All language subtitles for Rendel.2017.MULTi.BLURAY.1080p.DTS-HDMA.5.1-DTOne

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:54,408 --> 00:00:59,408 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:02,569 --> 00:01:08,809 MAN: Listen to me, you spineless scumbags and immoral bastards. 4 00:01:13,481 --> 00:01:17,384 There is a line between good and evil in this world. 5 00:01:19,619 --> 00:01:22,389 And that line is me. 6 00:01:24,158 --> 00:01:25,858 For I... 7 00:01:25,860 --> 00:01:26,825 I am... 8 00:01:26,827 --> 00:01:28,730 ♪♪ 9 00:01:56,524 --> 00:01:58,656 After a long trial, the mercenary Radek 10 00:01:58,658 --> 00:02:00,525 has finally been convicted. 11 00:02:00,527 --> 00:02:02,528 The International court has now sentenced him 12 00:02:02,530 --> 00:02:04,795 to five consecutive life sentences. 13 00:02:04,797 --> 00:02:05,930 And now, to the local news. 14 00:02:05,932 --> 00:02:09,400 We spoke to Mr. Erola, CEO of VALA Corp. 15 00:02:09,402 --> 00:02:13,438 This is a great day for the Finnish economy. 16 00:02:13,440 --> 00:02:15,273 When this law comes into effect, 17 00:02:15,275 --> 00:02:17,441 Finnish economy will skyrocket. 18 00:02:17,443 --> 00:02:19,346 Unemployment keeps growing. 19 00:02:37,631 --> 00:02:40,398 The city of Mikkeli doesn't lose faith! 20 00:02:40,400 --> 00:02:42,567 The EU commission has granted a special license 21 00:02:42,569 --> 00:02:46,637 for NH25 vaccine delivery to developing countries. 22 00:02:46,639 --> 00:02:50,309 Mr. Erola, what does this mean to the VALA corporation? 23 00:02:50,311 --> 00:02:52,678 Years of development with universities 24 00:02:52,680 --> 00:02:56,682 and our own research institutes finally bear some fruit. 25 00:02:56,684 --> 00:02:57,916 REPORTER: But both Mikkeli and Varkaus 26 00:02:57,918 --> 00:03:00,918 don't support the distribution of the vaccine? 27 00:03:00,920 --> 00:03:05,224 Why Mikkeli and Varkaus won't agree to cooperate with VALA 28 00:03:05,226 --> 00:03:07,358 is a complete mystery to me. 29 00:03:07,360 --> 00:03:09,827 So, who is paying so that pharmaceutical companies 30 00:03:09,829 --> 00:03:13,364 can legally test their products on all those innocent children? 31 00:03:13,366 --> 00:03:14,899 Who says that? 32 00:03:14,901 --> 00:03:17,402 This will bring export revenues to Finland 33 00:03:17,404 --> 00:03:18,506 for the next ten years. 34 00:03:19,906 --> 00:03:22,874 REPORTER: There are no reliable findings for the NH25 vaccine's 35 00:03:22,876 --> 00:03:24,676 possible adverse effects. 36 00:03:24,678 --> 00:03:27,345 The European Union hasn't granted trading licenses 37 00:03:27,347 --> 00:03:30,349 for the vaccine in any of its member countries. 38 00:03:30,351 --> 00:03:32,287 Niina Heikkinen, from Mikkeli. 39 00:03:33,686 --> 00:03:35,921 This world would be a better place 40 00:03:35,923 --> 00:03:38,890 without investigative journalists. 41 00:03:38,892 --> 00:03:40,691 That's the freedom of speech, Dad. 42 00:03:40,693 --> 00:03:42,694 No one has asked you anything! 43 00:03:42,696 --> 00:03:47,531 And when you're working for me, I'm not your dad, I'm your boss! 44 00:03:47,533 --> 00:03:48,867 Roger that. 45 00:03:48,869 --> 00:03:50,837 (coughing up phlegm) 46 00:03:51,572 --> 00:03:52,970 Fucking gross! 47 00:03:52,972 --> 00:03:53,975 Use that. 48 00:03:55,275 --> 00:03:57,708 Were we that difficult as kids? 49 00:03:57,710 --> 00:04:01,747 Can't remember. But if we were, they beat us up. 50 00:04:01,749 --> 00:04:03,315 Look how we turned out. 51 00:04:03,317 --> 00:04:04,548 This is a weird company, 52 00:04:04,550 --> 00:04:06,584 not listening to its employees at all. 53 00:04:06,586 --> 00:04:08,388 Respect must be earned. 54 00:04:09,289 --> 00:04:10,956 And the sooner you learn it, 55 00:04:10,958 --> 00:04:13,860 the better the chances for you to stay alive. 56 00:04:16,063 --> 00:04:17,496 Roger that. 57 00:04:17,498 --> 00:04:19,698 (sniffling) 58 00:04:19,700 --> 00:04:21,569 And return that cloth clean. 59 00:04:24,638 --> 00:04:26,474 (engine turning over) 60 00:04:48,862 --> 00:04:50,431 Happy Father's Day! 61 00:04:52,398 --> 00:04:54,665 Here comes your favorite breakfast. 62 00:04:54,667 --> 00:04:55,934 Thank you. 63 00:04:55,936 --> 00:04:56,770 (sighing) 64 00:04:58,071 --> 00:05:04,076 Good morning. What have I done to deserve this? 65 00:05:04,078 --> 00:05:06,677 Well, look what we have here... 66 00:05:06,679 --> 00:05:07,746 For you. 67 00:05:07,748 --> 00:05:10,915 (laughing) A biker jacket. 68 00:05:10,917 --> 00:05:13,985 And, am I correct that the bike is waiting downstairs? 69 00:05:13,987 --> 00:05:18,056 - There won't be a bike. - Well, of course not. 70 00:05:18,058 --> 00:05:21,660 So, Enni, does daddy look good sitting on a bus with this? 71 00:05:21,662 --> 00:05:22,893 Real good. 72 00:05:22,895 --> 00:05:24,862 So, what does our hero want to do today? 73 00:05:24,864 --> 00:05:25,763 Oh, I can choose, can I...? 74 00:05:25,765 --> 00:05:28,833 Yes, because you always take care of us. 75 00:05:28,835 --> 00:05:30,035 Well, it is my job. 76 00:05:30,037 --> 00:05:34,038 You want to take the whole family to the amusement park! 77 00:05:34,040 --> 00:05:35,874 - The amusement park? - Yeah. 78 00:05:35,876 --> 00:05:37,779 Oh! I think we can make that happen! 79 00:05:41,782 --> 00:05:43,448 - I love you. - I love you, too. 80 00:05:43,450 --> 00:05:44,682 Yuck. 81 00:05:44,684 --> 00:05:48,520 Yuck yourself. Get over here. I got you now, you goose... 82 00:05:48,522 --> 00:05:49,888 (laughing) 83 00:05:49,890 --> 00:05:50,888 FATHER: Get over here, 84 00:05:50,890 --> 00:05:52,460 I'm gonna tickle you to death... 85 00:05:56,996 --> 00:05:58,833 (screaming) 86 00:06:01,635 --> 00:06:03,471 ♪♪ 87 00:06:19,552 --> 00:06:20,721 (groaning) 88 00:06:25,159 --> 00:06:28,096 - (punches landing) - (screaming) 89 00:06:31,131 --> 00:06:32,400 Alright, Kurikka. 90 00:06:33,667 --> 00:06:34,801 Where is the money? 91 00:06:37,470 --> 00:06:38,638 I don't know. 92 00:06:43,844 --> 00:06:46,912 Where is the money? 93 00:06:46,914 --> 00:06:48,383 I really don't know. 94 00:06:52,820 --> 00:06:54,655 (panting) 95 00:07:14,540 --> 00:07:15,942 Kurikka, Kurikka. 96 00:07:17,076 --> 00:07:19,244 Now tell me, where is the money? 97 00:07:19,246 --> 00:07:23,084 You know me. I wouldn't do such a thing. 98 00:07:29,989 --> 00:07:32,059 (whimpering) 99 00:07:32,960 --> 00:07:35,462 Please, please, no more. 100 00:07:38,564 --> 00:07:39,800 (whimpering) 101 00:07:41,501 --> 00:07:42,703 Two million... 102 00:07:43,804 --> 00:07:44,905 changes... 103 00:07:45,571 --> 00:07:46,139 a man... 104 00:07:46,840 --> 00:07:47,909 quite... 105 00:07:49,176 --> 00:07:50,445 a bit. 106 00:07:51,578 --> 00:07:52,145 (cellphone bleeps) 107 00:08:00,921 --> 00:08:02,156 Where is the money?! 108 00:08:03,857 --> 00:08:04,989 (gunshots) 109 00:08:04,991 --> 00:08:06,828 (groaning) 110 00:08:09,962 --> 00:08:11,698 Let's go take care of the cargo. 111 00:08:18,138 --> 00:08:22,810 Come on, everyone's in there. Now smile. 112 00:08:23,943 --> 00:08:27,648 You two! Take care of Kurikka, now. 113 00:08:28,715 --> 00:08:31,016 You mean... take care of Kurikka? 114 00:08:31,018 --> 00:08:32,650 Isn't that what I just said? 115 00:08:32,652 --> 00:08:33,821 Oh yeah, yeah. 116 00:08:37,791 --> 00:08:38,659 (car door closing) 117 00:08:41,260 --> 00:08:43,096 (engine turning over) 118 00:08:45,331 --> 00:08:47,167 ♪♪ 119 00:08:58,946 --> 00:09:00,214 For fuck's sakes. 120 00:09:01,181 --> 00:09:02,713 She was just around the corner. 121 00:09:02,715 --> 00:09:03,683 She heard something. 122 00:09:06,018 --> 00:09:10,524 God dammit. You were supposed to bring pizza, not pussy! 123 00:09:20,367 --> 00:09:22,904 (guns cocking) 124 00:09:24,303 --> 00:09:25,672 Hey, let me go. 125 00:09:29,142 --> 00:09:34,179 Hey, it's six for the price of one. Six. 126 00:09:34,181 --> 00:09:35,049 (yelping) 127 00:09:40,186 --> 00:09:42,156 Damn, do I need to warm you up a bit? 128 00:09:44,891 --> 00:09:46,694 MAN: Hello. Six of today's special. 129 00:09:50,663 --> 00:09:51,831 Yeah, blue cheese. 130 00:09:54,000 --> 00:09:54,935 Alright. 131 00:09:55,668 --> 00:09:57,304 (ringtone playing) 132 00:10:00,106 --> 00:10:01,006 Yeah? 133 00:10:01,008 --> 00:10:04,141 Is the cargo unloaded and packed now? 134 00:10:04,143 --> 00:10:05,809 Yeah... sort of. 135 00:10:05,811 --> 00:10:08,146 Sort of?! What's the problem? 136 00:10:08,148 --> 00:10:10,280 (circuit breakers shutting down) 137 00:10:10,282 --> 00:10:12,119 (alarm ringing) 138 00:10:14,988 --> 00:10:15,957 What now? 139 00:10:18,124 --> 00:10:19,326 Our lights turned off. 140 00:10:20,926 --> 00:10:23,828 Goddammit, now it's getting really fucking weird. 141 00:10:23,830 --> 00:10:25,764 Now you'll give me a clear answer. 142 00:10:25,766 --> 00:10:27,365 What the hell is going on there, 143 00:10:27,367 --> 00:10:29,000 you fucking Muppets?! 144 00:10:29,002 --> 00:10:31,069 It's the goddamn fuse. 145 00:10:31,071 --> 00:10:31,973 Repe, go fix it! 146 00:10:33,306 --> 00:10:36,040 ROTIKKA: Goddamn guys, if you have fucked something up there, 147 00:10:36,042 --> 00:10:39,810 I'll rip your eyes out of your ass, I promise! 148 00:10:39,812 --> 00:10:41,780 (alarm continues ringing) 149 00:10:41,782 --> 00:10:43,618 (alarm continues ringing) 150 00:11:02,402 --> 00:11:03,304 (electricity crackling) 151 00:11:05,205 --> 00:11:07,041 (electricity sparking) 152 00:11:08,340 --> 00:11:09,744 What the hell is it now? 153 00:11:13,146 --> 00:11:14,348 Fucking Muppets! 154 00:11:15,215 --> 00:11:16,881 That goddamn moron. 155 00:11:16,883 --> 00:11:18,819 I'm sure everything would be okay. 156 00:11:26,325 --> 00:11:27,293 Repe? 157 00:11:28,795 --> 00:11:29,797 Repe? 158 00:11:30,497 --> 00:11:31,999 (electricity sparking) 159 00:11:33,800 --> 00:11:35,065 There's someone here! 160 00:11:35,067 --> 00:11:36,903 (guns cocking) 161 00:11:43,976 --> 00:11:45,078 (metallic clattering) 162 00:11:46,213 --> 00:11:47,314 Who's there? 163 00:11:49,282 --> 00:11:51,118 Who's there?! (muffled shouting) 164 00:11:55,388 --> 00:11:57,691 Where the hell are those guys? 165 00:12:00,259 --> 00:12:01,391 (thudding) 166 00:12:01,393 --> 00:12:03,229 ♪♪ 167 00:12:46,172 --> 00:12:48,008 (liquid splashing) 168 00:12:54,147 --> 00:12:55,983 (flames whooshing) 169 00:13:01,888 --> 00:13:02,953 WOMAN: Hey! 170 00:13:02,955 --> 00:13:03,890 Hey! 171 00:13:16,101 --> 00:13:17,937 (flames crackling) 172 00:13:24,577 --> 00:13:25,946 That's not enough. 173 00:13:29,148 --> 00:13:30,518 They need to be afraid of you. 174 00:13:32,018 --> 00:13:34,287 Are you gonna help, or are you just gonna stare? 175 00:13:46,499 --> 00:13:48,067 (brakes squealing) 176 00:13:50,003 --> 00:13:52,170 What the fuck was that? 177 00:13:52,172 --> 00:13:53,340 Whore! 178 00:13:59,245 --> 00:14:01,080 ♪♪ 179 00:14:20,466 --> 00:14:22,135 What the fuck? 180 00:14:26,672 --> 00:14:29,210 What the fuck is Rendel? 181 00:14:31,378 --> 00:14:33,314 Maybe the letters are in the wrong order? 182 00:14:35,080 --> 00:14:36,146 MAN: Hey, I've got your pizzas here... 183 00:14:36,148 --> 00:14:38,085 - (gunshots) - (gasping) 184 00:14:41,553 --> 00:14:43,389 (car doors closing) 185 00:14:49,461 --> 00:14:52,997 There's a small mess inside, go clean it up. 186 00:14:52,999 --> 00:14:55,369 Are there more people to take to the hospital? 187 00:14:57,503 --> 00:14:58,404 The hospital? 188 00:14:59,471 --> 00:15:02,042 Yeah, the same place we took Kurikka. 189 00:15:05,110 --> 00:15:06,880 You goddamn apes. 190 00:15:10,517 --> 00:15:13,284 I told you to put him six feet under! 191 00:15:13,286 --> 00:15:14,521 I told you so! 192 00:15:16,656 --> 00:15:20,327 But didn't you say, "take care of him"? 193 00:15:26,432 --> 00:15:29,602 So, should we get him out of the hospital? 194 00:15:33,706 --> 00:15:35,375 Get your asses inside. 195 00:15:44,017 --> 00:15:45,382 First he gives crappy orders, 196 00:15:45,384 --> 00:15:47,086 then he fucking acts like that. 197 00:15:53,258 --> 00:15:54,928 WOMAN: Mr. Kurikka. 198 00:15:58,197 --> 00:15:59,465 Mr. Kurikka. 199 00:16:03,168 --> 00:16:05,004 Open wide. 200 00:16:06,138 --> 00:16:07,307 Good boy. 201 00:16:19,051 --> 00:16:19,652 MAN: Mr. Kurikka. 202 00:16:21,253 --> 00:16:26,256 Unfortunately, I have to give you a no for an answer. 203 00:16:26,258 --> 00:16:28,458 We here in Trust Kapital 204 00:16:28,460 --> 00:16:31,031 have gone through this proposition of yours. 205 00:16:32,364 --> 00:16:35,234 And we have come to the result... 206 00:16:37,336 --> 00:16:41,472 ...that your predictions are simply too unrealistic. 207 00:16:41,474 --> 00:16:45,476 Unrealistic? What's the problem here? 208 00:16:45,478 --> 00:16:47,745 The vaccine's profit calculations are good. 209 00:16:47,747 --> 00:16:48,749 Maybe even too good. 210 00:16:50,215 --> 00:16:54,751 Some could say they're... overly optimistic. 211 00:16:54,753 --> 00:16:56,090 Unrealistic. 212 00:16:57,356 --> 00:16:59,189 Listen, I'm gonna level with you. 213 00:16:59,191 --> 00:17:03,227 The questionable publicity of the vaccine doesn't really help. 214 00:17:03,229 --> 00:17:03,763 Yeah. 215 00:17:04,898 --> 00:17:08,665 I guess I'll have to talk to someone else higher-up. 216 00:17:08,667 --> 00:17:09,369 Yes. 217 00:17:10,602 --> 00:17:14,041 Of course, as financial director of this firm, 218 00:17:15,308 --> 00:17:17,778 decisions of this scale come directly to me. 219 00:17:21,180 --> 00:17:24,482 You know as well as I, that's not how it works. 220 00:17:24,484 --> 00:17:25,519 Excuse me? 221 00:17:26,785 --> 00:17:31,388 Yeah. There is always someone higher-up. In every decision. 222 00:17:31,390 --> 00:17:32,493 Even here. 223 00:17:34,426 --> 00:17:37,861 Well, I'm afraid to tell you, that opinion is mine, 224 00:17:37,863 --> 00:17:39,629 and that of the bank's. 225 00:17:39,631 --> 00:17:40,533 Alright, then. 226 00:17:41,266 --> 00:17:42,235 Thank you. 227 00:17:42,668 --> 00:17:43,637 Thank you. 228 00:17:44,536 --> 00:17:45,638 Have a nice day. 229 00:17:47,107 --> 00:17:48,742 ♪♪ 230 00:17:49,641 --> 00:17:50,543 I understand. 231 00:17:52,212 --> 00:17:56,379 Oh, and this Rämö is, after all, a financial director. 232 00:17:56,381 --> 00:18:01,719 Okay. Well, I do know what to do with such people. 233 00:18:01,721 --> 00:18:04,425 I thought as much. Yeah. 234 00:18:05,457 --> 00:18:07,293 (cell phone buzzing and chiming) 235 00:18:09,561 --> 00:18:10,496 Hello? 236 00:18:18,804 --> 00:18:21,074 But I haven't done anything wrong. 237 00:18:23,342 --> 00:18:25,211 How will I support my family? 238 00:18:26,311 --> 00:18:27,548 You're a competent guy. 239 00:18:29,314 --> 00:18:31,382 I'm sure you'll find something. 240 00:18:31,384 --> 00:18:33,220 ♪♪ 241 00:18:54,373 --> 00:18:55,839 So, have you heard from the harbor? 242 00:18:55,841 --> 00:18:56,609 Yeah. 243 00:18:57,609 --> 00:18:58,811 They weren't interested. 244 00:19:00,946 --> 00:19:02,680 And there really aren't any other jobs 245 00:19:02,682 --> 00:19:03,947 available at the Trust? 246 00:19:03,949 --> 00:19:04,617 No. 247 00:19:05,851 --> 00:19:08,254 - WOMAN: Did you talk to Timo? - I didn't, and I won't. 248 00:19:10,723 --> 00:19:11,590 What about the loan? 249 00:19:12,958 --> 00:19:16,830 They didn't grant it. I wouldn't either. 250 00:19:21,734 --> 00:19:23,137 Well, hey. 251 00:19:23,669 --> 00:19:24,504 Horsey broke. 252 00:19:25,605 --> 00:19:29,176 No way. Come here, let's take a look. 253 00:19:30,842 --> 00:19:32,146 Oh boy... 254 00:19:33,580 --> 00:19:35,812 Listen. This looks like something 255 00:19:35,814 --> 00:19:39,385 that Daddy might just be able to fix. 256 00:19:42,254 --> 00:19:44,624 If Mommy could read a bedtime story for you? 257 00:19:46,892 --> 00:19:48,561 Well? Could you? 258 00:19:49,795 --> 00:19:51,828 What if Daddy read the bedtime story? 259 00:19:51,830 --> 00:19:53,697 It's not like he has anything else to do. 260 00:19:53,699 --> 00:19:55,902 Well, he has to fix my horsey now. 261 00:19:56,802 --> 00:19:58,069 How 'bout we do this, 262 00:19:58,071 --> 00:20:02,440 Daddy reads the bedtime story and then Daddy fixes the horsey? 263 00:20:02,442 --> 00:20:04,278 - ENNI: Okay. - Let's go. 264 00:20:14,253 --> 00:20:18,688 She was shrouded in the night, moved like a shadow... 265 00:20:18,690 --> 00:20:20,457 and like a silent wind, 266 00:20:20,459 --> 00:20:23,360 she brought a spark of hope with her. 267 00:20:23,362 --> 00:20:23,863 Daddy? 268 00:20:24,798 --> 00:20:27,834 Is it true? Do bad people really exist? 269 00:20:30,703 --> 00:20:31,538 No. 270 00:20:32,605 --> 00:20:33,907 This is just a fairy tale. 271 00:20:35,541 --> 00:20:39,909 It's true, there's some bad stuff in the world 272 00:20:39,911 --> 00:20:41,578 from time to time. 273 00:20:41,580 --> 00:20:44,850 But still, bad people don't really exist out there. 274 00:20:54,459 --> 00:20:55,595 (gun cocking) 275 00:20:58,531 --> 00:20:59,664 (door opening) 276 00:20:59,666 --> 00:21:00,934 Kurikka? 277 00:21:03,302 --> 00:21:04,503 Kurikka? 278 00:21:07,540 --> 00:21:08,541 Damn! 279 00:21:12,411 --> 00:21:13,446 (shouting) 280 00:21:15,348 --> 00:21:17,848 And where might the patient from this room be? 281 00:21:17,850 --> 00:21:21,551 Mr. Kurikka left the hospital just a moment ago. 282 00:21:21,553 --> 00:21:22,723 Without legs? 283 00:21:24,991 --> 00:21:26,593 Shut up! 284 00:21:28,660 --> 00:21:30,897 (gunshots) 285 00:21:31,763 --> 00:21:32,933 (exhales) 286 00:21:37,704 --> 00:21:39,539 ♪♪ 287 00:21:59,091 --> 00:22:01,791 Was the vaccine from VALA in those boxes? 288 00:22:01,793 --> 00:22:02,960 How should I know? 289 00:22:02,962 --> 00:22:06,864 But let me tell you, that I'm worth much more than 200. 290 00:22:06,866 --> 00:22:08,869 I was almost gang raped and killed. 291 00:22:10,002 --> 00:22:10,870 How much? 292 00:22:12,371 --> 00:22:13,572 700. 293 00:22:15,541 --> 00:22:16,810 I'll give you five. 294 00:22:19,378 --> 00:22:21,715 - Plus the 200? - Yeah. 295 00:22:23,815 --> 00:22:26,916 Good, since I'd probably be dead if that guy hadn't shown up. 296 00:22:26,918 --> 00:22:27,920 What guy? 297 00:22:29,054 --> 00:22:32,623 A masked man, he was wearing all black. 298 00:22:32,625 --> 00:22:34,457 He beat them all up. 299 00:22:34,459 --> 00:22:35,528 You mean one guy? 300 00:22:36,829 --> 00:22:41,598 I guess. Hard to say, since it was dark and all. 301 00:22:41,600 --> 00:22:43,434 Well, did he say anything? 302 00:22:43,436 --> 00:22:44,101 WOMAN: No. 303 00:22:44,103 --> 00:22:44,969 He barely threw me the keys 304 00:22:44,971 --> 00:22:47,171 so I could get the hell out of there. 305 00:22:47,173 --> 00:22:48,475 So, he saved you? 306 00:22:49,041 --> 00:22:50,077 WOMAN: I guess. 307 00:22:51,144 --> 00:22:52,809 But it was still enough trouble 308 00:22:52,811 --> 00:22:54,747 that it's worth the extra five hundred. 309 00:22:56,081 --> 00:22:57,450 Are you sure that's all? 310 00:22:58,517 --> 00:23:00,653 Did you see or hear anything else? 311 00:23:01,821 --> 00:23:04,558 No. Except the hitting and the punching. 312 00:23:09,061 --> 00:23:11,595 Oh, yeah. I did hear in the yard, 313 00:23:11,597 --> 00:23:12,695 that there's a big cargo shipment 314 00:23:12,697 --> 00:23:15,933 leaving from some VALA loading platform this week. 315 00:23:15,935 --> 00:23:17,803 Some important shipment. 316 00:23:19,504 --> 00:23:22,173 What shipment? Vaccine? 317 00:23:22,175 --> 00:23:25,909 I don't know. I can't listen to something they don't say. 318 00:23:25,911 --> 00:23:27,747 ♪♪ 319 00:23:32,885 --> 00:23:36,921 Listen very carefully. We have clearance for the next phase. 320 00:23:36,923 --> 00:23:40,023 It is time to move 221. 321 00:23:40,025 --> 00:23:41,224 This is vital. 322 00:23:41,226 --> 00:23:43,927 If any of these files gets in the wrong hands, 323 00:23:43,929 --> 00:23:46,062 it could jeopardize our whole operation. 324 00:23:46,064 --> 00:23:47,066 Don't worry. 325 00:23:48,068 --> 00:23:50,901 Just take care of it, Mr. Erola. 326 00:23:50,903 --> 00:23:51,638 (beeping) 327 00:23:53,738 --> 00:23:54,640 (coughing) 328 00:23:56,943 --> 00:23:59,513 So, you took care of it, then. 329 00:24:06,718 --> 00:24:09,019 I feel sorry for the bed. 330 00:24:09,021 --> 00:24:10,424 (chuckling) 331 00:24:12,090 --> 00:24:12,926 Well? 332 00:24:14,260 --> 00:24:17,994 Someone's stealing from us and killing our people. 333 00:24:17,996 --> 00:24:20,964 And when I find out who, I'll take care of it. 334 00:24:20,966 --> 00:24:24,070 Take care of it, like you did with Kurikka? 335 00:24:25,638 --> 00:24:28,675 - I just need more time. - More time? 336 00:24:29,742 --> 00:24:31,645 How many years more? 337 00:24:37,817 --> 00:24:38,452 (sighing) 338 00:24:39,619 --> 00:24:42,955 I got this watch from my father, when I was around thirty. 339 00:24:44,590 --> 00:24:46,589 Old man was proud of the way 340 00:24:46,591 --> 00:24:49,292 I handled that hit in the marketplace. 341 00:24:49,294 --> 00:24:50,529 (chuckling) 342 00:24:51,964 --> 00:24:54,665 My father had got it from his father, 343 00:24:54,667 --> 00:24:56,203 who had got it from his. 344 00:24:57,869 --> 00:25:01,571 This has been passed on in our family for a long time. 345 00:25:01,573 --> 00:25:04,607 And it has always been passed on to the son, 346 00:25:04,609 --> 00:25:08,048 if the son has proved to be worthy of it. 347 00:25:11,117 --> 00:25:16,921 I just fear that you are never going to be worthy enough. 348 00:25:16,923 --> 00:25:18,558 I'll handle this. 349 00:25:26,299 --> 00:25:28,001 What about 221? 350 00:25:29,201 --> 00:25:31,972 Let's move it to the other depot at night. 351 00:25:35,206 --> 00:25:36,909 Let's go for a smoke. 352 00:26:04,203 --> 00:26:05,238 (thudding) 353 00:26:06,071 --> 00:26:07,303 Hey, you hear that? 354 00:26:07,305 --> 00:26:09,141 ♪♪ 355 00:26:20,820 --> 00:26:22,319 (footsteps approaching) 356 00:26:22,321 --> 00:26:24,157 (gunshots) 357 00:26:33,032 --> 00:26:34,067 (groaning) 358 00:26:47,679 --> 00:26:49,315 (crowbar scraping on ground) 359 00:27:08,333 --> 00:27:10,169 (squishing thud) 360 00:27:16,841 --> 00:27:17,710 (chuckling) 361 00:27:39,965 --> 00:27:41,701 (explosion) 362 00:27:47,406 --> 00:27:50,310 (camera shutter clicking) 363 00:28:04,223 --> 00:28:05,759 Do you have two wieners in it? 364 00:28:08,293 --> 00:28:09,728 Of course. 365 00:28:11,863 --> 00:28:16,769 Hey, dickface! Why do I have one wiener and he's got two? 366 00:28:19,038 --> 00:28:21,007 - Goddamn. - (cellphone bleeps) 367 00:28:24,376 --> 00:28:25,912 We're going. Right now. 368 00:28:35,454 --> 00:28:36,822 What is it? 369 00:28:40,158 --> 00:28:42,027 Someone's found 221. 370 00:28:42,828 --> 00:28:44,464 (car revving) 371 00:28:52,404 --> 00:28:53,907 What the fuck? 372 00:28:59,544 --> 00:29:04,350 Fuck, fuck, fuck, fuck, fucking fuck! Fuck's sake! 373 00:29:10,990 --> 00:29:12,356 (bottle shattering) 374 00:29:12,358 --> 00:29:14,324 (explosion) 375 00:29:14,326 --> 00:29:16,162 ♪♪ 376 00:29:21,867 --> 00:29:23,503 (camera shutter clicking) 377 00:29:33,178 --> 00:29:35,447 Tell me, how many knew of 221? 378 00:29:36,815 --> 00:29:38,016 Not many. 379 00:29:40,519 --> 00:29:41,921 We have a problem. 380 00:29:42,955 --> 00:29:44,189 Someone's a snitch. 381 00:29:47,359 --> 00:29:50,293 Who the fuck does something like this? 382 00:29:50,295 --> 00:29:51,965 We'll find out soon. 383 00:29:55,033 --> 00:29:58,367 Goddammit. If he's snitched about this one car, 384 00:29:58,369 --> 00:30:00,439 then he's told about the other one, too. 385 00:30:03,341 --> 00:30:05,410 It's time to end this bullshit. 386 00:30:11,317 --> 00:30:13,286 - (car doors closing) - (engine turning over) 387 00:30:22,127 --> 00:30:23,096 Whiskey. 388 00:30:25,097 --> 00:30:28,001 - Fill it up? - Yup, I'm here, aren't I? 389 00:30:35,073 --> 00:30:39,943 Umm, hey, excuse me. Can you make it neat, please? 390 00:30:39,945 --> 00:30:41,211 I don't want it watered down. 391 00:30:41,213 --> 00:30:44,248 Well, look who it is. I'm buying. 392 00:30:44,250 --> 00:30:45,919 - I'll have the same. - Sure. 393 00:30:46,918 --> 00:30:47,586 Day drinking? 394 00:30:48,888 --> 00:30:52,556 Yeah. I got a bit longer of a vacation. 395 00:30:52,558 --> 00:30:53,459 Mm-hmm. 396 00:30:57,428 --> 00:30:58,230 (glasses clinking) 397 00:31:04,669 --> 00:31:07,236 You still interested in numbers? 398 00:31:07,238 --> 00:31:10,139 Yeah. Why's that? 399 00:31:10,141 --> 00:31:13,010 Well, I have a need for a guy who can add things together. 400 00:31:13,012 --> 00:31:14,578 With numbers I mean. 401 00:31:14,580 --> 00:31:15,881 And I pay well. 402 00:31:19,685 --> 00:31:21,521 Here's my card, if you're interested. 403 00:31:24,689 --> 00:31:25,891 Keep the change. 404 00:31:37,168 --> 00:31:39,037 Alright, you monkeys, listen up. 405 00:31:40,272 --> 00:31:42,942 The contents of the cargo don't belong to you. 406 00:31:44,310 --> 00:31:48,380 Even one broken seal or missing crate and that's it. 407 00:31:51,550 --> 00:31:53,951 You don't talk about your personal life, 408 00:31:53,953 --> 00:31:57,290 not your friends, not your hobbies, not your women. 409 00:31:58,724 --> 00:32:01,524 As long as you're working for us, all you talk about 410 00:32:01,526 --> 00:32:03,495 is the work you're doing. 411 00:32:05,263 --> 00:32:07,000 What a fucking homo. 412 00:32:30,656 --> 00:32:32,591 You don't touch these vaccines. 413 00:32:34,059 --> 00:32:36,428 This shit isn't meant for a white man. 414 00:32:37,696 --> 00:32:41,067 So to be clear, not one syringe goes missing. 415 00:32:51,542 --> 00:32:54,176 MAN: Okay then, that was such a rousing speech. 416 00:32:54,178 --> 00:32:57,050 Next up, you can all go towards the factory, over there. 417 00:32:59,318 --> 00:33:01,354 Except you, Rämö. You'll stay here. 418 00:33:02,521 --> 00:33:03,656 Come with me. 419 00:33:07,158 --> 00:33:09,628 I've arranged a bit cleaner inside work for you. 420 00:33:14,500 --> 00:33:19,168 Alright. So, this is the perfect job for you. 421 00:33:19,170 --> 00:33:21,137 You can start here. 422 00:33:21,139 --> 00:33:22,371 Take receipts and bonds to the safe. 423 00:33:22,373 --> 00:33:23,540 Okay. 424 00:33:23,542 --> 00:33:26,175 Everything else to the shredder. (makes shuffling noise) 425 00:33:26,177 --> 00:33:27,676 What is that? 426 00:33:27,678 --> 00:33:31,481 Don't touch it. It's tarnite. They use it to make the vaccine. 427 00:33:31,483 --> 00:33:35,318 It's really nasty stuff. There's way too much of it here. 428 00:33:35,320 --> 00:33:37,721 What the hell, is it contagious somehow? 429 00:33:37,723 --> 00:33:40,824 Well, if you get it on you, it won't come off. 430 00:33:40,826 --> 00:33:42,425 What, like nothing would get it off? 431 00:33:42,427 --> 00:33:44,126 You can't get it off at all. 432 00:33:44,128 --> 00:33:46,663 It integrates to your cells, or something. 433 00:33:46,665 --> 00:33:48,732 I don't know, something like that. 434 00:33:48,734 --> 00:33:49,832 Okay. 435 00:33:49,834 --> 00:33:52,735 But what I do know is that when that stuff dries up, 436 00:33:52,737 --> 00:33:54,538 it's harder than stone. 437 00:33:54,540 --> 00:33:56,705 - (sniffs) - Mm-hmm. 438 00:33:56,707 --> 00:33:57,642 Yeah, alright. 439 00:33:58,577 --> 00:34:01,114 Hey, Kurikka. Thanks for this. 440 00:34:02,313 --> 00:34:04,347 Bullshit. Thanks to you. 441 00:34:04,349 --> 00:34:07,416 Before you came along, I used to run this all by myself. 442 00:34:07,418 --> 00:34:09,853 Curious. What did you tell your family? 443 00:34:09,855 --> 00:34:13,223 Ah, that I work as a sorter in the junkyard over there. 444 00:34:13,225 --> 00:34:16,226 Good. Keeping the low profile is the most important thing. 445 00:34:16,228 --> 00:34:18,063 - Alright, good luck. - Yeah. 446 00:34:20,165 --> 00:34:21,801 (sighing) Okay. 447 00:34:32,511 --> 00:34:34,346 ♪♪ 448 00:36:32,598 --> 00:36:35,234 Well? Are we going? 449 00:36:37,402 --> 00:36:39,835 Or if you want, we can skip this. 450 00:36:39,837 --> 00:36:43,308 Go back home, spend time with the family, 451 00:36:44,810 --> 00:36:46,946 pour a whiskey, have a sauna. 452 00:36:47,980 --> 00:36:49,913 Doesn't that sound nice? 453 00:36:49,915 --> 00:36:52,185 I'm sure it'll take care of itself. 454 00:37:11,335 --> 00:37:12,404 (wood clattering) 455 00:38:12,931 --> 00:38:14,766 Who the fuck are you? 456 00:38:16,567 --> 00:38:18,101 (lights switching on) 457 00:38:18,103 --> 00:38:19,938 (gunshots) 458 00:38:29,380 --> 00:38:30,980 Well? Did we get him? 459 00:38:30,982 --> 00:38:32,081 MAN (over radio): Not sure. 460 00:38:32,083 --> 00:38:33,918 (gunshots continue) 461 00:38:37,723 --> 00:38:39,558 ♪♪ 462 00:38:42,893 --> 00:38:45,830 - Let's go. - Hang on. 463 00:38:54,806 --> 00:38:55,875 (wood breaking) 464 00:39:22,967 --> 00:39:24,803 (gunshots in distance) 465 00:39:26,138 --> 00:39:28,804 It had to be some sort of special military sign 466 00:39:28,806 --> 00:39:30,806 because he did it with two fingers. 467 00:39:30,808 --> 00:39:32,775 Fuck, two fingers? 468 00:39:32,777 --> 00:39:34,844 This sucks so much fuckin' ass. 469 00:39:34,846 --> 00:39:37,614 Well, I think it's kind of fun. Quite cool actually. 470 00:39:37,616 --> 00:39:39,949 Oh, man. You got to be fucking kidding me. 471 00:39:39,951 --> 00:39:42,184 Look it, we got guns and shit. 472 00:39:42,186 --> 00:39:46,489 No more cleaning up dead bodies. We're squad leaders now. 473 00:39:46,491 --> 00:39:49,759 Fuck that shit. We're just moving targets. 474 00:39:49,761 --> 00:39:51,063 That's kinda cool, too. 475 00:39:52,464 --> 00:39:53,599 - (gunshot) - (groaning) 476 00:39:54,866 --> 00:39:56,634 - Did you hear that? - Yeah. 477 00:40:01,139 --> 00:40:03,642 - Sh... should we bail? - Fuck yeah. 478 00:40:24,795 --> 00:40:25,797 (stammering) Don't kill us. 479 00:40:26,897 --> 00:40:27,732 We haven't done anything wrong. 480 00:40:29,167 --> 00:40:32,103 Yeah, we haven't. We're just following the boss's orders. 481 00:40:34,206 --> 00:40:35,639 And he doesn't live anywhere. 482 00:40:35,641 --> 00:40:38,174 He just drives around in that fuckin' American car of his, 483 00:40:38,176 --> 00:40:40,108 so no one can even find him. 484 00:40:40,110 --> 00:40:42,110 - What a tricky asshole. - No, no, no! 485 00:40:42,112 --> 00:40:43,679 He even eats in different places, and bars, 486 00:40:43,681 --> 00:40:45,047 and sleeps in weird places, too. 487 00:40:45,049 --> 00:40:47,250 - And at the club. - Yeah at the club. 488 00:40:47,252 --> 00:40:49,121 - He's there a lot. - Fucknuts. 489 00:41:17,014 --> 00:41:18,850 (lighter flicking repeatedly) 490 00:41:23,554 --> 00:41:24,589 (lighter clattering) 491 00:41:25,257 --> 00:41:27,092 (exhaling) 492 00:41:28,025 --> 00:41:29,060 Let's go. 493 00:41:36,134 --> 00:41:37,969 Stop stepping on my feet... 494 00:41:38,904 --> 00:41:39,804 Who's there? 495 00:41:42,907 --> 00:41:43,576 Oh, boss! 496 00:41:44,942 --> 00:41:48,645 (chuckling) Hey boss! Oh boy, we're glad to see you. 497 00:41:48,647 --> 00:41:50,114 He left us alive. 498 00:41:54,052 --> 00:41:56,121 (gunshots) 499 00:42:00,926 --> 00:42:02,761 ♪♪ 500 00:42:15,940 --> 00:42:20,677 And you really thought you could handle this by yourself? 501 00:42:20,679 --> 00:42:21,911 Well, I installed a security... 502 00:42:21,913 --> 00:42:23,279 Rotikka! 503 00:42:23,281 --> 00:42:25,648 That's a fitting name for you. 504 00:42:25,650 --> 00:42:28,750 Arrogant beetle that rolls around in shit. 505 00:42:28,752 --> 00:42:32,688 I sure could have had a better use for the sperm that made you. 506 00:42:32,690 --> 00:42:33,889 I got a picture of him... 507 00:42:33,891 --> 00:42:37,862 EROLA: A picture!? I need a body, not a portrait. 508 00:42:39,697 --> 00:42:43,232 You have to do everything yourself, these days. 509 00:42:43,234 --> 00:42:44,233 Radek. 510 00:42:44,235 --> 00:42:45,104 What? 511 00:42:47,172 --> 00:42:48,107 Radek. 512 00:42:48,940 --> 00:42:49,942 You're right. 513 00:42:51,109 --> 00:42:53,208 We'll get you some help. 514 00:42:53,210 --> 00:42:56,679 All you need to do is give the scent to the dogs, 515 00:42:56,681 --> 00:42:58,284 and then step aside. 516 00:43:00,884 --> 00:43:01,953 Do you understand? 517 00:43:02,987 --> 00:43:05,089 - I understand. - EROLA: Good. 518 00:43:11,362 --> 00:43:13,732 (telephone ringing) 519 00:43:17,235 --> 00:43:18,166 Yes? 520 00:43:18,168 --> 00:43:19,203 Radek. 521 00:43:26,043 --> 00:43:27,879 ♪♪ 522 00:43:37,788 --> 00:43:38,656 Radek. 523 00:43:39,924 --> 00:43:40,960 Wake up! 524 00:43:58,143 --> 00:43:59,978 (chains rattling) 525 00:44:07,317 --> 00:44:08,720 - Phone. - GUARD: Silence! 526 00:44:10,422 --> 00:44:11,389 (screaming) 527 00:44:13,023 --> 00:44:14,025 (snapping) 528 00:44:20,931 --> 00:44:21,966 Phone! 529 00:44:30,475 --> 00:44:31,743 Okay. 530 00:44:32,243 --> 00:44:33,277 Understood. 531 00:44:41,351 --> 00:44:43,955 - (steaks sizzling) - (cellphone ringing) 532 00:44:48,192 --> 00:44:49,257 Mike. 533 00:44:49,259 --> 00:44:50,261 Hey. 534 00:44:50,929 --> 00:44:51,864 Yeah. 535 00:44:55,065 --> 00:44:57,065 Hey, you little prick! 536 00:44:57,067 --> 00:44:58,236 I'll be there. 537 00:44:59,471 --> 00:45:02,206 I asked well done, this is medium. 538 00:45:07,045 --> 00:45:08,880 - (sizzling) - (waiter screaming) 539 00:45:19,089 --> 00:45:20,925 (beeping) 540 00:45:22,259 --> 00:45:24,830 You need to be on the next flight to Mikkeli. 541 00:45:26,163 --> 00:45:27,799 ASAP. 542 00:45:28,366 --> 00:45:29,400 I'll be there. 543 00:45:31,136 --> 00:45:31,936 (gun cocking) 544 00:45:33,237 --> 00:45:35,040 See you in Finland. 545 00:45:44,915 --> 00:45:46,751 (cellphone ringtone playing) 546 00:45:49,386 --> 00:45:53,523 Jimmy. I can't talk right now, I'm giving flying lessons. 547 00:45:53,525 --> 00:45:55,293 But I've got a job for you. 548 00:45:57,027 --> 00:45:59,764 Oh, okay. 549 00:46:01,065 --> 00:46:02,967 - I'll be there. - (phone chirping) 550 00:46:04,268 --> 00:46:07,772 Lesson one, you need wings. 551 00:46:08,505 --> 00:46:10,274 (screaming) 552 00:46:11,241 --> 00:46:13,745 - (wet thud) - Do svidanya. 553 00:46:15,813 --> 00:46:17,449 (passionate moaning) 554 00:46:19,350 --> 00:46:21,185 (cellphone vibrating) 555 00:46:25,322 --> 00:46:26,357 Stacy. 556 00:46:27,424 --> 00:46:30,293 Sorry I haven't called in a while. 557 00:46:30,295 --> 00:46:32,264 (sighing) Hey, stranger. 558 00:46:36,366 --> 00:46:37,869 Okay. I'll be there. 559 00:46:40,971 --> 00:46:41,705 Who was that? 560 00:46:42,940 --> 00:46:45,076 Don't worry. It wasn't your wife. 561 00:46:46,543 --> 00:46:47,411 (muffled gunshot) 562 00:46:48,478 --> 00:46:49,881 (sighing) 563 00:46:54,953 --> 00:46:56,788 ♪♪ 564 00:47:04,027 --> 00:47:05,263 No. 565 00:47:32,089 --> 00:47:33,124 ENNI: Daddy. 566 00:47:34,893 --> 00:47:35,927 Daddy. 567 00:47:36,994 --> 00:47:37,862 Daddy. 568 00:47:38,996 --> 00:47:39,498 Enni. 569 00:47:40,464 --> 00:47:42,931 You were supposed to read me a bedtime story. 570 00:47:42,933 --> 00:47:45,902 Oh... I'll be there in a sec. 571 00:47:45,904 --> 00:47:47,371 Actually, why don't you come here? 572 00:47:49,007 --> 00:47:51,577 Look. Guess what I've fixed for you? 573 00:47:56,514 --> 00:47:58,280 But it used to be white. 574 00:47:58,282 --> 00:48:01,552 Yeah, but now it won't ever break again. 575 00:48:03,955 --> 00:48:06,525 Besides, you can paint it white if you want to. 576 00:48:08,293 --> 00:48:10,192 No, it's fine like this. 577 00:48:10,194 --> 00:48:11,626 - You sure? - Yeah. 578 00:48:11,628 --> 00:48:13,395 Black is a good color. 579 00:48:13,397 --> 00:48:16,132 It's the color of the hero, just like in the book. 580 00:48:16,134 --> 00:48:17,233 Okay. 581 00:48:17,235 --> 00:48:18,266 Good. 582 00:48:18,268 --> 00:48:19,501 Take it and go ahead. 583 00:48:19,503 --> 00:48:21,607 - I'll be there in a minute. - Okay. 584 00:48:31,181 --> 00:48:35,418 RÄMÖ: She moved like a shadow, and like a silent wind 585 00:48:35,420 --> 00:48:38,721 she brought a spark of hope in her wake. 586 00:48:38,723 --> 00:48:40,690 The evil forces of the village 587 00:48:40,692 --> 00:48:43,896 had finally got themselves a challenger. 588 00:49:02,746 --> 00:49:05,748 The police authority thanks you. 589 00:49:05,750 --> 00:49:07,018 (cellphone bleeps) 590 00:49:11,288 --> 00:49:13,024 Now get the fuck out of here. 591 00:49:18,496 --> 00:49:20,331 ♪♪ 592 00:49:21,598 --> 00:49:22,965 EMCEE: Alright, 593 00:49:22,967 --> 00:49:26,335 it's time to bring tonight's first singer to the stage. 594 00:49:26,337 --> 00:49:29,204 Spank is singing the evergreen classic 595 00:49:29,206 --> 00:49:32,340 "Stairway To Helsinki" from PMMP. 596 00:49:32,342 --> 00:49:34,576 Here you go, good luck. 597 00:49:34,578 --> 00:49:36,414 ♪♪ 598 00:50:05,743 --> 00:50:06,712 (indistinct talking) 599 00:50:07,444 --> 00:50:08,245 What's that!? 600 00:50:09,080 --> 00:50:10,378 Radek. 601 00:50:10,380 --> 00:50:12,049 Say what!? 602 00:50:15,453 --> 00:50:16,388 - (gunshot) - (groaning) 603 00:50:17,321 --> 00:50:18,757 (microphone feedback) 604 00:50:21,391 --> 00:50:22,527 Radek. 605 00:50:33,503 --> 00:50:34,503 (car doors closing) 606 00:50:34,505 --> 00:50:36,340 (engine turning over) 607 00:50:39,610 --> 00:50:41,446 ♪♪ 608 00:51:06,203 --> 00:51:07,339 Reikki. 609 00:51:09,139 --> 00:51:10,672 What's the situation? 610 00:51:10,674 --> 00:51:11,810 All clear. 611 00:51:14,744 --> 00:51:15,878 Here they come. 612 00:51:15,880 --> 00:51:17,715 (engine rumbling) 613 00:51:19,549 --> 00:51:20,685 Look at that. 614 00:51:29,759 --> 00:51:33,230 (car doors closing) 615 00:51:55,453 --> 00:51:56,721 Hi, nice to meet you. 616 00:52:02,460 --> 00:52:03,494 So... 617 00:52:03,927 --> 00:52:05,263 We have a... 618 00:52:07,297 --> 00:52:08,730 A... problem? 619 00:52:08,732 --> 00:52:09,801 Shut up. 620 00:52:10,801 --> 00:52:12,270 We have a problem. 621 00:52:13,237 --> 00:52:14,406 A masked man. 622 00:52:15,572 --> 00:52:17,174 He's killing my men. 623 00:52:20,444 --> 00:52:23,748 He calls himself... Rendel. 624 00:52:26,449 --> 00:52:30,319 He vanishes into the shadows, 625 00:52:30,321 --> 00:52:31,520 and... 626 00:52:31,522 --> 00:52:34,226 He just dances around the bullets. 627 00:52:37,427 --> 00:52:40,464 We just can't find him. 628 00:52:42,732 --> 00:52:44,368 I love to dance. 629 00:52:48,940 --> 00:52:51,674 Time to earn your fucking paychecks! 630 00:52:51,676 --> 00:52:53,511 ♪♪ 631 00:53:01,918 --> 00:53:03,487 That went well. 632 00:53:05,822 --> 00:53:06,725 Yes. 633 00:53:10,493 --> 00:53:11,862 Now we're talking. 634 00:53:13,897 --> 00:53:15,831 (laughing) 635 00:53:15,833 --> 00:53:18,933 Tell me, do you have fuzzy dice? 636 00:53:18,935 --> 00:53:20,838 I have fuzzy dice in my pants. 637 00:53:23,641 --> 00:53:24,840 PARTY GIRL: Are those shoeboxes? 638 00:53:24,842 --> 00:53:25,911 Shut up. 639 00:53:28,612 --> 00:53:29,781 WOMAN: They've earned it. 640 00:53:31,681 --> 00:53:34,185 (cheering and laughing) 641 00:53:40,958 --> 00:53:42,260 They're tricking you. 642 00:53:46,998 --> 00:53:49,764 (laughing) C'mon, let's go. 643 00:53:49,766 --> 00:53:50,868 Now get to the car. 644 00:53:52,302 --> 00:53:54,205 The bottle. Don't forget the bottle. 645 00:53:56,574 --> 00:53:57,943 (engine rumbling) 646 00:54:02,513 --> 00:54:03,648 Don't be stupid. 647 00:54:06,784 --> 00:54:08,619 ♪♪ 648 00:54:10,721 --> 00:54:12,556 (engine rumbling) 649 00:54:30,775 --> 00:54:32,610 (radio switching frequencies) 650 00:54:39,449 --> 00:54:40,985 The fucking radio died. 651 00:54:44,654 --> 00:54:45,589 Fix it. 652 00:54:46,456 --> 00:54:49,261 Do I look like a guy who fixes radios? 653 00:54:50,560 --> 00:54:51,662 Surprise me. 654 00:55:08,878 --> 00:55:10,112 You know... 655 00:55:10,114 --> 00:55:14,586 Behind every great man is a woman who wants to trick him. 656 00:55:23,893 --> 00:55:26,563 And I have such a weakness for leather. 657 00:55:29,467 --> 00:55:30,368 (groaning) 658 00:55:38,141 --> 00:55:39,977 (gunshots) 659 00:55:52,690 --> 00:55:55,456 Black leather is so last season. 660 00:55:55,458 --> 00:55:57,094 (gunshots) 661 00:56:04,701 --> 00:56:05,636 (gunshot) 662 00:56:10,875 --> 00:56:11,974 (gun cocking) 663 00:56:11,976 --> 00:56:13,811 (gunshots) 664 00:56:17,614 --> 00:56:18,649 Shit. 665 00:56:20,951 --> 00:56:22,786 - (laughing) - (glasses clinking) 666 00:57:13,203 --> 00:57:16,672 Hey, you little gimp cunt. 667 00:57:16,674 --> 00:57:18,810 Time to slice you a new asshole. 668 00:57:21,478 --> 00:57:24,948 Hey! Don't turn your back on me! 669 00:57:42,065 --> 00:57:43,901 (metal clattering) 670 00:57:49,072 --> 00:57:50,574 (metal clattering) 671 00:57:53,043 --> 00:57:54,175 Shit. 672 00:57:54,177 --> 00:57:55,980 (explosion) 673 00:57:57,081 --> 00:57:57,882 Kill that bastard! 674 00:57:59,183 --> 00:58:02,119 Come out, come out, wherever you are. 675 00:58:05,688 --> 00:58:06,558 (grunting) 676 00:58:11,161 --> 00:58:12,797 That was fun. 677 00:58:14,697 --> 00:58:15,500 But this... 678 00:58:17,134 --> 00:58:18,766 is going to hurt. 679 00:58:18,768 --> 00:58:20,604 ♪♪ 680 00:58:57,641 --> 00:58:58,710 (grunting) 681 00:59:08,985 --> 00:59:09,853 (bones cracking) 682 00:59:23,900 --> 00:59:26,003 - Yes! - (laughing) 683 00:59:33,009 --> 00:59:35,078 Proshchay. 684 00:59:36,679 --> 00:59:37,712 (yelling) 685 00:59:37,714 --> 00:59:38,682 (metallic clunking) 686 00:59:41,985 --> 00:59:43,821 (gunshots) 687 00:59:49,726 --> 00:59:50,795 Stacy... 688 00:59:54,764 --> 00:59:57,734 You... little... bitch. 689 01:00:01,839 --> 01:00:02,907 Bugger. 690 01:00:05,976 --> 01:00:07,811 ♪♪ 691 01:00:37,940 --> 01:00:39,877 You're just another notch on my arm. 692 01:01:23,453 --> 01:01:25,255 (choking) 693 01:01:46,976 --> 01:01:49,413 (gunshots) 694 01:02:11,502 --> 01:02:12,869 You go that way. 695 01:02:23,080 --> 01:02:24,782 Here's one more! 696 01:02:26,817 --> 01:02:28,351 Useless Russian. 697 01:02:43,167 --> 01:02:44,869 There's still one missing. 698 01:02:46,402 --> 01:02:49,072 (clattering) 699 01:02:55,411 --> 01:03:00,283 That fucking cocksucker stole my favorite belt. 700 01:03:01,585 --> 01:03:06,487 I think I saw it on Stacy's neck. 701 01:03:06,489 --> 01:03:09,292 - Over there. - Great. 702 01:03:14,498 --> 01:03:16,333 ♪♪ 703 01:03:33,417 --> 01:03:39,056 (train rumbling) 704 01:03:50,534 --> 01:03:51,502 Well? 705 01:03:52,201 --> 01:03:53,303 What do you want? 706 01:03:55,538 --> 01:03:57,605 Did you come for this? 707 01:03:57,607 --> 01:03:58,842 (grunting) 708 01:04:01,344 --> 01:04:03,177 Oh, Rämö... 709 01:04:03,179 --> 01:04:05,480 No! No! 710 01:04:05,482 --> 01:04:06,614 (whimpering) 711 01:04:06,616 --> 01:04:07,983 - Hey! Hey! - No! 712 01:04:07,985 --> 01:04:09,217 Let them go! 713 01:04:09,219 --> 01:04:12,286 Was there something unclear about our employment contract? 714 01:04:12,288 --> 01:04:14,456 No. Nothing unclear. She's just a child. 715 01:04:14,458 --> 01:04:15,956 She hasn't done anything. 716 01:04:15,958 --> 01:04:17,094 That's right. 717 01:04:18,962 --> 01:04:20,130 How about her? 718 01:04:33,576 --> 01:04:35,312 You're gonna feel this. 719 01:04:37,080 --> 01:04:37,945 (gunshot) 720 01:04:37,947 --> 01:04:39,047 Mommy! 721 01:04:39,049 --> 01:04:42,683 - Anette! Anette, Anette! - Mommy! 722 01:04:42,685 --> 01:04:43,418 Shut up! 723 01:04:43,420 --> 01:04:45,523 RÄMÖ: Anette, Anette! 724 01:04:51,094 --> 01:04:52,429 This is your fault! 725 01:04:54,931 --> 01:04:55,465 (gunshot) 726 01:04:57,000 --> 01:04:58,636 ♪♪ 727 01:05:49,652 --> 01:05:51,488 (music box winding) 728 01:05:52,322 --> 01:05:54,157 ♪♪ 729 01:05:58,228 --> 01:05:59,096 (squishing thud) 730 01:06:13,377 --> 01:06:14,445 (gunshot) 731 01:06:28,324 --> 01:06:30,160 (train rumbling) 732 01:06:38,567 --> 01:06:43,506 The city of Mikkeli doesn't lose faith! 733 01:07:03,592 --> 01:07:05,029 (gasping) 734 01:07:07,697 --> 01:07:09,734 (groaning) 735 01:07:45,835 --> 01:07:46,803 (coughing) 736 01:08:21,838 --> 01:08:23,273 WOMAN: You're pathetic. 737 01:08:25,709 --> 01:08:28,512 How in the world did you ever think that you could do this? 738 01:08:36,285 --> 01:08:38,121 (blowtorch roaring) 739 01:08:42,459 --> 01:08:45,629 - (sizzling) - (muffled screaming) 740 01:08:51,868 --> 01:08:53,337 (grunting) 741 01:09:00,709 --> 01:09:02,545 (screaming) 742 01:09:39,516 --> 01:09:41,352 ♪♪ 743 01:09:45,688 --> 01:09:47,490 (scraping) 744 01:10:06,843 --> 01:10:08,443 MAN: Masked man? 745 01:10:08,445 --> 01:10:10,912 I don't care about your excuses. 746 01:10:10,914 --> 01:10:13,348 You didn't deliver what you promised. 747 01:10:13,350 --> 01:10:15,649 It was a very complicated situa... 748 01:10:15,651 --> 01:10:17,318 MAN: Do you understand? 749 01:10:17,320 --> 01:10:19,621 I'm sorry, my son has arrived. 750 01:10:19,623 --> 01:10:21,723 MAN: Fuck you and your son! 751 01:10:21,725 --> 01:10:22,459 (computer bleeps) 752 01:10:23,325 --> 01:10:25,261 He sent you his regards. 753 01:10:26,762 --> 01:10:30,864 I came to tell you that things got fucked up good this time. 754 01:10:30,866 --> 01:10:32,436 Ah, so I heard. 755 01:10:35,271 --> 01:10:35,972 You know... 756 01:10:37,840 --> 01:10:42,577 Myself, I've done a lot of bad things in my life. 757 01:10:42,579 --> 01:10:45,380 But all of it had to be done. 758 01:10:45,382 --> 01:10:48,315 That is, if you wanted to stay alive. 759 01:10:48,317 --> 01:10:51,551 That sort of thing changes a man. 760 01:10:51,553 --> 01:10:54,624 Defines who you truly are. 761 01:10:56,392 --> 01:10:57,694 But you. 762 01:11:04,433 --> 01:11:08,836 You're one dickless, brainless, spineless 763 01:11:08,838 --> 01:11:13,073 and useless fucking asshole without any morals or honor. 764 01:11:13,075 --> 01:11:17,944 The only way you get any respect is the name Erola! 765 01:11:17,946 --> 01:11:19,282 My name! 766 01:11:22,619 --> 01:11:26,423 You are the greatest mistake I've made. 767 01:11:28,958 --> 01:11:31,527 And I think that your mother would agree, 768 01:11:34,830 --> 01:11:38,832 had she survived giving birth to you, that is. 769 01:11:38,834 --> 01:11:40,670 (gun cocking) 770 01:11:50,480 --> 01:11:52,316 (sobbing) 771 01:12:07,996 --> 01:12:09,799 Goddamn. 772 01:12:14,070 --> 01:12:16,940 You dickless piece of shit. 773 01:12:37,893 --> 01:12:39,696 Oh, dear Pekka. 774 01:12:47,469 --> 01:12:50,340 I, too, have been a part of all sorts of crap. 775 01:12:51,975 --> 01:12:54,977 And it was quite fun, for as long as it lasted. 776 01:12:56,545 --> 01:12:59,046 But this really takes the cake. 777 01:12:59,048 --> 01:13:02,516 You really are one piece of shit. 778 01:13:02,518 --> 01:13:04,887 I mean, dear fucking God. 779 01:13:14,830 --> 01:13:16,600 Try to hang in there. 780 01:13:17,633 --> 01:13:19,435 ♪♪ 781 01:14:41,017 --> 01:14:42,853 Well, that went well. 782 01:14:51,628 --> 01:14:52,795 Daddy's girl. 783 01:14:54,530 --> 01:14:55,997 You're leaning on my car. Get the fuck off. 784 01:14:55,999 --> 01:14:56,898 What? 785 01:14:56,900 --> 01:14:59,000 Now get your ass the fuck away from there! 786 01:14:59,002 --> 01:15:00,768 Hey, relax now. 787 01:15:00,770 --> 01:15:01,638 (groaning) 788 01:15:05,307 --> 01:15:07,073 Dammit. Wh... what the fuck are you doing? 789 01:15:07,075 --> 01:15:08,044 - (groaning) - (thudding) 790 01:15:10,946 --> 01:15:11,882 (gunshot) 791 01:15:17,853 --> 01:15:18,821 Get to the car. 792 01:15:28,196 --> 01:15:29,999 Pass me the radio, please. 793 01:15:34,036 --> 01:15:35,271 Turn it on. 794 01:15:37,072 --> 01:15:37,907 (radio bleeps) 795 01:15:42,579 --> 01:15:43,746 Rotikka here. 796 01:15:45,248 --> 01:15:48,181 Get your asses to the factory, now. 797 01:15:48,183 --> 01:15:49,753 - Everyone! - (radio bleeps) 798 01:15:53,589 --> 01:15:54,654 (engine turning over) 799 01:15:54,656 --> 01:15:56,293 (labored breathing) 800 01:15:58,361 --> 01:16:00,197 ♪♪ 801 01:16:34,931 --> 01:16:36,767 (thunder rumbling) 802 01:16:41,337 --> 01:16:43,173 (rain falling) 803 01:16:49,812 --> 01:16:52,779 MAN: I couldn't get anything outside Finland. 804 01:16:52,781 --> 01:16:54,051 My contacts end here. 805 01:16:55,351 --> 01:16:58,385 But I managed to gather some interesting stuff. 806 01:16:58,387 --> 01:16:59,655 And lots of it. 807 01:17:13,703 --> 01:17:15,638 I'll make sure the right people get this. 808 01:17:18,907 --> 01:17:19,409 (thudding) 809 01:17:20,008 --> 01:17:22,042 There's the two million. 810 01:17:22,044 --> 01:17:23,778 As a thank you. 811 01:17:23,780 --> 01:17:25,983 Or, well... almost two. 812 01:17:34,089 --> 01:17:35,124 (clearing throat) 813 01:17:36,459 --> 01:17:40,461 I promise you I'll wheel myself as far from this city as I can. 814 01:17:40,463 --> 01:17:42,229 From this country. 815 01:17:42,231 --> 01:17:45,733 I'll set up a nice little bordello somewhere. 816 01:17:45,735 --> 01:17:46,870 Or a kennel. 817 01:17:49,237 --> 01:17:52,739 And you should stay far away from that factory. 818 01:17:52,741 --> 01:17:55,743 I still have VALA's radio frequencies. 819 01:17:55,745 --> 01:17:57,377 According to radio communications, 820 01:17:57,379 --> 01:18:00,146 Rotikka has gathered all his firepower there. 821 01:18:00,148 --> 01:18:01,817 They're waiting for you to drop by. 822 01:18:23,472 --> 01:18:26,040 What the hell is that slackjaw waiting for! 823 01:18:26,042 --> 01:18:27,076 (camera shutter clicking) 824 01:18:30,445 --> 01:18:32,846 You know the meaning of rendel? 825 01:18:32,848 --> 01:18:33,949 I mean the word. 826 01:18:35,351 --> 01:18:36,018 No. 827 01:18:36,753 --> 01:18:38,922 It's Hungarian. It means order. 828 01:18:40,222 --> 01:18:46,493 You mean like, things are in the right positions? 829 01:18:46,495 --> 01:18:48,731 No. The other order. 830 01:18:49,831 --> 01:18:55,038 Oh, like you get what you have ordered? 831 01:18:58,807 --> 01:19:00,377 Work it out, Sherlock. 832 01:19:08,217 --> 01:19:10,821 (camera shutter clicking) 833 01:19:17,192 --> 01:19:19,029 (whimpering) 834 01:19:25,468 --> 01:19:26,867 Hey! 835 01:19:26,869 --> 01:19:28,405 Look at what I found. 836 01:19:32,307 --> 01:19:34,076 And what have we here? 837 01:19:36,279 --> 01:19:38,013 You're that reporter. 838 01:19:39,080 --> 01:19:40,217 Goddamn. 839 01:19:42,051 --> 01:19:43,085 (groaning) 840 01:19:45,021 --> 01:19:47,891 Don't you realize that journalism is dead? 841 01:19:52,395 --> 01:19:53,429 Come here. 842 01:19:54,329 --> 01:19:56,165 (panting) 843 01:19:57,432 --> 01:19:58,301 You see, 844 01:19:59,067 --> 01:20:00,337 I have this pain. 845 01:20:01,904 --> 01:20:04,775 And no matter what I do, it gets worse. 846 01:20:10,312 --> 01:20:12,181 Tie her to the forklift. 847 01:20:17,085 --> 01:20:18,387 Jarno. 848 01:20:23,058 --> 01:20:25,192 Your father is using you. 849 01:20:25,194 --> 01:20:27,030 ♪♪ 850 01:20:34,337 --> 01:20:37,540 No, he's not. That's the only thing he won't do. 851 01:20:42,277 --> 01:20:44,280 Tie that pussy up tightly. 852 01:20:47,549 --> 01:20:49,386 (chain rattling) 853 01:21:11,106 --> 01:21:13,976 Now we'll go for a little joyride. 854 01:21:23,252 --> 01:21:25,088 (engine turning over) 855 01:21:29,557 --> 01:21:31,393 (engine revving) 856 01:21:34,664 --> 01:21:36,063 Fuck it! 857 01:21:36,065 --> 01:21:38,201 Why won't these things work, goddammit! 858 01:21:41,603 --> 01:21:42,371 Fuck! 859 01:21:46,275 --> 01:21:47,541 What the hell are you looking at? 860 01:21:47,543 --> 01:21:51,481 Does the reporter need eyes? Do you? Really? That's too bad. 861 01:21:55,951 --> 01:21:58,187 - (drill whirring) - (screaming) 862 01:21:59,688 --> 01:22:01,490 - (laughing) - (drill continues whirring) 863 01:22:09,231 --> 01:22:11,067 (screaming continues) 864 01:22:18,307 --> 01:22:19,109 What the fuck? 865 01:22:20,075 --> 01:22:21,708 - Hall 6 won't answer. - What?! 866 01:22:21,710 --> 01:22:23,413 Hall 6 won't answer. 867 01:22:25,748 --> 01:22:27,584 (gasping and whimpering) 868 01:22:36,225 --> 01:22:39,359 Everyone get to hall 6, now! 869 01:22:39,361 --> 01:22:41,196 Move, move, move it! 870 01:22:43,264 --> 01:22:44,430 Move it! 871 01:22:44,432 --> 01:22:46,268 ♪♪ 872 01:22:56,712 --> 01:22:59,049 (thudding) 873 01:23:12,794 --> 01:23:14,394 - (chain rattling) - (choking) 874 01:23:14,396 --> 01:23:16,231 (thudding) 875 01:23:22,103 --> 01:23:24,337 (chain rattling) 876 01:23:24,339 --> 01:23:25,240 (muffled gunshot) 877 01:23:46,529 --> 01:23:47,530 (thudding) 878 01:23:52,234 --> 01:23:53,300 (phone beeps) 879 01:23:53,302 --> 01:23:55,168 Someone, come in. 880 01:23:55,170 --> 01:23:56,769 (radio static) 881 01:23:56,771 --> 01:23:58,040 ROTIKKA: Come in! 882 01:24:01,643 --> 01:24:02,611 Fucking come in... 883 01:24:13,254 --> 01:24:14,723 Fucking fuck. 884 01:24:18,861 --> 01:24:20,397 You got any news for me? 885 01:24:24,200 --> 01:24:26,766 He's here. Kill him. 886 01:24:26,768 --> 01:24:28,070 Finally. 887 01:24:28,637 --> 01:24:30,072 Round two. 888 01:24:47,123 --> 01:24:48,758 (chain rattling) 889 01:24:54,429 --> 01:24:57,267 You do realize this is a trap. 890 01:24:58,500 --> 01:24:59,436 Hey! 891 01:25:13,781 --> 01:25:18,221 I found my belt! Around Stacy's neck. 892 01:25:19,788 --> 01:25:21,156 That your bitch? 893 01:25:22,892 --> 01:25:24,494 Fair is fair. 894 01:25:27,896 --> 01:25:29,498 - (metallic thunk) - (chain rattling) 895 01:25:31,267 --> 01:25:32,933 I'll be wanting that axe back. 896 01:25:32,935 --> 01:25:34,771 ♪♪ 897 01:25:37,306 --> 01:25:38,808 You left me hangin' there. 898 01:25:39,775 --> 01:25:41,611 Without a goodbye kiss. 899 01:25:43,245 --> 01:25:44,781 And I'm a man who likes closure. 900 01:25:46,315 --> 01:25:48,814 Cracking open that fucking skull of yours... 901 01:25:48,816 --> 01:25:50,652 (crashing) 902 01:26:12,407 --> 01:26:13,776 Well, come on! 903 01:26:26,387 --> 01:26:27,887 (metallic scraping) 904 01:26:27,889 --> 01:26:30,192 Aah! You cocksucker! 905 01:26:34,597 --> 01:26:37,867 Goddammit! Fucking kill him! 906 01:26:56,785 --> 01:26:58,621 (cracking) 907 01:27:22,844 --> 01:27:23,745 Hit him! 908 01:27:29,351 --> 01:27:30,987 (cracking) 909 01:28:03,986 --> 01:28:05,488 Go on, kill him! 910 01:28:59,741 --> 01:29:02,609 So, you think you're a fucking superhero? 911 01:29:02,611 --> 01:29:03,810 (groaning) 912 01:29:03,812 --> 01:29:04,781 Fuck. 913 01:29:15,624 --> 01:29:16,723 Goddamn. 914 01:29:16,725 --> 01:29:18,561 ♪♪ 915 01:29:19,895 --> 01:29:20,963 (metal scraping) 916 01:30:11,112 --> 01:30:13,749 How in the world did you ever think that you could do this? 917 01:30:28,163 --> 01:30:30,700 (panting) 918 01:30:34,703 --> 01:30:36,539 ♪♪ 919 01:30:53,722 --> 01:30:55,157 Rip his fucking head off! 920 01:31:00,495 --> 01:31:01,563 Kill him now! 921 01:31:17,646 --> 01:31:18,981 (squishing thud) 922 01:31:26,621 --> 01:31:27,589 (thudding) 923 01:31:39,066 --> 01:31:40,902 (engine turning over) 924 01:31:42,137 --> 01:31:43,973 (engine revving) 925 01:32:06,995 --> 01:32:08,798 (engine revving) 926 01:32:25,580 --> 01:32:28,681 MAN: So there's no way to get those files back? 927 01:32:28,683 --> 01:32:29,752 I'm afraid so. 928 01:32:30,785 --> 01:32:32,288 MAN: You know how this goes. 929 01:32:33,688 --> 01:32:37,090 My son takes operative charge after me. 930 01:32:37,092 --> 01:32:40,827 MAN: VALA organization will do great things in Finland. 931 01:32:40,829 --> 01:32:43,930 We're making the world a better place. 932 01:32:43,932 --> 01:32:46,131 (clicks tongue) Yes. 933 01:32:46,133 --> 01:32:49,704 MAN: Hopefully your son is more capable. 934 01:32:51,039 --> 01:32:53,707 It's a pity it had to come to this. 935 01:32:53,709 --> 01:32:54,710 Yes. 936 01:32:57,779 --> 01:32:58,548 (tablet bleeps) 937 01:33:06,989 --> 01:33:08,156 (door opening) 938 01:33:21,102 --> 01:33:22,938 ♪♪ 939 01:34:13,922 --> 01:34:14,757 (gunshot) 940 01:34:19,227 --> 01:34:21,063 (soft groaning) 941 01:35:41,910 --> 01:35:43,279 (car door opening) 942 01:36:06,301 --> 01:36:07,102 (gunshot) 943 01:36:09,036 --> 01:36:09,771 (gunshot) 944 01:36:12,374 --> 01:36:13,109 (gunshot) 945 01:36:16,076 --> 01:36:16,846 (gunshot) 946 01:36:42,137 --> 01:36:43,339 I'll kill you! 947 01:36:55,150 --> 01:36:56,285 (shouting) 948 01:37:04,392 --> 01:37:07,126 (exhaling) Now stay there. 949 01:37:07,128 --> 01:37:10,866 (panting) 950 01:37:24,044 --> 01:37:25,181 (gun cocking) 951 01:38:02,918 --> 01:38:05,420 - (squishing) - (groaning) 952 01:38:30,378 --> 01:38:31,914 This is who I am. 953 01:38:44,692 --> 01:38:46,527 (engine rumbling) 954 01:40:03,538 --> 01:40:05,374 (engine revving) 955 01:40:32,100 --> 01:40:37,336 RENDEL: There is a line between good and evil in this world. 956 01:40:37,338 --> 01:40:42,108 I will not fall back, give up, or quit. 957 01:40:42,110 --> 01:40:43,708 For I am... 958 01:40:43,710 --> 01:40:45,547 ♪♪ 959 01:41:28,423 --> 01:41:32,361 Really? With NH25? That's new. 960 01:41:33,628 --> 01:41:37,329 So... Mr. Erola's son is dead, too? 961 01:41:37,331 --> 01:41:40,701 Well... I expected no less. 962 01:41:43,170 --> 01:41:45,604 We're moving into phase 2. 963 01:41:45,606 --> 01:41:48,808 And I will take care of that Rendel... 964 01:41:48,810 --> 01:41:50,379 ...myself. 965 01:41:51,913 --> 01:41:53,749 ♪♪ 966 01:41:53,751 --> 01:41:58,751 Subtitles by explosiveskull 966 01:41:59,305 --> 01:42:05,773 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6eq7n Help other users to choose the best subtitles 63732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.