Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,018 --> 00:00:03,121
Do you ever struggle with how to
explain this job to your parents?
2
00:00:03,140 --> 00:00:04,625
- Who's the hooker?
- Me.
3
00:00:04,641 --> 00:00:08,340
- You know that I can do this.
- This is not Quantico.
4
00:00:08,372 --> 00:00:09,606
Can you get me up there?
5
00:00:09,771 --> 00:00:10,928
Yeah, I could do that.
6
00:00:17,177 --> 00:00:18,961
Sanitation workers found her.
7
00:00:19,152 --> 00:00:20,999
Beaten. Stabbed.
8
00:00:21,050 --> 00:00:24,283
_
9
00:00:24,324 --> 00:00:27,103
We do what we do and
sometimes the heavens fall.
10
00:00:37,998 --> 00:00:41,201
_
11
00:00:45,224 --> 00:00:48,592
_
12
00:00:53,168 --> 00:00:55,903
You did what with my
targeting mechanism?
13
00:00:55,909 --> 00:00:58,068
What do you think we're
doing here, Jurgen?
14
00:00:58,193 --> 00:01:00,319
Jigsaw puzzles and s'mores?
15
00:01:00,444 --> 00:01:03,003
This is PELEUS, not summer camp.
16
00:01:03,039 --> 00:01:06,651
The mandate has always
been for defensive weaponry!
17
00:01:06,669 --> 00:01:09,043
You think the Defense
Department is for defense?
18
00:01:09,323 --> 00:01:10,993
What we've built here...
19
00:01:11,118 --> 00:01:12,771
what happens when it
gets into the wrong hands?
20
00:01:12,795 --> 00:01:15,613
We make what the Pentagon
tells us to make, period.
21
00:01:15,631 --> 00:01:17,514
And it's called PELEUS, Jurgen...
22
00:01:17,533 --> 00:01:19,497
Projectile Engineering Lab.
23
00:01:19,622 --> 00:01:21,025
Nerd fight.
24
00:01:21,150 --> 00:01:22,563
We need a slogan.
25
00:01:22,759 --> 00:01:25,045
"If it flies, they dies."
26
00:01:25,061 --> 00:01:26,865
You think this is a joke, Leslie?
27
00:01:26,925 --> 00:01:28,684
I think these chips are a joke.
28
00:01:28,850 --> 00:01:30,780
No salt? What the hell's the point?
29
00:01:32,171 --> 00:01:34,248
Loo... relax. Jurgen.
30
00:01:34,294 --> 00:01:35,712
We did what we said we were gonna do.
31
00:01:35,735 --> 00:01:37,596
Now all we got to do is
show it to the generals
32
00:01:37,615 --> 00:01:39,264
and we all get a vacay.
33
00:01:40,950 --> 00:01:43,143
Jurgen ain't gonna make it.
34
00:01:47,739 --> 00:01:49,066
What do you mean?
35
00:01:49,780 --> 00:01:51,101
I like Jurgen.
36
00:01:51,226 --> 00:01:52,377
I do.
37
00:01:52,437 --> 00:01:55,634
They been recruiting goobs like
him at this place for 50 years,
38
00:01:56,062 --> 00:01:58,924
but things are different
now. The world is different.
39
00:01:58,959 --> 00:02:01,552
It's like plotting the trajectory
40
00:02:01,561 --> 00:02:03,412
of a Lorenz attractor in phase space.
41
00:02:05,457 --> 00:02:08,146
I get it. Great at sports,
not so good at math?
42
00:02:08,169 --> 00:02:10,384
Hey, I aced pre-calc.
43
00:02:10,573 --> 00:02:11,996
Okay, genius.
44
00:02:12,006 --> 00:02:14,180
Um, let me "pre-calc" it for you.
45
00:02:14,516 --> 00:02:16,629
Unintended consequences.
46
00:02:17,541 --> 00:02:19,043
The things we do here,
47
00:02:19,080 --> 00:02:20,935
they don't just blow up over there.
48
00:02:20,958 --> 00:02:22,760
They can blow up right here...
49
00:02:22,824 --> 00:02:26,311
in a mall, at a concert, in a school.
50
00:02:26,951 --> 00:02:29,203
Jurgen's not exactly
wrong. He's just a little...
51
00:02:29,236 --> 00:02:30,677
Little what?
52
00:02:31,125 --> 00:02:32,256
Late.
53
00:02:37,195 --> 00:02:38,229
What's up?
54
00:02:38,448 --> 00:02:40,677
Harry and Ryan found
whiskey in the radio cabin.
55
00:02:40,691 --> 00:02:41,879
Of course they did.
56
00:02:41,911 --> 00:02:43,435
They better save me some.
57
00:02:43,693 --> 00:02:45,222
You better stay focused.
58
00:02:45,287 --> 00:02:47,470
A little après-ski
never killed anybody.
59
00:02:47,538 --> 00:02:51,610
Some snow, fireplace, whiskey.
60
00:02:51,808 --> 00:02:53,083
Skiing?
61
00:02:53,101 --> 00:02:54,414
That's for amateurs.
62
00:02:54,870 --> 00:02:56,758
Owen sent us up here for a reason.
63
00:02:56,832 --> 00:02:58,923
Whatever this Project
Werewolf is they created,
64
00:02:58,937 --> 00:03:00,415
we're supposed to protect it.
65
00:03:01,972 --> 00:03:03,667
Eyes ahead, Romeo.
66
00:03:10,474 --> 00:03:12,768
You should be on my
side in this, Leslie.
67
00:03:12,782 --> 00:03:15,173
What I should be doing
is getting paid more.
68
00:03:15,491 --> 00:03:16,978
You pretend you don't care,
69
00:03:17,927 --> 00:03:19,309
but I know you do.
70
00:03:29,864 --> 00:03:31,675
There's an old expression...
71
00:03:31,800 --> 00:03:34,872
The only way out of PELEUS
is when they choke you out.
72
00:03:37,253 --> 00:03:39,201
- Hm.
- Should I go after him?
73
00:03:39,215 --> 00:03:41,117
There's nowhere for him to go.
74
00:03:41,292 --> 00:03:43,066
The interstate's washed out.
75
00:03:43,121 --> 00:03:45,387
The nearest airport is 80 miles away.
76
00:03:45,429 --> 00:03:46,889
I'll go talk to him.
77
00:03:47,248 --> 00:03:49,132
We'll go after her.
78
00:03:50,030 --> 00:03:51,712
And I'll be here.
79
00:03:52,983 --> 00:03:54,563
No whiskey.
80
00:04:03,332 --> 00:04:05,091
What are they fighting about?
81
00:04:05,755 --> 00:04:08,062
He's having a crisis of conscience.
82
00:04:08,739 --> 00:04:11,553
Told him go back to his
cabin and take a breath.
83
00:04:11,627 --> 00:04:12,912
What triggered this?
84
00:04:13,037 --> 00:04:15,237
We work in groups, and Jurgen's group
85
00:04:15,255 --> 00:04:17,204
wasn't exactly told
everything about the project.
86
00:04:17,240 --> 00:04:19,852
What exactly is this Project Werewolf?
87
00:04:20,031 --> 00:04:22,358
You mean Project None of Your Business?
88
00:04:22,483 --> 00:04:24,490
PELEUS doesn't even officially exist.
89
00:04:24,504 --> 00:04:25,724
Why do you think they got
us all the way out here?
90
00:04:25,729 --> 00:04:26,807
'Cause even 50 years ago,
91
00:04:26,830 --> 00:04:29,644
this place was barely a stop
on a third-tier rail line.
92
00:04:29,672 --> 00:04:32,771
And have you seen the train
that stops through here?
93
00:04:33,117 --> 00:04:34,891
It's like one of those old-timey things.
94
00:04:34,919 --> 00:04:37,978
It's got white people all,
"I'm the king of the world."
95
00:04:38,006 --> 00:04:39,369
Isn't that the Titanic?
96
00:04:39,387 --> 00:04:41,064
That's every damn thing.
97
00:04:41,189 --> 00:04:43,266
Look, Jurgen's gonna cool off.
98
00:04:43,298 --> 00:04:45,072
Everyone does eventually.
99
00:04:45,307 --> 00:04:46,909
Hmm.
100
00:04:49,480 --> 00:04:50,871
It's me.
101
00:04:51,258 --> 00:04:52,815
Changed your mind?
102
00:04:54,178 --> 00:04:55,597
You can't ever use my name.
103
00:04:55,606 --> 00:04:57,222
Absolutely not.
104
00:04:57,250 --> 00:04:59,148
You'll be an anonymous source.
105
00:05:05,296 --> 00:05:06,535
Hey.
106
00:05:07,175 --> 00:05:09,860
Storm system still giving
us satellite trouble?
107
00:05:10,527 --> 00:05:11,758
Deep?
108
00:05:12,075 --> 00:05:13,646
You can see for yourself.
109
00:05:14,032 --> 00:05:16,653
See? We have thermal imagery again.
110
00:05:16,690 --> 00:05:18,048
It's thrilling.
111
00:05:18,067 --> 00:05:19,333
I'm gonna get some coffee.
112
00:05:23,243 --> 00:05:26,753
_
113
00:05:26,771 --> 00:05:30,289
No, he doesn't. He's
He's... just grieving.
114
00:05:30,796 --> 00:05:32,274
It will be okay.
115
00:05:32,356 --> 00:05:33,628
Hey.
116
00:05:35,087 --> 00:05:36,294
Will you?
117
00:05:38,582 --> 00:05:40,374
_
118
00:05:40,378 --> 00:05:43,238
_
119
00:05:43,261 --> 00:05:44,716
Oh, Jocelyn.
120
00:05:44,753 --> 00:05:47,291
_
121
00:05:51,634 --> 00:05:53,449
- _
- What is it?
122
00:05:53,485 --> 00:05:56,175
_
123
00:05:59,873 --> 00:06:01,821
People should know.
124
00:06:02,333 --> 00:06:04,649
This is a defense sciences program.
125
00:06:05,207 --> 00:06:07,210
We're supposed to make defensive things.
126
00:06:07,335 --> 00:06:09,858
Ryan, someone's standing
on the edge of the compound.
127
00:06:09,863 --> 00:06:12,100
Check it out. A half-klick north of you.
128
00:06:12,169 --> 00:06:13,662
We've got a second heat signature.
129
00:06:13,712 --> 00:06:16,140
We're not supposed to be sowing
the seeds of our own deaths.
130
00:06:16,177 --> 00:06:20,663
"For Peleus raised his shield
and swore vengeance on Discord,
131
00:06:20,690 --> 00:06:23,218
who had cursed his wedding."
132
00:06:23,775 --> 00:06:26,691
- What are you doing here?
- Miss the scoop, miss the story.
133
00:06:26,714 --> 00:06:28,607
If they find you here,
you'll be arrested.
134
00:06:28,625 --> 00:06:30,375
They have a team in place?
135
00:06:31,332 --> 00:06:32,925
Come on!
136
00:06:34,663 --> 00:06:36,554
I would just like to get
a sense of the resources
137
00:06:36,565 --> 00:06:38,665
the government is throwing into this.
138
00:06:39,041 --> 00:06:40,600
How many people on the team?
139
00:06:41,234 --> 00:06:43,605
What paper did you say you write for?
140
00:06:45,116 --> 00:06:47,184
You guys stay with
them! We'll check it out!
141
00:06:47,437 --> 00:06:48,704
Yeah!
142
00:06:49,870 --> 00:06:51,565
Jurgen, calm down.
143
00:06:52,113 --> 00:06:54,692
I simply thought that this
would be better face to face.
144
00:06:54,716 --> 00:06:56,833
- Thought what would be better?
- This.
145
00:07:00,511 --> 00:07:02,342
Hey.
146
00:07:05,675 --> 00:07:07,637
_
147
00:07:07,762 --> 00:07:10,995
No, no. The storm is
eating the damn sat feed.
148
00:07:25,417 --> 00:07:26,862
He's dead.
149
00:07:26,931 --> 00:07:28,422
Same.
150
00:07:28,595 --> 00:07:30,483
Owen, where's that heat signature now?
151
00:07:31,111 --> 00:07:33,010
We've got no image. It's gone.
152
00:07:33,135 --> 00:07:34,519
Damn it!
153
00:07:45,547 --> 00:07:50,619
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
154
00:07:56,335 --> 00:07:58,401
One of you want to tell us
what the hell's going on?
155
00:08:00,585 --> 00:08:02,409
The camp's been compromised.
156
00:08:02,440 --> 00:08:04,121
What do you mean, "compromised"?
157
00:08:04,172 --> 00:08:05,723
I thought you had
people on the satellite.
158
00:08:05,747 --> 00:08:08,174
We do, but for now, we need
to evacuate you immediately,
159
00:08:08,211 --> 00:08:09,735
along with your prototype.
160
00:08:09,795 --> 00:08:11,214
Where's Jurgen?
161
00:08:11,482 --> 00:08:13,504
- He's dead.
- Dead?
162
00:08:13,918 --> 00:08:15,079
How?
163
00:08:15,116 --> 00:08:17,020
He was shot twice in the chest.
164
00:08:17,843 --> 00:08:19,178
You get it now?
165
00:08:19,303 --> 00:08:21,200
There's an assassin in our midst?
166
00:08:21,215 --> 00:08:22,758
How the hell did they get in here?
167
00:08:22,767 --> 00:08:25,609
Guys, if we're gonna do
this, we need to move now.
168
00:08:25,963 --> 00:08:27,925
Everyone, listen to me, okay?
169
00:08:27,962 --> 00:08:29,353
You're the best at what you do
170
00:08:29,366 --> 00:08:30,817
and we're the best at what we do.
171
00:08:30,826 --> 00:08:32,383
Yeah, and if you want
us to get your prototype
172
00:08:32,402 --> 00:08:34,602
safely to Fort Meade, one
of us needs to hold it.
173
00:08:35,468 --> 00:08:38,978
- From my cold, dead hands.
- Leslie, the rules have changed.
174
00:08:39,007 --> 00:08:42,012
We hold the prototype now, and
there's no room for discussion.
175
00:08:42,409 --> 00:08:43,987
Trust me.
176
00:08:51,086 --> 00:08:52,531
Okay.
177
00:08:53,113 --> 00:08:55,367
What's the plan? We
got choppers coming in?
178
00:08:55,397 --> 00:08:56,768
No. With the storms hitting the coast,
179
00:08:56,782 --> 00:08:58,224
they're either down
or otherwise occupied.
180
00:08:58,233 --> 00:09:00,565
- It'll take too long to get out here.
- No choppers?
181
00:09:00,818 --> 00:09:02,591
What kind of evac team are we getting?
182
00:09:02,674 --> 00:09:05,276
- You're looking at it.
- We're just gonna drive out?
183
00:09:05,401 --> 00:09:07,224
Wait for the hostiles to ambush us?
184
00:09:07,229 --> 00:09:09,113
We can't drive. The
roads are washed out.
185
00:09:09,122 --> 00:09:10,987
So you got no exit strategy?
186
00:09:11,393 --> 00:09:14,441
Well, there is one option.
187
00:09:15,662 --> 00:09:17,150
You're kidding me, right?
188
00:09:27,756 --> 00:09:29,313
All aboard!
189
00:09:29,373 --> 00:09:30,547
The Catamount Classic
190
00:09:30,570 --> 00:09:33,066
- departs in five minutes!
You know, this is brilliant.
191
00:09:33,085 --> 00:09:35,239
I can live out my steampunk cosplay
192
00:09:35,240 --> 00:09:37,912
and Agatha Christie
fetishes all in one go.
193
00:09:38,119 --> 00:09:39,330
You sure about this?
194
00:09:39,455 --> 00:09:42,112
She's lasted 100 years.
She'll get us to Maryland.
195
00:09:42,121 --> 00:09:44,359
With all these innocent
civilians along for the ride?
196
00:09:44,740 --> 00:09:46,806
Jurgen's hit was discreet and targeted.
197
00:09:46,875 --> 00:09:49,298
Whoever did this was not
looking for collateral damage.
198
00:09:49,376 --> 00:09:51,172
If you believe that, I'll pretend to.
199
00:09:51,822 --> 00:09:55,217
Ryan, Shelby, why don't you take
Fedowitz in the passenger car?
200
00:09:55,250 --> 00:09:56,515
Harry, McQuigg,
201
00:09:56,640 --> 00:09:59,468
you take Vickers with the
prototype into the club car.
202
00:09:59,477 --> 00:10:00,674
Leslie, that leaves you with me.
203
00:10:00,684 --> 00:10:02,867
Anything goes wrong, we
regroup in the dining car
204
00:10:02,890 --> 00:10:04,235
and pivot from there, okay?
205
00:10:04,267 --> 00:10:05,479
Let's go.
206
00:10:06,050 --> 00:10:07,050
Wait.
207
00:10:26,467 --> 00:10:27,746
You sure you got that?
208
00:10:27,782 --> 00:10:29,645
Yeah, yeah. Don't worry, Dr. Vickers.
209
00:10:29,650 --> 00:10:32,003
Us Brits are very good
at hiding things...
210
00:10:32,128 --> 00:10:35,131
joy, sadness, impure thoughts.
211
00:10:35,149 --> 00:10:37,752
I mean, I hid myself in
a closet for 19 years.
212
00:10:37,957 --> 00:10:40,364
Just better hope whatever's in
that case isn't contagious, Harry.
213
00:10:40,386 --> 00:10:42,803
It's not. We don't do bio.
214
00:10:44,190 --> 00:10:45,838
Just remember this...
215
00:10:45,880 --> 00:10:47,487
there are people who would slaughter
216
00:10:47,500 --> 00:10:49,066
every single person on this train
217
00:10:49,102 --> 00:10:50,802
to possess what's in that case.
218
00:10:51,080 --> 00:10:52,688
That's comforting.
219
00:11:06,381 --> 00:11:08,435
Assassins on our tail.
220
00:11:08,521 --> 00:11:11,152
Charge of danger in the air.
221
00:11:11,180 --> 00:11:14,835
Something intoxicating about it, no?
222
00:11:14,906 --> 00:11:16,205
I'm feeling pretty sober.
223
00:11:16,330 --> 00:11:19,039
Where are you from, Ms. Wyatt?
224
00:11:19,061 --> 00:11:20,841
Originally? Georgia.
225
00:11:20,885 --> 00:11:22,746
Ah, quite the peach.
226
00:11:23,916 --> 00:11:27,039
You know, a large part
of science is observation.
227
00:11:27,164 --> 00:11:29,752
Some people call us "observationalists."
228
00:11:29,770 --> 00:11:31,475
- Observe something else.
- Ryan.
229
00:11:31,509 --> 00:11:33,202
Ah, the game is on.
230
00:11:33,239 --> 00:11:34,745
Let the best man win.
231
00:11:34,980 --> 00:11:38,147
You may have brawn, good
sir, but I have brain.
232
00:11:38,182 --> 00:11:40,193
I'm flattered, professor,
233
00:11:40,205 --> 00:11:41,994
but your powers of observation
234
00:11:42,024 --> 00:11:43,793
overlooked the ring on my finger.
235
00:11:45,193 --> 00:11:47,768
- Hurdles, not walls, as they say.
- Oh.
236
00:11:47,975 --> 00:11:49,237
I'm the husband.
237
00:11:49,767 --> 00:11:51,558
Oh.
238
00:11:52,157 --> 00:11:53,768
Jocks win again.
239
00:11:54,804 --> 00:11:56,376
Want me to throw that in your bag?
240
00:11:56,400 --> 00:11:57,889
Yeah, thanks.
241
00:12:05,231 --> 00:12:07,819
_
242
00:12:22,342 --> 00:12:23,724
Idiot.
243
00:12:24,199 --> 00:12:25,788
He's such an idiot.
244
00:12:25,913 --> 00:12:27,216
Who?
245
00:12:27,341 --> 00:12:28,750
Jurgen.
246
00:12:29,026 --> 00:12:30,882
I mean, that's just dumb, what he did.
247
00:12:31,361 --> 00:12:33,157
Reaching out to some phony-ass reporter
248
00:12:33,169 --> 00:12:34,742
and getting killed for it.
249
00:12:35,975 --> 00:12:38,006
Did you find anything
else in his e-mail?
250
00:12:41,310 --> 00:12:43,746
Well, he obviously felt
strongly about whatever you made.
251
00:12:43,802 --> 00:12:47,085
We all feel strongly,
but he took the job.
252
00:12:47,132 --> 00:12:49,895
We all took the job. I
mean, nobody was forced.
253
00:12:50,420 --> 00:12:52,386
They talked to us
about that in training.
254
00:12:52,442 --> 00:12:54,358
We all had the same training.
255
00:12:54,758 --> 00:12:56,338
He was so different.
256
00:12:56,757 --> 00:12:59,170
I tried to tell him, "Just sleep on it."
257
00:12:59,198 --> 00:13:01,993
I mean, he's a reasonable
guy, but he didn't listen.
258
00:13:03,877 --> 00:13:05,595
I couldn't stop him.
259
00:13:06,203 --> 00:13:08,539
Sometimes, we all have
moments where we...
260
00:13:08,664 --> 00:13:10,970
question what we're doing, you know.
261
00:13:12,366 --> 00:13:15,609
- You just have to take stock of...
- Who are we talking about?
262
00:13:15,734 --> 00:13:17,419
Jurgen or you?
263
00:13:18,397 --> 00:13:21,123
I'm talking about you, Leslie.
264
00:13:23,109 --> 00:13:25,396
When I told my mother I was
gonna work for the Pentagon,
265
00:13:25,844 --> 00:13:28,092
she practically disowned me.
266
00:13:28,217 --> 00:13:31,197
"All the things you could
be doing to fix the world."
267
00:13:31,768 --> 00:13:33,624
She said it was immoral.
268
00:13:34,095 --> 00:13:35,728
Blood on my hands.
269
00:13:41,453 --> 00:13:42,964
She a scientist, too?
270
00:13:43,028 --> 00:13:45,216
No. PhD...
271
00:13:45,543 --> 00:13:47,607
in janitorial arts.
272
00:13:48,468 --> 00:13:51,951
Cleaning people's houses.
273
00:13:54,478 --> 00:13:57,212
She and Jurgen would have
been thick as thieves.
274
00:13:59,896 --> 00:14:02,103
Complimentary beverage
for my Southern belle?
275
00:14:02,107 --> 00:14:04,437
- It's on me.
- I'm good, thanks.
276
00:14:04,861 --> 00:14:07,903
Maybe a ginger ale if
you're feeling nauseous.
277
00:14:08,028 --> 00:14:09,616
Who said I'm feeling nauseous?
278
00:14:10,130 --> 00:14:12,130
I saw the pregnancy test in your bag.
279
00:14:12,255 --> 00:14:13,510
What are you talking about?
280
00:14:13,528 --> 00:14:15,766
Shelby, come on. How
could you not tell me?
281
00:14:15,802 --> 00:14:18,403
I'm telling you. I don't
have a pregnancy test.
282
00:14:18,422 --> 00:14:20,149
You must have opened
up someone else's bag.
283
00:14:20,173 --> 00:14:21,583
The team duffels all look the same.
284
00:14:21,661 --> 00:14:23,662
Well, it was full of women's clothes
285
00:14:23,676 --> 00:14:25,935
and, unless Harry's into
sports bras, then whose was it?
286
00:14:32,476 --> 00:14:34,023
She got hungry.
287
00:14:36,441 --> 00:14:37,601
Everything all right in here?
288
00:14:37,645 --> 00:14:39,462
No... surprises.
289
00:14:40,045 --> 00:14:41,227
Almost none.
290
00:14:41,257 --> 00:14:42,388
Yeah. You doing okay?
291
00:14:43,061 --> 00:14:44,218
I'm fine.
292
00:14:44,497 --> 00:14:45,596
Great.
293
00:14:45,689 --> 00:14:46,794
Good.
294
00:14:48,566 --> 00:14:50,564
Deep, you got a second?
295
00:14:51,562 --> 00:14:52,803
No.
296
00:14:53,371 --> 00:14:54,436
I know Celine
297
00:14:54,447 --> 00:14:56,462
- was your closest friend here, but...
- No.
298
00:14:56,912 --> 00:15:00,220
- She was my only friend here.
- That's just not true.
299
00:15:00,303 --> 00:15:01,985
Hey. Hey.
300
00:15:03,210 --> 00:15:05,862
I need you to tell me if you're
capable of doing this job.
301
00:15:05,890 --> 00:15:08,319
- I can do the job.
- Well, let me clarify.
302
00:15:08,854 --> 00:15:10,622
I need to know if I should
be putting you in a position
303
00:15:10,636 --> 00:15:12,089
where you're responsible for the lives
304
00:15:12,096 --> 00:15:13,584
- of your fellow agents.
- Understood.
305
00:15:13,603 --> 00:15:15,850
That's what I'm trying
to do right now. May I go?
306
00:15:17,666 --> 00:15:18,758
Sure.
307
00:15:33,098 --> 00:15:36,422
I tried to check in with Owen,
but now there's no cell service.
308
00:15:36,452 --> 00:15:39,588
We're on our own. Four more hours.
309
00:15:46,902 --> 00:15:48,684
Guys, we're slowing down.
310
00:15:49,476 --> 00:15:51,604
Ladies and gentlemen,
we have a fire onboard.
311
00:15:51,628 --> 00:15:52,637
You two stand fast.
312
00:15:52,660 --> 00:15:55,147
Proceed to the nearest
exit. Do not disembark...
313
00:15:55,166 --> 00:15:56,950
Sudden fire forces full evac.
314
00:15:56,967 --> 00:15:58,400
This feel off to anybody else?
315
00:15:58,435 --> 00:16:00,403
It's what I'd do if I
was planning an ambush.
316
00:16:00,447 --> 00:16:02,477
Yep. We were followed.
317
00:16:02,488 --> 00:16:03,638
Or tracked.
318
00:16:03,763 --> 00:16:06,187
Guys, we can't leave the train.
We don't know what's outside.
319
00:16:06,194 --> 00:16:07,674
We don't know what's in here, either.
320
00:16:07,711 --> 00:16:10,168
So we stay. For better or
worse, the train's a bunker.
321
00:16:10,198 --> 00:16:13,326
We stay, we blow cover,
putting targets on our backs.
322
00:16:14,476 --> 00:16:15,743
So we split up.
323
00:16:15,868 --> 00:16:18,384
Harry, I'll take the case
and keep it over here.
324
00:16:18,399 --> 00:16:19,630
Everyone else leaves, okay?
325
00:16:19,655 --> 00:16:22,452
No, DoD requires one of us to
be with the case at all times.
326
00:16:22,485 --> 00:16:24,644
- I'll stay.
- I'll stay.
327
00:16:25,901 --> 00:16:27,928
Okay. I'll keep Leslie.
328
00:16:27,963 --> 00:16:30,440
We boarded together.
It'll be less suspicious.
329
00:16:31,339 --> 00:16:32,636
Let's go.
330
00:16:37,797 --> 00:16:40,089
McQuigg, if this is an ambush...
331
00:16:40,109 --> 00:16:41,337
Yep. We are leading the cattle
332
00:16:41,343 --> 00:16:42,953
- straight to the killing floor.
- Yeah.
333
00:16:42,988 --> 00:16:44,322
Ladies and gentlemen, we apologize
334
00:16:44,347 --> 00:16:45,799
for any inconvenience.
335
00:16:45,828 --> 00:16:48,378
We appreciate your patience
while we locate the problem.
336
00:16:48,400 --> 00:16:51,075
For your safety, please
step away from the train
337
00:16:51,086 --> 00:16:53,109
and wait for further instructions.
338
00:16:59,571 --> 00:17:02,099
No, I just... I think it's
reckless for her to be here.
339
00:17:02,135 --> 00:17:03,337
Because?
340
00:17:03,865 --> 00:17:04,973
If she's pregnant.
341
00:17:05,142 --> 00:17:07,589
It's reckless for a
pregnant woman to work?
342
00:17:07,600 --> 00:17:09,708
No, this isn't normal work, Shelby.
343
00:17:10,124 --> 00:17:11,620
You're being ridiculous.
344
00:17:11,690 --> 00:17:14,817
Okay, so if we had a kid
let's say 5 years old...
345
00:17:14,840 --> 00:17:17,419
- you'd bring her with us on an op?
- No, of course not. But that's different.
346
00:17:17,437 --> 00:17:18,580
How?
347
00:17:22,448 --> 00:17:23,627
What?
348
00:17:23,820 --> 00:17:27,288
You said "her" when you
referred to our baby.
349
00:17:27,311 --> 00:17:29,127
Our imaginary baby.
350
00:17:29,252 --> 00:17:30,821
You want a daughter?
351
00:17:30,886 --> 00:17:32,457
I haven't really thought about it.
352
00:17:33,013 --> 00:17:34,956
Sounds like you have.
353
00:17:36,324 --> 00:17:38,163
Wait, so is Alex seeing someone?
354
00:17:38,641 --> 00:17:39,964
I don't know. Why?
355
00:17:40,000 --> 00:17:41,445
Are you not curious who the dad is?
356
00:17:42,297 --> 00:17:43,914
Not my business.
357
00:17:51,390 --> 00:17:52,684
Anything?
358
00:17:52,809 --> 00:17:54,179
All clear.
359
00:17:54,214 --> 00:17:55,443
Ladies and gentlemen,
360
00:17:55,485 --> 00:17:57,433
- thank you for your patience...
- Nathan!
361
00:18:00,275 --> 00:18:01,970
Nathan!
362
00:18:03,496 --> 00:18:04,845
Nathan!
363
00:18:06,596 --> 00:18:07,627
Nathan?
364
00:18:08,447 --> 00:18:09,893
Can you help me?
365
00:18:10,215 --> 00:18:14,031
I turned my head for a
second and my son ran off.
366
00:18:14,213 --> 00:18:16,230
Sure. Yeah. What's, uh...
367
00:18:16,493 --> 00:18:18,215
What's your boy look like?
368
00:18:18,738 --> 00:18:20,693
Do you think he ran back on board?
369
00:18:28,114 --> 00:18:31,992
- Kids do love trains...
- Dr. Fedowitz, where is it?
370
00:18:36,221 --> 00:18:39,090
2-1-2-5-5-5-4-3-8-8.
371
00:18:39,215 --> 00:18:42,789
5-8-2-3-1-3-2-5-4-3.
372
00:18:42,812 --> 00:18:46,071
8-5-8-5-1-3-5-2-4-2.
373
00:18:46,196 --> 00:18:49,215
2-1-2-5-5-5-4-3-8-8.
374
00:18:49,232 --> 00:18:52,002
5-8-2-8-1-3-2-5-4-3.
375
00:18:52,127 --> 00:18:54,075
8-5-8-5-1-3.
376
00:18:54,114 --> 00:18:55,821
What are you doing?
377
00:18:55,862 --> 00:18:57,751
It's a number scramble.
378
00:18:57,976 --> 00:18:59,752
It's something I do when I'm scared.
379
00:18:59,787 --> 00:19:01,620
Started when I was a kid.
380
00:19:02,024 --> 00:19:03,825
It's how Mom knew I had a gift.
381
00:19:04,368 --> 00:19:06,081
Let me try it.
382
00:19:08,643 --> 00:19:13,082
2-1-2-5-5-5-4-3-8-8.
383
00:19:13,119 --> 00:19:15,173
Now give it back to me scrambled.
384
00:19:16,104 --> 00:19:21,443
1-8-8-5-3-4-5-2-2-5.
385
00:19:21,470 --> 00:19:22,746
Damn.
386
00:19:22,871 --> 00:19:25,009
Not bad.
387
00:19:25,343 --> 00:19:27,945
I have never seen anyone
outside PELEUS do that.
388
00:19:27,980 --> 00:19:29,124
Did you hear the announcement?
389
00:19:29,148 --> 00:19:32,237
Leave all personal belongings
behind and evacuate now.
390
00:19:32,277 --> 00:19:34,877
- Yeah, okay, listen...
- Now, ladies, I'm not going to ask again.
391
00:19:34,911 --> 00:19:37,642
And leave all personal belongings.
392
00:19:42,870 --> 00:19:44,075
Where is it?
393
00:19:44,676 --> 00:19:45,792
Take me to it.
394
00:19:45,917 --> 00:19:47,307
Right now.
395
00:19:48,150 --> 00:19:49,634
Put your hands up.
396
00:19:50,740 --> 00:19:52,111
I don't want to hurt you.
397
00:19:53,038 --> 00:19:54,641
Slow.
398
00:20:04,804 --> 00:20:06,152
Hey! Stop!
399
00:20:06,200 --> 00:20:08,261
- Get her.
- Leslie, run!
400
00:20:39,173 --> 00:20:40,366
Radio.
401
00:20:41,559 --> 00:20:42,954
She's not alone.
402
00:20:51,742 --> 00:20:53,778
Leslie, I told you to run!
403
00:20:54,073 --> 00:20:57,132
"Leslie, thank you. You
saved my pretty ass."
404
00:21:01,842 --> 00:21:03,155
Thanks.
405
00:21:03,229 --> 00:21:04,371
The whole thing.
406
00:21:04,952 --> 00:21:06,840
Go on.
407
00:21:07,076 --> 00:21:10,229
Leslie, thank you for
saving my pretty ass.
408
00:21:10,234 --> 00:21:11,694
My pleasure.
409
00:21:13,559 --> 00:21:15,866
Oh, hell no.
410
00:21:23,476 --> 00:21:25,001
Bye, Felicia.
411
00:21:27,391 --> 00:21:28,723
- Hey.
- What the hell?
412
00:21:28,738 --> 00:21:30,728
"What the hell" is you would
have been a lot more useful
413
00:21:30,747 --> 00:21:32,018
two minutes ago.
414
00:21:32,368 --> 00:21:33,666
We should probably get rid of the body
415
00:21:33,690 --> 00:21:34,888
before the passengers come back.
416
00:21:34,910 --> 00:21:36,392
Gee, well, we don't want
to drag him out there
417
00:21:36,406 --> 00:21:38,366
- where we left the other one.
- What other one?
418
00:21:38,417 --> 00:21:39,895
Yeah, we've been a little busy, too.
419
00:21:40,809 --> 00:21:42,157
Are you okay? You're hurt.
420
00:21:42,282 --> 00:21:43,996
Um, yeah, I'm fine.
421
00:21:44,246 --> 00:21:45,296
Sit down.
422
00:21:45,823 --> 00:21:46,843
Huh?
423
00:21:47,215 --> 00:21:48,884
- Sit down.
- I don't need to sit.
424
00:21:48,891 --> 00:21:50,671
I'm not asking. Sit down.
425
00:21:57,555 --> 00:21:59,471
Chivalry. I remember that.
426
00:21:59,556 --> 00:22:00,779
It's not chivalry.
427
00:22:00,835 --> 00:22:02,444
More like tough love.
428
00:22:03,502 --> 00:22:04,850
It's an expression.
429
00:22:06,310 --> 00:22:08,399
Okay, well, hopefully, Deep and Justin
430
00:22:08,407 --> 00:22:10,459
can get an I.D. on this guy.
431
00:22:10,488 --> 00:22:11,707
Grab his feet.
432
00:22:16,143 --> 00:22:18,037
This guy is a lump.
433
00:22:18,052 --> 00:22:19,824
Killed with his own gun.
434
00:22:21,129 --> 00:22:22,982
A simple mechanism.
435
00:22:23,200 --> 00:22:25,009
Ladies and gentlemen,
thank you for your patience.
436
00:22:25,024 --> 00:22:28,127
At this time, all passengers
may board the train.
437
00:22:28,499 --> 00:22:30,116
What did you mean by that?
438
00:22:30,547 --> 00:22:32,025
"Simple mechanism"?
439
00:22:32,308 --> 00:22:34,931
In 1789, Joseph-Ignace Guillotin
440
00:22:34,957 --> 00:22:36,638
told the French National Assembly
441
00:22:36,645 --> 00:22:39,730
that he had a better way
to put people to death
442
00:22:39,765 --> 00:22:42,167
by means of a simple mechanism...
443
00:22:42,926 --> 00:22:44,278
the guillotine.
444
00:22:44,846 --> 00:22:47,705
He'd later be put to death
using his own machine.
445
00:22:48,777 --> 00:22:51,125
Irony or justice?
446
00:22:52,226 --> 00:22:53,601
This about Jurgen?
447
00:22:53,836 --> 00:22:55,115
It's about me.
448
00:22:55,270 --> 00:22:57,257
The last thing my mom said to me was,
449
00:22:57,621 --> 00:23:00,346
"Just 'cause you're the one
brought something into this world
450
00:23:00,383 --> 00:23:02,313
don't mean you get to control it."
451
00:23:02,539 --> 00:23:04,239
I wasn't ready to hear that.
452
00:23:04,790 --> 00:23:07,321
Anyway, I said a bunch of dumb
things and walked out the door.
453
00:23:07,354 --> 00:23:08,938
That was two years ago.
454
00:23:09,867 --> 00:23:13,004
What kind of daughter doesn't
talk to her mom for two years?
455
00:23:14,088 --> 00:23:15,709
You're looking at one.
456
00:23:19,430 --> 00:23:22,038
What do you think Guillotin's
mom thought of him?
457
00:23:22,581 --> 00:23:23,667
Hey.
458
00:23:24,069 --> 00:23:25,429
Everybody's getting back on board.
459
00:23:27,436 --> 00:23:28,663
Okay.
460
00:23:45,120 --> 00:23:46,454
Alex.
461
00:23:48,764 --> 00:23:52,002
This is weird, but do you have
a pregnancy test in your bag?
462
00:23:59,309 --> 00:24:00,965
Yeah, I do.
463
00:24:01,267 --> 00:24:02,450
Ryan found it.
464
00:24:02,491 --> 00:24:04,671
- Oh, God.
- He thought it was mine. I'm sorry.
465
00:24:05,438 --> 00:24:06,986
Do you want to talk about it?
466
00:24:07,506 --> 00:24:10,829
It's probably nothing,
false alarm, but I...
467
00:24:10,833 --> 00:24:13,754
But if you were sure, you
wouldn't have bought the test.
468
00:24:14,112 --> 00:24:15,567
And now you're scared to take it.
469
00:24:15,659 --> 00:24:17,943
Look, I'm not scared for me, Shelby.
470
00:24:20,070 --> 00:24:21,403
Andrea.
471
00:24:21,952 --> 00:24:23,713
If it's positive, I'll have to tell him,
472
00:24:23,728 --> 00:24:26,554
and he'll want to be with me.
473
00:24:27,250 --> 00:24:29,251
And that just puts him and Isabella
474
00:24:29,277 --> 00:24:31,897
- in danger all over again. I...
- Maybe not.
475
00:24:32,143 --> 00:24:34,289
Alex, the Widow is gone.
476
00:24:34,504 --> 00:24:36,291
And maybe now...
477
00:24:36,471 --> 00:24:37,579
Shelby,
478
00:24:38,991 --> 00:24:41,013
look at where we are right now.
479
00:24:42,049 --> 00:24:44,802
There's always another Widow.
480
00:24:47,585 --> 00:24:49,940
Guys, I just did a head
count of passengers.
481
00:24:49,965 --> 00:24:51,830
When I first checked, there was 80.
482
00:24:51,831 --> 00:24:53,007
Now there's 84.
483
00:24:53,282 --> 00:24:55,928
I'm guessing those extra
four aren't the good guys.
484
00:24:58,846 --> 00:25:01,598
I'm running the pic Harry sent
through the FBI database now.
485
00:25:03,948 --> 00:25:06,417
_
486
00:25:09,070 --> 00:25:11,417
_
487
00:25:12,098 --> 00:25:13,794
Just trying to focus.
488
00:25:15,957 --> 00:25:17,910
_
489
00:25:17,943 --> 00:25:19,619
_
490
00:25:19,744 --> 00:25:21,841
I'm just trying to give
our team some answers.
491
00:25:21,896 --> 00:25:23,203
Then get to it.
492
00:25:28,027 --> 00:25:30,010
Assassin's name is Caspar Voigt,
493
00:25:30,304 --> 00:25:33,004
former German KSK Special Forces.
494
00:25:34,832 --> 00:25:36,182
Don't, don't.
495
00:25:37,532 --> 00:25:39,503
All right, so...
496
00:25:41,872 --> 00:25:47,111
This guy's employed as private
security at Schaubb & Stieg.
497
00:25:47,866 --> 00:25:50,040
_
498
00:25:50,253 --> 00:25:51,863
Whatever that weapon is,
499
00:25:52,437 --> 00:25:55,580
now we know who wants it.
500
00:26:00,923 --> 00:26:02,174
Corporate spooks?
501
00:26:02,209 --> 00:26:03,336
And this is just business?
502
00:26:03,380 --> 00:26:05,033
Look, I don't care what's driving them.
503
00:26:05,041 --> 00:26:06,093
I care about stopping them.
504
00:26:06,117 --> 00:26:08,136
We're talking four
assassins and five of us.
505
00:26:08,150 --> 00:26:10,216
- We should be taking the fight to them.
- You want a hail of bullets
506
00:26:10,240 --> 00:26:11,710
with civilians on this train?
507
00:26:11,835 --> 00:26:13,663
Things go wrong, innocent
people get killed.
508
00:26:13,856 --> 00:26:16,088
Or we could just give
them what they want.
509
00:26:23,693 --> 00:26:24,900
To be clear,
510
00:26:25,025 --> 00:26:27,389
we're about to violate Section 18,
511
00:26:27,412 --> 00:26:31,188
Articles 792 through 799
of the U.S. Criminal Code.
512
00:26:31,464 --> 00:26:34,348
Four people have died for
this in the last 24 hours.
513
00:26:34,366 --> 00:26:36,411
They saved my life, Wade. Trust them.
514
00:26:44,010 --> 00:26:45,383
That's it?
515
00:26:45,608 --> 00:26:48,159
No UFO parts, no destroyer of worlds?
516
00:26:48,192 --> 00:26:49,431
A target pistol?
517
00:26:49,509 --> 00:26:51,305
Not just any target pistol.
518
00:26:51,480 --> 00:26:53,004
A silver bullet.
519
00:26:53,129 --> 00:26:55,077
The only thing that can kill a werewolf.
520
00:26:55,243 --> 00:26:56,698
Project Werewolf.
521
00:26:56,974 --> 00:26:58,231
Cute.
522
00:26:58,936 --> 00:27:00,398
What does it do?
523
00:27:00,784 --> 00:27:04,796
Well, makes calls, apparently.
524
00:27:04,878 --> 00:27:06,283
In a manner of speaking.
525
00:27:06,320 --> 00:27:08,139
You dial in a cellphone number,
526
00:27:08,148 --> 00:27:10,935
and the bullet finds the
person holding the phone.
527
00:27:11,290 --> 00:27:12,980
Is that even possible?
528
00:27:13,105 --> 00:27:14,891
We just took the targeting technology
529
00:27:14,905 --> 00:27:17,553
already found in our
drones and miniaturized it.
530
00:27:17,617 --> 00:27:19,501
That was Jurgen's expertise.
531
00:27:19,626 --> 00:27:21,965
Leslie added her own piece of wizardry.
532
00:27:22,218 --> 00:27:25,042
An infrared sensor
that locates the heart.
533
00:27:25,318 --> 00:27:27,226
Target dead every time.
534
00:27:27,277 --> 00:27:28,649
Exactly.
535
00:27:28,723 --> 00:27:30,393
This is an assassin's weapon.
536
00:27:30,518 --> 00:27:33,480
This could also be a perfect
choice for a mass shooter.
537
00:27:33,863 --> 00:27:35,788
With a slight modification,
538
00:27:35,834 --> 00:27:38,699
this could be programmed to hit
anyone with a cellphone, right?
539
00:27:38,772 --> 00:27:40,306
That was Jurgen's problem with it.
540
00:27:40,343 --> 00:27:42,743
And Jurgen had a damn good point.
541
00:27:46,966 --> 00:27:48,024
What are you doing?
542
00:27:48,061 --> 00:27:51,870
Keeping it safe while you
put your big brains to work.
543
00:27:51,902 --> 00:27:53,948
- Doing what?
- You make weapons, right?
544
00:27:54,597 --> 00:27:56,089
You're making us a weapon right now.
545
00:28:02,634 --> 00:28:05,692
During the Civil War, they
called it Soldier's Heart.
546
00:28:06,111 --> 00:28:08,680
In World War I, they
called it shell shocked,
547
00:28:08,707 --> 00:28:12,088
- and today, they call it PTSD.
- Okay, I get that you're just trying to help,
548
00:28:12,557 --> 00:28:14,214
but I don't have PTSD.
549
00:28:15,071 --> 00:28:16,504
Avoidance.
550
00:28:16,858 --> 00:28:19,533
Trying to avoid thinking and
talking about the traumatic event.
551
00:28:19,556 --> 00:28:22,630
Avoiding people who
remind you of said event.
552
00:28:22,647 --> 00:28:24,072
I'm not avoiding it.
553
00:28:24,445 --> 00:28:25,576
I'm in it.
554
00:28:26,615 --> 00:28:27,950
I talk to it in the shower.
555
00:28:27,968 --> 00:28:29,777
It crawls up my neck
when I'm not looking.
556
00:28:29,998 --> 00:28:32,352
And I'm sure it was worse for her,
557
00:28:32,643 --> 00:28:34,673
but I didn't have a
choice in this. She did.
558
00:28:35,052 --> 00:28:36,073
Blame
559
00:28:37,326 --> 00:28:38,501
is irrational.
560
00:28:38,626 --> 00:28:40,638
- Then why do we have a court system?
- Courts?
561
00:28:40,653 --> 00:28:42,119
Courts aren't about
blame. They're about rules.
562
00:28:42,138 --> 00:28:43,978
- What's the difference?
- If you break the law,
563
00:28:44,127 --> 00:28:46,173
you're prosecuted. If
there's a conviction,
564
00:28:46,250 --> 00:28:48,674
you're punished. It has
an end. Blame has no end.
565
00:28:48,692 --> 00:28:51,581
- That's what makes it irrational.
- So, what's rational?
566
00:28:51,706 --> 00:28:53,122
Forgiveness.
567
00:28:56,991 --> 00:28:58,515
Once you forgive someone,
568
00:28:58,552 --> 00:29:01,695
truly forgive them,
569
00:29:03,279 --> 00:29:04,451
it's over.
570
00:29:05,346 --> 00:29:08,640
You release that burden forever,
571
00:29:09,145 --> 00:29:10,785
theirs and yours.
572
00:29:12,797 --> 00:29:14,462
And what if you can't forgive?
573
00:29:14,587 --> 00:29:17,078
Oh, I don't have to tell
you it wasn't her fault.
574
00:29:17,089 --> 00:29:18,268
You already know that.
575
00:29:20,567 --> 00:29:22,398
Maybe I do need to tell you
576
00:29:22,689 --> 00:29:25,253
that no amount of blame you put on her
577
00:29:26,101 --> 00:29:28,529
can match the blame she puts on herself.
578
00:29:35,702 --> 00:29:37,028
Come on in.
579
00:29:37,651 --> 00:29:39,939
I'm sorry, Leslie,
580
00:29:40,127 --> 00:29:42,838
but I have to keep you safe,
and this is the best we've got.
581
00:29:42,864 --> 00:29:44,787
Yeah, I feel real safe.
582
00:29:44,912 --> 00:29:47,186
He's dead. He can't hurt you.
583
00:29:47,201 --> 00:29:49,305
You haven't seen "The
Walking Dead," have you?
584
00:29:50,318 --> 00:29:51,795
Here, take this,
585
00:29:52,267 --> 00:29:53,689
and keep it safe, okay?
586
00:29:54,570 --> 00:29:57,141
How many more people got
to die for this thing?
587
00:29:59,772 --> 00:30:01,348
This is not your fault.
588
00:30:01,440 --> 00:30:02,866
- No?
- No.
589
00:30:03,519 --> 00:30:05,741
The math is pretty clear to me.
590
00:30:07,020 --> 00:30:08,239
I'll be back, okay?
591
00:30:16,374 --> 00:30:17,889
Well, maybe if we get
to the back of the train,
592
00:30:17,907 --> 00:30:19,271
we'll get better service there.
593
00:30:19,334 --> 00:30:20,745
Yeah, well, I don't
want to leave them alone
594
00:30:20,752 --> 00:30:22,446
- for too long, you know?
- Yeah.
595
00:30:24,201 --> 00:30:25,548
Two men incoming.
596
00:30:25,628 --> 00:30:26,649
Copy.
597
00:30:26,660 --> 00:30:28,149
Dangle a shiny object.
598
00:30:28,164 --> 00:30:29,700
It's practically Pavlovian.
599
00:31:21,859 --> 00:31:23,325
Blode schlampe!
600
00:31:39,476 --> 00:31:41,603
Boom.
601
00:31:50,487 --> 00:31:51,988
- It worked.
- Yeah.
602
00:31:52,253 --> 00:31:53,587
Better than expected.
603
00:31:53,624 --> 00:31:56,423
- So how come we're stopping?
- Well, you get your wish, Dr. Vickers.
604
00:31:56,451 --> 00:31:59,343
Storm opened up to the south.
Army Airborne's en route.
605
00:31:59,379 --> 00:32:01,070
We're putting the three
of you on a helicopter
606
00:32:01,081 --> 00:32:03,081
- with Agent Doyle as soon as it touches down.
- Yo.
607
00:32:03,169 --> 00:32:04,472
They'll take you the rest of the way.
608
00:32:04,496 --> 00:32:06,635
We still got two mercs unaccounted for.
609
00:32:06,690 --> 00:32:09,246
Well, the rest of us will hold
down the fort until help arrives.
610
00:32:09,573 --> 00:32:10,918
Where's Leslie?
611
00:32:10,955 --> 00:32:12,938
Still in the sleeper
cabin with the body.
612
00:32:12,945 --> 00:32:14,231
I'll get her.
613
00:32:15,454 --> 00:32:16,537
Hey, Les.
614
00:32:24,973 --> 00:32:26,152
She's gone.
615
00:32:42,622 --> 00:32:44,522
We searched the train
and swept the area.
616
00:32:44,647 --> 00:32:45,893
No sign of Leslie.
617
00:32:45,918 --> 00:32:48,111
A captain just informed
me JSOC's taking over.
618
00:32:48,148 --> 00:32:50,454
A team's been deployed from
Fort Gillis to find Leslie.
619
00:32:50,473 --> 00:32:51,552
To hunt her, you mean.
620
00:32:51,567 --> 00:32:54,500
She stole a highly-classified
piece of government property.
621
00:32:54,548 --> 00:32:56,933
- That's treason.
- They're authorized to shoot on sight.
622
00:32:57,205 --> 00:32:59,070
She could've been playing
us this whole time,
623
00:32:59,294 --> 00:33:01,227
waiting for her chance to
get away with the weapon.
624
00:33:01,251 --> 00:33:03,599
To do what with it, sell it to an enemy?
625
00:33:03,618 --> 00:33:06,656
No. God, she's not a
traitor. She's just...
626
00:33:06,873 --> 00:33:08,300
She's just lost.
627
00:33:08,319 --> 00:33:10,239
Questioning what her mind
brought into the world.
628
00:33:10,405 --> 00:33:11,615
Okay,
629
00:33:12,357 --> 00:33:13,946
where's that gonna lead her?
630
00:33:16,304 --> 00:33:19,460
Where's the one place you'd
want to be if you were lost?
631
00:33:23,092 --> 00:33:24,223
Hey, Mama.
632
00:33:26,976 --> 00:33:28,023
Deep.
633
00:33:28,052 --> 00:33:30,178
Cherise Thomas, mother of Leslie Thomas,
634
00:33:30,196 --> 00:33:32,112
839 Winchester Boulevard.
635
00:33:32,182 --> 00:33:34,120
Let Alex and the team
know I'm headed there now.
636
00:33:34,150 --> 00:33:36,398
- _
- And he won't have backup.
637
00:33:41,652 --> 00:33:43,351
Hey, hey. What's going on?
638
00:33:43,587 --> 00:33:44,718
Coming with you.
639
00:33:45,270 --> 00:33:46,526
You two can work together?
640
00:33:46,581 --> 00:33:47,911
_
641
00:33:53,431 --> 00:33:56,297
Leslie, what have you
brought into my house?
642
00:33:56,735 --> 00:33:58,969
Same thing I bring into
everybody's house...
643
00:33:59,430 --> 00:34:00,430
death.
644
00:34:04,224 --> 00:34:05,565
I'm so sorry, Mom.
645
00:34:11,439 --> 00:34:13,576
Lord! You scared the
living hell out of me!
646
00:34:13,579 --> 00:34:15,754
My team's outside. We got to go.
647
00:34:15,820 --> 00:34:17,382
Leslie, who is this woman?
648
00:34:17,408 --> 00:34:19,410
- She's... a friend.
- Leslie,
649
00:34:19,491 --> 00:34:21,223
if we're really friends...
650
00:34:21,473 --> 00:34:23,245
the prototype, please.
651
00:34:24,203 --> 00:34:25,578
Please.
652
00:34:40,529 --> 00:34:42,139
Okay. Stay here s...
653
00:34:46,202 --> 00:34:47,407
Nobody move.
654
00:34:47,436 --> 00:34:49,772
- Mama.
- Don't you be no hero.
655
00:35:00,401 --> 00:35:03,368
I count two, 12:00,
behind the wood pile.
656
00:35:03,607 --> 00:35:05,405
They've got Alex in their sights.
657
00:35:07,207 --> 00:35:08,622
All right, on my count.
658
00:35:08,792 --> 00:35:12,350
Three, two, one.
659
00:35:12,817 --> 00:35:14,402
Get down! Down!
660
00:35:18,694 --> 00:35:21,026
Get out. I'll draw their fire.
661
00:35:25,789 --> 00:35:27,090
Down!
662
00:35:34,284 --> 00:35:36,453
- Cavalry's here.
- Fire!
663
00:36:03,595 --> 00:36:05,997
Leslie, stay down! Take cover!
664
00:36:15,815 --> 00:36:17,064
I don't understand.
665
00:36:17,230 --> 00:36:18,641
Why'd they stop?
666
00:36:19,449 --> 00:36:20,639
Alex.
667
00:36:21,678 --> 00:36:23,402
We have a problem.
668
00:36:30,714 --> 00:36:35,050
Alex, I require the weapon
known as Project Werewolf.
669
00:36:36,800 --> 00:36:38,421
Mama, I'm so sorry.
670
00:36:38,447 --> 00:36:39,688
Even if I give it to you,
671
00:36:39,725 --> 00:36:41,097
how will you get out of here with it?
672
00:36:41,121 --> 00:36:42,845
Your team will stand down
673
00:36:43,328 --> 00:36:45,288
or I will shoot one of these women.
674
00:36:45,870 --> 00:36:49,231
Your colleagues will
drop their weapons now.
675
00:36:49,232 --> 00:36:50,232
Please!
676
00:36:50,233 --> 00:36:51,679
No, please! Stop!
677
00:36:51,754 --> 00:36:54,094
Alex, he has my mother!
678
00:36:55,211 --> 00:36:58,090
If you think I won't do
it, you can ask Jurgen.
679
00:36:58,265 --> 00:37:00,299
Alex, I'm scared.
680
00:37:00,336 --> 00:37:02,134
I know, Leslie. I know.
681
00:37:02,152 --> 00:37:04,882
Drop your weapons now!
682
00:37:07,000 --> 00:37:08,816
You really are an idiot.
683
00:37:10,573 --> 00:37:12,297
What did you just say?
684
00:37:14,841 --> 00:37:16,413
They don't care about her.
685
00:37:16,708 --> 00:37:18,643
They only care about me.
686
00:37:18,996 --> 00:37:20,787
I'm worth millions to them.
687
00:37:22,121 --> 00:37:24,200
But the only way you get paid
688
00:37:24,285 --> 00:37:27,251
is if you put the gun to my head,
689
00:37:27,612 --> 00:37:30,387
tell them I'm the one you're gonna kill.
690
00:37:31,724 --> 00:37:33,187
You want the prototype?
691
00:37:33,938 --> 00:37:35,083
That's how you get it.
692
00:37:35,208 --> 00:37:37,618
Sit down, don't move.
693
00:37:42,598 --> 00:37:44,396
Now you're thinking smart.
694
00:37:45,276 --> 00:37:46,511
Alex,
695
00:37:47,564 --> 00:37:50,037
he has a gun to my head.
696
00:37:52,059 --> 00:37:53,429
Do you understand?
697
00:37:53,554 --> 00:37:55,755
- No, let her go.
- Mama, it's okay.
698
00:37:56,080 --> 00:37:57,480
It's okay.
699
00:37:57,516 --> 00:38:01,141
You need to tell your people
to put their guns down now.
700
00:38:02,684 --> 00:38:04,854
I'm really scared, Alex.
701
00:38:05,079 --> 00:38:06,990
It's a number scramble.
702
00:38:07,115 --> 00:38:09,125
It's something I do when I'm scared.
703
00:38:13,617 --> 00:38:15,040
What are we doing, kids?
704
00:38:16,034 --> 00:38:17,993
Well, I hope she has a plan.
705
00:38:18,910 --> 00:38:20,165
Let me try it.
706
00:38:20,237 --> 00:38:21,422
2-1-2...
707
00:38:21,439 --> 00:38:22,705
2-1-2...
708
00:38:22,830 --> 00:38:25,244
- 5-5-5...
- 5-5-5...
709
00:38:25,284 --> 00:38:27,963
4-3... 8-8.
710
00:38:28,000 --> 00:38:32,017
Put down the prototype and walk
outside to join your friends.
711
00:38:33,551 --> 00:38:35,320
Now, Alex!
712
00:38:35,395 --> 00:38:37,750
Give me the weapon now.
713
00:38:38,112 --> 00:38:39,688
Here it comes.
714
00:39:00,013 --> 00:39:01,248
Damn thing worked.
715
00:39:01,292 --> 00:39:02,471
Leslie?!
716
00:39:02,645 --> 00:39:04,568
He's down, you got him!
717
00:39:06,307 --> 00:39:07,634
I got him.
718
00:39:24,399 --> 00:39:25,876
FBI! On the ground!
719
00:39:25,913 --> 00:39:28,219
Drop the weapons now!
Get down, get down!
720
00:39:28,245 --> 00:39:30,168
- Don't move!
- FBI! Weapons down, now!
721
00:39:30,190 --> 00:39:31,636
- Get down.
- Your hands. Give me your hands.
722
00:39:31,660 --> 00:39:34,650
- Behind your back.
- FBI. Put your hands behind your back.
723
00:39:34,697 --> 00:39:36,245
Put your hands where I can see 'em.
724
00:39:52,868 --> 00:39:54,906
You really are good with numbers.
725
00:39:56,885 --> 00:39:58,925
You ever wonder if you're
in the right line of work?
726
00:39:59,025 --> 00:40:00,552
All the time.
727
00:40:01,506 --> 00:40:03,783
You ever wondered if you're
in the right line of work?
728
00:40:04,398 --> 00:40:07,394
I have a few things to figure out.
729
00:40:07,427 --> 00:40:09,100
- Yeah.
- For now,
730
00:40:09,122 --> 00:40:11,461
I'm gonna stay here and help
my mom fix this place up.
731
00:40:12,128 --> 00:40:13,248
Come here.
732
00:40:15,983 --> 00:40:17,279
Good luck, Les.
733
00:40:19,508 --> 00:40:21,077
You need it more than me.
734
00:40:26,840 --> 00:40:28,587
- You heading out, dude?
- Yeah,
735
00:40:28,712 --> 00:40:30,002
something like that.
736
00:40:33,562 --> 00:40:34,578
What's this?
737
00:40:37,698 --> 00:40:39,131
_
738
00:40:44,676 --> 00:40:46,315
Owen, you told me to forgive Jocelyn
739
00:40:46,336 --> 00:40:47,715
for what happened to Celine.
740
00:40:48,965 --> 00:40:50,981
But Jocelyn doesn't need my forgiveness.
741
00:40:51,328 --> 00:40:52,505
She's fine.
742
00:40:52,847 --> 00:40:53,967
I just watched her shoot a man
743
00:40:53,985 --> 00:40:56,440
and save my life without even flinching.
744
00:40:57,849 --> 00:40:59,140
You're all fine
745
00:41:00,608 --> 00:41:02,043
and onto the next mission.
746
00:41:02,095 --> 00:41:05,162
- No time to mourn her, right?
- Deep.
747
00:41:05,287 --> 00:41:07,498
_
748
00:41:07,765 --> 00:41:10,330
Hey, you're making a mistake.
749
00:41:10,376 --> 00:41:11,574
Come on, mate.
750
00:41:11,606 --> 00:41:14,122
Look, this might be the first
time you've had a friend die...
751
00:41:14,170 --> 00:41:15,949
She didn't die, she was killed.
752
00:41:17,099 --> 00:41:18,099
See?
753
00:41:19,505 --> 00:41:21,531
I don't want to lose my humanity.
754
00:41:22,596 --> 00:41:24,203
I don't want to have to
put a knife in one of you
755
00:41:24,217 --> 00:41:25,522
to survive someday.
756
00:41:26,604 --> 00:41:27,983
I don't want to live in the shadows
757
00:41:27,991 --> 00:41:30,845
or with secrets or beyond the law.
758
00:41:32,926 --> 00:41:36,732
Don't any of you ever stop
to wonder who you are anymore?
759
00:41:40,256 --> 00:41:42,448
Well, I don't want to wonder who I am.
760
00:41:44,068 --> 00:41:45,685
I want to stay me.
761
00:41:47,919 --> 00:41:49,614
Resignation accepted.
762
00:41:52,777 --> 00:41:53,994
Come here.
763
00:42:06,122 --> 00:42:07,591
You be good, okay?
764
00:42:22,743 --> 00:42:27,450
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
53265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.