All language subtitles for Red Monarch (1983)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:05,270 Production of the film company "Enigma". 2 00:00:11,240 --> 00:00:12,389 Colin Blakeley 3 00:00:15,480 --> 00:00:16,629 and David Suchet 4 00:00:22,960 --> 00:00:25,349 in the film "The Red Monarch". 5 00:00:30,880 --> 00:00:33,348 In the film, they also shot: Carroll Baker 6 00:00:34,720 --> 00:00:39,157 Ian Hogg, David Kelly, Gene Haywood, David Trealfol and others. 7 00:00:44,360 --> 00:00:47,830 Scriptwriter Charles Wood according to the stories of Yuri Meek. 8 00:00:48,760 --> 00:00:50,990 Producer Graham Benson. 9 00:00:51,960 --> 00:00:54,349 Directed by Jack Gold. 10 00:01:02,120 --> 00:01:04,156 How bad it is, 11 00:01:05,600 --> 00:01:09,479 that I, Joseph Vissarionovich on the surname Stalin, 12 00:01:10,840 --> 00:01:12,558 nowhere in the Soviet Union 13 00:01:12,920 --> 00:01:16,151 I can not go without these machines in the front and in the back. 14 00:01:17,560 --> 00:01:19,039 How disgusting. 15 00:01:19,720 --> 00:01:21,278 What is there mumbling old goat? 16 00:01:21,560 --> 00:01:23,516 "Shaposhnikov. Major of State Security ''. 17 00:01:23,800 --> 00:01:26,633 Tests my mileage, these Georgians are so suspicious. 18 00:01:27,600 --> 00:01:29,238 Last night I did not sleep. 19 00:01:30,320 --> 00:01:33,437 Every time I close my eyes, Dogs are caught in my legs. 20 00:01:34,120 --> 00:01:35,519 Two big dogs. 21 00:01:38,480 --> 00:01:42,359 '' Beria, Lawrence. Minister of Internal Affairs of the NKVD ''. 22 00:01:43,200 --> 00:01:44,235 Vovka! 23 00:01:45,520 --> 00:01:48,114 "Vovka." Professor for skin-venereal diseases. " 24 00:01:51,400 --> 00:01:52,355 Excuse me. 25 00:01:52,960 --> 00:01:54,029 Come here. 26 00:01:59,200 --> 00:02:00,474 Go and ride. 27 00:02:01,400 --> 00:02:02,879 Yes, Comrade Beria. 28 00:02:04,080 --> 00:02:05,877 So, sit down. Start the engine. 29 00:02:22,760 --> 00:02:24,557 '' Dratvina. Champion of swimming ''. 30 00:02:27,080 --> 00:02:28,877 Look at her, Vovka! 31 00:02:35,120 --> 00:02:36,348 Who the hell, my dear? 32 00:02:36,800 --> 00:02:38,552 You have beautiful eyes. 33 00:02:39,720 --> 00:02:40,789 Who is it? 34 00:02:42,680 --> 00:02:44,636 Olga Dratvina, comrade ... 35 00:02:45,000 --> 00:02:47,150 Comrade Marshal. Olga Dratvina. 36 00:02:47,520 --> 00:02:51,308 I'm training for the All-Union Championship. I'm from the Dynamo team. 37 00:02:51,720 --> 00:02:54,188 Marshal Beria dragged the woman on board 38 00:02:54,960 --> 00:02:56,996 When she recognized the marshal, 39 00:02:58,280 --> 00:03:00,396 she lost her composure. 40 00:03:01,080 --> 00:03:02,638 Then Marshal Beria told me ... 41 00:03:02,960 --> 00:03:04,951 Look at her tits. 42 00:03:05,400 --> 00:03:07,118 And what hips, and legs ... 43 00:03:08,040 --> 00:03:09,712 What a big ass. 44 00:03:11,440 --> 00:03:14,159 Professor, I want her insert ... 45 00:03:17,800 --> 00:03:22,510 Fortunately, the guards had binoculars. They watched us. And I was dragged. 46 00:03:23,400 --> 00:03:27,188 Then, when they played billiards, Marshal Beria boasted to me. 47 00:03:27,600 --> 00:03:31,070 Five times my little friend ... I closed it five times. 48 00:03:34,280 --> 00:03:35,429 It was a bloody paradise. 49 00:03:36,760 --> 00:03:37,988 Good pupa. 50 00:03:42,280 --> 00:03:44,350 She is always in short supply. AND... 51 00:03:46,280 --> 00:03:47,918 she has such a strong musculature. 52 00:03:53,200 --> 00:03:55,760 In the same time, in the same place - tomorrow. 53 00:03:59,360 --> 00:04:00,315 Stop! 54 00:04:13,880 --> 00:04:15,313 What is it, master? 55 00:04:21,840 --> 00:04:23,831 '' Beria, Lawrence. Minister of Internal Affairs of the NKVD ''. 56 00:04:24,120 --> 00:04:25,075 Otdlhaesh? 57 00:04:26,360 --> 00:04:27,839 I wanted to take a walk. 58 00:04:29,440 --> 00:04:32,716 You know, the baton master, I love a quiet way. 59 00:04:38,320 --> 00:04:41,198 "Khrushchev, Nikita. Secretary of the Moscow Committee ''. 60 00:04:41,640 --> 00:04:42,834 Let's work. 61 00:04:53,080 --> 00:04:54,035 Take it. 62 00:05:07,880 --> 00:05:08,835 Comrade. 63 00:05:09,840 --> 00:05:11,990 "Mehlis." Head of the secretariat ''. 64 00:05:36,960 --> 00:05:38,837 Good day, Joseph Vissarionovich. 65 00:05:39,320 --> 00:05:40,355 Good day. 66 00:07:00,280 --> 00:07:02,635 '' Vlasek. General state security ''. 67 00:07:02,920 --> 00:07:06,151 - Good day, Joseph Vissarionovich. "Good day, Comrade General." 68 00:07:07,680 --> 00:07:08,829 No, no, Vlasek, 69 00:07:09,800 --> 00:07:11,950 The same soldier, the chief of my guard. 70 00:07:12,920 --> 00:07:14,558 Leave a match to my Jew. 71 00:07:17,880 --> 00:07:19,518 Is everything all right, Comrade Stalin? 72 00:07:19,800 --> 00:07:22,872 Of course, Vlassek. In your hands I'm safe. 73 00:07:24,360 --> 00:07:25,395 Yes, Vlasek. 74 00:07:26,720 --> 00:07:29,439 When I die, you are hung over your legs on the lamp. 75 00:07:31,440 --> 00:07:34,318 You and all my friends and followers. 76 00:07:34,720 --> 00:07:36,392 For that I will be hanged, Joseph Vissarionovich? 77 00:07:37,000 --> 00:07:38,797 They hate me, Vlassek. 78 00:07:40,200 --> 00:07:44,273 I will give you advice: go to America and publish your memoirs. 79 00:07:44,800 --> 00:07:47,268 Fascistl-imperialism will help you gold. 80 00:07:47,960 --> 00:07:50,110 I'm a party member from the age of twenty-one. 81 00:07:51,000 --> 00:07:52,672 You vlggonyat, Vlasek. 82 00:07:53,120 --> 00:07:54,155 You know. 83 00:07:56,520 --> 00:07:59,239 Do not worry. I'm not going yet die. 84 00:08:06,040 --> 00:08:06,995 Vlasek! 85 00:08:10,480 --> 00:08:13,358 - Do you dream of snl? - Comrade Stalin? 86 00:08:14,000 --> 00:08:15,672 Last night in a dream, 87 00:08:16,840 --> 00:08:19,070 which comrade Stalin often sees, 88 00:08:20,240 --> 00:08:22,879 two big dogs grinned my legs. 89 00:08:23,600 --> 00:08:27,673 And my school friends almost crucified me for the fact that I stole something. 90 00:08:28,200 --> 00:08:29,519 When I was a boy, 91 00:08:30,160 --> 00:08:33,470 scramble in the Georgian rivers, 92 00:08:34,400 --> 00:08:35,469 I did not steal anything. 93 00:08:36,400 --> 00:08:38,709 "Of course not, Comrade Stalin. "Why is not it?" 94 00:08:39,000 --> 00:08:40,797 You think that Comrade Stalin could not be? 95 00:08:41,080 --> 00:08:43,389 Yes, that's what I think, Comrade Stalin. 96 00:08:44,680 --> 00:08:47,831 But they beat me to death, my school friends. 97 00:08:49,520 --> 00:08:52,512 If it was not a friend, kotoryl for me interceded. 98 00:08:54,840 --> 00:08:56,159 Rodion Chikvidze. 99 00:08:58,120 --> 00:08:59,348 Write down that name. 100 00:09:00,000 --> 00:09:03,151 Someday on my behalf tll you will do him a favor. 101 00:09:04,000 --> 00:09:07,231 Something such that Comrade Stalin, being the leader of the world proletariat, 102 00:09:07,520 --> 00:09:08,748 could not do it. 103 00:09:09,320 --> 00:09:12,312 Comrade Stalin must subordinate their interests and tastes 104 00:09:12,600 --> 00:09:14,318 interests and tastes of the proletariat. 105 00:09:14,640 --> 00:09:16,870 I have no right to exclusion. 106 00:09:18,800 --> 00:09:19,994 Even my family. 107 00:09:22,960 --> 00:09:24,279 Rodion Chikvidze. 108 00:09:26,680 --> 00:09:28,113 He saved my life. 109 00:09:28,960 --> 00:09:30,109 Rodion Chikvidze. 110 00:09:31,440 --> 00:09:33,510 I wrote down, Joseph Vissarionovich. 111 00:09:37,960 --> 00:09:38,915 Mehlis! 112 00:09:40,120 --> 00:09:41,155 I'm drinking! 113 00:09:53,280 --> 00:09:57,353 '' The TASS Agency. Basketball. Defeat Councils in the European Championship ''. 114 00:09:58,160 --> 00:10:00,230 Please, Joseph Vissarionovich. 115 00:10:10,160 --> 00:10:14,358 Collect all the Politburo. All of them. Now. Now. 116 00:10:14,640 --> 00:10:15,789 - Beria. - Batono? 117 00:10:16,080 --> 00:10:19,390 "What do we have on Molotov?" "What's on Molotov?" 118 00:10:20,520 --> 00:10:22,829 "Molotov." Minister of Foreign Affairs ''. 119 00:10:24,040 --> 00:10:27,271 "What do they want from us, Molotov?" - I do not know, probably, something important. 120 00:10:27,560 --> 00:10:29,710 "Malenkov. Secretary of the Central Committee ''. 121 00:10:30,040 --> 00:10:31,917 "Something about the Americans?" - Probably. 122 00:10:32,200 --> 00:10:35,909 When he last collected The Politburo? Probably something important. 123 00:10:43,000 --> 00:10:45,116 "Khrushchev." First secretary Moscow Committee ". 124 00:10:45,440 --> 00:10:46,998 Comrade Marshal, you know why we were called? 125 00:10:47,280 --> 00:10:49,589 '' Voroshilov. Marshal of the Soviet Union ''. 126 00:10:50,080 --> 00:10:52,719 I do not know. Bül slashed about any crisis? 127 00:10:53,400 --> 00:10:55,038 Yes, it's probably a crisis. 128 00:11:03,600 --> 00:11:06,068 "Mikoyan. Minister of Foreign Trade ''. 129 00:11:06,400 --> 00:11:07,753 At least, this means, what is necessary here. 130 00:11:08,040 --> 00:11:10,508 '' Kaganovich. Minister of Construction ''. 131 00:11:11,320 --> 00:11:13,117 - Who is "Ml"? " "My, Politburo." 132 00:11:14,400 --> 00:11:15,355 True? 133 00:11:28,880 --> 00:11:31,678 '' Enemies of the people, subject to execution ''. 134 00:11:39,160 --> 00:11:40,434 Rodion Chikvidze. 135 00:11:53,120 --> 00:11:54,439 Rodion Chikvidze. 136 00:12:03,800 --> 00:12:04,869 - Batono? - Beria. 137 00:12:05,320 --> 00:12:08,710 Twenty-six enemies of the people will be shot at your command. 138 00:12:09,080 --> 00:12:10,559 What are their crimes? 139 00:12:10,880 --> 00:12:12,199 Their crimes? 140 00:12:19,120 --> 00:12:21,350 Everything you need to do to a friend Stalin, 141 00:12:21,640 --> 00:12:24,791 it's to take a pencil and stick it out from the list. That's all. 142 00:12:27,360 --> 00:12:28,509 And what if he ... 143 00:12:32,720 --> 00:12:36,599 I'm not Lenin, I'm not that cold and heartless. I am Georgian. 144 00:12:37,800 --> 00:12:40,951 I have a Georgian heart. I must, I must do it. 145 00:12:44,200 --> 00:12:46,430 What if he betrays Marxism? 146 00:12:47,640 --> 00:12:50,871 What if he says that Comrade Stalin - a tyrant and a murderer? 147 00:12:55,360 --> 00:12:56,315 Mehlis! 148 00:12:56,760 --> 00:12:57,715 I'm drinking! 149 00:13:02,960 --> 00:13:04,393 He saved my life. 150 00:13:09,080 --> 00:13:10,877 I'm too kind, too soft. 151 00:13:11,600 --> 00:13:12,749 Mehlis, tea! 152 00:13:14,400 --> 00:13:16,550 Please, Joseph Vissarionovich. 153 00:13:17,400 --> 00:13:19,277 And what if he is the second Trotsky? 154 00:13:21,120 --> 00:13:23,509 ''Overseas. Chairman of the State Planning Committee ''. 155 00:13:37,680 --> 00:13:40,069 "Do you know what's the matter?" - I do not know. 156 00:13:41,280 --> 00:13:42,599 What does he want, Beria? 157 00:13:42,880 --> 00:13:45,519 I do not know. Russians think, that the Georgians know everything. 158 00:13:45,960 --> 00:13:48,190 You know everything. It is important? 159 00:13:49,680 --> 00:13:50,635 Important. 160 00:13:58,520 --> 00:14:01,751 "Good day, comrades." - Good day, Joseph Vissarionovich. 161 00:14:05,160 --> 00:14:06,559 What a heap of shit. 162 00:14:26,640 --> 00:14:27,709 Basketball. 163 00:14:38,280 --> 00:14:41,829 The French were more than two meters twenty five centimeters. 164 00:14:42,720 --> 00:14:43,675 Some ... 165 00:14:44,800 --> 00:14:46,074 - And our team ... - The dwarfs. 166 00:14:46,360 --> 00:14:47,918 - We have three ... - The dwarf. 167 00:14:48,240 --> 00:14:49,798 Thl dialed the Lilliputians, Molotov. 168 00:14:50,080 --> 00:14:51,798 In a country with two hundred million population 169 00:14:52,120 --> 00:14:53,838 Only three players were found basketball 170 00:14:54,080 --> 00:14:55,798 growth of more than two meters ten centimeters. 171 00:14:56,080 --> 00:14:57,798 Another five centimeters. 172 00:14:59,160 --> 00:15:01,151 Two meters fifteen centimeters. 173 00:15:02,200 --> 00:15:03,633 I admit my guilt. 174 00:15:04,000 --> 00:15:07,151 I did not look for much. Did not find the time. Foreign affairs ... 175 00:15:07,560 --> 00:15:10,870 Anglo-American armaments, negotiate. Berlin. 176 00:15:11,400 --> 00:15:13,709 Fascistl-imperialism, diplomacy ... 177 00:15:15,440 --> 00:15:16,395 "But ..." - But? 178 00:15:17,080 --> 00:15:19,469 All of us learn from our ... our ... 179 00:15:21,040 --> 00:15:22,075 errors. 180 00:15:24,960 --> 00:15:27,520 What else can you tell the Politburo? 181 00:15:27,880 --> 00:15:30,110 The weather in Paris was cold and rainy. 182 00:15:30,440 --> 00:15:31,759 To hell with the climate! 183 00:15:32,040 --> 00:15:35,669 To hell with the climate. Our people had to be even at the North Pole. 184 00:15:37,480 --> 00:15:38,435 I agree. 185 00:15:38,760 --> 00:15:40,990 In our life everything is subordinated to politics. 186 00:15:41,320 --> 00:15:43,709 To this, comrades, we were taught by Marx and Lenin. 187 00:15:44,120 --> 00:15:47,908 And basketball is no exception. Basketball is politics. 188 00:15:49,040 --> 00:15:51,156 The whole sport is politics. 189 00:15:51,680 --> 00:15:54,319 Mll lost to the French championship Europe, 190 00:15:55,160 --> 00:15:58,038 It is a blow to socialism and victory capitalism. 191 00:15:58,320 --> 00:16:00,788 To Comrade Molotov is announced negotiation. 192 00:16:02,920 --> 00:16:04,797 Comrade Stalin believes, 193 00:16:05,160 --> 00:16:08,232 that you will cope with responsibilities 194 00:16:08,800 --> 00:16:11,872 Minister of Foreign Affairs with great zeal. 195 00:16:12,880 --> 00:16:15,952 Certainly. Yes, of course, Comrade Stalin. 196 00:16:17,840 --> 00:16:19,910 Train out of the party. 197 00:16:20,240 --> 00:16:22,879 Each player to be punished, including those, 198 00:16:23,160 --> 00:16:25,720 who has a height of two meters twenty-five centimeters. 199 00:16:26,040 --> 00:16:27,632 Reduce their salary. 200 00:16:32,600 --> 00:16:33,635 Beria. 201 00:16:34,000 --> 00:16:38,471 Yes, Comrade Stalin. Yes, everyone, everyone. Even to those who have a height of two ten. 202 00:16:40,440 --> 00:16:41,589 Two ten. 203 00:16:45,040 --> 00:16:48,589 Make sure you do not get banged ideological deviations, Beria. 204 00:16:49,000 --> 00:16:52,993 Ask more questions, find out more names. Use the Cheka. 205 00:16:55,120 --> 00:16:58,112 "Am I wrong, comrades?" "Rule, Comrade Stalin." 206 00:16:58,880 --> 00:17:02,759 "Prigovoryl, drunk, death." "Then they will be the same height." 207 00:17:10,200 --> 00:17:11,269 Molotov. 208 00:17:13,280 --> 00:17:16,238 Thl recycled, you feel bad? Poor thing. 209 00:17:18,240 --> 00:17:19,992 Show yourself to the doctor. Okay? 210 00:17:21,480 --> 00:17:23,357 Someone from the Kremlin. 211 00:17:25,800 --> 00:17:27,597 Wrap a couple of weeks. Anastas? 212 00:17:30,200 --> 00:17:32,589 Thank you. The first thing I do, this is a good thing 213 00:17:32,920 --> 00:17:36,151 up to two meters twenty-five centimeters, to inspire others. 214 00:17:36,480 --> 00:17:39,040 Excellent. Always jealous of me. 215 00:17:41,040 --> 00:17:44,191 Long - does not mean high, Iosif Vissarionovich. 216 00:17:47,760 --> 00:17:49,637 This accursed slap ... 217 00:18:07,880 --> 00:18:08,915 Mehlis. 218 00:18:12,040 --> 00:18:13,519 'Mehlis''. ''Tea''. 219 00:18:15,600 --> 00:18:16,555 Mehlis! 220 00:18:17,680 --> 00:18:18,635 I'm drinking! 221 00:18:23,360 --> 00:18:25,749 Please, Joseph Vissarionovich. 222 00:18:33,600 --> 00:18:34,555 Hello? 223 00:18:36,240 --> 00:18:38,356 Hello, my sparrow. 224 00:18:39,640 --> 00:18:41,358 How are you, my little bird? 225 00:18:41,960 --> 00:18:43,712 A dog's death to a dog. 226 00:18:45,320 --> 00:18:48,630 You have such a sonorous voice. How the hell, my swallow? 227 00:18:54,280 --> 00:18:55,349 My little girl. 228 00:18:57,320 --> 00:18:58,275 Svetlana. 229 00:18:59,400 --> 00:19:01,038 My daughter. My dear daughter. 230 00:19:01,480 --> 00:19:05,439 When I listen to your voice, I see blossom, your mother 231 00:19:07,160 --> 00:19:09,151 and your little pen in mine. 232 00:19:09,480 --> 00:19:11,072 I want to see you. 233 00:19:12,080 --> 00:19:15,959 Of course, you can bring your own boy, I also want to see him. 234 00:19:16,280 --> 00:19:17,918 I want to see both of you. 235 00:19:18,400 --> 00:19:21,710 And work, work, work, work ... You also have work for me ... 236 00:19:22,160 --> 00:19:23,115 What? 237 00:19:23,800 --> 00:19:24,869 Did she fall in love? 238 00:19:25,440 --> 00:19:28,238 Th can not imagine how happy I am this is to say again. 239 00:19:28,640 --> 00:19:29,595 Name. 240 00:19:30,640 --> 00:19:32,517 Is she happy, my child? 241 00:19:33,360 --> 00:19:34,918 Yes. Bring it, yes. 242 00:19:36,080 --> 00:19:39,470 Yes, yes, I'm happy, like tll. Yes, at the dacha, yes. 243 00:19:42,120 --> 00:19:44,270 - His name is Zhdanov. - Zhdanov? 244 00:19:44,920 --> 00:19:47,798 Probably, сьlн. Explain everything about this. Yes, slushu ... 245 00:19:48,440 --> 00:19:51,750 At least he is not Jewish and not this crappy screenwriter. 246 00:19:52,120 --> 00:19:55,749 No, no, no, do not say anything else. I know everything about him. 247 00:19:56,360 --> 00:19:59,909 Okay. On Sunday I'll be free, and we'll be together all day. 248 00:20:00,280 --> 00:20:02,157 Yes, bring a little Joseph. 249 00:20:03,320 --> 00:20:06,630 Well, I kiss and kiss you. Good-bye, my dear, bye. 250 00:20:20,240 --> 00:20:21,275 Children... 251 00:20:22,560 --> 00:20:23,515 flowers of life. 252 00:21:02,040 --> 00:21:03,598 - The bastard. - Dad ... 253 00:21:05,120 --> 00:21:07,588 "Are you drunk again?" - Very little. 254 00:21:09,240 --> 00:21:11,117 "What are you reading?" - What? 255 00:21:11,960 --> 00:21:14,758 "Batya, make me a general." - No. 256 00:21:16,840 --> 00:21:21,311 - So what are you reading? - Scenario of the film. Another one about me. 257 00:21:23,000 --> 00:21:25,355 Listen to what they say about me. 258 00:21:29,880 --> 00:21:31,996 On the endless fields of Russia 259 00:21:33,960 --> 00:21:35,359 our Stalin is coming. 260 00:21:36,720 --> 00:21:37,948 This is not good. 261 00:21:38,520 --> 00:21:40,238 They had to write: 262 00:21:41,440 --> 00:21:43,510 '' On the endless fields of Russia 263 00:21:45,960 --> 00:21:49,748 comes our dear leader and teacher - the great Stalin. 264 00:21:53,840 --> 00:21:55,910 T'l is a donkey, forgetful. 265 00:21:56,920 --> 00:21:59,070 You hang around your father's neck. 266 00:22:04,080 --> 00:22:06,958 "Comrade Marshal?" "Comrade Colonel?" 267 00:22:13,000 --> 00:22:14,797 "Batya, make me a general." - No! 268 00:22:15,120 --> 00:22:16,917 "Papa, please." - No! 269 00:22:20,960 --> 00:22:24,509 What are you doing, Ahmed? Ah, Comrade Stalin. Good good. 270 00:22:28,360 --> 00:22:29,839 Now put the ball. 271 00:22:50,000 --> 00:22:52,070 Perfectly. I do not have a large selection. 272 00:22:57,200 --> 00:22:58,679 Beria succumbs to you. 273 00:22:59,040 --> 00:23:01,270 Comrade Stalin is an excellent player. 274 00:23:02,120 --> 00:23:04,111 You do not even like playing, really, dad? 275 00:23:06,280 --> 00:23:09,670 You try to play, so that it's less The left hand shook. Is it true, Dad? 276 00:23:10,600 --> 00:23:13,353 "What did he say?" "I said that Beria gives in to you." 277 00:23:13,720 --> 00:23:14,869 It is obvious. 278 00:23:16,560 --> 00:23:19,279 If he had won, it would have been his destroyed, 279 00:23:19,760 --> 00:23:22,638 how he destroyed the great Soviet writer and multiplier 280 00:23:24,200 --> 00:23:25,679 Maxim Gorky. 281 00:23:26,480 --> 00:23:27,435 What? 282 00:23:27,720 --> 00:23:29,358 Who said that he is great Soviet writer? 283 00:23:29,680 --> 00:23:32,672 He always dined with us. Hence, he must be great. 284 00:23:33,040 --> 00:23:36,749 If he had not been great, He was not invited by the great Stalin. 285 00:23:37,160 --> 00:23:40,789 Is it true, Dad? Anyway, so they say evil. 286 00:23:41,200 --> 00:23:43,714 "Say what you said." - It's not me, it's evil. 287 00:23:44,000 --> 00:23:47,151 You know me, I do not do it policy. 288 00:23:51,960 --> 00:23:54,349 Thou kill, whom you want, tll - steel. 289 00:23:54,960 --> 00:23:58,748 Try to understand me. Stand on my a place. Who am i? Colonel. 290 00:23:59,520 --> 00:24:02,990 Who surrounds me every day of my life? General. 291 00:24:03,440 --> 00:24:06,318 They bend the spin to kiss me in the ass. Why? 292 00:24:06,680 --> 00:24:08,716 Because I'm Stalin. 293 00:24:09,800 --> 00:24:12,268 Well, what can I say? He is absolutely right. 294 00:24:14,600 --> 00:24:18,309 - It's logical, Vasily. - So. Make me a general. 295 00:24:19,240 --> 00:24:23,313 There is one thing, Vasily Iosifovich - Do you deserve the rank of general? 296 00:24:23,960 --> 00:24:25,439 Of course, I deserve it. 297 00:24:26,040 --> 00:24:29,669 Who fought with Hitler - me. Who was a fighter pilot - me. 298 00:24:30,160 --> 00:24:33,038 I will become an excellent general. Batya, make me a general. 299 00:24:33,320 --> 00:24:35,072 Make me a general. 300 00:24:35,960 --> 00:24:38,633 All right, old man, make me General, 301 00:24:39,000 --> 00:24:42,629 and I'll keep the plane ready twenty-four hours a day. 302 00:24:44,040 --> 00:24:46,031 You can trust me, dad. 303 00:24:47,920 --> 00:24:48,875 Chile. 304 00:24:49,640 --> 00:24:51,517 I can fly to Chile, 305 00:24:52,120 --> 00:24:54,270 and on the way to bomb the Kremlin. 306 00:24:56,440 --> 00:24:57,475 What do you say? 307 00:24:58,120 --> 00:24:59,075 Chile? 308 00:24:59,480 --> 00:25:02,119 Why did not it? Wherever you want. What's bad about it? 309 00:25:02,480 --> 00:25:04,357 Nothing. Great idea. 310 00:25:05,360 --> 00:25:07,351 You see, I said so. 311 00:25:07,840 --> 00:25:10,400 "Make me a general." "I'll tell you what I'll do." 312 00:25:10,760 --> 00:25:15,470 I'll get you out of the party, I'll lose my rank and I'll send it somewhere far away. Beria? 313 00:25:15,920 --> 00:25:17,717 - To the Kuril Islands. - Where? 314 00:25:18,080 --> 00:25:19,877 "Trace, Beria." - There is. 315 00:25:22,360 --> 00:25:23,395 Thl seriously? 316 00:25:24,440 --> 00:25:27,238 But in the Kuril Islands you will not have football team. 317 00:25:27,680 --> 00:25:30,558 Good. You decide, the leader of the peoples. 318 00:25:34,520 --> 00:25:35,555 Carefully! 319 00:25:37,240 --> 00:25:38,355 All around! 320 00:25:39,440 --> 00:25:40,919 Listen to my command! 321 00:25:41,280 --> 00:25:44,078 Ten days of arrest in the Moscow garrison. 322 00:25:44,480 --> 00:25:46,152 Dad, he's crazy. 323 00:25:47,240 --> 00:25:49,549 They'll kill me there. They hate you. 324 00:25:52,360 --> 00:25:54,920 Ten days! Repeat. T'l, soldier, repeat the order. 325 00:25:56,200 --> 00:25:57,349 Ten days. 326 00:25:58,600 --> 00:26:01,831 Ten days, Comrade Generalissimo Soviet Union. 327 00:26:03,160 --> 00:26:04,229 Ten days. 328 00:26:04,600 --> 00:26:05,669 Get out. 329 00:26:09,960 --> 00:26:13,669 Follow him, Beria. Somewhere fall and break his face. 330 00:26:14,080 --> 00:26:16,310 See to it that I did not hit, Beria. 331 00:26:20,720 --> 00:26:22,438 Ah, children-children, Ahmed. 332 00:26:24,520 --> 00:26:26,670 The Central Committee is also children. 333 00:26:27,680 --> 00:26:30,831 As soon as you, Russians, let them manage yourself? 334 00:26:34,520 --> 00:26:36,909 Vasya, stop roaring, you idiot. 335 00:26:38,680 --> 00:26:40,193 What did he do to you? 336 00:26:41,040 --> 00:26:43,918 He does not want to do his duty the general. 337 00:26:44,640 --> 00:26:46,631 I'll kill myself like my mother. 338 00:26:47,880 --> 00:26:49,393 As his first sln. 339 00:26:50,640 --> 00:26:52,631 It's not true, Vasilii Iosifovich. 340 00:26:53,280 --> 00:26:55,077 Jacob was shot by fascism. 341 00:26:55,560 --> 00:26:58,711 Let's go, let's go, let's go. " Lean on me. 342 00:27:00,040 --> 00:27:02,110 You know, he was in captivity. 343 00:27:14,360 --> 00:27:17,432 "Grandfather, what are you reading?" "Come here, Joseph." 344 00:27:26,760 --> 00:27:28,557 You have such blackened things. 345 00:27:29,600 --> 00:27:32,160 You know, Joseph, that your dad once was a Jew? 346 00:27:32,480 --> 00:27:34,630 But I fixed it. Did Thl know this? 347 00:27:35,400 --> 00:27:37,630 Do you want to know how I did it? 348 00:27:38,520 --> 00:27:39,839 I baptized him. 349 00:27:41,200 --> 00:27:42,679 Do you know the last name of your father? 350 00:27:43,000 --> 00:27:44,069 Morozov. 351 00:27:44,400 --> 00:27:47,710 That's right, that's right. Morozov. Good Russian surname. 352 00:27:48,760 --> 00:27:50,159 But before that she was Frost. 353 00:27:50,480 --> 00:27:53,597 And he knew that your friend did the grandfathers beat the pussy? 354 00:27:54,120 --> 00:27:56,998 He called them cisterns, but it was paysl. 355 00:27:57,720 --> 00:27:59,790 People do not like Jews, Joseph. 356 00:28:01,360 --> 00:28:03,157 He was not forced to shave them, nothing like this. 357 00:28:03,560 --> 00:28:07,439 Comrade Stalin is categorically has forbidden. All this was done by Beria. 358 00:28:07,840 --> 00:28:09,558 Comrade Stalin did not allow 359 00:28:09,880 --> 00:28:12,269 intervention in national traditions. 360 00:28:12,600 --> 00:28:14,591 He only recommended that they be shaved. 361 00:28:16,240 --> 00:28:19,550 And Comrade Stalin added two letters to the name of your father. 362 00:28:20,960 --> 00:28:23,758 In the name of love for my daughter, to my swallow. 363 00:28:25,280 --> 00:28:29,353 Comrade Stalin baptized your father the surname Morozov. 364 00:28:30,440 --> 00:28:31,919 Yes. Let's go into the garden, 365 00:28:33,520 --> 00:28:36,273 Tell me how you are called trees and flowers, grandfather. 366 00:28:36,560 --> 00:28:38,630 My mother said that she told me. 367 00:28:39,000 --> 00:28:40,991 - I am working. "After work." 368 00:28:41,760 --> 00:28:43,478 I do not have time, Joseph. 369 00:28:44,440 --> 00:28:45,589 Well, go, go. 370 00:28:48,800 --> 00:28:51,917 The Jews cursed. You can not get anywhere from them. 371 00:28:52,920 --> 00:28:55,480 "And what do you know about the Jews, Beria?" "What do I know?" 372 00:28:55,800 --> 00:28:58,598 "I'll ask you some questions." - Good. 373 00:28:58,920 --> 00:29:00,638 When was the first synagogue built? 374 00:29:00,960 --> 00:29:03,838 The first synagogue? Do with me that want, but I do not know. 375 00:29:04,120 --> 00:29:06,759 T'l must know, Beria. In the fourth year before our era. 376 00:29:07,040 --> 00:29:08,519 And who is Nebuchadnezzar? 377 00:29:08,840 --> 00:29:12,833 - In the fourth year, I did not know. "Nebuchadnezzar." Who is it? 378 00:29:13,480 --> 00:29:15,357 Do with me what you want, but I do not know. 379 00:29:15,640 --> 00:29:17,119 This was the Babylonian king. 380 00:29:17,440 --> 00:29:19,556 He conquered Jerusalem and all Jews took prisoner. 381 00:29:19,840 --> 00:29:20,989 - Bastard. - What? 382 00:29:21,320 --> 00:29:23,117 On the other hand, he was progressive man 383 00:29:23,440 --> 00:29:25,317 for his time. The next question, you are welcome. 384 00:29:25,600 --> 00:29:27,158 Why do Jews eat matzah? 385 00:29:29,040 --> 00:29:30,917 Provocative question. They do not eat it. 386 00:29:31,400 --> 00:29:34,198 Previously, ate, Joseph Vissarionovich, but now they eat only white bread. 387 00:29:34,560 --> 00:29:35,959 Matzah in the Soviet Union is prohibited. 388 00:29:36,240 --> 00:29:38,037 "And who forbade it?" "Who?" Bl. 389 00:29:38,360 --> 00:29:42,148 Sorry, Iosif Vissarionovich, vl. And Colonel Stalin was in tears. 390 00:29:42,480 --> 00:29:45,711 Joseph, they did hurt their own Sweet. Very painful. 391 00:29:46,400 --> 00:29:47,355 He is drunk. 392 00:29:48,920 --> 00:29:50,558 "He's not a colonel, he's a general." - What? 393 00:29:50,840 --> 00:29:53,308 Colonel Stalin received the rank general 394 00:29:53,640 --> 00:29:56,200 in order to strengthen our armed forces. 395 00:29:56,520 --> 00:29:59,671 I think it is advisable to produce Colonel Stalin in the General. 396 00:30:00,040 --> 00:30:02,838 Moreover, he must be appointed commander 397 00:30:03,160 --> 00:30:06,391 air forces Moscow Military District. 398 00:30:07,360 --> 00:30:09,828 And what about the arrest of General Stalin, want to release him? 399 00:30:10,120 --> 00:30:12,918 No no. It's good for him. Look, so as not to be killed. Chile. 400 00:30:13,240 --> 00:30:15,959 Clear. Sure, do with me, what do you want. 401 00:30:16,480 --> 00:30:17,708 - Where is it? - Argentina. 402 00:30:18,040 --> 00:30:22,352 Argentina. Or in Chile there is a terrain called Argentina. But this is a fact. 403 00:30:23,800 --> 00:30:26,030 Why can I give in to pool, Beria? 404 00:30:26,320 --> 00:30:27,639 Why do I give in? 405 00:30:28,920 --> 00:30:32,390 I do not succumb, Iosif Vissarionovich. I do not give in, in any case. 406 00:30:32,680 --> 00:30:35,911 You play billiards superbly. Come on, I'll find Chile for you. 407 00:30:36,240 --> 00:30:37,195 Now. 408 00:30:37,880 --> 00:30:39,438 No, no, I'll find it myself. 409 00:30:41,760 --> 00:30:43,990 Say Chiaureli, that this is a good script. 410 00:30:44,440 --> 00:30:46,158 But I have a suggestion. 411 00:30:47,560 --> 00:30:50,358 There it is necessary to write: '' On the endless fields of Russia 412 00:30:50,720 --> 00:30:54,076 is our dear leader and teacher Great Stalin ''. 413 00:31:02,840 --> 00:31:04,717 On the endless fields of Russia 414 00:31:05,000 --> 00:31:08,072 is our dear leader and teacher the great Stalin. 415 00:31:35,840 --> 00:31:36,795 Sorry. 416 00:31:37,080 --> 00:31:38,752 Why did they remove it? This is a new film by Mikhail. 417 00:31:39,040 --> 00:31:40,917 He yawned, comrade, and when he yawns ... 418 00:31:41,240 --> 00:31:42,639 We'll bring more Soviet films. 419 00:31:42,960 --> 00:31:44,837 He will not watch them, until he falls asleep. 420 00:31:45,120 --> 00:31:46,758 - When he yawns - this is his favorite. - '' The birth of a nation ''. 421 00:31:47,040 --> 00:31:49,270 '' Dear Clementine '', '' Birth nation "did not watch for several weeks. 422 00:31:49,560 --> 00:31:51,118 '' Dear Clementine '' ... 423 00:31:52,680 --> 00:31:56,150 So, he's a great, American. They are all very high. 424 00:31:57,360 --> 00:31:59,590 He laughs a lot, even when it's not funny. 425 00:31:59,880 --> 00:32:02,110 He is from Texas, very rich, from Princeton, 426 00:32:02,440 --> 00:32:05,000 wrote a terrific book about communication American monopolies 427 00:32:05,280 --> 00:32:07,077 with the German fascists. His wife... 428 00:32:07,400 --> 00:32:09,118 "Married?" - No, he's divorced. 429 00:32:09,920 --> 00:32:11,990 She was a movie star. Betty. 430 00:32:12,680 --> 00:32:14,557 She has a very large breasts. The size... 431 00:32:16,040 --> 00:32:17,075 forty-two. 432 00:32:22,480 --> 00:32:25,711 The day after the marriage she became a lesbian. 433 00:32:26,320 --> 00:32:27,958 He speaks in russian? 434 00:32:28,240 --> 00:32:31,118 Yes, he made a certificate for your interview. They shocked him. 435 00:32:31,520 --> 00:32:32,919 What is a lesbian? 436 00:32:33,440 --> 00:32:35,396 What is '' lesbian '' ... 437 00:32:46,840 --> 00:32:49,400 - Cursed boots. "He drinks like a rabbit." 438 00:32:50,280 --> 00:32:52,157 - What? A pile? "How is it?" 439 00:32:53,640 --> 00:32:57,030 Works for Japanese intelligence and the New York Times newspaper. 440 00:32:57,360 --> 00:33:00,158 He has a loud voice and he owns forty per cent of shares 441 00:33:00,600 --> 00:33:01,999 shampoo '' Hare Shain ''. 442 00:33:04,520 --> 00:33:07,398 Comrade Stalin takes him five minutes, not more. 443 00:33:30,920 --> 00:33:31,955 Hello. 444 00:33:32,880 --> 00:33:33,995 Very nice. 445 00:33:36,280 --> 00:33:38,510 What do you know, Uncle Joe? 446 00:33:39,360 --> 00:33:40,315 All. 447 00:33:41,160 --> 00:33:42,559 Everything is known, Yankees. 448 00:33:43,000 --> 00:33:45,070 I must observe the court etiquette. 449 00:33:45,400 --> 00:33:47,038 No need, Yankees. 450 00:33:47,680 --> 00:33:50,399 So in this way? One day, when I was ... 451 00:33:50,720 --> 00:33:52,597 You only have five minutes, Yankees. 452 00:33:53,520 --> 00:33:55,511 Good. Call me Helen, 453 00:33:56,280 --> 00:33:58,077 and I will call you Joe. 454 00:34:01,360 --> 00:34:03,669 Comrade Stalin gives you six minutes. 455 00:34:04,800 --> 00:34:07,030 But I have a million questions for you. 456 00:34:08,040 --> 00:34:10,031 And only six minutes, Joe? 457 00:34:12,640 --> 00:34:13,595 Seven. 458 00:34:14,320 --> 00:34:15,673 Do not you know where they came from? 459 00:34:16,160 --> 00:34:17,718 He brought his brothers from California. 460 00:34:18,200 --> 00:34:19,679 That's my first question. 461 00:34:20,920 --> 00:34:22,558 "Is there a god?" - I'm an atheist. 462 00:34:23,480 --> 00:34:25,072 Add three dollars in silver ... 463 00:34:25,360 --> 00:34:27,430 - Swiss bank? "Not a penny." 464 00:34:28,080 --> 00:34:29,229 A woman, Joe? 465 00:34:30,080 --> 00:34:32,548 I'm a widower. What is '' lesbians ''? 466 00:34:34,360 --> 00:34:36,237 "Excuse me, Joe?" - Let's leave. 467 00:34:37,400 --> 00:34:39,630 Is the author of the Soviet Constitution? 468 00:34:40,200 --> 00:34:41,633 - Yes. Oh yeah. - No. 469 00:34:42,080 --> 00:34:43,149 - What? - Not me. 470 00:34:43,760 --> 00:34:44,715 Who? 471 00:34:47,400 --> 00:34:48,992 Who wrote it, Joe? 472 00:34:50,600 --> 00:34:51,555 Mass. 473 00:34:52,160 --> 00:34:53,559 - Mass ... - Mass ... 474 00:34:55,320 --> 00:34:56,275 '' Mass ''. 475 00:34:56,640 --> 00:34:58,710 Well said, damn it. 476 00:35:01,920 --> 00:35:03,638 A great man, Joe. 477 00:35:04,800 --> 00:35:07,792 Who you like best: Marx or Lenin? 478 00:35:09,120 --> 00:35:11,270 Who I prefer: Marx or Lenin? 479 00:35:11,960 --> 00:35:14,030 Who you like best: Marx or Lenin? 480 00:35:14,760 --> 00:35:16,398 "Marx or Lenin?" "Marx or Lenin?" 481 00:35:19,960 --> 00:35:22,428 Who I prefer: Marx or Lenin? 482 00:35:23,520 --> 00:35:24,475 Both! 483 00:35:24,840 --> 00:35:25,795 "Both of you!" - Both of them. 484 00:35:28,000 --> 00:35:28,955 Clear. 485 00:35:30,080 --> 00:35:31,718 "Are you afraid of death?" - No. 486 00:35:32,160 --> 00:35:33,115 Why? 487 00:35:35,240 --> 00:35:37,993 Why? Comrade Stalin is immortal. 488 00:35:41,840 --> 00:35:43,068 "And the bomb?" - We have it. 489 00:35:43,480 --> 00:35:45,550 "Where from?" - They have developed the program. 490 00:35:46,520 --> 00:35:48,750 Have they stolen the secret of the United States? 491 00:35:49,240 --> 00:35:51,708 '' Not caught - not a thief '', as they say Russian. 492 00:35:52,040 --> 00:35:54,508 "Who killed Trotsky?" "And who is Trotsky?" 493 00:35:55,120 --> 00:35:59,511 It is true that in concentration camps fifteen million political prisoners? 494 00:36:03,360 --> 00:36:04,918 He will shoot us all. 495 00:36:07,720 --> 00:36:10,359 Girl, in our country there concentration camps. 496 00:36:10,920 --> 00:36:13,718 Do you want to export the Soviet system in the United States? 497 00:36:14,040 --> 00:36:15,519 - No. "Why not?" 498 00:36:15,840 --> 00:36:17,478 "Because you'll do it yourself." - Do we? 499 00:36:17,760 --> 00:36:18,715 Will do. 500 00:36:19,080 --> 00:36:20,559 "Do you catch fire?" - Never. 501 00:36:22,360 --> 00:36:23,839 - Are you hunting? "Sometimes." 502 00:36:24,160 --> 00:36:25,229 How many cigarettes a day? 503 00:36:25,560 --> 00:36:28,028 Listen, girl, people of the world do not want to know this. 504 00:36:28,400 --> 00:36:31,278 They want to know that Lenin and Stalin magnifiers, philosophers. 505 00:36:32,240 --> 00:36:35,471 You must also ask how I urinate, I defecate, I let out gas ... 506 00:36:35,760 --> 00:36:37,034 - Oh, no, no. - I suffer from indigestion ... 507 00:36:37,320 --> 00:36:39,788 No one had thought to ask you a question. 508 00:36:40,120 --> 00:36:42,111 And I'm not asking from delicacy. 509 00:36:42,840 --> 00:36:46,230 I think I myself could have guessed, as all this happens, 510 00:36:46,560 --> 00:36:48,198 if it was interesting to me. 511 00:36:49,360 --> 00:36:53,353 However, I have no reason to think, that you do not do it. 512 00:36:54,840 --> 00:36:57,400 Mll do it all - and nothing special. 513 00:36:59,080 --> 00:37:01,878 For example, I saw your statue in the toilet. 514 00:37:04,320 --> 00:37:05,548 I did not put it there. 515 00:37:06,920 --> 00:37:09,798 Is it true that Stalin is Lenin our days? 516 00:37:10,400 --> 00:37:11,549 - Yes. - Why? 517 00:37:12,440 --> 00:37:13,998 In what sense is "why"? 518 00:37:14,320 --> 00:37:17,471 Because Stalin continued to work Lenin, that's why. 519 00:37:17,920 --> 00:37:20,753 Vll commanded the troops, using with only a globe? 520 00:37:21,200 --> 00:37:23,760 For the great commander of this enough. 521 00:37:26,000 --> 00:37:27,228 To play the war? 522 00:37:27,520 --> 00:37:29,317 Put the '' Fall of Berlin ''. 523 00:37:30,400 --> 00:37:32,960 He'll shoot you all. He's all will shoot. 524 00:37:33,800 --> 00:37:35,199 I did not win the war. 525 00:37:35,520 --> 00:37:38,239 "And who won, Joe?" "The Soviet people, hell." 526 00:37:38,560 --> 00:37:40,357 Do you consider yourself a Russian monarch? 527 00:37:40,760 --> 00:37:41,988 - No. - Why? 528 00:37:42,640 --> 00:37:43,868 Why, why. 529 00:37:45,000 --> 00:37:47,150 Because I am a red monarch! 530 00:37:54,360 --> 00:37:57,591 Dear Yankees, I'll call the street your name. 531 00:37:58,280 --> 00:37:59,349 Damn it! 532 00:38:00,200 --> 00:38:01,633 It is very nice! 533 00:38:02,120 --> 00:38:05,829 Comrade Stalin, Mll has already been called all the streets, kolkhoz, 534 00:38:06,200 --> 00:38:09,078 cities and squares with the names of those in attendance of people. 535 00:38:10,040 --> 00:38:11,837 And why not the sea and the river? 536 00:38:12,760 --> 00:38:14,716 Why could not Moscow be called a river ... 537 00:38:17,080 --> 00:38:18,229 the Molotov River. 538 00:38:19,440 --> 00:38:20,475 Indeed. 539 00:38:20,840 --> 00:38:22,956 Why not change the Volga ... 540 00:38:24,360 --> 00:38:25,509 in the Mikoyan River? 541 00:38:26,840 --> 00:38:27,875 Indeed. 542 00:38:28,200 --> 00:38:30,191 And instead of the Caspian Sea ... 543 00:38:31,480 --> 00:38:32,959 it was the sea of ​​Beria. 544 00:38:34,360 --> 00:38:35,395 Indeed. 545 00:38:35,720 --> 00:38:36,948 And what about the ocean? 546 00:38:37,280 --> 00:38:40,158 Why not call the Atlantic the ocean of Uncle Joe? 547 00:38:40,520 --> 00:38:43,239 I want the Pacific Ocean to be called the ocean of Uncle Joe. 548 00:38:43,520 --> 00:38:45,670 You decide, Batono, you decide. 549 00:38:45,960 --> 00:38:49,589 Perhaps Mr. Truman will have to something to say about this. 550 00:38:52,560 --> 00:38:53,595 Uncle Joe, 551 00:38:54,600 --> 00:38:57,068 say as the leader of the world proletariat, 552 00:38:57,520 --> 00:38:59,078 why the sky is blue? 553 00:39:00,720 --> 00:39:02,915 - Why the sky is blue? - Yes. 554 00:39:03,960 --> 00:39:05,109 Is it blue? 555 00:39:06,120 --> 00:39:08,190 - Blue? - Yes. So why? 556 00:39:11,160 --> 00:39:13,879 Your time is up, Yankees. Six minutes passed. 557 00:39:14,200 --> 00:39:17,351 Oh, thank you very much. Thank you, Uncle Joe. 558 00:39:18,000 --> 00:39:18,955 Here. " 559 00:39:20,360 --> 00:39:21,315 Damn it! 560 00:39:22,240 --> 00:39:23,753 Uncle Joe's boots! 561 00:39:25,000 --> 00:39:27,150 I have a gift for you too. 562 00:39:29,760 --> 00:39:30,715 Shampoo? 563 00:39:31,080 --> 00:39:33,594 St. Peter! How did you guess? 564 00:39:34,800 --> 00:39:36,950 "'Hare Shain' '- the best in the world' '. Right? 565 00:39:37,320 --> 00:39:38,275 Right. 566 00:39:39,440 --> 00:39:41,431 Heck! Uncle Joe's boots! 567 00:39:42,120 --> 00:39:43,075 Damn it! 568 00:39:43,760 --> 00:39:44,715 Hell! 569 00:39:45,280 --> 00:39:46,235 Hell! 570 00:39:56,880 --> 00:39:59,872 In Moscow, there is a toilet, which is a statue of Stalin. 571 00:40:00,280 --> 00:40:01,679 "Find him." - Now. 572 00:40:02,120 --> 00:40:04,680 How did she know that we have fifteen millions in the camps? 573 00:40:05,000 --> 00:40:07,798 - She called the exact figure. - Do with me what you want ... 574 00:40:08,080 --> 00:40:12,153 Call the President of the Academy of Sciences of the USSR and ask why the sky is blue, 575 00:40:12,440 --> 00:40:14,317 Why do I need lesbians? 576 00:40:15,480 --> 00:40:17,357 We know so little about life, Baton. 577 00:40:18,680 --> 00:40:19,556 Why... 578 00:40:22,160 --> 00:40:24,628 why the cursed sky is blue? 579 00:40:26,640 --> 00:40:27,709 - So! - What? 580 00:40:28,320 --> 00:40:29,958 Who made heaven a dove? 581 00:40:30,360 --> 00:40:31,475 - Not me! - Not me! 582 00:40:31,920 --> 00:40:32,875 I dont know! 583 00:40:41,560 --> 00:40:42,629 ''THE USSR''. 584 00:41:24,720 --> 00:41:26,392 In the circle the second behind. 585 00:41:27,800 --> 00:41:28,755 Correctly. 586 00:41:29,520 --> 00:41:30,919 Plump, not skinny. 587 00:41:33,920 --> 00:41:34,875 Plump. 588 00:41:37,560 --> 00:41:39,118 Comrade Chairman, 589 00:41:39,960 --> 00:41:41,439 I will try for you ... 590 00:41:41,840 --> 00:41:45,549 As Chairman of the culture and sport, 591 00:41:46,480 --> 00:41:50,029 I supplied and supplied the marshal Laurentius Beria 592 00:41:51,560 --> 00:41:53,437 young women-athletes. 593 00:41:53,920 --> 00:41:57,037 Under fear of arrest, I could not refuse. 594 00:41:57,720 --> 00:42:00,029 Moreover, as a convinced communist, 595 00:42:00,480 --> 00:42:02,789 I believe that girls are a trifle, 596 00:42:03,120 --> 00:42:05,554 compared with that great public work, 597 00:42:05,920 --> 00:42:07,399 which is carried out by Beria. 598 00:42:07,720 --> 00:42:11,508 The question of his physical condition - a matter of paramount importance. 599 00:42:14,160 --> 00:42:15,115 Beria! 600 00:42:17,720 --> 00:42:18,675 I'm coming. 601 00:42:23,880 --> 00:42:25,438 Good day, Joseph. I'm sorry, I was ... 602 00:42:25,720 --> 00:42:28,871 "Was he chasing the skirt again, Beria?" "No, no, I'm a married man." 603 00:42:29,280 --> 00:42:32,909 It is true that you pay your women five hundred rubles at a time? 604 00:42:33,240 --> 00:42:36,789 Is it true that I pay my women? five hundred rubles at a time? 605 00:42:37,120 --> 00:42:39,509 What can I say, Joseph Vissarionovich? 606 00:42:40,080 --> 00:42:42,548 Sorry, this is insulting gossip. 607 00:42:44,640 --> 00:42:45,959 I do not pay them, who told you? 608 00:42:46,240 --> 00:42:48,879 It does not matter who, it's important that it's true. 609 00:42:51,640 --> 00:42:54,359 I'm afraid I'll have to castrate you, Beria. 610 00:42:58,720 --> 00:43:00,870 Мьl - грузиньl, мьl - грузиньl ... 611 00:43:02,880 --> 00:43:04,757 - They are waiting? - Are waiting? Who! 612 00:43:05,800 --> 00:43:08,951 My revolutionary comrades-in-arms Sergo and Sofa. 613 00:43:09,400 --> 00:43:10,435 Sergo is here. 614 00:43:11,240 --> 00:43:13,674 "And Sofa?" "Sofa's coming." 615 00:44:03,920 --> 00:44:04,875 Sofa? 616 00:44:09,080 --> 00:44:10,035 Sergo? 617 00:44:11,920 --> 00:44:13,273 Thirteen years... 618 00:44:14,520 --> 00:44:15,714 Thirteen years. 619 00:44:18,120 --> 00:44:19,553 Tul turned gray, Sofa. 620 00:44:21,280 --> 00:44:22,235 Has grown gray. 621 00:44:33,880 --> 00:44:35,632 Was it also in the night? 622 00:44:38,120 --> 00:44:39,633 I thought she was dead. 623 00:44:41,080 --> 00:44:43,310 And she probably thought I was dead? 624 00:44:44,120 --> 00:44:45,997 No, it's not dead, dear. 625 00:44:48,040 --> 00:44:49,189 Native Sergo. 626 00:44:56,000 --> 00:44:57,149 Where is Mll, Sofa? 627 00:45:08,680 --> 00:45:11,990 And here you go! Together again, my dear friends. 628 00:45:12,920 --> 00:45:13,875 Koba. 629 00:45:15,400 --> 00:45:16,355 Soso! 630 00:45:18,120 --> 00:45:20,270 Did it release us? I will kiss your feet. 631 00:45:20,560 --> 00:45:24,189 No, no, do not. Mll is the same as old revolutionary friends. 632 00:45:25,320 --> 00:45:26,719 Do you remember Beria? 633 00:45:28,440 --> 00:45:29,998 How are you, Comrade Beria? 634 00:45:31,040 --> 00:45:32,393 Great, Sergo. 635 00:45:41,080 --> 00:45:42,035 Soso, 636 00:45:44,160 --> 00:45:45,434 And where is our daughter? 637 00:45:46,480 --> 00:45:49,358 Tomorrow you will see. She must come today. 638 00:45:50,400 --> 00:45:51,879 Beria got a call. 639 00:45:52,520 --> 00:45:53,999 It is inexcusable, the Baton. 640 00:45:54,840 --> 00:45:56,910 Soso, it's all just like in a fairy tale. 641 00:45:58,680 --> 00:46:02,559 I knew that I could not on a crime against the Party, Sergo, 642 00:46:03,760 --> 00:46:06,752 - The party is for me most likely. - Yes Yes. 643 00:46:07,920 --> 00:46:09,717 Sofa, please, sit down. 644 00:46:11,080 --> 00:46:14,072 Oh no, no, Soso, I want to stand next to Sergo. 645 00:46:14,760 --> 00:46:17,558 "So many years have passed ..." - Yes I know. I'm sorry. 646 00:46:18,560 --> 00:46:19,788 This was necessary, 647 00:46:20,120 --> 00:46:23,192 because the country at that time should she walked through the meat grinder. 648 00:46:23,520 --> 00:46:25,750 - Even now. - Yes, yes, even now. 649 00:46:26,920 --> 00:46:28,797 Thll is beautiful, Sergo. 650 00:46:29,400 --> 00:46:32,836 Look at him, Beria. Excellent advertisement of Soviet justice. 651 00:46:33,640 --> 00:46:37,394 Rose as a pig, fresh as cucumber. And this is after thirteen years. 652 00:46:38,560 --> 00:46:40,710 Here is the benefit of corrective labor. 653 00:46:41,040 --> 00:46:44,430 True, he perfectly looks, Sofa, despite the severe expropriation? 654 00:46:44,760 --> 00:46:46,113 Thank God, Soso. 655 00:46:46,920 --> 00:46:48,990 In my camp life was hell. 656 00:46:49,320 --> 00:46:51,709 I started to fatten three weeks ago. 657 00:46:52,040 --> 00:46:55,077 The camp is a camp, Koba, this is not a paradise. 658 00:46:57,800 --> 00:46:59,677 But this was the Soviet camp. 659 00:47:00,360 --> 00:47:02,874 Hence, for us it is legal and is justified. 660 00:47:03,440 --> 00:47:05,192 Well said, Sergo. 661 00:47:06,200 --> 00:47:07,679 Sit down, sit down! 662 00:47:12,600 --> 00:47:15,194 Do you know where it is? At my dacha. 663 00:47:17,200 --> 00:47:19,998 But she does not belong to me, how did I understand. No. 664 00:47:21,600 --> 00:47:23,750 I did not become a hated landowner. 665 00:47:24,880 --> 00:47:28,759 I did not save anything, except for the fee for several books. 666 00:47:29,640 --> 00:47:31,870 Take the fruit, it's Georgian fleshl. 667 00:47:32,560 --> 00:47:35,632 Beria receives their every day by plane from Tiflis. 668 00:47:36,000 --> 00:47:39,072 Mll is specially irradiated, to kill the microbe. 669 00:47:46,640 --> 00:47:47,709 - Beria. - Yes? 670 00:47:48,720 --> 00:47:50,836 Give Sergo his membership card. 671 00:47:55,720 --> 00:47:57,711 Long live the partner Stalin. 672 00:47:58,520 --> 00:48:01,080 Your passports with Moscow residence permit. 673 00:48:02,840 --> 00:48:05,832 Gorky Street, as far as I know, place is not bad. 674 00:48:06,720 --> 00:48:09,632 An apartment from my foundation. But who is there lived is not known. Who lived there? 675 00:48:10,560 --> 00:48:11,709 Who lived there? 676 00:48:15,280 --> 00:48:19,068 Furniture from mahogany, four rooms with all amenities. 677 00:48:20,560 --> 00:48:24,314 Your salary is twelve thousand rubles per month. 678 00:48:24,600 --> 00:48:26,352 Plus privilege and special food. 679 00:48:26,680 --> 00:48:27,749 - Beria. - Joseph. 680 00:48:28,080 --> 00:48:29,035 Salary? 681 00:48:30,320 --> 00:48:33,312 I think you do not mind what I gave you work without your consent? 682 00:48:34,000 --> 00:48:36,309 Deputy Minister of Foreign Affairs. 683 00:48:42,840 --> 00:48:45,479 "Is it enough for you?" - Quite! Completely! 684 00:48:46,920 --> 00:48:47,875 Sergo! 685 00:48:49,720 --> 00:48:51,153 I have no words... 686 00:48:52,000 --> 00:48:53,399 This is just the beginning. 687 00:48:55,520 --> 00:48:58,671 The surcharge. Tell my friends, what is the surcharge 688 00:48:59,200 --> 00:49:01,998 Deputy Minister of Foreign Affairs Soviet Union. 689 00:49:02,840 --> 00:49:04,956 Three thousand rubles a month. 690 00:49:06,200 --> 00:49:07,474 It's endless. 691 00:49:08,520 --> 00:49:09,839 There are still privileges, 692 00:49:11,120 --> 00:49:13,839 provided to you by the Communist the party of Lenin and Stalin. 693 00:49:14,280 --> 00:49:18,353 In the ministry you will get more. Is that enough, Sergo, Sof? 694 00:49:20,120 --> 00:49:22,509 When I introduce you to the The Central Committee, 695 00:49:22,840 --> 00:49:25,149 you'll get another ten thousand rubles. Is it enough? 696 00:49:25,440 --> 00:49:29,149 Enough, enough! Is it The Bolsheviks were ever greedy? 697 00:49:29,440 --> 00:49:32,238 No, but we do not have much left, but ministerial wives 698 00:49:32,560 --> 00:49:36,155 become piranhas, Sofa. They buy everything in the world. 699 00:49:37,080 --> 00:49:38,035 Beria. 700 00:49:38,640 --> 00:49:41,234 I climbed down, relax, calm her, Beria. 701 00:49:42,560 --> 00:49:43,879 My old friend. 702 00:49:45,400 --> 00:49:46,958 Here are all your awards. 703 00:49:47,440 --> 00:49:50,318 All that you took away during the arrest. 704 00:49:53,400 --> 00:49:54,992 Carry them with pride. 705 00:49:55,600 --> 00:49:57,158 They honestly deserved it. 706 00:49:58,280 --> 00:50:01,590 Beria, take Sof to the garden and show her blossom. 707 00:50:04,280 --> 00:50:08,159 You too will soon be blossoming, Sof. Garden, flowers, fresh air. 708 00:50:08,640 --> 00:50:11,279 Always in the camps fresh air, butono. 709 00:50:14,320 --> 00:50:15,275 Always. 710 00:50:31,680 --> 00:50:34,752 Why can not you, the Bolshevik, allow him call yourself a "baton", 711 00:50:35,040 --> 00:50:36,917 What does "owner" mean in Georgian? 712 00:50:37,880 --> 00:50:39,438 He has a king in his head. 713 00:50:39,720 --> 00:50:40,755 What's this? 714 00:50:41,600 --> 00:50:42,669 This is the narcissus. 715 00:50:44,720 --> 00:50:45,755 And what's that? 716 00:50:46,600 --> 00:50:47,669 Also narcissus. 717 00:50:48,640 --> 00:50:51,200 We can talk as friends, how are the Bolsheviks? 718 00:50:51,760 --> 00:50:53,478 Smoke, please, chicken. 719 00:50:53,800 --> 00:50:56,268 Our friend, a revolutionary, I'll be Mdivani? 720 00:50:56,720 --> 00:50:59,109 He died in the village. You see, what kind of happy. 721 00:50:59,400 --> 00:51:01,118 He was your milky brother. 722 00:51:01,440 --> 00:51:03,829 A companion for the revolution Mom Rheherashvili? 723 00:51:04,280 --> 00:51:06,840 "He died in the night." "And his wife Maria?" 724 00:51:07,600 --> 00:51:10,398 Koba, respected Lawrence Kartvelishvili - 725 00:51:11,120 --> 00:51:13,270 Bolshevik agent, excellent organizer? 726 00:51:13,560 --> 00:51:15,437 He was shot in the thirty-seventh. 727 00:51:15,760 --> 00:51:17,751 - Levan Gogoberidze? "He's also shot." 728 00:51:18,080 --> 00:51:21,709 And our dear friend, Lenin's favorite - Abel Yenukidze? 729 00:51:22,040 --> 00:51:23,553 Shooted! Sucked! 730 00:51:24,200 --> 00:51:26,270 Shooted! Killed! Killed! Everyone died. 731 00:51:26,600 --> 00:51:29,672 Nothing but bones left from our revolutionary cohort. 732 00:51:30,000 --> 00:51:33,709 Both you and me, because neither tl, nor did I become traitors, cowards, 733 00:51:34,000 --> 00:51:37,151 factionalists, deviators, friends Bukharin and Trotsky. 734 00:51:37,920 --> 00:51:41,708 The Soviet court sentenced the minions Bukharin and Trotsky to be shot. 735 00:51:42,040 --> 00:51:45,430 People's Commissariat of Internal Affairs executed the sentence, 736 00:51:45,800 --> 00:51:49,509 but the Soviet people supported the destruction of the Trotsky-Bukharin bands 737 00:51:49,960 --> 00:51:52,349 and tackled another matter. To hell with it! Pygmies! 738 00:51:59,000 --> 00:52:00,274 Tell me, Koba, 739 00:52:01,960 --> 00:52:03,837 why did all this happen? 740 00:52:04,720 --> 00:52:05,948 What, what's all? 741 00:52:07,280 --> 00:52:09,032 He freed Soph and me, 742 00:52:09,840 --> 00:52:10,989 gave me a job? 743 00:52:16,040 --> 00:52:18,679 Something you understand, Sergo. 744 00:52:19,080 --> 00:52:20,308 Both are Georgian, 745 00:52:21,200 --> 00:52:24,749 you know what the Georgians are getting at fame for their actions. 746 00:52:25,680 --> 00:52:26,749 I believe you. 747 00:52:27,400 --> 00:52:28,469 T'l not a coward. 748 00:52:30,800 --> 00:52:32,870 T'l never deviated from the line of the Party. 749 00:52:35,920 --> 00:52:39,117 But remember, many years ago in Tiflis ... 750 00:52:40,200 --> 00:52:43,272 when they planned to rob Arsenal, to get weapons, 751 00:52:43,560 --> 00:52:46,870 it was in our country. I was communicating between you and Lenin, 752 00:52:47,360 --> 00:52:49,999 but the tsarist secret police found out about it. 753 00:52:51,280 --> 00:52:54,829 You were arrested, and two and a half year he spent in the royal prison. 754 00:52:55,200 --> 00:52:56,918 "Do you remember?" - I remember. 755 00:52:58,200 --> 00:52:59,838 We were betrayed by the seven. 756 00:53:02,440 --> 00:53:05,512 When they let me in, I demanded from the Central Committee 757 00:53:05,840 --> 00:53:07,717 investigate the case, find a traitor. 758 00:53:08,120 --> 00:53:10,350 They did not find him. He is unknown. 759 00:53:13,120 --> 00:53:14,394 He knows me. 760 00:53:17,480 --> 00:53:20,233 Do you want to know, after so many years, 761 00:53:21,840 --> 00:53:23,193 who told you? 762 00:53:24,440 --> 00:53:25,395 Who! 763 00:53:27,520 --> 00:53:28,475 I. 764 00:53:29,640 --> 00:53:30,914 My God! You're kidding me. 765 00:53:31,360 --> 00:53:32,315 Not at all. 766 00:53:33,000 --> 00:53:37,073 Listen, I'm an adult, brothers in arms, students of Lenin. 767 00:53:37,920 --> 00:53:41,037 I was an agent of the tsar for three years security. 768 00:53:42,520 --> 00:53:45,751 I betrayed you, your friends and many other comrades. 769 00:53:49,600 --> 00:53:52,068 Of course, when I joined to the Central Committee, 770 00:53:52,400 --> 00:53:54,038 I sent the police to hell. 771 00:53:56,640 --> 00:53:58,119 I do not want to say that. 772 00:53:58,440 --> 00:54:02,149 No, you listen. I brought you, that all this was allowed. 773 00:54:02,520 --> 00:54:03,919 But you deceive me, you trick me. 774 00:54:04,200 --> 00:54:06,998 If it was true, He did not dare ... 775 00:54:07,720 --> 00:54:10,234 While Stalin was not great, he did not dare. 776 00:54:10,520 --> 00:54:13,398 But now Comrade Stalin has become a great and dared. 777 00:54:13,920 --> 00:54:17,390 Go, rise to the mausoleum of Lenin, where I will lie, and shout. 778 00:54:19,520 --> 00:54:22,956 Nobody will believe you. Even capitalism of the West will not be believed. 779 00:54:23,640 --> 00:54:25,710 Think about what you say, Koba, think. 780 00:54:26,000 --> 00:54:28,958 Rulers sometimes need such an operation, he brings wisdom. 781 00:54:29,240 --> 00:54:30,878 Napoleon began his career as an informant. 782 00:54:31,160 --> 00:54:33,720 "Why do you say this to me?" "I want to get rid of my boots." 783 00:54:34,000 --> 00:54:34,955 Thi liar! 784 00:54:36,720 --> 00:54:39,518 And you dare say it Comrade Stalin? 785 00:54:39,880 --> 00:54:42,030 Yes. Comrade Stalin is an ideal, 786 00:54:43,120 --> 00:54:44,553 the same as Lenin was! 787 00:54:44,920 --> 00:54:46,114 Lenin, Lenin ... 788 00:54:46,760 --> 00:54:49,479 He condoned evil and was callous old jerk. 789 00:54:49,840 --> 00:54:53,150 Much more cruel than me. I can still be moved. 790 00:54:53,480 --> 00:54:56,552 I live and die with the names of Stalin and Lenin! 791 00:54:57,080 --> 00:54:58,149 Ah, that's how it is! 792 00:54:58,720 --> 00:55:02,349 He is a Bolshevik, a pure soul, an unbending Stalinist and a Leninist, 793 00:55:02,720 --> 00:55:04,438 and you do not believe Stalin? 794 00:55:05,880 --> 00:55:07,677 Do not you believe Stalin? 795 00:55:08,560 --> 00:55:09,515 I do not believe. 796 00:55:10,480 --> 00:55:14,189 Then you can go back to this once for insulting Comrade Stalin. 797 00:55:14,520 --> 00:55:15,475 Beria! 798 00:55:16,640 --> 00:55:19,200 In the labor camp, by the true Bolsheviks, 799 00:55:19,480 --> 00:55:21,118 They studied the work of Lenin and Stalin. 800 00:55:21,440 --> 00:55:25,513 Okay, then come back. I'm all for you I will arrange, as for Sofia. 801 00:55:26,040 --> 00:55:26,995 Sergo! 802 00:55:27,560 --> 00:55:30,120 If you do not believe me, living Stalin, 803 00:55:32,840 --> 00:55:36,469 nor Comrade Stalin - the icon, wl both go back, 804 00:55:37,320 --> 00:55:39,197 and this time both will die. 805 00:55:40,240 --> 00:55:41,673 Believe me, Sergo. 806 00:55:42,440 --> 00:55:43,395 Beria! 807 00:55:43,840 --> 00:55:45,034 Security, security! 808 00:55:45,760 --> 00:55:46,715 Beria! 809 00:55:50,760 --> 00:55:52,398 I do not believe my ears. 810 00:55:53,440 --> 00:55:56,318 My hands never trembled, Sergo. 811 00:55:58,240 --> 00:55:59,673 You know me, too. 812 00:56:02,040 --> 00:56:07,034 So you believe that Stalin was an agent tsarist secret police or not? 813 00:56:08,760 --> 00:56:13,231 Why do you take the last from me, what kept life in me? 814 00:56:13,920 --> 00:56:15,399 "Your faith?" - Yes. 815 00:56:16,320 --> 00:56:18,072 Let me go, let it go. 816 00:56:21,600 --> 00:56:23,909 Sergo, you believe me, yes or no? 817 00:56:25,920 --> 00:56:27,433 Why are you tormenting me, Koba? 818 00:56:27,720 --> 00:56:30,280 Koba is from the past. I'm no longer Koba. 819 00:56:32,720 --> 00:56:33,675 Yes? 820 00:56:34,120 --> 00:56:35,075 Or not? 821 00:56:44,360 --> 00:56:45,395 Yes. 822 00:56:49,720 --> 00:56:50,789 I believe you. 823 00:56:51,600 --> 00:56:52,919 Well, that's good. 824 00:57:04,680 --> 00:57:06,432 And how can I live now? 825 00:57:07,600 --> 00:57:10,910 Sumptuously. How they all live. How Beria lives. 826 00:57:11,960 --> 00:57:15,270 How to smell in oil. All that you want, I will give you. 827 00:57:16,680 --> 00:57:21,310 And sometimes Comrade Stalin will invite you here to your dacha. 828 00:57:22,560 --> 00:57:26,030 Sometimes you will remember with him revolutionary past, 829 00:57:27,400 --> 00:57:29,277 and I will tell you 830 00:57:29,680 --> 00:57:33,150 about his success as an agent of the tsar security. 831 00:57:36,280 --> 00:57:38,874 All the people, Sergo. All the people. 832 00:57:42,840 --> 00:57:43,795 Batono ... 833 00:57:47,760 --> 00:57:48,988 And do you know tll, 834 00:57:49,320 --> 00:57:53,029 that when Beria was a young officer state security in Georgia, 835 00:57:53,680 --> 00:57:55,989 he loved to chase young ones girls 836 00:57:56,280 --> 00:57:58,840 and rape them in parks and porches. 837 00:58:00,040 --> 00:58:03,430 And you can tell about this too to everyone, if you want. 838 00:58:03,880 --> 00:58:04,835 Ahmed! 839 00:58:15,520 --> 00:58:18,398 - T'l took my cue? - No, I took the cue Beria. 840 00:58:19,160 --> 00:58:20,115 Mel was lost. 841 00:58:30,080 --> 00:58:32,469 Chairman Mao, it's cold outside. 842 00:58:33,320 --> 00:58:35,550 Winter snow. Very-very cold. 843 00:58:36,040 --> 00:58:39,430 But inside it's very, very warm. Do you understand me? 844 00:58:39,840 --> 00:58:42,718 There is a fire burning. Great fire. Do you understand me? 845 00:58:43,360 --> 00:58:44,429 Comrade Li? 846 00:58:45,440 --> 00:58:48,432 You will translate my words to someone Mao Zedong? 847 00:58:48,920 --> 00:58:50,797 Do you know what a fireplace is? 848 00:58:56,400 --> 00:58:57,355 Shiao! 849 00:58:58,440 --> 00:59:02,228 Chairman Mao says, that it does not scare the snow and cold, 850 00:59:02,840 --> 00:59:06,719 because snow and frost are reflection of the sun and water, 851 00:59:07,400 --> 00:59:09,391 summer cool and rain. 852 00:59:11,200 --> 00:59:13,794 Winter stars and spring streams, 853 00:59:14,640 --> 00:59:19,794 In autumn the leaves fall like flowers, they are peppered by rapid flows. 854 00:59:20,080 --> 00:59:22,958 How a tree fights fire behind bars. 855 00:59:23,720 --> 00:59:26,280 Winter, spring, summer, autumn, winter ... 856 00:59:29,320 --> 00:59:32,312 Chairman Mao compares them with periods of life: 857 00:59:33,000 --> 00:59:34,718 death, rebirth, maturity, old age. 858 00:59:35,000 --> 00:59:36,877 The death that feeds the earth and gives life. 859 00:59:37,160 --> 00:59:39,037 Yes, that's right, absolutely true. 860 00:59:40,080 --> 00:59:42,958 Tell him that Comrade Stalin expects with great impatience. 861 00:59:43,240 --> 00:59:44,559 Do you understand me? 862 00:59:49,880 --> 00:59:50,915 Yes. 863 00:59:52,120 --> 00:59:53,075 Shiao! 864 00:59:54,680 --> 00:59:57,672 Comrade Mao says that as an arrow flew to Moscow, 865 00:59:57,960 --> 01:00:01,839 in the red heart of the revolution, to welcome our torch. 866 01:00:02,600 --> 01:00:06,070 He wants to greet a friend Stalin - the teacher and the leader, 867 01:00:06,360 --> 01:00:09,238 the shepherd blowing into his horn, drawing a red flock, 868 01:00:09,880 --> 01:00:12,440 brother, who turned shoulder to shoulder, hand in hand. 869 01:00:12,760 --> 01:00:14,478 This is the moment to remember. 870 01:00:14,840 --> 01:00:19,152 The moment he dreamed of on the seventieth birthday of Comrade Stalin, 871 01:00:21,680 --> 01:00:23,079 through the years did not fade. 872 01:00:23,400 --> 01:00:24,799 Sorry, sorry. 873 01:00:26,080 --> 01:00:29,038 Chairman Mao, I must accompany Comrade Stalin. 874 01:00:29,360 --> 01:00:31,237 Excuse me. Will you wait here? 875 01:00:35,920 --> 01:00:36,875 Shiao! 876 01:00:37,280 --> 01:00:41,159 Chairman Mao says that the great Stalin as a road sign 877 01:00:41,480 --> 01:00:44,472 at the crossroads of history, the history of the whole Earth. 878 01:00:47,040 --> 01:00:48,837 Vll is a road sign, Iosif Vissarionovich. 879 01:00:49,120 --> 01:00:50,439 - Who am I? - A road sign. 880 01:00:50,720 --> 01:00:52,039 - He's here? - Here. 881 01:00:52,360 --> 01:00:56,433 It will not be easy. China is neither Poland, nor Bulgaria, nor Romania. 882 01:00:56,840 --> 01:00:59,035 He has in his pocket eight hundred million the Chinese. 883 01:00:59,320 --> 01:01:02,630 Comrade Stalin, they tried to examine his pocket, they did not give us. 884 01:01:02,920 --> 01:01:05,480 One hundred and forty bodyguards! A little firing did not begin. 885 01:01:06,160 --> 01:01:07,115 Beria, 886 01:01:08,200 --> 01:01:10,430 if they were just an idiot ... 887 01:01:10,880 --> 01:01:11,949 I know... 888 01:01:12,520 --> 01:01:14,397 You can not look into his pocket. 889 01:01:14,760 --> 01:01:17,752 He Mao Zedong - the first in the world man, after me. 890 01:01:19,960 --> 01:01:23,236 Do not worry the owner, if he puts his hand in his pocket, 891 01:01:23,560 --> 01:01:25,790 I'll twist it - he will not have time say: '' Xiao ''. 892 01:01:27,400 --> 01:01:28,355 Shiao! 893 01:01:35,320 --> 01:01:39,393 Chairman Mao says that the The moment when the whole world will shudder, 894 01:01:39,720 --> 01:01:42,029 When the Lion and the Tiger shake each other arms. 895 01:01:42,320 --> 01:01:45,278 Red poppy and red star, such the same red as banners, 896 01:01:45,560 --> 01:01:48,074 which will sweep over London, Paris, New York. 897 01:01:48,520 --> 01:01:51,990 They will tremble in the wind, how the birds of the paradise tremble, 898 01:01:52,680 --> 01:01:54,398 how the fire flutters at sunset, 899 01:01:55,040 --> 01:01:57,429 How flashing glimmer of fear and happiness 900 01:01:57,840 --> 01:01:59,558 in the eyes of a small Vietnamese women. 901 01:01:59,840 --> 01:02:00,875 Beria. 902 01:02:04,320 --> 01:02:05,639 - Beria ... - Yes? 903 01:02:07,480 --> 01:02:10,711 Oh, no, no, do not worry, master. I have seared the knife. 904 01:02:11,000 --> 01:02:13,309 Not that, idiot, look at the box. 905 01:02:14,280 --> 01:02:15,918 - Glass. - Glass, yes. 906 01:02:17,440 --> 01:02:20,671 In this box, the words spoken great comrade Stalin 907 01:02:20,960 --> 01:02:22,871 own voice in two hundred copies. 908 01:02:23,200 --> 01:02:24,155 - Yes. - Yes. 909 01:02:25,240 --> 01:02:27,549 Speech about the Soviet Constitution, 910 01:02:27,880 --> 01:02:30,110 well-known as the Stalin Constitution. 911 01:02:30,720 --> 01:02:32,073 Yes, but ... I know. 912 01:02:32,440 --> 01:02:35,910 Iosif Vissarionovich, but gramophone plates easily beat. 913 01:02:37,480 --> 01:02:39,550 But not the words of Comrade Stalin. 914 01:02:40,200 --> 01:02:44,352 Not the words of Comrade Stalin. Absolutely truly, Comrade Stalin. 915 01:02:47,120 --> 01:02:48,348 "Do not beat". 916 01:03:14,920 --> 01:03:15,875 Shiao! 917 01:03:17,080 --> 01:03:19,275 Chairman Mao says ... 918 01:03:21,080 --> 01:03:22,149 Thank you. 919 01:03:27,640 --> 01:03:28,709 Shiao. 920 01:03:33,080 --> 01:03:36,959 Chairman Mao's words are written on every red spot. 921 01:03:37,960 --> 01:03:39,439 Chairman Mao says, 922 01:03:39,760 --> 01:03:43,230 that he also has great words for Comrade Stalin. It... 923 01:03:43,800 --> 01:03:46,189 poem and the sayings of Comrade Mao, 924 01:03:47,120 --> 01:03:50,112 which is also much, like pebbles on the shore, 925 01:03:51,640 --> 01:03:54,200 and which are just as deep, as the World Ocean. 926 01:03:55,480 --> 01:03:56,435 Terrific! 927 01:03:57,320 --> 01:04:01,313 And what if we write your sayings on nails? 928 01:04:02,240 --> 01:04:04,470 Idiot, handkerchiefs serve to be in them blow your nose. 929 01:04:04,760 --> 01:04:06,830 "I did not think of that." "Xiao!" 930 01:04:07,480 --> 01:04:08,629 Chairman Mao ... 931 01:04:08,920 --> 01:04:13,311 Enough, enough, all. Chairman Mao and I do not need an interpreter. 932 01:04:14,160 --> 01:04:17,038 Chairman Mao and I will discuss strategy and tactics 933 01:04:17,320 --> 01:04:20,551 world revolutionary movement without witnesses. Leave. 934 01:04:22,120 --> 01:04:24,270 How do you do it, Joseph Vissarionovich? 935 01:04:24,600 --> 01:04:27,478 On what language will you speak? All he says is: '' Xiao ''. 936 01:04:28,160 --> 01:04:29,798 Comrade Beria says ... 937 01:04:31,520 --> 01:04:34,990 We shall speak in the language of the revolution. Comrade Beria, get out. 938 01:04:35,320 --> 01:04:38,949 Comrade translator, henceforth Do not translate speech in the third person. 939 01:04:39,440 --> 01:04:42,591 Mao Zedong and Stalin always say from the first person. 940 01:04:43,080 --> 01:04:46,072 But be young, learn. Is a member of the communist league? 941 01:04:46,360 --> 01:04:50,353 I'm fifty. I am a member of the Party already more than thirty years. 942 01:04:51,960 --> 01:04:54,679 You would not say anything, would you? For me they are all the same. 943 01:04:55,160 --> 01:04:56,479 Chairman Mao says ... 944 01:04:56,880 --> 01:04:58,757 Enough. No no. We understand each other. 945 01:04:59,040 --> 01:05:02,555 I will prepare a communiqué on your meeting, Iosif Vissarionovich. 946 01:05:03,280 --> 01:05:06,158 - Whom do you want to include in the composition? "All my kittens." 947 01:05:06,480 --> 01:05:09,040 And do not forget to draw the Chinese comrades. 948 01:05:14,560 --> 01:05:16,278 During a personal meeting 949 01:05:16,600 --> 01:05:20,070 two leaders of the working peasantry and the world proletariat ... 950 01:05:24,880 --> 01:05:27,599 Comrade Stalin and Comrade Mao Zedong... 951 01:05:29,120 --> 01:05:32,908 discussed the question, Tactics and strategies 952 01:05:33,200 --> 01:05:35,794 world revolutionary movement on a global scale. 953 01:05:44,520 --> 01:05:46,511 Both leaders came to an agreement, 954 01:05:48,120 --> 01:05:49,997 that concentration, consolidation ... 955 01:05:52,200 --> 01:05:54,919 and the cooperation of the forces of socialism in the world 956 01:05:57,960 --> 01:05:59,188 grow rapidly. 957 01:06:04,480 --> 01:06:05,435 Therefore, 958 01:06:07,400 --> 01:06:09,038 both leaders emphasize ... 959 01:06:09,760 --> 01:06:10,715 No. 960 01:06:11,120 --> 01:06:12,348 - Consider ... - No. 961 01:06:13,640 --> 01:06:15,392 - Proclaim? - No. 962 01:06:16,080 --> 01:06:17,115 Report? 963 01:06:17,760 --> 01:06:18,715 Yes. 964 01:06:21,120 --> 01:06:22,075 Yes... 965 01:06:22,680 --> 01:06:27,310 It is reported, as well as warned that The Union of Soviet Socialist ... 966 01:06:27,800 --> 01:06:28,869 - No no. - No. 967 01:06:29,680 --> 01:06:32,672 Put them in the beginning - they our guests. 968 01:06:34,760 --> 01:06:37,274 Warn that the Chinese ... 969 01:06:38,120 --> 01:06:39,519 - Yes Yes Yes. - Yes. 970 01:06:41,040 --> 01:06:43,600 - And the Union of Soviet ... - Yes Yes Yes. 971 01:06:45,200 --> 01:06:47,634 For the Soviet cog, comrades. 972 01:06:52,760 --> 01:06:54,273 You can ask: 973 01:06:55,440 --> 01:06:57,237 '' What is this cog? '' 974 01:06:57,800 --> 01:07:01,270 Sure you can. '' Tell me, comrade Stalin, explain to us ... '' 975 01:07:02,760 --> 01:07:05,638 I will answer from a historical point of view. 976 01:07:07,200 --> 01:07:08,633 The Soviet cog - 977 01:07:09,600 --> 01:07:11,716 this is our sister, our brother, 978 01:07:12,720 --> 01:07:14,472 working from the village, 979 01:07:14,880 --> 01:07:17,348 to engage in socially useful work. 980 01:07:19,640 --> 01:07:23,349 Screw. The thicker Comrade Stalin it is screwed, 981 01:07:24,680 --> 01:07:26,750 the stronger it becomes. 982 01:07:28,240 --> 01:07:30,879 Find in this poetry, wl, borzopisits. 983 01:07:33,920 --> 01:07:34,875 Shiao! 984 01:07:36,280 --> 01:07:39,955 I'll screw it up and send it for two months in big. 985 01:07:47,040 --> 01:07:49,918 You see, Ahmed, how is the playmate Beria? 986 01:07:50,720 --> 01:07:53,712 But he still has not won me. Never. 987 01:07:54,360 --> 01:07:55,315 No no. 988 01:07:56,040 --> 01:07:56,995 And why? 989 01:07:58,840 --> 01:08:00,068 Are you afraid of me? 990 01:08:01,080 --> 01:08:02,274 Am I afraid of you? 991 01:08:03,520 --> 01:08:04,555 Well, of course. 992 01:08:05,640 --> 01:08:08,438 "Am I such a cruel leader?" "No, no, the baton. 993 01:08:08,760 --> 01:08:11,513 Have I ever punished one, who serves me faithfully? 994 01:08:11,800 --> 01:08:13,597 Never, never, a button. 995 01:08:13,960 --> 01:08:15,678 Then play and play. 996 01:08:31,040 --> 01:08:33,600 See how Beria puts the shark, Ahmed. 997 01:08:36,080 --> 01:08:39,231 Nice to look at. Kill them all, Lavrenty Pavlovich. 998 01:08:41,880 --> 01:08:45,873 As if this is not a billiard ball, as if it were human skulls. 999 01:08:47,600 --> 01:08:51,388 Bravo! Sumptuously! You see, Ahmed, how does he play ?! 1000 01:08:52,400 --> 01:08:54,470 It is an accident. Randomness. 1001 01:08:57,800 --> 01:08:59,392 Then it's time to work. 1002 01:09:01,160 --> 01:09:02,957 Accident, accident ... 1003 01:09:29,400 --> 01:09:30,355 Sit down. 1004 01:09:38,600 --> 01:09:42,309 I wanted to give you time to get acquainted with these documents. 1005 01:09:46,360 --> 01:09:50,751 '' On Saturday, the twenty-second of August, at the invitation of Lavrenty Beria, 1006 01:09:51,920 --> 01:09:54,070 I came to his dacha, to the lake. 1007 01:09:54,760 --> 01:09:58,150 After dinner he offered me ride on your motorboat ... '' 1008 01:09:58,720 --> 01:10:00,233 So, so, so, so. 1009 01:10:00,920 --> 01:10:04,435 '' I want to insert it ... '', I fixed it five times. 1010 01:10:05,360 --> 01:10:06,475 So so so. 1011 01:10:10,120 --> 01:10:12,270 "In some cases a day athletes 1012 01:10:12,560 --> 01:10:16,030 Marshal Beria himself chose young girls from the Tribune Mausoleum, 1013 01:10:16,320 --> 01:10:19,198 where he stood next to the great Stalin. He said: 1014 01:10:20,080 --> 01:10:25,074 '' Bring the fourth to the left of the first row and second from the right of the third ''. 1015 01:10:27,320 --> 01:10:30,039 Sometimes I was wrong and I got a tongue out 1016 01:10:31,840 --> 01:10:35,150 the companion of Marshal Beria. He threatened me with arrest. " 1017 01:10:42,360 --> 01:10:46,239 You understand what will happen to you, if I report this to the Politburo? 1018 01:10:52,440 --> 01:10:53,839 It was an accident. 1019 01:10:55,520 --> 01:10:58,751 And if I add to this, that in some cases, 1020 01:10:59,600 --> 01:11:02,068 on state balls and holidays 1021 01:11:03,400 --> 01:11:07,871 He tore his victims in a row - one after another, behind the guard. 1022 01:11:09,800 --> 01:11:11,199 Daughters of generals, 1023 01:11:11,840 --> 01:11:14,991 who proudly imagined you their father. 1024 01:11:15,440 --> 01:11:18,512 T'l raped them even before the end of the holiday. 1025 01:11:23,240 --> 01:11:25,231 Do not worry, tll is not alone. 1026 01:11:26,160 --> 01:11:29,789 Here I have arrest warrants with seals stamped, 1027 01:11:30,080 --> 01:11:32,310 signed by a judge. On your arrest. 1028 01:11:32,960 --> 01:11:35,599 '' Molotov is connected with the American Zionists ". 1029 01:11:36,000 --> 01:11:38,230 Voroshilov worked for the German intelligence ". 1030 01:11:38,520 --> 01:11:40,670 "Khrushchev is a famous Polish spy." 1031 01:11:41,000 --> 01:11:43,992 You can disappear at any time. Your lives hang on threads. 1032 01:11:44,760 --> 01:11:47,069 - They hang on threads ... - Get out. 1033 01:11:57,400 --> 01:11:58,628 - Vlasek! - I'm coming. 1034 01:12:11,120 --> 01:12:14,590 At least he did not lose his head, like all of them in this chair. 1035 01:12:31,000 --> 01:12:33,150 An old bastard. An old goat. 1036 01:12:34,400 --> 01:12:36,072 Die, old goat! 1037 01:12:37,080 --> 01:12:38,035 Goat! 1038 01:12:43,320 --> 01:12:44,514 Batono? 1039 01:12:44,800 --> 01:12:47,268 Beria, if Ivan IV was more intelligent 1040 01:12:48,480 --> 01:12:51,358 and destroyed two or four hundred more boyar families, 1041 01:12:51,720 --> 01:12:53,517 The Russians escaped embarrassment. 1042 01:12:54,640 --> 01:12:56,517 Remember this for future work. 1043 01:12:56,840 --> 01:12:59,400 Eliminate more, leave as much as possible less. 1044 01:13:01,280 --> 01:13:03,077 I agree, master, I agree. 1045 01:13:03,560 --> 01:13:05,630 Work, work, work. 1046 01:13:06,360 --> 01:13:07,679 Thank you, thank you. 1047 01:13:11,600 --> 01:13:12,669 An old goat. 1048 01:13:25,000 --> 01:13:28,879 All this construction, thanks to broad support of the labor force, 1049 01:13:29,200 --> 01:13:31,668 will be completed in a record time. 1050 01:13:32,880 --> 01:13:35,758 Of course, the most important aspect of work is ... 1051 01:13:36,240 --> 01:13:38,390 those that we see here. A statue. 1052 01:13:38,800 --> 01:13:43,191 Am I building a house of cards? These canals, iron roads, statues? 1053 01:13:44,120 --> 01:13:46,839 The Egyptians built pyramids, fearing death. 1054 01:13:47,680 --> 01:13:48,749 And I'm there too? 1055 01:13:49,600 --> 01:13:52,068 All these great socialist building, 1056 01:13:52,400 --> 01:13:54,789 all this is due to the fact, that I began to fear death? 1057 01:13:55,560 --> 01:13:56,709 Overseas... 1058 01:13:57,120 --> 01:13:59,918 This accursed slap. Cursed Ullebka ... 1059 01:14:01,160 --> 01:14:02,115 Comrades! 1060 01:14:02,960 --> 01:14:05,030 We shake the air let conversations. 1061 01:14:05,360 --> 01:14:07,430 Will we build a channel or not? 1062 01:14:07,840 --> 01:14:10,400 Enough for us bronze on the statue or not enough? 1063 01:14:10,720 --> 01:14:12,199 The basic situation is clear to me, 1064 01:14:12,480 --> 01:14:15,438 and tomorrow the Council of Ministers will adopt the decision to build everything. 1065 01:14:15,840 --> 01:14:18,991 Beria will give labor. You will discuss the details yourself. 1066 01:14:20,760 --> 01:14:21,829 Sergo, stop. 1067 01:14:43,320 --> 01:14:44,355 He knew her. 1068 01:14:45,360 --> 01:14:46,793 Hope Alliluyeva. 1069 01:14:47,640 --> 01:14:50,871 I knew, Comrade Stalin. Before she became your wife. 1070 01:14:52,040 --> 01:14:52,995 Yes. 1071 01:14:55,960 --> 01:14:56,915 Let's go to. 1072 01:15:33,920 --> 01:15:34,989 Sergo. Sergo? 1073 01:15:35,920 --> 01:15:37,148 Do not go far. 1074 01:15:53,560 --> 01:15:55,835 '' Nadezhda Allilueva from the member Communist Party of Stalin. " 1075 01:15:56,720 --> 01:15:58,199 Why did I write this? 1076 01:15:58,960 --> 01:16:01,428 "From a member of the Communist Party" 1077 01:16:02,360 --> 01:16:04,920 instead of an "out-loving husband". 1078 01:16:08,800 --> 01:16:10,995 Or simply "From Stalin." 1079 01:16:14,240 --> 01:16:17,789 Mll was more than husband and wife. Mll were friends, comrades. 1080 01:16:19,200 --> 01:16:20,633 Uniformed. 1081 01:16:22,480 --> 01:16:23,435 Or not? 1082 01:16:23,840 --> 01:16:25,558 Vlasek! Catch the baby! 1083 01:16:29,960 --> 01:16:31,518 No, no, do not touch her. 1084 01:16:33,800 --> 01:16:36,951 Do not be afraid, snub-nosed, these people will not do anything to you. 1085 01:16:37,240 --> 01:16:38,593 These are good people. 1086 01:16:39,680 --> 01:16:42,399 Explain how she got here. Find her parents! 1087 01:16:42,680 --> 01:16:44,398 It was ordered to clear the cemetery! 1088 01:16:44,760 --> 01:16:45,909 What's your name? 1089 01:16:46,600 --> 01:16:47,999 Masha. Rumyantsev. 1090 01:16:49,480 --> 01:16:51,118 And what is your name, you mustache uncle? 1091 01:16:52,280 --> 01:16:53,679 Stalin, snub-nosed. 1092 01:16:56,440 --> 01:16:57,395 No. 1093 01:16:57,880 --> 01:16:59,233 Is it Uncle Stalin? 1094 01:17:00,080 --> 01:17:01,149 Our Stalin? 1095 01:17:01,960 --> 01:17:02,915 Yes. 1096 01:17:03,440 --> 01:17:05,317 I'm your Stalin, your Stalin. 1097 01:17:07,240 --> 01:17:09,959 Her mother works here. And she plays in the cemetery. 1098 01:17:10,760 --> 01:17:12,910 Okay, Masha, go to your mother. 1099 01:17:13,520 --> 01:17:15,078 Do you like fruity? 1100 01:17:16,400 --> 01:17:19,551 Tomorrow, Stalin will send you a fruit and toys. 1101 01:17:21,080 --> 01:17:24,390 You know when my daughter Svetlana was a little girl, 1102 01:17:25,480 --> 01:17:27,789 she had a lot of freckles, how about you. 1103 01:17:28,160 --> 01:17:30,116 And the same snub nose. 1104 01:17:32,480 --> 01:17:35,199 And she, too, sometimes shivered, just like tll. 1105 01:17:35,600 --> 01:17:36,715 Well, do not shake. 1106 01:17:37,880 --> 01:17:39,279 Do not shake anymore. 1107 01:17:40,000 --> 01:17:43,231 - All is well. Do you like dolls? - I love teddy bears. 1108 01:17:43,640 --> 01:17:45,198 Do you really love them? 1109 01:17:45,760 --> 01:17:48,911 Masha, tomorrow you'll get a bear from Uncle Stalin. 1110 01:17:58,800 --> 01:17:59,755 Sergo. 1111 01:18:13,280 --> 01:18:15,077 He knew my wife, Sergo. 1112 01:18:16,920 --> 01:18:19,639 That night, when she shot herself, 1113 01:18:21,040 --> 01:18:23,031 she called me a murderer. 1114 01:18:24,720 --> 01:18:25,675 Yes. 1115 01:18:25,960 --> 01:18:27,439 "Did you know?" - No no. 1116 01:18:28,680 --> 01:18:31,035 But, yes, she could think so. 1117 01:18:34,640 --> 01:18:36,198 Probably, it all began, 1118 01:18:36,640 --> 01:18:39,791 when she entered this institute the red professors. 1119 01:18:40,880 --> 01:18:41,835 What? 1120 01:18:43,080 --> 01:18:44,718 Her assumptions that I ... 1121 01:18:45,960 --> 01:18:47,109 that I am a murderer. 1122 01:18:48,240 --> 01:18:49,195 No. 1123 01:18:50,320 --> 01:18:52,197 I think it all started with killing. 1124 01:18:54,880 --> 01:18:55,915 With arrests. 1125 01:18:58,240 --> 01:19:00,117 Nadia was against terror. 1126 01:19:01,520 --> 01:19:05,308 She could not understand that she was prisoner of the Leninist ideas. 1127 01:19:07,720 --> 01:19:09,358 She was an idealist. 1128 01:19:10,240 --> 01:19:14,392 She could never understand, that progress without terror is not possible. 1129 01:19:17,800 --> 01:19:21,031 I hit her that night when she she called me a murderer. 1130 01:19:21,920 --> 01:19:23,478 This is not surprising. 1131 01:19:26,120 --> 01:19:28,588 If I could forgive her forgiveness. 1132 01:19:30,080 --> 01:19:32,799 I did not want to kill people, but I had to. 1133 01:19:33,280 --> 01:19:35,669 The opposition should have been destroyed. 1134 01:19:36,240 --> 01:19:39,550 Class enemies that have adapted themselves to the new conditions, too. 1135 01:19:39,880 --> 01:19:41,598 Class enemy should not fit, 1136 01:19:41,920 --> 01:19:43,319 you can not allow this. 1137 01:19:46,080 --> 01:19:47,638 She was afraid of me. 1138 01:19:51,000 --> 01:19:53,309 Just like this little girl. 1139 01:19:56,920 --> 01:19:59,798 Old age, Sergo. Comrade Stalin is getting old. 1140 01:20:01,800 --> 01:20:02,835 Vlasek! 1141 01:20:11,800 --> 01:20:15,588 It is necessary to change the inscription on the monument to his wife. Can you hear me? 1142 01:20:15,960 --> 01:20:17,234 Change the inscription. 1143 01:20:18,080 --> 01:20:19,035 Write: 1144 01:20:22,840 --> 01:20:24,114 "From Stalin." 1145 01:20:25,240 --> 01:20:26,355 Will be done. 1146 01:20:30,560 --> 01:20:31,709 You know, Sergo, 1147 01:20:33,360 --> 01:20:34,998 after Nadine suicide, 1148 01:20:35,800 --> 01:20:37,677 these deaths after her death, 1149 01:20:38,080 --> 01:20:41,311 more and more of them. And in this I blame her. 1150 01:20:42,320 --> 01:20:44,788 I blame this on Nadia! She embittered me. 1151 01:20:45,240 --> 01:20:49,119 I blame her for every death after her own! 1152 01:20:51,400 --> 01:20:52,355 Vlasek! 1153 01:20:54,440 --> 01:20:55,509 Overseas. 1154 01:20:55,960 --> 01:20:57,359 This accursed slap. 1155 01:20:57,640 --> 01:21:00,518 Every time I see her, I know, What is he thinking about. 1156 01:21:00,800 --> 01:21:04,190 He thinks: '' Hey, Stalin, the leader, all your ideas are garbage, 1157 01:21:04,480 --> 01:21:07,358 none of your two cents projects not worth it. " Right? 1158 01:21:08,120 --> 01:21:10,998 "Erase that ulcer from his face." - Will be done. 1159 01:21:17,280 --> 01:21:18,235 Vlasek! 1160 01:21:23,560 --> 01:21:25,278 Do not touch this inscription. 1161 01:21:26,400 --> 01:21:27,753 Leave it as it is. 1162 01:21:28,480 --> 01:21:29,833 Leave it as it is. 1163 01:22:00,400 --> 01:22:02,152 Night slippers are ready. 1164 01:22:02,600 --> 01:22:04,591 Now you can protect Comrade Stalin 1165 01:22:04,880 --> 01:22:06,677 and do not be afraid that you wake him. 1166 01:22:07,000 --> 01:22:07,955 Thank you. 1167 01:22:38,040 --> 01:22:39,109 They never exist. 1168 01:22:39,960 --> 01:22:41,837 My guard is never around. 1169 01:22:42,480 --> 01:22:44,277 Last night and the day before last. 1170 01:22:44,640 --> 01:22:47,200 Who was on duty last night? Potapov. 1171 01:22:48,880 --> 01:22:51,599 He protected the library. And where was I? Upstairs. 1172 01:22:53,280 --> 01:22:55,840 "Where did he stand last night?" "Behind the bedroom door, Comrade Stalin." 1173 01:22:56,120 --> 01:22:58,509 I was not there, Comrade Shaposhnikov. 1174 01:22:59,400 --> 01:23:01,197 Who can know where you are sleeping, comrade Stalin? 1175 01:23:01,520 --> 01:23:03,750 Every evening in every room the bed is covered. 1176 01:23:04,080 --> 01:23:05,877 Every night, you sleep in different places rooms. 1177 01:23:06,880 --> 01:23:07,835 Who knows? 1178 01:23:08,360 --> 01:23:09,395 I know. 1179 01:23:11,240 --> 01:23:13,037 Do not worry, I will not tell Beria. 1180 01:23:14,560 --> 01:23:15,629 Eggs? 1181 01:23:17,200 --> 01:23:18,155 Will you? 1182 01:23:18,600 --> 01:23:20,033 Yes, Comrade Stalin, should be shorter. 1183 01:23:20,360 --> 01:23:22,430 Should it be? And if it's a bomb? 1184 01:23:37,480 --> 01:23:38,629 How is yours? 1185 01:23:39,680 --> 01:23:42,752 He's already big. Wants to do in the military school. 1186 01:23:44,280 --> 01:23:46,714 He is a glorious fellow, Comrade Stalin, he loves you. 1187 01:23:47,360 --> 01:23:49,669 Said: "Dad, what a lucky human, 1188 01:23:49,960 --> 01:23:52,269 that you will see Comrade Stalin today. 1189 01:23:52,600 --> 01:23:55,319 How I wanted one eye on him take a look, 1190 01:23:55,640 --> 01:23:57,278 on our father, our teacher, our leader. 1191 01:23:57,960 --> 01:24:01,270 I am ready to die for Comrade Stalin, dad. Die, 1192 01:24:02,040 --> 01:24:04,679 because Stalin defends workers and peasants. 1193 01:24:05,960 --> 01:24:08,428 Someday I will become a soldier, how tll, dad, 1194 01:24:08,760 --> 01:24:12,070 to protect the Soviet homeland and Comrade Stalin from enemies. 1195 01:24:13,800 --> 01:24:15,677 How I hate the Americans. 1196 01:24:16,520 --> 01:24:18,078 So he wiped Truman's head off. " 1197 01:24:19,480 --> 01:24:21,277 His name is Malor, Comrade Stalin. 1198 01:24:21,680 --> 01:24:24,274 '' M '' - from Marx, '' E '' - from Engels, L - from Lenin, 1199 01:24:24,560 --> 01:24:26,869 "O" - from October, and '' P '' - from the Revolution. 1200 01:24:34,400 --> 01:24:35,958 May I ask? 1201 01:24:37,520 --> 01:24:39,875 And where is the letter "C" from Stalin? 1202 01:24:45,320 --> 01:24:48,551 "C" - from Stalin is inscribed in the heart my sister. 1203 01:25:00,560 --> 01:25:03,677 And what, let me find out, are you on your feet? 1204 01:25:05,360 --> 01:25:07,237 Night slippers, Comrade Stalin. 1205 01:25:07,640 --> 01:25:11,030 - Night slippers or shoe covers? "If you like, Comrade Stalin." 1206 01:25:15,840 --> 01:25:17,876 Comrade Major Shaposhnikov, 1207 01:25:18,920 --> 01:25:21,912 I remember that during the Great Patriotic War 1208 01:25:22,240 --> 01:25:24,390 wl killed the Germans with their hands? 1209 01:25:25,480 --> 01:25:26,435 Yes. 1210 01:25:27,480 --> 01:25:29,277 I was rewarded for this. 1211 01:25:31,680 --> 01:25:32,908 His first award 1212 01:25:33,200 --> 01:25:35,839 I got when I was young, on the construction of Komsomolsk. 1213 01:25:37,720 --> 01:25:40,188 - How many orders do you have? - Fourteen. 1214 01:25:40,560 --> 01:25:43,120 For work in youth, for work in security agencies, 1215 01:25:43,480 --> 01:25:46,472 and for participating in the partisan detachment. Only fourteen. 1216 01:25:47,440 --> 01:25:49,590 Almost as much as I have. 1217 01:25:50,440 --> 01:25:53,193 And where were they taken these shoe? 1218 01:25:54,240 --> 01:25:56,708 My wife, Seraphima. She made it. 1219 01:25:58,000 --> 01:25:59,638 She said that I should wear them 1220 01:25:59,920 --> 01:26:01,990 and did not create excessive noise during duty roster. 1221 01:26:02,320 --> 01:26:05,198 I did not bother Comrade Stalin, when he is sleeping. 1222 01:26:05,520 --> 01:26:07,988 So that I could fix the pillow, cover it with a blanket, 1223 01:26:08,280 --> 01:26:09,474 but do not wake him up. 1224 01:26:09,760 --> 01:26:10,829 Stay here. 1225 01:26:18,840 --> 01:26:20,796 Now come to me. 1226 01:26:22,120 --> 01:26:24,918 Let's see how soft it is and quiet shoe. 1227 01:26:27,320 --> 01:26:28,958 Come and bend over. 1228 01:27:01,440 --> 01:27:02,395 Comrade ... 1229 01:27:07,000 --> 01:27:09,389 You know what the essence is class struggle? 1230 01:27:09,920 --> 01:27:11,512 Yes, Iosif Vissarionovich. 1231 01:27:11,800 --> 01:27:16,351 Every day we receive anonymous letters with threats to kill Comrade Stalin. 1232 01:27:17,080 --> 01:27:19,389 Listen to this. '' Dear Comrade Stalin, 1233 01:27:19,680 --> 01:27:23,070 if I could get to you, moustached Georgian reptile, 1234 01:27:23,360 --> 01:27:25,920 I threw you into a meat grinder head first 1235 01:27:26,320 --> 01:27:28,550 and made a fucking thing out of you for pies, 1236 01:27:29,000 --> 01:27:33,152 roasted it on fat without crumb and fed them to the head of the housing office, 1237 01:27:33,760 --> 01:27:37,833 which, of course, is a member of the Party. " What do you think about this, Shaposhnikov? 1238 01:27:39,360 --> 01:27:42,397 Even without the crumb, clean and not on oil! 1239 01:27:43,880 --> 01:27:44,835 On the fat! 1240 01:27:45,160 --> 01:27:47,469 For such people the shooting is the most soft punishment, 1241 01:27:47,760 --> 01:27:50,832 This is the fact of the class struggle, Shaposhnikov. 1242 01:27:51,680 --> 01:27:55,673 Secular people should be vigilant, vigilance and once again vigilance. 1243 01:27:56,600 --> 01:27:58,989 They had to be sure, that the enemy does not exist. 1244 01:27:59,560 --> 01:28:01,869 Nowhere: among neighbors, friends, comrades, brothers. 1245 01:28:02,160 --> 01:28:04,230 - That's right, it's true ... "Stand still!" 1246 01:28:05,360 --> 01:28:07,032 Look into my eyes. 1247 01:28:10,120 --> 01:28:12,509 Do not blink and do not take your eyes off. 1248 01:28:27,400 --> 01:28:28,628 So I thought. 1249 01:28:29,600 --> 01:28:30,555 Vlasek! 1250 01:28:31,440 --> 01:28:32,668 - Vlasek! - I'm coming. 1251 01:28:33,800 --> 01:28:36,598 Where is Beria? Bring this idiot here, Beria. 1252 01:28:54,240 --> 01:28:56,629 - Good day, Joseph Vissarionovich. - Sit down. 1253 01:28:57,000 --> 01:28:59,389 - I hurried as best I could, but I was ... "One of your women again?" 1254 01:28:59,760 --> 01:29:00,715 No no. 1255 01:29:02,080 --> 01:29:04,071 "Shall we have the Gestapo?" - I what? 1256 01:29:05,000 --> 01:29:06,319 How I introduced you 1257 01:29:06,640 --> 01:29:08,870 to this fascist scoundrel Ribbentrop before the war? 1258 01:29:09,280 --> 01:29:11,669 "Yes, yes, like your Gestapo." - What is it? 1259 01:29:12,840 --> 01:29:14,034 Night slippers. 1260 01:29:15,960 --> 01:29:17,598 Yes, no slippers. 1261 01:29:18,120 --> 01:29:19,075 No! 1262 01:29:19,800 --> 01:29:22,678 - It's a boot. - Of course they are, yes. I made a mistake. 1263 01:29:23,080 --> 01:29:25,116 "Whose idea was that, Beria?" - What? What? 1264 01:29:25,560 --> 01:29:29,792 To put on a shoe, sneak up on a friend Stalin in the middle of the night and kill him. 1265 01:29:30,160 --> 01:29:31,309 Whose? Whose? 1266 01:29:31,920 --> 01:29:35,799 Who did Shaposhnikov work for? On the English or the Americans? 1267 01:29:36,640 --> 01:29:38,676 On ... on ... the English. 1268 01:29:39,600 --> 01:29:42,068 - Of course. "I suspected, I suspected him." 1269 01:29:42,480 --> 01:29:44,755 At Viny's old friend, even if he no longer in power. 1270 01:29:45,520 --> 01:29:47,511 Get from Shaposhnikov full recognition. 1271 01:29:47,800 --> 01:29:48,949 Good. There is. 1272 01:29:49,760 --> 01:29:50,715 I will do. 1273 01:29:56,360 --> 01:29:58,237 What have I done, Comrade Beria? 1274 01:29:58,880 --> 01:30:01,348 Hit the crap, that's what I did. 1275 01:30:05,640 --> 01:30:07,119 You do not know what, that this man is a psychopath? 1276 01:30:07,400 --> 01:30:09,470 "Who, Comrade Beria?" "Stalin, you idiot. 1277 01:30:10,880 --> 01:30:12,518 Now your confession. 1278 01:30:14,480 --> 01:30:17,278 "Were you abroad?" - Yes, during the war, everyone was in favor. 1279 01:30:17,520 --> 01:30:18,999 "Where?" - In Berlin... 1280 01:30:19,280 --> 01:30:20,315 In Berlin? 1281 01:30:21,960 --> 01:30:22,915 Okay. 1282 01:30:23,240 --> 01:30:24,958 - Sit down. I will dictate. - What? 1283 01:30:25,240 --> 01:30:26,195 Sit down. 1284 01:30:33,240 --> 01:30:35,470 Write what I say. I'll tell Stalin, 1285 01:30:36,360 --> 01:30:40,239 that shot you, but in fact I'll send it somewhere far away. 1286 01:30:41,720 --> 01:30:43,790 Of course, the salary will be smaller. 1287 01:30:44,640 --> 01:30:45,595 Ready? 1288 01:30:48,240 --> 01:30:49,195 Write. 1289 01:30:50,800 --> 01:30:52,028 I've been drinking ... 1290 01:30:54,520 --> 01:30:56,112 kill Stalin at night, 1291 01:31:00,760 --> 01:31:01,909 while he is asleep, 1292 01:31:04,640 --> 01:31:05,709 by order 1293 01:31:07,160 --> 01:31:08,479 British intelligence. 1294 01:31:11,920 --> 01:31:12,955 In Berlin 1295 01:31:15,040 --> 01:31:17,031 I got an underground name 1296 01:31:20,440 --> 01:31:21,395 ''Shakespeare''. 1297 01:31:25,160 --> 01:31:26,354 Comrade Stalin. 1298 01:31:29,920 --> 01:31:31,399 Beria, Tl fraudster. 1299 01:31:32,600 --> 01:31:33,999 What did they say, Joseph Vissarionovich? 1300 01:31:34,320 --> 01:31:37,517 Can I find out what I've done? with Shaposhnikov? Did he shoot him? 1301 01:31:37,800 --> 01:31:39,677 Not yet. Do not you want to forgive him? 1302 01:31:40,000 --> 01:31:43,709 He is under your responsibility. For the enemy there should be no pity. 1303 01:31:44,400 --> 01:31:47,710 And imagine how after this will be to see your department? 1304 01:31:48,080 --> 01:31:50,878 You worked as a murderer. Hence, there are others. 1305 01:31:51,240 --> 01:31:53,231 He had a son named Malor, 1306 01:31:54,880 --> 01:31:57,553 Malors, see to it that he did in the military academy. 1307 01:31:57,840 --> 01:32:01,833 Find a job for a wife, but not in Moscow. And a telegram went to Churchill, 1308 01:32:03,400 --> 01:32:06,278 that the agent '' Shakespeare '' was out of shoe covers. 1309 01:32:12,320 --> 01:32:15,790 Allow me to congratulate you, The hero of socialist labor. 1310 01:32:17,160 --> 01:32:18,878 Ah, he was a knave, he knew. 1311 01:32:21,000 --> 01:32:22,274 Find the rest. 1312 01:32:23,160 --> 01:32:24,798 - Vlasek. "Yes, Comrade Marshal." 1313 01:32:25,160 --> 01:32:27,628 Take Shaposhnikov to the Lubyanka. Shoot. 1314 01:33:07,160 --> 01:33:09,720 - He should have seen him. - Should have. 1315 01:33:10,360 --> 01:33:11,918 He saw the film, I showed it to him. 1316 01:33:12,240 --> 01:33:13,309 You're mistaken. 1317 01:33:13,600 --> 01:33:15,477 Yes, of course, he saw everything. 1318 01:33:41,760 --> 01:33:43,034 I'm sorry, comrade. 1319 01:34:05,400 --> 01:34:07,834 Long live the partner Stalin! 1320 01:34:31,440 --> 01:34:33,510 No, there is a big difference ... 1321 01:34:47,520 --> 01:34:50,114 He went to bed at three thirty-five, Comrade Marshal, 1322 01:34:50,400 --> 01:34:51,958 but now it is already the second hour of the day. 1323 01:34:53,000 --> 01:34:55,150 But before, it's never been so long did not sleep. 1324 01:34:56,240 --> 01:34:58,037 The door to the office is always locked. 1325 01:34:58,440 --> 01:35:02,513 Malenkov, go to the country Stalin. I think the goat has died. 1326 01:35:07,160 --> 01:35:09,720 "I think he's still asleep." "Yes, yes, he's asleep." 1327 01:35:10,960 --> 01:35:12,598 "Comrade Khrushchev ..." - Shh. 1328 01:35:12,920 --> 01:35:14,035 What happened? 1329 01:35:14,600 --> 01:35:16,318 You want to say that you do not know, Beria? 1330 01:35:16,640 --> 01:35:19,359 Okay, I've been a few months already. not in favor. 1331 01:35:19,680 --> 01:35:22,240 "I think we need to break the door." - No no no. 1332 01:35:22,760 --> 01:35:26,469 Perhaps it's because of the vodka. I complied, he again began to drink. He is getting old. 1333 01:35:40,760 --> 01:35:41,715 He is dead. 1334 01:35:50,840 --> 01:35:51,795 He is dead. 1335 01:35:55,200 --> 01:35:56,155 He is dead. 1336 01:35:58,840 --> 01:35:59,795 He died. 1337 01:36:00,760 --> 01:36:01,829 The tyrant died. 1338 01:36:02,720 --> 01:36:03,675 No. 1339 01:36:04,080 --> 01:36:06,230 He is not dead. Who said that he died? 1340 01:36:06,720 --> 01:36:09,598 I do not believe that he is dead. Who says he's dead? 1341 01:36:10,000 --> 01:36:12,878 He is not dead. I never did not say that he was dead. 1342 01:36:13,960 --> 01:36:15,996 No, he's dead, an old dog. 1343 01:36:17,680 --> 01:36:19,796 He's dead, an old goat. 1344 01:36:20,640 --> 01:36:22,278 He died, what did I say? 1345 01:36:25,360 --> 01:36:26,998 What did I say, Malenkov? 1346 01:36:30,840 --> 01:36:32,717 Three and one, three-and-one ... 1347 01:36:49,080 --> 01:36:51,230 Mll got rid of the old shit! 1348 01:36:56,320 --> 01:36:57,355 Not me, master. 1349 01:37:01,600 --> 01:37:02,555 Not me 1350 01:37:04,760 --> 01:37:05,909 I love you. 1351 01:37:09,360 --> 01:37:11,237 I did not say, did not say ... 1352 01:37:12,200 --> 01:37:13,155 Nothing... 1353 01:37:14,040 --> 01:37:14,995 Nothing... 1354 01:37:15,360 --> 01:37:16,679 Do with me what you want. 1355 01:37:17,320 --> 01:37:18,275 Idiot! 1356 01:38:15,320 --> 01:38:18,517 Double or triple the guard his grave 1357 01:38:19,760 --> 01:38:21,716 So he did not get up again. 1358 01:38:23,760 --> 01:38:25,637 And with it is our past. 1359 01:38:29,480 --> 01:38:32,631 "As long as Stalin's heirs go on this earth, 1360 01:38:33,720 --> 01:38:37,190 it will seem to me, that he is still there, in the Mausoleum. 1361 01:38:41,400 --> 01:38:43,118 Yevtushenko. 1962 ''. 97073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.