All language subtitles for Reverie - 01x05 - Altum Somnum.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,712 --> 00:00:03,437 Reverie: a virtual reality program 2 00:00:03,492 --> 00:00:05,567 where the impossible becomes possible. 3 00:00:06,071 --> 00:00:09,042 Anything you desire, you can find here. 4 00:00:09,398 --> 00:00:11,444 But sometimes people get lost. 5 00:00:11,648 --> 00:00:14,385 Caught between fantasy and reality. 6 00:00:14,417 --> 00:00:15,819 That's where she comes in. 7 00:00:15,853 --> 00:00:18,421 Her name is Mara Kint. 8 00:00:18,455 --> 00:00:22,426 Her job: find the lost ones and bring them home. 9 00:00:22,458 --> 00:00:24,828 And maybe by saving them, 10 00:00:24,862 --> 00:00:27,697 she just might find a way to save herself. 11 00:00:30,733 --> 00:00:35,539 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 12 00:00:37,240 --> 00:00:38,842 Previously on "Reverie"... 13 00:00:38,876 --> 00:00:40,388 When you find this symbol in Reverie, 14 00:00:40,413 --> 00:00:41,711 you're looking at a gateway icon. 15 00:00:41,745 --> 00:00:43,232 Your exit back to the real world. 16 00:00:43,257 --> 00:00:44,427 Charlie, we're running out of time. 17 00:00:44,452 --> 00:00:46,684 - Is she ready or not? - Yes. 18 00:00:46,717 --> 00:00:48,394 - She's ready. - Then send her in. 19 00:00:48,410 --> 00:00:50,245 And how does the Department of Defense 20 00:00:50,277 --> 00:00:52,347 see our product working for them in the future? 21 00:00:52,417 --> 00:00:54,149 We see potential. 22 00:01:01,990 --> 00:01:03,965 Folks, empty your pockets. 23 00:01:03,990 --> 00:01:06,261 Take the laptops out of your bags. 24 00:01:10,565 --> 00:01:12,401 Step forward, sir. 25 00:01:12,434 --> 00:01:13,735 Step on through. 26 00:01:13,768 --> 00:01:15,337 Here you go. 27 00:01:16,571 --> 00:01:17,639 Thank you. 28 00:01:24,746 --> 00:01:26,648 Raise your arms, sir. 29 00:01:29,450 --> 00:01:30,586 Can I see your ID, please? 30 00:01:30,619 --> 00:01:34,204 Any keys, cell phones, wallets... 31 00:01:34,759 --> 00:01:37,700 Raise your arms, shoulder height. 32 00:01:42,001 --> 00:01:44,892 Okay, sir, come on. Step through. 33 00:01:45,366 --> 00:01:47,568 Yes. I'm calling to let Mr. Wiggins know 34 00:01:47,601 --> 00:01:49,770 I'm running a little late. 35 00:01:49,803 --> 00:01:51,372 Yes. 36 00:02:09,757 --> 00:02:11,493 Mara. 37 00:02:13,595 --> 00:02:15,496 Did you make a new friend? 38 00:02:15,530 --> 00:02:17,532 I need you to come with me. 39 00:02:17,565 --> 00:02:20,803 - What's going on? - I'll explain in my office. 40 00:02:26,640 --> 00:02:28,410 I'm sure this must seem odd, 41 00:02:28,442 --> 00:02:30,344 but I'll get you up to speed quickly. 42 00:02:30,377 --> 00:02:33,614 Just couldn't talk until we were all in a secure location. 43 00:02:33,648 --> 00:02:35,017 Monica, before we do this, 44 00:02:35,053 --> 00:02:36,384 I'd like to speak with you privately. 45 00:02:36,418 --> 00:02:37,686 I'm afraid we can't, Charlie. 46 00:02:37,719 --> 00:02:39,488 - There's no time. - Okay, I don't understand 47 00:02:39,520 --> 00:02:41,289 I thought you were an investor in Onira-Tech. 48 00:02:41,323 --> 00:02:42,824 You work for the army? 49 00:02:42,857 --> 00:02:45,560 Defense Department, which is an investor. 50 00:02:45,592 --> 00:02:47,828 We own 30% of Onira-Tech. 51 00:02:47,862 --> 00:02:51,066 Anyone here surprised to hear that? 52 00:02:51,098 --> 00:02:54,735 I was told we operated independent of our financing. 53 00:02:54,769 --> 00:02:56,471 Of course you do. 54 00:02:56,503 --> 00:02:58,000 I'm just asking for your help. 55 00:02:58,025 --> 00:03:01,510 - With what? - Preventing a terror attack. 56 00:03:01,543 --> 00:03:03,579 In here, please. 57 00:03:05,880 --> 00:03:08,517 Five hours ago a bomb exploded 58 00:03:08,549 --> 00:03:11,353 in the lobby of the Mercodyne building in West Los Angeles. 59 00:03:13,787 --> 00:03:17,591 The causality count right now is 63 killed, 22 injured. 60 00:03:17,625 --> 00:03:19,360 Why this building? 61 00:03:19,394 --> 00:03:21,330 Probably the military connection. 62 00:03:21,363 --> 00:03:23,497 A lot of contractors have their offices there. 63 00:03:23,531 --> 00:03:26,401 Someone calling himself Silas sent us this 64 00:03:26,434 --> 00:03:29,538 45 minutes after the event. 65 00:03:29,571 --> 00:03:31,944 Did we get your attention? Good. 66 00:03:31,969 --> 00:03:33,663 Because the people of Doyle County 67 00:03:33,688 --> 00:03:35,443 did not ask to be your dumping ground. 68 00:03:35,477 --> 00:03:37,746 But you still buried your guns and munitions here. 69 00:03:37,788 --> 00:03:40,357 You depleted uranium shell casings. 70 00:03:40,382 --> 00:03:41,883 Now the groundwater is poisoned. 71 00:03:41,916 --> 00:03:44,819 Dozens have died, and more are dying every day. 72 00:03:44,852 --> 00:03:47,555 And why? So you can greedily buy more? 73 00:03:47,580 --> 00:03:49,501 Keep the corporate machine humming? 74 00:03:49,526 --> 00:03:50,859 Pay reparations, 75 00:03:50,892 --> 00:03:53,662 relocate the town's people, and clean up the site. 76 00:03:53,694 --> 00:03:57,698 Or we will visit upon you days and days of reckoning. 77 00:04:00,696 --> 00:04:03,799 We believe this is the first in a series of attacks. 78 00:04:03,826 --> 00:04:06,463 - So there are more bombs? - Yes. 79 00:04:06,495 --> 00:04:08,105 - Call in the FBI. - We have. 80 00:04:08,130 --> 00:04:10,941 And state and local police and the NSA. 81 00:04:10,966 --> 00:04:13,535 But you can do something none of them can. 82 00:04:13,569 --> 00:04:14,838 What? 83 00:04:14,871 --> 00:04:16,840 Talk to the only surviving eyewitness. 84 00:04:16,872 --> 00:04:18,507 Time's short. 85 00:04:18,540 --> 00:04:19,775 I took the liberty of having her 86 00:04:19,809 --> 00:04:21,912 transferred to your medical wing. 87 00:04:24,170 --> 00:04:26,105 She's here? 88 00:04:26,249 --> 00:04:27,850 Her name is Denise Lang. 89 00:04:27,883 --> 00:04:29,585 She was one of the security guards in the lobby 90 00:04:29,619 --> 00:04:30,919 when the device went off. 91 00:04:30,953 --> 00:04:32,589 And you think she can identify Silas? 92 00:04:32,621 --> 00:04:34,557 According to the surveillance footage, 93 00:04:34,590 --> 00:04:37,626 she and what appears to be Silas cross paths 94 00:04:37,660 --> 00:04:39,261 minutes before the explosion. 95 00:04:39,294 --> 00:04:41,030 She definitely saw him. 96 00:04:41,062 --> 00:04:42,831 How badly was she hurt? 97 00:04:42,864 --> 00:04:44,968 Third-degree burns over 60% of her body, 98 00:04:45,001 --> 00:04:47,703 lacerations to her liver and spleen, 99 00:04:47,737 --> 00:04:49,272 and she's in a coma. 100 00:04:49,304 --> 00:04:52,841 Doctors are giving her six to ten hours at best. 101 00:04:52,874 --> 00:04:54,610 You'll have to work fast. 102 00:04:54,643 --> 00:04:56,578 What? How? You just said she's in a coma. 103 00:04:56,612 --> 00:04:59,015 - Exactly. - Interesting. 104 00:04:59,047 --> 00:05:00,782 I'll need you to go into her mind 105 00:05:00,816 --> 00:05:01,984 using the Reverie program 106 00:05:02,018 --> 00:05:04,053 to get an identification of Silas. 107 00:05:04,085 --> 00:05:06,855 You want us to induce a Reverie? 108 00:05:06,888 --> 00:05:08,790 Our people have looked at the Reverie source code. 109 00:05:08,823 --> 00:05:10,927 They say there are no significant obstacles. 110 00:05:10,960 --> 00:05:13,662 You have our source code? Did you know about this? 111 00:05:13,696 --> 00:05:15,597 Did you... give it to her? 112 00:05:15,631 --> 00:05:17,566 This sounds dangerous, Monica. 113 00:05:17,600 --> 00:05:19,802 Putting Mara into the mind of a coma victim. 114 00:05:19,835 --> 00:05:22,071 Why? She goes into the brain of sick people all the time. 115 00:05:22,104 --> 00:05:24,073 Yeah, this is different. It's risky. 116 00:05:24,105 --> 00:05:25,641 I mean I don't even know if we can do it. 117 00:05:25,674 --> 00:05:26,742 Oh, we can do it. 118 00:05:26,775 --> 00:05:28,110 The question is, should we? 119 00:05:28,143 --> 00:05:30,713 Why not? It's a great technical challenge. 120 00:05:30,746 --> 00:05:32,615 And a perfect test case for Reverie's expansion. 121 00:05:32,648 --> 00:05:35,618 - We don't have her consent. - And we never will. 122 00:05:35,650 --> 00:05:37,319 She's dying. 123 00:05:37,352 --> 00:05:40,823 What happens if Mara goes in and Denise dies? 124 00:05:40,855 --> 00:05:43,025 I don't know. There's no precedent for this. 125 00:05:43,059 --> 00:05:45,895 I mean we do know that Reverie can't exist without the mind. 126 00:05:45,927 --> 00:05:47,930 Then we're not sending Mara in. 127 00:05:47,963 --> 00:05:50,089 Maybe she should speak for herself. 128 00:05:51,766 --> 00:05:52,968 Mara? 129 00:05:52,993 --> 00:05:55,563 You're certain there are more bombs? 130 00:05:55,605 --> 00:05:57,974 100%. 131 00:05:58,006 --> 00:06:00,677 You left these here on purpose for me to see. 132 00:06:00,710 --> 00:06:02,112 Don't think I didn't know that. 133 00:06:07,682 --> 00:06:09,552 I'll go in. 134 00:06:11,071 --> 00:06:12,597 - Noradrenaline. - Yup. 135 00:06:12,668 --> 00:06:13,972 It's all about the noradrenaline. 136 00:06:14,018 --> 00:06:16,573 - What is noradrenaline? - Dylan? 137 00:06:16,598 --> 00:06:18,807 Noradrenaline is a hormone that stimulates 138 00:06:18,832 --> 00:06:20,636 the amygdala, where memories are formed. 139 00:06:20,668 --> 00:06:22,471 The stress increases noradrenaline. 140 00:06:22,504 --> 00:06:25,241 The more your brain makes, the less you remember. 141 00:06:25,274 --> 00:06:27,428 But the right amount can help 142 00:06:27,453 --> 00:06:29,778 store memories leading up to a traumatic event. 143 00:06:31,712 --> 00:06:33,615 If she has the memory stored in her brain, 144 00:06:33,640 --> 00:06:35,488 we might be able to get her to recall it 145 00:06:35,520 --> 00:06:36,787 through the Reverie program. 146 00:06:36,821 --> 00:06:38,390 We have the surveillance video. 147 00:06:38,422 --> 00:06:39,757 It shows us exactly what happened. 148 00:06:39,782 --> 00:06:41,919 So if we use the surveillance video 149 00:06:41,960 --> 00:06:43,662 as a blueprint for Denise, 150 00:06:43,694 --> 00:06:45,196 it'll be like a replay of her memory. 151 00:06:45,237 --> 00:06:46,739 And creating this memory will get her 152 00:06:46,764 --> 00:06:48,634 to remember Silas's face? 153 00:06:48,667 --> 00:06:52,504 Maybe. We can build the space and an avatar of Silas. 154 00:06:52,537 --> 00:06:54,553 But she's the only one who saw his face. 155 00:06:54,578 --> 00:06:55,908 We're hoping the Reverie prompts her 156 00:06:55,941 --> 00:06:58,953 - to fill in the rest. - Okay, so say she sees it. 157 00:06:58,978 --> 00:07:00,464 Then how do I? 158 00:07:00,489 --> 00:07:02,991 Each BCI links the client's brain to the program. 159 00:07:03,016 --> 00:07:05,516 In Reverie 2.0, your brain is connected with the program 160 00:07:05,549 --> 00:07:06,919 and the client's experience. 161 00:07:06,966 --> 00:07:09,137 We're hoping you see it 'cause she does. 162 00:07:09,162 --> 00:07:10,997 So I'm the sneaky neighbor stealing the cable? 163 00:07:11,022 --> 00:07:12,791 That's one way to look at it. 164 00:07:12,825 --> 00:07:14,894 Her neural interface is gonna go haywire. 165 00:07:14,926 --> 00:07:18,097 Everything's gonna be loopy: Voice commands, visual data. 166 00:07:18,130 --> 00:07:19,762 I'll have to tweak the code. 167 00:07:19,793 --> 00:07:22,363 I'll get people started building the lobby. 168 00:07:30,669 --> 00:07:32,672 So you're on board with this? 169 00:07:32,705 --> 00:07:33,906 Not really. 170 00:07:33,940 --> 00:07:36,676 I think it's an invasion of privacy and a terrible precedent. 171 00:07:36,709 --> 00:07:39,313 Hey, I need everybody in the studio right away. 172 00:07:39,346 --> 00:07:41,348 But if you're gonna go in, 173 00:07:41,380 --> 00:07:43,383 I want to be sure you're safe. 174 00:07:48,120 --> 00:07:49,822 All right, people, listen up. 175 00:07:49,856 --> 00:07:51,391 We've got an hour tops to build this. 176 00:07:51,423 --> 00:07:53,243 So whatever you're doing, stop. 177 00:07:53,268 --> 00:07:55,828 And no, Bruce, I can't tell you what this is for. 178 00:07:55,861 --> 00:07:57,930 But as you may have guessed from the men 179 00:07:57,964 --> 00:08:00,600 walking around with very large guns, 180 00:08:00,632 --> 00:08:01,935 it's classified. 181 00:08:01,967 --> 00:08:03,569 Paul, I'm placing lobby blueprints 182 00:08:03,603 --> 00:08:05,231 - on your desktop. - Thank you, Dylan. 183 00:08:05,256 --> 00:08:06,772 And we have to match 184 00:08:06,797 --> 00:08:08,766 the security video elements perfectly. 185 00:08:08,808 --> 00:08:11,844 The program is pulling data from a variety of sources. 186 00:08:11,908 --> 00:08:16,424 Staged architectural photos, schematics, security video. 187 00:08:16,716 --> 00:08:18,619 Apertus. 188 00:08:22,729 --> 00:08:24,791 Since we only have partial data 189 00:08:24,823 --> 00:08:26,541 on the people who were in the lobby, 190 00:08:26,604 --> 00:08:28,104 you're gonna have to use some imagination 191 00:08:28,143 --> 00:08:30,096 to render them 360. 192 00:08:32,465 --> 00:08:34,634 You know what, try a Pantone color 193 00:08:34,667 --> 00:08:36,803 in the 2390 range. 194 00:08:36,836 --> 00:08:38,904 No calls, no texts, no emails. 195 00:08:38,938 --> 00:08:41,006 Nothing in or out while we're working. 196 00:08:41,039 --> 00:08:43,644 This is gonna require us to dig deep. 197 00:08:47,780 --> 00:08:50,049 Well, that's gonna need some work. 198 00:09:24,016 --> 00:09:25,850 We're all set. 199 00:09:25,851 --> 00:09:28,822 Your fail-safe Mandala is near the primary location. 200 00:09:28,855 --> 00:09:30,890 The program will start as soon as you enter. 201 00:09:30,923 --> 00:09:33,125 But it'll be a little while until Silas appears. 202 00:09:33,159 --> 00:09:35,194 We've parachuted Denise into the program 203 00:09:35,227 --> 00:09:37,664 to give her a bit more time to find her bearings. 204 00:09:37,697 --> 00:09:40,000 Under no circumstances mention the Reverie, 205 00:09:40,033 --> 00:09:41,768 her injuries, anything that would 206 00:09:41,800 --> 00:09:43,469 lead her to think what's happening isn't real. 207 00:09:43,502 --> 00:09:45,137 You'll threaten the connection between the two of you. 208 00:09:45,170 --> 00:09:47,039 And probably freak her the hell out. 209 00:09:47,072 --> 00:09:49,443 We don't want that. 210 00:09:52,077 --> 00:09:53,480 Mara. 211 00:09:55,747 --> 00:09:57,149 Just be careful in there. Okay? 212 00:09:57,183 --> 00:09:59,753 Careful's my middle name. 213 00:10:13,066 --> 00:10:15,035 Apertus. 214 00:10:24,276 --> 00:10:26,946 Oh, that's an awfully bright exit icon. 215 00:10:32,952 --> 00:10:34,888 Oh. 216 00:10:34,920 --> 00:10:36,155 - Excuse me. - Not a problem. 217 00:10:36,188 --> 00:10:38,491 Trudy, let's go. 218 00:10:54,207 --> 00:10:56,510 Which way do I go? 219 00:10:58,278 --> 00:11:00,781 Are you all right? 220 00:11:02,081 --> 00:11:03,624 I don't know. 221 00:11:04,250 --> 00:11:06,390 I feel so weird. 222 00:11:07,319 --> 00:11:10,256 Do you ever feel like you're not in your own body? 223 00:11:10,289 --> 00:11:14,093 Well, I... I think we all have those feelings. 224 00:11:14,126 --> 00:11:17,164 The day's got to get better from here, right? 225 00:11:18,197 --> 00:11:19,866 Sure. 226 00:11:21,266 --> 00:11:23,302 Can I help you? 227 00:11:23,336 --> 00:11:25,272 Oh, um. 228 00:11:25,304 --> 00:11:28,909 No, I'm actually just waiting for somebody. 229 00:11:28,942 --> 00:11:30,976 - Are you good? - Yeah. 230 00:11:31,010 --> 00:11:33,080 Thanks. 231 00:11:44,657 --> 00:11:46,927 You said you wanted to talk. 232 00:11:48,260 --> 00:11:50,262 I had to ask for Mara's help, Charlie. 233 00:11:50,295 --> 00:11:52,798 - We're trying to save lives. - Don't give me that. 234 00:11:52,832 --> 00:11:55,068 You wanted Mara so you could show off your new toy. 235 00:11:55,101 --> 00:11:58,038 Let your bosses at D.O.D. see what they invested in. 236 00:11:58,071 --> 00:12:00,340 That's not true. We're in the middle of a terror attack. 237 00:12:00,372 --> 00:12:02,575 I'm trying to contain it before it becomes a disaster. 238 00:12:02,609 --> 00:12:05,211 And that means availing myself of every option. 239 00:12:05,244 --> 00:12:08,114 You're risking her life on a wild goose chase. 240 00:12:09,982 --> 00:12:12,117 You underestimate her. 241 00:12:12,150 --> 00:12:14,186 I think she's going to surprise us all. 242 00:12:14,220 --> 00:12:17,958 And yes, I do want the people I work for to notice. 243 00:12:17,991 --> 00:12:20,059 They think Reverie 1.0 is a toy. 244 00:12:20,092 --> 00:12:25,030 And I want them to see that 2.0 is a tool. 245 00:12:25,063 --> 00:12:27,333 To enter another person's mind? 246 00:12:27,366 --> 00:12:29,068 To talk to them in their dreams? 247 00:12:29,101 --> 00:12:32,072 What Mara is doing is a revolution. 248 00:12:32,105 --> 00:12:34,564 The treatment for PTSD alone could be transformational. 249 00:12:34,589 --> 00:12:37,143 Not to mention training, strategic planning... 250 00:12:37,175 --> 00:12:39,645 Intelligence gathering. 251 00:12:42,649 --> 00:12:43,717 Of course. 252 00:12:43,742 --> 00:12:44,883 At the end of the day, 253 00:12:44,917 --> 00:12:46,653 Mara knew what she was getting into. 254 00:12:46,686 --> 00:12:48,288 Maybe if you were as concerned about the people 255 00:12:48,343 --> 00:12:49,990 we're trying to protect as you are about her... 256 00:12:50,023 --> 00:12:51,658 Don't try to guilt me 257 00:12:51,691 --> 00:12:54,516 when you know good and well... 258 00:12:55,428 --> 00:12:57,197 Yes? 259 00:12:59,298 --> 00:13:01,298 And you're certain? 260 00:13:02,034 --> 00:13:03,467 Thanks. 261 00:13:04,303 --> 00:13:05,938 What's the matter? 262 00:13:05,979 --> 00:13:07,881 LAPD says the real Denise Lang 263 00:13:07,906 --> 00:13:09,567 just identified herself to the authorities. 264 00:13:09,592 --> 00:13:11,244 She's been out on medical leave for a month. 265 00:13:11,276 --> 00:13:14,213 - But the badge. - Someone forged it. 266 00:13:14,246 --> 00:13:15,744 Borrowed her identity. 267 00:13:15,861 --> 00:13:18,414 So if this other woman is Denise Lang, 268 00:13:19,214 --> 00:13:21,050 who is Mara with? 269 00:13:31,096 --> 00:13:33,165 If we use the surveillance video 270 00:13:33,198 --> 00:13:34,700 as a blueprint for Denise, 271 00:13:34,734 --> 00:13:36,436 it'll be like a replay of her memory. 272 00:13:36,468 --> 00:13:38,103 And creating this memory 273 00:13:38,136 --> 00:13:40,272 will get her to remember Silas' face? 274 00:13:40,306 --> 00:13:42,342 Maybe. 275 00:13:47,947 --> 00:13:49,632 Silas! 276 00:13:49,940 --> 00:13:51,643 Come back. 277 00:13:56,505 --> 00:13:59,119 The coma patient is named Ashley Trent. 278 00:13:59,275 --> 00:14:00,485 She's 20 years old 279 00:14:00,556 --> 00:14:02,224 and was born in Santa Barbara. 280 00:14:02,432 --> 00:14:04,302 Why wasn't this picked up earlier? 281 00:14:04,335 --> 00:14:05,870 Well, Denise Lang's work status 282 00:14:05,903 --> 00:14:07,706 was never updated by the security company. 283 00:14:07,739 --> 00:14:09,874 We were working fast and missed it. 284 00:14:09,907 --> 00:14:11,707 Ashley Trent used Denise's identity 285 00:14:11,731 --> 00:14:13,619 to get into to the building to make sure 286 00:14:13,644 --> 00:14:15,385 Silas got through security with the bomb. 287 00:14:15,410 --> 00:14:17,065 Well, didn't anyone notice that Ashley 288 00:14:17,090 --> 00:14:18,858 you know, wasn't the real Denise? 289 00:14:18,883 --> 00:14:21,853 The security company works dozens of buildings. 290 00:14:21,885 --> 00:14:23,855 The guards cycle through them all the time. 291 00:14:23,896 --> 00:14:26,644 Nobody knew Denise at Mercodyne. 292 00:14:27,333 --> 00:14:29,034 It's not her. 293 00:14:29,427 --> 00:14:32,096 Callously taking scores of innocent lives. 294 00:14:32,130 --> 00:14:35,866 That just doesn't feel like the person that I met. 295 00:14:35,899 --> 00:14:37,935 Whatever her name is, 296 00:14:37,968 --> 00:14:39,870 she's not killing people. 297 00:14:39,912 --> 00:14:42,748 I don't understand. Why are we still talking about this? 298 00:14:42,774 --> 00:14:44,009 We did what you asked. Aren't we done? 299 00:14:44,042 --> 00:14:45,911 We don't have Silas. 300 00:14:45,943 --> 00:14:49,014 And there are still more bombs out there that will go off. 301 00:14:49,054 --> 00:14:51,423 But we do have a connection with someone that may be 302 00:14:51,448 --> 00:14:54,051 able to give us information. 303 00:14:54,085 --> 00:14:55,954 So, no. 304 00:14:55,986 --> 00:14:59,857 To be frank, that sounds like your problem, not ours. 305 00:14:59,890 --> 00:15:01,793 I'll be in my office. 306 00:15:08,133 --> 00:15:10,001 I could go back in. 307 00:15:10,034 --> 00:15:12,471 - Talk to her. - You sure you want to do that? 308 00:15:12,504 --> 00:15:15,841 Like she said, we still don't know where the bombs are. 309 00:15:15,874 --> 00:15:17,476 Maybe I can find out. 310 00:15:17,509 --> 00:15:19,778 Look, the doctors say she's right on the edge. 311 00:15:19,811 --> 00:15:21,446 You don't want to be in there when she crashes. 312 00:15:21,479 --> 00:15:23,882 I'll be okay. 313 00:15:23,914 --> 00:15:26,418 But I need more information about Ashley. 314 00:15:26,451 --> 00:15:29,855 We can get you that. What do you need to know? 315 00:15:29,888 --> 00:15:31,990 Who she really is. 316 00:15:33,390 --> 00:15:34,892 Alexis. 317 00:15:38,029 --> 00:15:39,965 Alexis. 318 00:15:39,997 --> 00:15:42,333 What? 319 00:15:42,366 --> 00:15:43,801 Anything you want to say to me? 320 00:15:43,835 --> 00:15:45,403 No, other than I feel like 321 00:15:45,436 --> 00:15:47,539 I'm on the outs in my own company. 322 00:15:47,572 --> 00:15:49,474 She's ordering us around. 323 00:15:49,506 --> 00:15:53,911 You gave her the source code and you didn't even tell me. 324 00:15:53,944 --> 00:15:56,881 - How could you do that? - It was part of the deal. 325 00:15:56,914 --> 00:15:59,239 You never want to know the details so I took care of it. 326 00:15:59,264 --> 00:16:02,243 Well, I don't want it that way anymore. 327 00:16:02,276 --> 00:16:03,945 It's my company. 328 00:16:03,978 --> 00:16:06,481 I want to know the truth about what's going on. 329 00:16:06,513 --> 00:16:09,517 You want it to be your company, then act like it. 330 00:16:13,653 --> 00:16:15,657 I rewrote 300 lines of source code 331 00:16:15,690 --> 00:16:17,224 in 20 minutes this morning. 332 00:16:17,258 --> 00:16:18,960 It's my company. 333 00:16:18,993 --> 00:16:20,962 - There's more to it than that. - Really? 334 00:16:20,994 --> 00:16:22,562 I don't think Steve Jobs ran Apple 335 00:16:22,595 --> 00:16:25,666 based on his people skills and mature personality. 336 00:16:25,700 --> 00:16:29,336 - It was his vision. - You need more than vision. 337 00:16:29,369 --> 00:16:31,272 You need to look up and see people. 338 00:16:31,305 --> 00:16:32,940 The people affected by your product, 339 00:16:32,974 --> 00:16:35,243 the people that make it. You need... 340 00:16:39,546 --> 00:16:41,148 We're going for a ride. 341 00:16:44,352 --> 00:16:45,520 Where? 342 00:16:47,555 --> 00:16:49,822 Thanks for taking the time to speak with me, Mrs. Trent. 343 00:16:49,847 --> 00:16:51,325 I know that this is 344 00:16:51,359 --> 00:16:53,161 an incredibly difficult day for you. 345 00:16:53,194 --> 00:16:54,963 No, I'm flattered by the attention. 346 00:16:54,995 --> 00:16:56,263 You're the belle of the ball when you give birth 347 00:16:56,296 --> 00:16:57,909 to a suspected terrorist. 348 00:16:57,934 --> 00:17:01,071 They'd like to talk to me about Ashley next. 349 00:17:02,169 --> 00:17:04,671 I want to help her, but I need to know more about her. 350 00:17:04,711 --> 00:17:07,348 What's she like? 351 00:17:07,374 --> 00:17:09,676 The Ashley I knew was... 352 00:17:09,710 --> 00:17:12,646 Wasn't always so angry. 353 00:17:12,680 --> 00:17:14,748 Ideological. 354 00:17:14,781 --> 00:17:18,089 My Ashley was... 355 00:17:18,219 --> 00:17:21,198 spirited, clever, 356 00:17:21,322 --> 00:17:23,612 and funny. 357 00:17:24,091 --> 00:17:27,191 Then her father decided to swindle the life savings 358 00:17:27,361 --> 00:17:29,194 of a lot of people. 359 00:17:29,388 --> 00:17:31,647 A lot of people, so, 360 00:17:33,148 --> 00:17:35,443 he'll be in prison for the rest of his life. 361 00:17:36,877 --> 00:17:39,146 How did she respond to that? 362 00:17:39,406 --> 00:17:42,175 I did my best to keep her out of it. 363 00:17:42,209 --> 00:17:44,211 I said as little as I could. 364 00:17:44,245 --> 00:17:46,147 She was 13. 365 00:17:46,180 --> 00:17:48,349 But... she knew. 366 00:17:48,382 --> 00:17:50,585 Yeah, I mean, kids... 367 00:17:50,617 --> 00:17:53,394 they know way more than we give them credit for. 368 00:17:54,321 --> 00:17:56,832 I tried to delay the inevitable. 369 00:17:57,083 --> 00:18:01,321 Spare her the scar, but then the civil suits began. 370 00:18:01,362 --> 00:18:03,230 And they took everything away from us. 371 00:18:03,264 --> 00:18:05,965 Every single thing. 372 00:18:06,299 --> 00:18:09,426 Well, that must have been devastating for the both of you. 373 00:18:09,670 --> 00:18:13,207 They were especially cruel to Ashley. 374 00:18:13,239 --> 00:18:15,308 Vicious at her school. 375 00:18:15,342 --> 00:18:18,345 So that's when she began running away. 376 00:18:18,379 --> 00:18:21,748 So eventually I sent her to a wilderness camp, 377 00:18:21,781 --> 00:18:25,940 where you learn to conquer your anger, but, um... 378 00:18:27,220 --> 00:18:29,257 she didn't. 379 00:18:30,690 --> 00:18:33,393 Mrs. Trent. 380 00:18:33,427 --> 00:18:36,231 When was the last time you saw your daughter? 381 00:18:37,664 --> 00:18:39,066 It's been over a year. 382 00:18:42,670 --> 00:18:44,671 My poor baby. 383 00:18:56,417 --> 00:18:57,819 According to Dylan, 384 00:18:57,852 --> 00:18:59,454 Edith Leonard is one of the few people 385 00:18:59,487 --> 00:19:01,488 Ashley communicated with. 386 00:19:01,521 --> 00:19:03,457 I thought we'd talk to her. 387 00:19:05,191 --> 00:19:07,728 You can. I'll stay out here. 388 00:19:07,760 --> 00:19:09,430 Wh... Hey! 389 00:19:09,462 --> 00:19:10,864 You're on this thing too much. 390 00:19:10,898 --> 00:19:13,801 - I was working. - You were hiding. 391 00:19:13,834 --> 00:19:15,268 That's why I brought you out here. 392 00:19:15,302 --> 00:19:16,871 So you can interact with real humans 393 00:19:16,903 --> 00:19:18,405 in the real world. 394 00:19:18,439 --> 00:19:20,475 - This is pointless. - You want the truth? 395 00:19:20,508 --> 00:19:21,961 Here's some. 396 00:19:21,986 --> 00:19:24,055 We took money from Shaw and the D.O.D. 397 00:19:24,118 --> 00:19:26,722 - We both agreed to do that. - Because we needed it. 398 00:19:26,747 --> 00:19:28,694 - Yeah. - To add extra developers. 399 00:19:28,719 --> 00:19:30,277 To push forward on the rollout... 400 00:19:30,302 --> 00:19:32,194 And to move into that fancy building. 401 00:19:32,226 --> 00:19:34,240 And to step up development of 2.0. 402 00:19:34,265 --> 00:19:35,297 That's right. 403 00:19:35,329 --> 00:19:37,198 Well that money came with strings. 404 00:19:37,232 --> 00:19:40,036 We both knew it. Now we're dealing with it. 405 00:19:40,069 --> 00:19:42,771 You want to be protected? Want me to keep lying to you? 406 00:19:42,804 --> 00:19:44,739 Stay here and play with your phone. 407 00:19:44,772 --> 00:19:46,809 You want to take some responsibility? 408 00:19:46,841 --> 00:19:49,244 Get out of the damn car. 409 00:20:05,194 --> 00:20:07,797 - May I help you? - Hello, I'm Charles Ventana. 410 00:20:07,829 --> 00:20:09,432 This is Alexis Barrett. 411 00:20:09,464 --> 00:20:11,666 We were hoping to speak with Edith Leonard? 412 00:20:11,700 --> 00:20:13,235 - Are you cops? - Oh, no. 413 00:20:13,268 --> 00:20:15,371 We want to speak with her about a friend of hers. 414 00:20:15,404 --> 00:20:17,473 Ashley Trent. It's an emergency. 415 00:20:17,505 --> 00:20:19,240 Well, she's napping right now, 416 00:20:19,273 --> 00:20:22,277 but if you want to hang here I can go get her. 417 00:20:22,310 --> 00:20:23,745 Sure. Thanks. 418 00:20:23,779 --> 00:20:26,315 Ah, I didn't catch your name? 419 00:20:26,348 --> 00:20:27,817 Margaret. 420 00:20:27,849 --> 00:20:29,484 Thank you, Margaret. 421 00:20:33,821 --> 00:20:36,125 Why does your face look like that? 422 00:20:36,157 --> 00:20:38,327 I don't think her name was Margaret. 423 00:20:38,359 --> 00:20:40,128 Why not? 424 00:20:40,162 --> 00:20:42,398 She thought about it before saying it. 425 00:20:45,166 --> 00:20:46,702 Hello? 426 00:20:48,137 --> 00:20:50,271 Margaret? 427 00:20:50,304 --> 00:20:51,973 Charlie. 428 00:20:55,843 --> 00:20:57,412 Look. 429 00:21:01,316 --> 00:21:03,185 Edith! 430 00:21:03,217 --> 00:21:04,853 - We just want to talk. - No. 431 00:21:04,887 --> 00:21:06,821 Edith. 432 00:21:09,157 --> 00:21:10,759 - Whoa. - Stay away from me. 433 00:21:12,394 --> 00:21:14,797 Just lower the gun. 434 00:21:14,829 --> 00:21:16,397 Do you think I'm stupid? 435 00:21:16,431 --> 00:21:18,534 Your friend Ashley is dying. 436 00:21:18,567 --> 00:21:20,469 I don't believe you. 437 00:21:20,502 --> 00:21:23,239 Because Ashley's already dead. Silas told me. 438 00:21:23,271 --> 00:21:25,307 She sacrificed herself, and she took all those 439 00:21:25,339 --> 00:21:27,143 obedient sheep with her. 440 00:21:27,175 --> 00:21:29,445 - Innocent people, Edith. - There's no such thing. 441 00:21:29,477 --> 00:21:32,180 And their deaths pale in comparison 442 00:21:32,214 --> 00:21:35,216 to the people who die every day due to military indifference. 443 00:21:35,250 --> 00:21:39,521 The rain of fire begins today. It's gonna burn you out. 444 00:21:39,554 --> 00:21:42,390 No! 445 00:21:48,406 --> 00:21:49,593 They're combing the house right now. 446 00:21:49,618 --> 00:21:51,742 Obviously the timeline has tightened. 447 00:21:51,767 --> 00:21:52,856 Mara. 448 00:21:52,890 --> 00:21:55,106 I know this is tough considering what just happened. 449 00:21:55,131 --> 00:21:57,597 - But we have to keep working. - I know. 450 00:21:57,622 --> 00:21:58,941 How much time do you think we have? 451 00:21:58,966 --> 00:22:00,816 Based on what Edith said? Hours. 452 00:22:00,863 --> 00:22:02,832 We need to you to go back in right now. 453 00:22:02,865 --> 00:22:04,299 I know. I'm ready. 454 00:22:04,333 --> 00:22:06,135 Actually, I have a plan. 455 00:22:13,407 --> 00:22:14,976 You know, I... I'd, um, 456 00:22:15,010 --> 00:22:17,011 I'd keep conversation to a minimum. 457 00:22:17,045 --> 00:22:19,414 We were flying blind on her voice. 458 00:22:21,415 --> 00:22:23,918 Be safe. Good luck. 459 00:22:23,952 --> 00:22:25,887 Thanks. 460 00:22:32,493 --> 00:22:34,963 Apertus. 461 00:23:09,564 --> 00:23:11,300 Edie? 462 00:23:13,135 --> 00:23:14,936 Edie, is that you? 463 00:23:18,946 --> 00:23:20,041 It is you. 464 00:23:20,075 --> 00:23:22,044 Oh, my God. 465 00:23:23,045 --> 00:23:24,513 Wha... 466 00:23:25,095 --> 00:23:27,548 Wha... what are you doing here? 467 00:23:27,744 --> 00:23:29,997 What's wrong? 468 00:23:30,484 --> 00:23:32,715 Nothing feels right. 469 00:23:32,756 --> 00:23:34,879 Everything is just wrong. 470 00:23:34,904 --> 00:23:37,286 I can't open any doors. My phone doesn't work. 471 00:23:37,311 --> 00:23:39,925 All these people are, like, weird. 472 00:23:39,950 --> 00:23:41,615 They don't know anything. 473 00:23:41,655 --> 00:23:44,726 - I'm totally tripping right now. - Okay, chill. 474 00:23:46,253 --> 00:23:48,490 There's something I need to you look at. 475 00:23:48,522 --> 00:23:50,125 - What? - Please. 476 00:23:54,561 --> 00:23:56,163 What? 477 00:23:56,196 --> 00:23:58,432 Open it and tell me what you see. 478 00:24:19,319 --> 00:24:21,522 Well, what do you see? 479 00:24:21,556 --> 00:24:22,723 A closet. 480 00:24:24,424 --> 00:24:26,294 It can't be. 481 00:24:27,795 --> 00:24:31,700 This is wrong. This is... all wrong. 482 00:24:31,732 --> 00:24:34,469 - We're being punished. - What? 483 00:24:34,501 --> 00:24:37,505 We shouldn't be doing this, Edie, any of this. 484 00:24:37,538 --> 00:24:39,340 Silas was wrong. 485 00:24:39,374 --> 00:24:42,344 We can stop it from happening. There's still time. 486 00:24:42,376 --> 00:24:44,862 - We can go to the police. - I don't feel good. 487 00:24:44,887 --> 00:24:46,413 We can tell them where the bombs are. 488 00:24:46,446 --> 00:24:48,873 We can save lives. We can do that, Ashley. 489 00:24:48,898 --> 00:24:50,417 I know you want to. 490 00:24:50,451 --> 00:24:52,554 Ashley, what's wrong? 491 00:24:55,490 --> 00:24:57,392 Ashley. 492 00:25:01,695 --> 00:25:03,430 That was close. 493 00:25:06,267 --> 00:25:08,202 - What's happening? - Ashley's lung collapsed. 494 00:25:08,236 --> 00:25:10,172 The doctors are trying to stabilize her now. 495 00:25:10,204 --> 00:25:13,508 - Her organs are failing and we... - What did she say? 496 00:25:15,710 --> 00:25:17,444 - Nothing. - What do you mean? 497 00:25:17,478 --> 00:25:18,779 She collapsed. 498 00:25:18,813 --> 00:25:20,766 But as soon as she's stable I'll go back in... 499 00:25:20,791 --> 00:25:22,450 No, there's no time. 500 00:25:22,482 --> 00:25:24,685 One of my teams received a tip about a location. 501 00:25:24,719 --> 00:25:27,588 I was hoping she could confirm it. 502 00:25:39,601 --> 00:25:42,704 I don't think Ashley wanted to go along with any of this. 503 00:25:42,737 --> 00:25:44,339 What do you mean? 504 00:25:44,372 --> 00:25:45,671 Well, just before she collapsed, 505 00:25:45,696 --> 00:25:47,341 she said that Silas was wrong. 506 00:25:47,375 --> 00:25:51,278 Uh, she felt agitated, felt like she was going crazy. 507 00:25:51,311 --> 00:25:53,380 That could be for any number of reasons. 508 00:25:53,413 --> 00:25:55,650 But then she showed me a door. 509 00:25:55,682 --> 00:25:59,287 I opened it, and it was filled with a forest. 510 00:25:59,319 --> 00:26:00,621 Like a doorway? 511 00:26:00,654 --> 00:26:03,291 There was a cabin right in the middle. 512 00:26:04,840 --> 00:26:06,728 Spontaneous portal generation 513 00:26:06,760 --> 00:26:10,331 in a traumatized brain? This is fascinating. 514 00:26:10,365 --> 00:26:12,366 English please. 515 00:26:12,400 --> 00:26:16,717 Her brain is building an alternate Reverie space 516 00:26:16,804 --> 00:26:20,287 - on its own. - But how is that possible? 517 00:26:20,407 --> 00:26:22,376 She doesn't even know she's in a Reverie. 518 00:26:22,401 --> 00:26:23,972 Well, you said she was agitated. 519 00:26:24,006 --> 00:26:27,548 Maybe her brain isn't accepting the Reverie we built. 520 00:26:27,582 --> 00:26:29,284 So it's building its own. 521 00:26:29,317 --> 00:26:31,685 - Like a refuge. - Maybe. 522 00:26:31,719 --> 00:26:34,655 Look, the BCI reacts in response to powerful stimuli. 523 00:26:34,689 --> 00:26:37,692 If her brain is building this forest and cabin, 524 00:26:37,724 --> 00:26:40,040 it must have great significance for her. 525 00:26:41,561 --> 00:26:44,465 You're gonna go back in, aren't you? 526 00:26:44,499 --> 00:26:45,866 I have to. 527 00:26:45,900 --> 00:26:49,805 Mara, she almost died the last time. 528 00:26:51,439 --> 00:26:54,375 You don't want to be in there when that happens. 529 00:26:55,843 --> 00:26:58,380 It's a risk I have to take. 530 00:27:08,369 --> 00:27:10,507 They took her off the ventilator. 531 00:27:11,425 --> 00:27:13,729 The doctors say it won't be long now. 532 00:27:19,634 --> 00:27:21,769 Mrs. Trent, I'd love to ask you one more question 533 00:27:21,803 --> 00:27:24,339 about Ashley, if I may. 534 00:27:25,873 --> 00:27:28,643 Did she spend much time 535 00:27:28,675 --> 00:27:31,612 at a log cabin in the woods? 536 00:27:31,645 --> 00:27:35,383 We had a cabin in Beaverton. 537 00:27:35,415 --> 00:27:38,319 Spent every summer there when she was little. 538 00:27:38,353 --> 00:27:40,822 How did you know about our cabin? 539 00:27:40,855 --> 00:27:44,925 Well, uh, it's... it's kind of hard to explain. 540 00:27:46,928 --> 00:27:49,564 We built it together as a family. 541 00:27:49,596 --> 00:27:51,865 Ashley was so proud. 542 00:27:51,898 --> 00:27:54,468 Every night we would roast marshmallows, 543 00:27:54,501 --> 00:27:56,048 and then I would read to her 544 00:27:56,073 --> 00:27:58,473 from "Alice in Wonderland" before bed. 545 00:28:03,877 --> 00:28:06,548 Apparently she still read it. 546 00:28:07,647 --> 00:28:09,616 It was in her personal effects 547 00:28:09,650 --> 00:28:12,688 when the police found it at her friend's house. 548 00:28:14,654 --> 00:28:16,924 She memorized the whole book. 549 00:28:19,594 --> 00:28:22,931 All that time I thought I was protecting her, I... 550 00:28:23,564 --> 00:28:25,467 I was protecting myself. 551 00:28:27,434 --> 00:28:29,436 Exploiting her really. 552 00:28:29,470 --> 00:28:31,905 So I could pretend none of it happened, you know. 553 00:28:34,008 --> 00:28:36,644 No wonder Ashley was so mad. 554 00:28:38,546 --> 00:28:40,816 Everyone exploited her. 555 00:28:42,549 --> 00:28:44,685 No one was giving her what she needed. 556 00:28:46,621 --> 00:28:47,956 The truth. 557 00:28:49,891 --> 00:28:52,561 Apertus. 558 00:29:28,628 --> 00:29:30,564 Ashley? 559 00:29:42,876 --> 00:29:44,011 Hello, Monica. 560 00:29:44,045 --> 00:29:46,514 - The tip was a hoax. - What? 561 00:29:46,547 --> 00:29:47,949 Silas put us on a wild goose chase. 562 00:29:47,981 --> 00:29:49,892 We got nothing. Where's Mara? 563 00:29:49,917 --> 00:29:51,719 I don't know. I'm looking for her myself. 564 00:29:51,751 --> 00:29:54,489 Well, find her or we're gonna have a lot more people dead. 565 00:30:15,077 --> 00:30:17,012 You're one of them. 566 00:30:17,045 --> 00:30:19,516 From out there. 567 00:30:19,548 --> 00:30:21,884 Are more of you starting to come in here? 568 00:30:21,918 --> 00:30:23,786 No. 569 00:30:23,820 --> 00:30:25,789 No, Ashley, it's just me. 570 00:30:25,822 --> 00:30:28,525 How do you know my name? 571 00:30:28,557 --> 00:30:31,760 Did you come to get me? Are you even real? 572 00:30:31,794 --> 00:30:33,763 - Okay, listen. Listen to me. - Oh, God. 573 00:30:33,795 --> 00:30:36,032 - You're okay. - No, I'm not. 574 00:30:36,064 --> 00:30:39,835 - I'm not okay. - You're right. 575 00:30:39,869 --> 00:30:42,505 You're not. I'm sorry. 576 00:30:42,537 --> 00:30:44,302 I don't understand what's happening. 577 00:30:44,327 --> 00:30:45,966 I... I'm losing my mind. 578 00:30:45,991 --> 00:30:48,044 I don't know what's real anymore. 579 00:30:48,076 --> 00:30:49,778 And why would you? 580 00:30:49,812 --> 00:30:51,663 People have done nothing but mess with you. 581 00:30:51,702 --> 00:30:53,048 Your parents. 582 00:30:53,082 --> 00:30:55,584 Silas. Even me. 583 00:30:56,619 --> 00:30:58,888 Who are you? 584 00:30:58,920 --> 00:31:00,556 Um... 585 00:31:02,391 --> 00:31:05,527 My name is Mara Kint. 586 00:31:05,561 --> 00:31:07,597 And... 587 00:31:07,630 --> 00:31:09,966 I'm here to tell you the truth. 588 00:31:13,001 --> 00:31:16,672 You've been put into something called Reverie. 589 00:31:16,706 --> 00:31:19,389 It's a computer program that interacts with your brain 590 00:31:19,414 --> 00:31:22,157 to create a virtual environment. 591 00:31:22,812 --> 00:31:24,348 Like this one. 592 00:31:26,023 --> 00:31:28,025 None of this is real? 593 00:31:30,394 --> 00:31:32,463 It's all in my head? Even you? 594 00:31:32,488 --> 00:31:35,491 Well, um, I'm real in the outside world, 595 00:31:35,516 --> 00:31:39,537 but in here... no. 596 00:31:39,732 --> 00:31:43,289 Everything here is created. 597 00:31:43,319 --> 00:31:45,155 This is all fantasy. 598 00:31:45,188 --> 00:31:48,425 Even when I pretended to be your friend in the lobby. 599 00:31:48,457 --> 00:31:52,094 That wa... wasn't Edith, that was you? 600 00:31:52,128 --> 00:31:54,397 Yes. 601 00:31:54,429 --> 00:31:56,466 And I shouldn't have done that. 602 00:31:56,491 --> 00:31:58,533 I took on her form to get something from you 603 00:31:58,558 --> 00:32:00,810 and that wasn't fair. 604 00:32:01,204 --> 00:32:03,973 I'm very sorry. 605 00:32:04,005 --> 00:32:05,941 And I created this? 606 00:32:05,975 --> 00:32:08,639 Uh, well, 607 00:32:08,892 --> 00:32:10,827 no. 608 00:32:11,080 --> 00:32:15,522 My company did because you're in a coma. 609 00:32:16,351 --> 00:32:19,255 We put you in this place because we need your help. 610 00:32:22,799 --> 00:32:24,335 Am I dying? 611 00:32:32,200 --> 00:32:33,370 Yeah. 612 00:32:35,204 --> 00:32:37,072 Yeah. 613 00:32:37,105 --> 00:32:38,941 I can feel it. 614 00:32:41,476 --> 00:32:43,646 The bomb went off, didn't it? 615 00:32:44,471 --> 00:32:46,074 Yes. 616 00:32:48,484 --> 00:32:50,419 Were a lot of people hurt? 617 00:32:51,901 --> 00:32:53,269 Yes. 618 00:32:56,065 --> 00:32:59,379 Silas said no people. 619 00:33:00,428 --> 00:33:04,100 We were just going to get attention for what's going on. 620 00:33:04,132 --> 00:33:06,268 He promised me. 621 00:33:07,570 --> 00:33:11,241 Oh, Ashley, I'm sure he promised you a lot of things. 622 00:33:12,440 --> 00:33:14,655 He said he loved me. 623 00:33:15,954 --> 00:33:18,191 He said we were family. 624 00:33:18,380 --> 00:33:21,662 He said what he needed to say to get you to believe in him. 625 00:33:21,687 --> 00:33:23,352 Ashley, he knew about the problems 626 00:33:23,386 --> 00:33:26,222 between your mom and dad, how all you wanted was family. 627 00:33:26,255 --> 00:33:29,082 He preyed on your need for connection 628 00:33:29,107 --> 00:33:31,061 when you were the most vulnerable. 629 00:33:32,586 --> 00:33:36,224 I felt alone until Silas. 630 00:33:37,533 --> 00:33:41,466 I was going the wrong way, and he... he helped me. 631 00:33:42,338 --> 00:33:44,185 He said I mattered. 632 00:33:44,340 --> 00:33:48,544 I finally felt like I was a part of something. 633 00:33:49,411 --> 00:33:51,148 The truth. 634 00:33:52,762 --> 00:33:56,119 But I'm... I'm just a monster. 635 00:33:56,151 --> 00:33:58,188 No, you're not. 636 00:33:58,220 --> 00:34:00,322 You've just been lost. 637 00:34:00,355 --> 00:34:03,425 And, honey, your mom doesn't blame you. 638 00:34:03,459 --> 00:34:06,062 She told me. 639 00:34:06,095 --> 00:34:08,031 You know my mother? 640 00:34:09,739 --> 00:34:12,109 And out in the real world, 641 00:34:12,402 --> 00:34:15,290 she's by your bedside, 642 00:34:15,720 --> 00:34:17,721 holding your hand. 643 00:34:21,404 --> 00:34:26,376 I... I never wanted any of this to happen. 644 00:34:26,581 --> 00:34:30,118 I thought all we were going to do was send a message. 645 00:34:30,151 --> 00:34:32,554 That day I had to let Silas in through a side door 646 00:34:32,588 --> 00:34:34,490 so the bag wouldn't be scanned. 647 00:34:34,523 --> 00:34:36,425 I used the guard's key to open the closet 648 00:34:36,459 --> 00:34:38,328 and hide the bomb. 649 00:34:38,360 --> 00:34:41,563 It was supposed to be set for nine hours later. 650 00:34:41,597 --> 00:34:44,300 But when I saw it was set for 45 seconds, 651 00:34:44,332 --> 00:34:47,403 I didn't know what to do. 652 00:34:47,436 --> 00:34:49,572 I froze. 653 00:34:49,604 --> 00:34:51,481 But you didn't run. 654 00:34:52,481 --> 00:34:55,129 You could have left. You could have saved yourself... 655 00:34:55,154 --> 00:34:56,345 I guess it doesn't matter now. 656 00:34:56,378 --> 00:34:57,646 Oh, yes, it does. 657 00:34:57,680 --> 00:35:00,851 You can stop it from happening again. 658 00:35:07,866 --> 00:35:10,102 Ashley. Do you know where the other bombs are? 659 00:35:10,180 --> 00:35:13,295 If you tell me, nobody else gets hurt. 660 00:35:22,505 --> 00:35:24,507 There's one set to go off 661 00:35:24,631 --> 00:35:26,642 at the Sepulveda Federal Building 662 00:35:26,710 --> 00:35:28,405 near the loading docks. 663 00:35:28,510 --> 00:35:30,479 Thank you. 664 00:35:34,499 --> 00:35:36,830 It's happening. 665 00:35:37,367 --> 00:35:39,070 I think you should go. 666 00:35:39,220 --> 00:35:40,822 Mara. 667 00:35:41,511 --> 00:35:43,447 One... one more thing. 668 00:35:43,559 --> 00:35:45,386 One more thing. 669 00:35:57,541 --> 00:35:59,410 Exitus. 670 00:36:46,848 --> 00:36:48,683 She's gone. 671 00:36:53,420 --> 00:36:55,591 I'm so sorry. 672 00:37:03,964 --> 00:37:08,669 Remember how I asked you about your family's log cabin? 673 00:37:13,975 --> 00:37:16,812 I knew about it because Ashley showed it to me. 674 00:37:17,944 --> 00:37:19,713 How? 675 00:37:19,746 --> 00:37:22,216 She built it. 676 00:37:22,250 --> 00:37:24,025 In the Reverie. 677 00:37:25,185 --> 00:37:28,288 And she stopped another tragedy from happening. 678 00:37:32,460 --> 00:37:34,129 All clear. 679 00:37:34,161 --> 00:37:38,290 She used her last moments on this earth 680 00:37:38,665 --> 00:37:39,900 to save lives. 681 00:37:41,435 --> 00:37:44,244 And she wanted me to tell you... 682 00:37:44,705 --> 00:37:46,741 Ladybug loved you. 683 00:37:49,777 --> 00:37:51,780 So very much. 684 00:37:57,284 --> 00:38:00,388 I haven't called her that since she was a little girl. 685 00:38:02,449 --> 00:38:04,852 We couldn't read "Alice in Wonderland" 686 00:38:04,877 --> 00:38:09,472 until Miss Ladybug was snug in her bed. 687 00:38:09,787 --> 00:38:13,058 And she wanted me to do one last thing for you. 688 00:38:23,310 --> 00:38:24,778 "'Would you tell me please 689 00:38:24,812 --> 00:38:27,214 "which way I ought to go from here?' 690 00:38:29,016 --> 00:38:31,331 "'That depends a good deal on where you want to go, ' 691 00:38:31,356 --> 00:38:33,200 "said the cat. 692 00:38:34,355 --> 00:38:37,692 "'I don't much care where, ' said Alice. 693 00:38:38,058 --> 00:38:41,608 "'Then it doesn't matter which way you go, ' said the cat. 694 00:38:41,863 --> 00:38:44,333 'So long as I get somewhere.'" 695 00:38:53,841 --> 00:38:55,976 Hey. 696 00:38:56,009 --> 00:38:58,779 I wanted to check on you. 697 00:38:58,813 --> 00:39:02,784 What you did with the program saved a lot of lives today. 698 00:39:02,817 --> 00:39:05,052 Don't let anything else that happened make you forget that. 699 00:39:10,391 --> 00:39:11,993 But what I really came here to tell you about 700 00:39:12,025 --> 00:39:13,861 was Sidney Wilks. 701 00:39:15,395 --> 00:39:17,898 He was a friend of mine. 702 00:39:17,931 --> 00:39:21,402 One day, we were 15 at the time... 703 00:39:23,871 --> 00:39:26,508 He just kept saying how he was going to fly away. 704 00:39:26,540 --> 00:39:29,276 Just fly away. 705 00:39:30,844 --> 00:39:34,314 He leapt back, I reached out. 706 00:39:34,348 --> 00:39:36,384 He fell 12 stories. 707 00:39:38,051 --> 00:39:40,087 He was high. 708 00:39:41,855 --> 00:39:44,292 Why are you telling me this? 709 00:39:46,293 --> 00:39:48,618 He's the first person I saw die. 710 00:39:49,897 --> 00:39:53,189 I've talked about Sidney for a long time 711 00:39:53,301 --> 00:39:54,870 because it helps. 712 00:39:57,404 --> 00:40:00,178 I'm sorry about what you saw today. 713 00:40:00,440 --> 00:40:03,511 And I'm ready to listen anytime you want to talk about Edith. 714 00:40:07,614 --> 00:40:11,051 Edith wasn't the first person I've seen die. 715 00:40:13,020 --> 00:40:14,822 I know. 716 00:40:20,627 --> 00:40:22,330 Charlie. 717 00:40:27,567 --> 00:40:29,937 Thanks. 718 00:40:54,027 --> 00:40:57,464 Okay. Well, this day's done. 719 00:40:57,498 --> 00:41:01,069 - Yes, it is. - Anyone for a drink? 720 00:41:01,101 --> 00:41:03,571 - Oh, yeah. - You've earned it. 721 00:41:03,603 --> 00:41:06,174 I'll leave it if you'd rather 722 00:41:06,206 --> 00:41:07,875 - be alone. - Don't be silly. 723 00:41:07,909 --> 00:41:10,478 I'll rustle up some glasses. 724 00:41:14,577 --> 00:41:16,681 Thank you. 725 00:41:17,331 --> 00:41:20,235 For everything. 726 00:41:20,554 --> 00:41:22,389 You're welcome. 727 00:41:23,946 --> 00:41:27,391 Hey. Can I have some? 728 00:41:27,661 --> 00:41:30,497 Of course. Come over here. 729 00:41:39,969 --> 00:41:41,304 Here you go. 730 00:41:41,409 --> 00:41:43,211 I'd like to propose a toast. 731 00:41:45,949 --> 00:41:47,985 Job well done. 732 00:41:48,049 --> 00:41:49,843 The program. 733 00:41:49,951 --> 00:41:52,343 To teamwork. 734 00:41:52,687 --> 00:41:54,889 Steve Jobs. 735 00:41:57,424 --> 00:41:59,159 To Ashley. 736 00:42:00,813 --> 00:42:03,516 Hear, hear. 737 00:42:08,157 --> 00:42:13,157 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 52969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.