,545 --> 00:22:44,588 I was visiting someone, It wasn't a patient. 236 00:22:44,672 --> 00:22:46,548 All right? 237 00:22:48,968 --> 00:22:50,969 What am I gonna do? 238 00:22:51,053 --> 00:22:53,637 Well, as your lawyer and your friend, 239 00:22:53,722 --> 00:22:59,018 my advice to you is to bite the bullet and give them your alibi now, 240 00:22:59,102 --> 00:23:01,270 cos no-one's gonna believe you later. 241 00:23:06,817 --> 00:23:08,860 That was five months ago. 242 00:23:12,490 --> 00:23:14,532 He tried to set me up for murder. 243 00:23:18,411 --> 00:23:20,037 OK. 244 00:23:21,122 --> 00:23:23,499 We checked your alibi, It holds up. 245 00:23:23,583 --> 00:23:26,752 Good. Can I go home now? 246 00:23:26,836 --> 00:23:30,130 We have one of the victims who managed to escape. 247 00:23:30,214 --> 00:23:34,592 Want to know if you wouldn't mind sticking around and listening to her testimony. 248 00:23:34,676 --> 00:23:36,677 Maybe it'll trigger something. 249 00:23:36,762 --> 00:23:40,848 -I'd like to help, really, but... -Well, we'd appreciate it. 250 00:23:40,933 --> 00:23:43,434 -She's the only one who made it. -OK. 251 00:23:49,440 --> 00:23:51,066 Amanda... 252 00:23:52,151 --> 00:23:54,569 In your own time... 253 00:23:54,653 --> 00:23:57,321 tell me the first thing you remember. 254 00:24:11,585 --> 00:24:13,711 I woke up. 255 00:24:13,796 --> 00:24:15,964 All I could taste was blood. 256 00:24:17,675 --> 00:24:19,217 And metal. 257 00:24:48,411 --> 00:24:50,453 Hello, Amanda. 258 00:24:50,538 --> 00:24:54,457 You don't know me, but I know you. 259 00:24:54,542 --> 00:24:56,876 I want to play a game. 260 00:24:56,961 --> 00:24:59,921 Here's what happens if you lose. 261 00:25:00,005 --> 00:25:04,758 The device you're wearing is hooked into your upper and lower jaws. 262 00:25:04,843 --> 00:25:07,219 When the timer on the back goes off, 263 00:25:07,304 --> 00:25:10,723 your mouth will be permanently ripped open. 264 00:25:10,807 --> 00:25:13,559 Think of it like a reverse bear trap. 265 00:25:14,602 --> 00:25:17,061 Here, I'll show you. 266 00:25:28,448 --> 00:25:31,867 There's only one key to open the device. 267 00:25:31,951 --> 00:25:35,495 It's in the stomach of your dead cellmate. 268 00:25:37,332 --> 00:25:38,915 Look around, Amanda. 269 00:25:38,999 --> 00:25:41,167 Know that I'm not lying. 270 00:25:41,251 --> 00:25:43,669 You'd better hurry up. 271 00:25:43,754 --> 00:25:45,796 Live or die. 272 00:25:45,881 --> 00:25:47,715 Make your choice. 273 00:26:06,358 --> 00:26:07,733 No! 274 00:26:25,709 --> 00:26:28,252 And then I saw the body. 275 00:26:50,857 --> 00:26:52,900 There was a knife. 276 00:27:25,973 --> 00:27:28,558 He'd been injected with an opiate overdose. 277 00:27:29,852 --> 00:27:32,186 Couldn't move or feel much of anything. 278 00:27:34,772 --> 00:27:37,315 You mean... he was alive? 279 00:27:37,400 --> 00:27:38,608 Was. 280 00:27:40,361 --> 00:27:42,320 What happened after you took it off? 281 00:28:44,754 --> 00:28:48,089 Congratulations. You are still alive. 282 00:28:49,175 --> 00:28:52,719 Most people are so ungrateful to be alive. 283 00:28:52,802 --> 00:28:56,096 But not you. Not any more. 284 00:29:02,354 --> 00:29:06,357 You are, in fact, a drug addict. Isn't that right, Mandy? 285 00:29:10,152 --> 00:29:12,653 Do you think that is why he picked you? 286 00:29:18,618 --> 00:29:20,660 Are you grateful, Mandy? 287 00:29:25,792 --> 00:29:29,461 He... helped me. 288 00:30:06,996 --> 00:30:09,039 Are you sure it's him? 289 00:30:10,165 --> 00:30:13,960 -Yeah, I'm sure. -How do I know you're telling the truth? 290 00:30:14,044 --> 00:30:16,671 You could be the one who put me in this room! 291 00:30:16,755 --> 00:30:21,592 I'm in exactly the same situation you're in. 292 00:30:21,677 --> 00:30:24,971 Wrong. Wrong! You've got one thing I don't. 293 00:30:25,054 --> 00:30:27,180 Information. You know who did this. 294 00:30:29,392 --> 00:30:33,353 Now, you either tell me what is really going on, or I'll cut you with this! 295 00:30:33,437 --> 00:30:35,480 I'll cu... 296 00:30:41,111 --> 00:30:43,612 -What? -It's a two-way mirror. 297 00:31:13,433 --> 00:31:16,435 I can see you. 298 00:31:16,518 --> 00:31:20,104 So, that's what this is. Reality TV. 299 00:31:20,188 --> 00:31:22,815 Don't look at me, I can't help you. 300 00:31:22,899 --> 00:31:26,652 Can you hear me in there? Huh? I'm having a blast. 301 00:31:26,736 --> 00:31:30,030 This is the most fun I've had without lubricant. 302 00:31:30,156 --> 00:31:32,949 Make sure you're getting everything. 303 00:31:35,077 --> 00:31:37,329 That's not gonna do anything. 304 00:31:39,372 --> 00:31:42,082 -You want to leave it running on us? -You won't stop it. 305 00:31:42,167 --> 00:31:46,462 That's why we can't cut through these chains or why you won't break that glass. 306 00:31:46,546 --> 00:31:49,798 Every possible angle has been pre-thought out by him. 307 00:31:49,883 --> 00:31:52,760 You make it sound like you admire this prick. 308 00:31:52,843 --> 00:31:56,596 To overcome something, you have to understand what a perfect engine it is. 309 00:31:56,680 --> 00:31:58,389 That's how you fight disease. 310 00:31:59,475 --> 00:32:02,894 The tape told us to find an X. 311 00:32:02,978 --> 00:32:06,481 That X has to be somewhere in this room. Help me find it. 312 00:32:06,564 --> 00:32:09,941 How can you be the calm doctor when your wife and kid are out there? 313 00:32:10,026 --> 00:32:12,736 He has them too. He could be doing anything to them now. 314 00:32:12,820 --> 00:32:17,032 -Are you thinking about that? -I am thinking about that. 315 00:32:23,622 --> 00:32:26,791 I've been thinking about the last thing I said to my daughter. 316 00:34:10,429 --> 00:34:12,471 Diana, honey, are you OK? 317 00:34:14,515 --> 00:34:16,808 Diana, honey, can you hear me? 318 00:34:16,893 --> 00:34:20,312 -Mommy... -What is it, sweet pea? 319 00:34:20,396 --> 00:34:23,023 There's a man in my room. 320 00:34:23,107 --> 00:34:26,693 Oh, honey, are you sure he's not just hiding in your imagination? 321 00:34:26,777 --> 00:34:28,820 He talked to me. 322 00:34:30,238 --> 00:34:33,198 OK, I'll come and check your room. 323 00:34:33,283 --> 00:34:36,327 I want Daddy. He'll get the scary man. 324 00:34:37,954 --> 00:34:41,040 All right, if you want. Come on. 325 00:34:44,209 --> 00:34:48,338 Larry, sorry to bother you, but your daughter had a bad dream again. 326 00:34:48,422 --> 00:34:49,839 Just a minute. 327 00:34:50,883 --> 00:34:53,301 She wants you to check her room. 328 00:34:53,384 --> 00:34:55,844 Mm-hm. Just got to finish this paragraph. 329 00:35:00,058 --> 00:35:02,392 Come on, sweetie, I'll check with you. 330 00:35:05,021 --> 00:35:06,563 Nope, I'm done. 331 00:35:08,523 --> 00:35:11,567 See? There's no-one in your room. 332 00:35:12,944 --> 00:35:15,946 There's no such thing as the Bad Man. 333 00:35:16,031 --> 00:35:19,867 -Now can you go to sleep? -I'm still scared. 334 00:35:19,950 --> 00:35:22,243 You are? Give me your tootsie. 335 00:35:24,705 --> 00:35:26,706 Oh, what a big tootsie. 336 00:35:26,791 --> 00:35:29,000 Remember this one? 337 00:35:29,085 --> 00:35:31,294 This little piggy went to market. 338 00:35:31,379 --> 00:35:33,630 This little piggy stayed home. 339 00:35:33,713 --> 00:35:35,923 This little piggy had roast beef. 340 00:35:36,007 --> 00:35:38,133 This little piggy had none. 341 00:35:38,218 --> 00:35:40,344 This little piggy ran... 342 00:35:40,428 --> 00:35:43,347 Whee! All the way home! 343 00:35:46,308 --> 00:35:47,850 I hate that thing. 344 00:35:48,977 --> 00:35:51,312 Well, I have to go to work, sweetheart. 345 00:35:51,397 --> 00:35:54,148 You know what Daddy's job is like. Now, come on. 346 00:35:55,526 --> 00:35:57,151 Let's see. 347 00:35:58,486 --> 00:36:00,445 Try and get some sleep, now, OK? 348 00:36:06,828 --> 00:36:10,288 You're not gonna leave us, are you, Daddy? 349 00:36:11,957 --> 00:36:13,999 What? 350 00:36:15,293 --> 00:36:17,169 What are you talking about? 351 00:36:17,921 --> 00:36:20,089 You mean, leave you and Mommy? 352 00:36:21,842 --> 00:36:24,552 No. No, sweetheart, I... 353 00:36:24,635 --> 00:36:26,678 I would never do that. 354 00:36:27,805 --> 00:36:30,932 -Who gave you that idea? -No-one. 355 00:36:32,226 --> 00:36:34,602 Well, it's not true. OK? 356 00:36:35,855 --> 00:36:38,898 -OK. -How much do I love you? 357 00:36:38,982 --> 00:36:41,942 -Love you very much. -That's right. That's right. 358 00:36:43,403 --> 00:36:46,071 -Good night, sweetie. -Good night, Daddy. 359 00:36:50,909 --> 00:36:54,036 Tomorrow... I'll read you your favorite story. 360 00:36:54,121 --> 00:36:55,580 OK. 361 00:36:55,664 --> 00:36:58,499 I don't know how much longer I can do this. 362 00:36:58,584 --> 00:37:01,669 -What are you talking about? -How can you pretend you're happy? 363 00:37:01,753 --> 00:37:05,047 -I am happy. -That is complete bullshit. 364 00:37:05,131 --> 00:37:07,424 I'd rather you just tell me you hate me. 365 00:37:07,508 --> 00:37:09,926 At least there would be some passion in it. 366 00:37:14,056 --> 00:37:16,099 Would you like to see her? 367 00:37:33,532 --> 00:37:36,159 -She's beautiful. -Thank you. 368 00:37:37,536 --> 00:37:39,537 You gonna have any more kids? 369 00:37:39,622 --> 00:37:42,624 Ah, we've... talked about it, but er... 370 00:37:44,334 --> 00:37:46,877 .. with our schedules, 371 00:37:46,961 --> 00:37:49,504 it's difficult enough to concentrate on one. 372 00:37:50,632 --> 00:37:53,342 So, where's the lucky wife? 373 00:37:53,426 --> 00:37:56,678 There's another picture behind the one you're looking at. 374 00:37:56,762 --> 00:38:01,265 It's my favorite one because... we're all in it together. 375 00:38:01,350 --> 00:38:04,894 Someone, usually me, has to hold the camera, 376 00:38:04,978 --> 00:38:08,022 which means I'm always missing from the photos. 377 00:38:23,953 --> 00:38:27,331 It's er... It's not here. 378 00:38:27,415 --> 00:38:29,083 What? 379 00:38:29,167 --> 00:38:32,544 This photo you're talking about's not here. 380 00:38:32,628 --> 00:38:34,754 Really? Are you sure? 381 00:38:34,838 --> 00:38:36,881 Yeah. Just... 382 00:38:49,519 --> 00:38:53,271 Why, he... he must have taken it, I... 383 00:38:53,356 --> 00:38:55,357 How can you pretend you're happy? 384 00:38:55,441 --> 00:38:59,236 -I am happy. -That is complete bullshit. 385 00:38:59,319 --> 00:39:01,320 I'd rather you just tell me you hate me. 386 00:39:01,405 --> 00:39:03,447 At least there would be some passion in it. 387 00:39:06,493 --> 00:39:08,536 We'll talk about this later. OK? 388 00:39:12,540 --> 00:39:14,582 Just leave. 389 00:39:48,031 --> 00:39:50,324 Good night, little girl. 390 00:39:56,831 --> 00:39:57,539 Diana? 391 00:39:58,875 --> 00:40:00,917 Diana? 392 00:40:04,754 --> 00:40:05,713 Diana! 393 00:40:16,473 --> 00:40:18,516 Mommy! 394 00:40:21,937 --> 00:40:23,980 Shh. 395 00:40:43,540 --> 00:40:45,875 Don't you dare! 396 00:40:45,959 --> 00:40:47,960 Get away from her! 397 00:40:56,844 --> 00:40:58,178 Mommy! 398 00:41:08,063 --> 00:41:09,271 Mommy! 399 00:41:09,356 --> 00:41:12,650 Mommy! Mommy! 400 00:41:12,734 --> 00:41:15,486 Get your fucking hands off my daughter! 401 00:41:15,570 --> 00:41:17,571 Get off of her! 402 00:41:44,263 --> 00:41:48,350 Oh, you little man! I see you. 403 00:41:52,229 --> 00:41:55,272 Does Dr. Gordon know you're at home with his wife? 404 00:41:58,068 --> 00:42:00,111 I know you know something. 405 00:42:06,409 --> 00:42:08,493 What are you doing in there? 406 00:42:08,577 --> 00:42:12,414 Waiting for the doctor? I'm waiting for the doctor, too. 407 00:42:14,874 --> 00:42:16,333 Huh! 408 00:42:24,884 --> 00:42:26,927 I never should have let you go. 409 00:42:36,061 --> 00:42:39,564 There was someone standing outside here watching. 410 00:42:39,647 --> 00:42:41,481 I want to play a game. 411 00:42:43,067 --> 00:42:46,695 Jigsaw piece. We're gonna be here for a while. Sing. 412 00:42:46,779 --> 00:42:48,822 Hello, Amanda. 413 00:42:52,159 --> 00:42:54,952 Dr. Gordon, are you able to tell us where were you last night? 414 00:42:55,036 --> 00:42:59,039 You have no idea how your penlight showed up at the murder scene? 415 00:42:59,124 --> 00:43:01,917 -We checked your alibi, it holds up. -Isn't that right? 416 00:43:02,002 --> 00:43:04,128 I never should have let you go. 417 00:43:09,216 --> 00:43:11,176 Here we are. 418 00:43:12,303 --> 00:43:14,220 That was er... 419 00:43:14,305 --> 00:43:16,723 quite an amazing story that poor woman told. 420 00:43:32,446 --> 00:43:33,654 Look, I'm... 421 00:43:35,240 --> 00:43:38,451 I'm sorry I can't be of more help to your investigation. 422 00:43:40,204 --> 00:43:43,080 You know, we arrested a dentist last week. 423 00:43:43,164 --> 00:43:45,332 He liked to play with kids a bit too much. 424 00:43:46,459 --> 00:43:48,168 He lived two blocks from here. 425 00:43:49,587 --> 00:43:54,216 The sewer lines run under this neighborhood, too... Doctor. 426 00:44:18,822 --> 00:44:21,282 Hello, Amanda. 427 00:44:21,366 --> 00:44:25,118 You don't know me, but I know you. 428 00:44:25,203 --> 00:44:29,414 I want to play a game. Here's what happens if you lose. 429 00:44:32,377 --> 00:44:35,629 There's a timer at the back of the device you're wearing. 430 00:44:35,712 --> 00:44:37,797 When the timer goes off... 431 00:44:41,551 --> 00:44:45,096 -I'll catch you guys down there. -... like a reverse bear trap. 432 00:44:50,893 --> 00:44:52,477 I'll show you. 433 00:44:55,731 --> 00:44:59,150 -Hey, Tapp. -Hmm? 434 00:44:59,235 --> 00:45:02,445 We're gonna go down to get a beer. You want to come? 435 00:45:02,529 --> 00:45:04,321 I don't think so. But thanks, anyway. 436 00:45:04,406 --> 00:45:07,199 Well, you know, I always ask. 437 00:45:07,283 --> 00:45:09,827 -There is one key to open the device. -Have fun. 438 00:45:09,911 --> 00:45:13,414 It's in the stomach of your dead cellmate. 439 00:45:13,497 --> 00:45:16,916 Hey, Tapp. I don't mean for this to be disrespectful. 440 00:45:18,669 --> 00:45:21,546 Maybe you should find yourself a girlfriend. 441 00:45:24,258 --> 00:45:28,386 It's in the stomach of your dead cellmate. Look around... 442 00:45:30,972 --> 00:45:34,349 Look around, Amanda. Know that I'm not lying. 443 00:45:35,476 --> 00:45:37,519 You'd better hurry up. 444 00:45:39,646 --> 00:45:41,689 Wait, wait, wait. Sing. 445 00:45:44,276 --> 00:45:46,068 -Get back here. -What? 446 00:45:54,452 --> 00:45:55,452 What? 447 00:45:59,498 --> 00:46:01,458 Remember 118th Street? 448 00:46:04,086 --> 00:46:08,923 Er... K2K. That gang's territory was only about four blocks. 449 00:46:09,007 --> 00:46:11,049 Now, listen to this. 450 00:46:25,022 --> 00:46:29,358 Check the records for all fire emergencies in that area within the last two weeks. 451 00:46:29,443 --> 00:46:30,776 Go -right now. 452 00:46:30,860 --> 00:46:31,943 Mmm! 453 00:46:32,028 --> 00:46:37,657 On Tuesday 17th, a fire alarm went off in the rear wing of 213 Stygian Street. 454 00:46:37,742 --> 00:46:41,745 It's an old listing. Used to be a mannequin factory. 455 00:46:41,829 --> 00:46:43,872 Think we have enough for a warrant, though? 456 00:46:43,955 --> 00:46:45,998 Who said anything about a warrant? 457 00:46:46,082 --> 00:46:47,499 Right now? 458 00:46:47,584 --> 00:46:49,335 Why not? 459 00:46:49,419 --> 00:46:51,086 Yeah, why not? 460 00:47:01,180 --> 00:47:04,098 At least we'll have the cover of darkness. 461 00:47:04,183 --> 00:47:06,517 Yeah, well, so will anybody else. 462 00:47:52,727 --> 00:47:54,770 I got you. 463 00:48:46,485 --> 00:48:48,611 What the hell is this? 464 00:49:05,420 --> 00:49:07,337 Shit. 465 00:49:16,180 --> 00:49:19,140 Oh, fuck! 466 00:49:34,654 --> 00:49:37,114 Wait, Sing. Let's see what he's gonna do. 467 00:49:37,199 --> 00:49:40,242 -Why? We fuckin' got him. -We don't know what he looks like. 468 00:49:40,327 --> 00:49:43,120 -Let's see what he's gonna do. -No fucking way. 469 00:49:43,205 --> 00:49:44,997 Fuck that, I'm gonna take him. 470 00:49:45,080 --> 00:49:47,165 What the fuck? Shit! 471 00:50:32,625 --> 00:50:36,336 Awake already, Jeff? 472 00:50:37,379 --> 00:50:39,672 I need more-powerful tranquillizers next time. 473 00:50:39,756 --> 00:50:42,716 Don't cry, I've given your life a purpose. 474 00:50:43,843 --> 00:50:46,929 You're a test subject for something greater than yourself. 475 00:50:47,013 --> 00:50:48,180 Freeze! 476 00:50:48,264 --> 00:50:50,766 -Hold it right there! -Put your hands in the air! 477 00:50:58,941 --> 00:51:03,653 Now you'll make a choice. In 20 seconds, the life of this man will be ended. 478 00:51:03,736 --> 00:51:05,404 -Get down here! -Turn it off! 479 00:51:07,323 --> 00:51:09,366 Sing, stop that thing, I'm taking him down. 480 00:51:09,450 --> 00:51:10,492 Fine. 481 00:51:10,576 --> 00:51:11,910 Move! 482 00:51:11,995 --> 00:51:14,079 -How do you turn it off? -Tell him, asshole! 483 00:51:14,163 --> 00:51:16,665 One key will unlock it. -Where is it? 484 00:51:16,748 --> 00:51:18,916 -It's in the box. -Box? 485 00:51:21,128 --> 00:51:22,670 Fuck! 486 00:51:24,506 --> 00:51:27,758 -Which key? Which key? -Tell him which key it is! 487 00:51:27,842 --> 00:51:30,135 -Time's running out. -Shut up and get down here! 488 00:51:30,219 --> 00:51:31,469 Now, asshole! 489 00:51:32,972 --> 00:51:37,809 What's more important to you, Officer? Arresting me or the life of a human being? 490 00:51:37,893 --> 00:51:42,188 Get down on your knees, asshole! Hands behind your head! 491 00:51:42,272 --> 00:51:44,898 -Tapp! -Sick bastard! 492 00:51:44,983 --> 00:51:48,861 -Yes, I'm sick, Officer. -Tapp, there's a hundred keys here! 493 00:51:48,945 --> 00:51:51,572 Sick from the disease eating away at me inside. 494 00:51:51,656 --> 00:51:55,284 Sick of people who don't appreciate their blessings. 495 00:51:55,367 --> 00:51:58,286 Sick of those who scoff at the suffering of others. 496 00:52:01,874 --> 00:52:03,374 I'm sick of 'em all! 497 00:52:04,501 --> 00:52:05,418 Tapp! 498 00:52:14,552 --> 00:52:17,012 No! No! Tapp! Tapp! 499 00:52:17,096 --> 00:52:20,140 Shit! You're OK. Let me see. 500 00:52:23,560 --> 00:52:26,312 I'll be back, I'm gonna be back, OK? I'll be back. 501 00:52:59,051 --> 00:53:01,093 Freeze, or I'll shoot! 502 00:54:31,469 --> 00:54:33,470 I had you. 503 00:54:33,555 --> 00:54:35,973 I had you on your knees. 504 00:54:36,057 --> 00:54:39,018 But you're running. You're running. 505 00:54:41,021 --> 00:54:43,605 You're running scared cos... cos we had you. 506 00:54:45,024 --> 00:54:47,066 We're gonna close this case. 507 00:54:48,485 --> 00:54:51,237 Gonna close it. Right, Sing? Right? 508 00:54:51,321 --> 00:54:53,364 We're gonna close it, Sing. 509 00:55:01,539 --> 00:55:05,333 "X" marks the spot. "X" marks the spot. 510 00:55:06,335 --> 00:55:08,336 We need to search this room again. 511 00:55:08,420 --> 00:55:10,421 What are you doing over there? 512 00:55:12,674 --> 00:55:14,049 Excuse me. 513 00:55:14,134 --> 00:55:16,302 Just because I'm stuck in this room with you 514 00:55:16,386 --> 00:55:19,472 doesn't mean I have to report to you every 10 seconds. 515 00:55:20,556 --> 00:55:23,933 I really don't see the point in us not helping one another. 516 00:55:25,019 --> 00:55:27,228 What do you want me to do? I'm on a leash. 517 00:55:27,313 --> 00:55:29,564 That's exactly why we need to talk and think. 518 00:55:29,648 --> 00:55:32,859 -I am thinking! -Then don't keep me in the dark 519 00:55:32,943 --> 00:55:34,986 about what you're thinking! 520 00:55:38,531 --> 00:55:40,157 Turn off the lights. 521 00:55:40,241 --> 00:55:41,575 What? 522 00:55:42,702 --> 00:55:44,578 Turn them off now, please. 523 00:55:44,662 --> 00:55:47,498 -Why? -Just turn them off for a second. 524 00:56:02,845 --> 00:56:04,471 Jesus. Behind you. 525 00:56:08,809 --> 00:56:11,019 How come we didn't see that before? 526 00:56:11,103 --> 00:56:15,065 The lights in here hadn't charged it. It's glow-in-the-dark paint or something. 527 00:56:55,060 --> 00:56:57,979 -Open it! -It's locked. 528 00:56:59,106 --> 00:57:02,233 The key... the one from my envelope. Where is it? 529 00:57:06,237 --> 00:57:08,738 Where the fuck? Here. 530 00:57:37,099 --> 00:57:38,349 A cellphone. 531 00:57:38,434 --> 00:57:40,727 The most beautiful invention on this planet. 532 00:57:46,024 --> 00:57:48,734 Make that second-most beautiful invention. 533 00:57:48,818 --> 00:57:50,402 Give me that. 534 00:57:50,486 --> 00:57:55,198 Are you joking? You're going to put something you found in this room in your mouth? 535 00:57:55,282 --> 00:57:57,742 Yes, I'm willing to risk it. 536 00:57:57,826 --> 00:57:59,493 Give me that sweet cancer. 537 00:58:00,746 --> 00:58:03,664 I don't care, I really don't. 538 00:58:03,749 --> 00:58:05,750 Give me one of those. 539 00:58:05,834 --> 00:58:08,377 The cigarettes are harmless, I promise. 540 00:58:08,461 --> 00:58:14,382 Smoking is only poisonous when it ends in bloodshed. Think about this. 541 00:58:14,467 --> 00:58:16,468 You don't need a gun to kill Adam. 542 00:58:16,552 --> 00:58:19,137 May I please have a cigarette? 543 00:58:20,598 --> 00:58:22,640 I'm trying the police. 544 00:58:31,941 --> 00:58:33,984 Shit. 545 00:58:35,486 --> 00:58:38,237 This was meant to receive calls, not make them. 546 00:58:40,532 --> 00:58:42,325 Wait a minute. 547 00:58:42,409 --> 00:58:44,452 This has happened before. 548 00:58:48,372 --> 00:58:51,875 Last night, after I finished at the hospital... 549 00:58:54,378 --> 00:58:56,421 ...I was walking back to my car. 550 00:58:58,341 --> 00:59:00,383 I thought I was alone, but... 551 00:59:01,468 --> 00:59:03,511 ...I'm sure someone else was there. 552 00:59:46,510 --> 00:59:47,927 Great. 553 01:00:31,634 --> 01:00:36,054 That... thing... was waiting for me. 554 01:00:46,064 --> 01:00:48,733 How did you know to turn off the lights? 555 01:00:48,817 --> 01:00:51,986 -Who cares? It worked. -Yeah, but how did you know? 556 01:00:52,070 --> 01:00:53,654 Instinct. 557 01:00:53,739 --> 01:00:55,114 Instinct? 558 01:00:55,198 --> 01:00:56,991 -Yeah. -You know what? 559 01:00:58,117 --> 01:00:59,784 You're a terrible liar. 560 01:00:59,869 --> 01:01:02,495 You say that like you know me. 561 01:01:03,581 --> 01:01:05,582 What else aren't you telling me? 562 01:01:05,666 --> 01:01:08,293 Well, um, let's see... 563 01:01:09,419 --> 01:01:12,546 On my sixth birthday, my best friend at the time, Scott Tibbs, 564 01:01:12,630 --> 01:01:15,090 stabbed me with a rusty nail - I didn't tell you that. 565 01:01:15,175 --> 01:01:18,052 My last girlfriend, a feminist vegan punk, 566 01:01:18,136 --> 01:01:20,596 broke up with me because I was too angry. 567 01:01:20,680 --> 01:01:24,308 -One of my toenails is slightly... -Just stop it! 568 01:01:25,434 --> 01:01:27,560 You knew to turn off these lights. 569 01:01:27,644 --> 01:01:30,646 -Whatever. -I'm dealing with a juvenile. 570 01:01:31,774 --> 01:01:34,567 -You wanna know? -Yeah! 571 01:01:36,235 --> 01:01:37,944 Here it is. 572 01:01:48,955 --> 01:01:50,706 Come. 573 01:01:52,876 --> 01:01:54,919 Oh, God. 574 01:02:00,758 --> 01:02:02,884 W-Where did you get this? 575 01:02:02,968 --> 01:02:05,345 It was in your wallet. 576 01:02:05,429 --> 01:02:07,430 Behind the photo of your daughter. 577 01:02:07,515 --> 01:02:11,392 -Why didn't you show me this before? -I couldn't. 578 01:02:15,939 --> 01:02:17,314 I'm sorry. 579 01:02:28,492 --> 01:02:30,701 What are you doing to them, you bastard? 580 01:02:39,169 --> 01:02:41,420 OK. OK. 581 01:02:42,505 --> 01:02:44,548 OK, I've got to think now. 582 01:02:47,301 --> 01:02:49,302 Think about this - 583 01:02:49,387 --> 01:02:51,846 you don't need a gun to kill Adam. 584 01:02:53,181 --> 01:02:55,724 When there's that much poison in your blood, 585 01:02:55,809 --> 01:02:59,019 the only thing left to do is shoot yourself. 586 01:03:32,968 --> 01:03:35,011 What are you doing? 587 01:03:41,727 --> 01:03:45,062 Hey, what the hell are you doing? 588 01:03:46,188 --> 01:03:49,441 Shh. Adam, listen to me. 589 01:03:49,525 --> 01:03:51,735 I want you to play along with me on this. 590 01:03:59,659 --> 01:04:01,994 You got that? 591 01:04:14,214 --> 01:04:17,091 So, you er... You still want that cigarette? 592 01:04:17,176 --> 01:04:20,261 Um... yeah. 593 01:04:20,345 --> 01:04:22,388 Sure. 594 01:05:30,910 --> 01:05:33,119 There! I've done it! 595 01:05:34,205 --> 01:05:36,498 I've killed him with the poison like you wanted! 596 01:05:36,582 --> 01:05:38,625 Now where's my family? 597 01:05:38,709 --> 01:05:40,168 Where are they? 598 01:05:44,422 --> 01:05:45,589 Aaaargh! 599 01:05:47,300 --> 01:05:51,804 -Aagh! Jesus Christ! -What are you...? 600 01:05:51,888 --> 01:05:54,932 I-I-I just got electrocuted! 601 01:05:55,015 --> 01:05:57,016 What? 602 01:05:57,101 --> 01:05:59,602 Jesus. That was our way out! 603 01:05:59,687 --> 01:06:02,480 Did you hear what I said? Get this thing off me! 604 01:06:02,565 --> 01:06:04,899 -Get it off! -Stop acting! 605 01:06:04,984 --> 01:06:09,237 You think I would make that up just to mess up your stupid fucking charade? 606 01:06:09,320 --> 01:06:10,946 All right, that's it. 607 01:06:26,503 --> 01:06:28,504 Damn it! 608 01:06:34,093 --> 01:06:36,136 I remember everything now. 609 01:06:38,347 --> 01:06:40,599 I remember how I got here. 610 01:08:12,101 --> 01:08:14,143 Oh... 611 01:08:28,490 --> 01:08:30,908 Great. 612 01:09:00,937 --> 01:09:02,688 Is someone there? 613 01:09:14,241 --> 01:09:16,284 I can hear you. 614 01:09:47,313 --> 01:09:49,355 Huh! 615 01:09:51,483 --> 01:09:53,026 What the...? 616 01:09:56,030 --> 01:09:58,072 What the Christ...? 617 01:10:06,873 --> 01:10:09,207 What the...? 618 01:10:13,962 --> 01:10:16,005 Huh! 619 01:10:17,090 --> 01:10:19,091 Who is that? 620 01:10:19,176 --> 01:10:21,886 Who's in there? 621 01:10:21,970 --> 01:10:23,971 Come out! 622 01:10:24,056 --> 01:10:26,098 I'll kill you, you motherfucker! 623 01:10:42,113 --> 01:10:42,863 Aagh! 624 01:11:09,263 --> 01:11:11,014 Who is this? 625 01:11:11,099 --> 01:11:13,475 Daddy? 626 01:11:13,559 --> 01:11:14,810 Diana. 627 01:11:14,894 --> 01:11:16,978 Daddy, is that you? 628 01:11:18,105 --> 01:11:20,773 Yeah, baby, it's me, I'm here. 629 01:11:20,857 --> 01:11:23,275 I-I'm scared, Daddy. 630 01:11:23,360 --> 01:11:26,487 Don't worry, honey. Everything's gonna be OK. 631 01:11:26,571 --> 01:11:30,282 -Where's Mommy? -She's here with me. 632 01:11:30,366 --> 01:11:32,492 Let me talk to her, sweetie. 633 01:11:32,576 --> 01:11:34,661 OK? Put Mommy on. 634 01:11:34,745 --> 01:11:38,123 The bad man from my room is here. 635 01:11:38,207 --> 01:11:41,084 He has us tied up... 636 01:11:41,168 --> 01:11:43,419 And he has a gun. 637 01:11:43,503 --> 01:11:46,255 Wh-What man? 638 01:11:46,339 --> 01:11:48,382 Please come home, Daddy. 639 01:11:49,801 --> 01:11:50,801 Hello? 640 01:11:51,928 --> 01:11:52,928 Hello? 641 01:11:53,972 --> 01:11:54,972 Diana? 642 01:11:56,098 --> 01:11:57,265 Diana? 643 01:11:58,475 --> 01:11:59,934 Diana! 644 01:12:03,438 --> 01:12:04,438 Larry. 645 01:12:04,523 --> 01:12:07,733 Ali? Is that you? 646 01:12:07,817 --> 01:12:09,860 Is Adam there? 647 01:12:11,737 --> 01:12:13,321 Well, how do you know... 648 01:12:14,448 --> 01:12:15,949 Ali... 649 01:12:17,034 --> 01:12:19,035 What is going on? 650 01:12:20,162 --> 01:12:22,080 Don't believe Adam's lies. 651 01:12:23,540 --> 01:12:27,418 He knows you. He knew all about you before today. 652 01:12:31,631 --> 01:12:33,716 Hello? Ali? 653 01:12:34,800 --> 01:12:36,634 Ali? 654 01:12:37,928 --> 01:12:39,387 Hello! 655 01:12:39,471 --> 01:12:41,472 Goddamn you! 656 01:12:41,557 --> 01:12:44,934 If you so much as lay a finger on them, I'll kill you. 657 01:12:45,019 --> 01:12:47,604 You hear me, you son of a bitch? I'll kill you! 658 01:12:54,152 --> 01:12:55,819 Damn! 659 01:12:56,904 --> 01:12:59,323 Are they OK? 660 01:13:02,492 --> 01:13:05,911 My wife, she er... She mentioned your name. 661 01:13:08,332 --> 01:13:10,374 What did she say? 662 01:13:12,085 --> 01:13:14,211 She told me... 663 01:13:14,295 --> 01:13:16,379 not to believe you. 664 01:13:17,506 --> 01:13:19,132 Believe me about what? 665 01:13:21,927 --> 01:13:24,387 She told me you knew me. 666 01:13:28,767 --> 01:13:30,434 Who are you? 667 01:13:31,561 --> 01:13:33,562 You know who I am. 668 01:13:33,646 --> 01:13:37,483 Stop the lies! You're a liar! I need to know the truth! 669 01:13:40,027 --> 01:13:42,070 I'm a liar? 670 01:13:43,155 --> 01:13:45,365 What did you do last night, Lawrence? 671 01:13:46,450 --> 01:13:49,035 Work at a hospital, saving sick children? 672 01:13:49,119 --> 01:13:51,871 You told me that after you left your house last night, 673 01:13:51,954 --> 01:13:53,955 you went to work at a hospital. 674 01:13:54,040 --> 01:13:57,334 -That's because it's the truth. -No, it's not. 675 01:13:57,418 --> 01:13:59,628 Your wife is right, Larry. 676 01:14:00,755 --> 01:14:04,508 You don't recall getting your picture taken in that parking lot? 677 01:14:22,149 --> 01:14:25,360 I can prove that you didn't go anywhere near a hospital last night. 678 01:14:33,243 --> 01:14:35,744 It's not the first time I've done it either, Larry. 679 01:14:35,829 --> 01:14:38,288 I've been taking pictures of you for days now. 680 01:14:44,878 --> 01:14:47,004 -Why? -You want to know what I do? 681 01:14:47,089 --> 01:14:49,590 I get paid to take pictures of rich guys like you, 682 01:14:49,675 --> 01:14:52,093 who go to seedy motels to fuck their secretaries. 683 01:14:52,177 --> 01:14:54,804 Last night, I went to your house. 684 01:14:54,888 --> 01:14:57,140 and watched you leave. 685 01:14:57,223 --> 01:14:58,640 I followed you... 686 01:15:00,143 --> 01:15:01,893 ...all the way to that shit-bag hotel. 687 01:15:05,773 --> 01:15:08,859 You've er... had these with you the whole time? 688 01:15:08,942 --> 01:15:11,861 I found them in there with the hacksaws. 689 01:15:12,904 --> 01:15:14,864 I don't know how they got there. 690 01:15:14,948 --> 01:15:20,744 -Right! You're so full of it! -Face it, Larry, we're both bullshitters! 691 01:15:20,829 --> 01:15:23,622 But my camera isn't. It doesn't know how to lie. 692 01:15:23,706 --> 01:15:26,666 It only shows you what's put right in front of it. 693 01:15:26,750 --> 01:15:29,919 Just out of curiosity, what did you do in that motel room? 694 01:15:30,004 --> 01:15:32,463 You got out of there pretty fast. 695 01:15:41,097 --> 01:15:43,098 Why did you um... 696 01:15:43,182 --> 01:15:46,268 deem it necessary to page me when you knew I was at home? 697 01:15:47,352 --> 01:15:49,395 I didn't know if you were going to make it. 698 01:15:51,565 --> 01:15:54,275 I gave you a precise time at which to page me. 699 01:15:55,444 --> 01:15:57,194 You can't do that. 700 01:15:57,279 --> 01:16:00,072 It's not like I know the rules for this sort of stuff. 701 01:16:04,285 --> 01:16:07,996 -What's wrong, Dr. Gordon? -Look, um... 702 01:16:09,498 --> 01:16:11,708 It was wrong of me to make you come here. 703 01:16:11,792 --> 01:16:15,462 -But I thought we've... -No, no. Please. 704 01:16:17,547 --> 01:16:18,756 I'm sorry. 705 01:16:31,935 --> 01:16:33,936 You tell anyone you were here? 706 01:16:34,021 --> 01:16:35,563 No. 707 01:16:46,699 --> 01:16:48,742 Hello. 708 01:16:52,913 --> 01:16:55,373 -It's for you. -For me? 709 01:17:09,512 --> 01:17:10,512 Hello. 710 01:17:12,515 --> 01:17:16,184 I know what you're doing... Doctor. 711 01:17:18,228 --> 01:17:20,270 I... 712 01:17:30,489 --> 01:17:32,490 I have to go. 713 01:17:32,574 --> 01:17:34,826 -What happened? -I gotta go. 714 01:17:53,177 --> 01:17:54,678 Who was it? 715 01:17:54,762 --> 01:17:56,388 Who was what? 716 01:17:56,471 --> 01:17:59,640 The person who paid you to follow me. Who was it? 717 01:17:59,724 --> 01:18:03,769 He calls himself Bob and he gives me the money upfront. 200 bucks a night. 718 01:18:03,854 --> 01:18:06,564 If I'd known I'd end up here, I'd have asked for a lot more. 719 01:18:06,648 --> 01:18:09,692 What does that mean? Does that mean you saw what happened to me? 720 01:18:09,775 --> 01:18:12,735 What I saw was you get into your car. That's it. 721 01:18:12,820 --> 01:18:16,322 I didn't ask your name. I didn't know who you were. 722 01:18:16,407 --> 01:18:19,993 I don't know how I got here. I don't know how you got here. 723 01:18:20,077 --> 01:18:23,413 I took the shots and went straight home to develop them. 724 01:18:23,496 --> 01:18:26,373 Next thing I know, I'm chained to a pipe 725 01:18:26,457 --> 01:18:30,085 in some prehistoric bathroom, staring at the guy I've been taking shots of. 726 01:18:30,170 --> 01:18:34,339 Clearly, whoever paid you to take pictures of me is the one who put us here. 727 01:18:34,424 --> 01:18:35,424 Maybe. 728 01:18:35,507 --> 01:18:37,550 Of course it is! What did he look like? 729 01:18:37,634 --> 01:18:39,802 -Just a guy. -Was he tall? Skinny? Obese? 730 01:18:39,887 --> 01:18:42,972 -I don't take notes. -You must remember something about him. 731 01:18:43,056 --> 01:18:45,600 -I can't. -You don't remember a thing about the guy? 732 01:18:45,684 --> 01:18:48,311 -I told you, I... -For fuck's sake! I give up! 733 01:18:48,394 --> 01:18:51,646 He's a tall black guy. He's got a scar around his neck, OK? 734 01:19:02,365 --> 01:19:03,365 Tapp. 735 01:19:06,703 --> 01:19:09,997 -Detective Tapp. -Whoa. 736 01:19:10,081 --> 01:19:13,208 The guy who paid me to take these photos was not a cop. 737 01:19:13,293 --> 01:19:16,211 No, no. He was discharged from the police force. 738 01:19:16,295 --> 01:19:18,796 He broke down after his partner was killed. 739 01:19:18,881 --> 01:19:22,175 But that didn't stop him harassing me. The guy became obsessed. 740 01:19:22,259 --> 01:19:25,720 He's convinced I must have somehow been involved with the murders. 741 01:19:25,804 --> 01:19:28,431 He's crazy. And you helped him. 742 01:19:28,514 --> 01:19:32,309 You took money from him to invade my privacy. 743 01:19:32,393 --> 01:19:34,311 How could you do that? 744 01:19:34,395 --> 01:19:37,064 -Call it my need to eat. -Right. 745 01:19:37,148 --> 01:19:40,984 Right. You know what, Adam, you're not a victim of this game. 746 01:19:41,068 --> 01:19:43,027 -You're part of it. -Oh, really? 747 01:19:43,111 --> 01:19:45,613 This cop thinks you're the one behind it all. 748 01:19:45,697 --> 01:19:49,367 I told you, he's not a cop. He's a bottom feeder, just like you! 749 01:19:49,451 --> 01:19:52,286 What are you pissed off about? The fact I took shots of you 750 01:19:52,371 --> 01:19:55,748 or the fact that I took shots of you while you cheated on your wife? 751 01:19:55,831 --> 01:19:59,459 -I did not cheat on her! -What do you care what I think anyway? 752 01:19:59,543 --> 01:20:04,631 I don't give a crap if you covered yourself in peanut butter and had a 15-hooker gangbang. 753 01:20:19,269 --> 01:20:22,021 How did I get here? I had... 754 01:20:22,106 --> 01:20:23,940 I had everything in order. 755 01:20:26,068 --> 01:20:28,403 My whole life was in perfect order. 756 01:20:56,012 --> 01:20:58,347 Sweetheart, are you OK? 757 01:21:01,600 --> 01:21:05,937 Mommy just needs you to be really, really, really, really strong right now. 758 01:21:07,022 --> 01:21:10,066 I'm not gonna let anybody hurt you. 759 01:21:11,192 --> 01:21:12,985 You got that? 760 01:21:13,069 --> 01:21:15,737 OK. That's my good girl. 761 01:21:38,759 --> 01:21:42,929 Hey, was there someone else at your house last night. 762 01:21:43,014 --> 01:21:45,015 besides your wife and daughter? 763 01:21:45,099 --> 01:21:47,767 -No. -Well, there's someone here. 764 01:22:05,034 --> 01:22:07,035 I know him. 765 01:22:07,119 --> 01:22:09,704 -Zep. -Who? 766 01:22:09,788 --> 01:22:13,750 His name is Zep. He's an orderly at my hospital. 767 01:22:13,834 --> 01:22:15,418 Zep. 768 01:22:15,501 --> 01:22:17,586 You perverted little psychopath. 769 01:22:17,670 --> 01:22:22,132 I'm gonna take great pleasure in seeing you pay for this, 770 01:22:22,216 --> 01:22:24,259 you bastard fuck! 771 01:22:27,512 --> 01:22:28,512 Look. 772 01:22:35,395 --> 01:22:38,314 We're out of time. 773 01:22:57,082 --> 01:23:01,043 Shh, sweetie... sweetie. 774 01:23:01,127 --> 01:23:03,420 -Mommy, help me! -Ssh... 775 01:23:20,687 --> 01:23:23,271 Dr. Gordon's time is up. 776 01:23:24,816 --> 01:23:27,943 Now I've got to do what I've got to do, and... 777 01:23:29,028 --> 01:23:32,364 .. I'm afraid it has to be you that tells him he failed. 778 01:23:44,209 --> 01:23:45,918 Is that you, Zep, you bastard? 779 01:23:46,001 --> 01:23:48,378 I know it's you, you son of a bitch! 780 01:23:48,462 --> 01:23:50,463 La... Larry. 781 01:23:50,548 --> 01:23:52,090 Ali? 782 01:23:52,174 --> 01:23:53,883 You failed. 783 01:23:56,220 --> 01:23:57,220 Hello? 784 01:23:58,054 --> 01:23:58,929 Hello? 785 01:24:00,932 --> 01:24:03,100 -You! -Wait. 786 01:24:05,895 --> 01:24:09,231 Don't move! Stay on the ground. 787 01:24:09,315 --> 01:24:11,191 Give me... Give me the phone. 788 01:24:12,317 --> 01:24:14,235 Give it to me! 789 01:24:25,746 --> 01:24:26,830 Larry? 790 01:24:26,914 --> 01:24:29,541 Ali! Honey, are you all right? 791 01:24:29,625 --> 01:24:32,752 No... No, we're not. Get down! 792 01:24:33,838 --> 01:24:36,840 -Larry, where are you? -I don't know. 793 01:24:36,923 --> 01:24:39,425 I'm being held captive in a room somewhere. 794 01:24:39,509 --> 01:24:42,219 Wh-What are you talking about? 795 01:24:43,346 --> 01:24:45,639 -I'm so sorry, Ali. -Honey, we need you here. 796 01:24:45,724 --> 01:24:48,017 So sorry for everything. It's my fault. 797 01:24:48,101 --> 01:24:50,603 Forgive me, I've always been happy with you. 798 01:24:50,686 --> 01:24:51,394 Mommy! 799 01:24:52,479 --> 01:24:54,689 Aagh! 800 01:24:54,773 --> 01:24:55,607 Jesus! 801 01:24:58,027 --> 01:24:59,027 Ali! 802 01:25:15,834 --> 01:25:17,668 Mommy! 803 01:25:20,380 --> 01:25:22,340 Ali! Ali! 804 01:25:23,675 --> 01:25:24,717 Mommy! 805 01:25:31,265 --> 01:25:33,141 Aargh! Aaargh! 806 01:25:40,232 --> 01:25:41,149 Freeze! 807 01:25:51,743 --> 01:25:53,577 Oh, no! 808 01:25:57,748 --> 01:26:00,166 What the fuck? 809 01:26:01,335 --> 01:26:03,419 -Yaaaa! -Ya! 810 01:26:16,933 --> 01:26:19,393 Argh! Urgh! 811 01:26:26,608 --> 01:26:28,651 Mrs. Gordon? 812 01:26:31,446 --> 01:26:33,489 Diana! 813 01:26:37,576 --> 01:26:40,120 I'm gonna kill your husband now, Mrs. Gordon. 814 01:27:09,606 --> 01:27:10,440 Lawrence! 815 01:27:15,778 --> 01:27:17,487 Lawrence, get up! 816 01:27:29,207 --> 01:27:31,208 Lawrence! Get up! 817 01:27:32,752 --> 01:27:33,961 I need you! 818 01:27:47,516 --> 01:27:51,019 Oh, thank God, I thought you were dead. 819 01:27:56,357 --> 01:27:58,525 He... He... He electrocuted me. 820 01:27:59,277 --> 01:28:02,905 I told you. The same thing happened to me. See? 821 01:28:02,989 --> 01:28:05,115 I wasn't lying. See? 822 01:28:05,199 --> 01:28:07,116 Fuck this shit! 823 01:29:15,013 --> 01:29:16,847 No! 824 01:29:18,892 --> 01:29:20,685 Lawrence, calm down. 825 01:29:20,769 --> 01:29:22,979 -There must be a way out of this. -Shut up! 826 01:29:23,062 --> 01:29:26,648 Just shut up! My family needs me! 827 01:29:28,067 --> 01:29:30,485 No! God! 828 01:29:30,569 --> 01:29:32,570 God! No! 829 01:29:32,655 --> 01:29:34,072 Argh! 830 01:29:39,119 --> 01:29:41,662 Lawrence! I have a family too. 831 01:29:41,746 --> 01:29:45,666 I don't see them, that's my mistake. It's a mistake I'd like to fix. 832 01:29:50,295 --> 01:29:52,880 I'm gonna kill you, you sick asshole. 833 01:29:54,842 --> 01:29:55,967 Lawrence! 834 01:29:57,052 --> 01:29:58,344 Stop it. 835 01:30:02,890 --> 01:30:04,891 Lawrence, just calm down. 836 01:30:04,976 --> 01:30:07,602 There's a way out of here. There's a way out! 837 01:30:07,687 --> 01:30:08,562 Lawrence! 838 01:30:10,648 --> 01:30:12,649 No! What are you... No! 839 01:30:12,733 --> 01:30:15,276 Oh, my God! Lawrence! 840 01:30:17,237 --> 01:30:19,655 What are you doing? 841 01:31:31,430 --> 01:31:33,473 What... are you doing? 842 01:31:55,328 --> 01:31:57,621 What are you... What are you... 843 01:31:59,373 --> 01:32:01,457 Oh, my God! Oh, my God! 844 01:32:04,002 --> 01:32:06,003 Lawrence, don't! No! 845 01:32:06,088 --> 01:32:08,089 No, Lawrence, please! 846 01:32:08,173 --> 01:32:10,591 I'm begging you! 847 01:32:10,675 --> 01:32:13,301 Lawrence! It's not me who did this to you! 848 01:32:14,562 --> 01:32:16,939 -You have to die. -No! I want to live! 849 01:32:17,023 --> 01:32:19,024 -I'm sorry. -I want to live! 850 01:32:19,109 --> 01:32:21,443 -My family... -Argh! 851 01:32:34,956 --> 01:32:37,749 There! I've done it! 852 01:32:38,876 --> 01:32:40,919 Now show them to me! 853 01:32:44,299 --> 01:32:46,341 Show them to me. 854 01:32:46,426 --> 01:32:48,719 -Thank you very much, Officer. -Larry? 855 01:32:48,802 --> 01:32:50,803 Did you get through to him? 856 01:32:50,887 --> 01:32:53,389 -There's still no answer. -I've called the police. 857 01:32:53,473 --> 01:32:55,516 Everything is OK. 858 01:33:10,948 --> 01:33:12,532 You bastard! 859 01:33:12,616 --> 01:33:15,785 I'll fucking kill you! I'll fucking kill you! 860 01:33:15,869 --> 01:33:17,870 You fucking bastard! 861 01:33:17,954 --> 01:33:21,623 I'll fucking kill you! You fucking bastard! 862 01:33:21,708 --> 01:33:23,834 I'll fucking kill you! 863 01:33:23,918 --> 01:33:25,461 I'll fucking kill you. 864 01:33:35,054 --> 01:33:37,221 You're too late. 865 01:33:37,306 --> 01:33:40,058 -Why? -It's the rules. 866 01:33:44,020 --> 01:33:45,479 Argh! 867 01:34:24,098 --> 01:34:25,891 You're gonna be all right. 868 01:34:25,975 --> 01:34:28,602 You're just wounded... wounded in the shoulder. 869 01:34:29,729 --> 01:34:32,439 I have to go and get help. 870 01:34:32,657 --> 01:34:35,075 Don't leave me! 871 01:34:35,159 --> 01:34:36,451 No! 872 01:34:36,536 --> 01:34:38,578 No! No! 873 01:34:40,540 --> 01:34:42,582 No! Ow! 874 01:34:44,883 --> 01:34:48,582 Lawrence! Lawrence! 875 01:34:52,508 --> 01:34:53,925 D-Don't worry. 876 01:34:54,010 --> 01:34:55,510 I'll bring someone back. 877 01:34:55,595 --> 01:34:57,220 I promise. 878 01:35:17,683 --> 01:35:19,726 Key. 879 01:35:37,951 --> 01:35:39,994 Key. Key! 880 01:36:02,306 --> 01:36:05,225 Hello, Mr. Hindle. 881 01:36:05,309 --> 01:36:07,686 Or as they called you around the hospital... 882 01:36:08,771 --> 01:36:09,813 ...Zep. 883 01:36:09,897 --> 01:36:11,940 I want you to make a choice. 884 01:36:16,444 --> 01:36:19,905 There's a slow-acting poison coursing through your system 885 01:36:19,990 --> 01:36:22,908 which only I have the antidote for. 886 01:36:22,993 --> 01:36:25,494 Will you murder a mother and her child 887 01:36:25,579 --> 01:36:27,955 to save yourself? 888 01:36:28,038 --> 01:36:29,998 Dr. Gordon's time is up. 889 01:36:30,082 --> 01:36:31,332 Mrs. Gordon! 890 01:36:32,209 --> 01:36:35,503 Listen carefully, if you will. There are rules. 891 01:36:35,587 --> 01:36:38,006 -Why? -It's the rules. 892 01:37:25,258 --> 01:37:29,136 The key to that chain is in the bathtub. 893 01:37:39,897 --> 01:37:42,899 He's a very interesting person. His name is John. 894 01:37:42,983 --> 01:37:45,401 He has an inoperable frontal-lobe tumor. 895 01:37:45,485 --> 01:37:48,820 -Sick from disease eating away at me inside. -Sounds like Jigsaw. 896 01:37:48,905 --> 01:37:51,782 I'm sick of people not appreciating their blessings. 897 01:37:51,866 --> 01:37:55,410 He books himself front-row seats to his own sicko games. 898 01:37:55,495 --> 01:37:59,372 Hello, Mark, Paul, Amanda, Zep, Adam, Dr. Gordon. 899 01:37:59,456 --> 01:38:01,165 I want to play a game. 900 01:38:27,398 --> 01:38:30,943 Most people are so ungrateful to be alive. 901 01:38:31,945 --> 01:38:33,487 But not you. 902 01:38:34,614 --> 01:38:36,782 Not any more. 903 01:38:40,327 --> 01:38:43,120 Game over. 904 01:38:43,205 --> 01:38:46,123 Argh! Argh! 905 01:38:46,208 --> 01:38:49,043 Don't! Don't! 906 01:38:49,127 --> 01:38:52,880 Don't! Argh! 64770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.