Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,773 --> 00:00:03,524
Reverie:
a virtual reality program
2
00:00:03,560 --> 00:00:05,894
where the impossible
becomes possible.
3
00:00:05,930 --> 00:00:08,898
Anything you desire,
you can find here.
4
00:00:08,934 --> 00:00:11,634
But sometimes people get lost.
5
00:00:11,670 --> 00:00:14,403
Caught between fantasy
and reality.
6
00:00:14,439 --> 00:00:15,839
That's where she comes in.
7
00:00:15,875 --> 00:00:18,441
Her name is Mara Kint.
8
00:00:18,477 --> 00:00:22,444
Her job: find the lost ones
and bring them home.
9
00:00:22,480 --> 00:00:24,848
And maybe by saving them,
10
00:00:24,884 --> 00:00:27,717
she just might find a way
to save herself.
11
00:00:27,753 --> 00:00:30,719
[sweeping orchestral music]
12
00:00:30,755 --> 00:00:35,561
♪ ♪
13
00:00:37,529 --> 00:00:38,862
Previously on "Reverie"...
14
00:00:38,898 --> 00:00:40,529
When you find this symbol
in Reverie,
15
00:00:40,565 --> 00:00:41,731
you're looking
at a gateway icon.
16
00:00:41,767 --> 00:00:43,432
Your exit back
to the real world.
17
00:00:43,468 --> 00:00:44,633
Charlie, we're running
out of time.
18
00:00:44,669 --> 00:00:46,703
- Is she ready or not?
- Yes.
19
00:00:46,739 --> 00:00:48,605
- She's ready.
- Then send her in.
20
00:00:48,641 --> 00:00:50,472
And how does
the Department of Defense
21
00:00:50,508 --> 00:00:52,609
see our product working
for them in the future?
22
00:00:52,645 --> 00:00:54,380
We see potential.
23
00:00:55,514 --> 00:00:58,385
[indistinct chatter]
24
00:01:02,221 --> 00:01:03,953
Folks, empty your pockets.
25
00:01:03,989 --> 00:01:06,489
Take the laptops
out of your bags.
26
00:01:06,525 --> 00:01:10,760
♪ ♪
27
00:01:10,796 --> 00:01:12,629
Step forward, sir.
28
00:01:12,665 --> 00:01:13,963
Step on through.
29
00:01:13,999 --> 00:01:15,564
Here you go.
30
00:01:15,600 --> 00:01:16,766
[beeping]
31
00:01:16,802 --> 00:01:17,867
Thank you.
32
00:01:17,903 --> 00:01:24,941
♪ ♪
33
00:01:24,977 --> 00:01:26,876
Raise your arms, sir.
34
00:01:26,912 --> 00:01:29,645
♪ ♪
35
00:01:29,681 --> 00:01:30,814
Can I see your ID, please?
36
00:01:30,850 --> 00:01:34,483
Any keys, cell phones,
wallets...
37
00:01:34,519 --> 00:01:36,618
- [beeping]
- Raise your arms,
38
00:01:36,654 --> 00:01:37,921
shoulder height.
39
00:01:37,957 --> 00:01:39,959
[security wand beeping]
40
00:01:41,227 --> 00:01:45,561
Okay, sir, come on.
Step through.
41
00:01:45,597 --> 00:01:47,796
Yes. I'm calling to let
Mr. Wiggins know
42
00:01:47,832 --> 00:01:49,998
I'm running a little late.
43
00:01:50,034 --> 00:01:51,603
Yes.
44
00:01:53,838 --> 00:01:56,805
[screaming]
45
00:01:56,841 --> 00:01:59,912
[indistinct shouting]
46
00:02:02,013 --> 00:02:04,883
[sirens wailing]
47
00:02:09,988 --> 00:02:11,724
Mara.
48
00:02:13,826 --> 00:02:15,725
Did you make a new friend?
49
00:02:15,761 --> 00:02:17,760
I need you to come with me.
50
00:02:17,796 --> 00:02:21,034
- What's going on?
- I'll explain in my office.
51
00:02:26,871 --> 00:02:28,637
I'm sure this must seem odd,
52
00:02:28,673 --> 00:02:30,572
but I'll get you up
to speed quickly.
53
00:02:30,608 --> 00:02:33,843
Just couldn't talk until we
were all in a secure location.
54
00:02:33,879 --> 00:02:35,244
Monica, before we do this,
55
00:02:35,280 --> 00:02:36,613
I'd like to speak
with you privately.
56
00:02:36,649 --> 00:02:37,914
I'm afraid we can't, Charlie.
57
00:02:37,950 --> 00:02:39,715
- There's no time.
- Okay, I don't understand
58
00:02:39,751 --> 00:02:41,518
I thought you were an investor
in Onira-Tech.
59
00:02:41,554 --> 00:02:43,052
You work for the army?
60
00:02:43,088 --> 00:02:45,787
Defense Department,
which is an investor.
61
00:02:45,823 --> 00:02:48,057
We own 30% of Onira-Tech.
62
00:02:48,093 --> 00:02:51,293
Anyone here surprised
to hear that?
63
00:02:51,329 --> 00:02:54,964
I was told we operated
independent of our financing.
64
00:02:55,000 --> 00:02:56,698
Of course you do.
65
00:02:56,734 --> 00:02:58,101
I'm just asking for your help.
66
00:02:58,137 --> 00:03:01,738
- With what?
- Preventing a terror attack.
67
00:03:01,774 --> 00:03:03,810
In here, please.
68
00:03:06,111 --> 00:03:08,744
Five hours ago a bomb exploded
69
00:03:08,780 --> 00:03:10,046
in the lobby
of the Mercodyne building
70
00:03:10,082 --> 00:03:11,581
in West Los Angeles.
71
00:03:11,617 --> 00:03:13,982
[explosions, screaming]
72
00:03:14,018 --> 00:03:17,820
The causality count right now
is 63 killed, 22 injured.
73
00:03:17,856 --> 00:03:19,589
Why this building?
74
00:03:19,625 --> 00:03:21,558
Probably
the military connection.
75
00:03:21,594 --> 00:03:23,726
A lot of contractors
have their offices there.
76
00:03:23,762 --> 00:03:26,629
Someone calling himself Silas
sent us this
77
00:03:26,665 --> 00:03:29,766
45 minutes after the event.
78
00:03:29,802 --> 00:03:32,000
[distorted voice] Did we get
your attention? Good.
79
00:03:32,036 --> 00:03:33,769
Because the people
of Doyle County
80
00:03:33,805 --> 00:03:35,672
did not ask to be
your dumping ground.
81
00:03:35,708 --> 00:03:37,974
But you still buried
your guns and munitions here.
82
00:03:38,010 --> 00:03:40,577
You depleted
uranium shell casings.
83
00:03:40,613 --> 00:03:42,111
Now the groundwater
is poisoned.
84
00:03:42,147 --> 00:03:45,047
Dozens have died,
and more are dying every day.
85
00:03:45,083 --> 00:03:47,784
And why? So you can
greedily buy more?
86
00:03:47,820 --> 00:03:49,319
Keep the corporate machine
humming?
87
00:03:49,355 --> 00:03:51,087
Pay reparations,
88
00:03:51,123 --> 00:03:53,889
relocate the town's people,
and clean up the site.
89
00:03:53,925 --> 00:03:57,927
Or we will visit upon you
days and days of reckoning.
90
00:03:57,963 --> 00:04:00,797
[tense music]
91
00:04:00,833 --> 00:04:03,933
We believe this is the first
in a series of attacks.
92
00:04:03,969 --> 00:04:06,602
- So there are more bombs?
- Yes.
93
00:04:06,638 --> 00:04:08,137
- Call in the FBI.
- We have.
94
00:04:08,173 --> 00:04:11,073
And state and local police
and the NSA.
95
00:04:11,109 --> 00:04:13,676
But you can do something
none of them can.
96
00:04:13,712 --> 00:04:14,978
What?
97
00:04:15,014 --> 00:04:16,979
Talk to the only surviving
eyewitness.
98
00:04:17,015 --> 00:04:18,647
Time's short.
99
00:04:18,683 --> 00:04:19,916
I took the liberty
of having her
100
00:04:19,952 --> 00:04:22,055
transferred
to your medical wing.
101
00:04:24,423 --> 00:04:26,356
She's here?
102
00:04:26,392 --> 00:04:27,990
Her name is Denise Lang.
103
00:04:28,026 --> 00:04:29,726
She was one of the
security guards in the lobby
104
00:04:29,762 --> 00:04:31,060
when the device went off.
105
00:04:31,096 --> 00:04:32,728
And you think she can
identify Silas?
106
00:04:32,764 --> 00:04:34,697
According to the
surveillance footage,
107
00:04:34,733 --> 00:04:37,767
she and what appears
to be Silas cross paths
108
00:04:37,803 --> 00:04:39,401
minutes before the explosion.
109
00:04:39,437 --> 00:04:41,169
She definitely saw him.
110
00:04:41,205 --> 00:04:42,971
How badly was she hurt?
111
00:04:43,007 --> 00:04:45,108
Third-degree burns
over 60% of her body,
112
00:04:45,144 --> 00:04:47,844
lacerations to
her liver and spleen,
113
00:04:47,880 --> 00:04:49,411
and she's in a coma.
114
00:04:49,447 --> 00:04:52,981
Doctors are giving
her six to ten hours at best.
115
00:04:53,017 --> 00:04:54,750
You'll have to work fast.
116
00:04:54,786 --> 00:04:56,719
What? How? You just said
she's in a coma.
117
00:04:56,755 --> 00:04:59,154
- Exactly.
- Interesting.
118
00:04:59,190 --> 00:05:00,923
I'll need you to go
into her mind
119
00:05:00,959 --> 00:05:02,125
using the Reverie program
120
00:05:02,161 --> 00:05:04,192
to get an identification
of Silas.
121
00:05:04,228 --> 00:05:06,995
You want us
to induce a Reverie?
122
00:05:07,031 --> 00:05:08,930
Our people have looked
at the Reverie source code.
123
00:05:08,966 --> 00:05:11,067
They say there are
no significant obstacles.
124
00:05:11,103 --> 00:05:13,803
You have our source code?
Did you know about this?
125
00:05:13,839 --> 00:05:15,738
Did you... give it to her?
126
00:05:15,774 --> 00:05:17,707
This sounds dangerous,
Monica.
127
00:05:17,743 --> 00:05:19,942
Putting Mara into the mind
of a coma victim.
128
00:05:19,978 --> 00:05:22,211
Why? She goes into the brain
of sick people all the time.
129
00:05:22,247 --> 00:05:24,212
Yeah, this is different.
It's risky.
130
00:05:24,248 --> 00:05:25,781
I mean I don't even know
if we can do it.
131
00:05:25,817 --> 00:05:26,882
Oh, we can do it.
132
00:05:26,918 --> 00:05:28,250
The question is, should we?
133
00:05:28,286 --> 00:05:30,853
Why not? It's a great
technical challenge.
134
00:05:30,889 --> 00:05:32,755
And a perfect test case
for Reverie's expansion.
135
00:05:32,791 --> 00:05:35,757
- We don't have her consent.
- And we never will.
136
00:05:35,793 --> 00:05:37,459
She's dying.
137
00:05:37,495 --> 00:05:40,962
What happens if Mara goes in
and Denise dies?
138
00:05:40,998 --> 00:05:43,166
I don't know.
There's no precedent for this.
139
00:05:43,202 --> 00:05:46,034
I mean we do know that Reverie
can't exist without the mind.
140
00:05:46,070 --> 00:05:48,070
Then we're not sending
Mara in.
141
00:05:48,106 --> 00:05:51,873
Maybe she should speak
for herself.
142
00:05:51,909 --> 00:05:53,108
Mara?
143
00:05:53,144 --> 00:05:55,712
You're certain
there are more bombs?
144
00:05:55,748 --> 00:05:58,113
100%.
145
00:05:58,149 --> 00:06:00,817
You left these here
on purpose for me to see.
146
00:06:00,853 --> 00:06:02,255
Don't think I didn't know that.
147
00:06:07,825 --> 00:06:09,695
I'll go in.
148
00:06:11,269 --> 00:06:12,622
- Noradrenaline.
- Yup.
149
00:06:12,658 --> 00:06:14,104
It's all about
the noradrenaline.
150
00:06:14,140 --> 00:06:16,667
- What is noradrenaline?
- Dylan?
151
00:06:16,703 --> 00:06:18,865
Noradrenaline is a hormone
that stimulates
152
00:06:18,901 --> 00:06:20,737
the amygdala,
where memories are formed.
153
00:06:20,773 --> 00:06:22,673
The stress increases
noradrenaline.
154
00:06:22,709 --> 00:06:25,343
The more your brain makes,
the less you remember.
155
00:06:25,379 --> 00:06:27,644
But the right amount can help
156
00:06:27,680 --> 00:06:29,883
store memories leading up
to a traumatic event.
157
00:06:31,817 --> 00:06:33,718
If she has the memory
stored in her brain,
158
00:06:33,754 --> 00:06:35,686
we might be able to get her
to recall it
159
00:06:35,722 --> 00:06:36,987
through the Reverie program.
160
00:06:37,023 --> 00:06:38,588
We have the surveillance video.
161
00:06:38,624 --> 00:06:39,956
It shows us exactly
what happened.
162
00:06:39,992 --> 00:06:42,126
So if we use
the surveillance video
163
00:06:42,162 --> 00:06:43,860
as a blueprint for Denise,
164
00:06:43,896 --> 00:06:45,396
it'll be like a replay
of her memory.
165
00:06:45,432 --> 00:06:46,930
And creating this memory
will get her
166
00:06:46,966 --> 00:06:48,833
to remember Silas's face?
167
00:06:48,869 --> 00:06:52,703
Maybe. We can build the space
and an avatar of Silas.
168
00:06:52,739 --> 00:06:54,672
But she's the only one
who saw his face.
169
00:06:54,708 --> 00:06:56,107
We're hoping the Reverie
prompts her
170
00:06:56,143 --> 00:06:58,742
- to fill in the rest.
- Okay, so say she sees it.
171
00:06:58,778 --> 00:07:00,444
Then how do I?
172
00:07:00,480 --> 00:07:02,980
Each BCI links the client's
brain to the program.
173
00:07:03,016 --> 00:07:05,715
In Reverie 2.0, your brain is
connected with the program
174
00:07:05,751 --> 00:07:07,117
and the client's experience.
175
00:07:07,153 --> 00:07:09,119
We're hoping you see it
'cause she does.
176
00:07:09,155 --> 00:07:10,987
So I'm the sneaky neighbor
stealing the cable?
177
00:07:11,023 --> 00:07:12,790
That's one way to look at it.
178
00:07:12,826 --> 00:07:14,891
Her neural interface
is gonna go haywire.
179
00:07:14,927 --> 00:07:18,095
Everything's gonna be loopy:
Voice commands, visual data.
180
00:07:18,131 --> 00:07:19,864
I'll have to tweak the code.
181
00:07:19,900 --> 00:07:22,470
I'll get people started
building the lobby.
182
00:07:30,776 --> 00:07:32,776
So you're on board with this?
183
00:07:32,812 --> 00:07:34,011
Not really.
184
00:07:34,047 --> 00:07:35,045
I think it's an invasion
of privacy
185
00:07:35,081 --> 00:07:36,780
and a terrible precedent.
186
00:07:36,816 --> 00:07:39,417
Hey, I need everybody
in the studio right away.
187
00:07:39,453 --> 00:07:41,451
But if you're gonna go in,
188
00:07:41,487 --> 00:07:43,490
I want to be sure you're safe.
189
00:07:48,227 --> 00:07:49,927
All right, people, listen up.
190
00:07:49,963 --> 00:07:51,494
We've got an hour tops
to build this.
191
00:07:51,530 --> 00:07:53,196
So whatever you're doing,
stop.
192
00:07:53,232 --> 00:07:55,932
And no, Bruce, I can't tell you
what this is for.
193
00:07:55,968 --> 00:07:58,035
But as you may have guessed
from the men
194
00:07:58,071 --> 00:08:00,703
walking around
with very large guns,
195
00:08:00,739 --> 00:08:02,038
it's classified.
196
00:08:02,074 --> 00:08:03,674
Paul, I'm placing
lobby blueprints
197
00:08:03,710 --> 00:08:05,208
- on your desktop.
- Thank you, Dylan.
198
00:08:05,244 --> 00:08:06,876
And we have to match
199
00:08:06,912 --> 00:08:08,879
the security video
elements perfectly.
200
00:08:08,915 --> 00:08:11,949
The program is pulling data
from a variety of sources.
201
00:08:11,985 --> 00:08:16,787
Staged architectural photos,
schematics, security video.
202
00:08:16,823 --> 00:08:18,726
Apertus.
[computer beeps]
203
00:08:22,996 --> 00:08:24,894
Since we only have
partial data
204
00:08:24,930 --> 00:08:26,696
on the people
who were in the lobby,
205
00:08:26,732 --> 00:08:28,131
you're gonna have to use
some imagination
206
00:08:28,167 --> 00:08:30,203
to render them 360.
207
00:08:32,572 --> 00:08:34,738
You know what,
try a Pantone color
208
00:08:34,774 --> 00:08:36,907
in the 2390 range.
209
00:08:36,943 --> 00:08:39,009
No calls, no texts, no emails.
210
00:08:39,045 --> 00:08:41,110
Nothing in or out
while we're working.
211
00:08:41,146 --> 00:08:43,751
This is gonna require
us to dig deep.
212
00:08:47,887 --> 00:08:50,156
Well, that's gonna
need some work.
213
00:08:58,931 --> 00:09:01,532
[oxygen machine humming]
214
00:09:01,568 --> 00:09:03,967
[heart monitor beeping]
215
00:09:04,003 --> 00:09:06,970
[light instrumental music]
216
00:09:07,006 --> 00:09:14,048
♪ ♪
217
00:09:24,123 --> 00:09:25,922
We're all set.
218
00:09:25,958 --> 00:09:28,926
Your fail-safe Mandala is near
the primary location.
219
00:09:28,962 --> 00:09:30,994
The program will start
as soon as you enter.
220
00:09:31,030 --> 00:09:33,230
But it'll be a little
while until Silas appears.
221
00:09:33,266 --> 00:09:35,298
We've parachuted Denise
into the program
222
00:09:35,334 --> 00:09:37,768
to give her a bit more time
to find her bearings.
223
00:09:37,804 --> 00:09:40,104
Under no circumstances
mention the Reverie,
224
00:09:40,140 --> 00:09:41,871
her injuries,
anything that would
225
00:09:41,907 --> 00:09:43,573
lead her to think
what's happening isn't real.
226
00:09:43,609 --> 00:09:45,241
You'll threaten the connection
between the two of you.
227
00:09:45,277 --> 00:09:47,143
And probably freak her
the hell out.
228
00:09:47,179 --> 00:09:49,550
We don't want that.
229
00:09:52,184 --> 00:09:53,587
Mara.
230
00:09:55,854 --> 00:09:57,254
Just be careful in there. Okay?
231
00:09:57,290 --> 00:09:59,856
Careful's my middle name.
232
00:09:59,892 --> 00:10:02,860
[tense music]
233
00:10:02,896 --> 00:10:09,969
♪ ♪
234
00:10:13,173 --> 00:10:15,142
Apertus.
[computer beeps]
235
00:10:16,675 --> 00:10:18,578
[inhales sharply]
236
00:10:24,383 --> 00:10:27,053
Oh, that's an awfully bright
exit icon.
237
00:10:33,059 --> 00:10:34,991
both: Oh.
238
00:10:35,027 --> 00:10:36,259
- Excuse me.
- Not a problem.
239
00:10:36,295 --> 00:10:38,598
Trudy, let's go.
240
00:10:43,969 --> 00:10:46,235
[tense music]
241
00:10:46,271 --> 00:10:48,608
[breathing heavily]
242
00:10:54,314 --> 00:10:56,617
Which way do I go?
243
00:10:58,385 --> 00:11:00,888
Are you all right?
244
00:11:02,188 --> 00:11:04,321
I don't know.
245
00:11:04,357 --> 00:11:07,390
I feel so weird.
246
00:11:07,426 --> 00:11:10,360
Do you ever feel like
you're not in your own body?
247
00:11:10,396 --> 00:11:14,197
Well, I... I think we all
have those feelings.
248
00:11:14,233 --> 00:11:17,271
The day's got to get better
from here, right?
249
00:11:18,304 --> 00:11:19,973
Sure.
250
00:11:21,373 --> 00:11:23,407
Can I help you?
251
00:11:23,443 --> 00:11:25,375
Oh, um.
252
00:11:25,411 --> 00:11:29,013
No, I'm actually just waiting
for somebody.
253
00:11:29,049 --> 00:11:31,081
- Are you good?
- Yeah.
254
00:11:31,117 --> 00:11:33,187
Thanks.
255
00:11:44,764 --> 00:11:47,034
You said you wanted to talk.
256
00:11:48,367 --> 00:11:50,366
I had to ask
for Mara's help, Charlie.
257
00:11:50,402 --> 00:11:52,903
- We're trying to save lives.
- Don't give me that.
258
00:11:52,939 --> 00:11:55,172
You wanted Mara so you could
show off your new toy.
259
00:11:55,208 --> 00:11:58,142
Let your bosses at D.O.D.
see what they invested in.
260
00:11:58,178 --> 00:12:00,443
That's not true. We're in
the middle of a terror attack.
261
00:12:00,479 --> 00:12:02,680
I'm trying to contain it
before it becomes a disaster.
262
00:12:02,716 --> 00:12:05,315
And that means availing myself
of every option.
263
00:12:05,351 --> 00:12:08,217
You're risking her life
on a wild goose chase.
264
00:12:08,253 --> 00:12:10,053
[chuckles]
265
00:12:10,089 --> 00:12:12,221
You underestimate her.
266
00:12:12,257 --> 00:12:14,291
I think she's going
to surprise us all.
267
00:12:14,327 --> 00:12:18,062
And yes, I do want the people
I work for to notice.
268
00:12:18,098 --> 00:12:20,163
They think Reverie 1.0
is a toy.
269
00:12:20,199 --> 00:12:25,134
And I want them to see
that 2.0 is a tool.
270
00:12:25,170 --> 00:12:27,437
To enter another person's mind?
271
00:12:27,473 --> 00:12:29,172
To talk to them
in their dreams?
272
00:12:29,208 --> 00:12:32,176
What Mara is doing
is a revolution.
273
00:12:32,212 --> 00:12:34,478
The treatment for PTSD alone
could be transformational.
274
00:12:34,514 --> 00:12:37,246
Not to mention training,
strategic planning...
275
00:12:37,282 --> 00:12:39,752
Intelligence gathering.
276
00:12:42,354 --> 00:12:43,419
Of course.
277
00:12:43,455 --> 00:12:44,988
At the end of the day,
278
00:12:45,024 --> 00:12:46,757
Mara knew
what she was getting into.
279
00:12:46,793 --> 00:12:48,392
Maybe if you were as concerned
about the people
280
00:12:48,428 --> 00:12:50,094
we're trying to protect
as you are about her...
281
00:12:50,130 --> 00:12:51,762
Don't try to guilt me
282
00:12:51,798 --> 00:12:55,499
when you know good and well...
[cell phone buzzes]
283
00:12:55,535 --> 00:12:57,304
Yes?
284
00:12:59,405 --> 00:13:02,105
And you're certain?
285
00:13:02,141 --> 00:13:04,374
Thanks.
286
00:13:04,410 --> 00:13:06,042
What's the matter?
287
00:13:06,078 --> 00:13:08,077
LAPD says
the real Denise Lang
288
00:13:08,113 --> 00:13:09,513
just identified herself
to the authorities.
289
00:13:09,549 --> 00:13:11,347
She's been out
on medical leave for a month.
290
00:13:11,383 --> 00:13:14,317
- But the badge.
- Someone forged it.
291
00:13:14,353 --> 00:13:16,018
Borrowed her identity.
292
00:13:16,054 --> 00:13:19,355
So if this other woman
is Denise Lang,
293
00:13:19,391 --> 00:13:21,225
who is Mara with?
294
00:13:21,261 --> 00:13:28,267
♪ ♪
295
00:13:31,203 --> 00:13:33,269
If we use
the surveillance video
296
00:13:33,305 --> 00:13:34,805
as a blueprint for Denise,
297
00:13:34,841 --> 00:13:36,539
it'll be like
a replay of her memory.
298
00:13:36,575 --> 00:13:38,207
And creating this memory
299
00:13:38,243 --> 00:13:40,377
will get her to remember
Silas' face?
300
00:13:40,413 --> 00:13:42,446
Maybe.
301
00:13:42,482 --> 00:13:48,018
♪ ♪
302
00:13:48,054 --> 00:13:50,019
Silas!
303
00:13:50,055 --> 00:13:51,758
Come back.
304
00:13:56,558 --> 00:13:59,389
The coma patient is named
Ashley Trent.
305
00:13:59,425 --> 00:14:00,617
She's 20 years old
306
00:14:00,653 --> 00:14:02,524
and was born in Santa Barbara.
307
00:14:02,560 --> 00:14:04,427
Why wasn't this picked up
earlier?
308
00:14:04,463 --> 00:14:05,995
Well, Denise Lang's
work status
309
00:14:06,031 --> 00:14:07,831
was never updated
by the security company.
310
00:14:07,867 --> 00:14:09,999
We were working fast
and missed it.
311
00:14:10,035 --> 00:14:12,000
Ashley Trent used
Denise's identity
312
00:14:12,036 --> 00:14:13,602
to get into to the
building to make sure
313
00:14:13,638 --> 00:14:15,572
Silas got through security
with the bomb.
314
00:14:15,608 --> 00:14:17,207
Well, didn't anyone notice
that Ashley
315
00:14:17,243 --> 00:14:19,008
you know,
wasn't the real Denise?
316
00:14:19,044 --> 00:14:22,010
The security company works
dozens of buildings.
317
00:14:22,046 --> 00:14:24,013
The guards cycle through them
all the time.
318
00:14:24,049 --> 00:14:27,449
Nobody knew Denise
at Mercodyne.
319
00:14:27,485 --> 00:14:29,552
It's not her.
320
00:14:29,588 --> 00:14:32,255
Callously taking scores
of innocent lives.
321
00:14:32,291 --> 00:14:36,024
That just doesn't feel like
the person that I met.
322
00:14:36,060 --> 00:14:38,093
Whatever her name is,
323
00:14:38,129 --> 00:14:40,029
she's not killing people.
324
00:14:40,065 --> 00:14:42,899
I don't understand. Why are
we still talking about this?
325
00:14:42,935 --> 00:14:44,167
We did what you asked.
Aren't we done?
326
00:14:44,203 --> 00:14:46,068
We don't have Silas.
327
00:14:46,104 --> 00:14:49,172
And there are still more bombs
out there that will go off.
328
00:14:49,208 --> 00:14:51,573
But we do have a connection
with someone that may be
329
00:14:51,609 --> 00:14:54,210
able to give us information.
330
00:14:54,246 --> 00:14:56,111
So, no.
331
00:14:56,147 --> 00:15:00,015
To be frank, that sounds like
your problem, not ours.
332
00:15:00,051 --> 00:15:01,954
I'll be in my office.
333
00:15:08,294 --> 00:15:10,159
I could go back in.
334
00:15:10,195 --> 00:15:12,629
- Talk to her.
- You sure you want to do that?
335
00:15:12,665 --> 00:15:15,999
Like she said, we still
don't know where the bombs are.
336
00:15:16,035 --> 00:15:17,634
Maybe I can find out.
337
00:15:17,670 --> 00:15:19,936
Look, the doctors say
she's right on the edge.
338
00:15:19,972 --> 00:15:21,604
You don't want to be in there
when she crashes.
339
00:15:21,640 --> 00:15:24,039
I'll be okay.
340
00:15:24,075 --> 00:15:26,576
But I need more information
about Ashley.
341
00:15:26,612 --> 00:15:30,013
We can get you that.
What do you need to know?
342
00:15:30,049 --> 00:15:32,151
Who she really is.
343
00:15:33,551 --> 00:15:35,050
Alexis.
344
00:15:35,086 --> 00:15:38,154
[indistinct chatter]
345
00:15:38,190 --> 00:15:40,122
Alexis.
346
00:15:40,158 --> 00:15:42,491
What?
347
00:15:42,527 --> 00:15:43,960
Anything you want
to say to me?
348
00:15:43,996 --> 00:15:45,561
No, other than I feel like
349
00:15:45,597 --> 00:15:47,697
I'm on the outs
in my own company.
350
00:15:47,733 --> 00:15:49,631
She's ordering us around.
351
00:15:49,667 --> 00:15:54,069
You gave her the source code
and you didn't even tell me.
352
00:15:54,105 --> 00:15:57,039
- How could you do that?
- It was part of the deal.
353
00:15:57,075 --> 00:15:59,274
You never want to know the
details so I took care of it.
354
00:15:59,310 --> 00:16:02,278
Well, I don't want it
that way anymore.
355
00:16:02,314 --> 00:16:03,980
It's my company.
356
00:16:04,016 --> 00:16:06,515
I want to know the truth
about what's going on.
357
00:16:06,551 --> 00:16:09,555
You want it to be
your company, then act like it.
358
00:16:13,691 --> 00:16:15,692
I rewrote 300 lines
of source code
359
00:16:15,728 --> 00:16:17,260
in 20 minutes this morning.
360
00:16:17,296 --> 00:16:18,995
It's my company.
361
00:16:19,031 --> 00:16:20,996
- There's more to it than that.
- Really?
362
00:16:21,032 --> 00:16:22,597
I don't think Steve Jobs
ran Apple
363
00:16:22,633 --> 00:16:25,702
based on his people skills
and mature personality.
364
00:16:25,738 --> 00:16:29,371
- It was his vision.
- You need more than vision.
365
00:16:29,407 --> 00:16:31,307
You need to look up
and see people.
366
00:16:31,343 --> 00:16:32,976
The people affected
by your product,
367
00:16:33,012 --> 00:16:35,281
the people that make it.
You need...
368
00:16:39,584 --> 00:16:41,186
We're going for a ride.
369
00:16:44,390 --> 00:16:45,558
Where?
370
00:16:47,593 --> 00:16:50,025
Thanks for taking the time
to speak with me, Mrs. Trent.
371
00:16:50,061 --> 00:16:51,361
I know that this is
372
00:16:51,397 --> 00:16:53,196
an incredibly difficult day
for you.
373
00:16:53,232 --> 00:16:54,997
No, I'm flattered
by the attention.
374
00:16:55,033 --> 00:16:56,298
You're the belle of the ball
when you give birth
375
00:16:56,334 --> 00:16:58,034
to a suspected terrorist.
376
00:16:58,070 --> 00:17:01,207
They'd like to talk to me
about Ashley next.
377
00:17:02,207 --> 00:17:04,706
I want to help her, but I
need to know more about her.
378
00:17:04,742 --> 00:17:07,376
What's she like?
379
00:17:07,412 --> 00:17:09,712
The Ashley I knew was...
380
00:17:09,748 --> 00:17:12,682
Wasn't always so angry.
381
00:17:12,718 --> 00:17:14,783
Ideological.
382
00:17:14,819 --> 00:17:18,221
My Ashley was...
383
00:17:18,257 --> 00:17:21,324
spirited, clever,
384
00:17:21,360 --> 00:17:24,093
and funny.
385
00:17:24,129 --> 00:17:27,363
Then her father decided
to swindle the life savings
386
00:17:27,399 --> 00:17:29,398
of a lot of people.
387
00:17:29,434 --> 00:17:33,135
A lot of people, so,
388
00:17:33,171 --> 00:17:37,106
he'll be in prison
for the rest of his life.
389
00:17:37,142 --> 00:17:39,408
How did she respond to that?
390
00:17:39,444 --> 00:17:42,211
I did my best to
keep her out of it.
391
00:17:42,247 --> 00:17:44,247
I said as little as I could.
392
00:17:44,283 --> 00:17:46,182
She was 13.
393
00:17:46,218 --> 00:17:48,384
But... she knew.
394
00:17:48,420 --> 00:17:50,619
Yeah, I mean, kids...
395
00:17:50,655 --> 00:17:54,323
they know way more than
we give them credit for.
396
00:17:54,359 --> 00:17:57,093
I tried to delay
the inevitable.
397
00:17:57,129 --> 00:18:01,364
Spare her the scar,
but then the civil suits began.
398
00:18:01,400 --> 00:18:03,266
And they took everything
away from us.
399
00:18:03,302 --> 00:18:06,301
Every single thing.
400
00:18:06,337 --> 00:18:07,670
Well, that must have
been devastating
401
00:18:07,706 --> 00:18:09,672
for the both of you.
402
00:18:09,708 --> 00:18:13,241
They were especially cruel
to Ashley.
403
00:18:13,277 --> 00:18:15,344
Vicious at her school.
404
00:18:15,380 --> 00:18:18,381
So that's when she began
running away.
405
00:18:18,417 --> 00:18:21,783
So eventually I sent her
to a wilderness camp,
406
00:18:21,819 --> 00:18:27,222
where you learn to conquer
your anger, but, um...
407
00:18:27,258 --> 00:18:29,295
she didn't.
408
00:18:30,728 --> 00:18:33,429
Mrs. Trent.
409
00:18:33,465 --> 00:18:36,269
When was the last time
you saw your daughter?
410
00:18:37,702 --> 00:18:39,102
It's been over a year.
411
00:18:39,138 --> 00:18:40,773
[crying]
412
00:18:42,708 --> 00:18:44,709
My poor baby.
413
00:18:56,455 --> 00:18:57,854
According to Dylan,
414
00:18:57,890 --> 00:18:59,489
Edith Leonard is one
of the few people
415
00:18:59,525 --> 00:19:01,523
Ashley communicated with.
416
00:19:01,559 --> 00:19:03,495
I thought we'd talk to her.
417
00:19:05,229 --> 00:19:07,762
You can.
I'll stay out here.
418
00:19:07,798 --> 00:19:09,464
Wh... Hey!
419
00:19:09,500 --> 00:19:10,900
You're on this thing
too much.
420
00:19:10,936 --> 00:19:13,836
- I was working.
- You were hiding.
421
00:19:13,872 --> 00:19:15,304
That's why I brought
you out here.
422
00:19:15,340 --> 00:19:16,905
So you can interact
with real humans
423
00:19:16,941 --> 00:19:18,441
in the real world.
424
00:19:18,477 --> 00:19:20,510
- This is pointless.
- You want the truth?
425
00:19:20,546 --> 00:19:22,177
Here's some.
426
00:19:22,213 --> 00:19:24,212
We took money from Shaw
and the D.O.D.
427
00:19:24,248 --> 00:19:26,848
- We both agreed to do that.
- Because we needed it.
428
00:19:26,884 --> 00:19:28,518
- Yeah.
- To add extra developers.
429
00:19:28,554 --> 00:19:30,318
To push forward
on the rollout...
430
00:19:30,354 --> 00:19:32,320
And to move into
that fancy building.
431
00:19:32,356 --> 00:19:34,190
And to step up development
of 2.0.
432
00:19:34,226 --> 00:19:35,423
That's right.
433
00:19:35,459 --> 00:19:37,326
Well that money
came with strings.
434
00:19:37,362 --> 00:19:40,163
We both knew it.
Now we're dealing with it.
435
00:19:40,199 --> 00:19:42,898
You want to be protected?
Want me to keep lying to you?
436
00:19:42,934 --> 00:19:44,866
Stay here and play
with your phone.
437
00:19:44,902 --> 00:19:46,935
You want to take
some responsibility?
438
00:19:46,971 --> 00:19:49,374
Get out of the damn car.
439
00:20:05,324 --> 00:20:07,923
- May I help you?
- Hello, I'm Charles Ventana.
440
00:20:07,959 --> 00:20:09,558
This is Alexis Barrett.
441
00:20:09,594 --> 00:20:11,794
We were hoping to speak
with Edith Leonard?
442
00:20:11,830 --> 00:20:13,362
- Are you cops?
- Oh, no.
443
00:20:13,398 --> 00:20:15,498
We want to speak with her
about a friend of hers.
444
00:20:15,534 --> 00:20:17,599
Ashley Trent.
It's an emergency.
445
00:20:17,635 --> 00:20:19,367
Well, she's napping
right now,
446
00:20:19,403 --> 00:20:22,404
but if you want to hang
here I can go get her.
447
00:20:22,440 --> 00:20:23,873
Sure. Thanks.
448
00:20:23,909 --> 00:20:26,442
Ah, I didn't catch your name?
449
00:20:26,478 --> 00:20:27,943
Margaret.
450
00:20:27,979 --> 00:20:29,614
Thank you, Margaret.
451
00:20:33,951 --> 00:20:36,251
Why does your face
look like that?
452
00:20:36,287 --> 00:20:38,453
I don't think her name
was Margaret.
453
00:20:38,489 --> 00:20:40,256
Why not?
454
00:20:40,292 --> 00:20:42,525
She thought about it
before saying it.
455
00:20:42,561 --> 00:20:45,260
[tense music]
456
00:20:45,296 --> 00:20:46,832
Hello?
457
00:20:48,267 --> 00:20:50,398
Margaret?
458
00:20:50,434 --> 00:20:52,103
Charlie.
459
00:20:55,973 --> 00:20:57,539
Look.
460
00:20:57,575 --> 00:21:01,410
♪ ♪
461
00:21:01,446 --> 00:21:03,311
Edith!
462
00:21:03,347 --> 00:21:04,981
- We just want to talk.
- No.
463
00:21:05,017 --> 00:21:06,949
Edith.
464
00:21:06,985 --> 00:21:09,251
[yelps]
[thud]
465
00:21:09,287 --> 00:21:10,885
- Whoa.
- Stay away from me.
466
00:21:10,921 --> 00:21:12,488
♪ ♪
467
00:21:12,524 --> 00:21:14,923
Just lower the gun.
468
00:21:14,959 --> 00:21:16,525
Do you think I'm stupid?
469
00:21:16,561 --> 00:21:18,661
Your friend Ashley is dying.
470
00:21:18,697 --> 00:21:20,596
I don't believe you.
471
00:21:20,632 --> 00:21:23,365
Because Ashley's already dead.
Silas told me.
472
00:21:23,401 --> 00:21:25,433
She sacrificed herself,
and she took all those
473
00:21:25,469 --> 00:21:27,269
obedient sheep with her.
474
00:21:27,305 --> 00:21:29,571
- Innocent people, Edith.
- There's no such thing.
475
00:21:29,607 --> 00:21:32,308
And their deaths pale
in comparison
476
00:21:32,344 --> 00:21:35,344
to the people who die every day
due to military indifference.
477
00:21:35,380 --> 00:21:39,648
The rain of fire begins today.
It's gonna burn you out.
478
00:21:39,684 --> 00:21:42,518
No!
[gunshot]
479
00:21:42,554 --> 00:21:46,993
♪ ♪
480
00:21:48,481 --> 00:21:49,525
They're combing the house
right now.
481
00:21:49,561 --> 00:21:51,951
Obviously the timeline
has tightened.
482
00:21:51,987 --> 00:21:52,987
Mara.
483
00:21:53,023 --> 00:21:53,930
I know this is tough
484
00:21:53,966 --> 00:21:55,104
considering what just happened.
485
00:21:55,140 --> 00:21:57,745
- But we have to keep working.
- I know.
486
00:21:57,781 --> 00:21:59,050
How much time
do you think we have?
487
00:21:59,086 --> 00:22:01,182
Based on what Edith said?
Hours.
488
00:22:01,218 --> 00:22:03,132
We need to you to go back
in right now.
489
00:22:03,168 --> 00:22:04,600
I know. I'm ready.
490
00:22:04,636 --> 00:22:06,438
Actually, I have a plan.
491
00:22:13,710 --> 00:22:15,277
You know, I... I'd, um,
492
00:22:15,313 --> 00:22:17,312
I'd keep conversation
to a minimum.
493
00:22:17,348 --> 00:22:19,717
We were flying blind
on her voice.
494
00:22:21,718 --> 00:22:24,219
Be safe. Good luck.
495
00:22:24,255 --> 00:22:26,190
Thanks.
496
00:22:32,796 --> 00:22:35,266
Apertus.
[computer beeps]
497
00:22:37,669 --> 00:22:40,335
[inhales sharply]
498
00:22:40,371 --> 00:22:47,446
♪ ♪
499
00:23:09,867 --> 00:23:11,603
Edie?
500
00:23:13,438 --> 00:23:15,239
Edie, is that you?
501
00:23:18,976 --> 00:23:20,342
It is you.
502
00:23:20,378 --> 00:23:22,347
Oh, my God.
503
00:23:23,348 --> 00:23:24,813
Wha...
504
00:23:24,849 --> 00:23:27,848
Wha... what are you doing here?
505
00:23:27,884 --> 00:23:30,751
What's wrong?
506
00:23:30,787 --> 00:23:32,621
Nothing feels right.
507
00:23:32,657 --> 00:23:34,855
Everything is just wrong.
508
00:23:34,891 --> 00:23:37,425
I can't open any doors.
My phone doesn't work.
509
00:23:37,461 --> 00:23:39,728
All these people
are, like, weird.
510
00:23:39,764 --> 00:23:41,762
They don't know anything.
511
00:23:41,798 --> 00:23:44,869
- I'm totally tripping right now.
- Okay, chill.
512
00:23:46,403 --> 00:23:48,636
There's something
I need to you look at.
513
00:23:48,672 --> 00:23:50,275
- What?
- Please.
514
00:23:54,711 --> 00:23:56,310
What?
515
00:23:56,346 --> 00:23:58,579
Open it and tell me
what you see.
516
00:23:58,615 --> 00:24:03,285
♪ ♪
517
00:24:03,321 --> 00:24:05,687
[birds chirping]
518
00:24:05,723 --> 00:24:07,693
[bird wings fluttering]
519
00:24:19,469 --> 00:24:21,670
Well, what do you see?
520
00:24:21,706 --> 00:24:22,873
A closet.
521
00:24:24,574 --> 00:24:26,444
It can't be.
522
00:24:27,945 --> 00:24:31,846
This is wrong.
This is... all wrong.
523
00:24:31,882 --> 00:24:34,615
- We're being punished.
- What?
524
00:24:34,651 --> 00:24:37,652
We shouldn't be doing this,
Edie, any of this.
525
00:24:37,688 --> 00:24:39,488
Silas was wrong.
526
00:24:39,524 --> 00:24:40,822
We can stop it
from happening.
527
00:24:40,858 --> 00:24:42,490
There's still time.
528
00:24:42,526 --> 00:24:44,825
- We can go to the police.
- I don't feel good.
529
00:24:44,861 --> 00:24:46,560
We can tell them
where the bombs are.
530
00:24:46,596 --> 00:24:48,864
We can save lives.
We can do that, Ashley.
531
00:24:48,900 --> 00:24:50,565
I know you want to.
532
00:24:50,601 --> 00:24:52,704
Ashley, what's wrong?
533
00:24:55,640 --> 00:24:57,542
Ashley.
534
00:24:59,910 --> 00:25:01,809
[gasps]
535
00:25:01,845 --> 00:25:03,577
That was close.
536
00:25:03,613 --> 00:25:06,381
[breathing heavily]
537
00:25:06,417 --> 00:25:08,350
- What's happening?
- Ashley's lung collapsed.
538
00:25:08,386 --> 00:25:10,318
The doctors are trying
to stabilize her now.
539
00:25:10,354 --> 00:25:13,654
- Her organs are failing and we...
- What did she say?
540
00:25:13,690 --> 00:25:15,824
♪ ♪
541
00:25:15,860 --> 00:25:17,592
- Nothing.
- What do you mean?
542
00:25:17,628 --> 00:25:18,927
She collapsed.
543
00:25:18,963 --> 00:25:20,729
But as soon as she's stable
I'll go back in...
544
00:25:20,765 --> 00:25:22,596
No, there's no time.
545
00:25:22,632 --> 00:25:24,833
One of my teams received
a tip about a location.
546
00:25:24,869 --> 00:25:27,736
I was hoping
she could confirm it.
547
00:25:27,772 --> 00:25:34,846
♪ ♪
548
00:25:39,751 --> 00:25:42,851
I don't think Ashley wanted
to go along with any of this.
549
00:25:42,887 --> 00:25:44,486
What do you mean?
550
00:25:44,522 --> 00:25:45,653
Well, just before
she collapsed,
551
00:25:45,689 --> 00:25:47,489
she said that Silas was wrong.
552
00:25:47,525 --> 00:25:51,425
Uh, she felt agitated,
felt like she was going crazy.
553
00:25:51,461 --> 00:25:53,527
That could be
for any number of reasons.
554
00:25:53,563 --> 00:25:55,796
But then
she showed me a door.
555
00:25:55,832 --> 00:25:59,433
I opened it, and it was filled
with a forest.
556
00:25:59,469 --> 00:26:00,768
Like a doorway?
557
00:26:00,804 --> 00:26:03,441
There was a cabin
right in the middle.
558
00:26:05,774 --> 00:26:06,874
Spontaneous portal generation
559
00:26:06,910 --> 00:26:10,479
in a traumatized brain?
This is fascinating.
560
00:26:10,515 --> 00:26:12,514
English please.
561
00:26:12,550 --> 00:26:16,918
Her brain is building
an alternate Reverie space
562
00:26:16,954 --> 00:26:20,521
- on its own.
- But how is that possible?
563
00:26:20,557 --> 00:26:22,524
She doesn't even know
she's in a Reverie.
564
00:26:22,560 --> 00:26:23,924
Well, you said
she was agitated.
565
00:26:23,960 --> 00:26:27,696
Maybe her brain isn't accepting
the Reverie we built.
566
00:26:27,732 --> 00:26:29,431
So it's building its own.
567
00:26:29,467 --> 00:26:31,833
- Like a refuge.
- Maybe.
568
00:26:31,869 --> 00:26:34,803
Look, the BCI reacts in
response to powerful stimuli.
569
00:26:34,839 --> 00:26:37,838
If her brain is building
this forest and cabin,
570
00:26:37,874 --> 00:26:39,877
it must have great significance
for her.
571
00:26:41,711 --> 00:26:44,613
You're gonna go back in,
aren't you?
572
00:26:44,649 --> 00:26:46,014
I have to.
573
00:26:46,050 --> 00:26:49,955
Mara, she almost died
the last time.
574
00:26:51,589 --> 00:26:54,525
You don't want to be
in there when that happens.
575
00:26:55,993 --> 00:26:58,530
It's a risk I have to take.
576
00:27:02,900 --> 00:27:04,835
[knocking at door]
577
00:27:08,605 --> 00:27:11,539
They took her
off the ventilator.
578
00:27:11,575 --> 00:27:13,879
The doctors say
it won't be long now.
579
00:27:19,784 --> 00:27:21,917
Mrs. Trent, I'd love to ask
you one more question
580
00:27:21,953 --> 00:27:24,489
about Ashley, if I may.
581
00:27:26,023 --> 00:27:28,789
Did she spend much time
582
00:27:28,825 --> 00:27:31,759
at a log cabin in the woods?
583
00:27:31,795 --> 00:27:35,529
We had a cabin in Beaverton.
584
00:27:35,565 --> 00:27:38,467
Spent every summer there
when she was little.
585
00:27:38,503 --> 00:27:40,969
How did you know
about our cabin?
586
00:27:41,005 --> 00:27:45,075
Well, uh, it's... it's kind
of hard to explain.
587
00:27:47,078 --> 00:27:49,710
We built it together
as a family.
588
00:27:49,746 --> 00:27:52,012
Ashley was so proud.
589
00:27:52,048 --> 00:27:54,615
Every night we would
roast marshmallows,
590
00:27:54,651 --> 00:27:55,917
and then I would
read to her
591
00:27:55,953 --> 00:27:58,623
from "Alice in Wonderland"
before bed.
592
00:28:04,027 --> 00:28:06,698
Apparently she still read it.
593
00:28:07,797 --> 00:28:09,764
It was in her personal effects
594
00:28:09,800 --> 00:28:12,838
when the police found it
at her friend's house.
595
00:28:14,804 --> 00:28:17,074
She memorized the whole book.
596
00:28:19,744 --> 00:28:23,678
All that time I thought
I was protecting her, I...
597
00:28:23,714 --> 00:28:25,617
I was protecting myself.
598
00:28:27,584 --> 00:28:29,584
Exploiting her really.
599
00:28:29,620 --> 00:28:32,053
So I could pretend
none of it happened, you know.
600
00:28:32,089 --> 00:28:34,122
[crying]
601
00:28:34,158 --> 00:28:36,794
No wonder Ashley was so mad.
602
00:28:38,696 --> 00:28:40,966
Everyone exploited her.
603
00:28:42,699 --> 00:28:44,835
No one was giving her
what she needed.
604
00:28:46,771 --> 00:28:48,106
The truth.
605
00:28:50,041 --> 00:28:52,711
Apertus.
[computer beeps]
606
00:28:54,745 --> 00:28:56,147
[inhales sharply]
607
00:29:05,989 --> 00:29:08,890
[bird wings flutter]
608
00:29:08,926 --> 00:29:11,892
[light instrumental music]
609
00:29:11,928 --> 00:29:19,004
♪ ♪
610
00:29:28,778 --> 00:29:30,714
Ashley?
611
00:29:40,157 --> 00:29:42,990
[cell phone ringing]
612
00:29:43,026 --> 00:29:44,159
Hello, Monica.
613
00:29:44,195 --> 00:29:46,661
- The tip was a hoax.
- What?
614
00:29:46,697 --> 00:29:48,095
Silas put us
on a wild goose chase.
615
00:29:48,131 --> 00:29:49,931
We got nothing.
Where's Mara?
616
00:29:49,967 --> 00:29:51,865
I don't know. I'm looking
for her myself.
617
00:29:51,901 --> 00:29:54,639
Well, find her or we're gonna
have a lot more people dead.
618
00:29:56,895 --> 00:30:01,696
[birds chirping]
619
00:30:01,896 --> 00:30:04,700
[light instrumental music]
620
00:30:04,900 --> 00:30:06,965
♪ ♪
621
00:30:07,001 --> 00:30:08,366
[fire crackling]
622
00:30:08,402 --> 00:30:10,036
[door handle rattles]
623
00:30:10,072 --> 00:30:11,907
[door creaks]
624
00:30:15,443 --> 00:30:17,375
You're one of them.
625
00:30:17,411 --> 00:30:19,878
From out there.
626
00:30:19,914 --> 00:30:22,248
Are more of you starting
to come in here?
627
00:30:22,284 --> 00:30:24,150
No.
628
00:30:24,186 --> 00:30:26,152
No, Ashley, it's just me.
629
00:30:26,188 --> 00:30:28,887
How do you know my name?
630
00:30:28,923 --> 00:30:32,124
Did you come to get me?
Are you even real?
631
00:30:32,160 --> 00:30:34,125
- Okay, listen. Listen to me.
- Oh, God.
632
00:30:34,161 --> 00:30:36,394
- You're okay.
- No, I'm not.
633
00:30:36,430 --> 00:30:40,199
- I'm not okay.
- You're right.
634
00:30:40,235 --> 00:30:42,867
You're not.
I'm sorry.
635
00:30:42,903 --> 00:30:44,302
I don't understand
what's happening.
636
00:30:44,338 --> 00:30:46,105
I... I'm losing my mind.
637
00:30:46,141 --> 00:30:48,406
I don't know
what's real anymore.
638
00:30:48,442 --> 00:30:50,142
And why would you?
639
00:30:50,178 --> 00:30:51,443
People have done nothing
but mess with you.
640
00:30:51,479 --> 00:30:53,412
Your parents.
641
00:30:53,448 --> 00:30:55,950
Silas. Even me.
642
00:30:56,985 --> 00:30:59,250
Who are you?
643
00:30:59,286 --> 00:31:00,922
Um...
644
00:31:02,757 --> 00:31:05,891
My name is Mara Kint.
645
00:31:05,927 --> 00:31:07,960
And...
646
00:31:07,996 --> 00:31:10,332
I'm here to tell you the truth.
647
00:31:13,367 --> 00:31:17,036
You've been put into something
called Reverie.
648
00:31:17,072 --> 00:31:19,305
It's a computer program
that interacts with your brain
649
00:31:19,341 --> 00:31:23,142
to create
a virtual environment.
650
00:31:23,178 --> 00:31:24,714
Like this one.
651
00:31:26,381 --> 00:31:28,383
None of this is real?
652
00:31:30,317 --> 00:31:32,384
It's all in my head?
Even you?
653
00:31:32,420 --> 00:31:35,421
Well, um, I'm real
in the outside world,
654
00:31:35,457 --> 00:31:39,959
but in here... no.
655
00:31:39,995 --> 00:31:43,362
Everything here is created.
656
00:31:43,398 --> 00:31:45,231
This is all fantasy.
657
00:31:45,267 --> 00:31:48,500
Even when I pretended to be
your friend in the lobby.
658
00:31:48,536 --> 00:31:52,171
That wa... wasn't Edith,
that was you?
659
00:31:52,207 --> 00:31:54,472
Yes.
660
00:31:54,508 --> 00:31:56,541
And I shouldn't have done that.
661
00:31:56,577 --> 00:31:58,978
I took on her form to get
something from you
662
00:31:59,014 --> 00:32:01,247
and that wasn't fair.
663
00:32:01,283 --> 00:32:04,048
I'm very sorry.
664
00:32:04,084 --> 00:32:06,018
And I created this?
665
00:32:06,054 --> 00:32:09,154
Uh, well,
666
00:32:09,190 --> 00:32:11,123
no.
667
00:32:11,159 --> 00:32:16,394
My company did
because you're in a coma.
668
00:32:16,430 --> 00:32:19,334
We put you in this place
because we need your help.
669
00:32:23,004 --> 00:32:24,540
Am I dying?
670
00:32:32,279 --> 00:32:33,449
Yeah.
671
00:32:35,283 --> 00:32:37,148
[crying] Yeah.
672
00:32:37,184 --> 00:32:39,020
I can feel it.
673
00:32:41,555 --> 00:32:44,522
The bomb went off, didn't it?
674
00:32:44,558 --> 00:32:46,161
Yes.
675
00:32:48,563 --> 00:32:50,498
Were a lot of people hurt?
676
00:32:52,200 --> 00:32:53,568
Yes.
677
00:32:56,270 --> 00:33:00,471
Silas said no people.
678
00:33:00,507 --> 00:33:04,175
We were just going to get
attention for what's going on.
679
00:33:04,211 --> 00:33:06,347
He promised me.
680
00:33:07,649 --> 00:33:11,320
Oh, Ashley, I'm sure he
promised you a lot of things.
681
00:33:12,519 --> 00:33:16,154
He said he loved me.
682
00:33:16,190 --> 00:33:18,423
He said we were family.
683
00:33:18,459 --> 00:33:21,527
He said what he needed to say
to get you to believe in him.
684
00:33:21,563 --> 00:33:23,429
Ashley, he knew
about the problems
685
00:33:23,465 --> 00:33:26,298
between your mom and dad,
how all you wanted was family.
686
00:33:26,334 --> 00:33:29,268
He preyed on your need
for connection
687
00:33:29,304 --> 00:33:31,140
when you were
the most vulnerable.
688
00:33:32,673 --> 00:33:36,311
I felt alone until Silas.
689
00:33:37,612 --> 00:33:42,381
I was going the wrong way,
and he... he helped me.
690
00:33:42,417 --> 00:33:44,383
He said I mattered.
691
00:33:44,419 --> 00:33:48,623
I finally felt like I was
a part of something.
692
00:33:49,490 --> 00:33:51,227
The truth.
693
00:33:53,228 --> 00:33:56,194
But I'm... I'm just a monster.
694
00:33:56,230 --> 00:33:58,263
No, you're not.
695
00:33:58,299 --> 00:34:00,398
You've just been lost.
696
00:34:00,434 --> 00:34:03,502
And, honey, your mom
doesn't blame you.
697
00:34:03,538 --> 00:34:06,138
She told me.
698
00:34:06,174 --> 00:34:08,110
You know my mother?
699
00:34:10,210 --> 00:34:12,578
And out in the real world,
700
00:34:12,614 --> 00:34:16,115
she's by your bedside,
701
00:34:16,151 --> 00:34:18,152
holding your hand.
702
00:34:21,656 --> 00:34:26,624
I... I never wanted
any of this to happen.
703
00:34:26,660 --> 00:34:30,194
I thought all we were going
to do was send a message.
704
00:34:30,230 --> 00:34:32,631
That day I had to let Silas
in through a side door
705
00:34:32,667 --> 00:34:34,566
so the bag
wouldn't be scanned.
706
00:34:34,602 --> 00:34:36,502
I used the guard's key
to open the closet
707
00:34:36,538 --> 00:34:38,403
and hide the bomb.
708
00:34:38,439 --> 00:34:41,640
It was supposed to be set
for nine hours later.
709
00:34:41,676 --> 00:34:44,375
But when I saw it
was set for 45 seconds,
710
00:34:44,411 --> 00:34:47,479
I didn't know what to do.
711
00:34:47,515 --> 00:34:49,647
I froze.
712
00:34:49,683 --> 00:34:52,517
But you didn't run.
713
00:34:52,553 --> 00:34:55,287
You could have left.
You could have saved yourself...
714
00:34:55,323 --> 00:34:56,421
I guess
it doesn't matter now.
715
00:34:56,457 --> 00:34:57,723
Oh, yes, it does.
716
00:34:57,759 --> 00:35:00,930
You can stop it
from happening again.
717
00:35:03,297 --> 00:35:05,566
[rumbling]
718
00:35:08,203 --> 00:35:10,435
Ashley. Do you know
where the other bombs are?
719
00:35:10,471 --> 00:35:13,372
If you tell me,
nobody else gets hurt.
720
00:35:13,408 --> 00:35:16,444
[rumbling]
721
00:35:22,584 --> 00:35:24,682
There's one set to go off
722
00:35:24,718 --> 00:35:26,718
at the
Sepulveda Federal Building
723
00:35:26,754 --> 00:35:28,553
near the loading docks.
724
00:35:28,589 --> 00:35:30,555
Thank you.
725
00:35:30,591 --> 00:35:33,695
[rumbling]
726
00:35:34,696 --> 00:35:37,528
It's happening.
727
00:35:37,564 --> 00:35:39,263
I think you should go.
728
00:35:39,299 --> 00:35:41,633
Mara.
729
00:35:41,669 --> 00:35:43,602
One... one more thing.
730
00:35:43,638 --> 00:35:45,406
One more thing.
731
00:35:46,950 --> 00:35:50,512
[rumbling]
732
00:35:52,081 --> 00:35:54,514
[gasping]
733
00:35:54,550 --> 00:35:56,820
[panting]
734
00:35:58,054 --> 00:35:59,923
Exitus.
735
00:36:24,045 --> 00:36:25,948
[grunts]
736
00:36:26,949 --> 00:36:29,985
[gasps, panting]
737
00:36:40,496 --> 00:36:42,161
[knocking at door]
738
00:36:42,197 --> 00:36:44,033
[door opens]
739
00:36:47,103 --> 00:36:48,938
She's gone.
740
00:36:53,675 --> 00:36:55,846
I'm so sorry.
741
00:37:04,219 --> 00:37:08,924
Remember how I asked you
about your family's log cabin?
742
00:37:14,230 --> 00:37:17,067
I knew about it
because Ashley showed it to me.
743
00:37:18,199 --> 00:37:19,965
How?
744
00:37:20,001 --> 00:37:22,469
She built it.
745
00:37:22,505 --> 00:37:25,404
In the Reverie.
746
00:37:25,440 --> 00:37:28,541
And she stopped another
tragedy from happening.
747
00:37:28,577 --> 00:37:32,679
♪ ♪
748
00:37:32,715 --> 00:37:34,380
All clear.
749
00:37:34,416 --> 00:37:38,951
She used her last moments
on this earth
750
00:37:38,987 --> 00:37:40,152
to save lives.
751
00:37:40,188 --> 00:37:41,654
[crying]
752
00:37:41,690 --> 00:37:44,924
And she wanted me
to tell you...
753
00:37:44,960 --> 00:37:46,996
Ladybug loved you.
754
00:37:50,032 --> 00:37:52,035
So very much.
755
00:37:57,539 --> 00:38:00,643
I haven't called her that
since she was a little girl.
756
00:38:02,610 --> 00:38:05,011
We couldn't read
"Alice in Wonderland"
757
00:38:05,047 --> 00:38:10,116
until Miss Ladybug was snug
in her bed.
758
00:38:10,152 --> 00:38:13,420
And she wanted me
to do one last thing for you.
759
00:38:13,456 --> 00:38:16,192
[sobbing softly]
760
00:38:23,565 --> 00:38:25,031
"'Would you tell me please
761
00:38:25,067 --> 00:38:27,469
"which way I ought to go
from here?'
762
00:38:29,271 --> 00:38:31,438
"'That depends a good deal
on where you want to go, '
763
00:38:31,474 --> 00:38:34,574
"said the cat.
764
00:38:34,610 --> 00:38:38,277
"'I don't much care where, '
said Alice.
765
00:38:38,313 --> 00:38:42,114
"'Then it doesn't matter which
way you go, ' said the cat.
766
00:38:42,150 --> 00:38:44,620
'So long as I get somewhere.'"
767
00:38:51,226 --> 00:38:52,728
[knocking at door]
768
00:38:54,096 --> 00:38:56,228
Hey.
769
00:38:56,264 --> 00:38:59,032
I wanted to check on you.
770
00:38:59,068 --> 00:39:03,036
What you did with the program
saved a lot of lives today.
771
00:39:03,072 --> 00:39:05,307
Don't let anything else that
happened make you forget that.
772
00:39:07,208 --> 00:39:09,244
[mouse clacking]
773
00:39:10,646 --> 00:39:12,244
But what I really came here
to tell you about
774
00:39:12,280 --> 00:39:14,116
was Sidney Wilks.
775
00:39:15,650 --> 00:39:18,150
He was a friend of mine.
776
00:39:18,186 --> 00:39:21,657
One day, we were 15
at the time...
777
00:39:24,126 --> 00:39:26,759
He just kept saying how
he was going to fly away.
778
00:39:26,795 --> 00:39:29,531
Just fly away.
779
00:39:31,099 --> 00:39:34,567
He leapt back, I reached out.
780
00:39:34,603 --> 00:39:36,639
He fell 12 stories.
781
00:39:38,306 --> 00:39:40,342
He was high.
782
00:39:42,110 --> 00:39:44,547
Why are you telling me this?
783
00:39:46,548 --> 00:39:50,116
He's the first person
I saw die.
784
00:39:50,152 --> 00:39:53,520
I've talked about Sidney
for a long time
785
00:39:53,556 --> 00:39:55,125
because it helps.
786
00:39:57,659 --> 00:40:00,659
I'm sorry about
what you saw today.
787
00:40:00,695 --> 00:40:03,766
And I'm ready to listen anytime
you want to talk about Edith.
788
00:40:07,869 --> 00:40:11,306
Edith wasn't the first person
I've seen die.
789
00:40:13,275 --> 00:40:15,077
I know.
790
00:40:20,882 --> 00:40:22,585
Charlie.
791
00:40:27,822 --> 00:40:30,192
Thanks.
792
00:40:42,170 --> 00:40:45,137
[light acoustic guitar music]
793
00:40:45,173 --> 00:40:52,215
♪ ♪
794
00:40:54,282 --> 00:40:57,717
Okay. Well, this day's done.
795
00:40:57,753 --> 00:41:01,320
- Yes, it is.
- Anyone for a drink?
796
00:41:01,356 --> 00:41:03,822
- Oh, yeah.
- You've earned it.
797
00:41:03,858 --> 00:41:06,425
I'll leave it if you'd rather
798
00:41:06,461 --> 00:41:08,128
- be alone.
- Don't be silly.
799
00:41:08,164 --> 00:41:10,733
I'll rustle up some glasses.
800
00:41:14,903 --> 00:41:17,636
Thank you.
801
00:41:17,672 --> 00:41:20,773
For everything.
802
00:41:20,809 --> 00:41:22,644
You're welcome.
803
00:41:24,280 --> 00:41:27,880
Hey. Can I have some?
804
00:41:27,916 --> 00:41:30,750
Of course.
Come over here.
805
00:41:30,786 --> 00:41:37,827
♪ ♪
806
00:41:40,295 --> 00:41:41,628
Here you go.
807
00:41:41,664 --> 00:41:43,466
I'd like to propose a toast.
808
00:41:46,235 --> 00:41:48,268
Job well done.
809
00:41:48,304 --> 00:41:50,170
The program.
810
00:41:50,206 --> 00:41:52,906
To teamwork.
811
00:41:52,942 --> 00:41:55,144
Steve Jobs.
812
00:41:57,679 --> 00:41:59,414
To Ashley.
813
00:42:01,217 --> 00:42:03,916
Hear, hear.
814
00:42:03,952 --> 00:42:11,195
♪ ♪
815
00:42:11,231 --> 00:42:16,231
Subtitles by explosiveskull
57389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.