All language subtitles for Rogue [2007]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:07,840 --> 00:04:09,840 Hot as hell out there, huh? 2 00:04:09,840 --> 00:04:12,240 Well, well, well, well. 3 00:04:12,240 --> 00:04:15,560 How are we today, young man? What can I do you for? 4 00:04:15,560 --> 00:04:19,760 Jeez, it must be cosy in that suit. Hey? 5 00:04:19,760 --> 00:04:21,800 Oh. Yeah. No, the airport lost all my bags. 6 00:04:21,800 --> 00:04:23,880 Well, it's gonna be a real scorcher today. 7 00:04:23,880 --> 00:04:25,440 Yeah. No kidding. 8 00:04:25,440 --> 00:04:27,680 I am supposed to catch a boat cruise from here...? 9 00:04:27,680 --> 00:04:30,960 A few years back you'd be lucky to see any tourists up here at all. 10 00:04:30,960 --> 00:04:32,560 - Yeah. - Too remote for most people. 11 00:04:32,560 --> 00:04:35,200 It's changing pretty quickly, I can tell you. 12 00:04:40,840 --> 00:04:43,160 Right. Uh, can I get a coffee, please? Real strong. 13 00:04:43,160 --> 00:04:44,880 - Two sugars. - How about a 'cup-a-cino'? 14 00:04:44,880 --> 00:04:47,348 Give the new machine a work-out. 15 00:04:50,320 --> 00:04:52,120 Phil. Hey. 16 00:04:52,120 --> 00:04:54,520 What's going on, man? 17 00:04:54,520 --> 00:04:56,840 How's Chicago? 18 00:04:56,840 --> 00:04:58,320 Everything's fine, 19 00:04:58,320 --> 00:05:01,720 except for the fact that they lost my bags at the airport 20 00:05:01,720 --> 00:05:04,840 and my computer was in my bag and I need it to finish the article, 21 00:05:04,840 --> 00:05:08,000 so could you call Greg at the office and tell him what happened 22 00:05:08,000 --> 00:05:10,878 because I really need someone to track down those bags for me. 23 00:05:11,960 --> 00:05:14,760 Hello? Hello? 24 00:05:14,760 --> 00:05:17,120 Hello? Can you hear me? 25 00:05:17,120 --> 00:05:19,520 Can you hear me now? Phil? 26 00:05:19,520 --> 00:05:22,600 - Get out of there. - Can you hear me now? 27 00:05:22,600 --> 00:05:24,880 Hey, can you hear me? Hey. There you are. 28 00:05:24,880 --> 00:05:26,680 No, no, the service here sucks. 29 00:05:26,680 --> 00:05:29,840 Oh, no. Oh, no, it's over. Yeah, she went back last week. 30 00:05:29,840 --> 00:05:31,400 Whatever. 31 00:05:31,400 --> 00:05:33,880 Why do you think I took this shitty job? 32 00:05:33,880 --> 00:05:35,313 Hello? 33 00:05:36,360 --> 00:05:37,793 Shit. 34 00:05:38,960 --> 00:05:41,713 Jesus Christ. 35 00:05:47,240 --> 00:05:50,920 There you go. Real strong. 36 00:05:50,920 --> 00:05:53,000 It's on the house. 37 00:05:53,000 --> 00:05:54,877 Oh, thanks. Thanks a lot. 38 00:05:58,920 --> 00:06:00,353 Hey, nice picture. 39 00:06:01,520 --> 00:06:05,069 That silly bugger will think twice about going swimming at night, hey? 40 00:06:51,120 --> 00:06:52,997 - Tickets. - Dad, have you got the tickets? 41 00:06:54,960 --> 00:06:56,393 Tickets. 42 00:06:59,800 --> 00:07:01,756 That's two. Two adults, one child. 43 00:07:04,640 --> 00:07:06,600 Cheers. Just in the middle there. 44 00:07:06,600 --> 00:07:09,480 Wow. It's so low. 45 00:07:09,480 --> 00:07:11,994 Yeah. Big one looks safer. 46 00:07:15,200 --> 00:07:16,800 - Better you than me. - OK. 47 00:07:16,800 --> 00:07:18,520 So one of the rules of my tour 48 00:07:18,520 --> 00:07:21,720 is that you only have one chance to complain about the heat and the flies. 49 00:07:21,720 --> 00:07:23,280 Nice to meet ya. 50 00:07:23,280 --> 00:07:24,840 They're a fact of life up here 51 00:07:24,840 --> 00:07:27,440 and whingeing about them all day isn't gonna make them disappear. 52 00:07:27,440 --> 00:07:29,360 Simon. Get a hold of those flies. 53 00:07:29,360 --> 00:07:31,271 Might have to kick you off the boat, mate. 54 00:07:32,720 --> 00:07:34,200 Ticket? 55 00:07:34,200 --> 00:07:35,952 Oh, I got one. Trust me. 56 00:07:42,560 --> 00:07:44,039 Come on, mate. 57 00:07:47,040 --> 00:07:48,560 You got two tickets there, sir. 58 00:07:48,560 --> 00:07:51,280 - Oh, no, no, no. Just me. - No worries. 59 00:07:51,280 --> 00:07:52,713 Sit anywhere you like. 60 00:08:02,200 --> 00:08:03,680 Jesus! 61 00:08:03,680 --> 00:08:07,514 We're on bush time now, so should have youse back around 5:00. Or 6:00. 62 00:08:09,520 --> 00:08:11,988 She's your kid, and you kind of promised her crocodiles. 63 00:08:13,480 --> 00:08:15,320 Honey, it's a two-hour tape. 64 00:08:15,320 --> 00:08:17,914 I will get footage, OK? 65 00:08:24,840 --> 00:08:26,432 Oh! Here we go. 66 00:08:28,200 --> 00:08:29,680 Maybe we will see those crocodiles. 67 00:08:29,680 --> 00:08:32,320 Welcome to Ryan's Wildlife Cruises. 68 00:08:32,320 --> 00:08:33,800 My name's Kate Ryan 69 00:08:33,800 --> 00:08:35,880 and I am gonna be your tour guide today, 70 00:08:35,880 --> 00:08:37,600 in case you hadn't figured that out. 71 00:08:37,600 --> 00:08:39,160 This is my business partner, Kevin. 72 00:08:39,160 --> 00:08:40,920 Say g'day, Kev. 73 00:08:40,920 --> 00:08:43,229 Yes, you are. Oh, my God, you're so cute. 74 00:08:44,800 --> 00:08:46,320 Honey, we should get a dog. 75 00:08:46,320 --> 00:08:48,520 - Yeah? - Yeah. 76 00:08:48,520 --> 00:08:51,000 Thought you were a cat person. 77 00:08:51,000 --> 00:08:52,831 Anyone have any questions? 78 00:08:54,160 --> 00:08:56,515 Alright, let's go check out some crocs. 79 00:09:08,480 --> 00:09:11,480 The Northern Territory is home to the biggest population 80 00:09:11,480 --> 00:09:13,440 of saltwater crocodiles in the world, 81 00:09:13,440 --> 00:09:16,557 spread throughout several large tidal river systems. 82 00:09:17,640 --> 00:09:20,760 The State covers a landmass double the size of Texas 83 00:09:20,760 --> 00:09:25,480 but we have a population of only 200,000 people. 84 00:09:25,480 --> 00:09:28,680 As you can imagine, we all have pretty big backyards. 85 00:09:28,680 --> 00:09:32,200 Excuse me. Excuse me? 86 00:09:32,200 --> 00:09:33,840 - Hi there. - Hi. I am Gwen. 87 00:09:33,840 --> 00:09:36,080 Hi. Hi, Gwen. Would you mind...? 88 00:09:36,080 --> 00:09:38,000 - Oh, no. Sure, help yourself. - No, no. 89 00:09:38,000 --> 00:09:39,680 Sorry, it's, um... 90 00:09:39,680 --> 00:09:41,880 It's the smoke. It's... it's kind of wafting. 91 00:09:41,880 --> 00:09:44,520 Right. Shite. OK. Story of my life! 92 00:09:44,520 --> 00:09:46,040 I will, um, go down the back. 93 00:09:46,040 --> 00:09:47,920 - Oh, thank you so much. Thank you. - That's OK. 94 00:09:47,920 --> 00:09:49,433 - Really appreciate that. - Thanks a lot. 95 00:09:53,240 --> 00:09:54,958 Right. 96 00:09:57,360 --> 00:09:59,520 - Come here. - Where's the zoom on this? 97 00:09:59,520 --> 00:10:01,480 - You don't need the zoom. - There it is, there. 98 00:10:01,480 --> 00:10:02,480 Come on, darling. 99 00:10:02,480 --> 00:10:03,754 OK. Smile. 100 00:10:04,800 --> 00:10:06,440 - Hmm. - Oh, Sher. 101 00:10:06,440 --> 00:10:09,080 - What are you doing? Look at that. - Oh, darling. Don't pull a face. 102 00:10:09,080 --> 00:10:11,080 - Why do you always pull a face? - Excuse me? 103 00:10:11,080 --> 00:10:13,400 Do you want me to take a photo of the family? 104 00:10:13,400 --> 00:10:15,240 - Yeah, that...that'd be super. - Yeah? 105 00:10:15,240 --> 00:10:17,160 - That would be good. Thank you. - Thanks very much. 106 00:10:17,160 --> 00:10:18,752 - The big button? - Yeah, just that one there. 107 00:10:20,960 --> 00:10:22,598 OK. Here we go. 108 00:10:23,960 --> 00:10:25,440 Oh, that's beaut. 109 00:10:25,440 --> 00:10:27,280 - That is a beautiful camera. - Thank you. 110 00:10:27,280 --> 00:10:28,800 - Yeah, is that new? - Oh, yes. 111 00:10:28,800 --> 00:10:31,440 - I got it for Christmas. - Yeah, nice. Cute little snapper. 112 00:10:31,440 --> 00:10:34,920 I mean, she's no, um...digital SLR, 113 00:10:34,920 --> 00:10:36,680 which is single lens reflex. 114 00:10:36,680 --> 00:10:42,080 I got a 25mm lens. I got a 35mm, right through to a 155mm. 115 00:10:42,080 --> 00:10:44,120 Doubler pushes it out to 300mm, but who's counting? 116 00:10:44,120 --> 00:10:45,880 - I know I am not. - Well, that's very impressive. 117 00:10:45,880 --> 00:10:49,480 It is indeed. Guess how much. 118 00:10:59,600 --> 00:11:02,120 Man, it's like, you know, the 'African Queen'. 119 00:11:02,120 --> 00:11:06,640 It's hot and horny and I just wanna get naked. 120 00:11:06,640 --> 00:11:08,800 I could come into the room. 121 00:11:08,800 --> 00:11:12,160 - You know, we could do that. - Do you want to sit somewhere else? 122 00:11:12,160 --> 00:11:14,960 - I like sitting next to you. - No. Do you want to sit there? 123 00:11:14,960 --> 00:11:16,640 - No. - There's a spare seat. Sit there. 124 00:11:16,640 --> 00:11:19,640 - I paid for this seat. - You're bugging me. Sit there. 125 00:11:19,640 --> 00:11:21,640 - What, with the lrish girl? - Really, no, it's sexual harassment. 126 00:11:21,640 --> 00:11:23,280 - With the lrish girl? - No, just sit here. 127 00:11:23,280 --> 00:11:25,560 You can't make everybody move to the back of the boat. 128 00:11:25,560 --> 00:11:27,040 - No. - Enough already with the sex talk. 129 00:11:27,040 --> 00:11:28,996 - OK? OK? OK? - It's not your boat. 130 00:11:53,760 --> 00:11:55,193 Shite! It's hot, isn't it? 131 00:11:56,880 --> 00:11:58,480 Hey, what are they waiting for? 132 00:11:58,480 --> 00:12:00,277 Keep watching. 133 00:12:02,000 --> 00:12:03,960 - Oh, my God. - Oh, my gosh! 134 00:12:03,960 --> 00:12:05,760 - What was that? - You right there, love? 135 00:12:05,760 --> 00:12:08,274 Look at the size of the bastard. 136 00:12:10,440 --> 00:12:12,440 Don't you worry. He's already got his lunch. 137 00:12:12,440 --> 00:12:14,400 God, that's amazing. 138 00:12:14,400 --> 00:12:16,920 - Are you right? - How often does it do that? 139 00:12:16,920 --> 00:12:19,240 Every day at 2:00. 140 00:12:19,240 --> 00:12:21,600 - Wow. Every day at 2:00? - Yep. 141 00:12:21,600 --> 00:12:23,160 And how high do they jump? 142 00:12:23,160 --> 00:12:26,160 Oh, they can jump right out. They use their tails to propel them. 143 00:12:26,160 --> 00:12:28,080 I mean, sometimes they come right up to you. 144 00:12:28,080 --> 00:12:30,280 So, it could come into the boat, right? 145 00:12:30,280 --> 00:12:32,040 It could come into the boat? 146 00:12:32,040 --> 00:12:34,720 You will be right, so long as you don't go in the water. 147 00:12:34,720 --> 00:12:36,676 I am not planning on it, I tell you that. 148 00:12:51,920 --> 00:12:53,400 There's a salty. 149 00:12:53,400 --> 00:12:55,231 They're so still. 150 00:13:01,880 --> 00:13:04,440 - Check this out. - That's great. That's great! 151 00:13:10,400 --> 00:13:12,880 Dad, imagine if it bit you. 152 00:13:12,880 --> 00:13:15,040 It's amazing. 153 00:13:15,040 --> 00:13:16,640 It's so still. 154 00:13:16,640 --> 00:13:19,040 Looks young, though, doesn't it? I guess that's how they catch... 155 00:13:19,040 --> 00:13:20,473 Looks handsome. 156 00:13:27,280 --> 00:13:28,760 Oh. There he goes. 157 00:13:28,760 --> 00:13:31,200 Alright, the species that we're looking at today, 158 00:13:31,200 --> 00:13:32,680 the saltwater crocodile, 159 00:13:32,680 --> 00:13:36,280 is probably the most dangerous member of the crocodilian family. 160 00:13:36,280 --> 00:13:38,400 They're pretty much living dinosaurs, 161 00:13:38,400 --> 00:13:40,560 who have been perfecting their hunting skills 162 00:13:40,560 --> 00:13:42,920 over 200 million years. 163 00:13:42,920 --> 00:13:46,440 So they can swim underwater at up to 20 miles an hour 164 00:13:46,440 --> 00:13:49,360 without making a ripple on the surface. 165 00:13:49,360 --> 00:13:53,800 And they can burst out to attack with incredible speed. 166 00:13:53,800 --> 00:13:57,640 They're also known to watch their prey and learn their habits. 167 00:13:57,640 --> 00:14:01,440 In fact, you can see this bloke looking at us now. 168 00:14:01,440 --> 00:14:04,680 So if any of you are camping up here near a river and you need water... 169 00:14:04,680 --> 00:14:06,320 It's got teeth like your mother. 170 00:14:06,320 --> 00:14:08,680 ..make sure you do so at a different time every day 171 00:14:08,680 --> 00:14:10,750 because the croc will learn your routine. 172 00:14:12,000 --> 00:14:13,640 You might wanna avoid that. 173 00:14:13,640 --> 00:14:16,440 Croc gets a hold of you and he can't swallow you in one go, 174 00:14:16,440 --> 00:14:18,317 he will literally tear you to pieces. 175 00:14:19,640 --> 00:14:20,640 Super. 176 00:14:20,640 --> 00:14:22,800 - Allen, can you imagine? - So how big do they grow? 177 00:14:22,800 --> 00:14:24,400 Well, that one there was a little one, 178 00:14:24,400 --> 00:14:26,400 but they can grow from 20 to 25 feet long, 179 00:14:26,400 --> 00:14:28,400 weigh up to two tonne. 180 00:14:28,400 --> 00:14:30,600 There have been stories of bigger ones, 181 00:14:30,600 --> 00:14:34,160 but the crocs that we're looking at today are just as dangerous. 182 00:14:34,160 --> 00:14:36,040 Are there many attacks on people? 183 00:14:36,040 --> 00:14:37,600 Tourists, occasionally. 184 00:14:39,080 --> 00:14:41,400 That was in poor taste. 185 00:14:41,400 --> 00:14:42,880 I will bet. 186 00:14:42,880 --> 00:14:44,880 Don't worry, ma'am. We're perfectly safe on this boat. 187 00:14:44,880 --> 00:14:47,200 They won't attack anything bigger than they are. 188 00:14:47,200 --> 00:14:49,270 - How big is this boat? - Yeah. 189 00:14:50,360 --> 00:14:53,480 - Big enough. - Sure. Whatever. 190 00:14:53,480 --> 00:14:55,400 Lighten up a little, will you? 191 00:14:55,400 --> 00:14:58,039 Right. The bigger the better, if you ask me. 192 00:15:19,960 --> 00:15:21,840 Aren't you beautiful, hey? 193 00:15:28,200 --> 00:15:32,120 Do you love me? Do you love me? 194 00:15:32,120 --> 00:15:33,678 Gimme a kiss. Gimme a kiss. 195 00:15:38,720 --> 00:15:40,312 - Got a Wet One? - Oh, yeah. 196 00:15:48,880 --> 00:15:51,440 Jesus. Anyone complain about the flies yet? 197 00:15:51,440 --> 00:15:54,440 That was your one shot. 198 00:15:54,440 --> 00:15:57,360 That wasn't a complaint. That was a question. 199 00:15:57,360 --> 00:16:00,360 - How long are you out here, anyway? - Oh, just a few days. 200 00:16:00,360 --> 00:16:01,880 Alice Springs after this, then home. 201 00:16:01,880 --> 00:16:03,920 Where's that? 202 00:16:03,920 --> 00:16:05,400 Chicago. 203 00:16:05,400 --> 00:16:07,360 I am a travel writer for a magazine. 204 00:16:07,360 --> 00:16:09,600 Sounds like the life. 205 00:16:09,600 --> 00:16:11,477 How about you? You travel a lot? 206 00:16:12,600 --> 00:16:14,033 Never left the Territory. 207 00:16:16,120 --> 00:16:17,600 You're kidding, right? 208 00:16:17,600 --> 00:16:19,318 Why would I wanna leave all this? 209 00:16:21,240 --> 00:16:24,232 It's amazing watching people's faces the first time they come out here. 210 00:16:26,120 --> 00:16:29,080 You might wanna...take your seat. 211 00:16:29,080 --> 00:16:30,638 Gets a bit hairy around this bend. 212 00:16:32,760 --> 00:16:34,193 Aye, aye, captain. 213 00:16:50,160 --> 00:16:53,520 Sher, did you know this is the oldest landscape in the world? 214 00:16:53,520 --> 00:16:55,000 Absolutely ancient. 215 00:16:55,000 --> 00:16:57,116 Dad, you can be so boring sometimes. 216 00:17:03,240 --> 00:17:04,720 MAN AND One, two... 217 00:17:04,720 --> 00:17:05,920 I got you. 218 00:17:11,000 --> 00:17:13,280 Did you see that?! 219 00:17:13,280 --> 00:17:14,030 No. 220 00:17:14,760 --> 00:17:16,671 Yee-hoo! Whoo-hoo! 221 00:17:17,760 --> 00:17:19,512 Oh, my gosh. They're stopping. 222 00:17:27,400 --> 00:17:29,480 Oooh! 223 00:17:29,480 --> 00:17:31,152 Keep your shirt on, cunt-face. 224 00:17:33,840 --> 00:17:36,240 - Katie. - G'day, Neil. 225 00:17:36,240 --> 00:17:36,990 Oi. 226 00:17:37,880 --> 00:17:40,760 Bloody charming. There's ladies present. 227 00:17:40,760 --> 00:17:42,239 Sorry, ladies. 228 00:17:45,960 --> 00:17:48,520 Sorry about that, folks. This shouldn't take a minute. 229 00:17:48,520 --> 00:17:52,280 - Oooh! - Mate, I am at work. 230 00:17:52,280 --> 00:17:54,720 Katie, we're just saying g'day to the tourists, yeah? 231 00:17:54,720 --> 00:17:57,080 - G'day, tourists. - Tourists. 232 00:17:57,080 --> 00:17:58,600 Yeah, you can take the photo, darling. 233 00:17:58,600 --> 00:18:00,200 Oooh, please. Pop it out. 234 00:18:00,200 --> 00:18:02,440 Hope you brought your microscope! 235 00:18:02,440 --> 00:18:04,880 Alright, you have acquainted yourself with the tourists. 236 00:18:04,880 --> 00:18:07,235 Now would you acquaint yourself with the other end of the river? 237 00:18:10,080 --> 00:18:11,720 Come on, mate. Let's just fuck off, eh? 238 00:18:11,720 --> 00:18:13,240 No, hang on. 239 00:18:13,240 --> 00:18:17,360 I just wanna know why Miss Captain Katie Coo here 240 00:18:17,360 --> 00:18:19,960 is acting so high and mighty these days. 241 00:18:19,960 --> 00:18:23,120 What is it, Katie? Why won't you have a bar of me, sweet? 242 00:18:23,120 --> 00:18:26,720 Excuse me, son, the young lady asked you politely to remove yourself. 243 00:18:26,720 --> 00:18:28,597 We'd like to get on with our tour. 244 00:18:29,760 --> 00:18:33,880 Fuck me, it's John fucking Wayne. This is the tour, John. 245 00:18:33,880 --> 00:18:38,480 Me and Col, we're the wildlife. 246 00:18:40,480 --> 00:18:42,080 Hello. 247 00:18:42,080 --> 00:18:45,040 - We're ducks! - I am gonna keep this simple for you. 248 00:18:45,040 --> 00:18:47,040 I am gonna count to three and ask you to leave. 249 00:18:47,040 --> 00:18:48,880 What the fuck are you gawking at, four-eyes? 250 00:18:48,880 --> 00:18:50,360 - One. - I don't know. 251 00:18:50,360 --> 00:18:52,954 I got the brochure but it didn't say anything about assholes. 252 00:18:54,000 --> 00:18:55,480 - He's a poofter, mate. - Two. 253 00:18:57,760 --> 00:18:59,320 I am not kidding, mate. 254 00:18:59,320 --> 00:19:00,833 Bullshit, Katie. 255 00:19:02,600 --> 00:19:04,200 Fuck! 256 00:19:04,200 --> 00:19:05,713 - Oooh! - Whoa! 257 00:19:06,800 --> 00:19:08,560 Jeez... 258 00:19:08,560 --> 00:19:10,073 Get out! 259 00:19:13,000 --> 00:19:14,433 You right there, mate? 260 00:19:16,800 --> 00:19:19,560 - Sorry about that, folks. - Unbelievable. 261 00:19:19,560 --> 00:19:21,080 As you can see, human pollution 262 00:19:21,080 --> 00:19:23,833 is one of the greatest threats to the environment out here. 263 00:19:24,880 --> 00:19:28,475 Collin! Collin, you bloody idiot! 264 00:19:30,240 --> 00:19:32,674 - Sorry, mate. I... - What are you fucking doing?! 265 00:19:42,160 --> 00:19:44,754 Forget it, mate. It's over. 266 00:20:53,200 --> 00:20:56,920 About 10 days. Yeah, we got four weeks all up, so... 267 00:20:56,920 --> 00:20:59,960 Nice. I am seeing things I don't think my friends would believe. 268 00:20:59,960 --> 00:21:03,509 We got some on you inadvertently before. 269 00:21:05,800 --> 00:21:07,791 Alright, we will be heading home now. 270 00:21:08,960 --> 00:21:10,880 Should take us about an hour or so. 271 00:21:10,880 --> 00:21:15,120 I will have you back in time to grab an ice-cream on your way back to town. 272 00:21:15,120 --> 00:21:18,520 - Oh, swell. - Thank you all for a wonderful day. 273 00:21:18,520 --> 00:21:20,078 Finishes now? 274 00:21:21,720 --> 00:21:25,952 Um, special thanks to John Wayne and to 'Four-Eyes'. 275 00:21:27,480 --> 00:21:28,960 Top work, Four-Eyes. 276 00:21:28,960 --> 00:21:30,680 I think they deserve a round of applause. 277 00:21:32,480 --> 00:21:34,232 - Thanks, guys. - Well done. Well done. 278 00:21:35,320 --> 00:21:37,880 Up in this part of the world, we call you 'top blokes'. 279 00:21:39,360 --> 00:21:41,112 Don't know where I'd have been without youse. 280 00:21:45,160 --> 00:21:46,640 Please don't film me. 281 00:21:46,640 --> 00:21:48,073 Honey, please don't. 282 00:21:54,880 --> 00:21:56,360 Did you see that? 283 00:21:56,360 --> 00:21:58,715 - No. What? - I think I saw something. 284 00:21:59,800 --> 00:22:02,394 Flare, I think. Up there. There. 285 00:22:03,960 --> 00:22:05,800 Should we say something? 286 00:22:05,800 --> 00:22:08,080 - Excuse me, miss. - My husband just saw something. 287 00:22:08,080 --> 00:22:10,040 I think it was a flare. 288 00:22:10,040 --> 00:22:12,680 - Where'd you see it? - Up there. 289 00:22:12,680 --> 00:22:14,272 A flare? 290 00:22:16,880 --> 00:22:18,640 Did anyone else see it? No? 291 00:22:18,640 --> 00:22:20,440 - No. No. - No. 292 00:22:20,440 --> 00:22:22,760 - Wait. I got the tape. - Yeah. Rewind it a little bit. 293 00:22:22,760 --> 00:22:24,193 Yeah. It's right here. 294 00:22:26,400 --> 00:22:28,000 Oh, Jesus! I saw it. 295 00:22:28,000 --> 00:22:29,752 - Yeah! - There's one. There's one! 296 00:22:36,840 --> 00:22:38,800 - Did you see that flare? - I saw it.. 297 00:22:38,800 --> 00:22:42,560 Base, this is 'The Suzanne'. Are you there, Bill? Over. 298 00:22:44,920 --> 00:22:48,280 Base, this is 'The Suzanne'. Do you read me? Over. 299 00:22:48,280 --> 00:22:51,320 I can't understand you. 300 00:22:51,320 --> 00:22:54,720 I am in Kingston Gorge and I am getting severe interference. Do you read me? 301 00:22:54,720 --> 00:22:57,440 I think I just saw a flare. 302 00:22:57,440 --> 00:22:59,760 So I am gonna head upriver and check it out. 303 00:22:59,760 --> 00:23:01,876 'Suzanne', out. 304 00:23:09,800 --> 00:23:12,480 Alright, we have just seen what looks like a distress flare, 305 00:23:12,480 --> 00:23:15,400 so we're gonna take a quick run upriver 306 00:23:15,400 --> 00:23:17,000 and see if anyone's in trouble. 307 00:23:17,000 --> 00:23:19,520 I realise this is a bit of an inconvenience, 308 00:23:19,520 --> 00:23:21,200 but we do have to respond. 309 00:23:21,200 --> 00:23:23,200 I got a bus to catch at 6:30. 310 00:23:23,200 --> 00:23:25,040 Yeah, so do we. We're meeting family. 311 00:23:25,040 --> 00:23:27,000 Who do you think it is? 312 00:23:27,000 --> 00:23:29,760 Could be poachers. They sometimes go into Arnhem Land. 313 00:23:29,760 --> 00:23:31,960 It could be anyone. 314 00:23:31,960 --> 00:23:34,200 It could be anyone, and if it was you up there, 315 00:23:34,200 --> 00:23:37,360 you'd want me to respond in exactly the same way, so keep your seat, sir. 316 00:23:37,360 --> 00:23:39,200 I am sorry, but my wife and l, we really... 317 00:23:39,200 --> 00:23:41,440 - Allen, please. I am fine. - I am not having you here all day. 318 00:23:41,440 --> 00:23:43,112 How long do you think it will take? 319 00:23:44,280 --> 00:23:46,520 Can't be more than a couple of miles upriver. 320 00:23:49,680 --> 00:23:51,716 OK, you're alright. You're alright. 321 00:24:00,480 --> 00:24:01,913 Listen, she's fine. 322 00:24:45,520 --> 00:24:46,953 Are you OK? 323 00:24:48,720 --> 00:24:50,720 Not really supposed to go through here. 324 00:24:50,720 --> 00:24:52,880 This is sacred land. 325 00:24:52,880 --> 00:24:55,235 Shouldn't really matter if someone's in trouble, right? 326 00:24:57,560 --> 00:24:58,993 She will be right. 327 00:27:11,360 --> 00:27:13,920 I reckon it came from deeper in the swamp somewhere. 328 00:27:17,680 --> 00:27:20,040 What do you think? 329 00:27:20,040 --> 00:27:23,640 I think we have gone as far as we can. Besides, there's nobody here. 330 00:27:23,640 --> 00:27:25,471 It's gonna get dark soon. We should probably go. 331 00:27:28,720 --> 00:27:30,153 Probably right. 332 00:27:33,680 --> 00:27:35,113 What? 333 00:27:49,920 --> 00:27:51,911 Well, I suppose that's where the flares came from. 334 00:27:54,120 --> 00:27:55,600 This has really gone too far. 335 00:27:55,600 --> 00:27:58,120 We must get back. I can't have you out here any longer. 336 00:27:58,120 --> 00:27:59,553 OK, we should... 337 00:28:00,640 --> 00:28:02,073 What was that? 338 00:28:04,200 --> 00:28:06,440 - Oh, shit, we're sinking. - Oh, my God! We're sinking! 339 00:28:06,440 --> 00:28:08,080 - There's a hole! - What's happened? 340 00:28:08,080 --> 00:28:09,840 Are we moving? Move it! 341 00:28:09,840 --> 00:28:12,070 There! There! 342 00:28:13,920 --> 00:28:16,275 Hold on! Hold on to your seats! 343 00:28:18,720 --> 00:28:21,000 Just hold on to your seats. 344 00:28:21,000 --> 00:28:22,592 We're almost there. Just hold on. 345 00:28:26,880 --> 00:28:28,359 Let's get off. Get off, now! 346 00:28:32,000 --> 00:28:34,400 Get off the boat. Hurry. 347 00:28:34,400 --> 00:28:36,356 Get off the boat. 348 00:28:55,600 --> 00:28:57,955 Alright, there's a radio in one of these bags. 349 00:28:59,760 --> 00:29:01,478 Should be in here somewhere. 350 00:29:04,400 --> 00:29:05,960 Right. 351 00:29:05,960 --> 00:29:07,600 Can you find it in there? 352 00:29:07,600 --> 00:29:09,800 No, it's not in there. 353 00:29:09,800 --> 00:29:12,160 It's underwater. 354 00:29:12,160 --> 00:29:13,720 - Oh, shit! - Is it working? 355 00:29:13,720 --> 00:29:16,760 - What about the boat radio? - It's wet but it should work. 356 00:29:16,760 --> 00:29:18,440 Stay off the boat. 357 00:29:18,440 --> 00:29:20,280 It's not working, mate. 358 00:29:20,280 --> 00:29:21,760 It's underwater. 359 00:29:21,760 --> 00:29:25,680 Can you take that up on the hill and see if you can dry it out? 360 00:29:25,680 --> 00:29:28,353 Just keep switching channels, mate. 361 00:29:30,520 --> 00:29:32,000 No bloody radio! 362 00:29:32,000 --> 00:29:35,390 You have got us stuck on this tiny little island with no bloody radio! 363 00:29:37,040 --> 00:29:37,760 Great! 364 00:29:39,200 --> 00:29:40,760 Kate? 365 00:29:40,760 --> 00:29:43,600 Emergency. Hello. Can anyone hear me? Over. 366 00:29:43,600 --> 00:29:45,080 What's going on here? 367 00:29:45,080 --> 00:29:46,840 We're gonna miss the bus. We're late already. 368 00:29:46,840 --> 00:29:48,320 - Are you alright? - Yeah. I am just... 369 00:29:48,320 --> 00:29:50,320 - So we have no radio? - I don't want to be here. 370 00:29:50,320 --> 00:29:51,800 Take a deep breath. 371 00:29:51,800 --> 00:29:53,480 - You will be alright, OK? You know? - Yeah. 372 00:29:53,480 --> 00:29:55,880 Miss, we have no radio, so what the hell happens now? 373 00:29:55,880 --> 00:29:57,680 Well, how will anyone know where we are? 374 00:29:57,680 --> 00:30:01,400 I thought you said crocs wouldn't attack a boat. 375 00:30:01,400 --> 00:30:03,755 Alright, they're territorial animals, so... 376 00:30:04,800 --> 00:30:06,280 ..if we have stumbled into one's territory 377 00:30:06,280 --> 00:30:09,440 it's possible it might have given us a little nudge, 378 00:30:09,440 --> 00:30:12,200 just to let us know we're not wanted. 379 00:30:12,200 --> 00:30:15,560 "A little nudge"? Tell that to whoever was in that boat. 380 00:30:15,560 --> 00:30:17,840 My God, we're in the middle of nowhere here. 381 00:30:17,840 --> 00:30:20,080 Listen, we have to stay calm, yeah? We're gonna be fine. 382 00:30:20,080 --> 00:30:21,560 My dad's gonna realise something's happened 383 00:30:21,560 --> 00:30:23,630 and he will send a search party to find us. 384 00:30:24,880 --> 00:30:26,560 When might that be, exactly? 385 00:30:26,560 --> 00:30:29,840 Well, we're a long way upriver, so it could take a couple of hours. 386 00:30:29,840 --> 00:30:31,800 This is a tidal river, isn't it? 387 00:30:31,800 --> 00:30:34,680 - This is a bloody tidal river! - What? What does that mean? 388 00:30:34,680 --> 00:30:38,040 See those trees? That's how high the tide will be when it comes in. 389 00:30:38,040 --> 00:30:39,720 The whole bloody place will be underwater. 390 00:30:39,720 --> 00:30:41,440 Look, that won't be for hours 391 00:30:41,440 --> 00:30:43,800 and we should have time to fix the boat by then. 392 00:30:43,800 --> 00:30:46,960 Miss, I don't know a lot about boats but, seriously, 393 00:30:46,960 --> 00:30:50,509 we can't sit on this pile of mud waiting to go underwater in pitch black. 394 00:30:51,560 --> 00:30:55,360 If we can get across, we can walk it in a few hours. 395 00:30:55,360 --> 00:30:57,480 It's the only way we're gonna get help. 396 00:30:57,480 --> 00:31:00,280 - How the hell you gonna get across? - Well, how do you think? 397 00:31:00,280 --> 00:31:02,120 So, what do you say, mate? You with me? 398 00:31:02,120 --> 00:31:05,000 - No! No, Everett, no. - Honey. It's OK. 399 00:31:05,000 --> 00:31:08,200 I am in charge of this group and what you are suggesting is crazy. 400 00:31:08,200 --> 00:31:11,640 If we don't get across right now it's gonna be too late. 401 00:31:11,640 --> 00:31:13,153 Alright? You understand? 402 00:31:14,960 --> 00:31:16,720 Well, what? 403 00:31:16,720 --> 00:31:20,160 Would you lot prefer to get through that in the dark? Come on! 404 00:31:20,160 --> 00:31:22,200 I don't know! I frigging well don't know! 405 00:31:22,200 --> 00:31:25,280 - Bloody hell! - You're not going in the water! 406 00:31:25,280 --> 00:31:26,800 Hey. Hey, buddy! 407 00:31:26,800 --> 00:31:29,040 Come on. Come on, buddy. 408 00:31:29,040 --> 00:31:31,000 - Come on! - Get your hands...off me! 409 00:31:31,000 --> 00:31:33,120 Hey, hey, hey. Shush, shush! 410 00:31:35,160 --> 00:31:36,798 Shh. I can hear something. 411 00:31:39,880 --> 00:31:43,031 What channel is it? 412 00:31:47,800 --> 00:31:49,720 - Look at this thing! - Oh, my God. 413 00:31:49,720 --> 00:31:51,440 Where the hell did he go? 414 00:31:51,440 --> 00:31:54,600 Somebody do something! Everett! 415 00:31:54,600 --> 00:31:56,440 Everett! 416 00:31:56,440 --> 00:31:58,240 Everett?! Everett! 417 00:31:58,240 --> 00:32:00,400 - Everett! - Stand back. 418 00:32:00,400 --> 00:32:01,640 No! 419 00:32:01,640 --> 00:32:03,880 - Come back from the water. - Get the fuck away from me! 420 00:32:03,880 --> 00:32:07,400 Come back. Come back! All of you, stay away from the water! 421 00:32:07,400 --> 00:32:09,520 - Everett! - Jesus! 422 00:32:09,520 --> 00:32:11,636 It's gonna be OK. It's gonna be alright. 423 00:32:13,480 --> 00:32:15,240 No! No! 424 00:32:15,240 --> 00:32:16,673 Everett! 425 00:32:20,680 --> 00:32:22,113 Somebody do something! 426 00:33:24,760 --> 00:33:26,600 How long did you say until the tide comes? 427 00:33:26,600 --> 00:33:28,080 Can you grab that flashlight? 428 00:33:28,080 --> 00:33:30,520 What, like a couple hours, or...? 429 00:33:30,520 --> 00:33:32,360 What? 430 00:33:32,360 --> 00:33:34,954 How long do we have before the tide comes in? Hours or minutes? 431 00:33:36,840 --> 00:33:38,680 Look, with an animal that aggressive out there, 432 00:33:38,680 --> 00:33:41,640 I think the tide's the least of our problems. 433 00:33:41,640 --> 00:33:44,440 It's gonna be dark soon. We need light to see. It doesn't. 434 00:33:44,440 --> 00:33:47,080 We have to get off the island. We can't go in the water. 435 00:33:47,080 --> 00:33:49,080 So how the fuck are we gonna get off here? 436 00:33:49,080 --> 00:33:51,760 I thought you were supposed to be some kind of fearless travel writer. 437 00:33:51,760 --> 00:33:54,400 Yeah, well, I just saw a man get eaten by a fucking crocodile. 438 00:33:54,400 --> 00:33:56,880 This is not what I do, alright? You know what I do? 439 00:33:56,880 --> 00:34:00,120 I write stupid articles about hotels and restaurants and resorts, 440 00:34:00,120 --> 00:34:02,160 not about the Australian outback. 441 00:34:02,160 --> 00:34:04,000 And by the way, I fucking hate animals, 442 00:34:04,000 --> 00:34:05,433 especially ones that can kill you. 443 00:34:07,160 --> 00:34:09,993 Speaking of which, I am gonna kill my fucking editor when I get home. 444 00:34:14,480 --> 00:34:15,913 Can't find the flares. 445 00:34:17,680 --> 00:34:19,520 Would they be in a giant yellow box 446 00:34:19,520 --> 00:34:21,560 with the word 'flares' written on the side of it? 447 00:34:21,560 --> 00:34:23,278 - Where? - Over there. 448 00:34:25,560 --> 00:34:26,993 Shit! 449 00:34:28,680 --> 00:34:30,671 We are completely fucked. 450 00:34:34,000 --> 00:34:36,116 Over here! Quickly! 451 00:34:37,320 --> 00:34:38,760 Quickly. 452 00:34:38,760 --> 00:34:41,399 - Did you get something? - I think it's music. Listen. 453 00:34:47,440 --> 00:34:48,920 It's them. 454 00:34:52,920 --> 00:34:55,229 Whoo-hoo! Hey! Hey! 455 00:34:56,640 --> 00:34:58,360 Whoo-hoo! 456 00:34:58,360 --> 00:35:01,200 Told you to keep going. Told you they'd be there. 457 00:35:03,320 --> 00:35:04,880 Hey! 458 00:35:04,880 --> 00:35:07,520 Look at that. She's pretty happy to see you now, mate. 459 00:35:07,520 --> 00:35:09,800 - Mate, watch out! - Whoo! 460 00:35:09,800 --> 00:35:12,075 Neil, we need help! 461 00:35:14,440 --> 00:35:17,750 - What are you doing? - Hey, Neil! Watch out. Neil! 462 00:35:19,040 --> 00:35:21,160 Get off the boat! 463 00:35:21,160 --> 00:35:22,720 What are you doing? 464 00:35:22,720 --> 00:35:23,970 Boys! 465 00:35:25,040 --> 00:35:27,800 - Whoo-hoo! - Slow down. Slow down. 466 00:35:27,800 --> 00:35:30,160 Come in, you... 467 00:35:30,160 --> 00:35:31,640 - Neil! - Come back! 468 00:35:31,640 --> 00:35:33,120 I am not kidding! 469 00:35:33,120 --> 00:35:34,160 What? 470 00:35:34,160 --> 00:35:35,200 I can't... 471 00:35:35,200 --> 00:35:37,360 He cannot hear you! 472 00:35:37,360 --> 00:35:39,080 Now you wanna talk to me? Huh? 473 00:35:42,880 --> 00:35:45,800 What's wrong with the boat? 474 00:36:02,920 --> 00:36:04,960 Swim! 475 00:36:04,960 --> 00:36:08,350 Mate, swim! Swim! Come on, mate! Keep coming! 476 00:36:11,600 --> 00:36:13,760 Come on, Neil! 477 00:36:13,760 --> 00:36:16,720 Come on, mate. Hurry up. You can do it. 478 00:36:16,720 --> 00:36:19,029 Get out. 479 00:36:24,640 --> 00:36:26,596 - Oh, shit! - Collin! 480 00:36:28,480 --> 00:36:29,913 Collin! 481 00:36:33,200 --> 00:36:34,633 Collin! 482 00:36:39,600 --> 00:36:41,318 Fucking hell! 483 00:37:37,640 --> 00:37:40,438 I can't imagine how she feels. 484 00:37:46,840 --> 00:37:48,831 So, how long before your father comes? 485 00:38:23,920 --> 00:38:26,673 Shit. I can't get this thing to start. 486 00:38:28,320 --> 00:38:30,675 Oh. That worked. 487 00:38:33,520 --> 00:38:34,953 Local technique, mate. 488 00:38:45,080 --> 00:38:48,000 Right, I have figured out a way to get across. 489 00:38:48,000 --> 00:38:49,479 We just saw that woman... 490 00:38:50,560 --> 00:38:53,560 Well, how you gonna get across without getting in the water? 491 00:38:53,560 --> 00:38:55,920 I am getting in the water. 492 00:38:55,920 --> 00:38:57,840 Neil... 493 00:38:57,840 --> 00:39:00,274 I am gonna swim across, real quiet. 494 00:39:01,680 --> 00:39:03,280 I am gonna tie a rope 495 00:39:03,280 --> 00:39:06,040 from one of these trees to one of those trees over there. 496 00:39:06,040 --> 00:39:08,080 We will suspend it a few metres above the water. 497 00:39:08,080 --> 00:39:10,560 We all climb across. Piece of piss. 498 00:39:10,560 --> 00:39:14,680 We just saw crocodiles jump four feet out of the water today. 499 00:39:14,680 --> 00:39:17,560 - My wife won't be able to cross. - She's gonna have to, mate. 500 00:39:17,560 --> 00:39:19,680 But... can we come back with help? 501 00:39:19,680 --> 00:39:22,640 By the time we get back, you know, this island's not gonna be here. 502 00:39:22,640 --> 00:39:24,400 Oh, great! 503 00:39:24,400 --> 00:39:26,440 Fucking brilliant! 504 00:39:26,440 --> 00:39:30,400 Oi, your wife will be fine. We will all be fine. 505 00:39:30,400 --> 00:39:33,600 But we have to move right now before it comes back. 506 00:39:33,600 --> 00:39:35,720 What makes you so sure it's going to come back? 507 00:39:35,720 --> 00:39:37,920 Look around you, champ. 508 00:39:37,920 --> 00:39:40,960 We are still in its territory and it doesn't like it. 509 00:39:40,960 --> 00:39:43,000 Plus he's probably already tagged us, Katie, so... 510 00:39:43,000 --> 00:39:45,560 - Wh-what? - Tagged us? 511 00:39:45,560 --> 00:39:48,080 They tag you as a food supply. They don't stop. 512 00:39:48,080 --> 00:39:51,800 It's like a vicious dog who's guarding a piece of meat in its backyard. 513 00:39:51,800 --> 00:39:53,392 Jesus! 514 00:39:54,440 --> 00:39:57,318 Then they take you back to the place where it stores its kills and... 515 00:40:01,080 --> 00:40:03,389 Under a log or a burrow somewhere. 516 00:40:05,960 --> 00:40:09,350 Like I said, now is the best time to move because the fucker is busy. 517 00:40:12,320 --> 00:40:14,000 Listen, Neil... 518 00:40:14,000 --> 00:40:15,680 Look, the tide's rising. 519 00:40:15,680 --> 00:40:17,760 We have got no choice. 520 00:40:17,760 --> 00:40:19,830 We go now, we have a chance, or later... 521 00:40:21,400 --> 00:40:22,833 You figure it out. 522 00:40:25,800 --> 00:40:28,155 - You want a hand, do you? - Yeah. 523 00:40:29,200 --> 00:40:31,111 My God. 524 00:40:36,600 --> 00:40:39,194 We're going to tie a rope from the island trees to the shore. 525 00:40:40,240 --> 00:40:42,196 Plan is to climb across. 526 00:40:43,720 --> 00:40:45,280 Mum? 527 00:40:45,280 --> 00:40:47,840 You will be able to cross fine. Don't worry. 528 00:40:47,840 --> 00:40:49,880 Of course I will, sweetheart. 529 00:40:49,880 --> 00:40:51,360 Of course I will. 530 00:41:00,440 --> 00:41:02,880 Neil! Neil? 531 00:41:02,880 --> 00:41:05,200 I don't think this is a good idea. 532 00:41:05,200 --> 00:41:07,839 -Someone's got to cross. -You don't have to do this. 533 00:41:08,880 --> 00:41:11,110 OK, well, what do we do? 534 00:41:13,440 --> 00:41:15,520 I think... 535 00:41:15,520 --> 00:41:18,080 I am not doing this to prove anything. 536 00:41:19,160 --> 00:41:21,071 It's just... 537 00:41:22,440 --> 00:41:24,749 I mean, you wanna go home, don't you? 538 00:41:26,600 --> 00:41:28,556 - Yeah, of course. - Right. 539 00:41:34,760 --> 00:41:36,512 Here. Hold this. 540 00:41:39,000 --> 00:41:42,760 Why don't you tie it around your waist? I will feed it out to you. 541 00:41:42,760 --> 00:41:44,591 You'd better feed it out fucking fast, mate. 542 00:41:48,200 --> 00:41:51,431 - You're not as stupid as you look. - Yeah, hopefully you're not either. 543 00:41:55,040 --> 00:41:56,473 Keep away from the water. 544 00:42:00,120 --> 00:42:02,475 Right, here's one. 545 00:42:05,800 --> 00:42:07,233 Here's another one. 546 00:42:08,720 --> 00:42:10,840 Why do you think it's doing this? 547 00:42:10,840 --> 00:42:13,880 Heard stories of them getting territorial, 548 00:42:13,880 --> 00:42:16,200 but... people just keep going 549 00:42:16,200 --> 00:42:17,633 and they leave them alone. 550 00:42:18,800 --> 00:42:22,080 Us being here? That's gonna be driving him crazy. 551 00:42:22,080 --> 00:42:24,160 He's gonna feel as if we're moving in. 552 00:42:24,160 --> 00:42:26,549 Yeah, but this is still pretty weird, right? 553 00:42:29,880 --> 00:42:30,835 Ready? 554 00:42:34,040 --> 00:42:35,951 OK, we're right? 555 00:44:15,720 --> 00:44:17,153 Can I go first? 556 00:44:19,000 --> 00:44:20,752 I just wanna get home. 557 00:44:50,320 --> 00:44:51,753 Oh, thank God! 558 00:45:14,000 --> 00:45:16,160 He's done it. 559 00:45:16,160 --> 00:45:17,878 - Alright! - Good work. 560 00:45:34,200 --> 00:45:36,440 I don't know if I can hold on that long. 561 00:45:36,440 --> 00:45:39,960 Alright, turn around. Both your knees up. 562 00:45:39,960 --> 00:45:41,880 OK, let's go. Up you go. 563 00:45:41,880 --> 00:45:43,880 Russell, can you get her up on the rope? 564 00:45:43,880 --> 00:45:45,800 There you go. Watch your foot. 565 00:45:45,800 --> 00:45:47,400 Alright, Mary-Ellen. 566 00:45:47,400 --> 00:45:48,880 - Grab the rope. - You will be right. 567 00:45:48,880 --> 00:45:52,600 Now wrap your legs around the rope and then it's just like I told you - 568 00:45:52,600 --> 00:45:55,640 one hand in front of the other and you will be over there in no time. 569 00:45:55,640 --> 00:45:59,120 That's it. There you go. 570 00:45:59,120 --> 00:46:01,560 - That's it. - It's doing well. 571 00:46:01,560 --> 00:46:03,040 - Really good. - Come on! 572 00:46:03,040 --> 00:46:04,680 There you go. You right? 573 00:46:04,680 --> 00:46:06,680 That's good. 574 00:46:06,680 --> 00:46:09,080 We're gonna have you out of here in no time. That's it. 575 00:46:10,560 --> 00:46:13,552 Simon, if you see the slightest move, mate, you tell us. 576 00:46:16,200 --> 00:46:19,120 Liz? I am gonna take Sherry across. 577 00:46:19,120 --> 00:46:20,800 OK? I will be straight back for you. 578 00:46:20,800 --> 00:46:22,640 We will be absolutely fine. We will be absolutely fine. 579 00:46:22,640 --> 00:46:24,800 It's alright, love. 580 00:46:24,800 --> 00:46:27,760 That's it. That's great. 581 00:46:27,760 --> 00:46:30,920 You're across the water right now, so I just want you to keep breathing... 582 00:46:30,920 --> 00:46:32,640 - Can you see anything? - Stay relaxed. 583 00:46:32,640 --> 00:46:34,551 Russell, shut the fuck up. 584 00:46:36,080 --> 00:46:39,280 We will be fine. We will all be fine. We will all be fine. 585 00:46:39,280 --> 00:46:40,713 Just keep going. 586 00:46:44,200 --> 00:46:47,720 You're almost there. Just keep breathing. 587 00:46:47,720 --> 00:46:49,631 That's it. 588 00:46:51,160 --> 00:46:53,390 Keep... keep breathing. 589 00:47:00,240 --> 00:47:02,320 It's alright, love. Just take your time. 590 00:47:02,320 --> 00:47:03,958 It's not alright. I can't hold on. 591 00:47:05,800 --> 00:47:07,233 I have to stop. 592 00:47:10,120 --> 00:47:12,120 It's alright, Mary-Ellen. You're gonna be fine. 593 00:47:12,120 --> 00:47:14,120 Just keep breathing. 594 00:47:16,160 --> 00:47:18,720 - You're gonna be fine. - What's she doing? She's stopping. 595 00:47:18,720 --> 00:47:20,560 She will get us all killed if she doesn't hurry. 596 00:47:20,560 --> 00:47:23,757 I can't! I can't! I can't! 597 00:47:24,800 --> 00:47:26,280 Come on. 598 00:47:26,280 --> 00:47:28,480 You're doing fine. 599 00:47:28,480 --> 00:47:30,080 I can't hold on. 600 00:47:30,080 --> 00:47:32,719 Is she right? 601 00:47:33,760 --> 00:47:35,640 Oh, she...she's frozen. 602 00:47:35,640 --> 00:47:38,916 Sherry, Sherry, Sherry. Come on. We're going. We're going. 603 00:47:41,040 --> 00:47:43,120 - I can't hold on! - Wait a minute. 604 00:47:43,120 --> 00:47:45,400 - Don't you fucking touch me! - Oi! Oi! Come on! 605 00:47:45,400 --> 00:47:47,000 Don't you fucking come anywhere near me! 606 00:47:47,000 --> 00:47:49,355 - You fuck off! - Calm down, mate. 607 00:47:50,920 --> 00:47:52,680 Don't you put her on that rope. 608 00:47:52,680 --> 00:47:54,280 Fuckhead, the rope won't take three people OK? 609 00:47:54,280 --> 00:47:56,320 I am not going to let that woman 610 00:47:56,320 --> 00:47:58,640 endanger the lives of my wife and my child! 611 00:47:58,640 --> 00:48:00,280 Slow down and think about what you're doing. 612 00:48:00,280 --> 00:48:01,800 - Why don't you fuck off?! - Get down! 613 00:48:01,800 --> 00:48:05,640 - Jesus Christ. Get him down! - Stay away! Stay away from me! 614 00:48:08,280 --> 00:48:10,080 Get down now! 615 00:48:10,080 --> 00:48:12,600 Fucking don't do that, you stupid fucker. 616 00:48:12,600 --> 00:48:15,080 - Alright, Sherry. I am here. - Are you crazy? Get off the rope! 617 00:48:15,080 --> 00:48:17,878 - There shouldn't be three people... - We know that, mate! 618 00:48:19,600 --> 00:48:21,080 Bloody English idiot. 619 00:48:21,080 --> 00:48:22,560 Keep going, Sher. It's alright. I am here. 620 00:48:22,560 --> 00:48:25,440 Just... We're right behind you, Sher. 621 00:48:25,440 --> 00:48:26,920 - Just hold on. - Something just moved. 622 00:48:26,920 --> 00:48:29,200 Mary-Ellen, Allen and Sherry are on the rope behind you. 623 00:48:29,200 --> 00:48:31,236 It's alright. I am here. You will be across in no time. 624 00:48:37,040 --> 00:48:39,960 Just move, Mary Ellen! There's two people behind you. Move! 625 00:48:39,960 --> 00:48:41,880 OK, Sher. I am here. I am right behind you. 626 00:48:41,880 --> 00:48:44,394 Right behind you, Sher. Keep going. 627 00:48:45,960 --> 00:48:47,440 She's not moving. 628 00:48:47,440 --> 00:48:49,237 For Christ's sake, move! 629 00:48:50,600 --> 00:48:52,080 I can't. 630 00:48:52,080 --> 00:48:53,680 - You can! - Come on. 631 00:48:53,680 --> 00:48:56,840 Neil, she's frozen. Get her moving! 632 00:48:56,840 --> 00:48:58,512 Keep going..... 633 00:49:08,360 --> 00:49:10,240 Neil, she's freaked. Get her moving! 634 00:49:10,240 --> 00:49:12,480 Move! Move, for God's sake! Move! 635 00:49:12,480 --> 00:49:14,160 Neil? 636 00:49:14,160 --> 00:49:15,640 - Neil, come on! - Neil?! 637 00:49:15,640 --> 00:49:18,800 - What's happening? - Oh, shit! 638 00:49:18,800 --> 00:49:21,680 Move! Move! 639 00:49:21,680 --> 00:49:23,272 No, Sher! No, Sher! No... 640 00:49:24,720 --> 00:49:26,960 Oh! Oh! 641 00:49:29,120 --> 00:49:30,553 - Just hold on tight. - Daddy! 642 00:49:31,760 --> 00:49:35,000 - Oh, God! - Move! Move! 643 00:49:35,000 --> 00:49:36,600 Do something! Do something! 644 00:49:36,600 --> 00:49:38,033 Don't let go. Keep going! 645 00:49:49,320 --> 00:49:50,753 Come on. Swim! 646 00:50:06,440 --> 00:50:08,476 Oh, my God! 647 00:50:11,320 --> 00:50:13,038 You alright? You alright? 648 00:50:26,480 --> 00:50:27,913 Oh, fuck. 649 00:50:32,880 --> 00:50:34,472 Kate, get back from the water. 650 00:50:42,000 --> 00:50:42,955 No. 651 00:50:55,160 --> 00:50:57,594 I am sorry. I am so sorry. 652 00:51:08,440 --> 00:51:09,873 Daddy! 653 00:51:22,440 --> 00:51:23,190 No! 654 00:51:28,120 --> 00:51:31,749 Oh! Oh, my God! 655 00:52:27,320 --> 00:52:30,800 It can't be long now. Someone will find us soon. 656 00:52:30,800 --> 00:52:32,233 It will be alright. 657 00:52:34,400 --> 00:52:37,233 Where are you, you... bastards? 658 00:52:41,000 --> 00:52:42,840 Sorry. Does that hurt? 659 00:52:42,840 --> 00:52:44,720 No. It's... It's fine. 660 00:52:44,720 --> 00:52:47,920 I just... I think... I think I sprained it. 661 00:52:47,920 --> 00:52:49,960 Oh, God! 662 00:52:49,960 --> 00:52:54,715 - How are they? - Um...Sherry's in... in shock. 663 00:52:55,760 --> 00:52:58,720 And Elizabeth's not doing very well. 664 00:52:58,720 --> 00:53:02,110 She needs to...take her medication. 665 00:53:03,280 --> 00:53:04,760 Where is it? 666 00:53:04,760 --> 00:53:06,520 She... 667 00:53:06,520 --> 00:53:09,960 She left it on the back of the boat, so its probably floated away. 668 00:53:09,960 --> 00:53:13,714 But there's painkillers in the, uh...the first aid kit. 669 00:53:19,560 --> 00:53:21,676 They might not come till the morning. 670 00:53:27,040 --> 00:53:29,720 If I hadn't brought us here, none of this would have happened. 671 00:53:29,720 --> 00:53:32,440 It's not your fault. It's not your fault. 672 00:53:32,440 --> 00:53:34,480 - I am sorry. - Don't be sorry. Come here. 673 00:53:34,480 --> 00:53:37,200 - Sorry. - Come on, it's OK. 674 00:53:37,200 --> 00:53:40,158 It's not your fault. No giving up yet, OK? 675 00:53:41,200 --> 00:53:44,510 Alright? Don't give up. Don't give up. It's OK. 676 00:53:48,800 --> 00:53:49,550 OK. 677 00:53:51,800 --> 00:53:53,233 There. That's better. 678 00:53:59,040 --> 00:54:01,076 Now let's go find this first aid kit. 679 00:54:38,200 --> 00:54:39,679 Where the fuck is it? 680 00:55:02,880 --> 00:55:04,440 We're dealing with an animal, right? 681 00:55:04,440 --> 00:55:07,240 I mean, at the end of the day, it's just a stupid animal. 682 00:55:07,240 --> 00:55:10,160 So, I was thinking, maybe we could make some sort of a trap 683 00:55:10,160 --> 00:55:11,640 and have enough time to swim across. 684 00:55:11,640 --> 00:55:13,120 Jesus, mate. 685 00:55:13,120 --> 00:55:16,320 The only way we're gonna get off this bloody island 686 00:55:16,320 --> 00:55:19,160 is if someone turns up with a rather large boat, you know? 687 00:55:19,160 --> 00:55:21,000 I just don't think that's gonna happen. Do you? 688 00:55:21,000 --> 00:55:22,480 I know that's not gonna happen 689 00:55:22,480 --> 00:55:24,880 but the tide is moving in quick and people are falling apart. 690 00:55:24,880 --> 00:55:26,360 We have got to do something now. 691 00:55:26,360 --> 00:55:28,600 Bait. We don't have any bait either. 692 00:55:28,600 --> 00:55:30,080 I know we don't have bait. 693 00:55:30,080 --> 00:55:32,720 If we could somehow hook the fucker on this line with the anchor 694 00:55:32,720 --> 00:55:34,560 and keep it still for just a little bit... 695 00:55:34,560 --> 00:55:36,676 We can use one of the lifejackets to help keep it afloat. 696 00:55:42,320 --> 00:55:46,480 Right. So, that's great. You wanna go fishing? Oh, that's nice. 697 00:55:46,480 --> 00:55:48,720 Well, the results are in, Peter, and you're a fucking genius. 698 00:55:48,720 --> 00:55:50,840 -Shut the fuck up, Simon. -Well, mate, I am sorry. 699 00:55:50,840 --> 00:55:53,480 Am I the only one who's noticed what's going on here? 700 00:55:53,480 --> 00:55:56,960 I mean, there's an animal out there and it's... it's hunting us. 701 00:55:56,960 --> 00:55:58,880 I mean, why is it still after us? 702 00:55:58,880 --> 00:56:00,680 I dunno. 703 00:56:00,680 --> 00:56:02,720 And it's... it's big. 704 00:56:02,720 --> 00:56:07,240 You know, and it's like... it's like a fucking steam train with teeth 705 00:56:07,240 --> 00:56:10,880 and...and...and numbnuts here thinks that we're gonna hold it back 706 00:56:10,880 --> 00:56:12,400 with that bit of dental floss. 707 00:56:12,400 --> 00:56:14,800 Just shut the fuck up, OK? How much time do we have? 708 00:56:14,800 --> 00:56:18,800 - Um, maybe half an hour. At most. - We have got a half an hour, OK? 709 00:56:18,800 --> 00:56:20,640 So we can either try and trap this thing 710 00:56:20,640 --> 00:56:23,080 and... and keep it still for long enough for us to get across, 711 00:56:23,080 --> 00:56:24,720 or we can sit here on our asses 712 00:56:24,720 --> 00:56:27,840 and in a half a fucking hour, we will be up to our necks in it. 713 00:56:27,840 --> 00:56:29,910 Fucking Americans. 714 00:56:32,960 --> 00:56:35,428 Yeah. Righto, mate. I am with ya. Alright? 715 00:56:36,880 --> 00:56:38,359 We haven't got any bait. 716 00:56:52,080 --> 00:56:53,560 Yes. 717 00:56:53,560 --> 00:56:54,310 No. 718 00:56:56,920 --> 00:56:59,360 - No. - No. I can't. 719 00:56:59,360 --> 00:57:00,840 - Yes, you can. - I can't! 720 00:57:00,840 --> 00:57:02,920 - I have spent years fighting... - I said no. 721 00:57:02,920 --> 00:57:05,400 ..battling for one more year, one more moment of knowing my daughter. 722 00:57:05,400 --> 00:57:06,400 I can't. 723 00:57:06,400 --> 00:57:08,000 - I haven't come this far... - No. 724 00:57:08,000 --> 00:57:10,720 ..to go down in some pile of mud in the middle of nowhere 725 00:57:10,720 --> 00:57:12,438 because you're not prepared to make a sacrifice. 726 00:57:24,000 --> 00:57:25,797 I am not gonna let my daughter die. 727 00:57:28,560 --> 00:57:29,993 Oh, my God. 728 00:57:34,720 --> 00:57:37,871 Wait. Wait. 729 00:57:42,000 --> 00:57:43,433 What the fuck's he doing? 730 00:57:49,000 --> 00:57:50,433 They will eat anything, right? 731 00:57:51,480 --> 00:57:52,913 Hey? 732 00:58:11,520 --> 00:58:15,520 When we swim, you're to go first. You're not to try to help me. 733 00:58:15,520 --> 00:58:17,680 But how are you going to cross? 734 00:58:17,680 --> 00:58:19,680 One of the others is going to help you. 735 00:58:19,680 --> 00:58:21,272 Well, what about you? 736 00:58:22,320 --> 00:58:25,198 I will be fine, darling. Let's just get you safe. 737 00:58:28,120 --> 00:58:29,553 Oh, my. 738 00:58:39,880 --> 00:58:41,313 What do you reckon? 739 00:58:55,640 --> 00:58:57,073 Oh, shit. 740 00:58:59,440 --> 00:59:00,920 Need some help with that? 741 00:59:00,920 --> 00:59:02,170 What? 742 00:59:03,640 --> 00:59:05,517 Never mind. 743 00:59:08,040 --> 00:59:09,519 Here, give it to me. 744 00:59:15,360 --> 00:59:18,318 - You're good at that. - Yeah. 745 00:59:19,720 --> 00:59:22,359 28 years old and I can tie a knot. 746 00:59:23,920 --> 00:59:25,400 Never been anywhere. 747 00:59:25,400 --> 00:59:27,038 Yeah, well, travelling's overrated. Trust me. 748 00:59:33,600 --> 00:59:35,033 Here we go. 749 00:59:42,320 --> 00:59:45,080 - Who's gonna work the trap? - Well, doesn't it just sit there? 750 00:59:45,080 --> 00:59:47,920 Crocs sense vibration in the water through their skin. 751 00:59:47,920 --> 00:59:50,320 We need to keep the bait moving so it thinks it's alive, 752 00:59:50,320 --> 00:59:52,880 otherwise it won't go for it. 753 00:59:52,880 --> 00:59:55,680 - I will do it. - No. You can't with your hand. I will do it. 754 00:59:55,680 --> 00:59:58,000 - Have you done much fishing? - Yeah. Once, when I was six. 755 00:59:58,000 --> 00:59:59,480 Well, nothing's changed. 756 00:59:59,480 --> 01:00:00,960 You watch the rope 757 01:00:00,960 --> 01:00:03,200 and the minute you see that life preserver move at all, 758 01:00:03,200 --> 01:00:06,040 you let us know and then get the hell out of here, alright? 759 01:00:06,040 --> 01:00:08,080 - I got it. - And... and then what? 760 01:00:08,080 --> 01:00:10,880 Wait for it to take the bait, then we head for the other side. 761 01:00:10,880 --> 01:00:12,836 Come on, let's go. Come on. 762 01:00:14,720 --> 01:00:16,560 You sure you wanna be the last one across? 763 01:00:16,560 --> 01:00:17,993 No. Not really. 764 01:00:19,640 --> 01:00:20,595 Righto. 765 01:00:31,280 --> 01:00:32,713 OK, put that on. 766 01:00:33,880 --> 01:00:35,438 It's getting higher. 767 01:00:37,120 --> 01:00:38,872 This isn't gonna work, is it? 768 01:00:40,160 --> 01:00:43,680 If it doesn't, we're gonna have to make a dash for it. 769 01:00:43,680 --> 01:00:46,840 So we will stick together, swim across as fast as we can. 770 01:00:46,840 --> 01:00:47,590 OK. 771 01:01:03,360 --> 01:01:06,720 I am, er... I am... I am really sorry about your husband. 772 01:01:06,720 --> 01:01:10,720 I... I can't imagine what it must be like to, er... 773 01:01:10,720 --> 01:01:14,235 ..to not have a chance to say goodbye. 774 01:01:18,720 --> 01:01:21,632 I have been saying goodbye for the past three and a half years. 775 01:01:23,080 --> 01:01:24,640 We're getting ready to leave. Um... 776 01:01:24,640 --> 01:01:26,073 I can't swim. 777 01:01:27,160 --> 01:01:29,480 I am not putting anyone else's life at risk. 778 01:01:29,480 --> 01:01:30,960 We... 779 01:01:30,960 --> 01:01:33,640 If I thought there was good reason - a year, even - I would. 780 01:01:33,640 --> 01:01:36,438 But there's not, so please don't make this any harder than it is. 781 01:01:38,320 --> 01:01:40,960 Put this on or you will be putting a life at risk. 782 01:01:40,960 --> 01:01:43,679 because l... I am not gonna leave you here, OK? 783 01:01:54,640 --> 01:01:57,279 And you...you got a really good kid there. 784 01:02:18,160 --> 01:02:19,593 Come on, you fuck. 785 01:03:00,200 --> 01:03:02,350 Come on. I have got you. 786 01:03:17,720 --> 01:03:19,278 I love you. 787 01:03:42,120 --> 01:03:45,192 Crocs like the scent of dogs. He should cross last. 788 01:03:46,560 --> 01:03:47,310 OK. 789 01:03:52,560 --> 01:03:54,312 Promise me you will take care of him. 790 01:03:59,480 --> 01:04:00,913 Promise. 791 01:04:06,600 --> 01:04:08,033 Alright. 792 01:04:09,840 --> 01:04:11,760 Kate? 793 01:04:11,760 --> 01:04:13,716 - Do you still... - Pete! 794 01:04:15,920 --> 01:04:18,229 - Go. Go! Get them out of here. - Oh, shit. 795 01:04:21,120 --> 01:04:23,480 Come on, let's go! Let's go! Come on, it's on! 796 01:04:23,480 --> 01:04:24,960 - OK. - Get them in, mate. 797 01:04:24,960 --> 01:04:26,960 Yeah, right. You just get in there. 798 01:04:26,960 --> 01:04:29,155 Don't worry about your mum. And swim like hell! 799 01:04:32,000 --> 01:04:35,680 Go. Get in there and go. 800 01:04:35,680 --> 01:04:37,280 That's it. Go. 801 01:04:37,280 --> 01:04:39,720 Go. Swim! Swim! 802 01:04:39,720 --> 01:04:41,153 Don't worry. I have got you. 803 01:04:44,040 --> 01:04:47,280 - Swim! - Hurry! It's not gonna hold! 804 01:04:47,280 --> 01:04:49,157 Kate, move it! 805 01:04:51,200 --> 01:04:52,633 Come on! Hurry! Go! 806 01:04:54,040 --> 01:04:57,032 - You're OK, Sherry. Go! - That's it! Go! 807 01:04:58,320 --> 01:04:59,673 Move! 808 01:05:00,880 --> 01:05:02,313 Kate, you gotta move it! 809 01:05:09,280 --> 01:05:11,191 It's not gonna hold! 810 01:05:22,560 --> 01:05:23,560 Mum! 811 01:05:23,560 --> 01:05:24,993 - Can you see Sherry? - She's there. 812 01:05:48,480 --> 01:05:50,800 Kate! Kate! 813 01:05:50,800 --> 01:05:52,520 Kate, it's loose! 814 01:05:52,520 --> 01:05:56,274 I don't know where it is. Swim! Swim! 815 01:06:00,320 --> 01:06:01,800 Sherry! 816 01:06:01,800 --> 01:06:03,280 Wait! 817 01:06:03,280 --> 01:06:04,872 Go after them! 818 01:06:06,000 --> 01:06:07,960 Head upriver. We will meet you there. Go! 819 01:06:07,960 --> 01:06:10,320 - OK. - Go! 820 01:06:10,320 --> 01:06:14,960 We will catch up with you. Get out of here. Go! Go! 821 01:06:14,960 --> 01:06:16,393 Kate! 822 01:06:30,200 --> 01:06:32,668 Kate! Kate! 823 01:06:34,560 --> 01:06:35,993 Kate! 824 01:06:45,960 --> 01:06:47,393 Kate. 825 01:06:49,000 --> 01:06:50,433 Kate! 826 01:07:16,280 --> 01:07:17,713 Kate! 827 01:07:20,680 --> 01:07:22,113 Kate! 828 01:07:31,840 --> 01:07:33,320 Kate. 829 01:08:22,840 --> 01:08:24,273 Russell! 830 01:08:25,960 --> 01:08:27,393 Russell! 831 01:08:37,360 --> 01:08:38,793 Simon, wait up! 832 01:08:40,040 --> 01:08:41,473 Simon! 833 01:09:06,680 --> 01:09:08,113 Kevin, come here. 834 01:09:09,200 --> 01:09:11,600 Kevin, come here, you little shit! 835 01:09:11,600 --> 01:09:13,192 Kevin. 836 01:10:28,240 --> 01:10:29,195 Kevin? 837 01:10:38,160 --> 01:10:39,593 Kevin? 838 01:10:43,000 --> 01:10:43,720 Kevin? 839 01:10:45,320 --> 01:10:47,320 Kevin. Come here, boy. 840 01:10:47,320 --> 01:10:48,800 Kevin. Come on. 841 01:10:53,040 --> 01:10:54,473 Arggh! 842 01:11:24,280 --> 01:11:25,713 Jesus. 843 01:11:30,800 --> 01:11:32,233 Kevin. 844 01:12:07,880 --> 01:12:09,313 Kevin! 845 01:12:10,360 --> 01:12:12,320 Kevin, come here. 846 01:12:12,320 --> 01:12:13,833 Kevin! 847 01:12:27,240 --> 01:12:28,673 Kevin, come here. 848 01:12:33,240 --> 01:12:34,719 I said come here, you little shit. 849 01:13:11,920 --> 01:13:13,400 Kevin! 850 01:13:13,400 --> 01:13:15,880 Kevin! Kevin, get back here! 851 01:19:19,320 --> 01:19:22,630 No, no! No! 852 01:19:24,840 --> 01:19:27,035 No! Get out of here! 853 01:19:31,240 --> 01:19:31,990 No! 854 01:20:15,120 --> 01:20:17,475 Come on, you fuck! Come on! 855 01:21:51,720 --> 01:21:52,470 No. 856 01:21:53,200 --> 01:21:53,950 No! 857 01:21:59,920 --> 01:22:01,717 Hey! Hey! 858 01:22:05,080 --> 01:22:06,593 Hey! Hey! 859 01:22:30,360 --> 01:22:31,793 Hey! 860 01:22:35,600 --> 01:22:36,635 Oh, fuck. 861 01:23:20,960 --> 01:23:22,393 Arrgh! 862 01:26:55,200 --> 01:26:56,240 Thanks. 863 01:27:07,640 --> 01:27:08,640 Hey. 864 01:27:08,640 --> 01:27:09,640 Hey. 865 01:27:16,520 --> 01:27:18,317 What did you think of the tour? 866 01:27:21,080 --> 01:27:24,072 I was thinking I am probably gonna spend a little more time at home. 867 01:27:29,800 --> 01:27:31,233 Thanks. 868 01:29:32,280 --> 01:29:36,000 * Never smile at a crocodile 869 01:29:36,000 --> 01:29:40,160 * No, you can't get friendly with a crocodile 870 01:29:40,160 --> 01:29:43,920 * Don't be taken in by his welcome grin 871 01:29:43,920 --> 01:29:47,760 * He's imagining how well you'd fit within his skin 872 01:29:47,760 --> 01:29:51,720 * Never smile at a crocodile 873 01:29:51,720 --> 01:29:55,600 * Never dip your hat and stop to talk a while 874 01:29:55,600 --> 01:29:57,560 * Never run Walk away 875 01:29:57,560 --> 01:29:59,600 * Say goodnight, not good day 876 01:29:59,600 --> 01:30:03,752 * Clear the aisle and never smile at Mr Crocodile 877 01:30:42,560 --> 01:30:46,400 * You may very well be well-bred 878 01:30:46,400 --> 01:30:50,080 * Lots of etiquette in your head 879 01:30:50,080 --> 01:30:54,000 * But there's always some special case 880 01:30:54,000 --> 01:30:55,120 * Time or place 881 01:30:55,120 --> 01:30:57,040 * To forget etiquette 882 01:30:57,040 --> 01:30:58,560 * For instance 883 01:30:58,560 --> 01:31:01,880 * If you meet a sad crocodile 884 01:31:01,880 --> 01:31:05,960 * Who looks sad and lonely and mild 885 01:31:05,960 --> 01:31:09,440 * He's just hungry That you can bet 886 01:31:09,440 --> 01:31:12,360 * It's the time to forget etiquette 887 01:31:12,360 --> 01:31:13,840 * Be careful 888 01:31:13,840 --> 01:31:17,240 * Never smile at a crocodile 889 01:31:17,240 --> 01:31:21,480 * No, you can't get friendly with a crocodile 890 01:31:21,480 --> 01:31:25,120 * Don't be taken in by his welcome grin 891 01:31:25,120 --> 01:31:29,159 * He's imagining how well you'd fit within his skin 892 01:31:31,200 --> 01:31:34,840 * Never smile at a crocodile 893 01:31:34,840 --> 01:31:38,800 * Never dip your hat and stop to talk a while 894 01:31:38,800 --> 01:31:40,760 * Don't be rude Never mock 895 01:31:40,760 --> 01:31:42,680 * Throw a kiss, not a rock 896 01:31:42,680 --> 01:31:48,038 * Clear the aisle and never smile at Mr Crocodile. * 65518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.