All language subtitles for Preacher - 03x01 - Angelville.LucidTV.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,648 NARRATOR: Previously on AMC's "Preacher"... 2 00:00:02,651 --> 00:00:05,504 - I know where God is. - God is gone. 3 00:00:05,506 --> 00:00:07,940 You can be him. 4 00:00:07,942 --> 00:00:10,876 - Tulip, I feel bad. - Go tell him we had sex. 5 00:00:10,878 --> 00:00:12,344 See what your mate does then. 6 00:00:12,346 --> 00:00:14,120 - They were watching us. - Who? 7 00:00:14,123 --> 00:00:15,710 The men in white. 8 00:00:15,713 --> 00:00:16,749 [GUNSHOT] 9 00:00:16,751 --> 00:00:18,217 No! I can help her. 10 00:00:18,219 --> 00:00:19,785 [GRUNTING] 11 00:00:19,787 --> 00:00:21,335 Don't you ever touch her. 12 00:00:21,338 --> 00:00:22,488 Tulip's gonna die! 13 00:00:22,490 --> 00:00:24,223 Let her die. 14 00:00:24,225 --> 00:00:25,658 I hate you. 15 00:00:25,660 --> 00:00:27,359 You hate me now? 16 00:00:27,361 --> 00:00:29,720 Just you wait. 17 00:00:32,466 --> 00:00:39,338 [MAN BREATHING SHALLOWLY] 18 00:00:39,340 --> 00:00:42,174 [GRUNTING] 19 00:00:42,176 --> 00:00:50,216 ♪ 20 00:00:50,218 --> 00:00:57,189 [BREATHING SHALLOWLY] 21 00:00:57,191 --> 00:01:00,860 ♪ 22 00:01:00,862 --> 00:01:01,894 [RAPS DESK] 23 00:01:01,896 --> 00:01:06,966 ♪ 24 00:01:06,968 --> 00:01:08,801 ...visiting as Secretary of State, 25 00:01:08,803 --> 00:01:10,278 Thomas Jefferson himself 26 00:01:10,281 --> 00:01:12,037 was said to have called Angelville, 27 00:01:12,039 --> 00:01:14,343 "The place which burrows into your heart 28 00:01:14,346 --> 00:01:16,641 and will not seem to leave." 29 00:01:16,644 --> 00:01:18,611 Now, over here's the gift shop. 30 00:01:19,973 --> 00:01:22,480 _ 31 00:01:22,483 --> 00:01:24,371 [CLOCK TICKING] 32 00:01:24,374 --> 00:01:26,179 So, how... How do I know it worked? 33 00:01:27,488 --> 00:01:28,621 [GLASS CLINKS] 34 00:01:33,327 --> 00:01:41,871 [CLOCK TICKING] 35 00:01:42,003 --> 00:01:50,676 [CLOCK TICKING] 36 00:01:50,678 --> 00:01:53,846 [VOMITING] 37 00:01:57,852 --> 00:01:59,151 Thank you. 38 00:01:59,153 --> 00:02:02,755 [BELL DINGING] 39 00:02:02,757 --> 00:02:04,356 All set? How'd it go? 40 00:02:05,827 --> 00:02:07,159 Oh, that looks like 41 00:02:07,161 --> 00:02:09,829 a very successful sober spell, indeed. 42 00:02:09,831 --> 00:02:12,298 Come on, let's get a mop and some fresh air. 43 00:02:12,300 --> 00:02:17,254 ♪ 44 00:02:17,371 --> 00:02:22,285 ♪ 45 00:02:22,288 --> 00:02:23,965 You were right to suggest her. 46 00:02:23,968 --> 00:02:25,211 She's incredible. 47 00:02:25,213 --> 00:02:26,445 Thank you, Councilman. 48 00:02:26,447 --> 00:02:27,780 Glad I could help. 49 00:02:27,782 --> 00:02:29,615 Please see yourself out. 50 00:02:31,052 --> 00:02:34,887 [DOOR OPENS, CLOSES] 51 00:02:34,889 --> 00:02:37,191 [PERSON COUGHS] 52 00:02:37,194 --> 00:02:38,727 You and your husband are next. 53 00:02:38,730 --> 00:02:40,292 You're here for a libido spell? 54 00:02:40,294 --> 00:02:41,602 - Mm-hmm. - Great. 55 00:02:41,605 --> 00:02:42,582 Just need a minute, 56 00:02:42,585 --> 00:02:45,025 and then Madame L'Angelle will see you. 57 00:02:53,374 --> 00:02:57,843 [BREATHES DEEPLY] 58 00:02:57,845 --> 00:03:02,715 ♪ 59 00:03:02,717 --> 00:03:04,350 I want it back. 60 00:03:04,352 --> 00:03:06,246 ♪ 61 00:03:06,249 --> 00:03:07,982 Help me. 62 00:03:07,985 --> 00:03:09,718 Please. 63 00:03:09,721 --> 00:03:10,856 ♪ 64 00:03:10,858 --> 00:03:12,491 I can't. 65 00:03:12,493 --> 00:03:13,559 I'm sorry. 66 00:03:13,561 --> 00:03:15,060 Help me! 67 00:03:15,062 --> 00:03:17,396 ♪ 68 00:03:17,398 --> 00:03:19,865 Weeble, wobble, but... 69 00:03:19,867 --> 00:03:21,567 he does fall down. 70 00:03:21,569 --> 00:03:24,436 T.C., how the hell did he get out? 71 00:03:24,438 --> 00:03:27,303 Sorry, Miss Christina. 72 00:03:27,306 --> 00:03:30,040 This house doesn't run on "sorrys." 73 00:03:30,043 --> 00:03:31,769 Now put him back with the others 74 00:03:31,772 --> 00:03:33,785 before someone sees. 75 00:03:33,788 --> 00:03:36,468 And Miss Marie's office needs a clean-up. 76 00:03:42,840 --> 00:03:44,676 - Hello. You must be lost? - Hi. 77 00:03:44,683 --> 00:03:46,509 - We're looking for the plantation tour? - Oh. 78 00:03:46,512 --> 00:03:48,193 That starts outside, across the way. 79 00:03:48,195 --> 00:03:49,988 - Someone'll point you. - Thank you. 80 00:03:49,991 --> 00:03:51,657 Although this one's a little worried 81 00:03:51,660 --> 00:03:53,832 that he's going to be sold off and taken away. 82 00:03:57,605 --> 00:03:59,405 Don't you worry. 83 00:03:59,407 --> 00:04:01,967 As long you got your Mama with you, you'll be fine. 84 00:04:03,744 --> 00:04:06,111 ♪ 85 00:04:06,113 --> 00:04:07,880 MOTHER: Come on. 86 00:04:07,882 --> 00:04:16,496 ♪ 87 00:04:16,590 --> 00:04:25,230 ♪ 88 00:04:25,333 --> 00:04:33,848 ♪ 89 00:04:33,851 --> 00:04:37,719 [DOOR OPENS] 90 00:04:37,722 --> 00:04:40,144 Miss Marie aksin' after you. 91 00:04:40,147 --> 00:04:43,182 Headache. I'll be down in a sec. 92 00:04:43,184 --> 00:04:44,683 You want some aspirin? 93 00:04:44,685 --> 00:04:46,352 No, Jody. 94 00:04:46,354 --> 00:04:48,087 I already took some. 95 00:04:48,089 --> 00:04:49,955 What's that in your lap? 96 00:04:49,957 --> 00:04:51,290 What? 97 00:04:51,292 --> 00:04:53,792 - In your lap. - Nothing. 98 00:04:53,794 --> 00:04:55,009 What is it? 99 00:04:55,012 --> 00:04:57,796 Get out of here! 100 00:04:57,798 --> 00:05:00,132 ♪ 101 00:05:00,134 --> 00:05:02,167 I'll tell her you'll be down, then. 102 00:05:02,169 --> 00:05:08,374 ♪ 103 00:05:08,376 --> 00:05:11,343 [FOOTSTEPS, BREATHING HEAVILY, GROANING] 104 00:05:11,345 --> 00:05:15,848 ♪ 105 00:05:15,850 --> 00:05:21,027 [DOG BARKING, TIRES SCREECHING] 106 00:05:21,122 --> 00:05:26,325 [DOG BARKING, TIRES SCREECHING] 107 00:05:26,327 --> 00:05:29,161 [HORN BLARES] 108 00:05:29,163 --> 00:05:36,402 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 109 00:05:36,404 --> 00:05:39,671 T.C.: Thanks for yer patience, folks. 110 00:05:39,673 --> 00:05:41,807 You can be on your way in a minute. 111 00:05:41,809 --> 00:05:45,644 ♪ 112 00:05:45,646 --> 00:05:48,313 CHRISTINA: I'm not going back there! 113 00:05:48,315 --> 00:05:56,082 [GRUNTING] 114 00:05:56,189 --> 00:06:03,928 [GRUNTING] 115 00:06:03,931 --> 00:06:08,200 [GRUNTS] 116 00:06:08,202 --> 00:06:09,234 [GASPS] 117 00:06:09,236 --> 00:06:15,741 ♪ 118 00:06:15,743 --> 00:06:18,582 Just going in the city see a movie. 119 00:06:18,585 --> 00:06:21,259 Wasn't leavin' for good. 120 00:06:21,262 --> 00:06:24,383 No law against movie-seein', last I checked. 121 00:06:24,385 --> 00:06:26,251 ♪ 122 00:06:26,253 --> 00:06:29,822 Jody says you've been hiding something from me. 123 00:06:29,824 --> 00:06:31,356 [SCOFFS] 124 00:06:31,358 --> 00:06:32,933 Well, here's a news flash... 125 00:06:32,936 --> 00:06:34,860 Jody's a damn liar. 126 00:06:34,862 --> 00:06:43,469 ♪ 127 00:06:43,471 --> 00:06:44,673 Search her. 128 00:06:44,676 --> 00:06:49,808 ♪ 129 00:06:49,918 --> 00:06:55,047 ♪ 130 00:06:55,049 --> 00:06:56,115 What was that? 131 00:06:56,117 --> 00:06:57,277 ♪ 132 00:06:57,280 --> 00:07:00,385 Wouldn't you like to know, you crazy bitch? 133 00:07:00,387 --> 00:07:04,556 ♪ 134 00:07:04,558 --> 00:07:07,226 Yes. 135 00:07:07,228 --> 00:07:09,512 As a matter of fact... 136 00:07:10,798 --> 00:07:12,131 ...I would. 137 00:07:12,133 --> 00:07:16,602 ♪ 138 00:07:16,604 --> 00:07:18,770 Mama, you wouldn't. 139 00:07:18,772 --> 00:07:20,305 You love me. 140 00:07:20,307 --> 00:07:23,442 More than anything. 141 00:07:23,444 --> 00:07:26,578 ♪ 142 00:07:26,580 --> 00:07:27,813 Hold her down. 143 00:07:27,815 --> 00:07:33,285 ♪ 144 00:07:33,287 --> 00:07:34,696 Hold her! 145 00:07:34,699 --> 00:07:35,988 ♪ 146 00:07:35,990 --> 00:07:37,523 - CHRISTINA: No! No! - No. 147 00:07:37,525 --> 00:07:39,091 [GRUNTING] 148 00:07:39,093 --> 00:07:40,259 Wait! Stop! 149 00:07:40,261 --> 00:07:42,380 [SCREAMING] 150 00:07:42,383 --> 00:07:43,929 Leave him alone! 151 00:07:43,931 --> 00:07:45,297 I came back! 152 00:07:45,299 --> 00:07:46,698 You have me! 153 00:07:46,700 --> 00:07:48,213 [GRUNTS] I came back! 154 00:07:48,216 --> 00:07:49,846 You have me! 155 00:07:49,849 --> 00:07:51,818 Leave him alone! 156 00:07:51,821 --> 00:07:54,472 No! No! No! 157 00:07:54,475 --> 00:07:57,476 Aaaaaaah! 158 00:07:57,478 --> 00:08:03,515 [SCREAMING] 159 00:08:03,517 --> 00:08:05,050 ♪ 160 00:08:05,052 --> 00:08:09,788 [SCREAMING] 161 00:08:09,790 --> 00:08:12,024 ♪ 162 00:08:12,026 --> 00:08:13,538 Leave him alone! 163 00:08:13,541 --> 00:08:18,564 [GRUNTING] 164 00:08:18,566 --> 00:08:23,802 ♪ 165 00:08:23,804 --> 00:08:26,071 Don't you dare. 166 00:08:26,073 --> 00:08:29,975 Don't you touch my Jesse. 167 00:08:29,977 --> 00:08:31,843 ♪ 168 00:08:31,845 --> 00:08:34,846 Sew her up now, Miss Marie? 169 00:08:34,848 --> 00:08:37,583 No. 170 00:08:37,585 --> 00:08:40,085 Strap her in the machine. 171 00:08:40,087 --> 00:08:43,554 ♪ 172 00:08:43,557 --> 00:08:47,572 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 173 00:08:47,575 --> 00:08:50,572 ♪ 174 00:09:20,269 --> 00:09:29,743 ♪ 175 00:09:29,837 --> 00:09:39,378 ♪ 176 00:09:39,380 --> 00:09:40,546 Gran'ma! 177 00:09:40,548 --> 00:09:41,714 ♪ 178 00:09:41,716 --> 00:09:43,783 Gran'ma?! 179 00:09:43,785 --> 00:09:44,884 Hello?! 180 00:09:44,886 --> 00:09:46,338 Gran'ma?! 181 00:09:46,341 --> 00:09:47,719 [CHICKEN CLUCKING] 182 00:09:47,722 --> 00:09:49,822 Gran'ma?! 183 00:09:50,758 --> 00:09:52,892 Hello?! 184 00:09:52,894 --> 00:09:54,727 CASSIDY: There's nobody here. 185 00:09:54,730 --> 00:09:56,461 Hello?! 186 00:09:56,464 --> 00:10:00,699 ♪ 187 00:10:00,702 --> 00:10:02,005 Hello?! 188 00:10:02,008 --> 00:10:07,206 ♪ 189 00:10:07,208 --> 00:10:08,954 Gran'ma? 190 00:10:10,678 --> 00:10:15,047 [CLOCK TICKING] 191 00:10:15,049 --> 00:10:16,716 Uh... 192 00:10:16,718 --> 00:10:18,651 Doesn't make any sense. 193 00:10:18,653 --> 00:10:20,319 They... 194 00:10:20,321 --> 00:10:22,355 I don't know what happened. 195 00:10:22,357 --> 00:10:25,391 You played God, 196 00:10:25,393 --> 00:10:28,027 and you let her die rather than be like me. 197 00:10:31,804 --> 00:10:34,366 You're a scumbag. 198 00:10:34,369 --> 00:10:36,168 You killed her. 199 00:10:36,170 --> 00:10:37,810 That's what happened. 200 00:10:37,813 --> 00:10:39,360 No, I loved her. 201 00:10:39,363 --> 00:10:41,597 Yeah, you and me both, Jesse. 202 00:10:41,600 --> 00:10:43,009 ♪ 203 00:10:43,011 --> 00:10:45,211 Yeah, she really liked you, too, Cass. 204 00:10:45,213 --> 00:10:47,113 ♪ 205 00:10:47,115 --> 00:10:49,448 You're right. 206 00:10:49,450 --> 00:10:52,329 You're right. She did really like me. 207 00:10:52,332 --> 00:10:54,779 In fact, she liked me so much, she shagged me. 208 00:10:54,782 --> 00:10:55,810 How's that? 209 00:10:55,813 --> 00:10:57,957 ♪ 210 00:10:57,959 --> 00:11:00,126 Yeah. 211 00:11:00,128 --> 00:11:02,628 Back in Texas. We got high. 212 00:11:02,630 --> 00:11:05,037 Next thing you know, we're in the back of her car, 213 00:11:05,040 --> 00:11:07,560 and we're just shaggin' like a couple of animals back there. 214 00:11:07,563 --> 00:11:14,524 [BOTH GRUNTING] 215 00:11:14,642 --> 00:11:21,981 [BOTH GRUNTING] 216 00:11:21,983 --> 00:11:23,916 [GLASS SHATTERS] 217 00:11:23,918 --> 00:11:27,119 [BOTH GRUNTING] 218 00:11:27,121 --> 00:11:36,938 ♪ 219 00:11:37,064 --> 00:11:46,571 ♪ 220 00:11:46,574 --> 00:11:48,007 [GUN COCKS] 221 00:11:48,010 --> 00:11:50,575 T.C.: Whoa, nelly. 222 00:11:50,578 --> 00:11:54,380 You're scuffin' up my floor. 223 00:11:54,382 --> 00:11:55,714 T.C. 224 00:12:00,321 --> 00:12:04,156 L-Lil' Jesse? 225 00:12:04,158 --> 00:12:05,324 Little Jesse? 226 00:12:06,961 --> 00:12:08,260 Ha! 227 00:12:08,262 --> 00:12:09,562 Lil' Jesse... 228 00:12:09,564 --> 00:12:11,930 Miss Marie! Miss Marie! 229 00:12:11,933 --> 00:12:14,500 Look what the cat cough up! 230 00:12:14,502 --> 00:12:19,813 [WHEELCHAIR MOTOR WHIRRING] 231 00:12:19,907 --> 00:12:25,344 [WHEELCHAIR MOTOR WHIRRING] 232 00:12:25,346 --> 00:12:28,080 ♪ 233 00:12:28,082 --> 00:12:29,448 Gran'ma. 234 00:12:29,450 --> 00:12:31,750 Is that your grandma? 235 00:12:31,752 --> 00:12:34,153 Holy shite. She's unattractive, isn't sh... 236 00:12:34,155 --> 00:12:36,122 I need your help. 237 00:12:36,124 --> 00:12:38,824 JESSE: She was dying. 238 00:12:38,827 --> 00:12:40,396 Her name's Tulip. 239 00:12:40,399 --> 00:12:43,529 And she died. 240 00:12:43,531 --> 00:12:46,332 I didn't know what else to do... 241 00:12:46,334 --> 00:12:49,101 ...so I thought of you. 242 00:12:49,103 --> 00:12:56,942 ♪ 243 00:12:56,944 --> 00:12:59,044 - [WHEELCHAIR MOTOR WHIRRING] - Where you going? 244 00:12:59,046 --> 00:13:00,980 I'm hungry. 245 00:13:00,982 --> 00:13:03,649 ♪ 246 00:13:05,186 --> 00:13:09,430 ♪ 247 00:13:09,433 --> 00:13:11,457 She doesn't have much time, right? 248 00:13:11,459 --> 00:13:13,435 Before she can't come back at all? 249 00:13:13,438 --> 00:13:14,960 ♪ 250 00:13:14,962 --> 00:13:18,864 You need to help me. 251 00:13:18,866 --> 00:13:20,591 I'll pay you whatever. 252 00:13:20,594 --> 00:13:22,301 How much? 253 00:13:22,303 --> 00:13:24,303 How much you need? 254 00:13:24,305 --> 00:13:26,400 Nine billion four hundred thousand 255 00:13:26,403 --> 00:13:28,036 oughta put us back on our feet. 256 00:13:28,039 --> 00:13:29,216 Right, Miss Marie? 257 00:13:29,219 --> 00:13:30,383 I can get you guns. 258 00:13:30,386 --> 00:13:32,724 Me and Tulip, we used to work with the Rodriguez Brothers 259 00:13:32,727 --> 00:13:33,782 down in Mexico. 260 00:13:33,785 --> 00:13:34,922 I could introduce you. 261 00:13:34,925 --> 00:13:36,291 Well, we're always on the lookout 262 00:13:36,294 --> 00:13:38,047 for industrious Mexicans, Lil' Jesse, 263 00:13:38,050 --> 00:13:39,551 but we already got guns. 264 00:13:39,554 --> 00:13:41,020 [GUNSHOT, GLASS SHATTERS] 265 00:13:41,022 --> 00:13:43,389 Lil' Jesse, that's my swamp consommé. 266 00:13:43,391 --> 00:13:47,860 ♪ 267 00:13:47,862 --> 00:13:52,565 You need to help me. 268 00:13:52,567 --> 00:13:54,099 Right now. 269 00:13:54,101 --> 00:13:55,513 ♪ 270 00:13:55,516 --> 00:13:57,703 A betrayer? 271 00:13:57,705 --> 00:14:02,404 A boy who leaves his family to struggle and rot 272 00:14:02,407 --> 00:14:04,740 and get gobbled up by competitors? 273 00:14:04,743 --> 00:14:07,613 For him, 274 00:14:07,615 --> 00:14:10,829 I don't need to help shit. 275 00:14:14,689 --> 00:14:18,424 I'll do anything. 276 00:14:18,426 --> 00:14:22,127 Just bring her back. 277 00:14:22,129 --> 00:14:24,129 Please. 278 00:14:24,131 --> 00:14:27,900 "Anything." 279 00:14:27,902 --> 00:14:30,373 That's a big word. 280 00:14:30,376 --> 00:14:36,141 ♪ 281 00:14:36,290 --> 00:14:42,314 ♪ 282 00:14:42,316 --> 00:14:45,084 You know what I want. 283 00:14:45,086 --> 00:14:52,118 ♪ 284 00:14:52,226 --> 00:14:59,331 ♪ 285 00:14:59,333 --> 00:15:02,801 Or maybe she's not worth it. 286 00:15:02,803 --> 00:15:10,242 ♪ 287 00:15:10,244 --> 00:15:11,977 She is. 288 00:15:11,979 --> 00:15:20,032 ♪ 289 00:15:20,154 --> 00:15:28,204 ♪ 290 00:15:28,329 --> 00:15:36,938 ♪ 291 00:15:38,362 --> 00:15:40,465 ♪ 292 00:15:40,466 --> 00:15:45,577 _ 293 00:15:45,580 --> 00:15:51,251 [WOMAN MOANING PASSIONATELY IN DISTANCE] 294 00:15:51,253 --> 00:15:54,354 ♪ 295 00:15:54,356 --> 00:15:58,825 [MOANING CONTINUES] 296 00:15:58,827 --> 00:16:00,660 You gotta pull the slide back. 297 00:16:00,662 --> 00:16:01,761 ♪ 298 00:16:01,763 --> 00:16:03,063 [GUN COCKS] 299 00:16:03,065 --> 00:16:07,288 [VEHICLE APPROACHES, TIRES SCREECH] 300 00:16:07,291 --> 00:16:10,403 [VEHICLE DOOR OPENS, CLOSES] 301 00:16:10,405 --> 00:16:11,704 Is that them? 302 00:16:12,407 --> 00:16:14,274 [STUDIO AUDIENCE CHEERS AND APPLAUSE] 303 00:16:14,276 --> 00:16:16,209 Hey, little girl! 304 00:16:16,211 --> 00:16:17,312 Remember me? 305 00:16:18,494 --> 00:16:19,994 Well, what you gawping at? 306 00:16:19,997 --> 00:16:21,015 Come on over here, 307 00:16:21,018 --> 00:16:23,048 give your mean ol' daddy a hug. 308 00:16:23,051 --> 00:16:25,418 [STUDIO AUDIENCE "AWWS"] 309 00:16:25,420 --> 00:16:26,953 ♪ 310 00:16:26,955 --> 00:16:29,504 Aw, now see? That's the ticket. 311 00:16:29,507 --> 00:16:31,996 How come you not in school? 312 00:16:31,999 --> 00:16:33,093 Fighting. 313 00:16:33,095 --> 00:16:35,462 Hey, now, no more of that. 314 00:16:35,464 --> 00:16:37,697 The one thing I learned in prison... 315 00:16:37,699 --> 00:16:41,288 - You got to watch your temper, okay? - [WOMAN MOANING] 316 00:16:41,291 --> 00:16:43,203 WOMAN: [IN DISTANCE] Yeah, I'm coming so hard. 317 00:16:43,205 --> 00:16:44,544 That your mom? 318 00:16:44,547 --> 00:16:46,363 She's working. 319 00:16:46,366 --> 00:16:49,642 Well, she's not gonna have to work much longer 320 00:16:49,644 --> 00:16:51,062 because... 321 00:16:51,065 --> 00:16:53,921 I got a job interview down at Monday's Bistro. 322 00:16:53,924 --> 00:16:55,782 Come on, let's go. 323 00:16:55,784 --> 00:16:58,460 ♪ 324 00:16:58,463 --> 00:16:59,896 Whoa. 325 00:16:59,899 --> 00:17:02,387 Awful lot of felonies here, Mr. O'Hare. 326 00:17:02,390 --> 00:17:03,640 Yes, sir. 327 00:17:03,643 --> 00:17:05,965 Entrusting yourself to an O'Hare is a dubious proposition. 328 00:17:05,968 --> 00:17:07,293 Has been for years. 329 00:17:07,295 --> 00:17:09,062 Some call it the family curse. 330 00:17:09,064 --> 00:17:11,131 Long line of losers, cheats, and convicts. 331 00:17:11,133 --> 00:17:12,437 But that's changin' now. 332 00:17:12,440 --> 00:17:14,474 With my little girl here as my witness, 333 00:17:14,477 --> 00:17:16,336 I swear to you that, as of today, 334 00:17:16,338 --> 00:17:18,438 the O'Hares are done screwin' things up. 335 00:17:18,440 --> 00:17:20,607 ♪ 336 00:17:20,609 --> 00:17:22,082 Okay. 337 00:17:22,085 --> 00:17:24,785 Yeah, uh, come on down to Monday's, uh, 338 00:17:24,788 --> 00:17:26,387 first thing, uh, Tuesday morning. 339 00:17:26,390 --> 00:17:28,148 [STUDIO AUDIENCE CHEERS AND APPLAUSE] 340 00:17:28,151 --> 00:17:29,820 Thank you, sir. 341 00:17:31,419 --> 00:17:32,952 You did it, Daddy! 342 00:17:32,954 --> 00:17:35,355 - You got the job! - Well, of course I did! 343 00:17:35,357 --> 00:17:37,043 This calls for a celebration! 344 00:17:37,046 --> 00:17:39,106 You still like them little rolls of candy? 345 00:17:39,109 --> 00:17:40,473 Necco Wafers? 346 00:17:40,476 --> 00:17:42,395 I'm gonna go down to the store 347 00:17:42,398 --> 00:17:44,913 and get you all the Necco Wafers you can eat. 348 00:17:44,916 --> 00:17:46,082 Thank you, Daddy! 349 00:17:46,085 --> 00:17:47,874 [LAUGHS] All right. 350 00:17:47,877 --> 00:17:49,669 [CHUCKLES] All right. 351 00:17:49,671 --> 00:17:51,437 I'll be right back, okay? 352 00:17:51,439 --> 00:17:52,472 Promise? 353 00:17:52,474 --> 00:17:54,207 Cross my heart. 354 00:17:54,209 --> 00:17:58,211 [STUDIO AUDIENCE CHEERS AND APPLAUSE] 355 00:17:59,047 --> 00:18:01,648 What are you smiling at? 356 00:18:01,650 --> 00:18:03,226 You know what's comin'. 357 00:18:03,229 --> 00:18:04,929 [DOOR OPENS] 358 00:18:04,932 --> 00:18:06,853 [STUDIO AUDIENCE BOOING] 359 00:18:06,855 --> 00:18:08,354 Thought that was them. 360 00:18:08,356 --> 00:18:11,215 No, it was Daddy! He got a job! 361 00:18:11,218 --> 00:18:13,692 He went to go get me candy so we can celebrate. 362 00:18:13,695 --> 00:18:14,694 Priscilla Jean, 363 00:18:14,696 --> 00:18:16,329 I got more chance of growin' another tit 364 00:18:16,331 --> 00:18:17,964 than that man goin' out and gettin' a job 365 00:18:17,966 --> 00:18:19,199 and comin' back with candy. 366 00:18:19,201 --> 00:18:20,900 It's true. He crossed his heart! 367 00:18:20,902 --> 00:18:22,902 When are you gonna grow up and learn somethin'? 368 00:18:22,904 --> 00:18:24,551 He's just another worthless O'Hare. 369 00:18:24,554 --> 00:18:27,006 But I'm an O'Hare, too! 370 00:18:27,876 --> 00:18:29,809 Yeah. You are. 371 00:18:29,811 --> 00:18:32,879 [STUDIO AUDIENCE BOOS, HISSES] 372 00:18:32,881 --> 00:18:33,968 [DOOR CLOSES] 373 00:18:34,716 --> 00:18:35,882 Bitch! 374 00:18:35,884 --> 00:18:40,420 [GUNSHOTS] 375 00:18:40,422 --> 00:18:43,590 Keep it down out there! 376 00:18:43,592 --> 00:18:48,428 [MOANING CONTINUES] 377 00:18:50,098 --> 00:18:51,698 Daddy's back! 378 00:18:51,700 --> 00:18:52,813 How was work? 379 00:18:52,816 --> 00:18:54,215 Why aren't you in school? 380 00:18:54,218 --> 00:18:55,568 Fightin'. 381 00:18:55,570 --> 00:18:57,870 Now, see, that's the one thing I learned in prison... 382 00:18:57,872 --> 00:19:00,160 You can't let those sonsabitches push you around. 383 00:19:00,163 --> 00:19:01,774 Give me a hand here. 384 00:19:01,776 --> 00:19:04,277 - [SIREN WAILS IN DISTANCE] - [SCOFFS] "Head" dishwasher. 385 00:19:04,279 --> 00:19:06,765 Like I'm supposed to be impressed by that. 386 00:19:06,768 --> 00:19:08,481 Talking to me like I'm the idiot. 387 00:19:08,484 --> 00:19:09,882 Maybe 'cause you are one. 388 00:19:09,884 --> 00:19:12,309 And I told him, plates are comin' out spotty 389 00:19:12,312 --> 00:19:14,090 because you're using too much dish soap, 390 00:19:14,093 --> 00:19:15,455 not too little. 391 00:19:15,457 --> 00:19:16,723 But he ain't wanna listen. 392 00:19:16,725 --> 00:19:18,254 Now he want trouble. 393 00:19:18,257 --> 00:19:20,109 - Well... - [GUN COCKS] 394 00:19:20,112 --> 00:19:22,328 ...careful what you wish for, buddy. 395 00:19:22,330 --> 00:19:25,632 ♪ 396 00:19:25,634 --> 00:19:27,207 Did you get my candy? 397 00:19:27,210 --> 00:19:29,969 ♪ 398 00:19:29,971 --> 00:19:32,305 [SIGHS] 399 00:19:32,307 --> 00:19:34,407 [SIRENS CONTINUE] 400 00:19:34,409 --> 00:19:36,942 Why can't I do one right thing? 401 00:19:36,945 --> 00:19:38,444 ♪ 402 00:19:38,446 --> 00:19:40,546 It's okay, Daddy. 403 00:19:40,548 --> 00:19:46,986 ♪ 404 00:19:46,988 --> 00:19:51,090 [GLASS SHATTERING] 405 00:19:51,092 --> 00:19:52,292 [GUNS COCK] 406 00:19:52,294 --> 00:19:54,546 Let's get those sonsabitches. 407 00:19:54,549 --> 00:20:03,802 [GUNFIRE] 408 00:20:03,805 --> 00:20:05,585 ♪ 409 00:20:05,588 --> 00:20:08,989 GRAN'MA: Good. She's still in Purgatory. 410 00:20:08,992 --> 00:20:10,677 Got some fight in her. 411 00:20:10,679 --> 00:20:11,811 So... So you can do this? 412 00:20:11,813 --> 00:20:12,976 You can bring her back? 413 00:20:12,979 --> 00:20:14,613 Well, Purgatory's a waitin' room, 414 00:20:14,616 --> 00:20:16,482 but you can't wait forever. 415 00:20:16,484 --> 00:20:19,552 Pretty soon... I'd say in like... 416 00:20:19,554 --> 00:20:23,323 well, soon, death'll come to the door, 417 00:20:23,325 --> 00:20:26,492 and when she answers, she'll be gone for good. 418 00:20:26,494 --> 00:20:29,106 - You know what I need. - Yeah, I made a list. 419 00:20:29,109 --> 00:20:31,130 - Well, hurry up, then. - All right. 420 00:20:31,132 --> 00:20:32,812 Oh, and some transpoil. 421 00:20:32,815 --> 00:20:34,133 I'm all out. 422 00:20:34,135 --> 00:20:35,793 Where am I gonna get some? 423 00:20:35,796 --> 00:20:38,271 Ask Jody. 424 00:20:38,273 --> 00:20:41,202 ♪ 425 00:20:41,205 --> 00:20:43,042 Come on. I need your help. 426 00:20:43,044 --> 00:20:48,181 ♪ 427 00:20:48,183 --> 00:20:50,049 That's better. 428 00:20:50,051 --> 00:20:52,618 Now it's just you and me. 429 00:20:52,620 --> 00:20:54,984 ♪ 430 00:20:56,859 --> 00:20:59,561 - JESSE: Take this, go to the store. - CASSIDY: What is it? 431 00:20:59,564 --> 00:21:01,707 It's a list of Tulip's favorite things. 432 00:21:01,709 --> 00:21:03,942 Need to invite her spirit back to land of the living. 433 00:21:03,944 --> 00:21:06,262 - It helps to remind her of stuff she likes. - Oh, I see. 434 00:21:06,265 --> 00:21:07,579 It's a "favorite things" list 435 00:21:07,582 --> 00:21:09,648 to invite her spirit back to the land of the living. 436 00:21:09,650 --> 00:21:10,929 Well, that makes perfect sense. 437 00:21:10,932 --> 00:21:12,451 - I have no questions. - Good. 438 00:21:12,453 --> 00:21:14,531 Boo Berry, guns, beer... 439 00:21:14,534 --> 00:21:17,055 - Dragonforce? - It's a British heavy-metal band. 440 00:21:17,057 --> 00:21:18,767 Yeah, I know. I know who Dragonforce is. 441 00:21:18,770 --> 00:21:19,723 Jesus... 442 00:21:19,726 --> 00:21:20,826 And, you know, sure, 443 00:21:20,828 --> 00:21:22,873 Tulip, she loves her kettle thrash. 444 00:21:22,876 --> 00:21:24,142 Well, what about '70s folk? 445 00:21:24,145 --> 00:21:25,679 What about, like, J.T., Joni Mitchell? 446 00:21:25,682 --> 00:21:27,099 That's by far her favorite kind of music. 447 00:21:27,101 --> 00:21:28,171 - Hey, Cass? - What? 448 00:21:28,174 --> 00:21:29,574 Anything else you want to tell me 449 00:21:29,577 --> 00:21:32,031 - about the girl I've known my whole entire life? - Yeah. 450 00:21:32,034 --> 00:21:33,934 If it doesn't save her, I'm gonna kill you. 451 00:21:34,866 --> 00:21:36,575 Right. Just get what's on the list. 452 00:21:36,577 --> 00:21:37,895 I'm gonna go talk to Jody. 453 00:21:37,898 --> 00:21:38,944 Who's that? 454 00:21:38,946 --> 00:21:40,846 The guy that killed my father. 455 00:21:40,848 --> 00:21:47,686 ♪ 456 00:21:47,804 --> 00:21:54,593 ♪ 457 00:21:54,695 --> 00:22:01,433 ♪ 458 00:22:01,435 --> 00:22:03,135 Hey. 459 00:22:03,137 --> 00:22:05,270 ♪ 460 00:22:05,272 --> 00:22:06,705 It's been a while. 461 00:22:06,707 --> 00:22:08,173 ♪ 462 00:22:08,175 --> 00:22:10,642 You're probably still pissed. 463 00:22:10,644 --> 00:22:13,812 ♪ 464 00:22:13,814 --> 00:22:17,349 I need transpoil. 465 00:22:17,351 --> 00:22:19,332 My girlfriend... 466 00:22:19,335 --> 00:22:20,934 I don't have much time. 467 00:22:20,937 --> 00:22:23,593 ♪ 468 00:22:23,596 --> 00:22:25,490 So you gonna help me or what? 469 00:22:25,492 --> 00:22:31,363 ♪ 470 00:22:31,476 --> 00:22:37,472 ♪ 471 00:22:37,475 --> 00:22:39,876 [LAUGHS] 472 00:22:40,808 --> 00:22:42,218 Ahh. 473 00:22:42,221 --> 00:22:45,422 You can dress up like your daddy all you want, kid. 474 00:22:45,425 --> 00:22:47,212 But you never looked more like your mama 475 00:22:47,214 --> 00:22:48,577 than you do right now. 476 00:22:50,050 --> 00:22:52,084 Lot to catch up on. 477 00:22:52,086 --> 00:22:54,785 But for now, your lady's in trouble, 478 00:22:54,788 --> 00:22:56,622 you need some transpoil, yeah? 479 00:22:56,624 --> 00:22:58,490 Yeah. 480 00:22:58,492 --> 00:23:00,993 I know just the place. 481 00:23:00,995 --> 00:23:06,865 [RAP MUSIC PLAYS IN DISTANCE] 482 00:23:06,867 --> 00:23:08,200 [MAN SHOUTS INDISTINCTLY] 483 00:23:10,104 --> 00:23:11,536 The Boyds? 484 00:23:11,538 --> 00:23:12,637 Seriously? 485 00:23:12,640 --> 00:23:14,106 Yer right. 486 00:23:14,108 --> 00:23:15,874 Bad idea. 487 00:23:15,876 --> 00:23:17,442 Let's hear your better one. 488 00:23:18,579 --> 00:23:19,921 Unh-unh. 489 00:23:19,924 --> 00:23:23,547 Someone recognize you, that'll really piss 'em off. 490 00:23:23,550 --> 00:23:25,517 What you gonna do? 491 00:23:25,519 --> 00:23:27,452 I'm just gonna sorta piss 'em off. 492 00:23:27,454 --> 00:23:28,854 [TRUCK DOOR CLOSES] 493 00:23:28,856 --> 00:23:31,757 Pull around back and wait. 494 00:23:31,759 --> 00:23:33,191 [TRUCK DOOR CLOSES] 495 00:23:33,193 --> 00:23:41,976 ♪ 496 00:23:42,070 --> 00:23:50,942 ♪ 497 00:23:50,944 --> 00:23:52,504 What the hell you want, Jody? 498 00:23:52,507 --> 00:23:54,980 I come in peace. 499 00:23:54,982 --> 00:23:57,883 I just wanna ask Madame for somethin' to lend us. 500 00:23:57,885 --> 00:24:00,118 Get lost. She ain't gonna do you any favors. 501 00:24:00,120 --> 00:24:01,366 What if I ask 502 00:24:01,369 --> 00:24:03,989 real... real... nice?! 503 00:24:03,991 --> 00:24:05,223 ♪ 504 00:24:05,225 --> 00:24:06,593 [INDISTINCT SHOUTING] 505 00:24:06,596 --> 00:24:07,795 Oh, yeah! 506 00:24:07,798 --> 00:24:09,593 S'right! 507 00:24:09,596 --> 00:24:12,460 [ENGINE STARTS] 508 00:24:12,463 --> 00:24:13,996 MAN: Get out of here! 509 00:24:13,999 --> 00:24:19,503 ♪ 510 00:24:19,506 --> 00:24:23,608 [GUNSHOT, GLASS SHATTERS] 511 00:24:23,610 --> 00:24:31,016 [SHOUTING, PUNCHES LANDING] 512 00:24:31,018 --> 00:24:33,085 [GUNSHOTS] 513 00:24:33,087 --> 00:24:34,352 [GLASS SHATTERS] 514 00:24:34,354 --> 00:24:36,452 [THUDS] 515 00:24:36,455 --> 00:24:38,255 [BODY THUDS] 516 00:24:39,626 --> 00:24:41,493 [SIGHS] 517 00:24:41,495 --> 00:24:43,093 I know you? 518 00:24:44,998 --> 00:24:47,532 Maybe. 519 00:24:47,534 --> 00:24:50,335 You take communion? 520 00:24:50,337 --> 00:24:52,621 - Church of The Blessed Virgin? - Naw, man. 521 00:24:52,624 --> 00:24:54,532 I don't know no blessed virgin. 522 00:24:55,209 --> 00:24:56,775 Then I guess you don't know me. 523 00:24:56,777 --> 00:24:58,643 That's too bad, preacher... 524 00:24:58,645 --> 00:24:59,945 'cause I know this truck. 525 00:24:59,947 --> 00:25:01,847 Hyah! 526 00:25:01,849 --> 00:25:04,149 Just like old times, right, kid? 527 00:25:04,151 --> 00:25:06,618 Got your transpoil. Let's go! 528 00:25:06,620 --> 00:25:10,489 [TIRES SCREECHING] 529 00:25:10,491 --> 00:25:13,718 ♪ 530 00:25:15,281 --> 00:25:16,937 ♪ 531 00:25:16,939 --> 00:25:24,398 GRAN'MA: [SPEAKING FRENCH CREOLE] 532 00:25:24,498 --> 00:25:29,796 [SPEAKING FRENCH CREOLE] 533 00:25:29,952 --> 00:25:34,835 [SPEAKING FRENCH CREOLE] 534 00:25:35,958 --> 00:25:39,526 [SPEAKING FRENCH CREOLE] 535 00:25:39,528 --> 00:25:47,859 ♪ 536 00:25:47,970 --> 00:25:56,376 ♪ 537 00:25:56,378 --> 00:25:59,146 So young. 538 00:25:59,148 --> 00:26:02,349 Skin tighter than a hotel sheet. 539 00:26:07,429 --> 00:26:09,473 Finish your chores. 540 00:26:15,079 --> 00:26:16,679 Oh, there he is! 541 00:26:16,682 --> 00:26:19,683 Uh, uh, sorry about the noggin'. 542 00:26:19,686 --> 00:26:22,034 I-I'll take a look at it if you... you like. 543 00:26:22,037 --> 00:26:24,601 - I'm good with wounds. - Yeah, me too. 544 00:26:24,604 --> 00:26:25,770 All right. 545 00:26:26,709 --> 00:26:28,075 Come up out the way, 546 00:26:28,077 --> 00:26:31,178 you lightnin' struck little bogtrotter. 547 00:26:31,181 --> 00:26:34,004 T.C.: Maybe later when you're not so mad. 548 00:26:34,007 --> 00:26:35,849 I got her favorite things. 549 00:26:35,851 --> 00:26:37,156 [CLATTERING] 550 00:26:37,159 --> 00:26:38,892 Ow. 551 00:26:41,585 --> 00:26:43,090 Is Jesse not back yet? 552 00:26:43,092 --> 00:26:45,616 Soon. Or better be. 553 00:26:47,329 --> 00:26:49,997 [SIGHS] 554 00:26:51,667 --> 00:26:53,400 Mnh! 555 00:26:53,402 --> 00:26:54,723 What's that? 556 00:26:54,726 --> 00:26:57,204 Scorpion Pepper. 557 00:26:57,206 --> 00:26:58,882 [INHALES DEEPLY] 558 00:26:58,885 --> 00:27:00,940 Sometimes... 559 00:27:00,943 --> 00:27:04,277 if the spirit senses your pain, 560 00:27:04,279 --> 00:27:06,346 it'll come back to ease it. 561 00:27:06,348 --> 00:27:07,748 Right. 562 00:27:07,750 --> 00:27:10,450 ♪ 563 00:27:10,452 --> 00:27:12,552 Maybe she'll come back for yours. 564 00:27:12,554 --> 00:27:21,395 ♪ 565 00:27:21,397 --> 00:27:23,030 Years ago, 566 00:27:23,032 --> 00:27:25,298 I loved someone who loved another. 567 00:27:25,300 --> 00:27:26,867 [COUGHS] 568 00:27:26,869 --> 00:27:29,403 I tried to woo him. 569 00:27:29,405 --> 00:27:32,372 Everything, anything, 570 00:27:32,374 --> 00:27:34,706 to move his heart to mine... 571 00:27:34,709 --> 00:27:36,143 [CHUCKLES] 572 00:27:36,145 --> 00:27:39,553 ...but nothing worked. 573 00:27:39,556 --> 00:27:42,637 And I was beautiful, too, years ago... 574 00:27:42,640 --> 00:27:43,972 Mnh-mnh. 575 00:27:43,975 --> 00:27:46,086 Leave it. 576 00:27:46,088 --> 00:27:49,020 The more it hurts, the more it helps. 577 00:27:49,023 --> 00:27:50,456 - Anyway... - [COUGHS] 578 00:27:50,459 --> 00:27:52,259 ...nothing worked. 579 00:27:52,261 --> 00:27:54,748 I just wanted... 580 00:27:54,751 --> 00:27:58,130 just wanted to be wanted back. 581 00:27:58,133 --> 00:27:59,370 [GAGGING] 582 00:27:59,373 --> 00:28:01,068 So... 583 00:28:01,070 --> 00:28:03,586 I made him a draught. 584 00:28:03,589 --> 00:28:05,456 A spell. 585 00:28:05,459 --> 00:28:09,142 An old recipe from slavery days. 586 00:28:09,144 --> 00:28:11,370 I made it, mixed it, 587 00:28:11,373 --> 00:28:12,828 and I sprayed him with it. 588 00:28:12,831 --> 00:28:14,097 [CHUCKLES] 589 00:28:14,100 --> 00:28:16,450 And it worked. 590 00:28:16,452 --> 00:28:19,352 And from that moment on, 591 00:28:19,354 --> 00:28:23,924 he wanted me and only me. 592 00:28:23,926 --> 00:28:29,629 Day... after day... 593 00:28:29,631 --> 00:28:31,465 after day... 594 00:28:34,002 --> 00:28:35,702 Until I killed him. 595 00:28:35,704 --> 00:28:39,039 [GROANS] 596 00:28:39,041 --> 00:28:43,009 ♪ 597 00:28:43,011 --> 00:28:44,178 I'm so grateful 598 00:28:44,181 --> 00:28:47,222 that you brought Jesse back to us, Irish. 599 00:28:47,225 --> 00:28:51,852 If you ever wanted something in return... 600 00:28:55,290 --> 00:28:56,990 ...all you have to do... 601 00:28:56,992 --> 00:29:01,061 [SPITS] 602 00:29:01,063 --> 00:29:03,396 ...is ask. 603 00:29:03,398 --> 00:29:08,326 ♪ 604 00:29:08,370 --> 00:29:12,372 ♪ 605 00:29:12,374 --> 00:29:13,507 [ENGINE SHUTS OFF] 606 00:29:13,509 --> 00:29:17,544 ♪ 607 00:29:17,546 --> 00:29:19,412 Come on, hurry up! 608 00:29:19,414 --> 00:29:21,148 Jody! 609 00:29:21,150 --> 00:29:24,384 I told you we had some catchin' up to do. 610 00:29:24,386 --> 00:29:30,824 ♪ 611 00:29:30,826 --> 00:29:33,593 Give me the transpoil. 612 00:29:33,595 --> 00:29:40,264 ♪ 613 00:29:40,342 --> 00:29:47,040 ♪ 614 00:29:47,042 --> 00:29:48,842 What do you think, kid? 615 00:29:50,015 --> 00:29:52,683 Is today the day you finally beat me? 616 00:29:52,686 --> 00:29:55,061 ♪ 617 00:29:55,064 --> 00:29:57,684 For your lady love's sake, I sure hope so. 618 00:29:57,686 --> 00:29:59,953 ♪ 619 00:29:59,955 --> 00:30:01,670 [GRUNTING] 620 00:30:01,764 --> 00:30:02,923 [GRUNTING] 621 00:30:02,925 --> 00:30:12,732 ♪ 622 00:30:12,734 --> 00:30:15,902 [GROANS, COUGHS] 623 00:30:15,904 --> 00:30:19,667 Mind's probably worrying on the girl inside there. 624 00:30:19,670 --> 00:30:23,143 ♪ 625 00:30:23,145 --> 00:30:29,068 [BOTH GRUNTING] 626 00:30:29,071 --> 00:30:30,217 [GLASS SHATTERS] 627 00:30:30,219 --> 00:30:34,921 ♪ 628 00:30:34,923 --> 00:30:37,657 - [GROANS] - [SPITS] 629 00:30:41,049 --> 00:30:42,214 Better. 630 00:30:42,217 --> 00:30:48,602 [BOTH GRUNTING] 631 00:30:48,604 --> 00:30:50,503 [GRUNTS] 632 00:30:50,505 --> 00:30:55,809 ♪ 633 00:30:55,811 --> 00:30:57,177 Glad to see you still got 634 00:30:57,179 --> 00:31:00,981 a little of that buck-wild left in ya. 635 00:31:00,983 --> 00:31:03,250 But you don't have enough to beat me. 636 00:31:03,252 --> 00:31:08,088 ♪ 637 00:31:08,090 --> 00:31:11,967 JODY: [STRAINING] 638 00:31:11,970 --> 00:31:13,526 GRAN'MA: Jody! 639 00:31:13,528 --> 00:31:15,495 That's enough. 640 00:31:15,497 --> 00:31:17,330 Aw. 641 00:31:17,332 --> 00:31:19,766 We just playin' around, Miss Marie. 642 00:31:19,768 --> 00:31:22,302 [CRASHING] 643 00:31:22,304 --> 00:31:29,843 [WHEELCHAIR MOTOR WHIRRING] 644 00:31:29,845 --> 00:31:32,012 [BREATHING HEAVILY] 645 00:31:32,014 --> 00:31:36,716 ♪ 646 00:31:36,718 --> 00:31:38,685 Good luck with your girl. 647 00:31:38,687 --> 00:31:46,374 ♪ 648 00:31:46,461 --> 00:31:54,538 ♪ 649 00:31:56,653 --> 00:32:00,489 [WOMAN MOANING PASSIONATELY] 650 00:32:00,492 --> 00:32:02,382 [SIRENS WAIL IN DISTANCE] 651 00:32:02,384 --> 00:32:03,650 ♪ 652 00:32:03,652 --> 00:32:05,319 WOMAN: Attention! 653 00:32:05,322 --> 00:32:09,488 This is the Department of Family and Protective Services! 654 00:32:09,491 --> 00:32:12,905 They're here 655 00:32:12,908 --> 00:32:14,274 Secure the perimeter. 656 00:32:14,277 --> 00:32:15,829 Incursion team to the rally point. 657 00:32:15,831 --> 00:32:17,864 Hold for my go. 658 00:32:17,866 --> 00:32:22,069 ♪ 659 00:32:22,071 --> 00:32:24,738 Where they're takin' us, 660 00:32:24,740 --> 00:32:27,574 it's not gonna be any worse than this, okay? 661 00:32:27,576 --> 00:32:30,144 - [KNOCKING ON DOOR] - You are now wards of the state. 662 00:32:30,147 --> 00:32:32,546 Open the door and step outside. 663 00:32:32,548 --> 00:32:34,848 It's time. 664 00:32:34,850 --> 00:32:37,417 Let's go. 665 00:32:37,419 --> 00:32:42,356 [KNOCKING ON DOOR CONTINUES] 666 00:32:42,358 --> 00:32:44,057 Come on. 667 00:32:44,059 --> 00:32:51,365 [KNOCKING ON DOOR CONTINUES] 668 00:32:51,367 --> 00:32:59,573 ♪ 669 00:32:59,575 --> 00:33:02,275 GRAN'MA: [EXHALES SHARPLY] 670 00:33:02,277 --> 00:33:03,944 JESSE: Magnesium. 671 00:33:03,946 --> 00:33:08,582 ♪ 672 00:33:08,584 --> 00:33:10,283 Zinc. 673 00:33:10,285 --> 00:33:12,386 Mercury. 674 00:33:12,388 --> 00:33:14,621 Mercury? Is that not poisonous, like? 675 00:33:14,624 --> 00:33:16,556 She's already dead. 676 00:33:16,558 --> 00:33:19,292 ♪ 677 00:33:19,294 --> 00:33:21,094 [BLENDER MOTOR WHIRRING] 678 00:33:21,096 --> 00:33:22,139 Where... 679 00:33:22,142 --> 00:33:23,811 WOMAN: It's time to go to the orphanage. 680 00:33:23,814 --> 00:33:27,099 Either you come out to us, or we're coming in to you. 681 00:33:27,102 --> 00:33:29,069 [KNOCKING ON DOOR] 682 00:33:29,071 --> 00:33:32,105 One quick bowl before I go. 683 00:33:32,107 --> 00:33:37,244 [KNOCKING ON DOOR] 684 00:33:37,246 --> 00:33:40,928 ♪ 685 00:33:40,931 --> 00:33:42,498 Transpoil. 686 00:33:42,501 --> 00:33:51,191 ♪ 687 00:33:51,337 --> 00:34:00,267 ♪ 688 00:34:00,376 --> 00:34:09,309 ♪ 689 00:34:09,311 --> 00:34:11,056 WOMAN: Incursion teams, go to breach. 690 00:34:11,059 --> 00:34:13,006 Repeat, breach is a go. 691 00:34:13,009 --> 00:34:15,209 This is your last warning. 692 00:34:15,212 --> 00:34:17,525 Incursion team, go to breach. 693 00:34:17,528 --> 00:34:19,521 Repeat, breach is a go. 694 00:34:19,524 --> 00:34:21,923 Why isn't it working? 695 00:34:21,926 --> 00:34:23,559 Sometimes it takes a moment 696 00:34:23,562 --> 00:34:25,662 to figure out how to come back, and... 697 00:34:25,665 --> 00:34:28,537 sometimes there's not enough reason 698 00:34:28,540 --> 00:34:30,084 for them to come back at all. 699 00:34:30,087 --> 00:34:32,365 Bullshit. 700 00:34:32,367 --> 00:34:34,634 She'll come back. She has to come back. 701 00:34:34,636 --> 00:34:38,205 ♪ 702 00:34:38,207 --> 00:34:42,209 You want to know what I need you for? 703 00:34:42,211 --> 00:34:45,178 When you asked me the other day... 704 00:34:45,180 --> 00:34:47,814 So stupid I couldn't think... 705 00:34:47,816 --> 00:34:52,018 I need you for everything. 706 00:34:52,020 --> 00:34:55,021 Everything, Tulip. 707 00:34:55,023 --> 00:34:57,820 My entire life. 708 00:34:57,823 --> 00:35:01,012 To drink and have fun and mess around with. 709 00:35:01,015 --> 00:35:03,195 Who am I ever gonna rob a store with 710 00:35:03,198 --> 00:35:05,732 except for you, you know? 711 00:35:05,734 --> 00:35:08,046 I mean, I-I-I don't even know 712 00:35:08,049 --> 00:35:09,901 how to blow a safe for Chrissakes... 713 00:35:09,904 --> 00:35:11,737 [JONI MITCHELL'S "CALIFORNIA" PLAYS] 714 00:35:11,740 --> 00:35:13,240 It's her favorite. 715 00:35:13,242 --> 00:35:15,315 ♪ Oh, it gets so lon... ♪ 716 00:35:15,318 --> 00:35:17,009 WOMAN: This is your last warning! 717 00:35:17,012 --> 00:35:18,745 ♪ When you're walking ♪ 718 00:35:18,747 --> 00:35:21,381 ♪ And the streets are full of strangers ♪ 719 00:35:21,383 --> 00:35:24,455 ♪ All the news of home ♪ 720 00:35:24,458 --> 00:35:26,886 [CRASHING] 721 00:35:26,889 --> 00:35:30,090 Give me a minute, okay?! 722 00:35:30,092 --> 00:35:32,092 I need to think. 723 00:35:32,094 --> 00:35:34,580 Come on, Tulip, think. 724 00:35:35,264 --> 00:35:36,596 Think, Tulip! 725 00:35:36,598 --> 00:35:37,979 You need to go. 726 00:35:38,600 --> 00:35:39,690 What? 727 00:35:39,693 --> 00:35:40,799 What about you? 728 00:35:40,802 --> 00:35:42,128 [DEEP VOICE] I'm a re-enactor. 729 00:35:42,131 --> 00:35:43,536 I work here. 730 00:35:43,539 --> 00:35:44,871 What? 731 00:35:44,873 --> 00:35:47,040 [TELEPHONE RINGS] 732 00:35:48,377 --> 00:35:50,377 JESSE: I need you for everything. 733 00:35:50,379 --> 00:35:51,645 Jesse? 734 00:35:51,647 --> 00:35:54,047 Everything, Tulip, my entire life. 735 00:35:54,049 --> 00:35:56,171 - Jesse, where are you? - Come on, Tulip. 736 00:35:56,174 --> 00:35:57,884 Just cut the crap and come back. 737 00:35:57,886 --> 00:35:59,986 - I can't... - Please. 738 00:35:59,988 --> 00:36:01,121 No. 739 00:36:01,123 --> 00:36:02,389 Come back. 740 00:36:03,783 --> 00:36:06,187 [NORMAL VOICE] You need to go. You need to go. 741 00:36:06,190 --> 00:36:08,328 - JESSE: Come back. - No, no, no, no! 742 00:36:08,330 --> 00:36:10,202 I need more time! 743 00:36:10,205 --> 00:36:13,233 ♪ California, I'm coming home ♪ 744 00:36:13,235 --> 00:36:15,135 ♪ 745 00:36:15,244 --> 00:36:20,273 ♪ 746 00:36:20,368 --> 00:36:25,119 ♪ 747 00:36:25,122 --> 00:36:28,014 - WOMAN: Each of our D.P.F.S. facilities... - I'm just gettin' my things. 748 00:36:28,016 --> 00:36:29,516 ...are maintained, supervised, 749 00:36:29,518 --> 00:36:31,785 and inspected by the state of Texas. 750 00:36:31,787 --> 00:36:32,945 You're gonna love it! 751 00:36:32,948 --> 00:36:34,020 Be right there! 752 00:36:34,022 --> 00:36:36,588 [GUNSHOTS] 753 00:36:36,591 --> 00:36:38,573 You little... Okay, now we're pissed. 754 00:36:38,576 --> 00:36:41,057 LIL' TULIP: You need to go. You need to go. 755 00:36:41,130 --> 00:36:43,530 You need to go. You need to go. 756 00:36:43,532 --> 00:36:45,031 [CLOCK TICKING] 757 00:36:45,033 --> 00:36:46,933 ♪ Will you take me as I am? ♪ 758 00:36:46,935 --> 00:36:56,209 ♪ 759 00:36:56,211 --> 00:36:57,677 ♪ Oh ♪ 760 00:36:57,679 --> 00:37:00,647 ♪ Will you take me as I am? ♪ 761 00:37:00,649 --> 00:37:04,150 ♪ Oh, oh, oh-oh, oh-oh ♪ 762 00:37:04,152 --> 00:37:06,820 ♪ Will you take me? ♪ 763 00:37:06,822 --> 00:37:11,524 ♪ Mm-mm-mm, mm, mm, mm ♪ 764 00:37:11,526 --> 00:37:17,179 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh, ooh ♪ 765 00:37:17,182 --> 00:37:23,470 ♪ 766 00:37:23,556 --> 00:37:29,908 ♪ 767 00:37:29,911 --> 00:37:31,511 TULIP: God? 768 00:37:31,513 --> 00:37:34,481 GOD: Yes. 769 00:37:34,483 --> 00:37:37,217 You brought me back? 770 00:37:37,219 --> 00:37:39,753 No, that was another. 771 00:37:39,755 --> 00:37:41,988 But now that you, Tulip O'Hare, 772 00:37:41,990 --> 00:37:43,823 are returning to life, 773 00:37:43,825 --> 00:37:47,984 I'm counting on you for something very important, 774 00:37:47,987 --> 00:37:52,732 something to help me fulfill my Great Design. 775 00:37:52,734 --> 00:37:58,905 You have been chosen. 776 00:37:58,907 --> 00:38:01,341 No shit. 777 00:38:01,343 --> 00:38:04,444 Listen to me carefully, Tulip O'Hare. 778 00:38:04,446 --> 00:38:06,455 For I want you to... 779 00:38:06,458 --> 00:38:08,381 get those sons... 780 00:38:08,383 --> 00:38:09,983 TULIP: [GASPS LOUDLY] 781 00:38:09,986 --> 00:38:12,713 [BREATHES DEEPLY] 782 00:38:12,716 --> 00:38:13,915 CASSIDY: Oh. 783 00:38:13,918 --> 00:38:15,422 JESSE: Oh, my God. Thank God. 784 00:38:15,424 --> 00:38:19,693 [EXHALES SHARPLY] Thank God. 785 00:38:19,695 --> 00:38:29,035 ♪ 786 00:38:29,037 --> 00:38:30,970 [CHUCKLES] 787 00:38:30,972 --> 00:38:36,823 ♪ 788 00:38:36,944 --> 00:38:42,815 ♪ 789 00:38:42,818 --> 00:38:45,118 Who the hell are you? 790 00:38:45,120 --> 00:38:47,954 ♪ 791 00:38:47,956 --> 00:38:50,323 [SINK RUNNING] 792 00:38:50,325 --> 00:38:51,825 [SINK SHUTS OFF] 793 00:38:57,599 --> 00:39:06,272 [SNORING] 794 00:39:06,274 --> 00:39:16,149 ♪ 795 00:39:30,532 --> 00:39:39,139 ♪ 796 00:39:39,141 --> 00:39:45,690 [WHEELS CREAKING] 797 00:39:45,781 --> 00:39:52,352 [WHEELS CREAKING] 798 00:39:52,354 --> 00:40:00,635 ♪ 799 00:40:00,729 --> 00:40:09,035 ♪ 800 00:40:09,037 --> 00:40:10,670 GRAN'MA: You're welcome. 801 00:40:10,672 --> 00:40:15,809 ♪ 802 00:40:15,811 --> 00:40:17,710 Thank you. 803 00:40:17,712 --> 00:40:23,183 ♪ 804 00:40:23,185 --> 00:40:26,186 Now, we have a deal, right? 805 00:40:26,188 --> 00:40:31,991 ♪ 806 00:40:31,993 --> 00:40:33,092 Yeah. 807 00:40:36,097 --> 00:40:39,899 Or I could cheat and change my mind. 808 00:40:39,901 --> 00:40:42,535 Kill you like I shoulda done years ago. 809 00:40:42,537 --> 00:40:46,739 ♪ 810 00:40:46,741 --> 00:40:49,742 Wouldn't take much. 811 00:40:49,744 --> 00:40:51,344 Push you over, 812 00:40:51,346 --> 00:40:54,113 and you'd be dead before you hit the ground. 813 00:40:54,115 --> 00:40:57,650 ♪ 814 00:40:57,652 --> 00:41:00,086 You think I haven't thought of that? 815 00:41:00,088 --> 00:41:02,088 ♪ 816 00:41:02,090 --> 00:41:04,858 Push me. 817 00:41:04,860 --> 00:41:07,193 See what happens. 818 00:41:07,195 --> 00:41:14,601 ♪ 819 00:41:14,603 --> 00:41:18,271 Gran'ma loves you... 820 00:41:18,273 --> 00:41:20,440 more than anything. 821 00:41:20,442 --> 00:41:24,944 ♪ 822 00:41:24,946 --> 00:41:28,093 [WHEELCHAIR MOTOR WHIRRING] 823 00:41:28,096 --> 00:41:31,217 Welcome home, Jesse. 824 00:41:31,219 --> 00:41:40,351 ♪ 825 00:41:40,354 --> 00:41:45,000 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 49770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.