Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,040 --> 00:00:05,270
Production of the film company "Enigma".
2
00:00:11,240 --> 00:00:12,389
Colin Blakeley
3
00:00:15,480 --> 00:00:16,629
and David Suchet
4
00:00:22,960 --> 00:00:25,349
in the film "The Red Monarch".
5
00:00:30,880 --> 00:00:33,348
In the film, they also shot:
Carroll Baker
6
00:00:34,720 --> 00:00:39,157
Ian Hogg, David Kelly, Gene Haywood,
David Trealfol and others.
7
00:00:44,360 --> 00:00:47,830
Scriptwriter Charles Wood
according to the stories of Yuri Meek.
8
00:00:48,760 --> 00:00:50,990
Producer Graham Benson.
9
00:00:51,960 --> 00:00:54,349
Directed by Jack Gold.
10
00:01:02,120 --> 00:01:04,156
How bad it is,
11
00:01:05,600 --> 00:01:09,479
that I, Joseph Vissarionovich
on the surname Stalin,
12
00:01:10,840 --> 00:01:12,558
nowhere in the Soviet Union
13
00:01:12,920 --> 00:01:16,151
I can not go without these machines
in the front and in the back.
14
00:01:17,560 --> 00:01:19,039
How disgusting.
15
00:01:19,720 --> 00:01:21,278
What is there mumbling old goat?
16
00:01:21,560 --> 00:01:23,516
"Shaposhnikov.
Major of State Security ''.
17
00:01:23,800 --> 00:01:26,633
Tests my mileage,
these Georgians are so suspicious.
18
00:01:27,600 --> 00:01:29,238
Last night I did not sleep.
19
00:01:30,320 --> 00:01:33,437
Every time I close my eyes,
Dogs are caught in my legs.
20
00:01:34,120 --> 00:01:35,519
Two big dogs.
21
00:01:38,480 --> 00:01:42,359
'' Beria, Lawrence.
Minister of Internal Affairs of the NKVD ''.
22
00:01:43,200 --> 00:01:44,235
Vovka!
23
00:01:45,520 --> 00:01:48,114
"Vovka." Professor
for skin-venereal diseases. "
24
00:01:51,400 --> 00:01:52,355
Excuse me.
25
00:01:52,960 --> 00:01:54,029
Come here.
26
00:01:59,200 --> 00:02:00,474
Go and ride.
27
00:02:01,400 --> 00:02:02,879
Yes, Comrade Beria.
28
00:02:04,080 --> 00:02:05,877
So, sit down. Start the engine.
29
00:02:22,760 --> 00:02:24,557
'' Dratvina. Champion of swimming ''.
30
00:02:27,080 --> 00:02:28,877
Look at her, Vovka!
31
00:02:35,120 --> 00:02:36,348
Who the hell, my dear?
32
00:02:36,800 --> 00:02:38,552
You have beautiful eyes.
33
00:02:39,720 --> 00:02:40,789
Who is it?
34
00:02:42,680 --> 00:02:44,636
Olga Dratvina, comrade ...
35
00:02:45,000 --> 00:02:47,150
Comrade Marshal. Olga Dratvina.
36
00:02:47,520 --> 00:02:51,308
I'm training for the All-Union Championship.
I'm from the Dynamo team.
37
00:02:51,720 --> 00:02:54,188
Marshal Beria dragged the woman on board
38
00:02:54,960 --> 00:02:56,996
When she recognized the marshal,
39
00:02:58,280 --> 00:03:00,396
she lost her composure.
40
00:03:01,080 --> 00:03:02,638
Then Marshal Beria told me ...
41
00:03:02,960 --> 00:03:04,951
Look at her tits.
42
00:03:05,400 --> 00:03:07,118
And what hips, and legs ...
43
00:03:08,040 --> 00:03:09,712
What a big ass.
44
00:03:11,440 --> 00:03:14,159
Professor, I want her
insert ...
45
00:03:17,800 --> 00:03:22,510
Fortunately, the guards had binoculars.
They watched us. And I was dragged.
46
00:03:23,400 --> 00:03:27,188
Then, when they played billiards,
Marshal Beria boasted to me.
47
00:03:27,600 --> 00:03:31,070
Five times my little friend ...
I closed it five times.
48
00:03:34,280 --> 00:03:35,429
It was a bloody paradise.
49
00:03:36,760 --> 00:03:37,988
Good pupa.
50
00:03:42,280 --> 00:03:44,350
She is always in short supply. AND...
51
00:03:46,280 --> 00:03:47,918
she has such a strong musculature.
52
00:03:53,200 --> 00:03:55,760
In the same time,
in the same place - tomorrow.
53
00:03:59,360 --> 00:04:00,315
Stop!
54
00:04:13,880 --> 00:04:15,313
What is it, master?
55
00:04:21,840 --> 00:04:23,831
'' Beria, Lawrence.
Minister of Internal Affairs of the NKVD ''.
56
00:04:24,120 --> 00:04:25,075
Otdlhaesh?
57
00:04:26,360 --> 00:04:27,839
I wanted to take a walk.
58
00:04:29,440 --> 00:04:32,716
You know, the baton master,
I love a quiet way.
59
00:04:38,320 --> 00:04:41,198
"Khrushchev, Nikita.
Secretary of the Moscow Committee ''.
60
00:04:41,640 --> 00:04:42,834
Let's work.
61
00:04:53,080 --> 00:04:54,035
Take it.
62
00:05:07,880 --> 00:05:08,835
Comrade.
63
00:05:09,840 --> 00:05:11,990
"Mehlis."
Head of the secretariat ''.
64
00:05:36,960 --> 00:05:38,837
Good day, Joseph Vissarionovich.
65
00:05:39,320 --> 00:05:40,355
Good day.
66
00:07:00,280 --> 00:07:02,635
'' Vlasek. General
state security ''.
67
00:07:02,920 --> 00:07:06,151
- Good day, Joseph Vissarionovich.
"Good day, Comrade General."
68
00:07:07,680 --> 00:07:08,829
No, no, Vlasek,
69
00:07:09,800 --> 00:07:11,950
The same soldier, the chief of my guard.
70
00:07:12,920 --> 00:07:14,558
Leave a match to my Jew.
71
00:07:17,880 --> 00:07:19,518
Is everything all right, Comrade Stalin?
72
00:07:19,800 --> 00:07:22,872
Of course, Vlassek.
In your hands I'm safe.
73
00:07:24,360 --> 00:07:25,395
Yes, Vlasek.
74
00:07:26,720 --> 00:07:29,439
When I die, you are hung over your legs
on the lamp.
75
00:07:31,440 --> 00:07:34,318
You and all my friends and
followers.
76
00:07:34,720 --> 00:07:36,392
For that I will be hanged, Joseph
Vissarionovich?
77
00:07:37,000 --> 00:07:38,797
They hate me, Vlassek.
78
00:07:40,200 --> 00:07:44,273
I will give you advice: go to America
and publish your memoirs.
79
00:07:44,800 --> 00:07:47,268
Fascistl-imperialism will help you
gold.
80
00:07:47,960 --> 00:07:50,110
I'm a party member
from the age of twenty-one.
81
00:07:51,000 --> 00:07:52,672
You vlggonyat, Vlasek.
82
00:07:53,120 --> 00:07:54,155
You know.
83
00:07:56,520 --> 00:07:59,239
Do not worry. I'm not going yet
die.
84
00:08:06,040 --> 00:08:06,995
Vlasek!
85
00:08:10,480 --> 00:08:13,358
- Do you dream of snl?
- Comrade Stalin?
86
00:08:14,000 --> 00:08:15,672
Last night in a dream,
87
00:08:16,840 --> 00:08:19,070
which comrade Stalin often sees,
88
00:08:20,240 --> 00:08:22,879
two big dogs grinned my legs.
89
00:08:23,600 --> 00:08:27,673
And my school friends almost crucified
me for the fact that I stole something.
90
00:08:28,200 --> 00:08:29,519
When I was a boy,
91
00:08:30,160 --> 00:08:33,470
scramble
in the Georgian rivers,
92
00:08:34,400 --> 00:08:35,469
I did not steal anything.
93
00:08:36,400 --> 00:08:38,709
"Of course not, Comrade Stalin.
"Why is not it?"
94
00:08:39,000 --> 00:08:40,797
You think that Comrade Stalin
could not be?
95
00:08:41,080 --> 00:08:43,389
Yes, that's what I think, Comrade Stalin.
96
00:08:44,680 --> 00:08:47,831
But they beat me to death,
my school friends.
97
00:08:49,520 --> 00:08:52,512
If it was not a friend,
kotoryl for me interceded.
98
00:08:54,840 --> 00:08:56,159
Rodion Chikvidze.
99
00:08:58,120 --> 00:08:59,348
Write down that name.
100
00:09:00,000 --> 00:09:03,151
Someday on my behalf
tll you will do him a favor.
101
00:09:04,000 --> 00:09:07,231
Something such that Comrade Stalin,
being the leader of the world proletariat,
102
00:09:07,520 --> 00:09:08,748
could not do it.
103
00:09:09,320 --> 00:09:12,312
Comrade Stalin must subordinate
their interests and tastes
104
00:09:12,600 --> 00:09:14,318
interests and tastes of the proletariat.
105
00:09:14,640 --> 00:09:16,870
I have no right to exclusion.
106
00:09:18,800 --> 00:09:19,994
Even my family.
107
00:09:22,960 --> 00:09:24,279
Rodion Chikvidze.
108
00:09:26,680 --> 00:09:28,113
He saved my life.
109
00:09:28,960 --> 00:09:30,109
Rodion Chikvidze.
110
00:09:31,440 --> 00:09:33,510
I wrote down, Joseph Vissarionovich.
111
00:09:37,960 --> 00:09:38,915
Mehlis!
112
00:09:40,120 --> 00:09:41,155
I'm drinking!
113
00:09:53,280 --> 00:09:57,353
'' The TASS Agency. Basketball. Defeat
Councils in the European Championship ''.
114
00:09:58,160 --> 00:10:00,230
Please, Joseph Vissarionovich.
115
00:10:10,160 --> 00:10:14,358
Collect all the Politburo.
All of them. Now. Now.
116
00:10:14,640 --> 00:10:15,789
- Beria.
- Batono?
117
00:10:16,080 --> 00:10:19,390
"What do we have on Molotov?"
"What's on Molotov?"
118
00:10:20,520 --> 00:10:22,829
"Molotov." Minister of Foreign Affairs ''.
119
00:10:24,040 --> 00:10:27,271
"What do they want from us, Molotov?"
- I do not know, probably, something important.
120
00:10:27,560 --> 00:10:29,710
"Malenkov.
Secretary of the Central Committee ''.
121
00:10:30,040 --> 00:10:31,917
"Something about the Americans?"
- Probably.
122
00:10:32,200 --> 00:10:35,909
When he last collected
The Politburo? Probably something important.
123
00:10:43,000 --> 00:10:45,116
"Khrushchev." First secretary
Moscow Committee ".
124
00:10:45,440 --> 00:10:46,998
Comrade Marshal,
you know why we were called?
125
00:10:47,280 --> 00:10:49,589
'' Voroshilov. Marshal of the Soviet Union ''.
126
00:10:50,080 --> 00:10:52,719
I do not know. Bรผl slashed
about any crisis?
127
00:10:53,400 --> 00:10:55,038
Yes, it's probably a crisis.
128
00:11:03,600 --> 00:11:06,068
"Mikoyan. Minister of Foreign Trade ''.
129
00:11:06,400 --> 00:11:07,753
At least, this means,
what is necessary here.
130
00:11:08,040 --> 00:11:10,508
'' Kaganovich. Minister of Construction ''.
131
00:11:11,320 --> 00:11:13,117
- Who is "Ml"? "
"My, Politburo."
132
00:11:14,400 --> 00:11:15,355
True?
133
00:11:28,880 --> 00:11:31,678
'' Enemies of the people, subject to execution ''.
134
00:11:39,160 --> 00:11:40,434
Rodion Chikvidze.
135
00:11:53,120 --> 00:11:54,439
Rodion Chikvidze.
136
00:12:03,800 --> 00:12:04,869
- Batono?
- Beria.
137
00:12:05,320 --> 00:12:08,710
Twenty-six enemies of the people will be
shot at your command.
138
00:12:09,080 --> 00:12:10,559
What are their crimes?
139
00:12:10,880 --> 00:12:12,199
Their crimes?
140
00:12:19,120 --> 00:12:21,350
Everything you need to do to a friend
Stalin,
141
00:12:21,640 --> 00:12:24,791
it's to take a pencil and stick it out
from the list. That's all.
142
00:12:27,360 --> 00:12:28,509
And what if he ...
143
00:12:32,720 --> 00:12:36,599
I'm not Lenin, I'm not that cold
and heartless. I am Georgian.
144
00:12:37,800 --> 00:12:40,951
I have a Georgian heart.
I must, I must do it.
145
00:12:44,200 --> 00:12:46,430
What if he betrays Marxism?
146
00:12:47,640 --> 00:12:50,871
What if he says that Comrade Stalin -
a tyrant and a murderer?
147
00:12:55,360 --> 00:12:56,315
Mehlis!
148
00:12:56,760 --> 00:12:57,715
I'm drinking!
149
00:13:02,960 --> 00:13:04,393
He saved my life.
150
00:13:09,080 --> 00:13:10,877
I'm too kind, too soft.
151
00:13:11,600 --> 00:13:12,749
Mehlis, tea!
152
00:13:14,400 --> 00:13:16,550
Please, Joseph Vissarionovich.
153
00:13:17,400 --> 00:13:19,277
And what if he is the second Trotsky?
154
00:13:21,120 --> 00:13:23,509
''Overseas. Chairman of the State Planning Committee ''.
155
00:13:37,680 --> 00:13:40,069
"Do you know what's the matter?"
- I do not know.
156
00:13:41,280 --> 00:13:42,599
What does he want, Beria?
157
00:13:42,880 --> 00:13:45,519
I do not know. Russians think,
that the Georgians know everything.
158
00:13:45,960 --> 00:13:48,190
You know everything. It is important?
159
00:13:49,680 --> 00:13:50,635
Important.
160
00:13:58,520 --> 00:14:01,751
"Good day, comrades."
- Good day, Joseph Vissarionovich.
161
00:14:05,160 --> 00:14:06,559
What a heap of shit.
162
00:14:26,640 --> 00:14:27,709
Basketball.
163
00:14:38,280 --> 00:14:41,829
The French were more than two meters
twenty five centimeters.
164
00:14:42,720 --> 00:14:43,675
Some ...
165
00:14:44,800 --> 00:14:46,074
- And our team ...
- The dwarfs.
166
00:14:46,360 --> 00:14:47,918
- We have three ...
- The dwarf.
167
00:14:48,240 --> 00:14:49,798
Thl dialed the Lilliputians, Molotov.
168
00:14:50,080 --> 00:14:51,798
In a country with two hundred million
population
169
00:14:52,120 --> 00:14:53,838
Only three players were found
basketball
170
00:14:54,080 --> 00:14:55,798
growth of more than two meters ten
centimeters.
171
00:14:56,080 --> 00:14:57,798
Another five centimeters.
172
00:14:59,160 --> 00:15:01,151
Two meters fifteen centimeters.
173
00:15:02,200 --> 00:15:03,633
I admit my guilt.
174
00:15:04,000 --> 00:15:07,151
I did not look for much. Did not find the time.
Foreign affairs ...
175
00:15:07,560 --> 00:15:10,870
Anglo-American armaments,
negotiate. Berlin.
176
00:15:11,400 --> 00:15:13,709
Fascistl-imperialism, diplomacy ...
177
00:15:15,440 --> 00:15:16,395
"But ..."
- But?
178
00:15:17,080 --> 00:15:19,469
All of us learn from our ... our ...
179
00:15:21,040 --> 00:15:22,075
errors.
180
00:15:24,960 --> 00:15:27,520
What else can you tell the Politburo?
181
00:15:27,880 --> 00:15:30,110
The weather in Paris was cold
and rainy.
182
00:15:30,440 --> 00:15:31,759
To hell with the climate!
183
00:15:32,040 --> 00:15:35,669
To hell with the climate. Our people had to be
even at the North Pole.
184
00:15:37,480 --> 00:15:38,435
I agree.
185
00:15:38,760 --> 00:15:40,990
In our life everything is subordinated to politics.
186
00:15:41,320 --> 00:15:43,709
To this, comrades, we were taught by Marx
and Lenin.
187
00:15:44,120 --> 00:15:47,908
And basketball is no exception.
Basketball is politics.
188
00:15:49,040 --> 00:15:51,156
The whole sport is politics.
189
00:15:51,680 --> 00:15:54,319
Mll lost to the French championship
Europe,
190
00:15:55,160 --> 00:15:58,038
It is a blow to socialism and victory
capitalism.
191
00:15:58,320 --> 00:16:00,788
To Comrade Molotov is announced
negotiation.
192
00:16:02,920 --> 00:16:04,797
Comrade Stalin believes,
193
00:16:05,160 --> 00:16:08,232
that you will cope
with responsibilities
194
00:16:08,800 --> 00:16:11,872
Minister of Foreign Affairs
with great zeal.
195
00:16:12,880 --> 00:16:15,952
Certainly.
Yes, of course, Comrade Stalin.
196
00:16:17,840 --> 00:16:19,910
Train out of the party.
197
00:16:20,240 --> 00:16:22,879
Each player to be punished,
including those,
198
00:16:23,160 --> 00:16:25,720
who has a height of two meters twenty-five
centimeters.
199
00:16:26,040 --> 00:16:27,632
Reduce their salary.
200
00:16:32,600 --> 00:16:33,635
Beria.
201
00:16:34,000 --> 00:16:38,471
Yes, Comrade Stalin. Yes, everyone, everyone.
Even to those who have a height of two ten.
202
00:16:40,440 --> 00:16:41,589
Two ten.
203
00:16:45,040 --> 00:16:48,589
Make sure you do not get banged
ideological deviations, Beria.
204
00:16:49,000 --> 00:16:52,993
Ask more questions, find out
more names. Use the Cheka.
205
00:16:55,120 --> 00:16:58,112
"Am I wrong, comrades?"
"Rule, Comrade Stalin."
206
00:16:58,880 --> 00:17:02,759
"Prigovoryl, drunk, death."
"Then they will be the same height."
207
00:17:10,200 --> 00:17:11,269
Molotov.
208
00:17:13,280 --> 00:17:16,238
Thl recycled, you feel bad? Poor thing.
209
00:17:18,240 --> 00:17:19,992
Show yourself to the doctor. Okay?
210
00:17:21,480 --> 00:17:23,357
Someone from the Kremlin.
211
00:17:25,800 --> 00:17:27,597
Wrap a couple of weeks.
Anastas?
212
00:17:30,200 --> 00:17:32,589
Thank you. The first thing I do,
this is a good thing
213
00:17:32,920 --> 00:17:36,151
up to two meters twenty-five
centimeters, to inspire others.
214
00:17:36,480 --> 00:17:39,040
Excellent.
Always jealous of me.
215
00:17:41,040 --> 00:17:44,191
Long - does not mean high,
Iosif Vissarionovich.
216
00:17:47,760 --> 00:17:49,637
This accursed slap ...
217
00:18:07,880 --> 00:18:08,915
Mehlis.
218
00:18:12,040 --> 00:18:13,519
'Mehlis''. ''Tea''.
219
00:18:15,600 --> 00:18:16,555
Mehlis!
220
00:18:17,680 --> 00:18:18,635
I'm drinking!
221
00:18:23,360 --> 00:18:25,749
Please, Joseph Vissarionovich.
222
00:18:33,600 --> 00:18:34,555
Hello?
223
00:18:36,240 --> 00:18:38,356
Hello, my sparrow.
224
00:18:39,640 --> 00:18:41,358
How are you, my little bird?
225
00:18:41,960 --> 00:18:43,712
A dog's death to a dog.
226
00:18:45,320 --> 00:18:48,630
You have such a sonorous voice.
How the hell, my swallow?
227
00:18:54,280 --> 00:18:55,349
My little girl.
228
00:18:57,320 --> 00:18:58,275
Svetlana.
229
00:18:59,400 --> 00:19:01,038
My daughter. My dear daughter.
230
00:19:01,480 --> 00:19:05,439
When I listen to your voice, I see
blossom, your mother
231
00:19:07,160 --> 00:19:09,151
and your little pen in mine.
232
00:19:09,480 --> 00:19:11,072
I want to see you.
233
00:19:12,080 --> 00:19:15,959
Of course, you can bring your own
boy, I also want to see him.
234
00:19:16,280 --> 00:19:17,918
I want to see both of you.
235
00:19:18,400 --> 00:19:21,710
And work, work, work, work ...
You also have work for me ...
236
00:19:22,160 --> 00:19:23,115
What?
237
00:19:23,800 --> 00:19:24,869
Did she fall in love?
238
00:19:25,440 --> 00:19:28,238
Th can not imagine how happy I am
this is to say again.
239
00:19:28,640 --> 00:19:29,595
Name.
240
00:19:30,640 --> 00:19:32,517
Is she happy, my child?
241
00:19:33,360 --> 00:19:34,918
Yes. Bring it, yes.
242
00:19:36,080 --> 00:19:39,470
Yes, yes, I'm happy, like tll.
Yes, at the dacha, yes.
243
00:19:42,120 --> 00:19:44,270
- His name is Zhdanov.
- Zhdanov?
244
00:19:44,920 --> 00:19:47,798
Probably, ััlะฝ. Explain everything about
this. Yes, slushu ...
245
00:19:48,440 --> 00:19:51,750
At least he is not Jewish
and not this crappy screenwriter.
246
00:19:52,120 --> 00:19:55,749
No, no, no, do not say anything else.
I know everything about him.
247
00:19:56,360 --> 00:19:59,909
Okay. On Sunday I'll be free,
and we'll be together all day.
248
00:20:00,280 --> 00:20:02,157
Yes, bring a little Joseph.
249
00:20:03,320 --> 00:20:06,630
Well, I kiss and kiss you. Good-bye, my dear,
bye.
250
00:20:20,240 --> 00:20:21,275
Children...
251
00:20:22,560 --> 00:20:23,515
flowers of life.
252
00:21:02,040 --> 00:21:03,598
- The bastard.
- Dad ...
253
00:21:05,120 --> 00:21:07,588
"Are you drunk again?"
- Very little.
254
00:21:09,240 --> 00:21:11,117
"What are you reading?"
- What?
255
00:21:11,960 --> 00:21:14,758
"Batya, make me a general."
- No.
256
00:21:16,840 --> 00:21:21,311
- So what are you reading?
- Scenario of the film. Another one about me.
257
00:21:23,000 --> 00:21:25,355
Listen to what they say about me.
258
00:21:29,880 --> 00:21:31,996
On the endless fields of Russia
259
00:21:33,960 --> 00:21:35,359
our Stalin is coming.
260
00:21:36,720 --> 00:21:37,948
This is not good.
261
00:21:38,520 --> 00:21:40,238
They had to write:
262
00:21:41,440 --> 00:21:43,510
'' On the endless fields of Russia
263
00:21:45,960 --> 00:21:49,748
comes our dear leader and teacher -
the great Stalin.
264
00:21:53,840 --> 00:21:55,910
T'l is a donkey, forgetful.
265
00:21:56,920 --> 00:21:59,070
You hang around your father's neck.
266
00:22:04,080 --> 00:22:06,958
"Comrade Marshal?"
"Comrade Colonel?"
267
00:22:13,000 --> 00:22:14,797
"Batya, make me a general."
- No!
268
00:22:15,120 --> 00:22:16,917
"Papa, please."
- No!
269
00:22:20,960 --> 00:22:24,509
What are you doing, Ahmed?
Ah, Comrade Stalin. Good good.
270
00:22:28,360 --> 00:22:29,839
Now put the ball.
271
00:22:50,000 --> 00:22:52,070
Perfectly. I do not have a large selection.
272
00:22:57,200 --> 00:22:58,679
Beria succumbs to you.
273
00:22:59,040 --> 00:23:01,270
Comrade Stalin is an excellent player.
274
00:23:02,120 --> 00:23:04,111
You do not even like playing, really,
dad?
275
00:23:06,280 --> 00:23:09,670
You try to play, so that it's less
The left hand shook. Is it true, Dad?
276
00:23:10,600 --> 00:23:13,353
"What did he say?"
"I said that Beria gives in to you."
277
00:23:13,720 --> 00:23:14,869
It is obvious.
278
00:23:16,560 --> 00:23:19,279
If he had won, it would have been his
destroyed,
279
00:23:19,760 --> 00:23:22,638
how he destroyed the great Soviet
writer and multiplier
280
00:23:24,200 --> 00:23:25,679
Maxim Gorky.
281
00:23:26,480 --> 00:23:27,435
What?
282
00:23:27,720 --> 00:23:29,358
Who said that he is great
Soviet writer?
283
00:23:29,680 --> 00:23:32,672
He always dined with us.
Hence, he must be great.
284
00:23:33,040 --> 00:23:36,749
If he had not been great,
He was not invited by the great Stalin.
285
00:23:37,160 --> 00:23:40,789
Is it true, Dad? Anyway,
so they say evil.
286
00:23:41,200 --> 00:23:43,714
"Say what you said."
- It's not me, it's evil.
287
00:23:44,000 --> 00:23:47,151
You know me, I do not do it
policy.
288
00:23:51,960 --> 00:23:54,349
Thou kill, whom you want, tll - steel.
289
00:23:54,960 --> 00:23:58,748
Try to understand me. Stand on my
a place. Who am i? Colonel.
290
00:23:59,520 --> 00:24:02,990
Who surrounds me every day
of my life? General.
291
00:24:03,440 --> 00:24:06,318
They bend the spin to kiss
me in the ass. Why?
292
00:24:06,680 --> 00:24:08,716
Because I'm Stalin.
293
00:24:09,800 --> 00:24:12,268
Well, what can I say?
He is absolutely right.
294
00:24:14,600 --> 00:24:18,309
- It's logical, Vasily.
- So. Make me a general.
295
00:24:19,240 --> 00:24:23,313
There is one thing, Vasily Iosifovich -
Do you deserve the rank of general?
296
00:24:23,960 --> 00:24:25,439
Of course, I deserve it.
297
00:24:26,040 --> 00:24:29,669
Who fought with Hitler - me.
Who was a fighter pilot - me.
298
00:24:30,160 --> 00:24:33,038
I will become an excellent general. Batya,
make me a general.
299
00:24:33,320 --> 00:24:35,072
Make me a general.
300
00:24:35,960 --> 00:24:38,633
All right, old man, make me
General,
301
00:24:39,000 --> 00:24:42,629
and I'll keep the plane ready
twenty-four hours a day.
302
00:24:44,040 --> 00:24:46,031
You can trust me, dad.
303
00:24:47,920 --> 00:24:48,875
Chile.
304
00:24:49,640 --> 00:24:51,517
I can fly to Chile,
305
00:24:52,120 --> 00:24:54,270
and on the way to bomb the Kremlin.
306
00:24:56,440 --> 00:24:57,475
What do you say?
307
00:24:58,120 --> 00:24:59,075
Chile?
308
00:24:59,480 --> 00:25:02,119
Why did not it? Wherever you want.
What's bad about it?
309
00:25:02,480 --> 00:25:04,357
Nothing. Great idea.
310
00:25:05,360 --> 00:25:07,351
You see, I said so.
311
00:25:07,840 --> 00:25:10,400
"Make me a general."
"I'll tell you what I'll do."
312
00:25:10,760 --> 00:25:15,470
I'll get you out of the party, I'll lose my rank
and I'll send it somewhere far away. Beria?
313
00:25:15,920 --> 00:25:17,717
- To the Kuril Islands.
- Where?
314
00:25:18,080 --> 00:25:19,877
"Trace, Beria."
- There is.
315
00:25:22,360 --> 00:25:23,395
Thl seriously?
316
00:25:24,440 --> 00:25:27,238
But in the Kuril Islands you will not have
football team.
317
00:25:27,680 --> 00:25:30,558
Good. You decide, the leader of the peoples.
318
00:25:34,520 --> 00:25:35,555
Carefully!
319
00:25:37,240 --> 00:25:38,355
All around!
320
00:25:39,440 --> 00:25:40,919
Listen to my command!
321
00:25:41,280 --> 00:25:44,078
Ten days of arrest
in the Moscow garrison.
322
00:25:44,480 --> 00:25:46,152
Dad, he's crazy.
323
00:25:47,240 --> 00:25:49,549
They'll kill me there. They hate you.
324
00:25:52,360 --> 00:25:54,920
Ten days! Repeat.
T'l, soldier, repeat the order.
325
00:25:56,200 --> 00:25:57,349
Ten days.
326
00:25:58,600 --> 00:26:01,831
Ten days, Comrade Generalissimo
Soviet Union.
327
00:26:03,160 --> 00:26:04,229
Ten days.
328
00:26:04,600 --> 00:26:05,669
Get out.
329
00:26:09,960 --> 00:26:13,669
Follow him, Beria. Somewhere
fall and break his face.
330
00:26:14,080 --> 00:26:16,310
See to it that I did not hit, Beria.
331
00:26:20,720 --> 00:26:22,438
Ah, children-children, Ahmed.
332
00:26:24,520 --> 00:26:26,670
The Central Committee is also children.
333
00:26:27,680 --> 00:26:30,831
As soon as you, Russians, let them
manage yourself?
334
00:26:34,520 --> 00:26:36,909
Vasya, stop roaring, you idiot.
335
00:26:38,680 --> 00:26:40,193
What did he do to you?
336
00:26:41,040 --> 00:26:43,918
He does not want to do his duty
the general.
337
00:26:44,640 --> 00:26:46,631
I'll kill myself like my mother.
338
00:26:47,880 --> 00:26:49,393
As his first sln.
339
00:26:50,640 --> 00:26:52,631
It's not true, Vasilii Iosifovich.
340
00:26:53,280 --> 00:26:55,077
Jacob was shot by fascism.
341
00:26:55,560 --> 00:26:58,711
Let's go, let's go, let's go. "
Lean on me.
342
00:27:00,040 --> 00:27:02,110
You know, he was in captivity.
343
00:27:14,360 --> 00:27:17,432
"Grandfather, what are you reading?"
"Come here, Joseph."
344
00:27:26,760 --> 00:27:28,557
You have such blackened things.
345
00:27:29,600 --> 00:27:32,160
You know, Joseph, that your dad
once was a Jew?
346
00:27:32,480 --> 00:27:34,630
But I fixed it. Did Thl know this?
347
00:27:35,400 --> 00:27:37,630
Do you want to know how I did it?
348
00:27:38,520 --> 00:27:39,839
I baptized him.
349
00:27:41,200 --> 00:27:42,679
Do you know the last name of your father?
350
00:27:43,000 --> 00:27:44,069
Morozov.
351
00:27:44,400 --> 00:27:47,710
That's right, that's right. Morozov. Good
Russian surname.
352
00:27:48,760 --> 00:27:50,159
But before that she was Frost.
353
00:27:50,480 --> 00:27:53,597
And he knew that your friend
did the grandfathers beat the pussy?
354
00:27:54,120 --> 00:27:56,998
He called them cisterns, but it was
paysl.
355
00:27:57,720 --> 00:27:59,790
People do not like Jews, Joseph.
356
00:28:01,360 --> 00:28:03,157
He was not forced to shave them,
nothing like this.
357
00:28:03,560 --> 00:28:07,439
Comrade Stalin is categorically
has forbidden. All this was done by Beria.
358
00:28:07,840 --> 00:28:09,558
Comrade Stalin did not allow
359
00:28:09,880 --> 00:28:12,269
intervention in national
traditions.
360
00:28:12,600 --> 00:28:14,591
He only recommended that they be shaved.
361
00:28:16,240 --> 00:28:19,550
And Comrade Stalin added two letters
to the name of your father.
362
00:28:20,960 --> 00:28:23,758
In the name of love for my daughter,
to my swallow.
363
00:28:25,280 --> 00:28:29,353
Comrade Stalin baptized your father
the surname Morozov.
364
00:28:30,440 --> 00:28:31,919
Yes. Let's go into the garden,
365
00:28:33,520 --> 00:28:36,273
Tell me how you are called
trees and flowers, grandfather.
366
00:28:36,560 --> 00:28:38,630
My mother said that she told me.
367
00:28:39,000 --> 00:28:40,991
- I am working.
"After work."
368
00:28:41,760 --> 00:28:43,478
I do not have time, Joseph.
369
00:28:44,440 --> 00:28:45,589
Well, go, go.
370
00:28:48,800 --> 00:28:51,917
The Jews cursed.
You can not get anywhere from them.
371
00:28:52,920 --> 00:28:55,480
"And what do you know about the Jews, Beria?"
"What do I know?"
372
00:28:55,800 --> 00:28:58,598
"I'll ask you some questions."
- Good.
373
00:28:58,920 --> 00:29:00,638
When was the first synagogue built?
374
00:29:00,960 --> 00:29:03,838
The first synagogue? Do with me that
want, but I do not know.
375
00:29:04,120 --> 00:29:06,759
T'l must know, Beria.
In the fourth year before our era.
376
00:29:07,040 --> 00:29:08,519
And who is Nebuchadnezzar?
377
00:29:08,840 --> 00:29:12,833
- In the fourth year, I did not know.
"Nebuchadnezzar." Who is it?
378
00:29:13,480 --> 00:29:15,357
Do with me what you want,
but I do not know.
379
00:29:15,640 --> 00:29:17,119
This was the Babylonian king.
380
00:29:17,440 --> 00:29:19,556
He conquered Jerusalem and all Jews
took prisoner.
381
00:29:19,840 --> 00:29:20,989
- Bastard.
- What?
382
00:29:21,320 --> 00:29:23,117
On the other hand, he was
progressive man
383
00:29:23,440 --> 00:29:25,317
for his time. The next question,
you are welcome.
384
00:29:25,600 --> 00:29:27,158
Why do Jews eat matzah?
385
00:29:29,040 --> 00:29:30,917
Provocative question.
They do not eat it.
386
00:29:31,400 --> 00:29:34,198
Previously, ate, Joseph Vissarionovich,
but now they eat only white bread.
387
00:29:34,560 --> 00:29:35,959
Matzah in the Soviet Union is prohibited.
388
00:29:36,240 --> 00:29:38,037
"And who forbade it?"
"Who?" Bl.
389
00:29:38,360 --> 00:29:42,148
Sorry, Iosif Vissarionovich, vl.
And Colonel Stalin was in tears.
390
00:29:42,480 --> 00:29:45,711
Joseph, they did hurt their own
Sweet. Very painful.
391
00:29:46,400 --> 00:29:47,355
He is drunk.
392
00:29:48,920 --> 00:29:50,558
"He's not a colonel, he's a general."
- What?
393
00:29:50,840 --> 00:29:53,308
Colonel Stalin received the rank
general
394
00:29:53,640 --> 00:29:56,200
in order to strengthen our
armed forces.
395
00:29:56,520 --> 00:29:59,671
I think it is advisable to produce
Colonel Stalin in the General.
396
00:30:00,040 --> 00:30:02,838
Moreover, he must be appointed
commander
397
00:30:03,160 --> 00:30:06,391
air forces
Moscow Military District.
398
00:30:07,360 --> 00:30:09,828
And what about the arrest of General Stalin,
want to release him?
399
00:30:10,120 --> 00:30:12,918
No no. It's good for him. Look,
so as not to be killed. Chile.
400
00:30:13,240 --> 00:30:15,959
Clear. Sure, do with me,
what do you want.
401
00:30:16,480 --> 00:30:17,708
- Where is it?
- Argentina.
402
00:30:18,040 --> 00:30:22,352
Argentina. Or in Chile there is a terrain
called Argentina. But this is a fact.
403
00:30:23,800 --> 00:30:26,030
Why can I give in to pool,
Beria?
404
00:30:26,320 --> 00:30:27,639
Why do I give in?
405
00:30:28,920 --> 00:30:32,390
I do not succumb, Iosif Vissarionovich.
I do not give in, in any case.
406
00:30:32,680 --> 00:30:35,911
You play billiards superbly.
Come on, I'll find Chile for you.
407
00:30:36,240 --> 00:30:37,195
Now.
408
00:30:37,880 --> 00:30:39,438
No, no, I'll find it myself.
409
00:30:41,760 --> 00:30:43,990
Say Chiaureli,
that this is a good script.
410
00:30:44,440 --> 00:30:46,158
But I have a suggestion.
411
00:30:47,560 --> 00:30:50,358
There it is necessary to write:
'' On the endless fields of Russia
412
00:30:50,720 --> 00:30:54,076
is our dear leader and teacher
Great Stalin ''.
413
00:31:02,840 --> 00:31:04,717
On the endless fields of Russia
414
00:31:05,000 --> 00:31:08,072
is our dear leader and teacher
the great Stalin.
415
00:31:35,840 --> 00:31:36,795
Sorry.
416
00:31:37,080 --> 00:31:38,752
Why did they remove it?
This is a new film by Mikhail.
417
00:31:39,040 --> 00:31:40,917
He yawned, comrade, and when
he yawns ...
418
00:31:41,240 --> 00:31:42,639
We'll bring more Soviet films.
419
00:31:42,960 --> 00:31:44,837
He will not watch them,
until he falls asleep.
420
00:31:45,120 --> 00:31:46,758
- When he yawns - this is his favorite.
- '' The birth of a nation ''.
421
00:31:47,040 --> 00:31:49,270
'' Dear Clementine '', '' Birth
nation "did not watch for several weeks.
422
00:31:49,560 --> 00:31:51,118
'' Dear Clementine '' ...
423
00:31:52,680 --> 00:31:56,150
So, he's a great, American.
They are all very high.
424
00:31:57,360 --> 00:31:59,590
He laughs a lot, even when it's not funny.
425
00:31:59,880 --> 00:32:02,110
He is from Texas, very rich,
from Princeton,
426
00:32:02,440 --> 00:32:05,000
wrote a terrific book about communication
American monopolies
427
00:32:05,280 --> 00:32:07,077
with the German fascists. His wife...
428
00:32:07,400 --> 00:32:09,118
"Married?"
- No, he's divorced.
429
00:32:09,920 --> 00:32:11,990
She was a movie star. Betty.
430
00:32:12,680 --> 00:32:14,557
She has a very large breasts. The size...
431
00:32:16,040 --> 00:32:17,075
forty-two.
432
00:32:22,480 --> 00:32:25,711
The day after the marriage
she became a lesbian.
433
00:32:26,320 --> 00:32:27,958
He speaks in russian?
434
00:32:28,240 --> 00:32:31,118
Yes, he made a certificate for your
interview. They shocked him.
435
00:32:31,520 --> 00:32:32,919
What is a lesbian?
436
00:32:33,440 --> 00:32:35,396
What is '' lesbian '' ...
437
00:32:46,840 --> 00:32:49,400
- Cursed boots.
"He drinks like a rabbit."
438
00:32:50,280 --> 00:32:52,157
- What? A pile?
"How is it?"
439
00:32:53,640 --> 00:32:57,030
Works for Japanese intelligence
and the New York Times newspaper.
440
00:32:57,360 --> 00:33:00,158
He has a loud voice and he owns
forty per cent of shares
441
00:33:00,600 --> 00:33:01,999
shampoo '' Hare Shain ''.
442
00:33:04,520 --> 00:33:07,398
Comrade Stalin takes him five
minutes, not more.
443
00:33:30,920 --> 00:33:31,955
Hello.
444
00:33:32,880 --> 00:33:33,995
Very nice.
445
00:33:36,280 --> 00:33:38,510
What do you know, Uncle Joe?
446
00:33:39,360 --> 00:33:40,315
All.
447
00:33:41,160 --> 00:33:42,559
Everything is known, Yankees.
448
00:33:43,000 --> 00:33:45,070
I must observe the court etiquette.
449
00:33:45,400 --> 00:33:47,038
No need, Yankees.
450
00:33:47,680 --> 00:33:50,399
So in this way?
One day, when I was ...
451
00:33:50,720 --> 00:33:52,597
You only have five minutes, Yankees.
452
00:33:53,520 --> 00:33:55,511
Good. Call me Helen,
453
00:33:56,280 --> 00:33:58,077
and I will call you Joe.
454
00:34:01,360 --> 00:34:03,669
Comrade Stalin gives you six minutes.
455
00:34:04,800 --> 00:34:07,030
But I have a million questions for you.
456
00:34:08,040 --> 00:34:10,031
And only six minutes, Joe?
457
00:34:12,640 --> 00:34:13,595
Seven.
458
00:34:14,320 --> 00:34:15,673
Do not you know where they came from?
459
00:34:16,160 --> 00:34:17,718
He brought his brothers
from California.
460
00:34:18,200 --> 00:34:19,679
That's my first question.
461
00:34:20,920 --> 00:34:22,558
"Is there a god?"
- I'm an atheist.
462
00:34:23,480 --> 00:34:25,072
Add three dollars in silver ...
463
00:34:25,360 --> 00:34:27,430
- Swiss bank?
"Not a penny."
464
00:34:28,080 --> 00:34:29,229
A woman, Joe?
465
00:34:30,080 --> 00:34:32,548
I'm a widower. What is '' lesbians ''?
466
00:34:34,360 --> 00:34:36,237
"Excuse me, Joe?"
- Let's leave.
467
00:34:37,400 --> 00:34:39,630
Is the author of the Soviet Constitution?
468
00:34:40,200 --> 00:34:41,633
- Yes. Oh yeah.
- No.
469
00:34:42,080 --> 00:34:43,149
- What?
- Not me.
470
00:34:43,760 --> 00:34:44,715
Who?
471
00:34:47,400 --> 00:34:48,992
Who wrote it, Joe?
472
00:34:50,600 --> 00:34:51,555
Mass.
473
00:34:52,160 --> 00:34:53,559
- Mass ...
- Mass ...
474
00:34:55,320 --> 00:34:56,275
'' Mass ''.
475
00:34:56,640 --> 00:34:58,710
Well said, damn it.
476
00:35:01,920 --> 00:35:03,638
A great man, Joe.
477
00:35:04,800 --> 00:35:07,792
Who you like best: Marx
or Lenin?
478
00:35:09,120 --> 00:35:11,270
Who I prefer: Marx
or Lenin?
479
00:35:11,960 --> 00:35:14,030
Who you like best: Marx
or Lenin?
480
00:35:14,760 --> 00:35:16,398
"Marx or Lenin?"
"Marx or Lenin?"
481
00:35:19,960 --> 00:35:22,428
Who I prefer: Marx
or Lenin?
482
00:35:23,520 --> 00:35:24,475
Both!
483
00:35:24,840 --> 00:35:25,795
"Both of you!"
- Both of them.
484
00:35:28,000 --> 00:35:28,955
Clear.
485
00:35:30,080 --> 00:35:31,718
"Are you afraid of death?"
- No.
486
00:35:32,160 --> 00:35:33,115
Why?
487
00:35:35,240 --> 00:35:37,993
Why? Comrade Stalin is immortal.
488
00:35:41,840 --> 00:35:43,068
"And the bomb?"
- We have it.
489
00:35:43,480 --> 00:35:45,550
"Where from?"
- They have developed the program.
490
00:35:46,520 --> 00:35:48,750
Have they stolen the secret of the United States?
491
00:35:49,240 --> 00:35:51,708
'' Not caught - not a thief '', as they say
Russian.
492
00:35:52,040 --> 00:35:54,508
"Who killed Trotsky?"
"And who is Trotsky?"
493
00:35:55,120 --> 00:35:59,511
It is true that in concentration camps fifteen
million political prisoners?
494
00:36:03,360 --> 00:36:04,918
He will shoot us all.
495
00:36:07,720 --> 00:36:10,359
Girl, in our country there
concentration camps.
496
00:36:10,920 --> 00:36:13,718
Do you want to export the Soviet
system in the United States?
497
00:36:14,040 --> 00:36:15,519
- No.
"Why not?"
498
00:36:15,840 --> 00:36:17,478
"Because you'll do it yourself."
- Do we?
499
00:36:17,760 --> 00:36:18,715
Will do.
500
00:36:19,080 --> 00:36:20,559
"Do you catch fire?"
- Never.
501
00:36:22,360 --> 00:36:23,839
- Are you hunting?
"Sometimes."
502
00:36:24,160 --> 00:36:25,229
How many cigarettes a day?
503
00:36:25,560 --> 00:36:28,028
Listen, girl, people of the world
do not want to know this.
504
00:36:28,400 --> 00:36:31,278
They want to know that Lenin and Stalin
magnifiers, philosophers.
505
00:36:32,240 --> 00:36:35,471
You must also ask how I urinate,
I defecate, I let out gas ...
506
00:36:35,760 --> 00:36:37,034
- Oh, no, no.
- I suffer from indigestion ...
507
00:36:37,320 --> 00:36:39,788
No one had thought to ask you
a question.
508
00:36:40,120 --> 00:36:42,111
And I'm not asking from delicacy.
509
00:36:42,840 --> 00:36:46,230
I think I myself could have guessed,
as all this happens,
510
00:36:46,560 --> 00:36:48,198
if it was interesting to me.
511
00:36:49,360 --> 00:36:53,353
However, I have no reason to think,
that you do not do it.
512
00:36:54,840 --> 00:36:57,400
Mll do it all - and nothing
special.
513
00:36:59,080 --> 00:37:01,878
For example, I saw your statue
in the toilet.
514
00:37:04,320 --> 00:37:05,548
I did not put it there.
515
00:37:06,920 --> 00:37:09,798
Is it true that Stalin is Lenin
our days?
516
00:37:10,400 --> 00:37:11,549
- Yes.
- Why?
517
00:37:12,440 --> 00:37:13,998
In what sense is "why"?
518
00:37:14,320 --> 00:37:17,471
Because Stalin continued to work
Lenin, that's why.
519
00:37:17,920 --> 00:37:20,753
Vll commanded the troops, using
with only a globe?
520
00:37:21,200 --> 00:37:23,760
For the great commander of this
enough.
521
00:37:26,000 --> 00:37:27,228
To play the war?
522
00:37:27,520 --> 00:37:29,317
Put the '' Fall of Berlin ''.
523
00:37:30,400 --> 00:37:32,960
He'll shoot you all. He's all
will shoot.
524
00:37:33,800 --> 00:37:35,199
I did not win the war.
525
00:37:35,520 --> 00:37:38,239
"And who won, Joe?"
"The Soviet people, hell."
526
00:37:38,560 --> 00:37:40,357
Do you consider yourself a Russian monarch?
527
00:37:40,760 --> 00:37:41,988
- No.
- Why?
528
00:37:42,640 --> 00:37:43,868
Why, why.
529
00:37:45,000 --> 00:37:47,150
Because I am a red monarch!
530
00:37:54,360 --> 00:37:57,591
Dear Yankees, I'll call the street
your name.
531
00:37:58,280 --> 00:37:59,349
Damn it!
532
00:38:00,200 --> 00:38:01,633
It is very nice!
533
00:38:02,120 --> 00:38:05,829
Comrade Stalin, Mll has already been called
all the streets, kolkhoz,
534
00:38:06,200 --> 00:38:09,078
cities and squares with the names of those in attendance
of people.
535
00:38:10,040 --> 00:38:11,837
And why not the sea and the river?
536
00:38:12,760 --> 00:38:14,716
Why could not Moscow be called a river ...
537
00:38:17,080 --> 00:38:18,229
the Molotov River.
538
00:38:19,440 --> 00:38:20,475
Indeed.
539
00:38:20,840 --> 00:38:22,956
Why not change the Volga ...
540
00:38:24,360 --> 00:38:25,509
in the Mikoyan River?
541
00:38:26,840 --> 00:38:27,875
Indeed.
542
00:38:28,200 --> 00:38:30,191
And instead of the Caspian Sea ...
543
00:38:31,480 --> 00:38:32,959
it was the sea of โโBeria.
544
00:38:34,360 --> 00:38:35,395
Indeed.
545
00:38:35,720 --> 00:38:36,948
And what about the ocean?
546
00:38:37,280 --> 00:38:40,158
Why not call the Atlantic
the ocean of Uncle Joe?
547
00:38:40,520 --> 00:38:43,239
I want the Pacific Ocean to be called
the ocean of Uncle Joe.
548
00:38:43,520 --> 00:38:45,670
You decide, Batono, you decide.
549
00:38:45,960 --> 00:38:49,589
Perhaps Mr. Truman will have to
something to say about this.
550
00:38:52,560 --> 00:38:53,595
Uncle Joe,
551
00:38:54,600 --> 00:38:57,068
say as the leader of the world
proletariat,
552
00:38:57,520 --> 00:38:59,078
why the sky is blue?
553
00:39:00,720 --> 00:39:02,915
- Why the sky is blue?
- Yes.
554
00:39:03,960 --> 00:39:05,109
Is it blue?
555
00:39:06,120 --> 00:39:08,190
- Blue?
- Yes. So why?
556
00:39:11,160 --> 00:39:13,879
Your time is up, Yankees.
Six minutes passed.
557
00:39:14,200 --> 00:39:17,351
Oh, thank you very much.
Thank you, Uncle Joe.
558
00:39:18,000 --> 00:39:18,955
Here. "
559
00:39:20,360 --> 00:39:21,315
Damn it!
560
00:39:22,240 --> 00:39:23,753
Uncle Joe's boots!
561
00:39:25,000 --> 00:39:27,150
I have a gift for you too.
562
00:39:29,760 --> 00:39:30,715
Shampoo?
563
00:39:31,080 --> 00:39:33,594
St. Peter! How did you guess?
564
00:39:34,800 --> 00:39:36,950
"'Hare Shain' '- the best in the world' '. Right?
565
00:39:37,320 --> 00:39:38,275
Right.
566
00:39:39,440 --> 00:39:41,431
Heck! Uncle Joe's boots!
567
00:39:42,120 --> 00:39:43,075
Damn it!
568
00:39:43,760 --> 00:39:44,715
Hell!
569
00:39:45,280 --> 00:39:46,235
Hell!
570
00:39:56,880 --> 00:39:59,872
In Moscow, there is a toilet, which is
a statue of Stalin.
571
00:40:00,280 --> 00:40:01,679
"Find him."
- Now.
572
00:40:02,120 --> 00:40:04,680
How did she know that we have fifteen
millions in the camps?
573
00:40:05,000 --> 00:40:07,798
- She called the exact figure.
- Do with me what you want ...
574
00:40:08,080 --> 00:40:12,153
Call the President of the Academy of Sciences of the USSR
and ask why the sky is blue,
575
00:40:12,440 --> 00:40:14,317
Why do I need lesbians?
576
00:40:15,480 --> 00:40:17,357
We know so little about life, Baton.
577
00:40:18,680 --> 00:40:19,556
Why...
578
00:40:22,160 --> 00:40:24,628
why the cursed sky is blue?
579
00:40:26,640 --> 00:40:27,709
- So!
- What?
580
00:40:28,320 --> 00:40:29,958
Who made heaven a dove?
581
00:40:30,360 --> 00:40:31,475
- Not me!
- Not me!
582
00:40:31,920 --> 00:40:32,875
I dont know!
583
00:40:41,560 --> 00:40:42,629
''THE USSR''.
584
00:41:24,720 --> 00:41:26,392
In the circle the second behind.
585
00:41:27,800 --> 00:41:28,755
Correctly.
586
00:41:29,520 --> 00:41:30,919
Plump, not skinny.
587
00:41:33,920 --> 00:41:34,875
Plump.
588
00:41:37,560 --> 00:41:39,118
Comrade Chairman,
589
00:41:39,960 --> 00:41:41,439
I will try for you ...
590
00:41:41,840 --> 00:41:45,549
As Chairman of the
culture and sport,
591
00:41:46,480 --> 00:41:50,029
I supplied and supplied the marshal
Laurentius Beria
592
00:41:51,560 --> 00:41:53,437
young women-athletes.
593
00:41:53,920 --> 00:41:57,037
Under fear of arrest, I could not
refuse.
594
00:41:57,720 --> 00:42:00,029
Moreover, as a convinced
communist,
595
00:42:00,480 --> 00:42:02,789
I believe that girls are a trifle,
596
00:42:03,120 --> 00:42:05,554
compared with that great
public work,
597
00:42:05,920 --> 00:42:07,399
which is carried out by Beria.
598
00:42:07,720 --> 00:42:11,508
The question of his physical condition -
a matter of paramount importance.
599
00:42:14,160 --> 00:42:15,115
Beria!
600
00:42:17,720 --> 00:42:18,675
I'm coming.
601
00:42:23,880 --> 00:42:25,438
Good day, Joseph.
I'm sorry, I was ...
602
00:42:25,720 --> 00:42:28,871
"Was he chasing the skirt again, Beria?"
"No, no, I'm a married man."
603
00:42:29,280 --> 00:42:32,909
It is true that you pay your
women five hundred rubles at a time?
604
00:42:33,240 --> 00:42:36,789
Is it true that I pay my women?
five hundred rubles at a time?
605
00:42:37,120 --> 00:42:39,509
What can I say, Joseph Vissarionovich?
606
00:42:40,080 --> 00:42:42,548
Sorry, this is insulting gossip.
607
00:42:44,640 --> 00:42:45,959
I do not pay them, who told you?
608
00:42:46,240 --> 00:42:48,879
It does not matter who, it's important that it's true.
609
00:42:51,640 --> 00:42:54,359
I'm afraid I'll have to castrate you,
Beria.
610
00:42:58,720 --> 00:43:00,870
ะัl - ะณััะทะธะฝัl, ะผัl - ะณััะทะธะฝัl ...
611
00:43:02,880 --> 00:43:04,757
- They are waiting?
- Are waiting? Who!
612
00:43:05,800 --> 00:43:08,951
My revolutionary comrades-in-arms Sergo
and Sofa.
613
00:43:09,400 --> 00:43:10,435
Sergo is here.
614
00:43:11,240 --> 00:43:13,674
"And Sofa?"
"Sofa's coming."
615
00:44:03,920 --> 00:44:04,875
Sofa?
616
00:44:09,080 --> 00:44:10,035
Sergo?
617
00:44:11,920 --> 00:44:13,273
Thirteen years...
618
00:44:14,520 --> 00:44:15,714
Thirteen years.
619
00:44:18,120 --> 00:44:19,553
Tul turned gray, Sofa.
620
00:44:21,280 --> 00:44:22,235
Has grown gray.
621
00:44:33,880 --> 00:44:35,632
Was it also in the night?
622
00:44:38,120 --> 00:44:39,633
I thought she was dead.
623
00:44:41,080 --> 00:44:43,310
And she probably thought I was dead?
624
00:44:44,120 --> 00:44:45,997
No, it's not dead, dear.
625
00:44:48,040 --> 00:44:49,189
Native Sergo.
626
00:44:56,000 --> 00:44:57,149
Where is Mll, Sofa?
627
00:45:08,680 --> 00:45:11,990
And here you go! Together again, my dear
friends.
628
00:45:12,920 --> 00:45:13,875
Koba.
629
00:45:15,400 --> 00:45:16,355
Soso!
630
00:45:18,120 --> 00:45:20,270
Did it release us?
I will kiss your feet.
631
00:45:20,560 --> 00:45:24,189
No, no, do not. Mll is the same as old
revolutionary friends.
632
00:45:25,320 --> 00:45:26,719
Do you remember Beria?
633
00:45:28,440 --> 00:45:29,998
How are you, Comrade Beria?
634
00:45:31,040 --> 00:45:32,393
Great, Sergo.
635
00:45:41,080 --> 00:45:42,035
Soso,
636
00:45:44,160 --> 00:45:45,434
And where is our daughter?
637
00:45:46,480 --> 00:45:49,358
Tomorrow you will see.
She must come today.
638
00:45:50,400 --> 00:45:51,879
Beria got a call.
639
00:45:52,520 --> 00:45:53,999
It is inexcusable, the Baton.
640
00:45:54,840 --> 00:45:56,910
Soso, it's all just like in a fairy tale.
641
00:45:58,680 --> 00:46:02,559
I knew that I could not
on a crime against the Party, Sergo,
642
00:46:03,760 --> 00:46:06,752
- The party is for me most likely.
- Yes Yes.
643
00:46:07,920 --> 00:46:09,717
Sofa, please, sit down.
644
00:46:11,080 --> 00:46:14,072
Oh no, no, Soso,
I want to stand next to Sergo.
645
00:46:14,760 --> 00:46:17,558
"So many years have passed ..."
- Yes I know. I'm sorry.
646
00:46:18,560 --> 00:46:19,788
This was necessary,
647
00:46:20,120 --> 00:46:23,192
because the country at that time should
she walked through the meat grinder.
648
00:46:23,520 --> 00:46:25,750
- Even now.
- Yes, yes, even now.
649
00:46:26,920 --> 00:46:28,797
Thll is beautiful, Sergo.
650
00:46:29,400 --> 00:46:32,836
Look at him, Beria. Excellent
advertisement of Soviet justice.
651
00:46:33,640 --> 00:46:37,394
Rose as a pig, fresh as
cucumber. And this is after thirteen years.
652
00:46:38,560 --> 00:46:40,710
Here is the benefit of corrective
labor.
653
00:46:41,040 --> 00:46:44,430
True, he perfectly looks, Sofa,
despite the severe expropriation?
654
00:46:44,760 --> 00:46:46,113
Thank God, Soso.
655
00:46:46,920 --> 00:46:48,990
In my camp life was hell.
656
00:46:49,320 --> 00:46:51,709
I started to fatten
three weeks ago.
657
00:46:52,040 --> 00:46:55,077
The camp is a camp, Koba, this is not a paradise.
658
00:46:57,800 --> 00:46:59,677
But this was the Soviet camp.
659
00:47:00,360 --> 00:47:02,874
Hence, for us it is legal
and is justified.
660
00:47:03,440 --> 00:47:05,192
Well said, Sergo.
661
00:47:06,200 --> 00:47:07,679
Sit down, sit down!
662
00:47:12,600 --> 00:47:15,194
Do you know where it is? At my dacha.
663
00:47:17,200 --> 00:47:19,998
But she does not belong to me,
how did I understand. No.
664
00:47:21,600 --> 00:47:23,750
I did not become a hated landowner.
665
00:47:24,880 --> 00:47:28,759
I did not save anything, except for the fee
for several books.
666
00:47:29,640 --> 00:47:31,870
Take the fruit,
it's Georgian fleshl.
667
00:47:32,560 --> 00:47:35,632
Beria receives their every day
by plane from Tiflis.
668
00:47:36,000 --> 00:47:39,072
Mll is specially irradiated,
to kill the microbe.
669
00:47:46,640 --> 00:47:47,709
- Beria.
- Yes?
670
00:47:48,720 --> 00:47:50,836
Give Sergo his membership card.
671
00:47:55,720 --> 00:47:57,711
Long live the partner Stalin.
672
00:47:58,520 --> 00:48:01,080
Your passports with Moscow residence permit.
673
00:48:02,840 --> 00:48:05,832
Gorky Street, as far as I know,
place is not bad.
674
00:48:06,720 --> 00:48:09,632
An apartment from my foundation. But who is there
lived is not known. Who lived there?
675
00:48:10,560 --> 00:48:11,709
Who lived there?
676
00:48:15,280 --> 00:48:19,068
Furniture from mahogany,
four rooms with all amenities.
677
00:48:20,560 --> 00:48:24,314
Your salary is twelve thousand
rubles per month.
678
00:48:24,600 --> 00:48:26,352
Plus privilege and special food.
679
00:48:26,680 --> 00:48:27,749
- Beria.
- Joseph.
680
00:48:28,080 --> 00:48:29,035
Salary?
681
00:48:30,320 --> 00:48:33,312
I think you do not mind what I gave
you work without your consent?
682
00:48:34,000 --> 00:48:36,309
Deputy Minister of Foreign Affairs.
683
00:48:42,840 --> 00:48:45,479
"Is it enough for you?"
- Quite! Completely!
684
00:48:46,920 --> 00:48:47,875
Sergo!
685
00:48:49,720 --> 00:48:51,153
I have no words...
686
00:48:52,000 --> 00:48:53,399
This is just the beginning.
687
00:48:55,520 --> 00:48:58,671
The surcharge. Tell my friends,
what is the surcharge
688
00:48:59,200 --> 00:49:01,998
Deputy Minister of Foreign Affairs
Soviet Union.
689
00:49:02,840 --> 00:49:04,956
Three thousand rubles a month.
690
00:49:06,200 --> 00:49:07,474
It's endless.
691
00:49:08,520 --> 00:49:09,839
There are still privileges,
692
00:49:11,120 --> 00:49:13,839
provided to you by the Communist
the party of Lenin and Stalin.
693
00:49:14,280 --> 00:49:18,353
In the ministry you will get more.
Is that enough, Sergo, Sof?
694
00:49:20,120 --> 00:49:22,509
When I introduce you to the
The Central Committee,
695
00:49:22,840 --> 00:49:25,149
you'll get another ten thousand rubles.
Is it enough?
696
00:49:25,440 --> 00:49:29,149
Enough, enough! Is it
The Bolsheviks were ever greedy?
697
00:49:29,440 --> 00:49:32,238
No, but we do not have much left,
but ministerial wives
698
00:49:32,560 --> 00:49:36,155
become piranhas, Sofa.
They buy everything in the world.
699
00:49:37,080 --> 00:49:38,035
Beria.
700
00:49:38,640 --> 00:49:41,234
I climbed down, relax, calm her, Beria.
701
00:49:42,560 --> 00:49:43,879
My old friend.
702
00:49:45,400 --> 00:49:46,958
Here are all your awards.
703
00:49:47,440 --> 00:49:50,318
All that you took away
during the arrest.
704
00:49:53,400 --> 00:49:54,992
Carry them with pride.
705
00:49:55,600 --> 00:49:57,158
They honestly deserved it.
706
00:49:58,280 --> 00:50:01,590
Beria, take Sof to the garden and show her
blossom.
707
00:50:04,280 --> 00:50:08,159
You too will soon be blossoming, Sof.
Garden, flowers, fresh air.
708
00:50:08,640 --> 00:50:11,279
Always in the camps fresh air,
butono.
709
00:50:14,320 --> 00:50:15,275
Always.
710
00:50:31,680 --> 00:50:34,752
Why can not you, the Bolshevik, allow him
call yourself a "baton",
711
00:50:35,040 --> 00:50:36,917
What does "owner" mean in Georgian?
712
00:50:37,880 --> 00:50:39,438
He has a king in his head.
713
00:50:39,720 --> 00:50:40,755
What's this?
714
00:50:41,600 --> 00:50:42,669
This is the narcissus.
715
00:50:44,720 --> 00:50:45,755
And what's that?
716
00:50:46,600 --> 00:50:47,669
Also narcissus.
717
00:50:48,640 --> 00:50:51,200
We can talk as friends,
how are the Bolsheviks?
718
00:50:51,760 --> 00:50:53,478
Smoke, please, chicken.
719
00:50:53,800 --> 00:50:56,268
Our friend, a revolutionary, I'll be Mdivani?
720
00:50:56,720 --> 00:50:59,109
He died in the village. You see, what kind of
happy.
721
00:50:59,400 --> 00:51:01,118
He was your milky brother.
722
00:51:01,440 --> 00:51:03,829
A companion for the revolution
Mom Rheherashvili?
723
00:51:04,280 --> 00:51:06,840
"He died in the night."
"And his wife Maria?"
724
00:51:07,600 --> 00:51:10,398
Koba, respected Lawrence
Kartvelishvili -
725
00:51:11,120 --> 00:51:13,270
Bolshevik agent, excellent
organizer?
726
00:51:13,560 --> 00:51:15,437
He was shot in the thirty-seventh.
727
00:51:15,760 --> 00:51:17,751
- Levan Gogoberidze?
"He's also shot."
728
00:51:18,080 --> 00:51:21,709
And our dear friend, Lenin's favorite -
Abel Yenukidze?
729
00:51:22,040 --> 00:51:23,553
Shooted! Sucked!
730
00:51:24,200 --> 00:51:26,270
Shooted! Killed! Killed! Everyone died.
731
00:51:26,600 --> 00:51:29,672
Nothing but bones left
from our revolutionary cohort.
732
00:51:30,000 --> 00:51:33,709
Both you and me, because neither tl,
nor did I become traitors, cowards,
733
00:51:34,000 --> 00:51:37,151
factionalists, deviators, friends
Bukharin and Trotsky.
734
00:51:37,920 --> 00:51:41,708
The Soviet court sentenced the minions
Bukharin and Trotsky to be shot.
735
00:51:42,040 --> 00:51:45,430
People's Commissariat of Internal Affairs
executed the sentence,
736
00:51:45,800 --> 00:51:49,509
but the Soviet people supported
the destruction of the Trotsky-Bukharin bands
737
00:51:49,960 --> 00:51:52,349
and tackled another matter.
To hell with it! Pygmies!
738
00:51:59,000 --> 00:52:00,274
Tell me, Koba,
739
00:52:01,960 --> 00:52:03,837
why did all this happen?
740
00:52:04,720 --> 00:52:05,948
What, what's all?
741
00:52:07,280 --> 00:52:09,032
He freed Soph and me,
742
00:52:09,840 --> 00:52:10,989
gave me a job?
743
00:52:16,040 --> 00:52:18,679
Something you understand, Sergo.
744
00:52:19,080 --> 00:52:20,308
Both are Georgian,
745
00:52:21,200 --> 00:52:24,749
you know what the Georgians are getting at
fame for their actions.
746
00:52:25,680 --> 00:52:26,749
I believe you.
747
00:52:27,400 --> 00:52:28,469
T'l not a coward.
748
00:52:30,800 --> 00:52:32,870
T'l never deviated
from the line of the Party.
749
00:52:35,920 --> 00:52:39,117
But remember,
many years ago in Tiflis ...
750
00:52:40,200 --> 00:52:43,272
when they planned to rob
Arsenal, to get weapons,
751
00:52:43,560 --> 00:52:46,870
it was in our country. I was communicating
between you and Lenin,
752
00:52:47,360 --> 00:52:49,999
but the tsarist secret police found out about it.
753
00:52:51,280 --> 00:52:54,829
You were arrested, and two and a half
year he spent in the royal prison.
754
00:52:55,200 --> 00:52:56,918
"Do you remember?"
- I remember.
755
00:52:58,200 --> 00:52:59,838
We were betrayed by the seven.
756
00:53:02,440 --> 00:53:05,512
When they let me in,
I demanded from the Central Committee
757
00:53:05,840 --> 00:53:07,717
investigate the case, find a traitor.
758
00:53:08,120 --> 00:53:10,350
They did not find him. He is unknown.
759
00:53:13,120 --> 00:53:14,394
He knows me.
760
00:53:17,480 --> 00:53:20,233
Do you want to know, after so many years,
761
00:53:21,840 --> 00:53:23,193
who told you?
762
00:53:24,440 --> 00:53:25,395
Who!
763
00:53:27,520 --> 00:53:28,475
I.
764
00:53:29,640 --> 00:53:30,914
My God! You're kidding me.
765
00:53:31,360 --> 00:53:32,315
Not at all.
766
00:53:33,000 --> 00:53:37,073
Listen, I'm an adult,
brothers in arms, students of Lenin.
767
00:53:37,920 --> 00:53:41,037
I was an agent of the tsar for three years
security.
768
00:53:42,520 --> 00:53:45,751
I betrayed you, your friends
and many other comrades.
769
00:53:49,600 --> 00:53:52,068
Of course, when I joined
to the Central Committee,
770
00:53:52,400 --> 00:53:54,038
I sent the police to hell.
771
00:53:56,640 --> 00:53:58,119
I do not want to say that.
772
00:53:58,440 --> 00:54:02,149
No, you listen. I brought you,
that all this was allowed.
773
00:54:02,520 --> 00:54:03,919
But you deceive me, you trick me.
774
00:54:04,200 --> 00:54:06,998
If it was true,
He did not dare ...
775
00:54:07,720 --> 00:54:10,234
While Stalin was not great,
he did not dare.
776
00:54:10,520 --> 00:54:13,398
But now Comrade Stalin has become a great
and dared.
777
00:54:13,920 --> 00:54:17,390
Go, rise to the mausoleum of Lenin,
where I will lie, and shout.
778
00:54:19,520 --> 00:54:22,956
Nobody will believe you. Even
capitalism of the West will not be believed.
779
00:54:23,640 --> 00:54:25,710
Think about what you say, Koba,
think.
780
00:54:26,000 --> 00:54:28,958
Rulers sometimes need such an operation,
he brings wisdom.
781
00:54:29,240 --> 00:54:30,878
Napoleon began his career
as an informant.
782
00:54:31,160 --> 00:54:33,720
"Why do you say this to me?"
"I want to get rid of my boots."
783
00:54:34,000 --> 00:54:34,955
Thi liar!
784
00:54:36,720 --> 00:54:39,518
And you dare say it
Comrade Stalin?
785
00:54:39,880 --> 00:54:42,030
Yes. Comrade Stalin is an ideal,
786
00:54:43,120 --> 00:54:44,553
the same as Lenin was!
787
00:54:44,920 --> 00:54:46,114
Lenin, Lenin ...
788
00:54:46,760 --> 00:54:49,479
He condoned evil and was
callous old jerk.
789
00:54:49,840 --> 00:54:53,150
Much more cruel than me.
I can still be moved.
790
00:54:53,480 --> 00:54:56,552
I live and die with the names of Stalin
and Lenin!
791
00:54:57,080 --> 00:54:58,149
Ah, that's how it is!
792
00:54:58,720 --> 00:55:02,349
He is a Bolshevik, a pure soul,
an unbending Stalinist and a Leninist,
793
00:55:02,720 --> 00:55:04,438
and you do not believe Stalin?
794
00:55:05,880 --> 00:55:07,677
Do not you believe Stalin?
795
00:55:08,560 --> 00:55:09,515
I do not believe.
796
00:55:10,480 --> 00:55:14,189
Then you can go back to this
once for insulting Comrade Stalin.
797
00:55:14,520 --> 00:55:15,475
Beria!
798
00:55:16,640 --> 00:55:19,200
In the labor camp,
by the true Bolsheviks,
799
00:55:19,480 --> 00:55:21,118
They studied the work of Lenin and Stalin.
800
00:55:21,440 --> 00:55:25,513
Okay, then come back. I'm all
for you I will arrange, as for Sofia.
801
00:55:26,040 --> 00:55:26,995
Sergo!
802
00:55:27,560 --> 00:55:30,120
If you do not believe me,
living Stalin,
803
00:55:32,840 --> 00:55:36,469
nor Comrade Stalin - the icon,
wl both go back,
804
00:55:37,320 --> 00:55:39,197
and this time both will die.
805
00:55:40,240 --> 00:55:41,673
Believe me, Sergo.
806
00:55:42,440 --> 00:55:43,395
Beria!
807
00:55:43,840 --> 00:55:45,034
Security, security!
808
00:55:45,760 --> 00:55:46,715
Beria!
809
00:55:50,760 --> 00:55:52,398
I do not believe my ears.
810
00:55:53,440 --> 00:55:56,318
My hands never trembled, Sergo.
811
00:55:58,240 --> 00:55:59,673
You know me, too.
812
00:56:02,040 --> 00:56:07,034
So you believe that Stalin was an agent
tsarist secret police or not?
813
00:56:08,760 --> 00:56:13,231
Why do you take the last from me,
what kept life in me?
814
00:56:13,920 --> 00:56:15,399
"Your faith?"
- Yes.
815
00:56:16,320 --> 00:56:18,072
Let me go, let it go.
816
00:56:21,600 --> 00:56:23,909
Sergo, you believe me, yes or no?
817
00:56:25,920 --> 00:56:27,433
Why are you tormenting me, Koba?
818
00:56:27,720 --> 00:56:30,280
Koba is from the past.
I'm no longer Koba.
819
00:56:32,720 --> 00:56:33,675
Yes?
820
00:56:34,120 --> 00:56:35,075
Or not?
821
00:56:44,360 --> 00:56:45,395
Yes.
822
00:56:49,720 --> 00:56:50,789
I believe you.
823
00:56:51,600 --> 00:56:52,919
Well, that's good.
824
00:57:04,680 --> 00:57:06,432
And how can I live now?
825
00:57:07,600 --> 00:57:10,910
Sumptuously. How they all live.
How Beria lives.
826
00:57:11,960 --> 00:57:15,270
How to smell in oil. All that you want,
I will give you.
827
00:57:16,680 --> 00:57:21,310
And sometimes Comrade Stalin will
invite you here to your dacha.
828
00:57:22,560 --> 00:57:26,030
Sometimes you will remember with him
revolutionary past,
829
00:57:27,400 --> 00:57:29,277
and I will tell you
830
00:57:29,680 --> 00:57:33,150
about his success as an agent of the tsar
security.
831
00:57:36,280 --> 00:57:38,874
All the people, Sergo. All the people.
832
00:57:42,840 --> 00:57:43,795
Batono ...
833
00:57:47,760 --> 00:57:48,988
And do you know tll,
834
00:57:49,320 --> 00:57:53,029
that when Beria was a young officer
state security in Georgia,
835
00:57:53,680 --> 00:57:55,989
he loved to chase young ones
girls
836
00:57:56,280 --> 00:57:58,840
and rape them in parks and porches.
837
00:58:00,040 --> 00:58:03,430
And you can tell about this too
to everyone, if you want.
838
00:58:03,880 --> 00:58:04,835
Ahmed!
839
00:58:15,520 --> 00:58:18,398
- T'l took my cue?
- No, I took the cue Beria.
840
00:58:19,160 --> 00:58:20,115
Mel was lost.
841
00:58:30,080 --> 00:58:32,469
Chairman Mao, it's cold outside.
842
00:58:33,320 --> 00:58:35,550
Winter snow. Very-very cold.
843
00:58:36,040 --> 00:58:39,430
But inside it's very, very warm.
Do you understand me?
844
00:58:39,840 --> 00:58:42,718
There is a fire burning. Great fire.
Do you understand me?
845
00:58:43,360 --> 00:58:44,429
Comrade Li?
846
00:58:45,440 --> 00:58:48,432
You will translate my words to someone
Mao Zedong?
847
00:58:48,920 --> 00:58:50,797
Do you know what a fireplace is?
848
00:58:56,400 --> 00:58:57,355
Shiao!
849
00:58:58,440 --> 00:59:02,228
Chairman Mao says,
that it does not scare the snow and cold,
850
00:59:02,840 --> 00:59:06,719
because snow and frost are
reflection of the sun and water,
851
00:59:07,400 --> 00:59:09,391
summer cool and rain.
852
00:59:11,200 --> 00:59:13,794
Winter stars and spring streams,
853
00:59:14,640 --> 00:59:19,794
In autumn the leaves fall like flowers,
they are peppered by rapid flows.
854
00:59:20,080 --> 00:59:22,958
How a tree fights fire
behind bars.
855
00:59:23,720 --> 00:59:26,280
Winter, spring, summer, autumn, winter ...
856
00:59:29,320 --> 00:59:32,312
Chairman Mao compares them
with periods of life:
857
00:59:33,000 --> 00:59:34,718
death, rebirth, maturity,
old age.
858
00:59:35,000 --> 00:59:36,877
The death that feeds the earth
and gives life.
859
00:59:37,160 --> 00:59:39,037
Yes, that's right, absolutely true.
860
00:59:40,080 --> 00:59:42,958
Tell him that Comrade Stalin
expects with great impatience.
861
00:59:43,240 --> 00:59:44,559
Do you understand me?
862
00:59:49,880 --> 00:59:50,915
Yes.
863
00:59:52,120 --> 00:59:53,075
Shiao!
864
00:59:54,680 --> 00:59:57,672
Comrade Mao says that as an arrow
flew to Moscow,
865
00:59:57,960 --> 01:00:01,839
in the red heart of the revolution,
to welcome our torch.
866
01:00:02,600 --> 01:00:06,070
He wants to greet a friend
Stalin - the teacher and the leader,
867
01:00:06,360 --> 01:00:09,238
the shepherd blowing into his horn,
drawing a red flock,
868
01:00:09,880 --> 01:00:12,440
brother, who turned shoulder to shoulder,
hand in hand.
869
01:00:12,760 --> 01:00:14,478
This is the moment to remember.
870
01:00:14,840 --> 01:00:19,152
The moment he dreamed of
on the seventieth birthday of Comrade Stalin,
871
01:00:21,680 --> 01:00:23,079
through the years did not fade.
872
01:00:23,400 --> 01:00:24,799
Sorry, sorry.
873
01:00:26,080 --> 01:00:29,038
Chairman Mao, I must
accompany Comrade Stalin.
874
01:00:29,360 --> 01:00:31,237
Excuse me. Will you wait here?
875
01:00:35,920 --> 01:00:36,875
Shiao!
876
01:00:37,280 --> 01:00:41,159
Chairman Mao says that the great
Stalin as a road sign
877
01:00:41,480 --> 01:00:44,472
at the crossroads of history,
the history of the whole Earth.
878
01:00:47,040 --> 01:00:48,837
Vll is a road sign,
Iosif Vissarionovich.
879
01:00:49,120 --> 01:00:50,439
- Who am I?
- A road sign.
880
01:00:50,720 --> 01:00:52,039
- He's here?
- Here.
881
01:00:52,360 --> 01:00:56,433
It will not be easy. China is
neither Poland, nor Bulgaria, nor Romania.
882
01:00:56,840 --> 01:00:59,035
He has in his pocket eight hundred million
the Chinese.
883
01:00:59,320 --> 01:01:02,630
Comrade Stalin, they tried to examine
his pocket, they did not give us.
884
01:01:02,920 --> 01:01:05,480
One hundred and forty bodyguards!
A little firing did not begin.
885
01:01:06,160 --> 01:01:07,115
Beria,
886
01:01:08,200 --> 01:01:10,430
if they were just an idiot ...
887
01:01:10,880 --> 01:01:11,949
I know...
888
01:01:12,520 --> 01:01:14,397
You can not look into his pocket.
889
01:01:14,760 --> 01:01:17,752
He Mao Zedong - the first in the world
man, after me.
890
01:01:19,960 --> 01:01:23,236
Do not worry the owner, if he
puts his hand in his pocket,
891
01:01:23,560 --> 01:01:25,790
I'll twist it - he will not have time
say: '' Xiao ''.
892
01:01:27,400 --> 01:01:28,355
Shiao!
893
01:01:35,320 --> 01:01:39,393
Chairman Mao says that the
The moment when the whole world will shudder,
894
01:01:39,720 --> 01:01:42,029
When the Lion and the Tiger shake each other
arms.
895
01:01:42,320 --> 01:01:45,278
Red poppy and red star, such
the same red as banners,
896
01:01:45,560 --> 01:01:48,074
which will sweep over London,
Paris, New York.
897
01:01:48,520 --> 01:01:51,990
They will tremble in the wind,
how the birds of the paradise tremble,
898
01:01:52,680 --> 01:01:54,398
how the fire flutters at sunset,
899
01:01:55,040 --> 01:01:57,429
How flashing glimmer of fear and
happiness
900
01:01:57,840 --> 01:01:59,558
in the eyes of a small Vietnamese
women.
901
01:01:59,840 --> 01:02:00,875
Beria.
902
01:02:04,320 --> 01:02:05,639
- Beria ...
- Yes?
903
01:02:07,480 --> 01:02:10,711
Oh, no, no, do not worry, master.
I have seared the knife.
904
01:02:11,000 --> 01:02:13,309
Not that, idiot, look at the box.
905
01:02:14,280 --> 01:02:15,918
- Glass.
- Glass, yes.
906
01:02:17,440 --> 01:02:20,671
In this box, the words spoken
great comrade Stalin
907
01:02:20,960 --> 01:02:22,871
own voice in two hundred
copies.
908
01:02:23,200 --> 01:02:24,155
- Yes.
- Yes.
909
01:02:25,240 --> 01:02:27,549
Speech about the Soviet Constitution,
910
01:02:27,880 --> 01:02:30,110
well-known
as the Stalin Constitution.
911
01:02:30,720 --> 01:02:32,073
Yes, but ... I know.
912
01:02:32,440 --> 01:02:35,910
Iosif Vissarionovich, but gramophone
plates easily beat.
913
01:02:37,480 --> 01:02:39,550
But not the words of Comrade Stalin.
914
01:02:40,200 --> 01:02:44,352
Not the words of Comrade Stalin. Absolutely
truly, Comrade Stalin.
915
01:02:47,120 --> 01:02:48,348
"Do not beat".
916
01:03:14,920 --> 01:03:15,875
Shiao!
917
01:03:17,080 --> 01:03:19,275
Chairman Mao says ...
918
01:03:21,080 --> 01:03:22,149
Thank you.
919
01:03:27,640 --> 01:03:28,709
Shiao.
920
01:03:33,080 --> 01:03:36,959
Chairman Mao's words are written
on every red spot.
921
01:03:37,960 --> 01:03:39,439
Chairman Mao says,
922
01:03:39,760 --> 01:03:43,230
that he also has great words
for Comrade Stalin. It...
923
01:03:43,800 --> 01:03:46,189
poem and the sayings of Comrade Mao,
924
01:03:47,120 --> 01:03:50,112
which is also much,
like pebbles on the shore,
925
01:03:51,640 --> 01:03:54,200
and which are just as deep,
as the World Ocean.
926
01:03:55,480 --> 01:03:56,435
Terrific!
927
01:03:57,320 --> 01:04:01,313
And what if we write
your sayings on nails?
928
01:04:02,240 --> 01:04:04,470
Idiot, handkerchiefs serve to be in them
blow your nose.
929
01:04:04,760 --> 01:04:06,830
"I did not think of that."
"Xiao!"
930
01:04:07,480 --> 01:04:08,629
Chairman Mao ...
931
01:04:08,920 --> 01:04:13,311
Enough, enough, all. Chairman Mao
and I do not need an interpreter.
932
01:04:14,160 --> 01:04:17,038
Chairman Mao and I will discuss
strategy and tactics
933
01:04:17,320 --> 01:04:20,551
world revolutionary movement
without witnesses. Leave.
934
01:04:22,120 --> 01:04:24,270
How do you do it, Joseph
Vissarionovich?
935
01:04:24,600 --> 01:04:27,478
On what language will you speak?
All he says is: '' Xiao ''.
936
01:04:28,160 --> 01:04:29,798
Comrade Beria says ...
937
01:04:31,520 --> 01:04:34,990
We shall speak in the language of the revolution.
Comrade Beria, get out.
938
01:04:35,320 --> 01:04:38,949
Comrade translator, henceforth
Do not translate speech in the third person.
939
01:04:39,440 --> 01:04:42,591
Mao Zedong and Stalin always say
from the first person.
940
01:04:43,080 --> 01:04:46,072
But be young, learn.
Is a member of the communist league?
941
01:04:46,360 --> 01:04:50,353
I'm fifty. I am a member of the Party
already more than thirty years.
942
01:04:51,960 --> 01:04:54,679
You would not say anything, would you?
For me they are all the same.
943
01:04:55,160 --> 01:04:56,479
Chairman Mao says ...
944
01:04:56,880 --> 01:04:58,757
Enough. No no.
We understand each other.
945
01:04:59,040 --> 01:05:02,555
I will prepare a communiquรฉ on your
meeting, Iosif Vissarionovich.
946
01:05:03,280 --> 01:05:06,158
- Whom do you want to include in the composition?
"All my kittens."
947
01:05:06,480 --> 01:05:09,040
And do not forget to draw
the Chinese comrades.
948
01:05:14,560 --> 01:05:16,278
During a personal meeting
949
01:05:16,600 --> 01:05:20,070
two leaders of the working peasantry
and the world proletariat ...
950
01:05:24,880 --> 01:05:27,599
Comrade Stalin and Comrade
Mao Zedong...
951
01:05:29,120 --> 01:05:32,908
discussed the question,
Tactics and strategies
952
01:05:33,200 --> 01:05:35,794
world revolutionary movement
on a global scale.
953
01:05:44,520 --> 01:05:46,511
Both leaders came to an agreement,
954
01:05:48,120 --> 01:05:49,997
that concentration, consolidation ...
955
01:05:52,200 --> 01:05:54,919
and the cooperation of the forces of socialism in the world
956
01:05:57,960 --> 01:05:59,188
grow rapidly.
957
01:06:04,480 --> 01:06:05,435
Therefore,
958
01:06:07,400 --> 01:06:09,038
both leaders emphasize ...
959
01:06:09,760 --> 01:06:10,715
No.
960
01:06:11,120 --> 01:06:12,348
- Consider ...
- No.
961
01:06:13,640 --> 01:06:15,392
- Proclaim?
- No.
962
01:06:16,080 --> 01:06:17,115
Report?
963
01:06:17,760 --> 01:06:18,715
Yes.
964
01:06:21,120 --> 01:06:22,075
Yes...
965
01:06:22,680 --> 01:06:27,310
It is reported, as well as warned that
The Union of Soviet Socialist ...
966
01:06:27,800 --> 01:06:28,869
- No no.
- No.
967
01:06:29,680 --> 01:06:32,672
Put them in the beginning - they
our guests.
968
01:06:34,760 --> 01:06:37,274
Warn that the Chinese ...
969
01:06:38,120 --> 01:06:39,519
- Yes Yes Yes.
- Yes.
970
01:06:41,040 --> 01:06:43,600
- And the Union of Soviet ...
- Yes Yes Yes.
971
01:06:45,200 --> 01:06:47,634
For the Soviet cog, comrades.
972
01:06:52,760 --> 01:06:54,273
You can ask:
973
01:06:55,440 --> 01:06:57,237
'' What is this cog? ''
974
01:06:57,800 --> 01:07:01,270
Sure you can. '' Tell me, comrade
Stalin, explain to us ... ''
975
01:07:02,760 --> 01:07:05,638
I will answer from a historical point of view.
976
01:07:07,200 --> 01:07:08,633
The Soviet cog -
977
01:07:09,600 --> 01:07:11,716
this is our sister, our brother,
978
01:07:12,720 --> 01:07:14,472
working from the village,
979
01:07:14,880 --> 01:07:17,348
to engage in socially useful work.
980
01:07:19,640 --> 01:07:23,349
Screw. The thicker Comrade Stalin
it is screwed,
981
01:07:24,680 --> 01:07:26,750
the stronger it becomes.
982
01:07:28,240 --> 01:07:30,879
Find in this poetry, wl,
borzopisits.
983
01:07:33,920 --> 01:07:34,875
Shiao!
984
01:07:36,280 --> 01:07:39,955
I'll screw it up and send it for two months
in big.
985
01:07:47,040 --> 01:07:49,918
You see, Ahmed, how is the playmate
Beria?
986
01:07:50,720 --> 01:07:53,712
But he still has not won me.
Never.
987
01:07:54,360 --> 01:07:55,315
No no.
988
01:07:56,040 --> 01:07:56,995
And why?
989
01:07:58,840 --> 01:08:00,068
Are you afraid of me?
990
01:08:01,080 --> 01:08:02,274
Am I afraid of you?
991
01:08:03,520 --> 01:08:04,555
Well, of course.
992
01:08:05,640 --> 01:08:08,438
"Am I such a cruel leader?"
"No, no, the baton.
993
01:08:08,760 --> 01:08:11,513
Have I ever punished one,
who serves me faithfully?
994
01:08:11,800 --> 01:08:13,597
Never, never, a button.
995
01:08:13,960 --> 01:08:15,678
Then play and play.
996
01:08:31,040 --> 01:08:33,600
See how Beria puts the shark, Ahmed.
997
01:08:36,080 --> 01:08:39,231
Nice to look at. Kill them all,
Lavrenty Pavlovich.
998
01:08:41,880 --> 01:08:45,873
As if this is not a billiard ball,
as if it were human skulls.
999
01:08:47,600 --> 01:08:51,388
Bravo! Sumptuously! You see, Ahmed,
how does he play ?!
1000
01:08:52,400 --> 01:08:54,470
It is an accident. Randomness.
1001
01:08:57,800 --> 01:08:59,392
Then it's time to work.
1002
01:09:01,160 --> 01:09:02,957
Accident, accident ...
1003
01:09:29,400 --> 01:09:30,355
Sit down.
1004
01:09:38,600 --> 01:09:42,309
I wanted to give you time to get acquainted
with these documents.
1005
01:09:46,360 --> 01:09:50,751
'' On Saturday, the twenty-second of August,
at the invitation of Lavrenty Beria,
1006
01:09:51,920 --> 01:09:54,070
I came to his dacha, to the lake.
1007
01:09:54,760 --> 01:09:58,150
After dinner he offered me
ride on your motorboat ... ''
1008
01:09:58,720 --> 01:10:00,233
So, so, so, so.
1009
01:10:00,920 --> 01:10:04,435
'' I want to insert it ... '',
I fixed it five times.
1010
01:10:05,360 --> 01:10:06,475
So so so.
1011
01:10:10,120 --> 01:10:12,270
"In some cases a day
athletes
1012
01:10:12,560 --> 01:10:16,030
Marshal Beria himself chose young
girls from the Tribune Mausoleum,
1013
01:10:16,320 --> 01:10:19,198
where he stood next to the great
Stalin. He said:
1014
01:10:20,080 --> 01:10:25,074
'' Bring the fourth to the left of the first
row and second from the right of the third ''.
1015
01:10:27,320 --> 01:10:30,039
Sometimes I was wrong and I got a tongue out
1016
01:10:31,840 --> 01:10:35,150
the companion of Marshal Beria.
He threatened me with arrest. "
1017
01:10:42,360 --> 01:10:46,239
You understand what will happen to you,
if I report this to the Politburo?
1018
01:10:52,440 --> 01:10:53,839
It was an accident.
1019
01:10:55,520 --> 01:10:58,751
And if I add to this,
that in some cases,
1020
01:10:59,600 --> 01:11:02,068
on state balls and holidays
1021
01:11:03,400 --> 01:11:07,871
He tore his victims in a row - one
after another, behind the guard.
1022
01:11:09,800 --> 01:11:11,199
Daughters of generals,
1023
01:11:11,840 --> 01:11:14,991
who proudly imagined you
their father.
1024
01:11:15,440 --> 01:11:18,512
T'l raped them
even before the end of the holiday.
1025
01:11:23,240 --> 01:11:25,231
Do not worry, tll is not alone.
1026
01:11:26,160 --> 01:11:29,789
Here I have arrest warrants
with seals stamped,
1027
01:11:30,080 --> 01:11:32,310
signed by a judge. On your arrest.
1028
01:11:32,960 --> 01:11:35,599
'' Molotov is connected with the American
Zionists ".
1029
01:11:36,000 --> 01:11:38,230
Voroshilov worked for the German
intelligence ".
1030
01:11:38,520 --> 01:11:40,670
"Khrushchev is a famous Polish spy."
1031
01:11:41,000 --> 01:11:43,992
You can disappear at any time.
Your lives hang on threads.
1032
01:11:44,760 --> 01:11:47,069
- They hang on threads ...
- Get out.
1033
01:11:57,400 --> 01:11:58,628
- Vlasek!
- I'm coming.
1034
01:12:11,120 --> 01:12:14,590
At least he did not lose his head,
like all of them in this chair.
1035
01:12:31,000 --> 01:12:33,150
An old bastard. An old goat.
1036
01:12:34,400 --> 01:12:36,072
Die, old goat!
1037
01:12:37,080 --> 01:12:38,035
Goat!
1038
01:12:43,320 --> 01:12:44,514
Batono?
1039
01:12:44,800 --> 01:12:47,268
Beria, if Ivan IV was more intelligent
1040
01:12:48,480 --> 01:12:51,358
and destroyed two or four hundred more
boyar families,
1041
01:12:51,720 --> 01:12:53,517
The Russians escaped embarrassment.
1042
01:12:54,640 --> 01:12:56,517
Remember this for future work.
1043
01:12:56,840 --> 01:12:59,400
Eliminate more, leave as much as possible
less.
1044
01:13:01,280 --> 01:13:03,077
I agree, master, I agree.
1045
01:13:03,560 --> 01:13:05,630
Work, work, work.
1046
01:13:06,360 --> 01:13:07,679
Thank you, thank you.
1047
01:13:11,600 --> 01:13:12,669
An old goat.
1048
01:13:25,000 --> 01:13:28,879
All this construction, thanks to
broad support of the labor force,
1049
01:13:29,200 --> 01:13:31,668
will be completed in a record time.
1050
01:13:32,880 --> 01:13:35,758
Of course, the most important
aspect of work is ...
1051
01:13:36,240 --> 01:13:38,390
those that we see here. A statue.
1052
01:13:38,800 --> 01:13:43,191
Am I building a house of cards?
These canals, iron roads, statues?
1053
01:13:44,120 --> 01:13:46,839
The Egyptians built pyramids,
fearing death.
1054
01:13:47,680 --> 01:13:48,749
And I'm there too?
1055
01:13:49,600 --> 01:13:52,068
All these great socialist
building,
1056
01:13:52,400 --> 01:13:54,789
all this is due to the fact,
that I began to fear death?
1057
01:13:55,560 --> 01:13:56,709
Overseas...
1058
01:13:57,120 --> 01:13:59,918
This accursed slap.
Cursed Ullebka ...
1059
01:14:01,160 --> 01:14:02,115
Comrades!
1060
01:14:02,960 --> 01:14:05,030
We shake the air let
conversations.
1061
01:14:05,360 --> 01:14:07,430
Will we build a channel or not?
1062
01:14:07,840 --> 01:14:10,400
Enough for us bronze on the statue
or not enough?
1063
01:14:10,720 --> 01:14:12,199
The basic situation is clear to me,
1064
01:14:12,480 --> 01:14:15,438
and tomorrow the Council of Ministers will adopt
the decision to build everything.
1065
01:14:15,840 --> 01:14:18,991
Beria will give labor.
You will discuss the details yourself.
1066
01:14:20,760 --> 01:14:21,829
Sergo, stop.
1067
01:14:43,320 --> 01:14:44,355
He knew her.
1068
01:14:45,360 --> 01:14:46,793
Hope Alliluyeva.
1069
01:14:47,640 --> 01:14:50,871
I knew, Comrade Stalin.
Before she became your wife.
1070
01:14:52,040 --> 01:14:52,995
Yes.
1071
01:14:55,960 --> 01:14:56,915
Let's go to.
1072
01:15:33,920 --> 01:15:34,989
Sergo. Sergo?
1073
01:15:35,920 --> 01:15:37,148
Do not go far.
1074
01:15:53,560 --> 01:15:55,835
'' Nadezhda Allilueva from the member
Communist Party of Stalin. "
1075
01:15:56,720 --> 01:15:58,199
Why did I write this?
1076
01:15:58,960 --> 01:16:01,428
"From a member of the Communist Party"
1077
01:16:02,360 --> 01:16:04,920
instead of an "out-loving husband".
1078
01:16:08,800 --> 01:16:10,995
Or simply "From Stalin."
1079
01:16:14,240 --> 01:16:17,789
Mll was more than husband and wife.
Mll were friends, comrades.
1080
01:16:19,200 --> 01:16:20,633
Uniformed.
1081
01:16:22,480 --> 01:16:23,435
Or not?
1082
01:16:23,840 --> 01:16:25,558
Vlasek! Catch the baby!
1083
01:16:29,960 --> 01:16:31,518
No, no, do not touch her.
1084
01:16:33,800 --> 01:16:36,951
Do not be afraid, snub-nosed, these people
will not do anything to you.
1085
01:16:37,240 --> 01:16:38,593
These are good people.
1086
01:16:39,680 --> 01:16:42,399
Explain how she got here.
Find her parents!
1087
01:16:42,680 --> 01:16:44,398
It was ordered to clear the cemetery!
1088
01:16:44,760 --> 01:16:45,909
What's your name?
1089
01:16:46,600 --> 01:16:47,999
Masha. Rumyantsev.
1090
01:16:49,480 --> 01:16:51,118
And what is your name, you mustache uncle?
1091
01:16:52,280 --> 01:16:53,679
Stalin, snub-nosed.
1092
01:16:56,440 --> 01:16:57,395
No.
1093
01:16:57,880 --> 01:16:59,233
Is it Uncle Stalin?
1094
01:17:00,080 --> 01:17:01,149
Our Stalin?
1095
01:17:01,960 --> 01:17:02,915
Yes.
1096
01:17:03,440 --> 01:17:05,317
I'm your Stalin, your Stalin.
1097
01:17:07,240 --> 01:17:09,959
Her mother works here.
And she plays in the cemetery.
1098
01:17:10,760 --> 01:17:12,910
Okay, Masha, go to your mother.
1099
01:17:13,520 --> 01:17:15,078
Do you like fruity?
1100
01:17:16,400 --> 01:17:19,551
Tomorrow, Stalin will send you a fruit
and toys.
1101
01:17:21,080 --> 01:17:24,390
You know when my daughter Svetlana
was a little girl,
1102
01:17:25,480 --> 01:17:27,789
she had a lot of freckles,
how about you.
1103
01:17:28,160 --> 01:17:30,116
And the same snub nose.
1104
01:17:32,480 --> 01:17:35,199
And she, too, sometimes shivered,
just like tll.
1105
01:17:35,600 --> 01:17:36,715
Well, do not shake.
1106
01:17:37,880 --> 01:17:39,279
Do not shake anymore.
1107
01:17:40,000 --> 01:17:43,231
- All is well. Do you like dolls?
- I love teddy bears.
1108
01:17:43,640 --> 01:17:45,198
Do you really love them?
1109
01:17:45,760 --> 01:17:48,911
Masha, tomorrow you'll get a bear
from Uncle Stalin.
1110
01:17:58,800 --> 01:17:59,755
Sergo.
1111
01:18:13,280 --> 01:18:15,077
He knew my wife, Sergo.
1112
01:18:16,920 --> 01:18:19,639
That night, when she shot herself,
1113
01:18:21,040 --> 01:18:23,031
she called me a murderer.
1114
01:18:24,720 --> 01:18:25,675
Yes.
1115
01:18:25,960 --> 01:18:27,439
"Did you know?"
- No no.
1116
01:18:28,680 --> 01:18:31,035
But, yes, she could think so.
1117
01:18:34,640 --> 01:18:36,198
Probably, it all began,
1118
01:18:36,640 --> 01:18:39,791
when she entered this institute
the red professors.
1119
01:18:40,880 --> 01:18:41,835
What?
1120
01:18:43,080 --> 01:18:44,718
Her assumptions that I ...
1121
01:18:45,960 --> 01:18:47,109
that I am a murderer.
1122
01:18:48,240 --> 01:18:49,195
No.
1123
01:18:50,320 --> 01:18:52,197
I think it all started with killing.
1124
01:18:54,880 --> 01:18:55,915
With arrests.
1125
01:18:58,240 --> 01:19:00,117
Nadia was against terror.
1126
01:19:01,520 --> 01:19:05,308
She could not understand that she was
prisoner of the Leninist ideas.
1127
01:19:07,720 --> 01:19:09,358
She was an idealist.
1128
01:19:10,240 --> 01:19:14,392
She could never understand,
that progress without terror is not possible.
1129
01:19:17,800 --> 01:19:21,031
I hit her that night when she
she called me a murderer.
1130
01:19:21,920 --> 01:19:23,478
This is not surprising.
1131
01:19:26,120 --> 01:19:28,588
If I could forgive her forgiveness.
1132
01:19:30,080 --> 01:19:32,799
I did not want to kill people,
but I had to.
1133
01:19:33,280 --> 01:19:35,669
The opposition should have been
destroyed.
1134
01:19:36,240 --> 01:19:39,550
Class enemies that have adapted themselves
to the new conditions, too.
1135
01:19:39,880 --> 01:19:41,598
Class enemy should not
fit,
1136
01:19:41,920 --> 01:19:43,319
you can not allow this.
1137
01:19:46,080 --> 01:19:47,638
She was afraid of me.
1138
01:19:51,000 --> 01:19:53,309
Just like this little girl.
1139
01:19:56,920 --> 01:19:59,798
Old age, Sergo.
Comrade Stalin is getting old.
1140
01:20:01,800 --> 01:20:02,835
Vlasek!
1141
01:20:11,800 --> 01:20:15,588
It is necessary to change the inscription
on the monument to his wife. Can you hear me?
1142
01:20:15,960 --> 01:20:17,234
Change the inscription.
1143
01:20:18,080 --> 01:20:19,035
Write:
1144
01:20:22,840 --> 01:20:24,114
"From Stalin."
1145
01:20:25,240 --> 01:20:26,355
Will be done.
1146
01:20:30,560 --> 01:20:31,709
You know, Sergo,
1147
01:20:33,360 --> 01:20:34,998
after Nadine suicide,
1148
01:20:35,800 --> 01:20:37,677
these deaths after her death,
1149
01:20:38,080 --> 01:20:41,311
more and more of them.
And in this I blame her.
1150
01:20:42,320 --> 01:20:44,788
I blame this on Nadia!
She embittered me.
1151
01:20:45,240 --> 01:20:49,119
I blame her for every death after her
own!
1152
01:20:51,400 --> 01:20:52,355
Vlasek!
1153
01:20:54,440 --> 01:20:55,509
Overseas.
1154
01:20:55,960 --> 01:20:57,359
This accursed slap.
1155
01:20:57,640 --> 01:21:00,518
Every time I see her, I know,
What is he thinking about.
1156
01:21:00,800 --> 01:21:04,190
He thinks: '' Hey, Stalin, the leader,
all your ideas are garbage,
1157
01:21:04,480 --> 01:21:07,358
none of your two cents projects
not worth it. " Right?
1158
01:21:08,120 --> 01:21:10,998
"Erase that ulcer from his face."
- Will be done.
1159
01:21:17,280 --> 01:21:18,235
Vlasek!
1160
01:21:23,560 --> 01:21:25,278
Do not touch this inscription.
1161
01:21:26,400 --> 01:21:27,753
Leave it as it is.
1162
01:21:28,480 --> 01:21:29,833
Leave it as it is.
1163
01:22:00,400 --> 01:22:02,152
Night slippers are ready.
1164
01:22:02,600 --> 01:22:04,591
Now you can protect
Comrade Stalin
1165
01:22:04,880 --> 01:22:06,677
and do not be afraid that you wake him.
1166
01:22:07,000 --> 01:22:07,955
Thank you.
1167
01:22:38,040 --> 01:22:39,109
They never exist.
1168
01:22:39,960 --> 01:22:41,837
My guard is never around.
1169
01:22:42,480 --> 01:22:44,277
Last night and the day before last.
1170
01:22:44,640 --> 01:22:47,200
Who was on duty last night?
Potapov.
1171
01:22:48,880 --> 01:22:51,599
He protected the library.
And where was I? Upstairs.
1172
01:22:53,280 --> 01:22:55,840
"Where did he stand last night?"
"Behind the bedroom door, Comrade Stalin."
1173
01:22:56,120 --> 01:22:58,509
I was not there, Comrade Shaposhnikov.
1174
01:22:59,400 --> 01:23:01,197
Who can know where you are sleeping,
comrade Stalin?
1175
01:23:01,520 --> 01:23:03,750
Every evening in every room
the bed is covered.
1176
01:23:04,080 --> 01:23:05,877
Every night, you sleep in different places
rooms.
1177
01:23:06,880 --> 01:23:07,835
Who knows?
1178
01:23:08,360 --> 01:23:09,395
I know.
1179
01:23:11,240 --> 01:23:13,037
Do not worry, I will not tell Beria.
1180
01:23:14,560 --> 01:23:15,629
Eggs?
1181
01:23:17,200 --> 01:23:18,155
Will you?
1182
01:23:18,600 --> 01:23:20,033
Yes, Comrade Stalin,
should be shorter.
1183
01:23:20,360 --> 01:23:22,430
Should it be? And if it's a bomb?
1184
01:23:37,480 --> 01:23:38,629
How is yours?
1185
01:23:39,680 --> 01:23:42,752
He's already big. Wants to do
in the military school.
1186
01:23:44,280 --> 01:23:46,714
He is a glorious fellow, Comrade Stalin,
he loves you.
1187
01:23:47,360 --> 01:23:49,669
Said: "Dad, what a lucky
human,
1188
01:23:49,960 --> 01:23:52,269
that you will see Comrade Stalin today.
1189
01:23:52,600 --> 01:23:55,319
How I wanted one eye on him
take a look,
1190
01:23:55,640 --> 01:23:57,278
on our father, our teacher,
our leader.
1191
01:23:57,960 --> 01:24:01,270
I am ready to die for Comrade Stalin,
dad. Die,
1192
01:24:02,040 --> 01:24:04,679
because Stalin defends
workers and peasants.
1193
01:24:05,960 --> 01:24:08,428
Someday I will become a soldier,
how tll, dad,
1194
01:24:08,760 --> 01:24:12,070
to protect the Soviet homeland
and Comrade Stalin from enemies.
1195
01:24:13,800 --> 01:24:15,677
How I hate the Americans.
1196
01:24:16,520 --> 01:24:18,078
So he wiped Truman's head off. "
1197
01:24:19,480 --> 01:24:21,277
His name is Malor, Comrade Stalin.
1198
01:24:21,680 --> 01:24:24,274
'' M '' - from Marx, '' E '' - from Engels,
L - from Lenin,
1199
01:24:24,560 --> 01:24:26,869
"O" - from October,
and '' P '' - from the Revolution.
1200
01:24:34,400 --> 01:24:35,958
May I ask?
1201
01:24:37,520 --> 01:24:39,875
And where is the letter "C" from Stalin?
1202
01:24:45,320 --> 01:24:48,551
"C" - from Stalin is inscribed in the heart
my sister.
1203
01:25:00,560 --> 01:25:03,677
And what, let me find out,
are you on your feet?
1204
01:25:05,360 --> 01:25:07,237
Night slippers, Comrade Stalin.
1205
01:25:07,640 --> 01:25:11,030
- Night slippers or shoe covers?
"If you like, Comrade Stalin."
1206
01:25:15,840 --> 01:25:17,876
Comrade Major Shaposhnikov,
1207
01:25:18,920 --> 01:25:21,912
I remember that during the Great
Patriotic War
1208
01:25:22,240 --> 01:25:24,390
wl killed the Germans with their hands?
1209
01:25:25,480 --> 01:25:26,435
Yes.
1210
01:25:27,480 --> 01:25:29,277
I was rewarded for this.
1211
01:25:31,680 --> 01:25:32,908
His first award
1212
01:25:33,200 --> 01:25:35,839
I got when I was young,
on the construction of Komsomolsk.
1213
01:25:37,720 --> 01:25:40,188
- How many orders do you have?
- Fourteen.
1214
01:25:40,560 --> 01:25:43,120
For work in youth, for work
in security agencies,
1215
01:25:43,480 --> 01:25:46,472
and for participating in the partisan detachment.
Only fourteen.
1216
01:25:47,440 --> 01:25:49,590
Almost as much as I have.
1217
01:25:50,440 --> 01:25:53,193
And where were they taken these shoe?
1218
01:25:54,240 --> 01:25:56,708
My wife, Seraphima. She made it.
1219
01:25:58,000 --> 01:25:59,638
She said that I should wear them
1220
01:25:59,920 --> 01:26:01,990
and did not create excessive noise during
duty roster.
1221
01:26:02,320 --> 01:26:05,198
I did not bother Comrade Stalin,
when he is sleeping.
1222
01:26:05,520 --> 01:26:07,988
So that I could fix the pillow,
cover it with a blanket,
1223
01:26:08,280 --> 01:26:09,474
but do not wake him up.
1224
01:26:09,760 --> 01:26:10,829
Stay here.
1225
01:26:18,840 --> 01:26:20,796
Now come to me.
1226
01:26:22,120 --> 01:26:24,918
Let's see how soft it is
and quiet shoe.
1227
01:26:27,320 --> 01:26:28,958
Come and bend over.
1228
01:27:01,440 --> 01:27:02,395
Comrade ...
1229
01:27:07,000 --> 01:27:09,389
You know what the essence is
class struggle?
1230
01:27:09,920 --> 01:27:11,512
Yes, Iosif Vissarionovich.
1231
01:27:11,800 --> 01:27:16,351
Every day we receive anonymous letters
with threats to kill Comrade Stalin.
1232
01:27:17,080 --> 01:27:19,389
Listen to this. '' Dear Comrade
Stalin,
1233
01:27:19,680 --> 01:27:23,070
if I could get to you,
moustached Georgian reptile,
1234
01:27:23,360 --> 01:27:25,920
I threw you into a meat grinder
head first
1235
01:27:26,320 --> 01:27:28,550
and made a fucking thing out of you
for pies,
1236
01:27:29,000 --> 01:27:33,152
roasted it on fat without crumb and
fed them to the head of the housing office,
1237
01:27:33,760 --> 01:27:37,833
which, of course, is a member of the Party. "
What do you think about this, Shaposhnikov?
1238
01:27:39,360 --> 01:27:42,397
Even without the crumb,
clean and not on oil!
1239
01:27:43,880 --> 01:27:44,835
On the fat!
1240
01:27:45,160 --> 01:27:47,469
For such people the shooting is the most
soft punishment,
1241
01:27:47,760 --> 01:27:50,832
This is the fact of the class struggle,
Shaposhnikov.
1242
01:27:51,680 --> 01:27:55,673
Secular people should be vigilant,
vigilance and once again vigilance.
1243
01:27:56,600 --> 01:27:58,989
They had to be sure,
that the enemy does not exist.
1244
01:27:59,560 --> 01:28:01,869
Nowhere: among neighbors, friends,
comrades, brothers.
1245
01:28:02,160 --> 01:28:04,230
- That's right, it's true ...
"Stand still!"
1246
01:28:05,360 --> 01:28:07,032
Look into my eyes.
1247
01:28:10,120 --> 01:28:12,509
Do not blink and do not take your eyes off.
1248
01:28:27,400 --> 01:28:28,628
So I thought.
1249
01:28:29,600 --> 01:28:30,555
Vlasek!
1250
01:28:31,440 --> 01:28:32,668
- Vlasek!
- I'm coming.
1251
01:28:33,800 --> 01:28:36,598
Where is Beria?
Bring this idiot here, Beria.
1252
01:28:54,240 --> 01:28:56,629
- Good day, Joseph Vissarionovich.
- Sit down.
1253
01:28:57,000 --> 01:28:59,389
- I hurried as best I could, but I was ...
"One of your women again?"
1254
01:28:59,760 --> 01:29:00,715
No no.
1255
01:29:02,080 --> 01:29:04,071
"Shall we have the Gestapo?"
- I what?
1256
01:29:05,000 --> 01:29:06,319
How I introduced you
1257
01:29:06,640 --> 01:29:08,870
to this fascist scoundrel Ribbentrop
before the war?
1258
01:29:09,280 --> 01:29:11,669
"Yes, yes, like your Gestapo."
- What is it?
1259
01:29:12,840 --> 01:29:14,034
Night slippers.
1260
01:29:15,960 --> 01:29:17,598
Yes, no slippers.
1261
01:29:18,120 --> 01:29:19,075
No!
1262
01:29:19,800 --> 01:29:22,678
- It's a boot.
- Of course they are, yes. I made a mistake.
1263
01:29:23,080 --> 01:29:25,116
"Whose idea was that, Beria?"
- What? What?
1264
01:29:25,560 --> 01:29:29,792
To put on a shoe, sneak up on a friend
Stalin in the middle of the night and kill him.
1265
01:29:30,160 --> 01:29:31,309
Whose? Whose?
1266
01:29:31,920 --> 01:29:35,799
Who did Shaposhnikov work for?
On the English or the Americans?
1267
01:29:36,640 --> 01:29:38,676
On ... on ... the English.
1268
01:29:39,600 --> 01:29:42,068
- Of course.
"I suspected, I suspected him."
1269
01:29:42,480 --> 01:29:44,755
At Viny's old friend, even if he
no longer in power.
1270
01:29:45,520 --> 01:29:47,511
Get from Shaposhnikov full
recognition.
1271
01:29:47,800 --> 01:29:48,949
Good. There is.
1272
01:29:49,760 --> 01:29:50,715
I will do.
1273
01:29:56,360 --> 01:29:58,237
What have I done, Comrade Beria?
1274
01:29:58,880 --> 01:30:01,348
Hit the crap, that's what I did.
1275
01:30:05,640 --> 01:30:07,119
You do not know what,
that this man is a psychopath?
1276
01:30:07,400 --> 01:30:09,470
"Who, Comrade Beria?"
"Stalin, you idiot.
1277
01:30:10,880 --> 01:30:12,518
Now your confession.
1278
01:30:14,480 --> 01:30:17,278
"Were you abroad?"
- Yes, during the war, everyone was in favor.
1279
01:30:17,520 --> 01:30:18,999
"Where?"
- In Berlin...
1280
01:30:19,280 --> 01:30:20,315
In Berlin?
1281
01:30:21,960 --> 01:30:22,915
Okay.
1282
01:30:23,240 --> 01:30:24,958
- Sit down. I will dictate.
- What?
1283
01:30:25,240 --> 01:30:26,195
Sit down.
1284
01:30:33,240 --> 01:30:35,470
Write what I say. I'll tell Stalin,
1285
01:30:36,360 --> 01:30:40,239
that shot you, but in fact
I'll send it somewhere far away.
1286
01:30:41,720 --> 01:30:43,790
Of course, the salary will be smaller.
1287
01:30:44,640 --> 01:30:45,595
Ready?
1288
01:30:48,240 --> 01:30:49,195
Write.
1289
01:30:50,800 --> 01:30:52,028
I've been drinking ...
1290
01:30:54,520 --> 01:30:56,112
kill Stalin at night,
1291
01:31:00,760 --> 01:31:01,909
while he is asleep,
1292
01:31:04,640 --> 01:31:05,709
by order
1293
01:31:07,160 --> 01:31:08,479
British intelligence.
1294
01:31:11,920 --> 01:31:12,955
In Berlin
1295
01:31:15,040 --> 01:31:17,031
I got an underground name
1296
01:31:20,440 --> 01:31:21,395
''Shakespeare''.
1297
01:31:25,160 --> 01:31:26,354
Comrade Stalin.
1298
01:31:29,920 --> 01:31:31,399
Beria, Tl fraudster.
1299
01:31:32,600 --> 01:31:33,999
What did they say, Joseph Vissarionovich?
1300
01:31:34,320 --> 01:31:37,517
Can I find out what I've done?
with Shaposhnikov? Did he shoot him?
1301
01:31:37,800 --> 01:31:39,677
Not yet. Do not you want to forgive him?
1302
01:31:40,000 --> 01:31:43,709
He is under your responsibility.
For the enemy there should be no pity.
1303
01:31:44,400 --> 01:31:47,710
And imagine how after this will be
to see your department?
1304
01:31:48,080 --> 01:31:50,878
You worked as a murderer.
Hence, there are others.
1305
01:31:51,240 --> 01:31:53,231
He had a son named Malor,
1306
01:31:54,880 --> 01:31:57,553
Malors, see to it that he did
in the military academy.
1307
01:31:57,840 --> 01:32:01,833
Find a job for a wife, but not in Moscow.
And a telegram went to Churchill,
1308
01:32:03,400 --> 01:32:06,278
that the agent '' Shakespeare '' was out of shoe covers.
1309
01:32:12,320 --> 01:32:15,790
Allow me to congratulate you,
The hero of socialist labor.
1310
01:32:17,160 --> 01:32:18,878
Ah, he was a knave, he knew.
1311
01:32:21,000 --> 01:32:22,274
Find the rest.
1312
01:32:23,160 --> 01:32:24,798
- Vlasek.
"Yes, Comrade Marshal."
1313
01:32:25,160 --> 01:32:27,628
Take Shaposhnikov to the Lubyanka.
Shoot.
1314
01:33:07,160 --> 01:33:09,720
- He should have seen him.
- Should have.
1315
01:33:10,360 --> 01:33:11,918
He saw the film, I showed it to him.
1316
01:33:12,240 --> 01:33:13,309
You're mistaken.
1317
01:33:13,600 --> 01:33:15,477
Yes, of course, he saw everything.
1318
01:33:41,760 --> 01:33:43,034
I'm sorry, comrade.
1319
01:34:05,400 --> 01:34:07,834
Long live the partner Stalin!
1320
01:34:31,440 --> 01:34:33,510
No, there is a big difference ...
1321
01:34:47,520 --> 01:34:50,114
He went to bed at three thirty-five,
Comrade Marshal,
1322
01:34:50,400 --> 01:34:51,958
but now it is already the second hour of the day.
1323
01:34:53,000 --> 01:34:55,150
But before, it's never been so long
did not sleep.
1324
01:34:56,240 --> 01:34:58,037
The door to the office is always locked.
1325
01:34:58,440 --> 01:35:02,513
Malenkov, go to the country
Stalin. I think the goat has died.
1326
01:35:07,160 --> 01:35:09,720
"I think he's still asleep."
"Yes, yes, he's asleep."
1327
01:35:10,960 --> 01:35:12,598
"Comrade Khrushchev ..."
- Shh.
1328
01:35:12,920 --> 01:35:14,035
What happened?
1329
01:35:14,600 --> 01:35:16,318
You want to say that you do not know,
Beria?
1330
01:35:16,640 --> 01:35:19,359
Okay, I've been a few months already.
not in favor.
1331
01:35:19,680 --> 01:35:22,240
"I think we need to break the door."
- No no no.
1332
01:35:22,760 --> 01:35:26,469
Perhaps it's because of the vodka. I complied,
he again began to drink. He is getting old.
1333
01:35:40,760 --> 01:35:41,715
He is dead.
1334
01:35:50,840 --> 01:35:51,795
He is dead.
1335
01:35:55,200 --> 01:35:56,155
He is dead.
1336
01:35:58,840 --> 01:35:59,795
He died.
1337
01:36:00,760 --> 01:36:01,829
The tyrant died.
1338
01:36:02,720 --> 01:36:03,675
No.
1339
01:36:04,080 --> 01:36:06,230
He is not dead. Who said that he died?
1340
01:36:06,720 --> 01:36:09,598
I do not believe that he is dead.
Who says he's dead?
1341
01:36:10,000 --> 01:36:12,878
He is not dead. I never
did not say that he was dead.
1342
01:36:13,960 --> 01:36:15,996
No, he's dead, an old dog.
1343
01:36:17,680 --> 01:36:19,796
He's dead, an old goat.
1344
01:36:20,640 --> 01:36:22,278
He died, what did I say?
1345
01:36:25,360 --> 01:36:26,998
What did I say, Malenkov?
1346
01:36:30,840 --> 01:36:32,717
Three and one, three-and-one ...
1347
01:36:49,080 --> 01:36:51,230
Mll got rid of the old shit!
1348
01:36:56,320 --> 01:36:57,355
Not me, master.
1349
01:37:01,600 --> 01:37:02,555
Not me
1350
01:37:04,760 --> 01:37:05,909
I love you.
1351
01:37:09,360 --> 01:37:11,237
I did not say, did not say ...
1352
01:37:12,200 --> 01:37:13,155
Nothing...
1353
01:37:14,040 --> 01:37:14,995
Nothing...
1354
01:37:15,360 --> 01:37:16,679
Do with me what you want.
1355
01:37:17,320 --> 01:37:18,275
Idiot!
1356
01:38:15,320 --> 01:38:18,517
Double or triple the guard
his grave
1357
01:38:19,760 --> 01:38:21,716
So he did not get up again.
1358
01:38:23,760 --> 01:38:25,637
And with it is our past.
1359
01:38:29,480 --> 01:38:32,631
"As long as Stalin's heirs go
on this earth,
1360
01:38:33,720 --> 01:38:37,190
it will seem to me,
that he is still there, in the Mausoleum.
1361
01:38:41,400 --> 01:38:43,118
Yevtushenko. 1962 ''.
97073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.