Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,447 --> 00:00:07,686
(Episode 18)
2
00:00:07,686 --> 00:00:10,186
His name is Ahn Hak Soo. He's 56 years old.
3
00:00:10,817 --> 00:00:12,456
He recently owned a karaoke bar.
4
00:00:12,616 --> 00:00:14,157
He used to be a detective.
5
00:00:14,926 --> 00:00:15,926
Do you know him?
6
00:00:16,457 --> 00:00:19,257
Yes. We've crossed paths a few times back in the days.
7
00:00:20,056 --> 00:00:21,426
There's nothing strange about that.
8
00:00:23,196 --> 00:00:25,797
These Roman numerals aren't sitting well with me.
9
00:00:30,106 --> 00:00:32,607
That's right. It wasn't 1, 1, and 4. It was 11, and 4.
10
00:00:32,837 --> 00:00:35,047
I'd know for sure after I perform the autopsy,
11
00:00:35,047 --> 00:00:37,177
but we cannot exclude the possibility of a serial killer.
12
00:00:37,177 --> 00:00:39,316
It's about the drug found in Yum Mi Jung's body.
13
00:00:39,717 --> 00:00:41,187
Four bottles of it were stolen.
14
00:00:41,386 --> 00:00:42,816
That's terrible.
15
00:00:43,246 --> 00:00:45,316
That's a warning that the killer will murder four people.
16
00:00:45,316 --> 00:00:47,257
First, I must find a connection with the numbers...
17
00:00:47,257 --> 00:00:49,056
in order to find the next target.
18
00:00:49,287 --> 00:00:51,996
I read in the articles that this is related...
19
00:00:51,996 --> 00:00:54,797
to the rape the entitled four committed.
20
00:00:55,496 --> 00:00:58,596
Was Ahn Hak Soo the detective on the case?
21
00:00:58,837 --> 00:00:59,837
Yes.
22
00:01:01,736 --> 00:01:02,837
And so was I.
23
00:01:05,707 --> 00:01:07,946
It means that I could be next.
24
00:01:08,776 --> 00:01:10,076
That's horrifying.
25
00:01:10,677 --> 00:01:11,746
Whether it's me or someone else,
26
00:01:12,817 --> 00:01:15,246
to ensure there are no more victims,
27
00:01:16,446 --> 00:01:17,686
I must find evidence.
28
00:01:17,916 --> 00:01:20,487
(Young Beauty Club)
29
00:01:20,487 --> 00:01:22,087
- Yes, this is the place. - This is it?
30
00:01:22,087 --> 00:01:23,457
Yes, let's go inside.
31
00:01:23,826 --> 00:01:26,397
(Free Drinks and Food, Young Beauty Club)
32
00:01:28,367 --> 00:01:30,567
Ahn Hak Soo is your boss, correct?
33
00:01:30,567 --> 00:01:32,166
- Yes. - Here's a question.
34
00:01:32,237 --> 00:01:34,306
When was the last time you saw your boss?
35
00:01:35,806 --> 00:01:37,837
I saw him two nights ago. Right.
36
00:01:37,837 --> 00:01:40,337
I got him a taxi before midnight.
37
00:01:45,117 --> 00:01:46,347
How do you know Kim Byung Gi?
38
00:01:52,087 --> 00:01:55,056
That's irrelevant to the charge that my client was arrested for.
39
00:01:55,056 --> 00:01:56,957
Right before you arrived at the scene of the crime,
40
00:01:56,957 --> 00:01:59,496
the last text message you received was from Kim Byung Gi.
41
00:02:00,296 --> 00:02:02,867
It went something like this. "Bring two million dollars."
42
00:02:03,196 --> 00:02:05,737
"And don't bring a rifle." Isn't that right?
43
00:02:05,737 --> 00:02:07,966
Mr. Oh, you do not have to answer it.
44
00:02:10,506 --> 00:02:13,677
But why did I find 5,000 dollars and papers inside the luggage...
45
00:02:13,677 --> 00:02:15,306
instead of two million dollars?
46
00:02:19,047 --> 00:02:21,587
Kim Byung Gi blackmailed me that he'd leak information...
47
00:02:21,587 --> 00:02:23,987
regarding my company's stock.
48
00:02:24,786 --> 00:02:26,457
I couldn't come up with two million dollars on short notice.
49
00:02:27,457 --> 00:02:29,087
So I filled it up with some papers.
50
00:02:31,197 --> 00:02:32,797
- Do you like to hunt? - Well...
51
00:02:34,096 --> 00:02:35,126
I'm new to hunting.
52
00:02:35,126 --> 00:02:36,827
According to the record from Gapyeong Precinct,
53
00:02:37,297 --> 00:02:40,197
the date you took out your hunting rifle was January 22,
54
00:02:40,506 --> 00:02:42,737
and you put it back on January 24.
55
00:02:46,177 --> 00:02:47,406
I wonder what you caught.
56
00:02:59,716 --> 00:03:02,186
You caught the culprit for a murder case at the scene,
57
00:03:02,186 --> 00:03:04,096
but it seems you have a lot of time on your hands.
58
00:03:04,096 --> 00:03:06,596
Because he's not the culprit.
59
00:03:06,596 --> 00:03:09,096
He was found at the scene with the corpse.
60
00:03:09,726 --> 00:03:11,436
How could you conclude that he's not?
61
00:03:12,397 --> 00:03:14,637
That's not what's important now.
62
00:03:16,837 --> 00:03:19,077
Why didn't you report to me the other day that there were...
63
00:03:19,077 --> 00:03:20,306
no signs of Kim Byung Gi?
64
00:03:20,607 --> 00:03:22,506
Well, I heard that Kim Byung Gi...
65
00:03:22,506 --> 00:03:24,776
frequently went off the grid.
66
00:03:25,147 --> 00:03:27,387
One of his acquaintances told me that he once disappeared...
67
00:03:27,387 --> 00:03:28,887
for two months when things went south.
68
00:03:36,087 --> 00:03:38,957
Darn it. Who is this?
69
00:03:38,957 --> 00:03:40,566
Listen carefully. I got myself...
70
00:03:41,496 --> 00:03:43,966
- in a trap. - A trap?
71
00:03:45,036 --> 00:03:46,337
You're in big trouble.
72
00:03:46,397 --> 00:03:48,367
I'll save you.
73
00:03:48,466 --> 00:03:49,466
Send me the coordinates.
74
00:03:49,966 --> 00:03:51,137
You're so stupid.
75
00:03:51,137 --> 00:03:52,177
Hey...
76
00:03:53,306 --> 00:03:55,846
Get out. Get out!
77
00:03:59,117 --> 00:04:01,686
You have such a temper.
78
00:04:01,786 --> 00:04:02,917
I'm not joking around.
79
00:04:03,756 --> 00:04:04,887
This could end up...
80
00:04:06,256 --> 00:04:07,387
ruining us both.
81
00:04:07,756 --> 00:04:09,056
All right.
82
00:04:09,387 --> 00:04:10,857
Explain it so I can understand.
83
00:04:11,596 --> 00:04:13,026
I don't know how,
84
00:04:14,197 --> 00:04:16,297
but I think Choi Ja Hye knows about Kim Byung Gi.
85
00:04:20,366 --> 00:04:21,406
Hey.
86
00:04:21,807 --> 00:04:23,236
Didn't I tell you?
87
00:04:23,877 --> 00:04:25,406
I told you it was strange.
88
00:04:28,276 --> 00:04:29,276
So?
89
00:04:30,207 --> 00:04:31,577
What did she do?
90
00:04:31,716 --> 00:04:32,877
She used Kim Byung Gi's phone...
91
00:04:34,317 --> 00:04:35,317
to text me.
92
00:04:36,786 --> 00:04:37,786
Hey.
93
00:04:38,216 --> 00:04:40,257
Is the safety net he talked about...
94
00:04:40,687 --> 00:04:43,257
- Choi Ja Jye? - I'm not sure.
95
00:04:44,296 --> 00:04:48,026
Anyway, he told me to come meet him with two million dollars.
96
00:04:48,296 --> 00:04:49,796
But once I got to the meeting place,
97
00:04:50,666 --> 00:04:51,666
I saw Choi Ja Hye.
98
00:04:57,007 --> 00:04:58,307
Do you think it's money she's after?
99
00:04:58,307 --> 00:05:00,036
Then she would have left after taking the money.
100
00:05:00,036 --> 00:05:01,776
Why would she bother to frame me as a killer?
101
00:05:01,877 --> 00:05:03,406
"A killer"?
102
00:05:04,377 --> 00:05:06,077
What do you mean?
103
00:05:06,317 --> 00:05:07,486
Detective Ahn is dead.
104
00:05:08,887 --> 00:05:10,517
And I'm the suspect of his murder.
105
00:05:14,087 --> 00:05:15,127
Isn't it strange?
106
00:05:16,356 --> 00:05:17,726
The same goes for In Ho.
107
00:05:18,257 --> 00:05:19,997
Then what can I do?
108
00:05:20,026 --> 00:05:21,567
I'm tied up for more than 40 hours.
109
00:05:21,567 --> 00:05:23,627
Whether you get someone to do it or something else,
110
00:05:25,397 --> 00:05:26,767
just find out about Choi Ja Hye.
111
00:05:59,837 --> 00:06:01,906
I have good news and bad news.
112
00:06:01,906 --> 00:06:03,166
Which do you want to hear first?
113
00:06:03,207 --> 00:06:05,077
Just say whatever you want to say first.
114
00:06:05,307 --> 00:06:07,906
The detective in charge of your sister's case...
115
00:06:08,046 --> 00:06:09,077
from 10 years ago died.
116
00:06:10,916 --> 00:06:13,017
He had roman numerals engraved in his chest.
117
00:06:14,147 --> 00:06:15,916
We don't know the reason for his death yet.
118
00:06:16,087 --> 00:06:17,387
Is this...
119
00:06:18,187 --> 00:06:19,216
the good news?
120
00:06:19,356 --> 00:06:23,796
How can that be good news? Someone died.
121
00:06:25,856 --> 00:06:27,627
Congratulations, Kim Jung Soo.
122
00:06:28,296 --> 00:06:29,296
You're...
123
00:06:30,096 --> 00:06:31,736
exonerated from the murder charge.
124
00:06:36,106 --> 00:06:39,137
You were here at the time Ahn Hak Soo was murdered.
125
00:06:39,137 --> 00:06:41,207
That's the best alibi you can get.
126
00:06:41,507 --> 00:06:43,106
That's too bad.
127
00:06:43,916 --> 00:06:45,276
I want to ask about being an accomplice,
128
00:06:45,276 --> 00:06:46,546
but I ran out of time.
129
00:06:48,116 --> 00:06:50,317
I'm still in a lot of doubt.
130
00:06:50,786 --> 00:06:53,317
I can't believe that I have to watch you...
131
00:06:53,757 --> 00:06:55,957
walk out that door with my own eyes.
132
00:06:56,486 --> 00:06:58,026
It really makes me mad.
133
00:07:00,497 --> 00:07:01,497
But Kim Jung Soo.
134
00:07:02,127 --> 00:07:03,497
I'm Dokgo Young.
135
00:07:05,736 --> 00:07:06,767
Jung Soo.
136
00:07:07,307 --> 00:07:09,067
If you miss your chance to come back,
137
00:07:09,707 --> 00:07:10,736
you'll get lost.
138
00:07:12,577 --> 00:07:13,577
Please.
139
00:07:15,207 --> 00:07:16,606
Don't go too far.
140
00:07:18,877 --> 00:07:20,116
I'll be the boss...
141
00:07:21,216 --> 00:07:22,447
of me.
142
00:07:42,406 --> 00:07:43,406
Goodbye.
143
00:07:53,116 --> 00:07:54,147
What do we do now?
144
00:07:54,447 --> 00:07:56,716
What do you mean? We'll have to arrest him again.
145
00:07:57,786 --> 00:08:00,557
We can't rest easy when there are still two bottles left.
146
00:08:01,087 --> 00:08:03,087
Tell the guys to take turns watching Kim Jung Soo.
147
00:08:03,087 --> 00:08:04,926
- Okay. - As for you,
148
00:08:05,757 --> 00:08:07,796
look up the trial records of Kim Soo Hyun's case.
149
00:08:08,866 --> 00:08:09,866
Okay.
150
00:08:32,886 --> 00:08:34,427
I heard you called for me.
151
00:08:34,986 --> 00:08:37,596
I don't think you requested an official consultation yet.
152
00:08:37,596 --> 00:08:38,626
I gave it a thought.
153
00:08:39,827 --> 00:08:41,366
Why would you do this to me?
154
00:08:42,726 --> 00:08:44,366
Did I do something to offend you...
155
00:08:45,396 --> 00:08:47,037
without realizing?
156
00:08:50,006 --> 00:08:51,106
What is it,
157
00:08:52,407 --> 00:08:53,476
Choi Ja Hye?
158
00:08:53,746 --> 00:08:57,577
I'm not sure I understand what you're talking about.
159
00:09:00,616 --> 00:09:02,047
Why don't you tell me...
160
00:09:02,417 --> 00:09:04,386
why you were looking for me?
161
00:09:04,386 --> 00:09:06,287
You lured me to that place.
162
00:09:06,287 --> 00:09:08,287
That's something you should discuss with the police.
163
00:09:09,457 --> 00:09:12,657
If you want, I can be a testifier.
164
00:09:15,596 --> 00:09:16,697
I think...
165
00:09:17,766 --> 00:09:20,266
I might be able to say a lot more than you think.
166
00:09:25,777 --> 00:09:27,047
How much do you know?
167
00:09:27,846 --> 00:09:30,246
Why must I tell you anything?
168
00:09:39,287 --> 00:09:42,226
That's all the time...
169
00:09:43,386 --> 00:09:44,827
I will grant you.
170
00:09:46,297 --> 00:09:48,197
Either officially entrust me with the case,
171
00:09:48,667 --> 00:09:50,396
or talk with the police.
172
00:09:58,177 --> 00:10:01,307
Kim Byung Gi asked me to pass this on.
173
00:10:02,277 --> 00:10:03,277
He asked...
174
00:10:04,917 --> 00:10:05,917
that you...
175
00:10:07,646 --> 00:10:08,646
please...
176
00:10:09,547 --> 00:10:10,756
find him.
177
00:10:40,817 --> 00:10:43,317
An unwanted attention...
178
00:10:43,317 --> 00:10:45,716
is considered an assault. Did you know that?
179
00:10:46,817 --> 00:10:49,486
That might be the case between a man and a woman,
180
00:10:49,626 --> 00:10:50,957
but we're both only human.
181
00:10:51,027 --> 00:10:52,226
You're right.
182
00:10:53,096 --> 00:10:55,096
- Did you come to see me? - Of course not.
183
00:10:56,197 --> 00:10:59,337
I would never put in so much effort in you.
184
00:11:00,466 --> 00:11:02,207
- Why are you here then? - I came to meet...
185
00:11:02,207 --> 00:11:04,407
CEO Oh Tae Suk of Namo.
186
00:11:04,506 --> 00:11:07,177
What? Did you dress up for him?
187
00:11:08,707 --> 00:11:10,777
Listen, Detective Dokgo Young.
188
00:11:11,716 --> 00:11:14,646
It doesn't matter how I'm dressed.
189
00:11:14,746 --> 00:11:18,317
You should be curious why I came to see him.
190
00:11:21,856 --> 00:11:23,486
- Are you defending him? - No.
191
00:11:23,486 --> 00:11:25,457
- Then why are you here? - Look into it.
192
00:11:25,457 --> 00:11:26,856
That's your job.
193
00:11:30,996 --> 00:11:33,396
Hey, have you been to Incheon recently?
194
00:11:39,407 --> 00:11:40,407
No.
195
00:11:42,707 --> 00:11:43,876
Do you have any more questions?
196
00:11:45,116 --> 00:11:47,317
No. Take care.
197
00:11:53,787 --> 00:11:55,486
I have a bad feeling about this.
198
00:12:00,197 --> 00:12:01,766
Why was Ms. Choi here?
199
00:12:04,236 --> 00:12:06,797
Oh Tae Suk. When you were at the scene,
200
00:12:07,136 --> 00:12:08,807
was Ms. Choi there as well?
201
00:12:10,606 --> 00:12:11,837
Let me ask you one more time.
202
00:12:12,307 --> 00:12:14,106
Does she have anything to do...
203
00:12:14,346 --> 00:12:16,047
with you having to be there?
204
00:12:42,006 --> 00:12:43,136
Dal Rae.
205
00:12:44,736 --> 00:12:45,807
Dal Rae?
206
00:12:48,207 --> 00:12:49,376
Dal Rae.
207
00:12:54,787 --> 00:12:57,486
Dal Rae, what are you hiding behind you?
208
00:13:03,697 --> 00:13:05,126
It's okay.
209
00:13:05,197 --> 00:13:08,297
I won't scold you, okay?
210
00:13:16,937 --> 00:13:18,177
Where did you get this?
211
00:13:19,736 --> 00:13:20,746
Dal Rae,
212
00:13:21,577 --> 00:13:23,407
where did you find this?
213
00:13:24,116 --> 00:13:25,447
We should put it back where you found it.
214
00:13:35,486 --> 00:13:38,197
No, put it back where you found it.
215
00:13:38,197 --> 00:13:41,427
I found this here.
216
00:13:41,996 --> 00:13:43,027
What?
217
00:13:50,636 --> 00:13:52,177
1, 2, 3.
218
00:14:02,917 --> 00:14:03,957
Hey.
219
00:14:04,516 --> 00:14:06,187
What do we do next?
220
00:14:06,986 --> 00:14:09,587
Should we just dig the ground and bury her?
221
00:14:18,537 --> 00:14:19,567
(Case File)
222
00:14:19,736 --> 00:14:21,667
- What is this? - Kim Soo Hyun's trial's case file.
223
00:14:22,866 --> 00:14:24,077
Here's an interesting fact.
224
00:14:24,837 --> 00:14:25,876
It's about Ms. Choi Ja Hye.
225
00:14:27,006 --> 00:14:30,277
She was an associate judge on the panel for Kim Soo Hyun's case.
226
00:14:31,646 --> 00:14:34,516
Wait. Ms. Choi was a former judge?
227
00:14:34,516 --> 00:14:35,587
You didn't know?
228
00:14:35,746 --> 00:14:37,187
After she got the judgeship,
229
00:14:37,187 --> 00:14:39,057
I heard she quit only after a year.
230
00:14:39,486 --> 00:14:40,827
Then who was the main judge?
231
00:14:41,287 --> 00:14:43,486
It said it was Judge Im Woo Jae.
232
00:14:47,596 --> 00:14:50,366
According to Clause 4 of Article 7 and Article 1...
233
00:14:50,366 --> 00:14:53,466
from Sexual Violence Law of Protecting Minors,
234
00:14:53,466 --> 00:14:56,067
quasirape of minors is established...
235
00:14:56,067 --> 00:14:58,506
when the offender exploits on the feeble mind...
236
00:14:58,506 --> 00:15:00,207
and physical inability...
237
00:15:00,207 --> 00:15:02,376
of their minors to protect themselves.
238
00:15:02,846 --> 00:15:05,177
However, the victim lied about her age...
239
00:15:05,177 --> 00:15:07,346
and voluntarily concealed that she was a minor.
240
00:15:07,687 --> 00:15:10,287
This fact is considered that she willingly consented...
241
00:15:10,287 --> 00:15:12,386
to the behaviors of the defendants in the studio.
242
00:15:13,287 --> 00:15:15,587
Therefore, the court...
243
00:15:15,587 --> 00:15:18,256
has concluded that her argument of having a feeble mind...
244
00:15:18,256 --> 00:15:20,027
and inability to resist is invalid.
245
00:15:21,226 --> 00:15:25,236
Nonetheless, the defendants did take a minor to their studio...
246
00:15:25,396 --> 00:15:27,337
and committed unethical acts.
247
00:15:27,337 --> 00:15:28,766
Such acts must be condemned.
248
00:15:28,766 --> 00:15:30,837
However, since their acts do not...
249
00:15:30,837 --> 00:15:34,346
qualify as quasirape in the eye of the law,
250
00:15:34,746 --> 00:15:37,876
the defendants will not face any criminal penalties.
251
00:15:39,417 --> 00:15:40,746
Therefore, according to the latter section...
252
00:15:40,746 --> 00:15:43,216
of Article 325 in Criminal Procedure Law,
253
00:15:43,817 --> 00:15:45,817
we find the defendants not guilty.
254
00:15:49,226 --> 00:15:51,427
(Defendant)
255
00:15:54,951 --> 00:15:59,951
[VIU Ver] E18 Return "I Have a Bad Feeling About This"
-♥ Ruo Xi ♥-
256
00:16:05,437 --> 00:16:06,606
No way.
257
00:16:07,646 --> 00:16:09,407
What an insane ruling.
258
00:16:14,317 --> 00:16:16,547
Choi Ja Hye was on the panel?
259
00:16:16,746 --> 00:16:19,557
The person you have reached is not available. Please...
260
00:16:23,657 --> 00:16:26,197
Why are the people involved in that case brought together now?
261
00:16:26,756 --> 00:16:27,797
Why?
262
00:16:48,846 --> 00:16:50,756
Ms. Choi, could we meet?
263
00:16:51,317 --> 00:16:53,256
I'm on my way to your office.
264
00:16:53,256 --> 00:16:54,957
Come to your office as soon as you get this.
265
00:16:55,287 --> 00:16:56,657
I'll wait until you come.
266
00:18:00,956 --> 00:18:02,227
How foolish.
267
00:18:05,797 --> 00:18:07,366
You only left me a voice mail.
268
00:18:07,366 --> 00:18:09,067
Until when were you going to wait for me?
269
00:18:09,596 --> 00:18:11,166
Maybe up to two hours?
270
00:18:13,067 --> 00:18:14,737
Tell me why you wanted to meet.
271
00:18:14,967 --> 00:18:17,737
Well, could we talk about that somewhere warm?
272
00:18:17,737 --> 00:18:19,737
I'm on the brink of freezing to death now.
273
00:18:28,517 --> 00:18:29,946
Do you want a hot drink or something?
274
00:18:30,956 --> 00:18:32,886
No, that's all right.
275
00:18:33,587 --> 00:18:36,487
Since we are in my warm office, why don't you tell me?
276
00:18:36,487 --> 00:18:39,696
Why did you leave a voice message and want to meet at such late hour?
277
00:18:40,366 --> 00:18:41,396
Because I missed you?
278
00:18:43,027 --> 00:18:45,237
If I say that, I know you won't believe me,
279
00:18:46,237 --> 00:18:48,837
so I must get to the point to get you believe me.
280
00:18:52,507 --> 00:18:53,747
You know Kim Jung Soo, right?
281
00:18:55,606 --> 00:18:57,717
From what capacity?
282
00:18:57,876 --> 00:19:00,217
From 10 years ago. From Kim Soo Hyun's case.
283
00:19:00,787 --> 00:19:03,087
You're right. That was my first case.
284
00:19:04,156 --> 00:19:07,987
You resigned after that trial. Why did you resign?
285
00:19:07,987 --> 00:19:10,856
I don't know why I should answer that question.
286
00:19:11,057 --> 00:19:12,096
Fine.
287
00:19:12,356 --> 00:19:15,396
As your reward for waiting in the cold,
288
00:19:15,396 --> 00:19:16,596
I'll answer that.
289
00:19:16,997 --> 00:19:19,037
I didn't like how the trial ended.
290
00:19:19,037 --> 00:19:20,737
You're something else.
291
00:19:21,337 --> 00:19:23,237
Because you didn't like how the trial ended,
292
00:19:23,237 --> 00:19:24,676
you gave up the judgeship?
293
00:19:26,636 --> 00:19:28,876
Then why didn't you mention that case?
294
00:19:28,876 --> 00:19:30,206
Because you didn't ask.
295
00:19:30,376 --> 00:19:32,446
A stupid question yields a stupid answer.
296
00:19:32,577 --> 00:19:33,616
You're right.
297
00:19:34,087 --> 00:19:35,987
You didn't tell me because I didn't ask.
298
00:19:36,116 --> 00:19:40,487
But did that pique your curiosity so much to call for an urgent meeting?
299
00:19:44,856 --> 00:19:46,126
I'm just preparing for the worst.
300
00:19:46,956 --> 00:19:48,967
The detective in charge of Kim Soo Hyun's case died.
301
00:19:49,967 --> 00:19:52,596
Weren't you the detective in charge of the case?
302
00:19:53,237 --> 00:19:56,366
I was part of the squad. Someone else was in charge of the case.
303
00:19:56,537 --> 00:19:59,537
I don't understand. Why are you telling me this?
304
00:19:59,537 --> 00:20:02,406
Roman numerals were engraved into Yum Mi Jung's body.
305
00:20:02,646 --> 00:20:05,777
Roman numerals were engraved into the second victim's body too.
306
00:20:08,916 --> 00:20:10,717
"The second victim".
307
00:20:10,717 --> 00:20:12,487
The drug found in Yum Mi Jung's body...
308
00:20:12,487 --> 00:20:14,186
was stolen from Daemyung Hospital.
309
00:20:14,656 --> 00:20:16,087
Four bottles were stolen in total.
310
00:20:16,656 --> 00:20:19,156
For the time being, we're waiting for the autopsy report.
311
00:20:19,327 --> 00:20:20,596
If I'm right,
312
00:20:21,297 --> 00:20:23,297
I think it will be the same with Yum Mi Jung's.
313
00:20:23,737 --> 00:20:25,866
Following your reasoning,
314
00:20:25,866 --> 00:20:27,737
there are two bottles left.
315
00:20:28,767 --> 00:20:31,606
If Kim Jung Soo is the killer,
316
00:20:31,606 --> 00:20:33,706
someone related to the case...
317
00:20:33,706 --> 00:20:36,176
from 10 years ago would be the next victim.
318
00:20:36,807 --> 00:20:38,217
So that's why you're here, right?
319
00:20:38,916 --> 00:20:40,077
Yes, but I have more.
320
00:20:40,946 --> 00:20:42,787
Just like you and me,
321
00:20:42,987 --> 00:20:45,487
people involved in the case from 10 years ago...
322
00:20:45,487 --> 00:20:47,386
are also involved in this case too.
323
00:20:48,327 --> 00:20:49,987
I find that repulsively leery.
324
00:20:50,656 --> 00:20:52,156
If your argument is correct,
325
00:20:52,997 --> 00:20:54,096
here's a question for you.
326
00:20:55,126 --> 00:20:57,936
Shouldn't people Kim Jung Soo wants to murder the most be...
327
00:20:58,297 --> 00:21:00,967
Kim Hak Bum, Seo Joon Hee, Oh Tae Suk,
328
00:21:01,337 --> 00:21:03,106
and Kang In Ho? Doesn't that make more sense?
329
00:21:04,936 --> 00:21:07,277
On top of that, if he had stolen four bottles...
330
00:21:07,277 --> 00:21:09,106
of rocuronium for the murder,
331
00:21:09,747 --> 00:21:12,817
I just thought those four would make more logical victims.
332
00:21:14,247 --> 00:21:15,487
I find that strange too.
333
00:21:16,846 --> 00:21:18,186
I don't know what his intention is.
334
00:21:19,916 --> 00:21:21,287
I don't get that.
335
00:21:32,837 --> 00:21:34,037
Thank you for coming.
336
00:21:39,077 --> 00:21:40,176
But just in case...
337
00:21:42,247 --> 00:21:43,346
What is it again?
338
00:21:48,186 --> 00:21:50,787
Wear some socks. It's cold.
339
00:22:30,527 --> 00:22:31,896
I'm going out for a moment.
340
00:22:39,267 --> 00:22:40,507
We need to talk.
341
00:22:40,507 --> 00:22:42,706
I'm sorry. This is urgent.
342
00:22:45,777 --> 00:22:48,146
- This is important. - So is my appointment.
343
00:22:48,946 --> 00:22:51,946
You always think your life is more important.
344
00:22:52,817 --> 00:22:54,317
Fine. What is it?
345
00:22:55,646 --> 00:22:56,717
Forget it.
346
00:23:16,967 --> 00:23:18,837
(Autopsy Report, NFS)
347
00:23:26,376 --> 00:23:27,717
Hey, it's me.
348
00:23:28,487 --> 00:23:29,616
Do you have the report?
349
00:23:30,817 --> 00:23:31,817
Yes.
350
00:23:32,356 --> 00:23:33,616
Is it what we thought it was?
351
00:23:33,827 --> 00:23:37,356
Yes, Ahn Hak Soo's cause of death is the same as Yum Mi Jung's.
352
00:23:38,057 --> 00:23:40,467
I did find rocuronium in his body.
353
00:23:40,997 --> 00:23:42,126
And he drowned.
354
00:23:42,797 --> 00:23:44,067
But the difference between the two...
355
00:23:44,767 --> 00:23:46,467
is that the liquid we found in the lungs...
356
00:23:47,237 --> 00:23:48,267
is sea water.
357
00:23:49,007 --> 00:23:50,376
You've got to be kidding me.
358
00:23:50,477 --> 00:23:53,037
One more case, and it's a serial murder.
359
00:23:53,676 --> 00:23:54,676
I got it.
360
00:23:54,777 --> 00:23:56,047
By the way,
361
00:23:56,676 --> 00:24:00,517
since when did Yum Mi Jung know the entitled four?
362
00:24:00,587 --> 00:24:02,846
They're the assailants and witnesses of a case from 10 years ago.
363
00:24:03,817 --> 00:24:05,217
It's been a while since they've met.
364
00:24:06,017 --> 00:24:09,656
I wonder if they knew each other 19 years ago too.
365
00:24:11,356 --> 00:24:12,896
I wouldn't know that.
366
00:24:13,396 --> 00:24:14,396
Why do you ask?
367
00:24:14,767 --> 00:24:17,237
Forget it. It's not for certain yet.
368
00:24:18,636 --> 00:24:19,997
Let me ask for a favor.
369
00:24:20,567 --> 00:24:21,567
Go ahead.
370
00:24:21,866 --> 00:24:25,436
Can you check if the five of them...
371
00:24:26,237 --> 00:24:27,676
knew each other 19 years ago?
372
00:24:28,477 --> 00:24:30,007
I will. Thank you for your work.
373
00:24:36,217 --> 00:24:37,217
(Autopsy Result)
374
00:24:37,217 --> 00:24:40,626
(Internal Examination, Traces of rocuronium were found.)
375
00:25:00,606 --> 00:25:01,946
(Druggie)
376
00:25:01,946 --> 00:25:03,406
It's been a while, Hak Bum.
377
00:25:04,047 --> 00:25:05,146
We should meet up.
378
00:25:05,676 --> 00:25:07,517
I didn't get my two million dollars yet.
379
00:25:49,087 --> 00:25:50,327
Mr. Kim.
380
00:25:51,156 --> 00:25:53,257
I have a favor to ask.
381
00:25:55,196 --> 00:25:56,527
It's nothing difficult.
382
00:25:57,396 --> 00:25:59,396
I need you to look into something very simple.
383
00:25:59,666 --> 00:26:01,606
How can we trust Mr. Kim?
384
00:26:02,206 --> 00:26:04,277
You never know when he might stab us in the back.
385
00:26:04,777 --> 00:26:05,777
Watch what you say.
386
00:26:08,577 --> 00:26:10,646
No, forget it.
387
00:26:12,477 --> 00:26:13,577
Do you know Choi Ja Hye?
388
00:26:14,747 --> 00:26:17,787
Find out everything about her.
389
00:26:40,406 --> 00:26:43,206
I'm not sure if I can dig it up since the ground is frozen.
390
00:26:46,017 --> 00:26:47,646
Should I hire an excavator?
391
00:26:49,587 --> 00:26:50,616
No.
392
00:26:53,456 --> 00:26:55,027
Let's not get anyone else involved.
393
00:26:58,396 --> 00:26:59,396
Hak Bum.
394
00:27:01,096 --> 00:27:02,126
Yes?
395
00:27:03,196 --> 00:27:04,696
You can do this.
396
00:27:06,396 --> 00:27:07,406
I know.
397
00:27:30,057 --> 00:27:31,426
It's so scary.
398
00:27:35,926 --> 00:27:37,267
Should I just leave?
399
00:27:43,267 --> 00:27:45,037
If Kim Byung Gi is still alive,
400
00:27:46,007 --> 00:27:47,646
then his body won't be here.
401
00:27:47,977 --> 00:27:49,047
I can do this.
402
00:27:49,876 --> 00:27:50,916
Sure.
403
00:27:55,247 --> 00:27:57,517
I think it was somewhere around here.
404
00:27:58,257 --> 00:28:00,587
But that jerk...
405
00:28:01,087 --> 00:28:02,956
is giving us trouble until the end.
406
00:28:04,196 --> 00:28:05,257
Gosh.
407
00:28:32,456 --> 00:28:34,626
My gosh.
408
00:28:35,057 --> 00:28:37,797
Why is it so difficult?
409
00:29:17,166 --> 00:29:19,037
(Return)
410
00:29:19,366 --> 00:29:21,507
Tae Suk, we're like brothers, right?
411
00:29:21,507 --> 00:29:23,636
Of course. We're like brothers.
412
00:29:23,876 --> 00:29:26,206
Now, take that shovel, and smash my skull.
413
00:29:26,206 --> 00:29:28,106
Kill me just like you did then!
414
00:29:28,146 --> 00:29:29,977
We can't allow even a single variable.
415
00:29:29,977 --> 00:29:31,217
Do you know the cause of death?
416
00:29:31,217 --> 00:29:32,217
Drowning.
29424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.