Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:07,840 --> 00:04:09,840
Hot as hell out there, huh?
2
00:04:09,840 --> 00:04:12,240
Well, well, well, well.
3
00:04:12,240 --> 00:04:15,560
How are we today, young man?
What can I do you for?
4
00:04:15,560 --> 00:04:19,760
Jeez, it must be cosy in that suit. Hey?
5
00:04:19,760 --> 00:04:21,800
Oh. Yeah.
No, the airport lost all my bags.
6
00:04:21,800 --> 00:04:23,880
Well, it's gonna be
a real scorcher today.
7
00:04:23,880 --> 00:04:25,440
Yeah. No kidding.
8
00:04:25,440 --> 00:04:27,680
I am supposed to catch
a boat cruise from here...?
9
00:04:27,680 --> 00:04:30,960
A few years back you'd be lucky
to see any tourists up here at all.
10
00:04:30,960 --> 00:04:32,560
- Yeah.
- Too remote for most people.
11
00:04:32,560 --> 00:04:35,200
It's changing pretty quickly,
I can tell you.
12
00:04:40,840 --> 00:04:43,160
Right. Uh, can I get a coffee, please?
Real strong.
13
00:04:43,160 --> 00:04:44,880
- Two sugars.
- How about a 'cup-a-cino'?
14
00:04:44,880 --> 00:04:47,348
Give the new machine a work-out.
15
00:04:50,320 --> 00:04:52,120
Phil. Hey.
16
00:04:52,120 --> 00:04:54,520
What's going on, man?
17
00:04:54,520 --> 00:04:56,840
How's Chicago?
18
00:04:56,840 --> 00:04:58,320
Everything's fine,
19
00:04:58,320 --> 00:05:01,720
except for the fact that
they lost my bags at the airport
20
00:05:01,720 --> 00:05:04,840
and my computer was in my bag
and I need it to finish the article,
21
00:05:04,840 --> 00:05:08,000
so could you call Greg at the office
and tell him what happened
22
00:05:08,000 --> 00:05:10,878
because I really need someone
to track down those bags for me.
23
00:05:11,960 --> 00:05:14,760
Hello? Hello?
24
00:05:14,760 --> 00:05:17,120
Hello? Can you hear me?
25
00:05:17,120 --> 00:05:19,520
Can you hear me now? Phil?
26
00:05:19,520 --> 00:05:22,600
- Get out of there.
- Can you hear me now?
27
00:05:22,600 --> 00:05:24,880
Hey, can you hear me?
Hey. There you are.
28
00:05:24,880 --> 00:05:26,680
No, no, the service here sucks.
29
00:05:26,680 --> 00:05:29,840
Oh, no. Oh, no, it's over.
Yeah, she went back last week.
30
00:05:29,840 --> 00:05:31,400
Whatever.
31
00:05:31,400 --> 00:05:33,880
Why do you think I took this shitty job?
32
00:05:33,880 --> 00:05:35,313
Hello?
33
00:05:36,360 --> 00:05:37,793
Shit.
34
00:05:38,960 --> 00:05:41,713
Jesus Christ.
35
00:05:47,240 --> 00:05:50,920
There you go. Real strong.
36
00:05:50,920 --> 00:05:53,000
It's on the house.
37
00:05:53,000 --> 00:05:54,877
Oh, thanks. Thanks a lot.
38
00:05:58,920 --> 00:06:00,353
Hey, nice picture.
39
00:06:01,520 --> 00:06:05,069
That silly bugger will think twice
about going swimming at night, hey?
40
00:06:51,120 --> 00:06:52,997
- Tickets.
- Dad, have you got the tickets?
41
00:06:54,960 --> 00:06:56,393
Tickets.
42
00:06:59,800 --> 00:07:01,756
That's two. Two adults, one child.
43
00:07:04,640 --> 00:07:06,600
Cheers. Just in the middle there.
44
00:07:06,600 --> 00:07:09,480
Wow. It's so low.
45
00:07:09,480 --> 00:07:11,994
Yeah. Big one looks safer.
46
00:07:15,200 --> 00:07:16,800
- Better you than me.
- OK.
47
00:07:16,800 --> 00:07:18,520
So one of the rules of my tour
48
00:07:18,520 --> 00:07:21,720
is that you only have one chance
to complain about the heat and the flies.
49
00:07:21,720 --> 00:07:23,280
Nice to meet ya.
50
00:07:23,280 --> 00:07:24,840
They're a fact of life up here
51
00:07:24,840 --> 00:07:27,440
and whingeing about them all day
isn't gonna make them disappear.
52
00:07:27,440 --> 00:07:29,360
Simon. Get a hold of those flies.
53
00:07:29,360 --> 00:07:31,271
Might have to kick you off the boat, mate.
54
00:07:32,720 --> 00:07:34,200
Ticket?
55
00:07:34,200 --> 00:07:35,952
Oh, I got one. Trust me.
56
00:07:42,560 --> 00:07:44,039
Come on, mate.
57
00:07:47,040 --> 00:07:48,560
You got two tickets there, sir.
58
00:07:48,560 --> 00:07:51,280
- Oh, no, no, no. Just me.
- No worries.
59
00:07:51,280 --> 00:07:52,713
Sit anywhere you like.
60
00:08:02,200 --> 00:08:03,680
Jesus!
61
00:08:03,680 --> 00:08:07,514
We're on bush time now, so should
have youse back around 5:00. Or 6:00.
62
00:08:09,520 --> 00:08:11,988
She's your kid,
and you kind of promised her crocodiles.
63
00:08:13,480 --> 00:08:15,320
Honey, it's a two-hour tape.
64
00:08:15,320 --> 00:08:17,914
I will get footage, OK?
65
00:08:24,840 --> 00:08:26,432
Oh! Here we go.
66
00:08:28,200 --> 00:08:29,680
Maybe we will see those crocodiles.
67
00:08:29,680 --> 00:08:32,320
Welcome to Ryan's Wildlife Cruises.
68
00:08:32,320 --> 00:08:33,800
My name's Kate Ryan
69
00:08:33,800 --> 00:08:35,880
and I am gonna be your tour guide today,
70
00:08:35,880 --> 00:08:37,600
in case you hadn't figured that out.
71
00:08:37,600 --> 00:08:39,160
This is my business partner, Kevin.
72
00:08:39,160 --> 00:08:40,920
Say g'day, Kev.
73
00:08:40,920 --> 00:08:43,229
Yes, you are.
Oh, my God, you're so cute.
74
00:08:44,800 --> 00:08:46,320
Honey, we should get a dog.
75
00:08:46,320 --> 00:08:48,520
- Yeah?
- Yeah.
76
00:08:48,520 --> 00:08:51,000
Thought you were a cat person.
77
00:08:51,000 --> 00:08:52,831
Anyone have any questions?
78
00:08:54,160 --> 00:08:56,515
Alright, let's go check out some crocs.
79
00:09:08,480 --> 00:09:11,480
The Northern Territory
is home to the biggest population
80
00:09:11,480 --> 00:09:13,440
of saltwater crocodiles in the world,
81
00:09:13,440 --> 00:09:16,557
spread throughout
several large tidal river systems.
82
00:09:17,640 --> 00:09:20,760
The State covers a landmass
double the size of Texas
83
00:09:20,760 --> 00:09:25,480
but we have a population
of only 200,000 people.
84
00:09:25,480 --> 00:09:28,680
As you can imagine,
we all have pretty big backyards.
85
00:09:28,680 --> 00:09:32,200
Excuse me. Excuse me?
86
00:09:32,200 --> 00:09:33,840
- Hi there.
- Hi. I am Gwen.
87
00:09:33,840 --> 00:09:36,080
Hi. Hi, Gwen. Would you mind...?
88
00:09:36,080 --> 00:09:38,000
- Oh, no. Sure, help yourself.
- No, no.
89
00:09:38,000 --> 00:09:39,680
Sorry, it's, um...
90
00:09:39,680 --> 00:09:41,880
It's the smoke. It's... it's kind of wafting.
91
00:09:41,880 --> 00:09:44,520
Right. Shite. OK. Story of my life!
92
00:09:44,520 --> 00:09:46,040
I will, um, go down the back.
93
00:09:46,040 --> 00:09:47,920
- Oh, thank you so much. Thank you.
- That's OK.
94
00:09:47,920 --> 00:09:49,433
- Really appreciate that.
- Thanks a lot.
95
00:09:53,240 --> 00:09:54,958
Right.
96
00:09:57,360 --> 00:09:59,520
- Come here.
- Where's the zoom on this?
97
00:09:59,520 --> 00:10:01,480
- You don't need the zoom.
- There it is, there.
98
00:10:01,480 --> 00:10:02,480
Come on, darling.
99
00:10:02,480 --> 00:10:03,754
OK. Smile.
100
00:10:04,800 --> 00:10:06,440
- Hmm.
- Oh, Sher.
101
00:10:06,440 --> 00:10:09,080
- What are you doing? Look at that.
- Oh, darling. Don't pull a face.
102
00:10:09,080 --> 00:10:11,080
- Why do you always pull a face?
- Excuse me?
103
00:10:11,080 --> 00:10:13,400
Do you want me to take
a photo of the family?
104
00:10:13,400 --> 00:10:15,240
- Yeah, that...that'd be super.
- Yeah?
105
00:10:15,240 --> 00:10:17,160
- That would be good. Thank you.
- Thanks very much.
106
00:10:17,160 --> 00:10:18,752
- The big button?
- Yeah, just that one there.
107
00:10:20,960 --> 00:10:22,598
OK. Here we go.
108
00:10:23,960 --> 00:10:25,440
Oh, that's beaut.
109
00:10:25,440 --> 00:10:27,280
- That is a beautiful camera.
- Thank you.
110
00:10:27,280 --> 00:10:28,800
- Yeah, is that new?
- Oh, yes.
111
00:10:28,800 --> 00:10:31,440
- I got it for Christmas.
- Yeah, nice. Cute little snapper.
112
00:10:31,440 --> 00:10:34,920
I mean, she's no, um...digital SLR,
113
00:10:34,920 --> 00:10:36,680
which is single lens reflex.
114
00:10:36,680 --> 00:10:42,080
I got a 25mm lens. I got a 35mm,
right through to a 155mm.
115
00:10:42,080 --> 00:10:44,120
Doubler pushes it out to 300mm,
but who's counting?
116
00:10:44,120 --> 00:10:45,880
- I know I am not.
- Well, that's very impressive.
117
00:10:45,880 --> 00:10:49,480
It is indeed. Guess how much.
118
00:10:59,600 --> 00:11:02,120
Man, it's like,
you know, the 'African Queen'.
119
00:11:02,120 --> 00:11:06,640
It's hot and horny
and I just wanna get naked.
120
00:11:06,640 --> 00:11:08,800
I could come into the room.
121
00:11:08,800 --> 00:11:12,160
- You know, we could do that.
- Do you want to sit somewhere else?
122
00:11:12,160 --> 00:11:14,960
- I like sitting next to you.
- No. Do you want to sit there?
123
00:11:14,960 --> 00:11:16,640
- No.
- There's a spare seat. Sit there.
124
00:11:16,640 --> 00:11:19,640
- I paid for this seat.
- You're bugging me. Sit there.
125
00:11:19,640 --> 00:11:21,640
- What, with the lrish girl?
- Really, no, it's sexual harassment.
126
00:11:21,640 --> 00:11:23,280
- With the lrish girl?
- No, just sit here.
127
00:11:23,280 --> 00:11:25,560
You can't make everybody
move to the back of the boat.
128
00:11:25,560 --> 00:11:27,040
- No.
- Enough already with the sex talk.
129
00:11:27,040 --> 00:11:28,996
- OK? OK? OK?
- It's not your boat.
130
00:11:53,760 --> 00:11:55,193
Shite! It's hot, isn't it?
131
00:11:56,880 --> 00:11:58,480
Hey, what are they waiting for?
132
00:11:58,480 --> 00:12:00,277
Keep watching.
133
00:12:02,000 --> 00:12:03,960
- Oh, my God.
- Oh, my gosh!
134
00:12:03,960 --> 00:12:05,760
- What was that?
- You right there, love?
135
00:12:05,760 --> 00:12:08,274
Look at the size of the bastard.
136
00:12:10,440 --> 00:12:12,440
Don't you worry.
He's already got his lunch.
137
00:12:12,440 --> 00:12:14,400
God, that's amazing.
138
00:12:14,400 --> 00:12:16,920
- Are you right?
- How often does it do that?
139
00:12:16,920 --> 00:12:19,240
Every day at 2:00.
140
00:12:19,240 --> 00:12:21,600
- Wow. Every day at 2:00?
- Yep.
141
00:12:21,600 --> 00:12:23,160
And how high do they jump?
142
00:12:23,160 --> 00:12:26,160
Oh, they can jump right out.
They use their tails to propel them.
143
00:12:26,160 --> 00:12:28,080
I mean, sometimes
they come right up to you.
144
00:12:28,080 --> 00:12:30,280
So, it could come into the boat, right?
145
00:12:30,280 --> 00:12:32,040
It could come into the boat?
146
00:12:32,040 --> 00:12:34,720
You will be right,
so long as you don't go in the water.
147
00:12:34,720 --> 00:12:36,676
I am not planning on it, I tell you that.
148
00:12:51,920 --> 00:12:53,400
There's a salty.
149
00:12:53,400 --> 00:12:55,231
They're so still.
150
00:13:01,880 --> 00:13:04,440
- Check this out.
- That's great. That's great!
151
00:13:10,400 --> 00:13:12,880
Dad, imagine if it bit you.
152
00:13:12,880 --> 00:13:15,040
It's amazing.
153
00:13:15,040 --> 00:13:16,640
It's so still.
154
00:13:16,640 --> 00:13:19,040
Looks young, though, doesn't it?
I guess that's how they catch...
155
00:13:19,040 --> 00:13:20,473
Looks handsome.
156
00:13:27,280 --> 00:13:28,760
Oh. There he goes.
157
00:13:28,760 --> 00:13:31,200
Alright, the species
that we're looking at today,
158
00:13:31,200 --> 00:13:32,680
the saltwater crocodile,
159
00:13:32,680 --> 00:13:36,280
is probably the most dangerous member
of the crocodilian family.
160
00:13:36,280 --> 00:13:38,400
They're pretty much living dinosaurs,
161
00:13:38,400 --> 00:13:40,560
who have been perfecting
their hunting skills
162
00:13:40,560 --> 00:13:42,920
over 200 million years.
163
00:13:42,920 --> 00:13:46,440
So they can swim underwater
at up to 20 miles an hour
164
00:13:46,440 --> 00:13:49,360
without making a ripple on the surface.
165
00:13:49,360 --> 00:13:53,800
And they can burst out to attack
with incredible speed.
166
00:13:53,800 --> 00:13:57,640
They're also known to watch their prey
and learn their habits.
167
00:13:57,640 --> 00:14:01,440
In fact, you can see this bloke
looking at us now.
168
00:14:01,440 --> 00:14:04,680
So if any of you are camping up here
near a river and you need water...
169
00:14:04,680 --> 00:14:06,320
It's got teeth like your mother.
170
00:14:06,320 --> 00:14:08,680
..make sure you do so
at a different time every day
171
00:14:08,680 --> 00:14:10,750
because the croc will learn your routine.
172
00:14:12,000 --> 00:14:13,640
You might wanna avoid that.
173
00:14:13,640 --> 00:14:16,440
Croc gets a hold of you
and he can't swallow you in one go,
174
00:14:16,440 --> 00:14:18,317
he will literally tear you to pieces.
175
00:14:19,640 --> 00:14:20,640
Super.
176
00:14:20,640 --> 00:14:22,800
- Allen, can you imagine?
- So how big do they grow?
177
00:14:22,800 --> 00:14:24,400
Well, that one there was a little one,
178
00:14:24,400 --> 00:14:26,400
but they can grow
from 20 to 25 feet long,
179
00:14:26,400 --> 00:14:28,400
weigh up to two tonne.
180
00:14:28,400 --> 00:14:30,600
There have been stories of bigger ones,
181
00:14:30,600 --> 00:14:34,160
but the crocs that we're looking at today
are just as dangerous.
182
00:14:34,160 --> 00:14:36,040
Are there many attacks on people?
183
00:14:36,040 --> 00:14:37,600
Tourists, occasionally.
184
00:14:39,080 --> 00:14:41,400
That was in poor taste.
185
00:14:41,400 --> 00:14:42,880
I will bet.
186
00:14:42,880 --> 00:14:44,880
Don't worry, ma'am.
We're perfectly safe on this boat.
187
00:14:44,880 --> 00:14:47,200
They won't attack anything
bigger than they are.
188
00:14:47,200 --> 00:14:49,270
- How big is this boat?
- Yeah.
189
00:14:50,360 --> 00:14:53,480
- Big enough.
- Sure. Whatever.
190
00:14:53,480 --> 00:14:55,400
Lighten up a little, will you?
191
00:14:55,400 --> 00:14:58,039
Right. The bigger the better,
if you ask me.
192
00:15:19,960 --> 00:15:21,840
Aren't you beautiful, hey?
193
00:15:28,200 --> 00:15:32,120
Do you love me?
Do you love me?
194
00:15:32,120 --> 00:15:33,678
Gimme a kiss. Gimme a kiss.
195
00:15:38,720 --> 00:15:40,312
- Got a Wet One?
- Oh, yeah.
196
00:15:48,880 --> 00:15:51,440
Jesus. Anyone complain
about the flies yet?
197
00:15:51,440 --> 00:15:54,440
That was your one shot.
198
00:15:54,440 --> 00:15:57,360
That wasn't a complaint.
That was a question.
199
00:15:57,360 --> 00:16:00,360
- How long are you out here, anyway?
- Oh, just a few days.
200
00:16:00,360 --> 00:16:01,880
Alice Springs after this, then home.
201
00:16:01,880 --> 00:16:03,920
Where's that?
202
00:16:03,920 --> 00:16:05,400
Chicago.
203
00:16:05,400 --> 00:16:07,360
I am a travel writer for a magazine.
204
00:16:07,360 --> 00:16:09,600
Sounds like the life.
205
00:16:09,600 --> 00:16:11,477
How about you? You travel a lot?
206
00:16:12,600 --> 00:16:14,033
Never left the Territory.
207
00:16:16,120 --> 00:16:17,600
You're kidding, right?
208
00:16:17,600 --> 00:16:19,318
Why would I wanna leave all this?
209
00:16:21,240 --> 00:16:24,232
It's amazing watching people's faces
the first time they come out here.
210
00:16:26,120 --> 00:16:29,080
You might wanna...take your seat.
211
00:16:29,080 --> 00:16:30,638
Gets a bit hairy around this bend.
212
00:16:32,760 --> 00:16:34,193
Aye, aye, captain.
213
00:16:50,160 --> 00:16:53,520
Sher, did you know this is
the oldest landscape in the world?
214
00:16:53,520 --> 00:16:55,000
Absolutely ancient.
215
00:16:55,000 --> 00:16:57,116
Dad, you can be so boring sometimes.
216
00:17:03,240 --> 00:17:04,720
MAN AND One, two...
217
00:17:04,720 --> 00:17:05,920
I got you.
218
00:17:11,000 --> 00:17:13,280
Did you see that?!
219
00:17:13,280 --> 00:17:14,030
No.
220
00:17:14,760 --> 00:17:16,671
Yee-hoo! Whoo-hoo!
221
00:17:17,760 --> 00:17:19,512
Oh, my gosh. They're stopping.
222
00:17:27,400 --> 00:17:29,480
Oooh!
223
00:17:29,480 --> 00:17:31,152
Keep your shirt on, cunt-face.
224
00:17:33,840 --> 00:17:36,240
- Katie.
- G'day, Neil.
225
00:17:36,240 --> 00:17:36,990
Oi.
226
00:17:37,880 --> 00:17:40,760
Bloody charming. There's ladies present.
227
00:17:40,760 --> 00:17:42,239
Sorry, ladies.
228
00:17:45,960 --> 00:17:48,520
Sorry about that, folks.
This shouldn't take a minute.
229
00:17:48,520 --> 00:17:52,280
- Oooh!
- Mate, I am at work.
230
00:17:52,280 --> 00:17:54,720
Katie, we're just saying g'day
to the tourists, yeah?
231
00:17:54,720 --> 00:17:57,080
- G'day, tourists.
- Tourists.
232
00:17:57,080 --> 00:17:58,600
Yeah, you can take the photo, darling.
233
00:17:58,600 --> 00:18:00,200
Oooh, please. Pop it out.
234
00:18:00,200 --> 00:18:02,440
Hope you brought
your microscope!
235
00:18:02,440 --> 00:18:04,880
Alright, you have acquainted yourself
with the tourists.
236
00:18:04,880 --> 00:18:07,235
Now would you acquaint yourself
with the other end of the river?
237
00:18:10,080 --> 00:18:11,720
Come on, mate. Let's just fuck off, eh?
238
00:18:11,720 --> 00:18:13,240
No, hang on.
239
00:18:13,240 --> 00:18:17,360
I just wanna know why
Miss Captain Katie Coo here
240
00:18:17,360 --> 00:18:19,960
is acting so high and mighty these days.
241
00:18:19,960 --> 00:18:23,120
What is it, Katie?
Why won't you have a bar of me, sweet?
242
00:18:23,120 --> 00:18:26,720
Excuse me, son, the young lady
asked you politely to remove yourself.
243
00:18:26,720 --> 00:18:28,597
We'd like to get on with our tour.
244
00:18:29,760 --> 00:18:33,880
Fuck me, it's John fucking Wayne.
This is the tour, John.
245
00:18:33,880 --> 00:18:38,480
Me and Col, we're the wildlife.
246
00:18:40,480 --> 00:18:42,080
Hello.
247
00:18:42,080 --> 00:18:45,040
- We're ducks!
- I am gonna keep this simple for you.
248
00:18:45,040 --> 00:18:47,040
I am gonna count to three
and ask you to leave.
249
00:18:47,040 --> 00:18:48,880
What the fuck are you gawking at,
four-eyes?
250
00:18:48,880 --> 00:18:50,360
- One.
- I don't know.
251
00:18:50,360 --> 00:18:52,954
I got the brochure but it didn't
say anything about assholes.
252
00:18:54,000 --> 00:18:55,480
- He's a poofter, mate.
- Two.
253
00:18:57,760 --> 00:18:59,320
I am not kidding, mate.
254
00:18:59,320 --> 00:19:00,833
Bullshit, Katie.
255
00:19:02,600 --> 00:19:04,200
Fuck!
256
00:19:04,200 --> 00:19:05,713
- Oooh!
- Whoa!
257
00:19:06,800 --> 00:19:08,560
Jeez...
258
00:19:08,560 --> 00:19:10,073
Get out!
259
00:19:13,000 --> 00:19:14,433
You right there, mate?
260
00:19:16,800 --> 00:19:19,560
- Sorry about that, folks.
- Unbelievable.
261
00:19:19,560 --> 00:19:21,080
As you can see, human pollution
262
00:19:21,080 --> 00:19:23,833
is one of the greatest threats
to the environment out here.
263
00:19:24,880 --> 00:19:28,475
Collin! Collin, you bloody idiot!
264
00:19:30,240 --> 00:19:32,674
- Sorry, mate. I...
- What are you fucking doing?!
265
00:19:42,160 --> 00:19:44,754
Forget it, mate. It's over.
266
00:20:53,200 --> 00:20:56,920
About 10 days. Yeah,
we got four weeks all up, so...
267
00:20:56,920 --> 00:20:59,960
Nice. I am seeing things
I don't think my friends would believe.
268
00:20:59,960 --> 00:21:03,509
We got some on you inadvertently before.
269
00:21:05,800 --> 00:21:07,791
Alright, we will be heading home now.
270
00:21:08,960 --> 00:21:10,880
Should take us about an hour or so.
271
00:21:10,880 --> 00:21:15,120
I will have you back in time to grab an
ice-cream on your way back to town.
272
00:21:15,120 --> 00:21:18,520
- Oh, swell.
- Thank you all for a wonderful day.
273
00:21:18,520 --> 00:21:20,078
Finishes now?
274
00:21:21,720 --> 00:21:25,952
Um, special thanks
to John Wayne and to 'Four-Eyes'.
275
00:21:27,480 --> 00:21:28,960
Top work, Four-Eyes.
276
00:21:28,960 --> 00:21:30,680
I think they deserve a round of applause.
277
00:21:32,480 --> 00:21:34,232
- Thanks, guys.
- Well done. Well done.
278
00:21:35,320 --> 00:21:37,880
Up in this part of the world,
we call you 'top blokes'.
279
00:21:39,360 --> 00:21:41,112
Don't know where I'd have been
without youse.
280
00:21:45,160 --> 00:21:46,640
Please don't film me.
281
00:21:46,640 --> 00:21:48,073
Honey, please don't.
282
00:21:54,880 --> 00:21:56,360
Did you see that?
283
00:21:56,360 --> 00:21:58,715
- No. What?
- I think I saw something.
284
00:21:59,800 --> 00:22:02,394
Flare, I think. Up there. There.
285
00:22:03,960 --> 00:22:05,800
Should we say something?
286
00:22:05,800 --> 00:22:08,080
- Excuse me, miss.
- My husband just saw something.
287
00:22:08,080 --> 00:22:10,040
I think it was a flare.
288
00:22:10,040 --> 00:22:12,680
- Where'd you see it?
- Up there.
289
00:22:12,680 --> 00:22:14,272
A flare?
290
00:22:16,880 --> 00:22:18,640
Did anyone else see it? No?
291
00:22:18,640 --> 00:22:20,440
- No. No.
- No.
292
00:22:20,440 --> 00:22:22,760
- Wait. I got the tape.
- Yeah. Rewind it a little bit.
293
00:22:22,760 --> 00:22:24,193
Yeah. It's right here.
294
00:22:26,400 --> 00:22:28,000
Oh, Jesus! I saw it.
295
00:22:28,000 --> 00:22:29,752
- Yeah!
- There's one. There's one!
296
00:22:36,840 --> 00:22:38,800
- Did you see that flare?
- I saw it..
297
00:22:38,800 --> 00:22:42,560
Base, this is 'The Suzanne'.
Are you there, Bill? Over.
298
00:22:44,920 --> 00:22:48,280
Base, this is 'The Suzanne'.
Do you read me? Over.
299
00:22:48,280 --> 00:22:51,320
I can't understand you.
300
00:22:51,320 --> 00:22:54,720
I am in Kingston Gorge and I am getting
severe interference. Do you read me?
301
00:22:54,720 --> 00:22:57,440
I think I just saw a flare.
302
00:22:57,440 --> 00:22:59,760
So I am gonna head upriver
and check it out.
303
00:22:59,760 --> 00:23:01,876
'Suzanne', out.
304
00:23:09,800 --> 00:23:12,480
Alright, we have just seen
what looks like a distress flare,
305
00:23:12,480 --> 00:23:15,400
so we're gonna take a quick run upriver
306
00:23:15,400 --> 00:23:17,000
and see if anyone's in trouble.
307
00:23:17,000 --> 00:23:19,520
I realise this is a bit of an inconvenience,
308
00:23:19,520 --> 00:23:21,200
but we do have to respond.
309
00:23:21,200 --> 00:23:23,200
I got a bus to catch at 6:30.
310
00:23:23,200 --> 00:23:25,040
Yeah, so do we. We're meeting family.
311
00:23:25,040 --> 00:23:27,000
Who do you think it is?
312
00:23:27,000 --> 00:23:29,760
Could be poachers.
They sometimes go into Arnhem Land.
313
00:23:29,760 --> 00:23:31,960
It could be anyone.
314
00:23:31,960 --> 00:23:34,200
It could be anyone,
and if it was you up there,
315
00:23:34,200 --> 00:23:37,360
you'd want me to respond in exactly
the same way, so keep your seat, sir.
316
00:23:37,360 --> 00:23:39,200
I am sorry, but my wife and l,
we really...
317
00:23:39,200 --> 00:23:41,440
- Allen, please. I am fine.
- I am not having you here all day.
318
00:23:41,440 --> 00:23:43,112
How long do you think it will take?
319
00:23:44,280 --> 00:23:46,520
Can't be more
than a couple of miles upriver.
320
00:23:49,680 --> 00:23:51,716
OK, you're alright. You're alright.
321
00:24:00,480 --> 00:24:01,913
Listen, she's fine.
322
00:24:45,520 --> 00:24:46,953
Are you OK?
323
00:24:48,720 --> 00:24:50,720
Not really supposed to go through here.
324
00:24:50,720 --> 00:24:52,880
This is sacred land.
325
00:24:52,880 --> 00:24:55,235
Shouldn't really matter
if someone's in trouble, right?
326
00:24:57,560 --> 00:24:58,993
She will be right.
327
00:27:11,360 --> 00:27:13,920
I reckon it came from
deeper in the swamp somewhere.
328
00:27:17,680 --> 00:27:20,040
What do you think?
329
00:27:20,040 --> 00:27:23,640
I think we have gone as far as we can.
Besides, there's nobody here.
330
00:27:23,640 --> 00:27:25,471
It's gonna get dark soon.
We should probably go.
331
00:27:28,720 --> 00:27:30,153
Probably right.
332
00:27:33,680 --> 00:27:35,113
What?
333
00:27:49,920 --> 00:27:51,911
Well, I suppose that's where
the flares came from.
334
00:27:54,120 --> 00:27:55,600
This has really gone too far.
335
00:27:55,600 --> 00:27:58,120
We must get back.
I can't have you out here any longer.
336
00:27:58,120 --> 00:27:59,553
OK, we should...
337
00:28:00,640 --> 00:28:02,073
What was that?
338
00:28:04,200 --> 00:28:06,440
- Oh, shit, we're sinking.
- Oh, my God! We're sinking!
339
00:28:06,440 --> 00:28:08,080
- There's a hole!
- What's happened?
340
00:28:08,080 --> 00:28:09,840
Are we moving? Move it!
341
00:28:09,840 --> 00:28:12,070
There! There!
342
00:28:13,920 --> 00:28:16,275
Hold on! Hold on to your seats!
343
00:28:18,720 --> 00:28:21,000
Just hold on to your seats.
344
00:28:21,000 --> 00:28:22,592
We're almost there. Just hold on.
345
00:28:26,880 --> 00:28:28,359
Let's get off. Get off, now!
346
00:28:32,000 --> 00:28:34,400
Get off the boat. Hurry.
347
00:28:34,400 --> 00:28:36,356
Get off the boat.
348
00:28:55,600 --> 00:28:57,955
Alright, there's a radio
in one of these bags.
349
00:28:59,760 --> 00:29:01,478
Should be in here somewhere.
350
00:29:04,400 --> 00:29:05,960
Right.
351
00:29:05,960 --> 00:29:07,600
Can you find it in there?
352
00:29:07,600 --> 00:29:09,800
No, it's not in there.
353
00:29:09,800 --> 00:29:12,160
It's underwater.
354
00:29:12,160 --> 00:29:13,720
- Oh, shit!
- Is it working?
355
00:29:13,720 --> 00:29:16,760
- What about the boat radio?
- It's wet but it should work.
356
00:29:16,760 --> 00:29:18,440
Stay off the boat.
357
00:29:18,440 --> 00:29:20,280
It's not working, mate.
358
00:29:20,280 --> 00:29:21,760
It's underwater.
359
00:29:21,760 --> 00:29:25,680
Can you take that up on the hill
and see if you can dry it out?
360
00:29:25,680 --> 00:29:28,353
Just keep
switching channels, mate.
361
00:29:30,520 --> 00:29:32,000
No bloody radio!
362
00:29:32,000 --> 00:29:35,390
You have got us stuck on this
tiny little island with no bloody radio!
363
00:29:37,040 --> 00:29:37,760
Great!
364
00:29:39,200 --> 00:29:40,760
Kate?
365
00:29:40,760 --> 00:29:43,600
Emergency. Hello.
Can anyone hear me? Over.
366
00:29:43,600 --> 00:29:45,080
What's going on here?
367
00:29:45,080 --> 00:29:46,840
We're gonna miss the bus.
We're late already.
368
00:29:46,840 --> 00:29:48,320
- Are you alright?
- Yeah. I am just...
369
00:29:48,320 --> 00:29:50,320
- So we have no radio?
- I don't want to be here.
370
00:29:50,320 --> 00:29:51,800
Take a deep breath.
371
00:29:51,800 --> 00:29:53,480
- You will be alright, OK? You know?
- Yeah.
372
00:29:53,480 --> 00:29:55,880
Miss, we have no radio,
so what the hell happens now?
373
00:29:55,880 --> 00:29:57,680
Well, how will anyone know
where we are?
374
00:29:57,680 --> 00:30:01,400
I thought you said
crocs wouldn't attack a boat.
375
00:30:01,400 --> 00:30:03,755
Alright, they're territorial animals, so...
376
00:30:04,800 --> 00:30:06,280
..if we have stumbled into one's territory
377
00:30:06,280 --> 00:30:09,440
it's possible it might have
given us a little nudge,
378
00:30:09,440 --> 00:30:12,200
just to let us know we're not wanted.
379
00:30:12,200 --> 00:30:15,560
"A little nudge"? Tell that
to whoever was in that boat.
380
00:30:15,560 --> 00:30:17,840
My God,
we're in the middle of nowhere here.
381
00:30:17,840 --> 00:30:20,080
Listen, we have to stay calm, yeah?
We're gonna be fine.
382
00:30:20,080 --> 00:30:21,560
My dad's gonna realise
something's happened
383
00:30:21,560 --> 00:30:23,630
and he will send a search party to find us.
384
00:30:24,880 --> 00:30:26,560
When might that be, exactly?
385
00:30:26,560 --> 00:30:29,840
Well, we're a long way upriver,
so it could take a couple of hours.
386
00:30:29,840 --> 00:30:31,800
This is a tidal river, isn't it?
387
00:30:31,800 --> 00:30:34,680
- This is a bloody tidal river!
- What? What does that mean?
388
00:30:34,680 --> 00:30:38,040
See those trees? That's how high
the tide will be when it comes in.
389
00:30:38,040 --> 00:30:39,720
The whole bloody place
will be underwater.
390
00:30:39,720 --> 00:30:41,440
Look, that won't be for hours
391
00:30:41,440 --> 00:30:43,800
and we should have time
to fix the boat by then.
392
00:30:43,800 --> 00:30:46,960
Miss, I don't know a lot
about boats but, seriously,
393
00:30:46,960 --> 00:30:50,509
we can't sit on this pile of mud
waiting to go underwater in pitch black.
394
00:30:51,560 --> 00:30:55,360
If we can get across,
we can walk it in a few hours.
395
00:30:55,360 --> 00:30:57,480
It's the only way we're gonna get help.
396
00:30:57,480 --> 00:31:00,280
- How the hell you gonna get across?
- Well, how do you think?
397
00:31:00,280 --> 00:31:02,120
So, what do you say, mate?
You with me?
398
00:31:02,120 --> 00:31:05,000
- No! No, Everett, no.
- Honey. It's OK.
399
00:31:05,000 --> 00:31:08,200
I am in charge of this group
and what you are suggesting is crazy.
400
00:31:08,200 --> 00:31:11,640
If we don't get across right now
it's gonna be too late.
401
00:31:11,640 --> 00:31:13,153
Alright? You understand?
402
00:31:14,960 --> 00:31:16,720
Well, what?
403
00:31:16,720 --> 00:31:20,160
Would you lot prefer to get through that
in the dark? Come on!
404
00:31:20,160 --> 00:31:22,200
I don't know! I frigging well don't know!
405
00:31:22,200 --> 00:31:25,280
- Bloody hell!
- You're not going in the water!
406
00:31:25,280 --> 00:31:26,800
Hey. Hey, buddy!
407
00:31:26,800 --> 00:31:29,040
Come on. Come on, buddy.
408
00:31:29,040 --> 00:31:31,000
- Come on!
- Get your hands...off me!
409
00:31:31,000 --> 00:31:33,120
Hey, hey, hey. Shush, shush!
410
00:31:35,160 --> 00:31:36,798
Shh. I can hear something.
411
00:31:39,880 --> 00:31:43,031
What channel is it?
412
00:31:47,800 --> 00:31:49,720
- Look at this thing!
- Oh, my God.
413
00:31:49,720 --> 00:31:51,440
Where the hell did he go?
414
00:31:51,440 --> 00:31:54,600
Somebody do something! Everett!
415
00:31:54,600 --> 00:31:56,440
Everett!
416
00:31:56,440 --> 00:31:58,240
Everett?! Everett!
417
00:31:58,240 --> 00:32:00,400
- Everett!
- Stand back.
418
00:32:00,400 --> 00:32:01,640
No!
419
00:32:01,640 --> 00:32:03,880
- Come back from the water.
- Get the fuck away from me!
420
00:32:03,880 --> 00:32:07,400
Come back. Come back!
All of you, stay away from the water!
421
00:32:07,400 --> 00:32:09,520
- Everett!
- Jesus!
422
00:32:09,520 --> 00:32:11,636
It's gonna be OK.
It's gonna be alright.
423
00:32:13,480 --> 00:32:15,240
No! No!
424
00:32:15,240 --> 00:32:16,673
Everett!
425
00:32:20,680 --> 00:32:22,113
Somebody do something!
426
00:33:24,760 --> 00:33:26,600
How long did you say
until the tide comes?
427
00:33:26,600 --> 00:33:28,080
Can you grab that flashlight?
428
00:33:28,080 --> 00:33:30,520
What, like a couple hours, or...?
429
00:33:30,520 --> 00:33:32,360
What?
430
00:33:32,360 --> 00:33:34,954
How long do we have before
the tide comes in? Hours or minutes?
431
00:33:36,840 --> 00:33:38,680
Look, with an animal that aggressive
out there,
432
00:33:38,680 --> 00:33:41,640
I think the tide's
the least of our problems.
433
00:33:41,640 --> 00:33:44,440
It's gonna be dark soon.
We need light to see. It doesn't.
434
00:33:44,440 --> 00:33:47,080
We have to get off the island.
We can't go in the water.
435
00:33:47,080 --> 00:33:49,080
So how the fuck
are we gonna get off here?
436
00:33:49,080 --> 00:33:51,760
I thought you were supposed to be
some kind of fearless travel writer.
437
00:33:51,760 --> 00:33:54,400
Yeah, well, I just saw a man
get eaten by a fucking crocodile.
438
00:33:54,400 --> 00:33:56,880
This is not what I do, alright?
You know what I do?
439
00:33:56,880 --> 00:34:00,120
I write stupid articles about hotels
and restaurants and resorts,
440
00:34:00,120 --> 00:34:02,160
not about the Australian outback.
441
00:34:02,160 --> 00:34:04,000
And by the way, I fucking hate animals,
442
00:34:04,000 --> 00:34:05,433
especially ones that can kill you.
443
00:34:07,160 --> 00:34:09,993
Speaking of which, I am gonna kill
my fucking editor when I get home.
444
00:34:14,480 --> 00:34:15,913
Can't find the flares.
445
00:34:17,680 --> 00:34:19,520
Would they be in a giant yellow box
446
00:34:19,520 --> 00:34:21,560
with the word 'flares'
written on the side of it?
447
00:34:21,560 --> 00:34:23,278
- Where?
- Over there.
448
00:34:25,560 --> 00:34:26,993
Shit!
449
00:34:28,680 --> 00:34:30,671
We are completely fucked.
450
00:34:34,000 --> 00:34:36,116
Over here! Quickly!
451
00:34:37,320 --> 00:34:38,760
Quickly.
452
00:34:38,760 --> 00:34:41,399
- Did you get something?
- I think it's music. Listen.
453
00:34:47,440 --> 00:34:48,920
It's them.
454
00:34:52,920 --> 00:34:55,229
Whoo-hoo! Hey! Hey!
455
00:34:56,640 --> 00:34:58,360
Whoo-hoo!
456
00:34:58,360 --> 00:35:01,200
Told you to keep going.
Told you they'd be there.
457
00:35:03,320 --> 00:35:04,880
Hey!
458
00:35:04,880 --> 00:35:07,520
Look at that. She's pretty
happy to see you now, mate.
459
00:35:07,520 --> 00:35:09,800
- Mate, watch out!
- Whoo!
460
00:35:09,800 --> 00:35:12,075
Neil, we need help!
461
00:35:14,440 --> 00:35:17,750
- What are you doing?
- Hey, Neil! Watch out. Neil!
462
00:35:19,040 --> 00:35:21,160
Get off the boat!
463
00:35:21,160 --> 00:35:22,720
What are you doing?
464
00:35:22,720 --> 00:35:23,970
Boys!
465
00:35:25,040 --> 00:35:27,800
- Whoo-hoo!
- Slow down. Slow down.
466
00:35:27,800 --> 00:35:30,160
Come in, you...
467
00:35:30,160 --> 00:35:31,640
- Neil!
- Come back!
468
00:35:31,640 --> 00:35:33,120
I am not kidding!
469
00:35:33,120 --> 00:35:34,160
What?
470
00:35:34,160 --> 00:35:35,200
I can't...
471
00:35:35,200 --> 00:35:37,360
He cannot hear you!
472
00:35:37,360 --> 00:35:39,080
Now you wanna talk to me? Huh?
473
00:35:42,880 --> 00:35:45,800
What's wrong with the boat?
474
00:36:02,920 --> 00:36:04,960
Swim!
475
00:36:04,960 --> 00:36:08,350
Mate, swim!
Swim! Come on, mate! Keep coming!
476
00:36:11,600 --> 00:36:13,760
Come on, Neil!
477
00:36:13,760 --> 00:36:16,720
Come on, mate. Hurry up.
You can do it.
478
00:36:16,720 --> 00:36:19,029
Get out.
479
00:36:24,640 --> 00:36:26,596
- Oh, shit!
- Collin!
480
00:36:28,480 --> 00:36:29,913
Collin!
481
00:36:33,200 --> 00:36:34,633
Collin!
482
00:36:39,600 --> 00:36:41,318
Fucking hell!
483
00:37:37,640 --> 00:37:40,438
I can't imagine how she feels.
484
00:37:46,840 --> 00:37:48,831
So, how long before your father comes?
485
00:38:23,920 --> 00:38:26,673
Shit. I can't get this thing to start.
486
00:38:28,320 --> 00:38:30,675
Oh. That worked.
487
00:38:33,520 --> 00:38:34,953
Local technique, mate.
488
00:38:45,080 --> 00:38:48,000
Right, I have figured out
a way to get across.
489
00:38:48,000 --> 00:38:49,479
We just saw that woman...
490
00:38:50,560 --> 00:38:53,560
Well, how you gonna get across
without getting in the water?
491
00:38:53,560 --> 00:38:55,920
I am getting in the water.
492
00:38:55,920 --> 00:38:57,840
Neil...
493
00:38:57,840 --> 00:39:00,274
I am gonna swim across, real quiet.
494
00:39:01,680 --> 00:39:03,280
I am gonna tie a rope
495
00:39:03,280 --> 00:39:06,040
from one of these trees
to one of those trees over there.
496
00:39:06,040 --> 00:39:08,080
We will suspend it
a few metres above the water.
497
00:39:08,080 --> 00:39:10,560
We all climb across. Piece of piss.
498
00:39:10,560 --> 00:39:14,680
We just saw crocodiles jump
four feet out of the water today.
499
00:39:14,680 --> 00:39:17,560
- My wife won't be able to cross.
- She's gonna have to, mate.
500
00:39:17,560 --> 00:39:19,680
But... can we come back with help?
501
00:39:19,680 --> 00:39:22,640
By the time we get back, you know,
this island's not gonna be here.
502
00:39:22,640 --> 00:39:24,400
Oh, great!
503
00:39:24,400 --> 00:39:26,440
Fucking brilliant!
504
00:39:26,440 --> 00:39:30,400
Oi, your wife will be fine.
We will all be fine.
505
00:39:30,400 --> 00:39:33,600
But we have to move right now
before it comes back.
506
00:39:33,600 --> 00:39:35,720
What makes you so sure
it's going to come back?
507
00:39:35,720 --> 00:39:37,920
Look around you, champ.
508
00:39:37,920 --> 00:39:40,960
We are still in its territory
and it doesn't like it.
509
00:39:40,960 --> 00:39:43,000
Plus he's probably already tagged us,
Katie, so...
510
00:39:43,000 --> 00:39:45,560
- Wh-what?
- Tagged us?
511
00:39:45,560 --> 00:39:48,080
They tag you as a food supply.
They don't stop.
512
00:39:48,080 --> 00:39:51,800
It's like a vicious dog who's guarding
a piece of meat in its backyard.
513
00:39:51,800 --> 00:39:53,392
Jesus!
514
00:39:54,440 --> 00:39:57,318
Then they take you back to the place
where it stores its kills and...
515
00:40:01,080 --> 00:40:03,389
Under a log or a burrow somewhere.
516
00:40:05,960 --> 00:40:09,350
Like I said, now is the best time to move
because the fucker is busy.
517
00:40:12,320 --> 00:40:14,000
Listen, Neil...
518
00:40:14,000 --> 00:40:15,680
Look, the tide's rising.
519
00:40:15,680 --> 00:40:17,760
We have got no choice.
520
00:40:17,760 --> 00:40:19,830
We go now, we have a chance,
or later...
521
00:40:21,400 --> 00:40:22,833
You figure it out.
522
00:40:25,800 --> 00:40:28,155
- You want a hand, do you?
- Yeah.
523
00:40:29,200 --> 00:40:31,111
My God.
524
00:40:36,600 --> 00:40:39,194
We're going to tie a rope
from the island trees to the shore.
525
00:40:40,240 --> 00:40:42,196
Plan is to climb across.
526
00:40:43,720 --> 00:40:45,280
Mum?
527
00:40:45,280 --> 00:40:47,840
You will be able to cross fine. Don't worry.
528
00:40:47,840 --> 00:40:49,880
Of course I will, sweetheart.
529
00:40:49,880 --> 00:40:51,360
Of course I will.
530
00:41:00,440 --> 00:41:02,880
Neil! Neil?
531
00:41:02,880 --> 00:41:05,200
I don't think this is a good idea.
532
00:41:05,200 --> 00:41:07,839
-Someone's got to cross.
-You don't have to do this.
533
00:41:08,880 --> 00:41:11,110
OK, well, what do we do?
534
00:41:13,440 --> 00:41:15,520
I think...
535
00:41:15,520 --> 00:41:18,080
I am not doing this to prove anything.
536
00:41:19,160 --> 00:41:21,071
It's just...
537
00:41:22,440 --> 00:41:24,749
I mean, you wanna go home, don't you?
538
00:41:26,600 --> 00:41:28,556
- Yeah, of course.
- Right.
539
00:41:34,760 --> 00:41:36,512
Here. Hold this.
540
00:41:39,000 --> 00:41:42,760
Why don't you tie it around your waist?
I will feed it out to you.
541
00:41:42,760 --> 00:41:44,591
You'd better feed it out fucking fast, mate.
542
00:41:48,200 --> 00:41:51,431
- You're not as stupid as you look.
- Yeah, hopefully you're not either.
543
00:41:55,040 --> 00:41:56,473
Keep away from the water.
544
00:42:00,120 --> 00:42:02,475
Right, here's one.
545
00:42:05,800 --> 00:42:07,233
Here's another one.
546
00:42:08,720 --> 00:42:10,840
Why do you think it's doing this?
547
00:42:10,840 --> 00:42:13,880
Heard stories of them getting territorial,
548
00:42:13,880 --> 00:42:16,200
but... people just keep going
549
00:42:16,200 --> 00:42:17,633
and they leave them alone.
550
00:42:18,800 --> 00:42:22,080
Us being here?
That's gonna be driving him crazy.
551
00:42:22,080 --> 00:42:24,160
He's gonna feel as if we're moving in.
552
00:42:24,160 --> 00:42:26,549
Yeah, but this is still pretty weird, right?
553
00:42:29,880 --> 00:42:30,835
Ready?
554
00:42:34,040 --> 00:42:35,951
OK, we're right?
555
00:44:15,720 --> 00:44:17,153
Can I go first?
556
00:44:19,000 --> 00:44:20,752
I just wanna get home.
557
00:44:50,320 --> 00:44:51,753
Oh, thank God!
558
00:45:14,000 --> 00:45:16,160
He's done it.
559
00:45:16,160 --> 00:45:17,878
- Alright!
- Good work.
560
00:45:34,200 --> 00:45:36,440
I don't know
if I can hold on that long.
561
00:45:36,440 --> 00:45:39,960
Alright, turn around. Both your knees up.
562
00:45:39,960 --> 00:45:41,880
OK, let's go. Up you go.
563
00:45:41,880 --> 00:45:43,880
Russell, can you get her up
on the rope?
564
00:45:43,880 --> 00:45:45,800
There you go.
Watch your foot.
565
00:45:45,800 --> 00:45:47,400
Alright, Mary-Ellen.
566
00:45:47,400 --> 00:45:48,880
- Grab the rope.
- You will be right.
567
00:45:48,880 --> 00:45:52,600
Now wrap your legs around the rope
and then it's just like I told you -
568
00:45:52,600 --> 00:45:55,640
one hand in front of the other
and you will be over there in no time.
569
00:45:55,640 --> 00:45:59,120
That's it. There you go.
570
00:45:59,120 --> 00:46:01,560
- That's it.
- It's doing well.
571
00:46:01,560 --> 00:46:03,040
- Really good.
- Come on!
572
00:46:03,040 --> 00:46:04,680
There you go. You right?
573
00:46:04,680 --> 00:46:06,680
That's good.
574
00:46:06,680 --> 00:46:09,080
We're gonna have you out of here
in no time. That's it.
575
00:46:10,560 --> 00:46:13,552
Simon, if you see
the slightest move, mate, you tell us.
576
00:46:16,200 --> 00:46:19,120
Liz? I am gonna take Sherry across.
577
00:46:19,120 --> 00:46:20,800
OK? I will be straight back for you.
578
00:46:20,800 --> 00:46:22,640
We will be absolutely fine.
We will be absolutely fine.
579
00:46:22,640 --> 00:46:24,800
It's alright, love.
580
00:46:24,800 --> 00:46:27,760
That's it. That's great.
581
00:46:27,760 --> 00:46:30,920
You're across the water right now,
so I just want you to keep breathing...
582
00:46:30,920 --> 00:46:32,640
- Can you see anything?
- Stay relaxed.
583
00:46:32,640 --> 00:46:34,551
Russell, shut the fuck up.
584
00:46:36,080 --> 00:46:39,280
We will be fine. We will all be fine.
We will all be fine.
585
00:46:39,280 --> 00:46:40,713
Just keep going.
586
00:46:44,200 --> 00:46:47,720
You're almost there.
Just keep breathing.
587
00:46:47,720 --> 00:46:49,631
That's it.
588
00:46:51,160 --> 00:46:53,390
Keep... keep breathing.
589
00:47:00,240 --> 00:47:02,320
It's alright, love. Just take your time.
590
00:47:02,320 --> 00:47:03,958
It's not alright.
I can't hold on.
591
00:47:05,800 --> 00:47:07,233
I have to stop.
592
00:47:10,120 --> 00:47:12,120
It's alright, Mary-Ellen.
You're gonna be fine.
593
00:47:12,120 --> 00:47:14,120
Just keep breathing.
594
00:47:16,160 --> 00:47:18,720
- You're gonna be fine.
- What's she doing? She's stopping.
595
00:47:18,720 --> 00:47:20,560
She will get us all killed if she doesn't hurry.
596
00:47:20,560 --> 00:47:23,757
I can't! I can't! I can't!
597
00:47:24,800 --> 00:47:26,280
Come on.
598
00:47:26,280 --> 00:47:28,480
You're doing fine.
599
00:47:28,480 --> 00:47:30,080
I can't hold on.
600
00:47:30,080 --> 00:47:32,719
Is she right?
601
00:47:33,760 --> 00:47:35,640
Oh, she...she's frozen.
602
00:47:35,640 --> 00:47:38,916
Sherry, Sherry, Sherry. Come on.
We're going. We're going.
603
00:47:41,040 --> 00:47:43,120
- I can't hold on!
- Wait a minute.
604
00:47:43,120 --> 00:47:45,400
- Don't you fucking touch me!
- Oi! Oi! Come on!
605
00:47:45,400 --> 00:47:47,000
Don't you fucking
come anywhere near me!
606
00:47:47,000 --> 00:47:49,355
- You fuck off!
- Calm down, mate.
607
00:47:50,920 --> 00:47:52,680
Don't you put her on that rope.
608
00:47:52,680 --> 00:47:54,280
Fuckhead,
the rope won't take three people OK?
609
00:47:54,280 --> 00:47:56,320
I am not going to let that woman
610
00:47:56,320 --> 00:47:58,640
endanger the lives of my wife
and my child!
611
00:47:58,640 --> 00:48:00,280
Slow down and think about
what you're doing.
612
00:48:00,280 --> 00:48:01,800
- Why don't you fuck off?!
- Get down!
613
00:48:01,800 --> 00:48:05,640
- Jesus Christ. Get him down!
- Stay away! Stay away from me!
614
00:48:08,280 --> 00:48:10,080
Get down now!
615
00:48:10,080 --> 00:48:12,600
Fucking don't do that, you stupid fucker.
616
00:48:12,600 --> 00:48:15,080
- Alright, Sherry. I am here.
- Are you crazy? Get off the rope!
617
00:48:15,080 --> 00:48:17,878
- There shouldn't be three people...
- We know that, mate!
618
00:48:19,600 --> 00:48:21,080
Bloody English idiot.
619
00:48:21,080 --> 00:48:22,560
Keep going, Sher. It's alright. I am here.
620
00:48:22,560 --> 00:48:25,440
Just... We're right behind you, Sher.
621
00:48:25,440 --> 00:48:26,920
- Just hold on.
- Something just moved.
622
00:48:26,920 --> 00:48:29,200
Mary-Ellen, Allen and Sherry
are on the rope behind you.
623
00:48:29,200 --> 00:48:31,236
It's alright. I am here.
You will be across in no time.
624
00:48:37,040 --> 00:48:39,960
Just move, Mary Ellen!
There's two people behind you. Move!
625
00:48:39,960 --> 00:48:41,880
OK, Sher. I am here. I am right behind you.
626
00:48:41,880 --> 00:48:44,394
Right behind you, Sher. Keep going.
627
00:48:45,960 --> 00:48:47,440
She's not moving.
628
00:48:47,440 --> 00:48:49,237
For Christ's sake, move!
629
00:48:50,600 --> 00:48:52,080
I can't.
630
00:48:52,080 --> 00:48:53,680
- You can!
- Come on.
631
00:48:53,680 --> 00:48:56,840
Neil, she's frozen. Get her moving!
632
00:48:56,840 --> 00:48:58,512
Keep going.....
633
00:49:08,360 --> 00:49:10,240
Neil, she's freaked. Get her moving!
634
00:49:10,240 --> 00:49:12,480
Move!
Move, for God's sake! Move!
635
00:49:12,480 --> 00:49:14,160
Neil?
636
00:49:14,160 --> 00:49:15,640
- Neil, come on!
- Neil?!
637
00:49:15,640 --> 00:49:18,800
- What's happening?
- Oh, shit!
638
00:49:18,800 --> 00:49:21,680
Move! Move!
639
00:49:21,680 --> 00:49:23,272
No, Sher! No, Sher! No...
640
00:49:24,720 --> 00:49:26,960
Oh! Oh!
641
00:49:29,120 --> 00:49:30,553
- Just hold on tight.
- Daddy!
642
00:49:31,760 --> 00:49:35,000
- Oh, God!
- Move! Move!
643
00:49:35,000 --> 00:49:36,600
Do something! Do something!
644
00:49:36,600 --> 00:49:38,033
Don't let go. Keep going!
645
00:49:49,320 --> 00:49:50,753
Come on. Swim!
646
00:50:06,440 --> 00:50:08,476
Oh, my God!
647
00:50:11,320 --> 00:50:13,038
You alright? You alright?
648
00:50:26,480 --> 00:50:27,913
Oh, fuck.
649
00:50:32,880 --> 00:50:34,472
Kate, get back from the water.
650
00:50:42,000 --> 00:50:42,955
No.
651
00:50:55,160 --> 00:50:57,594
I am sorry. I am so sorry.
652
00:51:08,440 --> 00:51:09,873
Daddy!
653
00:51:22,440 --> 00:51:23,190
No!
654
00:51:28,120 --> 00:51:31,749
Oh! Oh, my God!
655
00:52:27,320 --> 00:52:30,800
It can't be long now.
Someone will find us soon.
656
00:52:30,800 --> 00:52:32,233
It will be alright.
657
00:52:34,400 --> 00:52:37,233
Where are you, you... bastards?
658
00:52:41,000 --> 00:52:42,840
Sorry. Does that hurt?
659
00:52:42,840 --> 00:52:44,720
No. It's... It's fine.
660
00:52:44,720 --> 00:52:47,920
I just... I think... I think I sprained it.
661
00:52:47,920 --> 00:52:49,960
Oh, God!
662
00:52:49,960 --> 00:52:54,715
- How are they?
- Um...Sherry's in... in shock.
663
00:52:55,760 --> 00:52:58,720
And Elizabeth's not doing very well.
664
00:52:58,720 --> 00:53:02,110
She needs to...take her medication.
665
00:53:03,280 --> 00:53:04,760
Where is it?
666
00:53:04,760 --> 00:53:06,520
She...
667
00:53:06,520 --> 00:53:09,960
She left it on the back of the boat,
so its probably floated away.
668
00:53:09,960 --> 00:53:13,714
But there's painkillers
in the, uh...the first aid kit.
669
00:53:19,560 --> 00:53:21,676
They might not come till the morning.
670
00:53:27,040 --> 00:53:29,720
If I hadn't brought us here,
none of this would have happened.
671
00:53:29,720 --> 00:53:32,440
It's not your fault. It's not your fault.
672
00:53:32,440 --> 00:53:34,480
- I am sorry.
- Don't be sorry. Come here.
673
00:53:34,480 --> 00:53:37,200
- Sorry.
- Come on, it's OK.
674
00:53:37,200 --> 00:53:40,158
It's not your fault. No giving up yet, OK?
675
00:53:41,200 --> 00:53:44,510
Alright? Don't give up.
Don't give up. It's OK.
676
00:53:48,800 --> 00:53:49,550
OK.
677
00:53:51,800 --> 00:53:53,233
There. That's better.
678
00:53:59,040 --> 00:54:01,076
Now let's go find this first aid kit.
679
00:54:38,200 --> 00:54:39,679
Where the fuck is it?
680
00:55:02,880 --> 00:55:04,440
We're dealing with an animal, right?
681
00:55:04,440 --> 00:55:07,240
I mean, at the end of the day,
it's just a stupid animal.
682
00:55:07,240 --> 00:55:10,160
So, I was thinking, maybe
we could make some sort of a trap
683
00:55:10,160 --> 00:55:11,640
and have enough time to swim across.
684
00:55:11,640 --> 00:55:13,120
Jesus, mate.
685
00:55:13,120 --> 00:55:16,320
The only way
we're gonna get off this bloody island
686
00:55:16,320 --> 00:55:19,160
is if someone turns up
with a rather large boat, you know?
687
00:55:19,160 --> 00:55:21,000
I just don't think that's gonna happen.
Do you?
688
00:55:21,000 --> 00:55:22,480
I know that's not gonna happen
689
00:55:22,480 --> 00:55:24,880
but the tide is moving in quick
and people are falling apart.
690
00:55:24,880 --> 00:55:26,360
We have got to do something now.
691
00:55:26,360 --> 00:55:28,600
Bait. We don't have any bait either.
692
00:55:28,600 --> 00:55:30,080
I know we don't have bait.
693
00:55:30,080 --> 00:55:32,720
If we could somehow hook the fucker
on this line with the anchor
694
00:55:32,720 --> 00:55:34,560
and keep it still for just a little bit...
695
00:55:34,560 --> 00:55:36,676
We can use one of the lifejackets
to help keep it afloat.
696
00:55:42,320 --> 00:55:46,480
Right. So, that's great. You wanna
go fishing? Oh, that's nice.
697
00:55:46,480 --> 00:55:48,720
Well, the results are in, Peter,
and you're a fucking genius.
698
00:55:48,720 --> 00:55:50,840
-Shut the fuck up, Simon.
-Well, mate, I am sorry.
699
00:55:50,840 --> 00:55:53,480
Am I the only one who's noticed
what's going on here?
700
00:55:53,480 --> 00:55:56,960
I mean, there's an animal out there
and it's... it's hunting us.
701
00:55:56,960 --> 00:55:58,880
I mean, why is it still after us?
702
00:55:58,880 --> 00:56:00,680
I dunno.
703
00:56:00,680 --> 00:56:02,720
And it's... it's big.
704
00:56:02,720 --> 00:56:07,240
You know, and it's like... it's like
a fucking steam train with teeth
705
00:56:07,240 --> 00:56:10,880
and...and...and numbnuts here
thinks that we're gonna hold it back
706
00:56:10,880 --> 00:56:12,400
with that bit of dental floss.
707
00:56:12,400 --> 00:56:14,800
Just shut the fuck up, OK?
How much time do we have?
708
00:56:14,800 --> 00:56:18,800
- Um, maybe half an hour. At most.
- We have got a half an hour, OK?
709
00:56:18,800 --> 00:56:20,640
So we can either try and trap this thing
710
00:56:20,640 --> 00:56:23,080
and... and keep it still
for long enough for us to get across,
711
00:56:23,080 --> 00:56:24,720
or we can sit here on our asses
712
00:56:24,720 --> 00:56:27,840
and in a half a fucking hour,
we will be up to our necks in it.
713
00:56:27,840 --> 00:56:29,910
Fucking Americans.
714
00:56:32,960 --> 00:56:35,428
Yeah. Righto, mate. I am with ya. Alright?
715
00:56:36,880 --> 00:56:38,359
We haven't got any bait.
716
00:56:52,080 --> 00:56:53,560
Yes.
717
00:56:53,560 --> 00:56:54,310
No.
718
00:56:56,920 --> 00:56:59,360
- No.
- No. I can't.
719
00:56:59,360 --> 00:57:00,840
- Yes, you can.
- I can't!
720
00:57:00,840 --> 00:57:02,920
- I have spent years fighting...
- I said no.
721
00:57:02,920 --> 00:57:05,400
..battling for one more year, one
more moment of knowing my daughter.
722
00:57:05,400 --> 00:57:06,400
I can't.
723
00:57:06,400 --> 00:57:08,000
- I haven't come this far...
- No.
724
00:57:08,000 --> 00:57:10,720
..to go down in some pile of mud
in the middle of nowhere
725
00:57:10,720 --> 00:57:12,438
because you're not prepared
to make a sacrifice.
726
00:57:24,000 --> 00:57:25,797
I am not gonna let my daughter die.
727
00:57:28,560 --> 00:57:29,993
Oh, my God.
728
00:57:34,720 --> 00:57:37,871
Wait. Wait.
729
00:57:42,000 --> 00:57:43,433
What the fuck's he doing?
730
00:57:49,000 --> 00:57:50,433
They will eat anything, right?
731
00:57:51,480 --> 00:57:52,913
Hey?
732
00:58:11,520 --> 00:58:15,520
When we swim, you're to go first.
You're not to try to help me.
733
00:58:15,520 --> 00:58:17,680
But how are you going to cross?
734
00:58:17,680 --> 00:58:19,680
One of the others is going to help you.
735
00:58:19,680 --> 00:58:21,272
Well, what about you?
736
00:58:22,320 --> 00:58:25,198
I will be fine, darling. Let's just get you safe.
737
00:58:28,120 --> 00:58:29,553
Oh, my.
738
00:58:39,880 --> 00:58:41,313
What do you reckon?
739
00:58:55,640 --> 00:58:57,073
Oh, shit.
740
00:58:59,440 --> 00:59:00,920
Need some help with that?
741
00:59:00,920 --> 00:59:02,170
What?
742
00:59:03,640 --> 00:59:05,517
Never mind.
743
00:59:08,040 --> 00:59:09,519
Here, give it to me.
744
00:59:15,360 --> 00:59:18,318
- You're good at that.
- Yeah.
745
00:59:19,720 --> 00:59:22,359
28 years old and I can tie a knot.
746
00:59:23,920 --> 00:59:25,400
Never been anywhere.
747
00:59:25,400 --> 00:59:27,038
Yeah, well, travelling's overrated.
Trust me.
748
00:59:33,600 --> 00:59:35,033
Here we go.
749
00:59:42,320 --> 00:59:45,080
- Who's gonna work the trap?
- Well, doesn't it just sit there?
750
00:59:45,080 --> 00:59:47,920
Crocs sense vibration in the water
through their skin.
751
00:59:47,920 --> 00:59:50,320
We need to keep the bait moving
so it thinks it's alive,
752
00:59:50,320 --> 00:59:52,880
otherwise it won't go for it.
753
00:59:52,880 --> 00:59:55,680
- I will do it.
- No. You can't with your hand. I will do it.
754
00:59:55,680 --> 00:59:58,000
- Have you done much fishing?
- Yeah. Once, when I was six.
755
00:59:58,000 --> 00:59:59,480
Well, nothing's changed.
756
00:59:59,480 --> 01:00:00,960
You watch the rope
757
01:00:00,960 --> 01:00:03,200
and the minute you see
that life preserver move at all,
758
01:00:03,200 --> 01:00:06,040
you let us know
and then get the hell out of here, alright?
759
01:00:06,040 --> 01:00:08,080
- I got it.
- And... and then what?
760
01:00:08,080 --> 01:00:10,880
Wait for it to take the bait,
then we head for the other side.
761
01:00:10,880 --> 01:00:12,836
Come on, let's go. Come on.
762
01:00:14,720 --> 01:00:16,560
You sure you wanna be
the last one across?
763
01:00:16,560 --> 01:00:17,993
No. Not really.
764
01:00:19,640 --> 01:00:20,595
Righto.
765
01:00:31,280 --> 01:00:32,713
OK, put that on.
766
01:00:33,880 --> 01:00:35,438
It's getting higher.
767
01:00:37,120 --> 01:00:38,872
This isn't gonna work, is it?
768
01:00:40,160 --> 01:00:43,680
If it doesn't, we're gonna
have to make a dash for it.
769
01:00:43,680 --> 01:00:46,840
So we will stick together,
swim across as fast as we can.
770
01:00:46,840 --> 01:00:47,590
OK.
771
01:01:03,360 --> 01:01:06,720
I am, er... I am... I am really sorry
about your husband.
772
01:01:06,720 --> 01:01:10,720
I... I can't imagine
what it must be like to, er...
773
01:01:10,720 --> 01:01:14,235
..to not have a chance to say goodbye.
774
01:01:18,720 --> 01:01:21,632
I have been saying goodbye
for the past three and a half years.
775
01:01:23,080 --> 01:01:24,640
We're getting ready to leave. Um...
776
01:01:24,640 --> 01:01:26,073
I can't swim.
777
01:01:27,160 --> 01:01:29,480
I am not putting anyone else's life at risk.
778
01:01:29,480 --> 01:01:30,960
We...
779
01:01:30,960 --> 01:01:33,640
If I thought there was good reason -
a year, even - I would.
780
01:01:33,640 --> 01:01:36,438
But there's not, so please
don't make this any harder than it is.
781
01:01:38,320 --> 01:01:40,960
Put this on
or you will be putting a life at risk.
782
01:01:40,960 --> 01:01:43,679
because l... I am not gonna
leave you here, OK?
783
01:01:54,640 --> 01:01:57,279
And you...you got a really good kid there.
784
01:02:18,160 --> 01:02:19,593
Come on, you fuck.
785
01:03:00,200 --> 01:03:02,350
Come on. I have got you.
786
01:03:17,720 --> 01:03:19,278
I love you.
787
01:03:42,120 --> 01:03:45,192
Crocs like the scent of dogs.
He should cross last.
788
01:03:46,560 --> 01:03:47,310
OK.
789
01:03:52,560 --> 01:03:54,312
Promise me you will take care of him.
790
01:03:59,480 --> 01:04:00,913
Promise.
791
01:04:06,600 --> 01:04:08,033
Alright.
792
01:04:09,840 --> 01:04:11,760
Kate?
793
01:04:11,760 --> 01:04:13,716
- Do you still...
- Pete!
794
01:04:15,920 --> 01:04:18,229
- Go. Go! Get them out of here.
- Oh, shit.
795
01:04:21,120 --> 01:04:23,480
Come on, let's go! Let's go!
Come on, it's on!
796
01:04:23,480 --> 01:04:24,960
- OK.
- Get them in, mate.
797
01:04:24,960 --> 01:04:26,960
Yeah, right. You just get in there.
798
01:04:26,960 --> 01:04:29,155
Don't worry about your mum.
And swim like hell!
799
01:04:32,000 --> 01:04:35,680
Go. Get in there and go.
800
01:04:35,680 --> 01:04:37,280
That's it. Go.
801
01:04:37,280 --> 01:04:39,720
Go. Swim! Swim!
802
01:04:39,720 --> 01:04:41,153
Don't worry. I have got you.
803
01:04:44,040 --> 01:04:47,280
- Swim!
- Hurry! It's not gonna hold!
804
01:04:47,280 --> 01:04:49,157
Kate, move it!
805
01:04:51,200 --> 01:04:52,633
Come on! Hurry! Go!
806
01:04:54,040 --> 01:04:57,032
- You're OK, Sherry. Go!
- That's it! Go!
807
01:04:58,320 --> 01:04:59,673
Move!
808
01:05:00,880 --> 01:05:02,313
Kate, you gotta move it!
809
01:05:09,280 --> 01:05:11,191
It's not gonna hold!
810
01:05:22,560 --> 01:05:23,560
Mum!
811
01:05:23,560 --> 01:05:24,993
- Can you see Sherry?
- She's there.
812
01:05:48,480 --> 01:05:50,800
Kate! Kate!
813
01:05:50,800 --> 01:05:52,520
Kate, it's loose!
814
01:05:52,520 --> 01:05:56,274
I don't know where it is. Swim! Swim!
815
01:06:00,320 --> 01:06:01,800
Sherry!
816
01:06:01,800 --> 01:06:03,280
Wait!
817
01:06:03,280 --> 01:06:04,872
Go after them!
818
01:06:06,000 --> 01:06:07,960
Head upriver. We will meet you there. Go!
819
01:06:07,960 --> 01:06:10,320
- OK.
- Go!
820
01:06:10,320 --> 01:06:14,960
We will catch up with you.
Get out of here. Go! Go!
821
01:06:14,960 --> 01:06:16,393
Kate!
822
01:06:30,200 --> 01:06:32,668
Kate! Kate!
823
01:06:34,560 --> 01:06:35,993
Kate!
824
01:06:45,960 --> 01:06:47,393
Kate.
825
01:06:49,000 --> 01:06:50,433
Kate!
826
01:07:16,280 --> 01:07:17,713
Kate!
827
01:07:20,680 --> 01:07:22,113
Kate!
828
01:07:31,840 --> 01:07:33,320
Kate.
829
01:08:22,840 --> 01:08:24,273
Russell!
830
01:08:25,960 --> 01:08:27,393
Russell!
831
01:08:37,360 --> 01:08:38,793
Simon, wait up!
832
01:08:40,040 --> 01:08:41,473
Simon!
833
01:09:06,680 --> 01:09:08,113
Kevin, come here.
834
01:09:09,200 --> 01:09:11,600
Kevin, come here, you little shit!
835
01:09:11,600 --> 01:09:13,192
Kevin.
836
01:10:28,240 --> 01:10:29,195
Kevin?
837
01:10:38,160 --> 01:10:39,593
Kevin?
838
01:10:43,000 --> 01:10:43,720
Kevin?
839
01:10:45,320 --> 01:10:47,320
Kevin. Come here, boy.
840
01:10:47,320 --> 01:10:48,800
Kevin. Come on.
841
01:10:53,040 --> 01:10:54,473
Arggh!
842
01:11:24,280 --> 01:11:25,713
Jesus.
843
01:11:30,800 --> 01:11:32,233
Kevin.
844
01:12:07,880 --> 01:12:09,313
Kevin!
845
01:12:10,360 --> 01:12:12,320
Kevin, come here.
846
01:12:12,320 --> 01:12:13,833
Kevin!
847
01:12:27,240 --> 01:12:28,673
Kevin, come here.
848
01:12:33,240 --> 01:12:34,719
I said come here, you little shit.
849
01:13:11,920 --> 01:13:13,400
Kevin!
850
01:13:13,400 --> 01:13:15,880
Kevin! Kevin, get back here!
851
01:19:19,320 --> 01:19:22,630
No, no! No!
852
01:19:24,840 --> 01:19:27,035
No! Get out of here!
853
01:19:31,240 --> 01:19:31,990
No!
854
01:20:15,120 --> 01:20:17,475
Come on, you fuck! Come on!
855
01:21:51,720 --> 01:21:52,470
No.
856
01:21:53,200 --> 01:21:53,950
No!
857
01:21:59,920 --> 01:22:01,717
Hey! Hey!
858
01:22:05,080 --> 01:22:06,593
Hey! Hey!
859
01:22:30,360 --> 01:22:31,793
Hey!
860
01:22:35,600 --> 01:22:36,635
Oh, fuck.
861
01:23:20,960 --> 01:23:22,393
Arrgh!
862
01:26:55,200 --> 01:26:56,240
Thanks.
863
01:27:07,640 --> 01:27:08,640
Hey.
864
01:27:08,640 --> 01:27:09,640
Hey.
865
01:27:16,520 --> 01:27:18,317
What did you think of the tour?
866
01:27:21,080 --> 01:27:24,072
I was thinking I am probably gonna
spend a little more time at home.
867
01:27:29,800 --> 01:27:31,233
Thanks.
868
01:29:32,280 --> 01:29:36,000
* Never smile at a crocodile
869
01:29:36,000 --> 01:29:40,160
* No, you can't get friendly
with a crocodile
870
01:29:40,160 --> 01:29:43,920
* Don't be taken in
by his welcome grin
871
01:29:43,920 --> 01:29:47,760
* He's imagining how well you'd fit
within his skin
872
01:29:47,760 --> 01:29:51,720
* Never smile at a crocodile
873
01:29:51,720 --> 01:29:55,600
* Never dip your hat
and stop to talk a while
874
01:29:55,600 --> 01:29:57,560
* Never run
Walk away
875
01:29:57,560 --> 01:29:59,600
* Say goodnight, not good day
876
01:29:59,600 --> 01:30:03,752
* Clear the aisle
and never smile at Mr Crocodile
877
01:30:42,560 --> 01:30:46,400
* You may very well be well-bred
878
01:30:46,400 --> 01:30:50,080
* Lots of etiquette in your head
879
01:30:50,080 --> 01:30:54,000
* But there's always
some special case
880
01:30:54,000 --> 01:30:55,120
* Time or place
881
01:30:55,120 --> 01:30:57,040
* To forget etiquette
882
01:30:57,040 --> 01:30:58,560
* For instance
883
01:30:58,560 --> 01:31:01,880
* If you meet a sad crocodile
884
01:31:01,880 --> 01:31:05,960
* Who looks sad and lonely and mild
885
01:31:05,960 --> 01:31:09,440
* He's just hungry
That you can bet
886
01:31:09,440 --> 01:31:12,360
* It's the time to forget etiquette
887
01:31:12,360 --> 01:31:13,840
* Be careful
888
01:31:13,840 --> 01:31:17,240
* Never smile at a crocodile
889
01:31:17,240 --> 01:31:21,480
* No, you can't get friendly
with a crocodile
890
01:31:21,480 --> 01:31:25,120
* Don't be taken in
by his welcome grin
891
01:31:25,120 --> 01:31:29,159
* He's imagining how well you'd fit
within his skin
892
01:31:31,200 --> 01:31:34,840
* Never smile at a crocodile
893
01:31:34,840 --> 01:31:38,800
* Never dip your hat
and stop to talk a while
894
01:31:38,800 --> 01:31:40,760
* Don't be rude
Never mock
895
01:31:40,760 --> 01:31:42,680
* Throw a kiss, not a rock
896
01:31:42,680 --> 01:31:48,038
* Clear the aisle
and never smile at Mr Crocodile. *
65518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.