Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,648
NARRATOR: Previously on AMC's "Preacher"...
2
00:00:02,651 --> 00:00:05,504
- I know where God is.
- God is gone.
3
00:00:05,506 --> 00:00:07,940
You can be him.
4
00:00:07,942 --> 00:00:10,876
- Tulip, I feel bad.
- Go tell him we had sex.
5
00:00:10,878 --> 00:00:12,344
See what your mate does then.
6
00:00:12,346 --> 00:00:14,120
- They were watching us.
- Who?
7
00:00:14,123 --> 00:00:15,710
The men in white.
8
00:00:15,713 --> 00:00:16,749
[GUNSHOT]
9
00:00:16,751 --> 00:00:18,217
No! I can help her.
10
00:00:18,219 --> 00:00:19,785
[GRUNTING]
11
00:00:19,787 --> 00:00:21,335
Don't you ever touch her.
12
00:00:21,338 --> 00:00:22,488
Tulip's gonna die!
13
00:00:22,490 --> 00:00:24,223
Let her die.
14
00:00:24,225 --> 00:00:25,658
I hate you.
15
00:00:25,660 --> 00:00:27,359
You hate me now?
16
00:00:27,361 --> 00:00:29,720
Just you wait.
17
00:00:32,466 --> 00:00:39,338
[MAN BREATHING SHALLOWLY]
18
00:00:39,340 --> 00:00:42,174
[GRUNTING]
19
00:00:42,176 --> 00:00:50,216
♪
20
00:00:50,218 --> 00:00:57,189
[BREATHING SHALLOWLY]
21
00:00:57,191 --> 00:01:00,860
♪
22
00:01:00,862 --> 00:01:01,894
[RAPS DESK]
23
00:01:01,896 --> 00:01:06,966
♪
24
00:01:06,968 --> 00:01:08,801
...visiting as Secretary of State,
25
00:01:08,803 --> 00:01:10,278
Thomas Jefferson himself
26
00:01:10,281 --> 00:01:12,037
was said to have called Angelville,
27
00:01:12,039 --> 00:01:14,343
"The place which burrows into your heart
28
00:01:14,346 --> 00:01:16,641
and will not seem to leave."
29
00:01:16,644 --> 00:01:18,611
Now, over here's the gift shop.
30
00:01:19,973 --> 00:01:22,480
_
31
00:01:22,483 --> 00:01:24,371
[CLOCK TICKING]
32
00:01:24,374 --> 00:01:26,179
So, how... How do I know it worked?
33
00:01:27,488 --> 00:01:28,621
[GLASS CLINKS]
34
00:01:33,327 --> 00:01:41,871
[CLOCK TICKING]
35
00:01:42,003 --> 00:01:50,676
[CLOCK TICKING]
36
00:01:50,678 --> 00:01:53,846
[VOMITING]
37
00:01:57,852 --> 00:01:59,151
Thank you.
38
00:01:59,153 --> 00:02:02,755
[BELL DINGING]
39
00:02:02,757 --> 00:02:04,356
All set? How'd it go?
40
00:02:05,827 --> 00:02:07,159
Oh, that looks like
41
00:02:07,161 --> 00:02:09,829
a very successful sober spell, indeed.
42
00:02:09,831 --> 00:02:12,298
Come on, let's get a
mop and some fresh air.
43
00:02:12,300 --> 00:02:17,254
♪
44
00:02:17,371 --> 00:02:22,285
♪
45
00:02:22,288 --> 00:02:23,965
You were right to suggest her.
46
00:02:23,968 --> 00:02:25,211
She's incredible.
47
00:02:25,213 --> 00:02:26,445
Thank you, Councilman.
48
00:02:26,447 --> 00:02:27,780
Glad I could help.
49
00:02:27,782 --> 00:02:29,615
Please see yourself out.
50
00:02:31,052 --> 00:02:34,887
[DOOR OPENS, CLOSES]
51
00:02:34,889 --> 00:02:37,191
[PERSON COUGHS]
52
00:02:37,194 --> 00:02:38,727
You and your husband are next.
53
00:02:38,730 --> 00:02:40,292
You're here for a libido spell?
54
00:02:40,294 --> 00:02:41,602
- Mm-hmm.
- Great.
55
00:02:41,605 --> 00:02:42,582
Just need a minute,
56
00:02:42,585 --> 00:02:45,025
and then Madame L'Angelle will see you.
57
00:02:53,374 --> 00:02:57,843
[BREATHES DEEPLY]
58
00:02:57,845 --> 00:03:02,715
♪
59
00:03:02,717 --> 00:03:04,350
I want it back.
60
00:03:04,352 --> 00:03:06,246
♪
61
00:03:06,249 --> 00:03:07,982
Help me.
62
00:03:07,985 --> 00:03:09,718
Please.
63
00:03:09,721 --> 00:03:10,856
♪
64
00:03:10,858 --> 00:03:12,491
I can't.
65
00:03:12,493 --> 00:03:13,559
I'm sorry.
66
00:03:13,561 --> 00:03:15,060
Help me!
67
00:03:15,062 --> 00:03:17,396
♪
68
00:03:17,398 --> 00:03:19,865
Weeble, wobble, but...
69
00:03:19,867 --> 00:03:21,567
he does fall down.
70
00:03:21,569 --> 00:03:24,436
T.C., how the hell did he get out?
71
00:03:24,438 --> 00:03:27,303
Sorry, Miss Christina.
72
00:03:27,306 --> 00:03:30,040
This house doesn't run on "sorrys."
73
00:03:30,043 --> 00:03:31,769
Now put him back with the others
74
00:03:31,772 --> 00:03:33,785
before someone sees.
75
00:03:33,788 --> 00:03:36,468
And Miss Marie's
office needs a clean-up.
76
00:03:42,840 --> 00:03:44,676
- Hello. You must be lost?
- Hi.
77
00:03:44,683 --> 00:03:46,509
- We're looking for the plantation tour?
- Oh.
78
00:03:46,512 --> 00:03:48,193
That starts outside, across the way.
79
00:03:48,195 --> 00:03:49,988
- Someone'll point you.
- Thank you.
80
00:03:49,991 --> 00:03:51,657
Although this one's a little worried
81
00:03:51,660 --> 00:03:53,832
that he's going to be
sold off and taken away.
82
00:03:57,605 --> 00:03:59,405
Don't you worry.
83
00:03:59,407 --> 00:04:01,967
As long you got your Mama
with you, you'll be fine.
84
00:04:03,744 --> 00:04:06,111
♪
85
00:04:06,113 --> 00:04:07,880
MOTHER: Come on.
86
00:04:07,882 --> 00:04:16,496
♪
87
00:04:16,590 --> 00:04:25,230
♪
88
00:04:25,333 --> 00:04:33,848
♪
89
00:04:33,851 --> 00:04:37,719
[DOOR OPENS]
90
00:04:37,722 --> 00:04:40,144
Miss Marie aksin' after you.
91
00:04:40,147 --> 00:04:43,182
Headache. I'll be down in a sec.
92
00:04:43,184 --> 00:04:44,683
You want some aspirin?
93
00:04:44,685 --> 00:04:46,352
No, Jody.
94
00:04:46,354 --> 00:04:48,087
I already took some.
95
00:04:48,089 --> 00:04:49,955
What's that in your lap?
96
00:04:49,957 --> 00:04:51,290
What?
97
00:04:51,292 --> 00:04:53,792
- In your lap.
- Nothing.
98
00:04:53,794 --> 00:04:55,009
What is it?
99
00:04:55,012 --> 00:04:57,796
Get out of here!
100
00:04:57,798 --> 00:05:00,132
♪
101
00:05:00,134 --> 00:05:02,167
I'll tell her you'll be down, then.
102
00:05:02,169 --> 00:05:08,374
♪
103
00:05:08,376 --> 00:05:11,343
[FOOTSTEPS, BREATHING HEAVILY, GROANING]
104
00:05:11,345 --> 00:05:15,848
♪
105
00:05:15,850 --> 00:05:21,027
[DOG BARKING, TIRES SCREECHING]
106
00:05:21,122 --> 00:05:26,325
[DOG BARKING, TIRES SCREECHING]
107
00:05:26,327 --> 00:05:29,161
[HORN BLARES]
108
00:05:29,163 --> 00:05:36,402
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
109
00:05:36,404 --> 00:05:39,671
T.C.: Thanks for yer patience, folks.
110
00:05:39,673 --> 00:05:41,807
You can be on your way in a minute.
111
00:05:41,809 --> 00:05:45,644
♪
112
00:05:45,646 --> 00:05:48,313
CHRISTINA: I'm not going back there!
113
00:05:48,315 --> 00:05:56,082
[GRUNTING]
114
00:05:56,189 --> 00:06:03,928
[GRUNTING]
115
00:06:03,931 --> 00:06:08,200
[GRUNTS]
116
00:06:08,202 --> 00:06:09,234
[GASPS]
117
00:06:09,236 --> 00:06:15,741
♪
118
00:06:15,743 --> 00:06:18,582
Just going in the city see a movie.
119
00:06:18,585 --> 00:06:21,259
Wasn't leavin' for good.
120
00:06:21,262 --> 00:06:24,383
No law against
movie-seein', last I checked.
121
00:06:24,385 --> 00:06:26,251
♪
122
00:06:26,253 --> 00:06:29,822
Jody says you've been
hiding something from me.
123
00:06:29,824 --> 00:06:31,356
[SCOFFS]
124
00:06:31,358 --> 00:06:32,933
Well, here's a news flash...
125
00:06:32,936 --> 00:06:34,860
Jody's a damn liar.
126
00:06:34,862 --> 00:06:43,469
♪
127
00:06:43,471 --> 00:06:44,673
Search her.
128
00:06:44,676 --> 00:06:49,808
♪
129
00:06:49,918 --> 00:06:55,047
♪
130
00:06:55,049 --> 00:06:56,115
What was that?
131
00:06:56,117 --> 00:06:57,277
♪
132
00:06:57,280 --> 00:07:00,385
Wouldn't you like to
know, you crazy bitch?
133
00:07:00,387 --> 00:07:04,556
♪
134
00:07:04,558 --> 00:07:07,226
Yes.
135
00:07:07,228 --> 00:07:09,512
As a matter of fact...
136
00:07:10,798 --> 00:07:12,131
...I would.
137
00:07:12,133 --> 00:07:16,602
♪
138
00:07:16,604 --> 00:07:18,770
Mama, you wouldn't.
139
00:07:18,772 --> 00:07:20,305
You love me.
140
00:07:20,307 --> 00:07:23,442
More than anything.
141
00:07:23,444 --> 00:07:26,578
♪
142
00:07:26,580 --> 00:07:27,813
Hold her down.
143
00:07:27,815 --> 00:07:33,285
♪
144
00:07:33,287 --> 00:07:34,696
Hold her!
145
00:07:34,699 --> 00:07:35,988
♪
146
00:07:35,990 --> 00:07:37,523
- CHRISTINA: No! No!
- No.
147
00:07:37,525 --> 00:07:39,091
[GRUNTING]
148
00:07:39,093 --> 00:07:40,259
Wait! Stop!
149
00:07:40,261 --> 00:07:42,380
[SCREAMING]
150
00:07:42,383 --> 00:07:43,929
Leave him alone!
151
00:07:43,931 --> 00:07:45,297
I came back!
152
00:07:45,299 --> 00:07:46,698
You have me!
153
00:07:46,700 --> 00:07:48,213
[GRUNTS] I came back!
154
00:07:48,216 --> 00:07:49,846
You have me!
155
00:07:49,849 --> 00:07:51,818
Leave him alone!
156
00:07:51,821 --> 00:07:54,472
No! No! No!
157
00:07:54,475 --> 00:07:57,476
Aaaaaaah!
158
00:07:57,478 --> 00:08:03,515
[SCREAMING]
159
00:08:03,517 --> 00:08:05,050
♪
160
00:08:05,052 --> 00:08:09,788
[SCREAMING]
161
00:08:09,790 --> 00:08:12,024
♪
162
00:08:12,026 --> 00:08:13,538
Leave him alone!
163
00:08:13,541 --> 00:08:18,564
[GRUNTING]
164
00:08:18,566 --> 00:08:23,802
♪
165
00:08:23,804 --> 00:08:26,071
Don't you dare.
166
00:08:26,073 --> 00:08:29,975
Don't you touch my Jesse.
167
00:08:29,977 --> 00:08:31,843
♪
168
00:08:31,845 --> 00:08:34,846
Sew her up now, Miss Marie?
169
00:08:34,848 --> 00:08:37,583
No.
170
00:08:37,585 --> 00:08:40,085
Strap her in the machine.
171
00:08:40,087 --> 00:08:43,554
♪
172
00:08:43,557 --> 00:08:47,572
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
173
00:08:47,575 --> 00:08:50,572
♪
174
00:09:20,269 --> 00:09:29,743
♪
175
00:09:29,837 --> 00:09:39,378
♪
176
00:09:39,380 --> 00:09:40,546
Gran'ma!
177
00:09:40,548 --> 00:09:41,714
♪
178
00:09:41,716 --> 00:09:43,783
Gran'ma?!
179
00:09:43,785 --> 00:09:44,884
Hello?!
180
00:09:44,886 --> 00:09:46,338
Gran'ma?!
181
00:09:46,341 --> 00:09:47,719
[CHICKEN CLUCKING]
182
00:09:47,722 --> 00:09:49,822
Gran'ma?!
183
00:09:50,758 --> 00:09:52,892
Hello?!
184
00:09:52,894 --> 00:09:54,727
CASSIDY: There's nobody here.
185
00:09:54,730 --> 00:09:56,461
Hello?!
186
00:09:56,464 --> 00:10:00,699
♪
187
00:10:00,702 --> 00:10:02,005
Hello?!
188
00:10:02,008 --> 00:10:07,206
♪
189
00:10:07,208 --> 00:10:08,954
Gran'ma?
190
00:10:10,678 --> 00:10:15,047
[CLOCK TICKING]
191
00:10:15,049 --> 00:10:16,716
Uh...
192
00:10:16,718 --> 00:10:18,651
Doesn't make any sense.
193
00:10:18,653 --> 00:10:20,319
They...
194
00:10:20,321 --> 00:10:22,355
I don't know what happened.
195
00:10:22,357 --> 00:10:25,391
You played God,
196
00:10:25,393 --> 00:10:28,027
and you let her die
rather than be like me.
197
00:10:31,804 --> 00:10:34,366
You're a scumbag.
198
00:10:34,369 --> 00:10:36,168
You killed her.
199
00:10:36,170 --> 00:10:37,810
That's what happened.
200
00:10:37,813 --> 00:10:39,360
No, I loved her.
201
00:10:39,363 --> 00:10:41,597
Yeah, you and me both, Jesse.
202
00:10:41,600 --> 00:10:43,009
♪
203
00:10:43,011 --> 00:10:45,211
Yeah, she really liked you, too, Cass.
204
00:10:45,213 --> 00:10:47,113
♪
205
00:10:47,115 --> 00:10:49,448
You're right.
206
00:10:49,450 --> 00:10:52,329
You're right. She did really like me.
207
00:10:52,332 --> 00:10:54,779
In fact, she liked me
so much, she shagged me.
208
00:10:54,782 --> 00:10:55,810
How's that?
209
00:10:55,813 --> 00:10:57,957
♪
210
00:10:57,959 --> 00:11:00,126
Yeah.
211
00:11:00,128 --> 00:11:02,628
Back in Texas. We got high.
212
00:11:02,630 --> 00:11:05,037
Next thing you know, we're
in the back of her car,
213
00:11:05,040 --> 00:11:07,560
and we're just shaggin' like a
couple of animals back there.
214
00:11:07,563 --> 00:11:14,524
[BOTH GRUNTING]
215
00:11:14,642 --> 00:11:21,981
[BOTH GRUNTING]
216
00:11:21,983 --> 00:11:23,916
[GLASS SHATTERS]
217
00:11:23,918 --> 00:11:27,119
[BOTH GRUNTING]
218
00:11:27,121 --> 00:11:36,938
♪
219
00:11:37,064 --> 00:11:46,571
♪
220
00:11:46,574 --> 00:11:48,007
[GUN COCKS]
221
00:11:48,010 --> 00:11:50,575
T.C.: Whoa, nelly.
222
00:11:50,578 --> 00:11:54,380
You're scuffin' up my floor.
223
00:11:54,382 --> 00:11:55,714
T.C.
224
00:12:00,321 --> 00:12:04,156
L-Lil' Jesse?
225
00:12:04,158 --> 00:12:05,324
Little Jesse?
226
00:12:06,961 --> 00:12:08,260
Ha!
227
00:12:08,262 --> 00:12:09,562
Lil' Jesse...
228
00:12:09,564 --> 00:12:11,930
Miss Marie! Miss Marie!
229
00:12:11,933 --> 00:12:14,500
Look what the cat cough up!
230
00:12:14,502 --> 00:12:19,813
[WHEELCHAIR MOTOR WHIRRING]
231
00:12:19,907 --> 00:12:25,344
[WHEELCHAIR MOTOR WHIRRING]
232
00:12:25,346 --> 00:12:28,080
♪
233
00:12:28,082 --> 00:12:29,448
Gran'ma.
234
00:12:29,450 --> 00:12:31,750
Is that your grandma?
235
00:12:31,752 --> 00:12:34,153
Holy shite. She's
unattractive, isn't sh...
236
00:12:34,155 --> 00:12:36,122
I need your help.
237
00:12:36,124 --> 00:12:38,824
JESSE: She was dying.
238
00:12:38,827 --> 00:12:40,396
Her name's Tulip.
239
00:12:40,399 --> 00:12:43,529
And she died.
240
00:12:43,531 --> 00:12:46,332
I didn't know what else to do...
241
00:12:46,334 --> 00:12:49,101
...so I thought of you.
242
00:12:49,103 --> 00:12:56,942
♪
243
00:12:56,944 --> 00:12:59,044
- [WHEELCHAIR MOTOR WHIRRING]
- Where you going?
244
00:12:59,046 --> 00:13:00,980
I'm hungry.
245
00:13:00,982 --> 00:13:03,649
♪
246
00:13:05,186 --> 00:13:09,430
♪
247
00:13:09,433 --> 00:13:11,457
She doesn't have much time, right?
248
00:13:11,459 --> 00:13:13,435
Before she can't come back at all?
249
00:13:13,438 --> 00:13:14,960
♪
250
00:13:14,962 --> 00:13:18,864
You need to help me.
251
00:13:18,866 --> 00:13:20,591
I'll pay you whatever.
252
00:13:20,594 --> 00:13:22,301
How much?
253
00:13:22,303 --> 00:13:24,303
How much you need?
254
00:13:24,305 --> 00:13:26,400
Nine billion four hundred thousand
255
00:13:26,403 --> 00:13:28,036
oughta put us back on our feet.
256
00:13:28,039 --> 00:13:29,216
Right, Miss Marie?
257
00:13:29,219 --> 00:13:30,383
I can get you guns.
258
00:13:30,386 --> 00:13:32,724
Me and Tulip, we used to work
with the Rodriguez Brothers
259
00:13:32,727 --> 00:13:33,782
down in Mexico.
260
00:13:33,785 --> 00:13:34,922
I could introduce you.
261
00:13:34,925 --> 00:13:36,291
Well, we're always on the lookout
262
00:13:36,294 --> 00:13:38,047
for industrious Mexicans, Lil' Jesse,
263
00:13:38,050 --> 00:13:39,551
but we already got guns.
264
00:13:39,554 --> 00:13:41,020
[GUNSHOT, GLASS SHATTERS]
265
00:13:41,022 --> 00:13:43,389
Lil' Jesse, that's my swamp consommé.
266
00:13:43,391 --> 00:13:47,860
♪
267
00:13:47,862 --> 00:13:52,565
You need to help me.
268
00:13:52,567 --> 00:13:54,099
Right now.
269
00:13:54,101 --> 00:13:55,513
♪
270
00:13:55,516 --> 00:13:57,703
A betrayer?
271
00:13:57,705 --> 00:14:02,404
A boy who leaves his
family to struggle and rot
272
00:14:02,407 --> 00:14:04,740
and get gobbled up by competitors?
273
00:14:04,743 --> 00:14:07,613
For him,
274
00:14:07,615 --> 00:14:10,829
I don't need to help shit.
275
00:14:14,689 --> 00:14:18,424
I'll do anything.
276
00:14:18,426 --> 00:14:22,127
Just bring her back.
277
00:14:22,129 --> 00:14:24,129
Please.
278
00:14:24,131 --> 00:14:27,900
"Anything."
279
00:14:27,902 --> 00:14:30,373
That's a big word.
280
00:14:30,376 --> 00:14:36,141
♪
281
00:14:36,290 --> 00:14:42,314
♪
282
00:14:42,316 --> 00:14:45,084
You know what I want.
283
00:14:45,086 --> 00:14:52,118
♪
284
00:14:52,226 --> 00:14:59,331
♪
285
00:14:59,333 --> 00:15:02,801
Or maybe she's not worth it.
286
00:15:02,803 --> 00:15:10,242
♪
287
00:15:10,244 --> 00:15:11,977
She is.
288
00:15:11,979 --> 00:15:20,032
♪
289
00:15:20,154 --> 00:15:28,204
♪
290
00:15:28,329 --> 00:15:36,938
♪
291
00:15:38,362 --> 00:15:40,465
♪
292
00:15:40,466 --> 00:15:45,577
_
293
00:15:45,580 --> 00:15:51,251
[WOMAN MOANING PASSIONATELY IN DISTANCE]
294
00:15:51,253 --> 00:15:54,354
♪
295
00:15:54,356 --> 00:15:58,825
[MOANING CONTINUES]
296
00:15:58,827 --> 00:16:00,660
You gotta pull the slide back.
297
00:16:00,662 --> 00:16:01,761
♪
298
00:16:01,763 --> 00:16:03,063
[GUN COCKS]
299
00:16:03,065 --> 00:16:07,288
[VEHICLE APPROACHES, TIRES SCREECH]
300
00:16:07,291 --> 00:16:10,403
[VEHICLE DOOR OPENS, CLOSES]
301
00:16:10,405 --> 00:16:11,704
Is that them?
302
00:16:12,407 --> 00:16:14,274
[STUDIO AUDIENCE CHEERS AND APPLAUSE]
303
00:16:14,276 --> 00:16:16,209
Hey, little girl!
304
00:16:16,211 --> 00:16:17,312
Remember me?
305
00:16:18,494 --> 00:16:19,994
Well, what you gawping at?
306
00:16:19,997 --> 00:16:21,015
Come on over here,
307
00:16:21,018 --> 00:16:23,048
give your mean ol' daddy a hug.
308
00:16:23,051 --> 00:16:25,418
[STUDIO AUDIENCE "AWWS"]
309
00:16:25,420 --> 00:16:26,953
♪
310
00:16:26,955 --> 00:16:29,504
Aw, now see? That's the ticket.
311
00:16:29,507 --> 00:16:31,996
How come you not in school?
312
00:16:31,999 --> 00:16:33,093
Fighting.
313
00:16:33,095 --> 00:16:35,462
Hey, now, no more of that.
314
00:16:35,464 --> 00:16:37,697
The one thing I learned in prison...
315
00:16:37,699 --> 00:16:41,288
- You got to watch your temper, okay?
- [WOMAN MOANING]
316
00:16:41,291 --> 00:16:43,203
WOMAN: [IN DISTANCE]
Yeah, I'm coming so hard.
317
00:16:43,205 --> 00:16:44,544
That your mom?
318
00:16:44,547 --> 00:16:46,363
She's working.
319
00:16:46,366 --> 00:16:49,642
Well, she's not gonna
have to work much longer
320
00:16:49,644 --> 00:16:51,062
because...
321
00:16:51,065 --> 00:16:53,921
I got a job interview
down at Monday's Bistro.
322
00:16:53,924 --> 00:16:55,782
Come on, let's go.
323
00:16:55,784 --> 00:16:58,460
♪
324
00:16:58,463 --> 00:16:59,896
Whoa.
325
00:16:59,899 --> 00:17:02,387
Awful lot of felonies here, Mr. O'Hare.
326
00:17:02,390 --> 00:17:03,640
Yes, sir.
327
00:17:03,643 --> 00:17:05,965
Entrusting yourself to an
O'Hare is a dubious proposition.
328
00:17:05,968 --> 00:17:07,293
Has been for years.
329
00:17:07,295 --> 00:17:09,062
Some call it the family curse.
330
00:17:09,064 --> 00:17:11,131
Long line of losers,
cheats, and convicts.
331
00:17:11,133 --> 00:17:12,437
But that's changin' now.
332
00:17:12,440 --> 00:17:14,474
With my little girl here as my witness,
333
00:17:14,477 --> 00:17:16,336
I swear to you that, as of today,
334
00:17:16,338 --> 00:17:18,438
the O'Hares are done screwin' things up.
335
00:17:18,440 --> 00:17:20,607
♪
336
00:17:20,609 --> 00:17:22,082
Okay.
337
00:17:22,085 --> 00:17:24,785
Yeah, uh, come on down to Monday's, uh,
338
00:17:24,788 --> 00:17:26,387
first thing, uh, Tuesday morning.
339
00:17:26,390 --> 00:17:28,148
[STUDIO AUDIENCE CHEERS AND APPLAUSE]
340
00:17:28,151 --> 00:17:29,820
Thank you, sir.
341
00:17:31,419 --> 00:17:32,952
You did it, Daddy!
342
00:17:32,954 --> 00:17:35,355
- You got the job!
- Well, of course I did!
343
00:17:35,357 --> 00:17:37,043
This calls for a celebration!
344
00:17:37,046 --> 00:17:39,106
You still like them
little rolls of candy?
345
00:17:39,109 --> 00:17:40,473
Necco Wafers?
346
00:17:40,476 --> 00:17:42,395
I'm gonna go down to the store
347
00:17:42,398 --> 00:17:44,913
and get you all the
Necco Wafers you can eat.
348
00:17:44,916 --> 00:17:46,082
Thank you, Daddy!
349
00:17:46,085 --> 00:17:47,874
[LAUGHS] All right.
350
00:17:47,877 --> 00:17:49,669
[CHUCKLES] All right.
351
00:17:49,671 --> 00:17:51,437
I'll be right back, okay?
352
00:17:51,439 --> 00:17:52,472
Promise?
353
00:17:52,474 --> 00:17:54,207
Cross my heart.
354
00:17:54,209 --> 00:17:58,211
[STUDIO AUDIENCE CHEERS AND APPLAUSE]
355
00:17:59,047 --> 00:18:01,648
What are you smiling at?
356
00:18:01,650 --> 00:18:03,226
You know what's comin'.
357
00:18:03,229 --> 00:18:04,929
[DOOR OPENS]
358
00:18:04,932 --> 00:18:06,853
[STUDIO AUDIENCE BOOING]
359
00:18:06,855 --> 00:18:08,354
Thought that was them.
360
00:18:08,356 --> 00:18:11,215
No, it was Daddy! He got a job!
361
00:18:11,218 --> 00:18:13,692
He went to go get me
candy so we can celebrate.
362
00:18:13,695 --> 00:18:14,694
Priscilla Jean,
363
00:18:14,696 --> 00:18:16,329
I got more chance of growin' another tit
364
00:18:16,331 --> 00:18:17,964
than that man goin'
out and gettin' a job
365
00:18:17,966 --> 00:18:19,199
and comin' back with candy.
366
00:18:19,201 --> 00:18:20,900
It's true. He crossed his heart!
367
00:18:20,902 --> 00:18:22,902
When are you gonna grow
up and learn somethin'?
368
00:18:22,904 --> 00:18:24,551
He's just another worthless O'Hare.
369
00:18:24,554 --> 00:18:27,006
But I'm an O'Hare, too!
370
00:18:27,876 --> 00:18:29,809
Yeah. You are.
371
00:18:29,811 --> 00:18:32,879
[STUDIO AUDIENCE BOOS, HISSES]
372
00:18:32,881 --> 00:18:33,968
[DOOR CLOSES]
373
00:18:34,716 --> 00:18:35,882
Bitch!
374
00:18:35,884 --> 00:18:40,420
[GUNSHOTS]
375
00:18:40,422 --> 00:18:43,590
Keep it down out there!
376
00:18:43,592 --> 00:18:48,428
[MOANING CONTINUES]
377
00:18:50,098 --> 00:18:51,698
Daddy's back!
378
00:18:51,700 --> 00:18:52,813
How was work?
379
00:18:52,816 --> 00:18:54,215
Why aren't you in school?
380
00:18:54,218 --> 00:18:55,568
Fightin'.
381
00:18:55,570 --> 00:18:57,870
Now, see, that's the one
thing I learned in prison...
382
00:18:57,872 --> 00:19:00,160
You can't let those
sonsabitches push you around.
383
00:19:00,163 --> 00:19:01,774
Give me a hand here.
384
00:19:01,776 --> 00:19:04,277
- [SIREN WAILS IN DISTANCE]
- [SCOFFS] "Head" dishwasher.
385
00:19:04,279 --> 00:19:06,765
Like I'm supposed to
be impressed by that.
386
00:19:06,768 --> 00:19:08,481
Talking to me like I'm the idiot.
387
00:19:08,484 --> 00:19:09,882
Maybe 'cause you are one.
388
00:19:09,884 --> 00:19:12,309
And I told him, plates
are comin' out spotty
389
00:19:12,312 --> 00:19:14,090
because you're using too much dish soap,
390
00:19:14,093 --> 00:19:15,455
not too little.
391
00:19:15,457 --> 00:19:16,723
But he ain't wanna listen.
392
00:19:16,725 --> 00:19:18,254
Now he want trouble.
393
00:19:18,257 --> 00:19:20,109
- Well...
- [GUN COCKS]
394
00:19:20,112 --> 00:19:22,328
...careful what you wish for, buddy.
395
00:19:22,330 --> 00:19:25,632
♪
396
00:19:25,634 --> 00:19:27,207
Did you get my candy?
397
00:19:27,210 --> 00:19:29,969
♪
398
00:19:29,971 --> 00:19:32,305
[SIGHS]
399
00:19:32,307 --> 00:19:34,407
[SIRENS CONTINUE]
400
00:19:34,409 --> 00:19:36,942
Why can't I do one right thing?
401
00:19:36,945 --> 00:19:38,444
♪
402
00:19:38,446 --> 00:19:40,546
It's okay, Daddy.
403
00:19:40,548 --> 00:19:46,986
♪
404
00:19:46,988 --> 00:19:51,090
[GLASS SHATTERING]
405
00:19:51,092 --> 00:19:52,292
[GUNS COCK]
406
00:19:52,294 --> 00:19:54,546
Let's get those sonsabitches.
407
00:19:54,549 --> 00:20:03,802
[GUNFIRE]
408
00:20:03,805 --> 00:20:05,585
♪
409
00:20:05,588 --> 00:20:08,989
GRAN'MA: Good. She's still in Purgatory.
410
00:20:08,992 --> 00:20:10,677
Got some fight in her.
411
00:20:10,679 --> 00:20:11,811
So... So you can do this?
412
00:20:11,813 --> 00:20:12,976
You can bring her back?
413
00:20:12,979 --> 00:20:14,613
Well, Purgatory's a waitin' room,
414
00:20:14,616 --> 00:20:16,482
but you can't wait forever.
415
00:20:16,484 --> 00:20:19,552
Pretty soon... I'd say in like...
416
00:20:19,554 --> 00:20:23,323
well, soon, death'll come to the door,
417
00:20:23,325 --> 00:20:26,492
and when she answers,
she'll be gone for good.
418
00:20:26,494 --> 00:20:29,106
- You know what I need.
- Yeah, I made a list.
419
00:20:29,109 --> 00:20:31,130
- Well, hurry up, then.
- All right.
420
00:20:31,132 --> 00:20:32,812
Oh, and some transpoil.
421
00:20:32,815 --> 00:20:34,133
I'm all out.
422
00:20:34,135 --> 00:20:35,793
Where am I gonna get some?
423
00:20:35,796 --> 00:20:38,271
Ask Jody.
424
00:20:38,273 --> 00:20:41,202
♪
425
00:20:41,205 --> 00:20:43,042
Come on. I need your help.
426
00:20:43,044 --> 00:20:48,181
♪
427
00:20:48,183 --> 00:20:50,049
That's better.
428
00:20:50,051 --> 00:20:52,618
Now it's just you and me.
429
00:20:52,620 --> 00:20:54,984
♪
430
00:20:56,859 --> 00:20:59,561
- JESSE: Take this, go to the store.
- CASSIDY: What is it?
431
00:20:59,564 --> 00:21:01,707
It's a list of Tulip's favorite things.
432
00:21:01,709 --> 00:21:03,942
Need to invite her spirit
back to land of the living.
433
00:21:03,944 --> 00:21:06,262
- It helps to remind her of stuff she likes.
- Oh, I see.
434
00:21:06,265 --> 00:21:07,579
It's a "favorite things" list
435
00:21:07,582 --> 00:21:09,648
to invite her spirit back
to the land of the living.
436
00:21:09,650 --> 00:21:10,929
Well, that makes perfect sense.
437
00:21:10,932 --> 00:21:12,451
- I have no questions.
- Good.
438
00:21:12,453 --> 00:21:14,531
Boo Berry, guns, beer...
439
00:21:14,534 --> 00:21:17,055
- Dragonforce?
- It's a British heavy-metal band.
440
00:21:17,057 --> 00:21:18,767
Yeah, I know. I know who Dragonforce is.
441
00:21:18,770 --> 00:21:19,723
Jesus...
442
00:21:19,726 --> 00:21:20,826
And, you know, sure,
443
00:21:20,828 --> 00:21:22,873
Tulip, she loves her kettle thrash.
444
00:21:22,876 --> 00:21:24,142
Well, what about '70s folk?
445
00:21:24,145 --> 00:21:25,679
What about, like, J.T., Joni Mitchell?
446
00:21:25,682 --> 00:21:27,099
That's by far her
favorite kind of music.
447
00:21:27,101 --> 00:21:28,171
- Hey, Cass?
- What?
448
00:21:28,174 --> 00:21:29,574
Anything else you want to tell me
449
00:21:29,577 --> 00:21:32,031
- about the girl I've known my whole entire life?
- Yeah.
450
00:21:32,034 --> 00:21:33,934
If it doesn't save
her, I'm gonna kill you.
451
00:21:34,866 --> 00:21:36,575
Right. Just get what's on the list.
452
00:21:36,577 --> 00:21:37,895
I'm gonna go talk to Jody.
453
00:21:37,898 --> 00:21:38,944
Who's that?
454
00:21:38,946 --> 00:21:40,846
The guy that killed my father.
455
00:21:40,848 --> 00:21:47,686
♪
456
00:21:47,804 --> 00:21:54,593
♪
457
00:21:54,695 --> 00:22:01,433
♪
458
00:22:01,435 --> 00:22:03,135
Hey.
459
00:22:03,137 --> 00:22:05,270
♪
460
00:22:05,272 --> 00:22:06,705
It's been a while.
461
00:22:06,707 --> 00:22:08,173
♪
462
00:22:08,175 --> 00:22:10,642
You're probably still pissed.
463
00:22:10,644 --> 00:22:13,812
♪
464
00:22:13,814 --> 00:22:17,349
I need transpoil.
465
00:22:17,351 --> 00:22:19,332
My girlfriend...
466
00:22:19,335 --> 00:22:20,934
I don't have much time.
467
00:22:20,937 --> 00:22:23,593
♪
468
00:22:23,596 --> 00:22:25,490
So you gonna help me or what?
469
00:22:25,492 --> 00:22:31,363
♪
470
00:22:31,476 --> 00:22:37,472
♪
471
00:22:37,475 --> 00:22:39,876
[LAUGHS]
472
00:22:40,808 --> 00:22:42,218
Ahh.
473
00:22:42,221 --> 00:22:45,422
You can dress up like your
daddy all you want, kid.
474
00:22:45,425 --> 00:22:47,212
But you never looked more like your mama
475
00:22:47,214 --> 00:22:48,577
than you do right now.
476
00:22:50,050 --> 00:22:52,084
Lot to catch up on.
477
00:22:52,086 --> 00:22:54,785
But for now, your lady's in trouble,
478
00:22:54,788 --> 00:22:56,622
you need some transpoil, yeah?
479
00:22:56,624 --> 00:22:58,490
Yeah.
480
00:22:58,492 --> 00:23:00,993
I know just the place.
481
00:23:00,995 --> 00:23:06,865
[RAP MUSIC PLAYS IN DISTANCE]
482
00:23:06,867 --> 00:23:08,200
[MAN SHOUTS INDISTINCTLY]
483
00:23:10,104 --> 00:23:11,536
The Boyds?
484
00:23:11,538 --> 00:23:12,637
Seriously?
485
00:23:12,640 --> 00:23:14,106
Yer right.
486
00:23:14,108 --> 00:23:15,874
Bad idea.
487
00:23:15,876 --> 00:23:17,442
Let's hear your better one.
488
00:23:18,579 --> 00:23:19,921
Unh-unh.
489
00:23:19,924 --> 00:23:23,547
Someone recognize you,
that'll really piss 'em off.
490
00:23:23,550 --> 00:23:25,517
What you gonna do?
491
00:23:25,519 --> 00:23:27,452
I'm just gonna sorta piss 'em off.
492
00:23:27,454 --> 00:23:28,854
[TRUCK DOOR CLOSES]
493
00:23:28,856 --> 00:23:31,757
Pull around back and wait.
494
00:23:31,759 --> 00:23:33,191
[TRUCK DOOR CLOSES]
495
00:23:33,193 --> 00:23:41,976
♪
496
00:23:42,070 --> 00:23:50,942
♪
497
00:23:50,944 --> 00:23:52,504
What the hell you want, Jody?
498
00:23:52,507 --> 00:23:54,980
I come in peace.
499
00:23:54,982 --> 00:23:57,883
I just wanna ask Madame
for somethin' to lend us.
500
00:23:57,885 --> 00:24:00,118
Get lost. She ain't gonna do you any favors.
501
00:24:00,120 --> 00:24:01,366
What if I ask
502
00:24:01,369 --> 00:24:03,989
real... real... nice?!
503
00:24:03,991 --> 00:24:05,223
♪
504
00:24:05,225 --> 00:24:06,593
[INDISTINCT SHOUTING]
505
00:24:06,596 --> 00:24:07,795
Oh, yeah!
506
00:24:07,798 --> 00:24:09,593
S'right!
507
00:24:09,596 --> 00:24:12,460
[ENGINE STARTS]
508
00:24:12,463 --> 00:24:13,996
MAN: Get out of here!
509
00:24:13,999 --> 00:24:19,503
♪
510
00:24:19,506 --> 00:24:23,608
[GUNSHOT, GLASS SHATTERS]
511
00:24:23,610 --> 00:24:31,016
[SHOUTING, PUNCHES LANDING]
512
00:24:31,018 --> 00:24:33,085
[GUNSHOTS]
513
00:24:33,087 --> 00:24:34,352
[GLASS SHATTERS]
514
00:24:34,354 --> 00:24:36,452
[THUDS]
515
00:24:36,455 --> 00:24:38,255
[BODY THUDS]
516
00:24:39,626 --> 00:24:41,493
[SIGHS]
517
00:24:41,495 --> 00:24:43,093
I know you?
518
00:24:44,998 --> 00:24:47,532
Maybe.
519
00:24:47,534 --> 00:24:50,335
You take communion?
520
00:24:50,337 --> 00:24:52,621
- Church of The Blessed Virgin?
- Naw, man.
521
00:24:52,624 --> 00:24:54,532
I don't know no blessed virgin.
522
00:24:55,209 --> 00:24:56,775
Then I guess you don't know me.
523
00:24:56,777 --> 00:24:58,643
That's too bad, preacher...
524
00:24:58,645 --> 00:24:59,945
'cause I know this truck.
525
00:24:59,947 --> 00:25:01,847
Hyah!
526
00:25:01,849 --> 00:25:04,149
Just like old times, right, kid?
527
00:25:04,151 --> 00:25:06,618
Got your transpoil. Let's go!
528
00:25:06,620 --> 00:25:10,489
[TIRES SCREECHING]
529
00:25:10,491 --> 00:25:13,718
♪
530
00:25:15,281 --> 00:25:16,937
♪
531
00:25:16,939 --> 00:25:24,398
GRAN'MA: [SPEAKING FRENCH CREOLE]
532
00:25:24,498 --> 00:25:29,796
[SPEAKING FRENCH CREOLE]
533
00:25:29,952 --> 00:25:34,835
[SPEAKING FRENCH CREOLE]
534
00:25:35,958 --> 00:25:39,526
[SPEAKING FRENCH CREOLE]
535
00:25:39,528 --> 00:25:47,859
♪
536
00:25:47,970 --> 00:25:56,376
♪
537
00:25:56,378 --> 00:25:59,146
So young.
538
00:25:59,148 --> 00:26:02,349
Skin tighter than a hotel sheet.
539
00:26:07,429 --> 00:26:09,473
Finish your chores.
540
00:26:15,079 --> 00:26:16,679
Oh, there he is!
541
00:26:16,682 --> 00:26:19,683
Uh, uh, sorry about the noggin'.
542
00:26:19,686 --> 00:26:22,034
I-I'll take a look at
it if you... you like.
543
00:26:22,037 --> 00:26:24,601
- I'm good with wounds.
- Yeah, me too.
544
00:26:24,604 --> 00:26:25,770
All right.
545
00:26:26,709 --> 00:26:28,075
Come up out the way,
546
00:26:28,077 --> 00:26:31,178
you lightnin' struck little bogtrotter.
547
00:26:31,181 --> 00:26:34,004
T.C.: Maybe later
when you're not so mad.
548
00:26:34,007 --> 00:26:35,849
I got her favorite things.
549
00:26:35,851 --> 00:26:37,156
[CLATTERING]
550
00:26:37,159 --> 00:26:38,892
Ow.
551
00:26:41,585 --> 00:26:43,090
Is Jesse not back yet?
552
00:26:43,092 --> 00:26:45,616
Soon. Or better be.
553
00:26:47,329 --> 00:26:49,997
[SIGHS]
554
00:26:51,667 --> 00:26:53,400
Mnh!
555
00:26:53,402 --> 00:26:54,723
What's that?
556
00:26:54,726 --> 00:26:57,204
Scorpion Pepper.
557
00:26:57,206 --> 00:26:58,882
[INHALES DEEPLY]
558
00:26:58,885 --> 00:27:00,940
Sometimes...
559
00:27:00,943 --> 00:27:04,277
if the spirit senses your pain,
560
00:27:04,279 --> 00:27:06,346
it'll come back to ease it.
561
00:27:06,348 --> 00:27:07,748
Right.
562
00:27:07,750 --> 00:27:10,450
♪
563
00:27:10,452 --> 00:27:12,552
Maybe she'll come back for yours.
564
00:27:12,554 --> 00:27:21,395
♪
565
00:27:21,397 --> 00:27:23,030
Years ago,
566
00:27:23,032 --> 00:27:25,298
I loved someone who loved another.
567
00:27:25,300 --> 00:27:26,867
[COUGHS]
568
00:27:26,869 --> 00:27:29,403
I tried to woo him.
569
00:27:29,405 --> 00:27:32,372
Everything, anything,
570
00:27:32,374 --> 00:27:34,706
to move his heart to mine...
571
00:27:34,709 --> 00:27:36,143
[CHUCKLES]
572
00:27:36,145 --> 00:27:39,553
...but nothing worked.
573
00:27:39,556 --> 00:27:42,637
And I was beautiful, too, years ago...
574
00:27:42,640 --> 00:27:43,972
Mnh-mnh.
575
00:27:43,975 --> 00:27:46,086
Leave it.
576
00:27:46,088 --> 00:27:49,020
The more it hurts, the more it helps.
577
00:27:49,023 --> 00:27:50,456
- Anyway...
- [COUGHS]
578
00:27:50,459 --> 00:27:52,259
...nothing worked.
579
00:27:52,261 --> 00:27:54,748
I just wanted...
580
00:27:54,751 --> 00:27:58,130
just wanted to be wanted back.
581
00:27:58,133 --> 00:27:59,370
[GAGGING]
582
00:27:59,373 --> 00:28:01,068
So...
583
00:28:01,070 --> 00:28:03,586
I made him a draught.
584
00:28:03,589 --> 00:28:05,456
A spell.
585
00:28:05,459 --> 00:28:09,142
An old recipe from slavery days.
586
00:28:09,144 --> 00:28:11,370
I made it, mixed it,
587
00:28:11,373 --> 00:28:12,828
and I sprayed him with it.
588
00:28:12,831 --> 00:28:14,097
[CHUCKLES]
589
00:28:14,100 --> 00:28:16,450
And it worked.
590
00:28:16,452 --> 00:28:19,352
And from that moment on,
591
00:28:19,354 --> 00:28:23,924
he wanted me and only me.
592
00:28:23,926 --> 00:28:29,629
Day... after day...
593
00:28:29,631 --> 00:28:31,465
after day...
594
00:28:34,002 --> 00:28:35,702
Until I killed him.
595
00:28:35,704 --> 00:28:39,039
[GROANS]
596
00:28:39,041 --> 00:28:43,009
♪
597
00:28:43,011 --> 00:28:44,178
I'm so grateful
598
00:28:44,181 --> 00:28:47,222
that you brought Jesse
back to us, Irish.
599
00:28:47,225 --> 00:28:51,852
If you ever wanted
something in return...
600
00:28:55,290 --> 00:28:56,990
...all you have to do...
601
00:28:56,992 --> 00:29:01,061
[SPITS]
602
00:29:01,063 --> 00:29:03,396
...is ask.
603
00:29:03,398 --> 00:29:08,326
♪
604
00:29:08,370 --> 00:29:12,372
♪
605
00:29:12,374 --> 00:29:13,507
[ENGINE SHUTS OFF]
606
00:29:13,509 --> 00:29:17,544
♪
607
00:29:17,546 --> 00:29:19,412
Come on, hurry up!
608
00:29:19,414 --> 00:29:21,148
Jody!
609
00:29:21,150 --> 00:29:24,384
I told you we had
some catchin' up to do.
610
00:29:24,386 --> 00:29:30,824
♪
611
00:29:30,826 --> 00:29:33,593
Give me the transpoil.
612
00:29:33,595 --> 00:29:40,264
♪
613
00:29:40,342 --> 00:29:47,040
♪
614
00:29:47,042 --> 00:29:48,842
What do you think, kid?
615
00:29:50,015 --> 00:29:52,683
Is today the day you finally beat me?
616
00:29:52,686 --> 00:29:55,061
♪
617
00:29:55,064 --> 00:29:57,684
For your lady love's
sake, I sure hope so.
618
00:29:57,686 --> 00:29:59,953
♪
619
00:29:59,955 --> 00:30:01,670
[GRUNTING]
620
00:30:01,764 --> 00:30:02,923
[GRUNTING]
621
00:30:02,925 --> 00:30:12,732
♪
622
00:30:12,734 --> 00:30:15,902
[GROANS, COUGHS]
623
00:30:15,904 --> 00:30:19,667
Mind's probably worrying
on the girl inside there.
624
00:30:19,670 --> 00:30:23,143
♪
625
00:30:23,145 --> 00:30:29,068
[BOTH GRUNTING]
626
00:30:29,071 --> 00:30:30,217
[GLASS SHATTERS]
627
00:30:30,219 --> 00:30:34,921
♪
628
00:30:34,923 --> 00:30:37,657
- [GROANS]
- [SPITS]
629
00:30:41,049 --> 00:30:42,214
Better.
630
00:30:42,217 --> 00:30:48,602
[BOTH GRUNTING]
631
00:30:48,604 --> 00:30:50,503
[GRUNTS]
632
00:30:50,505 --> 00:30:55,809
♪
633
00:30:55,811 --> 00:30:57,177
Glad to see you still got
634
00:30:57,179 --> 00:31:00,981
a little of that buck-wild left in ya.
635
00:31:00,983 --> 00:31:03,250
But you don't have enough to beat me.
636
00:31:03,252 --> 00:31:08,088
♪
637
00:31:08,090 --> 00:31:11,967
JODY: [STRAINING]
638
00:31:11,970 --> 00:31:13,526
GRAN'MA: Jody!
639
00:31:13,528 --> 00:31:15,495
That's enough.
640
00:31:15,497 --> 00:31:17,330
Aw.
641
00:31:17,332 --> 00:31:19,766
We just playin' around, Miss Marie.
642
00:31:19,768 --> 00:31:22,302
[CRASHING]
643
00:31:22,304 --> 00:31:29,843
[WHEELCHAIR MOTOR WHIRRING]
644
00:31:29,845 --> 00:31:32,012
[BREATHING HEAVILY]
645
00:31:32,014 --> 00:31:36,716
♪
646
00:31:36,718 --> 00:31:38,685
Good luck with your girl.
647
00:31:38,687 --> 00:31:46,374
♪
648
00:31:46,461 --> 00:31:54,538
♪
649
00:31:56,653 --> 00:32:00,489
[WOMAN MOANING PASSIONATELY]
650
00:32:00,492 --> 00:32:02,382
[SIRENS WAIL IN DISTANCE]
651
00:32:02,384 --> 00:32:03,650
♪
652
00:32:03,652 --> 00:32:05,319
WOMAN: Attention!
653
00:32:05,322 --> 00:32:09,488
This is the Department of
Family and Protective Services!
654
00:32:09,491 --> 00:32:12,905
They're here
655
00:32:12,908 --> 00:32:14,274
Secure the perimeter.
656
00:32:14,277 --> 00:32:15,829
Incursion team to the rally point.
657
00:32:15,831 --> 00:32:17,864
Hold for my go.
658
00:32:17,866 --> 00:32:22,069
♪
659
00:32:22,071 --> 00:32:24,738
Where they're takin' us,
660
00:32:24,740 --> 00:32:27,574
it's not gonna be any
worse than this, okay?
661
00:32:27,576 --> 00:32:30,144
- [KNOCKING ON DOOR]
- You are now wards of the state.
662
00:32:30,147 --> 00:32:32,546
Open the door and step outside.
663
00:32:32,548 --> 00:32:34,848
It's time.
664
00:32:34,850 --> 00:32:37,417
Let's go.
665
00:32:37,419 --> 00:32:42,356
[KNOCKING ON DOOR CONTINUES]
666
00:32:42,358 --> 00:32:44,057
Come on.
667
00:32:44,059 --> 00:32:51,365
[KNOCKING ON DOOR CONTINUES]
668
00:32:51,367 --> 00:32:59,573
♪
669
00:32:59,575 --> 00:33:02,275
GRAN'MA: [EXHALES SHARPLY]
670
00:33:02,277 --> 00:33:03,944
JESSE: Magnesium.
671
00:33:03,946 --> 00:33:08,582
♪
672
00:33:08,584 --> 00:33:10,283
Zinc.
673
00:33:10,285 --> 00:33:12,386
Mercury.
674
00:33:12,388 --> 00:33:14,621
Mercury? Is that not poisonous, like?
675
00:33:14,624 --> 00:33:16,556
She's already dead.
676
00:33:16,558 --> 00:33:19,292
♪
677
00:33:19,294 --> 00:33:21,094
[BLENDER MOTOR WHIRRING]
678
00:33:21,096 --> 00:33:22,139
Where...
679
00:33:22,142 --> 00:33:23,811
WOMAN: It's time to go to the orphanage.
680
00:33:23,814 --> 00:33:27,099
Either you come out to us,
or we're coming in to you.
681
00:33:27,102 --> 00:33:29,069
[KNOCKING ON DOOR]
682
00:33:29,071 --> 00:33:32,105
One quick bowl before I go.
683
00:33:32,107 --> 00:33:37,244
[KNOCKING ON DOOR]
684
00:33:37,246 --> 00:33:40,928
♪
685
00:33:40,931 --> 00:33:42,498
Transpoil.
686
00:33:42,501 --> 00:33:51,191
♪
687
00:33:51,337 --> 00:34:00,267
♪
688
00:34:00,376 --> 00:34:09,309
♪
689
00:34:09,311 --> 00:34:11,056
WOMAN: Incursion teams, go to breach.
690
00:34:11,059 --> 00:34:13,006
Repeat, breach is a go.
691
00:34:13,009 --> 00:34:15,209
This is your last warning.
692
00:34:15,212 --> 00:34:17,525
Incursion team, go to breach.
693
00:34:17,528 --> 00:34:19,521
Repeat, breach is a go.
694
00:34:19,524 --> 00:34:21,923
Why isn't it working?
695
00:34:21,926 --> 00:34:23,559
Sometimes it takes a moment
696
00:34:23,562 --> 00:34:25,662
to figure out how to come back, and...
697
00:34:25,665 --> 00:34:28,537
sometimes there's not enough reason
698
00:34:28,540 --> 00:34:30,084
for them to come back at all.
699
00:34:30,087 --> 00:34:32,365
Bullshit.
700
00:34:32,367 --> 00:34:34,634
She'll come back. She has to come back.
701
00:34:34,636 --> 00:34:38,205
♪
702
00:34:38,207 --> 00:34:42,209
You want to know what I need you for?
703
00:34:42,211 --> 00:34:45,178
When you asked me the other day...
704
00:34:45,180 --> 00:34:47,814
So stupid I couldn't think...
705
00:34:47,816 --> 00:34:52,018
I need you for everything.
706
00:34:52,020 --> 00:34:55,021
Everything, Tulip.
707
00:34:55,023 --> 00:34:57,820
My entire life.
708
00:34:57,823 --> 00:35:01,012
To drink and have fun
and mess around with.
709
00:35:01,015 --> 00:35:03,195
Who am I ever gonna rob a store with
710
00:35:03,198 --> 00:35:05,732
except for you, you know?
711
00:35:05,734 --> 00:35:08,046
I mean, I-I-I don't even know
712
00:35:08,049 --> 00:35:09,901
how to blow a safe for Chrissakes...
713
00:35:09,904 --> 00:35:11,737
[JONI MITCHELL'S "CALIFORNIA" PLAYS]
714
00:35:11,740 --> 00:35:13,240
It's her favorite.
715
00:35:13,242 --> 00:35:15,315
♪ Oh, it gets so lon... ♪
716
00:35:15,318 --> 00:35:17,009
WOMAN: This is your last warning!
717
00:35:17,012 --> 00:35:18,745
♪ When you're walking ♪
718
00:35:18,747 --> 00:35:21,381
♪ And the streets are full of strangers ♪
719
00:35:21,383 --> 00:35:24,455
♪ All the news of home ♪
720
00:35:24,458 --> 00:35:26,886
[CRASHING]
721
00:35:26,889 --> 00:35:30,090
Give me a minute, okay?!
722
00:35:30,092 --> 00:35:32,092
I need to think.
723
00:35:32,094 --> 00:35:34,580
Come on, Tulip, think.
724
00:35:35,264 --> 00:35:36,596
Think, Tulip!
725
00:35:36,598 --> 00:35:37,979
You need to go.
726
00:35:38,600 --> 00:35:39,690
What?
727
00:35:39,693 --> 00:35:40,799
What about you?
728
00:35:40,802 --> 00:35:42,128
[DEEP VOICE] I'm a re-enactor.
729
00:35:42,131 --> 00:35:43,536
I work here.
730
00:35:43,539 --> 00:35:44,871
What?
731
00:35:44,873 --> 00:35:47,040
[TELEPHONE RINGS]
732
00:35:48,377 --> 00:35:50,377
JESSE: I need you for everything.
733
00:35:50,379 --> 00:35:51,645
Jesse?
734
00:35:51,647 --> 00:35:54,047
Everything, Tulip, my entire life.
735
00:35:54,049 --> 00:35:56,171
- Jesse, where are you?
- Come on, Tulip.
736
00:35:56,174 --> 00:35:57,884
Just cut the crap and come back.
737
00:35:57,886 --> 00:35:59,986
- I can't...
- Please.
738
00:35:59,988 --> 00:36:01,121
No.
739
00:36:01,123 --> 00:36:02,389
Come back.
740
00:36:03,783 --> 00:36:06,187
[NORMAL VOICE] You need
to go. You need to go.
741
00:36:06,190 --> 00:36:08,328
- JESSE: Come back.
- No, no, no, no!
742
00:36:08,330 --> 00:36:10,202
I need more time!
743
00:36:10,205 --> 00:36:13,233
♪ California, I'm coming home ♪
744
00:36:13,235 --> 00:36:15,135
♪
745
00:36:15,244 --> 00:36:20,273
♪
746
00:36:20,368 --> 00:36:25,119
♪
747
00:36:25,122 --> 00:36:28,014
- WOMAN: Each of our D.P.F.S. facilities...
- I'm just gettin' my things.
748
00:36:28,016 --> 00:36:29,516
...are maintained, supervised,
749
00:36:29,518 --> 00:36:31,785
and inspected by the state of Texas.
750
00:36:31,787 --> 00:36:32,945
You're gonna love it!
751
00:36:32,948 --> 00:36:34,020
Be right there!
752
00:36:34,022 --> 00:36:36,588
[GUNSHOTS]
753
00:36:36,591 --> 00:36:38,573
You little... Okay, now we're pissed.
754
00:36:38,576 --> 00:36:41,057
LIL' TULIP: You need to go. You need to go.
755
00:36:41,130 --> 00:36:43,530
You need to go. You need to go.
756
00:36:43,532 --> 00:36:45,031
[CLOCK TICKING]
757
00:36:45,033 --> 00:36:46,933
♪ Will you take me as I am? ♪
758
00:36:46,935 --> 00:36:56,209
♪
759
00:36:56,211 --> 00:36:57,677
♪ Oh ♪
760
00:36:57,679 --> 00:37:00,647
♪ Will you take me as I am? ♪
761
00:37:00,649 --> 00:37:04,150
♪ Oh, oh, oh-oh, oh-oh ♪
762
00:37:04,152 --> 00:37:06,820
♪ Will you take me? ♪
763
00:37:06,822 --> 00:37:11,524
♪ Mm-mm-mm, mm, mm, mm ♪
764
00:37:11,526 --> 00:37:17,179
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh, ooh ♪
765
00:37:17,182 --> 00:37:23,470
♪
766
00:37:23,556 --> 00:37:29,908
♪
767
00:37:29,911 --> 00:37:31,511
TULIP: God?
768
00:37:31,513 --> 00:37:34,481
GOD: Yes.
769
00:37:34,483 --> 00:37:37,217
You brought me back?
770
00:37:37,219 --> 00:37:39,753
No, that was another.
771
00:37:39,755 --> 00:37:41,988
But now that you, Tulip O'Hare,
772
00:37:41,990 --> 00:37:43,823
are returning to life,
773
00:37:43,825 --> 00:37:47,984
I'm counting on you for
something very important,
774
00:37:47,987 --> 00:37:52,732
something to help me
fulfill my Great Design.
775
00:37:52,734 --> 00:37:58,905
You have been chosen.
776
00:37:58,907 --> 00:38:01,341
No shit.
777
00:38:01,343 --> 00:38:04,444
Listen to me carefully, Tulip O'Hare.
778
00:38:04,446 --> 00:38:06,455
For I want you to...
779
00:38:06,458 --> 00:38:08,381
get those sons...
780
00:38:08,383 --> 00:38:09,983
TULIP: [GASPS LOUDLY]
781
00:38:09,986 --> 00:38:12,713
[BREATHES DEEPLY]
782
00:38:12,716 --> 00:38:13,915
CASSIDY: Oh.
783
00:38:13,918 --> 00:38:15,422
JESSE: Oh, my God. Thank God.
784
00:38:15,424 --> 00:38:19,693
[EXHALES SHARPLY] Thank God.
785
00:38:19,695 --> 00:38:29,035
♪
786
00:38:29,037 --> 00:38:30,970
[CHUCKLES]
787
00:38:30,972 --> 00:38:36,823
♪
788
00:38:36,944 --> 00:38:42,815
♪
789
00:38:42,818 --> 00:38:45,118
Who the hell are you?
790
00:38:45,120 --> 00:38:47,954
♪
791
00:38:47,956 --> 00:38:50,323
[SINK RUNNING]
792
00:38:50,325 --> 00:38:51,825
[SINK SHUTS OFF]
793
00:38:57,599 --> 00:39:06,272
[SNORING]
794
00:39:06,274 --> 00:39:16,149
♪
795
00:39:30,532 --> 00:39:39,139
♪
796
00:39:39,141 --> 00:39:45,690
[WHEELS CREAKING]
797
00:39:45,781 --> 00:39:52,352
[WHEELS CREAKING]
798
00:39:52,354 --> 00:40:00,635
♪
799
00:40:00,729 --> 00:40:09,035
♪
800
00:40:09,037 --> 00:40:10,670
GRAN'MA: You're welcome.
801
00:40:10,672 --> 00:40:15,809
♪
802
00:40:15,811 --> 00:40:17,710
Thank you.
803
00:40:17,712 --> 00:40:23,183
♪
804
00:40:23,185 --> 00:40:26,186
Now, we have a deal, right?
805
00:40:26,188 --> 00:40:31,991
♪
806
00:40:31,993 --> 00:40:33,092
Yeah.
807
00:40:36,097 --> 00:40:39,899
Or I could cheat and change my mind.
808
00:40:39,901 --> 00:40:42,535
Kill you like I shoulda done years ago.
809
00:40:42,537 --> 00:40:46,739
♪
810
00:40:46,741 --> 00:40:49,742
Wouldn't take much.
811
00:40:49,744 --> 00:40:51,344
Push you over,
812
00:40:51,346 --> 00:40:54,113
and you'd be dead before
you hit the ground.
813
00:40:54,115 --> 00:40:57,650
♪
814
00:40:57,652 --> 00:41:00,086
You think I haven't thought of that?
815
00:41:00,088 --> 00:41:02,088
♪
816
00:41:02,090 --> 00:41:04,858
Push me.
817
00:41:04,860 --> 00:41:07,193
See what happens.
818
00:41:07,195 --> 00:41:14,601
♪
819
00:41:14,603 --> 00:41:18,271
Gran'ma loves you...
820
00:41:18,273 --> 00:41:20,440
more than anything.
821
00:41:20,442 --> 00:41:24,944
♪
822
00:41:24,946 --> 00:41:28,093
[WHEELCHAIR MOTOR WHIRRING]
823
00:41:28,096 --> 00:41:31,217
Welcome home, Jesse.
824
00:41:31,219 --> 00:41:40,351
♪
825
00:41:40,354 --> 00:41:45,000
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
49770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.