All language subtitles for Posse.from.Hell.1961.720p.BluRay.x264-GUACAMOLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,487 --> 00:02:34,898 Wait a minute. 2 00:02:35,197 --> 00:02:37,905 Whiskey. 3 00:02:40,410 --> 00:02:41,821 What is this? 4 00:02:42,120 --> 00:02:43,110 Oh! 5 00:03:00,472 --> 00:03:03,089 All right. Come on, Spot. 6 00:03:24,329 --> 00:03:26,286 It's all right, boy. 7 00:03:55,986 --> 00:03:57,602 Marshal. 8 00:04:01,742 --> 00:04:03,859 Come out of there. 9 00:04:39,905 --> 00:04:42,648 What's this town? What? 10 00:04:44,242 --> 00:04:46,029 Its name. 11 00:04:46,328 --> 00:04:47,819 Paradise. 12 00:04:49,706 --> 00:04:52,494 Well, there ain't no more law in Paradise. 13 00:04:53,460 --> 00:04:55,577 Get out of the light. 14 00:04:55,879 --> 00:04:57,711 It's Marshal Webb. - How bad is he? 15 00:04:58,006 --> 00:04:59,963 Oh, Lord. He's almost blown in half. 16 00:05:00,258 --> 00:05:02,420 Somebody get a blanket to wrap him in! 17 00:05:02,719 --> 00:05:04,176 It's Webb. Some filthy... 18 00:05:04,471 --> 00:05:06,303 Get over here. 19 00:05:07,265 --> 00:05:08,301 Hey, you. 20 00:05:16,358 --> 00:05:19,317 I want you to go to that door, 21 00:05:19,611 --> 00:05:23,776 and you tell them that he knows somethin'. 22 00:05:31,289 --> 00:05:34,032 Hey! Don't go out. 23 00:05:35,919 --> 00:05:38,036 Joe knows somethin'. 24 00:05:39,214 --> 00:05:40,500 Joe knows somethin'! 25 00:05:40,799 --> 00:05:44,213 You heard what he said. Joe knows something about it. 26 00:05:44,511 --> 00:05:46,343 Joe, did you... 27 00:05:51,351 --> 00:05:52,933 What's going on here? 28 00:05:56,898 --> 00:06:00,437 You saw what they did to Webb. There's only four of 'em. 29 00:06:00,735 --> 00:06:03,478 - Shut up! - We can take 'em! 30 00:06:05,198 --> 00:06:07,781 Will anybody back me up... 31 00:06:09,911 --> 00:06:12,995 You'll never get away with it! There are armed men outside! 32 00:06:13,290 --> 00:06:15,532 Mister, 33 00:06:15,834 --> 00:06:17,666 we own this town. 34 00:06:20,422 --> 00:06:23,335 Helen, stay here. Uncle Billy's in there! 35 00:06:29,180 --> 00:06:31,513 Well, look what we got here, Crip. 36 00:06:31,808 --> 00:06:34,300 What can we do for you, sweetie? 37 00:06:34,603 --> 00:06:36,469 My Uncle Billy. 38 00:06:36,771 --> 00:06:38,808 He can't do anybody any good. 39 00:06:39,107 --> 00:06:42,225 Tell me, honey, won't I do instead? 40 00:06:55,332 --> 00:06:57,289 Inside there. Helen? 41 00:06:57,584 --> 00:06:59,917 Olly, don't come any closer. Stay away! 42 00:07:00,211 --> 00:07:02,077 Just do what they want! 43 00:07:03,214 --> 00:07:05,376 Who owns the bank down the street? 44 00:07:05,675 --> 00:07:09,089 Well, he works in it. 45 00:07:09,387 --> 00:07:11,128 You got a key? 46 00:07:13,308 --> 00:07:16,676 In the Rosebud. There's 30 armed men out here. 47 00:07:16,978 --> 00:07:19,561 You got one minute to throw down your guns and come out. 48 00:07:21,316 --> 00:07:23,353 Married? 49 00:07:24,361 --> 00:07:25,192 No. 50 00:07:25,487 --> 00:07:28,651 - You? - Yes. 51 00:07:30,951 --> 00:07:33,409 - Family? - Yes, I have. 52 00:07:35,246 --> 00:07:37,659 You go on down there and stand in the door. 53 00:07:38,750 --> 00:07:40,286 I want you to tell 'em somethin'. 54 00:07:51,054 --> 00:07:54,263 Everybody listen! Please, listen. 55 00:07:54,557 --> 00:07:57,391 You tell 'em I got 10 of you in here, 56 00:07:57,686 --> 00:08:01,475 and if they start shootin', I'm gonna kill 'em right off. 57 00:08:03,358 --> 00:08:05,270 He's got 10 of us in here. 58 00:08:05,568 --> 00:08:10,029 If you start any shooting, he's gonna kill all of us! 59 00:08:10,323 --> 00:08:11,939 At once. 60 00:08:13,076 --> 00:08:15,113 And you tell them... 61 00:08:15,412 --> 00:08:17,904 that if they don't do what I say, 62 00:08:18,206 --> 00:08:19,993 I'm gonna kill one every five minutes. 63 00:08:21,501 --> 00:08:23,834 If you don't do as he says, 64 00:08:24,129 --> 00:08:26,496 he'll kill one of us every five minutes. 65 00:08:26,798 --> 00:08:28,630 Tell him he's crazy. 66 00:08:28,925 --> 00:08:30,416 I mean it! 67 00:08:35,640 --> 00:08:39,259 Do what he says! Please! Please, do what he says! 68 00:09:12,969 --> 00:09:14,835 Here now, let me help you down, Jackie. 69 00:09:15,138 --> 00:09:18,256 No, Ma, I'm too heavy. Just guide my foot. 70 00:09:18,558 --> 00:09:20,550 All right, but be careful. 71 00:09:20,852 --> 00:09:22,889 I can get down by myself, Ma. 72 00:09:23,188 --> 00:09:24,599 Oh! 73 00:09:24,898 --> 00:09:25,979 Boy. 74 00:09:26,274 --> 00:09:27,560 That was a close one. 75 00:09:27,859 --> 00:09:29,851 Be careful, Jackie. 76 00:09:30,153 --> 00:09:31,985 But Doc says my eyes will be okay. 77 00:09:32,280 --> 00:09:34,397 Well, they won't if you keep jumpin' around. 78 00:09:34,699 --> 00:09:36,190 Thank you, mister. 79 00:09:36,493 --> 00:09:38,075 Cole. 80 00:09:39,245 --> 00:09:41,282 Thanks for catchin' me, mister. 81 00:09:56,638 --> 00:09:58,425 Webb? 82 00:10:00,934 --> 00:10:03,597 - You Cole? - That's right. 83 00:10:03,895 --> 00:10:06,763 I'm Benson. Been waitin' for you. 84 00:10:07,065 --> 00:10:09,603 Four men broke out of the death cell over at Sedalia. 85 00:10:09,901 --> 00:10:13,190 They robbed the bank here. Took a girl with them when they rode off. 86 00:10:13,488 --> 00:10:16,105 They killed four men here last night. 87 00:10:17,117 --> 00:10:20,281 Where's Webb? They shot him too. 88 00:10:20,578 --> 00:10:22,615 Come with me. 89 00:10:28,128 --> 00:10:29,539 Mike. 90 00:10:29,838 --> 00:10:32,421 Take Mr. Cole's horse here over to the livery stable. 91 00:10:32,715 --> 00:10:34,331 Have Henry take care of it. 92 00:10:59,117 --> 00:11:00,403 What's he doin' in here? 93 00:11:00,702 --> 00:11:04,036 First they thought he was dead. He's too weak to be moved now. 94 00:11:12,881 --> 00:11:15,123 I don't know how he's held on this long. 95 00:11:15,425 --> 00:11:18,293 Can he talk? Afraid not. 96 00:11:19,053 --> 00:11:20,464 I can. 97 00:11:20,763 --> 00:11:22,846 You shouldn't. 98 00:11:23,141 --> 00:11:26,259 What do you think I've held off dying for? 99 00:11:34,527 --> 00:11:36,564 I really got you in a fix. 100 00:11:39,073 --> 00:11:41,190 Got yourself in a worse fix. 101 00:11:42,744 --> 00:11:44,781 I told these people... 102 00:11:45,079 --> 00:11:47,992 you were coming here to be my deputy. 103 00:11:51,669 --> 00:11:56,209 Well, you... you can't blame me for trying. 104 00:11:56,507 --> 00:12:00,421 Look, you're talking too much. 105 00:12:00,720 --> 00:12:03,007 You rest up a while. I'll see you later. 106 00:12:03,306 --> 00:12:06,174 Oh, Banner, don't go after them alone. 107 00:12:08,186 --> 00:12:10,769 This time do it my way. 108 00:12:12,982 --> 00:12:14,473 My breast pocket. 109 00:12:24,452 --> 00:12:27,866 For once, do something right. 110 00:12:28,164 --> 00:12:31,703 Not out of hatin', but out of likin'. 111 00:12:34,420 --> 00:12:36,503 Anything I do will be out of liking you. 112 00:12:36,798 --> 00:12:38,630 No. 113 00:12:38,925 --> 00:12:40,791 I mean this town. 114 00:12:41,094 --> 00:12:42,505 People. 115 00:12:43,805 --> 00:12:46,013 They're good people, Banner, and they've been hurt. 116 00:12:48,268 --> 00:12:50,726 Th-They've got a right to help you. 117 00:12:51,396 --> 00:12:52,557 Webb? 118 00:12:52,855 --> 00:12:55,893 I... I didn't mean to leave you... 119 00:12:56,192 --> 00:12:57,854 in such a fix. 120 00:13:35,440 --> 00:13:39,775 Mr. Hart, I just talked to Ma and Pa. Yeah? 121 00:13:40,069 --> 00:13:43,858 There's no point in getting any ice. We'll just bury Burl soon as you get the box made up. 122 00:13:44,157 --> 00:13:47,616 Being it's your brother, I guess you'll want it in oak. 123 00:13:47,910 --> 00:13:50,152 Birch or pine'll do. 124 00:13:50,455 --> 00:13:53,994 I'll even things for Burl without paying a lot for a coffin. 125 00:14:00,965 --> 00:14:04,458 I'm sorry. He thought a lot of you. 126 00:14:04,761 --> 00:14:06,343 Which way'd they head out of here? 127 00:14:06,637 --> 00:14:08,253 North. 128 00:14:09,557 --> 00:14:10,889 Wait. 129 00:14:11,184 --> 00:14:14,018 Aren't you gonna talk to the men? They've been waiting for you. 130 00:14:15,229 --> 00:14:18,563 What for? - To form a posse. You're in charge now. 131 00:14:20,026 --> 00:14:22,814 If you're figuring on carrying that badge he gave you, 132 00:14:23,112 --> 00:14:24,899 you oughta go with a posse. 133 00:14:25,198 --> 00:14:26,985 That's what Webb wanted. 134 00:14:31,746 --> 00:14:33,783 All right. 135 00:14:34,082 --> 00:14:36,495 If they want to ride along, I won't stop 'em. 136 00:14:36,793 --> 00:14:38,500 Look, we got plenty of men to go. 137 00:14:38,795 --> 00:14:42,254 Now, who can we get to head her up? How about Captain Brown? 138 00:14:42,548 --> 00:14:46,383 Well, naturally I'll put my military experience at the disposal of the posse. 139 00:14:46,677 --> 00:14:48,714 Captain Brown. Yes? 140 00:14:49,013 --> 00:14:52,506 Men, Webb just died. 141 00:14:53,559 --> 00:14:55,596 This is his deputy, Banner Cole. 142 00:14:55,895 --> 00:14:58,353 What experience has he had in this sort of thing? 143 00:14:58,648 --> 00:15:00,139 He's Webb's deputy. 144 00:15:00,441 --> 00:15:02,057 Give us five minutes to get our guns. 145 00:15:02,360 --> 00:15:05,148 Ain't a man in Paradise that won't ride with you. Then what're we waiting for? 146 00:15:05,446 --> 00:15:07,483 Yeah, come on. Let's mount up, men. Now, hold on. 147 00:15:07,782 --> 00:15:09,990 This won't be an easy job. 148 00:15:10,284 --> 00:15:12,401 Figure on maybe riding yourselves and your horses both to death. 149 00:15:12,703 --> 00:15:15,241 That all right with us, Cole. We're ready for anything. 150 00:15:15,540 --> 00:15:17,532 - You'd better be. - Why, there's only four of 'em. 151 00:15:17,834 --> 00:15:19,951 From the looks of this town, they hit more like 40. 152 00:15:20,253 --> 00:15:21,915 We might send for help from the Territory. 153 00:15:22,213 --> 00:15:24,125 That'd give 'em time to get all the way to China. 154 00:15:24,424 --> 00:15:26,837 Never mind about outside help. You can count on us. 155 00:15:27,135 --> 00:15:31,004 The only thing I'm counting on is that there'll be more dead men before this is finished. 156 00:15:33,015 --> 00:15:36,679 Any of you still want to come, get ready and meet me in the marshal's office. 157 00:15:36,978 --> 00:15:39,220 All right, men. Get your guns and get mounted if you're goin'. 158 00:15:39,522 --> 00:15:41,184 Cole. 159 00:15:41,482 --> 00:15:43,098 You were pretty rough on 'em. 160 00:15:43,401 --> 00:15:44,812 It was the truth. 161 00:15:45,111 --> 00:15:48,195 You'd have gotten a lot more help by encouraging those men to do the right thing... 162 00:15:48,489 --> 00:15:49,696 instead of scaring 'em off. 163 00:15:49,991 --> 00:15:53,029 A man's fighting spirit has to be helped, not stamped out. 164 00:15:53,327 --> 00:15:55,660 Any man afraid of words better not go. 165 00:15:57,248 --> 00:15:58,910 I'll be with you! 166 00:16:05,047 --> 00:16:07,915 Insolent young pup questioning my courage. 167 00:16:08,217 --> 00:16:09,458 He didn't actually. 168 00:16:09,760 --> 00:16:12,503 If he had any sense, he'd turn this command over to me. 169 00:16:12,805 --> 00:16:15,388 My military experience will be invaluable. 170 00:16:15,683 --> 00:16:17,845 Let the past rest, Jeremiah. 171 00:16:18,144 --> 00:16:22,354 The war's so far behind us, there's no need now for you to try to prove anything... 172 00:16:22,648 --> 00:16:24,389 to yourself or to anyone. 173 00:16:24,692 --> 00:16:26,558 Get my campaign boots and my hat. 174 00:16:26,861 --> 00:16:28,147 Clean 'em up, will you? 175 00:16:28,446 --> 00:16:29,812 Very well, Jeremiah. 176 00:16:30,114 --> 00:16:32,026 Ridiculous. I don't want anything to do with it. 177 00:16:32,325 --> 00:16:34,908 But it's your duty as a... Excuse me, Mr. Cole. 178 00:16:35,203 --> 00:16:38,037 I don't know if anyone has told you, but the men who robbed my bank... 179 00:16:38,331 --> 00:16:40,948 left Paradise with exactly $11,200. 180 00:16:41,250 --> 00:16:43,788 And one girl, I'm told. 181 00:16:46,130 --> 00:16:48,793 Now I'm even more convinced that the bank must be represented. 182 00:16:49,091 --> 00:16:51,424 I refuse to trust that posse with that amount of money. 183 00:16:51,719 --> 00:16:53,927 Seymour, you've got to go. Now, look, Mr. Larson, 184 00:16:54,222 --> 00:16:57,431 in New York we have a well-trained police force for this sort of thing. 185 00:16:57,725 --> 00:17:00,308 Well, don't you have any personal feelings about a thing like this? 186 00:17:00,603 --> 00:17:02,435 Yes, very strong ones. 187 00:17:02,730 --> 00:17:04,471 I want to finish my work here in your branch... 188 00:17:04,774 --> 00:17:07,187 and get back to the main office and civilization as quickly as possible... 189 00:17:07,485 --> 00:17:08,851 where this sort of thing doesn't happen. 190 00:17:09,153 --> 00:17:12,237 You mean where all you have to worry about is being at tea parties on time. 191 00:17:12,532 --> 00:17:14,273 And cocktail parties. 192 00:17:15,451 --> 00:17:18,364 Then you won't go? I see no reason to. 193 00:17:18,663 --> 00:17:21,701 You're trying to act as if joining a posse were beneath you. 194 00:17:21,999 --> 00:17:25,458 The truth is you're showing yourself up for a plain coward. 195 00:17:34,178 --> 00:17:36,044 I'm sure it'll be easier going with the posse... 196 00:17:36,347 --> 00:17:38,555 than having to listen to you complain all day. 197 00:18:00,746 --> 00:18:02,988 You'll find handcuffs in that other drawer. 198 00:18:03,583 --> 00:18:04,915 I won't need them. 199 00:18:05,209 --> 00:18:08,748 Webb said you went it alone. I didn't realize how much alone. 200 00:18:09,046 --> 00:18:10,912 Why? 201 00:18:11,215 --> 00:18:14,049 He didn't say why, he figured it was none of your business. 202 00:18:14,343 --> 00:18:16,585 He said you'd had more than your share of bad treatment, 203 00:18:16,887 --> 00:18:18,423 you'd lost faith in people. 204 00:18:18,723 --> 00:18:22,387 He knew if you didn't settle down soon, you'd run yourself to death. 205 00:18:22,685 --> 00:18:26,178 That happens when a man starts building a reputation as a gunfighter. 206 00:18:27,940 --> 00:18:30,853 You weren't Webb's only friend. He had a lot of them. 207 00:18:31,152 --> 00:18:33,144 He wanted to share some of them with you. 208 00:18:33,988 --> 00:18:35,775 I'll manage. 209 00:18:36,073 --> 00:18:40,158 Trouble is I have nothing to offer but advice. I'm too old to go with the posse. 210 00:18:41,245 --> 00:18:42,907 Thanks anyway. 211 00:18:43,539 --> 00:18:45,371 Tend to my horse. 212 00:18:47,710 --> 00:18:49,872 You know I'll take good care of him, Henry. 213 00:18:50,171 --> 00:18:52,163 But I just can't loan you a horse. 214 00:18:52,465 --> 00:18:55,458 - All right, I'll get one somewhere else. - No, wait a minute, Johnny. 215 00:18:55,760 --> 00:18:58,173 I can see why Captain Brown wanted to go and them others. 216 00:18:58,471 --> 00:19:01,930 But them what got killed never said one civil word to you. 217 00:19:02,224 --> 00:19:04,307 No. So it ain't your fight. 218 00:19:04,602 --> 00:19:06,434 Maybe. 219 00:19:06,729 --> 00:19:09,972 Do you suppose anybody will think better of you because you do it? 220 00:19:11,734 --> 00:19:13,475 Oh, all right. 221 00:19:13,778 --> 00:19:16,236 You can take my black horse out in front there. 222 00:19:18,616 --> 00:19:21,529 But don't you get him shot now. 223 00:19:21,827 --> 00:19:23,739 Give him all the grain he could eat? - Yes, sir. 224 00:19:24,038 --> 00:19:25,995 Gave him a good rubdown too. 225 00:19:26,290 --> 00:19:28,748 Fine. Saddle him up and bring him to the marshal's office right away. 226 00:19:29,043 --> 00:19:30,659 You bet I will. 227 00:19:30,961 --> 00:19:32,793 Say, Deputy, you got no problems. 228 00:19:33,089 --> 00:19:35,046 Jack Wiley here just rode in, and he's going with you. 229 00:19:35,341 --> 00:19:36,582 You oughta see him use his guns. 230 00:19:36,884 --> 00:19:38,420 He's gonna be the biggest name in the Territory. 231 00:19:38,719 --> 00:19:40,756 I hope I'll be some help to you. - Be of help? 232 00:19:41,055 --> 00:19:42,717 Why, Jack'll handle them all by himself! 233 00:19:43,015 --> 00:19:45,348 Now here's to old Jack. Come on now. Everybody drink. 234 00:19:50,481 --> 00:19:52,473 Now, men, here's the way we'll handle this. 235 00:19:52,775 --> 00:19:55,233 We'll surround 'em. We'll force 'em to surrender. 236 00:19:55,528 --> 00:19:58,612 We follow my tactics, and we'll prevent any loss of life. 237 00:19:58,906 --> 00:20:00,647 Sounds good. 238 00:20:04,704 --> 00:20:07,037 This your posse, Benson? - So far. 239 00:20:09,208 --> 00:20:12,451 You men all got rifles? Yes. Yes, they're hanging out on the saddles. 240 00:20:12,753 --> 00:20:14,995 But I expected a much bigger turnout. 241 00:20:15,297 --> 00:20:17,710 Posse usually outnumbers the outlaws at least 10-to-one. 242 00:20:18,008 --> 00:20:19,874 More's coming. There must be more. 243 00:20:20,177 --> 00:20:23,341 We sure don't have enough manpower here to go after such bad trouble. 244 00:20:23,639 --> 00:20:26,097 I think we oughta wait for a little help. It may take longer. 245 00:20:26,392 --> 00:20:28,133 If you're not going, get out. 246 00:20:30,062 --> 00:20:33,555 All right. I'll do just that. 247 00:20:34,775 --> 00:20:36,391 Comin', Jim? 248 00:20:40,197 --> 00:20:41,859 Anyone else? 249 00:20:52,877 --> 00:20:54,493 The rest of you sure you want to go? 250 00:20:54,795 --> 00:20:57,037 Wouldn't miss it for the world. He'll hold us up. 251 00:20:57,339 --> 00:20:59,171 Our prime factor is time. 252 00:20:59,467 --> 00:21:03,131 Captain Brown, they took my niece. 253 00:21:03,429 --> 00:21:05,796 I'm her only kin. I got to go along. 254 00:21:10,936 --> 00:21:13,349 I'm as much use as any Indian. 255 00:21:13,647 --> 00:21:15,639 Then you'd better keep up. 256 00:21:16,442 --> 00:21:18,274 So long, Benson. 257 00:21:22,406 --> 00:21:23,567 Well, 258 00:21:23,866 --> 00:21:25,823 looks like I'm the best dressed man you've got. 259 00:21:26,827 --> 00:21:28,409 Yeah. 260 00:22:20,548 --> 00:22:22,756 Something happened here. 261 00:22:23,050 --> 00:22:25,042 Looks like the girl tried to get away. 262 00:22:25,344 --> 00:22:28,212 Yeah, lit out for those trees. 263 00:22:29,223 --> 00:22:31,966 You want me to take a look? All right. 264 00:22:32,268 --> 00:22:33,634 Hold it, Caddo. 265 00:22:33,936 --> 00:22:35,598 That could be a natural trap, Cole. 266 00:22:35,896 --> 00:22:39,185 They might be hiding in the trees. I've trained troops to do that. 267 00:22:39,483 --> 00:22:42,817 You ever train a horse to climb a tree? Go ahead. 268 00:22:43,654 --> 00:22:44,861 Go on! 269 00:23:05,175 --> 00:23:07,383 That's off my niece's dress. 270 00:23:07,678 --> 00:23:09,715 They treated her bad back there. 271 00:23:10,014 --> 00:23:11,880 But as far I know, she's still alive. 272 00:23:12,182 --> 00:23:14,139 What do you mean, they treated her bad? 273 00:23:15,519 --> 00:23:17,636 That's something else we owe 'em now. 274 00:23:35,915 --> 00:23:37,747 Oh! 275 00:24:04,276 --> 00:24:06,814 Oh. 276 00:24:08,155 --> 00:24:10,021 Best not to fight the saddle, Mr. Kern. 277 00:24:10,324 --> 00:24:12,862 It'll help if you put more weight on the stirrups. 278 00:25:15,055 --> 00:25:16,421 Holy... 279 00:25:17,683 --> 00:25:19,015 Just keeping up my touch. 280 00:25:19,309 --> 00:25:20,800 Well, that's just fine. 281 00:25:21,103 --> 00:25:24,221 You've told anybody within 10 miles of here exactly where we are. 282 00:25:25,274 --> 00:25:27,732 I didn't think about that. It's too late now. 283 00:25:28,027 --> 00:25:31,441 It certainly is. If I were in command here, you'd be finished. 284 00:25:31,739 --> 00:25:35,107 Captain Brown, shootin' like that, Wiley'd be worth plenty in a scrap. 285 00:25:35,409 --> 00:25:38,743 And I'd send any insubordinate farmers back with him. 286 00:25:39,038 --> 00:25:41,280 You're the one who oughta go back. 287 00:25:41,582 --> 00:25:43,164 We'll leave it up to Cole. 288 00:25:43,459 --> 00:25:46,918 Why don't all of you go back? None of you are worth a damn. 289 00:26:15,532 --> 00:26:17,023 The gully over there. 290 00:26:17,326 --> 00:26:20,865 Caddo, you go ahead and scout the area. The rest of us will follow at a distance. 291 00:26:46,438 --> 00:26:47,849 Give me your coat. 292 00:26:50,901 --> 00:26:52,267 Slowly. 293 00:27:28,272 --> 00:27:29,888 Were you bitten? 294 00:27:30,858 --> 00:27:32,724 No. No. 295 00:27:50,419 --> 00:27:52,786 She's not bitten, just fainted. 296 00:27:53,088 --> 00:27:55,751 Did the diamondback get your hand? - No. 297 00:27:56,049 --> 00:27:57,631 Hogan, bring your canteen. 298 00:27:57,926 --> 00:28:01,886 Caddo, cut a couple of sticks. Build a travois and let her uncle take her back to town. 299 00:28:03,891 --> 00:28:05,883 The killers could be anywhere. 300 00:28:06,185 --> 00:28:09,644 It's a bad risk to hang around here for the sake of a half-dead girl. 301 00:28:09,938 --> 00:28:12,806 By rights, we should be up to those outlaws by now. 302 00:28:13,108 --> 00:28:15,771 You had charge, we'd be a hundred miles in the other direction. 303 00:28:16,069 --> 00:28:19,483 I'd expect that from a gunman who never shot anything but twigs. 304 00:28:19,781 --> 00:28:22,114 Wiley, ride up on the ridge and keep a lookout. 305 00:28:27,873 --> 00:28:29,865 I never cared much for snakes. 306 00:28:31,543 --> 00:28:35,253 If I had more time to think about it, I'd have probably run the other direction. 307 00:28:35,547 --> 00:28:36,879 You did all right. 308 00:28:42,638 --> 00:28:44,504 You ever been on a horse before? 309 00:28:44,806 --> 00:28:46,297 Once or twice. 310 00:28:47,768 --> 00:28:50,932 I've lived in New York all my life. 311 00:28:51,230 --> 00:28:52,937 Why'd you come along? 312 00:28:53,232 --> 00:28:55,519 I'm not quite sure. 313 00:28:55,817 --> 00:28:59,276 Keep an eye on the bank's money in case we get it back? 314 00:28:59,571 --> 00:29:04,441 Well, yes. Plus a small difference of opinion with Larson. 315 00:29:04,743 --> 00:29:06,109 Gonna stick it out? 316 00:29:07,371 --> 00:29:09,112 Yes, I think I will. 317 00:29:09,414 --> 00:29:11,781 All right. If you want to kill yourself, that's your business. 318 00:29:12,084 --> 00:29:13,996 But I don't want you slowing me down. 319 00:29:15,170 --> 00:29:18,208 Get over behind that rock and take your pants down. 320 00:29:18,507 --> 00:29:20,419 If you're gonna keep up, you'll need some medication. 321 00:29:27,599 --> 00:29:29,591 This suit will never be the same again. 322 00:29:29,893 --> 00:29:33,182 Never mind about that suit. Just get a good hold on that rock. 323 00:29:41,530 --> 00:29:43,943 Oh. 324 00:29:44,241 --> 00:29:47,109 Now rub that in. At least it'll disinfect you. 325 00:29:49,162 --> 00:29:50,653 One thing. 326 00:29:50,956 --> 00:29:53,949 Right now I won't particularly care if I get shot. 327 00:30:07,931 --> 00:30:13,017 - That medicine help? - Yes, I guess so. I, uh... I just feel numb now. 328 00:30:16,606 --> 00:30:19,895 - Bring anything to eat? - Oh, no, no. I'm not hungry. 329 00:30:21,320 --> 00:30:23,152 Here. Try some of this. 330 00:30:29,369 --> 00:30:30,905 Keep moving around. It'll help. 331 00:30:37,961 --> 00:30:39,452 Helen, honey. 332 00:30:40,922 --> 00:30:43,084 It's me, Uncle Billy. 333 00:30:44,301 --> 00:30:45,633 You're gonna be all right. 334 00:30:45,927 --> 00:30:49,671 What can you say to anybody after a thing like that back at the trees? 335 00:30:49,973 --> 00:30:53,466 Well, just forget it. Forget what happened to her? 336 00:30:53,769 --> 00:30:58,639 What I mean is, no matter how you feel you make it as easy on her as possible. 337 00:30:58,940 --> 00:31:01,227 Naturally you feel sorry for any ruined thing, 338 00:31:01,526 --> 00:31:04,769 but you just try to act natural and pretend she's the same as always. 339 00:31:05,072 --> 00:31:06,734 Hmm, she's awake. 340 00:31:07,741 --> 00:31:10,028 Well, so you're awake. 341 00:31:10,327 --> 00:31:12,364 We... We were just talking about you. 342 00:31:12,662 --> 00:31:16,906 Everything is going to be just fine and dandy for you now. 343 00:31:17,209 --> 00:31:21,670 And don't you fret about what people say... 344 00:31:21,963 --> 00:31:23,670 or think or... 345 00:31:24,883 --> 00:31:26,749 or anything. 346 00:31:27,552 --> 00:31:29,965 If you know what I mean. 347 00:31:42,025 --> 00:31:43,561 Ready to hook it up? 348 00:31:43,860 --> 00:31:45,226 Yup. 349 00:32:06,007 --> 00:32:07,498 Stop her! 350 00:32:28,071 --> 00:32:30,814 Would you please just go away and leave me here alone? 351 00:32:31,116 --> 00:32:32,527 No. 352 00:32:33,577 --> 00:32:36,194 I'll take a knife, 353 00:32:36,496 --> 00:32:38,408 cut the skin off where they touched me. 354 00:32:39,207 --> 00:32:40,539 Now stop it! 355 00:32:40,834 --> 00:32:43,121 Cry if you must, but don't be crazy. 356 00:32:43,420 --> 00:32:44,877 You don't know. 357 00:32:46,173 --> 00:32:47,459 You don't know. 358 00:32:47,757 --> 00:32:51,125 No, maybe I don't. But this gun wasn't the answer. 359 00:32:51,428 --> 00:32:54,091 You leave me alone. I don't want your pity. 360 00:32:54,389 --> 00:32:57,632 If you want to know something, I think you're lucky to be alive. 361 00:32:59,603 --> 00:33:01,185 Those men... 362 00:33:06,776 --> 00:33:08,893 The smell of them. 363 00:33:11,364 --> 00:33:14,277 Blood and sweat and whiskey. 364 00:33:14,576 --> 00:33:16,818 It was so ugly. 365 00:33:17,913 --> 00:33:20,951 Can you move? 366 00:33:21,249 --> 00:33:23,411 I can run a thousand miles. 367 00:33:25,128 --> 00:33:26,619 Never stop. 368 00:33:38,308 --> 00:33:41,221 We've got a rig for you. Your uncle can take you back to town. 369 00:33:48,318 --> 00:33:50,184 Now you hang onto this. 370 00:33:52,447 --> 00:33:54,029 Is there anything I can do? 371 00:33:54,324 --> 00:33:57,158 Get mounted. Let's move out. 372 00:33:57,994 --> 00:34:01,237 Mister, is this all of you? 373 00:34:02,707 --> 00:34:07,418 - That's right. - But you can't go after them with just these men. 374 00:34:07,712 --> 00:34:09,044 You'll all be killed. 375 00:34:09,339 --> 00:34:11,331 I'd think you'd want those four men stopped. 376 00:34:11,633 --> 00:34:13,875 What's done can't be changed. 377 00:34:15,220 --> 00:34:17,052 But you... 378 00:34:17,347 --> 00:34:19,805 you just now said I was lucky to be alive. 379 00:34:20,100 --> 00:34:21,887 You won't be if you go on. 380 00:34:22,185 --> 00:34:24,142 You'll be home in a little while. 381 00:34:31,194 --> 00:34:32,651 Uncle Bill? 382 00:34:32,946 --> 00:34:34,187 Yes, honey? 383 00:34:34,489 --> 00:34:36,822 I don't want to go back to Paradise. 384 00:34:38,034 --> 00:34:39,400 Not now. 385 00:34:39,703 --> 00:34:41,786 Maybe never. 386 00:34:42,080 --> 00:34:43,537 Get goin', Caldwell. 387 00:35:14,404 --> 00:35:16,612 Whoa. I saw 'em from the rise. They're coming back. 388 00:35:16,906 --> 00:35:19,114 Did you stay at your post long enough for a complete reconnaissance? 389 00:35:19,409 --> 00:35:21,150 I saw all four of 'em. They're headin' this way. 390 00:35:21,453 --> 00:35:24,116 They'll have to come through that canyon. Now, men, hide in the brush. 391 00:35:24,414 --> 00:35:26,747 Wait for 'em. When I give the signal, we'll charge! 392 00:35:27,042 --> 00:35:30,410 You stop yelling. All of you, get over behind those rocks. 393 00:36:16,299 --> 00:36:18,131 Don't anyone shoot until I do. 394 00:36:54,337 --> 00:36:56,249 Hold it right there. 395 00:36:56,548 --> 00:36:59,006 - Who's that? - It's not them, Cole! 396 00:36:59,300 --> 00:37:00,586 Shoot! Shoot! 397 00:37:04,931 --> 00:37:06,263 Stop him! 398 00:37:06,558 --> 00:37:08,515 Stop him! 399 00:37:18,027 --> 00:37:19,393 Who the devil are you? 400 00:37:19,696 --> 00:37:21,983 Posse out of Paradise. You? 401 00:37:22,282 --> 00:37:24,569 We're what's left of the Stendahl Ranch crew. 402 00:37:28,163 --> 00:37:29,654 You crazy old fool. 403 00:37:29,956 --> 00:37:32,699 We stood up to 'em. We won the battle, didn't we? 404 00:37:33,001 --> 00:37:34,742 You came closer to shooting me than you did them. 405 00:37:35,044 --> 00:37:36,910 The bullet went through clean right above the knee. 406 00:37:37,213 --> 00:37:38,704 But it's not too bad. 407 00:37:39,007 --> 00:37:41,590 Did we get them all? There wasn't any fight. 408 00:37:41,885 --> 00:37:44,719 Don't be stupid. I-I was wounded in the action. 409 00:37:45,013 --> 00:37:47,630 I shot you. Those are cowhands. 410 00:37:47,932 --> 00:37:51,721 You'll regret shooting me! If this were wartime, I'd have you hanged! 411 00:37:52,020 --> 00:37:54,637 What did you come sneakin' back up here for anyway? 412 00:37:54,939 --> 00:37:59,650 Well, it's... it's high ground. I... I could see. I could direct the engagement better from here. 413 00:37:59,944 --> 00:38:04,860 Seems to me you could have at least stayed where you knew who you were shooting at. 414 00:38:05,992 --> 00:38:08,279 I'm sorry about the shooting. - Oh, I understand. 415 00:38:08,578 --> 00:38:11,491 There were six of us. They killed Stendahl and the foreman. 416 00:38:11,790 --> 00:38:13,156 I don't think Shorty over here's gonna live. 417 00:38:13,458 --> 00:38:14,869 His leg's nearly blown off. 418 00:38:15,168 --> 00:38:16,750 Them four fellas is clear out of their heads. 419 00:38:17,045 --> 00:38:18,957 Are they still at Stendahl's place? 420 00:38:19,255 --> 00:38:21,713 Was when we got outta there. It's about 20 miles back. 421 00:38:22,008 --> 00:38:23,840 How about taking our wounded man into Paradise? 422 00:38:24,135 --> 00:38:26,218 Be glad to. 423 00:38:26,513 --> 00:38:29,381 You goin' after 'em with... five men? 424 00:38:29,682 --> 00:38:32,095 Uh-huh. Well, that's your business. 425 00:38:32,393 --> 00:38:34,305 Me, I wouldn't tangle with those fellas with a battalion. 426 00:38:34,604 --> 00:38:36,391 Why? The odds are just gettin' interestin'. 427 00:38:36,689 --> 00:38:39,773 Looks to me like some of you Stendahl men would want to come along with us, 428 00:38:40,068 --> 00:38:41,275 help to even things up. 429 00:38:41,569 --> 00:38:44,186 They ain't nothin' make me that mad. 430 00:38:44,489 --> 00:38:47,152 I'm a cowhand. I don't savvy this kind of fightin'. 431 00:38:47,450 --> 00:38:51,069 Neither does he. Anybody goes with that man will wind up dead. 432 00:38:51,371 --> 00:38:54,409 We started out with seven. We're down to five. 433 00:38:54,707 --> 00:38:56,039 We haven't even seen them yet. 434 00:38:56,334 --> 00:38:58,200 I got a hunch our luck is gonna change. 435 00:38:58,503 --> 00:39:00,916 You know the Stendahl place, Johnny? - Yep. 436 00:39:01,214 --> 00:39:03,171 Well, let's ride while they're still there. 437 00:39:59,772 --> 00:40:01,263 Looks like they're all inside. 438 00:40:01,566 --> 00:40:04,684 Guess it paid to ride these horses near to death after all. 439 00:40:05,987 --> 00:40:07,569 We'll go in on foot. 440 00:40:07,864 --> 00:40:10,322 When it starts, shoot to kill. 441 00:40:23,963 --> 00:40:26,797 Hogan, tie the horses back in those trees. 442 00:40:27,091 --> 00:40:29,128 Well, boys, we're about to make ourselves famous. 443 00:40:29,427 --> 00:40:31,214 They're gonna be readin' about us all over the Territory. 444 00:40:31,512 --> 00:40:33,799 Not in the obituaries, I hope. 445 00:41:05,922 --> 00:41:08,630 Caddo, you and Kern take the left side. 446 00:41:14,764 --> 00:41:16,926 Wiley, take the back. 447 00:41:27,318 --> 00:41:28,934 Take the right side. 448 00:41:57,765 --> 00:41:59,301 Douse the lights. 449 00:44:09,021 --> 00:44:11,855 He could've shot three or four times before he was hit. 450 00:44:13,609 --> 00:44:17,774 Then why didn't he? Was he afraid? 451 00:44:18,072 --> 00:44:21,361 There's a lot of difference between a target and a man. 452 00:44:21,659 --> 00:44:23,446 Guess he just plain couldn't kill a man. 453 00:44:28,791 --> 00:44:31,579 - What are you doing, Hogan? - He moved. 454 00:44:31,878 --> 00:44:34,837 He moved and I shot him. He was alive and I killed him. 455 00:44:35,131 --> 00:44:36,542 He was dead as a stone. 456 00:44:36,841 --> 00:44:39,959 He was not dead. It was me who killed him. 457 00:44:40,261 --> 00:44:42,924 - What are you trying to prove? - Nothin'. 458 00:44:45,016 --> 00:44:48,180 Go ahead. Shoot him some more. He won't mind. 459 00:44:51,480 --> 00:44:54,564 We done the best we could. I killed the one named Chunk. The others got away. 460 00:44:54,859 --> 00:44:56,646 There's not much more we can do. 461 00:44:56,944 --> 00:44:58,185 Get him inside. 462 00:44:58,487 --> 00:45:00,149 You were in the Rosebud last night. 463 00:45:00,448 --> 00:45:02,906 It was that one shot my brother Burl. Isn't that so? 464 00:45:03,201 --> 00:45:06,239 No. It was the one they... they call Hash. 465 00:45:06,537 --> 00:45:08,153 Wasn't it? That's right. 466 00:45:08,456 --> 00:45:10,664 How can you be so sure? - We saw it. 467 00:45:10,958 --> 00:45:13,666 Couple of fellas I talked to, most of 'em said it was Chunk killed him. 468 00:45:13,961 --> 00:45:15,998 Well, wasn't it? No. 469 00:45:16,297 --> 00:45:18,380 You dirty Indian liar. 470 00:45:21,135 --> 00:45:22,876 You got something more to say, Hogan? 471 00:45:23,179 --> 00:45:24,420 Yeah. 472 00:45:24,722 --> 00:45:27,385 I got the man who killed my brother. That's all I want. 473 00:45:27,683 --> 00:45:28,844 I quit. 474 00:45:29,143 --> 00:45:30,179 Good. 475 00:45:30,478 --> 00:45:32,936 You got no call to act high and mighty with me. 476 00:45:33,231 --> 00:45:35,848 Least I didn't shoot one of our own men. 477 00:45:40,571 --> 00:45:42,608 Get out of here. 478 00:45:43,866 --> 00:45:45,653 You bet I'm gettin'. 479 00:45:45,952 --> 00:45:49,366 You're just like them fellas we been chasing. You're crazy. 480 00:45:55,419 --> 00:45:58,082 We've been going a long time. 481 00:45:58,381 --> 00:46:00,998 Horses are dead tired. So are we. 482 00:46:02,885 --> 00:46:04,922 I'm going on alone. 483 00:46:06,597 --> 00:46:09,055 Why don't you two go on back with Hogan? 484 00:46:11,686 --> 00:46:14,053 All they left us were their worn-out horses. 485 00:46:14,355 --> 00:46:17,644 But we can get fresh ones over at the east pasture when it's light enough. 486 00:46:17,942 --> 00:46:19,899 What do you think, Kern? 487 00:46:23,322 --> 00:46:25,439 Let's take Wiley inside and... 488 00:46:26,951 --> 00:46:28,988 and I'll make some coffee. 489 00:46:30,705 --> 00:46:32,822 I make the best coffee in America. 490 00:46:43,676 --> 00:46:45,713 Coffee's ready. 491 00:47:06,324 --> 00:47:09,658 Wiley was telling me he liked the way you measured up. 492 00:47:10,536 --> 00:47:12,869 Miserable, but not backing down. 493 00:47:13,164 --> 00:47:15,451 I guess he'd like for you to have this. 494 00:47:17,001 --> 00:47:20,244 Take it. You'll need it when the sun comes up. 495 00:47:22,006 --> 00:47:23,622 All right. 496 00:47:27,053 --> 00:47:29,340 About the bank's money... 497 00:47:30,389 --> 00:47:33,177 and the things that Larson said to... 498 00:47:33,476 --> 00:47:35,012 to goad me. 499 00:47:36,520 --> 00:47:40,605 Those are the reasons that... that I came along in the first place. 500 00:47:42,526 --> 00:47:43,892 And... 501 00:47:44,987 --> 00:47:48,025 Well, now, it's not... it's not the same thing. 502 00:47:51,202 --> 00:47:52,989 Why did you come along, Johnny? 503 00:47:54,413 --> 00:47:56,496 It's what a man should do. 504 00:47:59,001 --> 00:48:00,583 I'm surprised they ran. 505 00:48:02,463 --> 00:48:06,503 Well, in the dark, they probably thought there was a big bunch of us. 506 00:48:07,760 --> 00:48:09,171 That's not surprising. 507 00:48:09,470 --> 00:48:12,178 Kern must have fired at least 50 bullets into that house. 508 00:48:12,473 --> 00:48:15,716 And I don't think I missed it once. 509 00:48:16,018 --> 00:48:19,182 Captain Brown would have said one member of the attacking force... 510 00:48:19,480 --> 00:48:21,517 laid down "a heavy barrage." 511 00:48:24,693 --> 00:48:27,185 As long as you two elected to come along, 512 00:48:27,488 --> 00:48:29,980 there's something I want to get straight. 513 00:48:31,200 --> 00:48:33,943 Back there a ways I said that... 514 00:48:34,245 --> 00:48:36,953 none of you were worth a damn. 515 00:48:38,416 --> 00:48:41,875 I guess you do make about the best cup of coffee in America, Kern. 516 00:48:45,172 --> 00:48:48,040 Like I was about to say, let's, uh... 517 00:48:49,093 --> 00:48:51,335 I'll get those fresh horses. 518 00:49:16,162 --> 00:49:18,620 This blasted saddle's out to kill me. 519 00:49:18,914 --> 00:49:20,906 After all the damage it's done down below, 520 00:49:21,208 --> 00:49:23,700 now it's taking the skin off my shoulder. 521 00:49:50,654 --> 00:49:52,737 When this is all over with, 522 00:49:53,032 --> 00:49:57,117 I hope never see another horse the rest of my life. 523 00:50:37,618 --> 00:50:39,655 They went in there. 524 00:50:42,831 --> 00:50:44,447 What's wrong with that? 525 00:50:44,750 --> 00:50:47,242 It's a box canyon. Comes to an end about a mile in. 526 00:50:47,545 --> 00:50:50,504 Good. Then the only way out is over us. 527 00:51:34,091 --> 00:51:35,957 They're sure not easy to outguess. 528 00:51:36,260 --> 00:51:37,501 What? What is it? 529 00:51:37,803 --> 00:51:40,090 They've already come out of there. 530 00:51:40,389 --> 00:51:43,177 Up to here, they were headed toward Pineville. 531 00:51:43,475 --> 00:51:46,968 But when they came out of the canyon, they went south. 532 00:51:47,271 --> 00:51:50,059 What lies south? - Nothing. 533 00:51:51,191 --> 00:51:52,773 There must be something. 534 00:51:53,819 --> 00:51:55,060 Nope. 535 00:51:55,362 --> 00:51:58,196 Down there is desert. Just plain desert. 536 00:51:58,490 --> 00:52:01,278 It is possible to angle back to Paradise that way, 537 00:52:01,577 --> 00:52:04,069 but it's the hottest and driest way. 538 00:52:04,371 --> 00:52:05,862 Maybe that's where they're going. 539 00:52:06,165 --> 00:52:07,827 Back to Paradise. 540 00:52:52,336 --> 00:52:55,249 - Is anything wrong? - I don't like the cut of that land up ahead. 541 00:52:55,547 --> 00:52:56,754 What do you think, Johnny? 542 00:52:57,049 --> 00:52:59,336 They could be anywhere out there. 543 00:53:00,511 --> 00:53:02,628 Only one way to find out. 544 00:53:07,476 --> 00:53:09,263 Keep goin'! Take cover! 545 00:53:22,658 --> 00:53:24,069 Stay here. 546 00:54:18,964 --> 00:54:21,707 Hyah! Hyah! 547 00:54:55,626 --> 00:54:57,367 Get his horse, Johnny. 548 00:54:57,669 --> 00:55:00,503 Where's the rest of you? This is all of us. 549 00:55:00,798 --> 00:55:04,792 You lie. There were at least a dozen of you last night. 550 00:55:05,093 --> 00:55:07,961 We'd better do something or he'll bleed to death. 551 00:55:08,263 --> 00:55:10,630 Seems to me that's the way it's got to be. 552 00:55:10,933 --> 00:55:14,017 You just can't stand there and watch me bleed till I die. 553 00:55:14,311 --> 00:55:15,847 I'm your prisoner! 554 00:55:17,272 --> 00:55:20,015 Can't stand to watch him bleed to death, fix him up. 555 00:55:20,317 --> 00:55:23,856 You know you got to. You gotta take me back for due legal action. 556 00:55:24,154 --> 00:55:26,567 You just can't stand there while I die. 557 00:55:26,865 --> 00:55:28,857 If you do, you're murderers. 558 00:55:30,619 --> 00:55:32,656 It's a terrible thing to do. 559 00:55:33,455 --> 00:55:35,162 Stop talkin' that way. 560 00:55:37,417 --> 00:55:39,204 You're Christians, ain't you? 561 00:55:39,503 --> 00:55:41,460 You want to go straight to hell? 562 00:55:42,506 --> 00:55:44,623 You want to have me on your conscience? 563 00:55:46,009 --> 00:55:48,296 If he lives, one of us has to stay here with him. 564 00:55:48,595 --> 00:55:51,554 If we try to take him with only three horses, it'll slow us down to a walk. 565 00:55:55,227 --> 00:55:56,388 He'll have to die. 566 00:55:56,687 --> 00:56:00,021 I don't want to die. Help me. 567 00:56:01,984 --> 00:56:03,646 Old Crip'll get ya. 568 00:56:04,653 --> 00:56:06,861 He'll get you all. 569 00:56:07,155 --> 00:56:10,569 Old Crip's getting more loco every minute. 570 00:56:10,868 --> 00:56:13,656 He said running into that box canyon was a sign. 571 00:56:13,954 --> 00:56:15,991 A sign to go back to Paradise. 572 00:56:18,166 --> 00:56:20,954 Back and kill every mother's son of 'em. 573 00:56:21,253 --> 00:56:22,619 Burn the whole town. 574 00:56:22,921 --> 00:56:24,332 Kill them all. 575 00:56:24,631 --> 00:56:27,248 Men. Women. 576 00:56:27,551 --> 00:56:28,883 Children. 577 00:56:30,053 --> 00:56:31,510 Marie, 578 00:56:32,556 --> 00:56:33,967 please help me. 579 00:56:34,266 --> 00:56:35,802 Marie. 580 00:56:44,234 --> 00:56:47,147 How much damage can two men do to a whole town? 581 00:56:47,446 --> 00:56:49,108 You heard what he said. 582 00:56:49,406 --> 00:56:51,113 It's the last thing the town will expect. 583 00:56:51,408 --> 00:56:52,740 They'll hit it without warning. 584 00:56:55,078 --> 00:56:58,662 You want me to go get your saddle and your other stuff for you? 585 00:56:58,957 --> 00:57:00,493 No, that'll do fine. 586 00:57:06,506 --> 00:57:08,543 We'd better make good time. 587 00:57:08,842 --> 00:57:11,209 I figure on ridin' these horses to death. 588 00:57:46,922 --> 00:57:48,709 How far to Paradise? 589 00:57:49,007 --> 00:57:51,169 Twenty more miles. We'll get there after dark. 590 00:57:51,468 --> 00:57:53,585 If the horses last. 591 00:57:53,887 --> 00:57:55,423 Whoa! 592 00:57:57,015 --> 00:58:00,053 What can you do with somebody who thinks like this? 593 00:58:00,352 --> 00:58:01,763 Like what? 594 00:58:02,062 --> 00:58:06,432 Well, they were headed straight as a bowstring toward Paradise through that valley. 595 00:58:06,733 --> 00:58:10,317 Now they've taken off at right angles, almost due south. 596 00:58:10,612 --> 00:58:12,228 No reason, no sense to it. 597 00:58:12,531 --> 00:58:14,773 It's as if a ghost popped out and scared 'em that way. 598 00:58:15,075 --> 00:58:17,317 There's nothing out there for a hundred miles. 599 00:58:17,619 --> 00:58:21,112 There's only one thing to do, the way I see it. 600 00:58:21,415 --> 00:58:23,498 Maybe you and I should keep after 'em, Banner. 601 00:58:23,792 --> 00:58:27,456 Kern can go on to Paradise and warn 'em what to expect. 602 00:58:27,754 --> 00:58:31,998 Me? I'm afraid it's you who'll have to go on to town, Johnny. 603 00:58:32,300 --> 00:58:35,134 I'd get lost within a mile by myself. 604 00:58:35,429 --> 00:58:36,920 He's right. 605 00:58:37,222 --> 00:58:38,508 I've got a better idea. 606 00:58:38,807 --> 00:58:41,800 You two have already done more than anybody could ask. 607 00:58:42,102 --> 00:58:45,220 Why don't both of you go on into town? 608 00:58:51,987 --> 00:58:55,697 All right. Then you're elected, Johnny. 609 00:58:56,950 --> 00:58:59,317 Anything I can do for you fellows when I get there? 610 00:58:59,619 --> 00:59:04,956 Yes. You might drink a couple of barrels of cold beer for us. 611 00:59:06,710 --> 00:59:09,748 And throw a rock through the front window of the bank. 612 00:59:30,233 --> 00:59:31,849 Whoa. 613 00:59:36,323 --> 00:59:38,940 They doubled back. 614 00:59:41,953 --> 00:59:44,821 Get out of there, Johnny! 615 00:59:45,123 --> 00:59:46,580 Hyah! 616 01:00:16,363 --> 01:00:18,605 Hah! Hah! Hah! 617 01:00:34,714 --> 01:00:38,207 Fool trick for a smart gunman. 618 01:00:38,510 --> 01:00:40,046 If they'd have waited, 619 01:00:40,345 --> 01:00:42,632 they could've shot you too. 620 01:00:49,479 --> 01:00:51,061 Didn't g... 621 01:00:51,356 --> 01:00:53,894 get to drink that beer for you. 622 01:00:57,654 --> 01:01:00,067 The ways things worked out, I... 623 01:01:01,491 --> 01:01:04,450 really didn't do anything. 624 01:01:11,877 --> 01:01:14,085 You did a lot, Johnny. 625 01:01:33,899 --> 01:01:35,936 A real man there, Kern. 626 01:01:37,819 --> 01:01:40,778 His getting killed, it... it was my fault. 627 01:01:41,072 --> 01:01:43,029 No, it wasn't. 628 01:01:45,535 --> 01:01:47,276 Is there anything... 629 01:01:47,579 --> 01:01:49,696 Is there anything else we can do for him? 630 01:01:49,998 --> 01:01:51,409 Yeah. 631 01:01:53,168 --> 01:01:54,909 Let's go get 'em. 632 01:03:34,686 --> 01:03:36,302 What happened? 633 01:03:37,522 --> 01:03:41,266 I'm all right. I just fell off my horse. 634 01:03:43,028 --> 01:03:45,486 Thought for a minute you got shot. 635 01:03:45,780 --> 01:03:48,739 Maybe I did. I wouldn't notice it. 636 01:03:49,034 --> 01:03:50,775 How'd you manage to fall off? 637 01:03:51,077 --> 01:03:52,659 Easy. 638 01:03:52,954 --> 01:03:55,241 It's the easiest thing in the world. 639 01:03:55,540 --> 01:03:59,284 I just leaned out a bit, and... and I fell off. 640 01:03:59,586 --> 01:04:02,704 Anybody can do it if they try hard enough. 641 01:04:03,006 --> 01:04:04,417 Get a little dizzy? 642 01:04:04,716 --> 01:04:05,923 Yeah. 643 01:04:06,217 --> 01:04:07,924 But I'll be all right. I... 644 01:04:08,219 --> 01:04:10,632 I've been going on... I don't know what. 645 01:04:10,930 --> 01:04:15,095 You been going on pure meanness and stubbornness, that's what. 646 01:04:15,393 --> 01:04:17,931 Yeah, maybe that's it. 647 01:04:18,229 --> 01:04:20,266 Well, you stay right here and rest. 648 01:04:20,565 --> 01:04:22,773 I'm going on alone. 649 01:04:24,778 --> 01:04:26,394 The devil you are. 650 01:04:27,697 --> 01:04:30,064 For a city fella, you've already done the impossible. 651 01:04:30,367 --> 01:04:31,699 Look at you. 652 01:04:31,993 --> 01:04:33,985 You can't hardly stand up. 653 01:04:34,287 --> 01:04:36,904 You're not a shiny as a new dime either. 654 01:04:37,207 --> 01:04:38,789 No, I'm not. 655 01:04:39,084 --> 01:04:41,371 But I'm not gonna let you kill yourself. 656 01:04:41,669 --> 01:04:42,910 Banner! 657 01:04:44,339 --> 01:04:46,422 I'm going with you. 658 01:04:48,468 --> 01:04:50,130 Yeah. 659 01:04:50,428 --> 01:04:52,294 Yeah, I guess you are. 660 01:04:52,597 --> 01:04:55,340 You're not as bad off as I figured. 661 01:04:57,435 --> 01:05:00,599 When I can't move, then I'll stop. 662 01:05:00,897 --> 01:05:03,264 I'm beginning to believe nothing's ever gonna stop you. 663 01:05:03,566 --> 01:05:05,899 You know, yesterday... 664 01:05:06,194 --> 01:05:08,937 Oh, it seems like a hundred years ago. 665 01:05:10,031 --> 01:05:12,068 I rode with Brown... 666 01:05:12,367 --> 01:05:16,202 because I thought he had more social stature, say, than somebody like... 667 01:05:16,496 --> 01:05:18,863 like Johnny Caddo. 668 01:05:19,165 --> 01:05:21,623 I guess I've been wrong most of my life, 669 01:05:21,918 --> 01:05:24,251 in my own particularly stupid way. 670 01:05:24,546 --> 01:05:27,835 I actually thought that the most important people in the world... 671 01:05:28,133 --> 01:05:30,341 were good tailors and... 672 01:05:30,635 --> 01:05:32,046 and beautiful women. 673 01:05:32,345 --> 01:05:35,509 But this miserable excursion, 674 01:05:35,807 --> 01:05:37,343 it's been like... 675 01:05:37,642 --> 01:05:39,884 like being born for the first time, 676 01:05:40,770 --> 01:05:43,808 getting a whole new set of values. 677 01:05:44,107 --> 01:05:45,473 Yeah, well, 678 01:05:45,775 --> 01:05:47,641 the more punishment you take, 679 01:05:47,944 --> 01:05:49,435 the tougher you get. 680 01:05:50,989 --> 01:05:53,527 I bet you've taken a lot of punishment in your time. 681 01:05:53,825 --> 01:05:55,908 I thought I had once. 682 01:05:56,202 --> 01:06:01,823 Yeah. Sometimes it takes a while for a man to realize he was wrong. 683 01:06:03,251 --> 01:06:05,368 I kinda wish I coulda... 684 01:06:05,670 --> 01:06:07,787 told Webb that before he died. 685 01:06:08,089 --> 01:06:11,253 From what I knew of him, you wouldn't have had to. 686 01:06:12,969 --> 01:06:14,961 I still think you ought to quit. 687 01:06:15,263 --> 01:06:19,473 Banner, I wouldn't tell this to anybody else, 688 01:06:20,435 --> 01:06:22,222 but this is the first time in my life... 689 01:06:22,520 --> 01:06:25,183 that I've felt like a man at a man's game. 690 01:06:25,482 --> 01:06:29,351 And I ain't gonna let myself down, or you. 691 01:06:35,116 --> 01:06:36,857 Try some of this. 692 01:06:37,160 --> 01:06:39,026 Build up your strength. 693 01:06:39,329 --> 01:06:40,820 I could use some. 694 01:06:41,122 --> 01:06:42,454 Me too. 695 01:06:48,087 --> 01:06:49,623 Have one on me. 696 01:07:01,601 --> 01:07:03,388 Say, that outlaw really... 697 01:07:03,686 --> 01:07:05,177 really knew how to travel. 698 01:07:05,480 --> 01:07:07,642 Yeah, that must be better than 100 proof. 699 01:07:07,941 --> 01:07:12,185 I feel like I've... I've burned some new life into myself. 700 01:07:27,293 --> 01:07:28,909 Let's go. 701 01:07:29,212 --> 01:07:32,330 We ought to be able to carry our horses for the next five miles. 702 01:08:09,085 --> 01:08:10,667 See them? 703 01:08:10,962 --> 01:08:12,624 How far to Paradise? 704 01:08:12,922 --> 01:08:14,504 Ten, twelve miles. 705 01:08:14,799 --> 01:08:16,461 Are we gaining? A little. 706 01:08:16,759 --> 01:08:20,093 But I think we can cut them off if we ride at an angle to them. 707 01:08:51,878 --> 01:08:53,961 Down there. Moving into those trees. 708 01:08:54,255 --> 01:08:56,121 Still headed toward Paradise? 709 01:08:56,883 --> 01:08:58,169 Not directly. 710 01:08:58,468 --> 01:08:59,675 Paradise is off across the flat. 711 01:08:59,969 --> 01:09:02,928 They'll angle along into those trees and try to keep under cover. 712 01:09:07,560 --> 01:09:09,927 It'll be dark before long. 713 01:09:10,229 --> 01:09:12,516 We'll be between them and town. 714 01:09:40,551 --> 01:09:43,840 Cabin over there. Looks like someone's home. 715 01:09:48,101 --> 01:09:50,844 It's liable to wind up right in the middle of our fight. 716 01:09:51,145 --> 01:09:53,262 Stands a good chance of it. 717 01:09:53,564 --> 01:09:55,351 There's no sign of 'em yet. 718 01:09:55,650 --> 01:09:57,312 You stay here and watch for them. 719 01:09:57,610 --> 01:10:00,068 I'll shoo whoever's in there back to town. 720 01:10:02,782 --> 01:10:04,694 Stand a short one? 721 01:10:04,992 --> 01:10:07,029 I could go for a long one. 722 01:10:07,328 --> 01:10:08,864 You go first. 723 01:10:17,296 --> 01:10:21,461 When the shooting starts try and keep a little clear. 724 01:10:21,759 --> 01:10:24,797 Shotgun'll level anything in a 10-foot square. 725 01:10:26,180 --> 01:10:28,797 You mean "10 square feet," not "10 foot square." 726 01:10:30,727 --> 01:10:34,061 I mean about the size of a washtub, whatever that is. 727 01:10:34,355 --> 01:10:37,348 Yeah, but what you said was more like the size of a wall. 728 01:10:39,944 --> 01:10:43,528 You bankers sure are sticklers for detail. 729 01:11:22,236 --> 01:11:24,273 Thought I told you to take her into town. 730 01:11:24,572 --> 01:11:26,234 This is as close to town as she'd go. 731 01:11:26,532 --> 01:11:28,273 I tried to talk sense to her. 732 01:11:28,576 --> 01:11:30,283 Wh-What happened with the killers? 733 01:11:30,578 --> 01:11:32,240 They're in the foothills south of here. 734 01:11:32,538 --> 01:11:34,825 You get out there and hook up that buckboard. 735 01:11:35,124 --> 01:11:38,117 And hurry up. They'll be coming down out of those hills. 736 01:11:39,337 --> 01:11:41,420 I'm so scared of them it makes me sick. 737 01:11:41,714 --> 01:11:44,297 But I'm not going back. Yes, you are. 738 01:11:45,885 --> 01:11:50,346 You think that I should go back there and let them pity me? 739 01:11:50,640 --> 01:11:52,381 Let the whole town talk about me? 740 01:11:52,683 --> 01:11:54,390 You're going back if I have to drag you. 741 01:11:54,685 --> 01:11:57,143 I'm gonna take a bath, Mr. Cole. 742 01:11:58,523 --> 01:12:02,267 You can stay around, you can watch the show if you like. 743 01:12:02,568 --> 01:12:04,059 Give me some suggestions. 744 01:12:04,362 --> 01:12:08,948 I have to live off men now. I may as well learn how to appeal to them. 745 01:12:09,909 --> 01:12:12,242 I may as well start with you. 746 01:12:15,289 --> 01:12:17,827 Well, what else is a girl to do when she's been... 747 01:12:18,125 --> 01:12:20,833 used and dirtied by four filthy beasts? 748 01:12:21,128 --> 01:12:22,539 I don't know. 749 01:12:22,839 --> 01:12:25,547 But do you think the whole world is gonna stop and stand still... 750 01:12:25,842 --> 01:12:27,378 because of what happened to you? 751 01:12:27,677 --> 01:12:29,760 You're gonna have to learn to live with it. 752 01:12:30,054 --> 01:12:32,421 You might as well start right now. 753 01:12:32,723 --> 01:12:35,340 Not everyone thinks the same way. 754 01:12:37,770 --> 01:12:40,057 Far as I'm concerned, you've... 755 01:12:40,356 --> 01:12:42,268 never even really been touched. 756 01:12:47,029 --> 01:12:48,520 Now hurry up. 757 01:13:05,798 --> 01:13:07,585 Take this, and don't you move. 758 01:13:07,884 --> 01:13:09,591 When the firing gets further away, 759 01:13:09,886 --> 01:13:11,843 take that buckboard and get into town. 760 01:14:32,176 --> 01:14:33,963 Where's the one you shot at? 761 01:14:34,261 --> 01:14:37,004 I think I hit him. He went down. 762 01:14:37,974 --> 01:14:40,136 Can you get your leg out of there? 763 01:14:42,728 --> 01:14:44,515 I'd yell if I had the strength. 764 01:14:44,814 --> 01:14:47,397 Put your foot on that saddle and push. 765 01:15:32,653 --> 01:15:34,394 I think I'll take a nap. 766 01:15:34,697 --> 01:15:37,781 I think you'd better keep your eyes open. - Why? 767 01:15:40,953 --> 01:15:44,788 There's a little less chance of you gettin' shot that way. - That sounds logical. 768 01:17:14,547 --> 01:17:17,335 Now can I take that nap? 769 01:17:17,633 --> 01:17:19,169 Yeah. 770 01:17:19,468 --> 01:17:21,926 Just as soon as we get you loaded. 771 01:17:23,180 --> 01:17:24,887 Come on. 772 01:17:27,935 --> 01:17:29,767 Give me that leg. 773 01:17:49,790 --> 01:17:52,999 Only another two, three miles. 774 01:17:54,253 --> 01:17:55,915 We'll make it. 775 01:17:57,590 --> 01:17:59,126 Doc'll fix you up tomorrow, 776 01:17:59,425 --> 01:18:02,589 and then we'll have a nice, long drink. 777 01:18:02,887 --> 01:18:04,298 Maybe several of them. 778 01:18:06,682 --> 01:18:09,470 One other thing I was gonna tell you. 779 01:18:09,768 --> 01:18:13,557 After you've ridden another 10, 15,000 miles, 780 01:18:13,856 --> 01:18:16,769 you might make a fair-to-middlin' horseman. 781 01:18:47,973 --> 01:18:50,181 Here, I-let me help you. 782 01:18:51,352 --> 01:18:54,015 Touch this man, I'll kill you. 783 01:19:14,416 --> 01:19:16,078 Banner. 784 01:19:16,377 --> 01:19:18,869 All right, Kern, we made it. 785 01:19:19,171 --> 01:19:21,458 Here. Let me take a look at that side. 786 01:19:21,757 --> 01:19:24,090 Not me. Him. 787 01:19:34,728 --> 01:19:37,186 Looks like his leg's badly broken. 788 01:19:37,481 --> 01:19:39,143 I'll patch him up the best I can. 789 01:19:39,441 --> 01:19:41,683 But you'd better get a couple of men to fix up a wagon... 790 01:19:41,986 --> 01:19:44,444 so we can take him to the hospital in Sedalia. 791 01:19:46,490 --> 01:19:48,072 Banner. 792 01:19:48,367 --> 01:19:49,574 Banner. 793 01:19:49,868 --> 01:19:51,075 Huh? 794 01:19:51,370 --> 01:19:55,489 I'll be back to... to have that special drink you promised. 795 01:19:55,791 --> 01:19:59,250 And then I'll ride a few more thousand miles with you. 796 01:20:02,798 --> 01:20:04,710 Yeah, sure. 797 01:20:27,197 --> 01:20:28,984 What are you doing here? 798 01:20:29,283 --> 01:20:30,819 Watching you. 799 01:20:31,118 --> 01:20:32,529 Huh? 800 01:20:33,829 --> 01:20:35,866 What time is it? 801 01:20:36,165 --> 01:20:38,373 9:00 802 01:20:38,667 --> 01:20:40,954 Sure thought I'd sleep longer than that. 803 01:20:41,253 --> 01:20:43,620 You slept nearly 28 hours. 804 01:20:43,922 --> 01:20:46,756 You started waking up about an hour ago. 805 01:20:47,051 --> 01:20:48,633 Oh. 806 01:20:52,431 --> 01:20:54,923 You do all this? Part. 807 01:20:55,225 --> 01:20:58,969 Dr. Wells, Mr. Benson, some others helped. 808 01:20:59,271 --> 01:21:00,432 Eat. 809 01:21:00,731 --> 01:21:02,438 Mmm. 810 01:21:06,820 --> 01:21:08,436 That doc go crazy? 811 01:21:08,739 --> 01:21:10,071 No! 812 01:21:10,366 --> 01:21:13,825 While you were sleeping he took eight pieces of buckshot out of your side. 813 01:21:14,119 --> 01:21:16,202 And your ankle was swollen about double. 814 01:21:16,497 --> 01:21:20,366 And your knees, both of them, all cut and bleeding. 815 01:21:20,667 --> 01:21:22,124 Do you think I'll live? 816 01:21:22,419 --> 01:21:23,910 If you eat. 817 01:21:27,257 --> 01:21:28,748 How is it with you? 818 01:21:29,051 --> 01:21:31,384 Town been as bad on you as you thought it would be? 819 01:21:31,678 --> 01:21:33,214 Worse. 820 01:21:33,514 --> 01:21:35,005 Even the women. 821 01:21:37,351 --> 01:21:39,843 But I'll live with it. 822 01:21:40,729 --> 01:21:43,267 You were right to come back here. 823 01:21:44,316 --> 01:21:46,524 There were some good men here. 824 01:21:47,986 --> 01:21:50,820 Besides, there's no place to hide. 825 01:22:01,333 --> 01:22:03,165 Morning, Miss Caldwell. 826 01:22:05,879 --> 01:22:08,212 Quite a mess you left around the countryside. 827 01:22:08,507 --> 01:22:10,169 Took a lot of cleaning up. 828 01:22:10,467 --> 01:22:13,380 I'm sorry. - Oh, I didn't mean it in a hard way, son. 829 01:22:13,679 --> 01:22:16,672 You did a good job. Webb would have been real proud of you. 830 01:22:17,641 --> 01:22:19,633 Town council wants to talk to you, 831 01:22:19,935 --> 01:22:21,267 if you've a mind to. 832 01:22:21,562 --> 01:22:23,269 Then you won't need me. 833 01:22:31,488 --> 01:22:33,696 Jim. Good morning. 834 01:22:36,952 --> 01:22:39,911 Mr. Cole, before anything else, 835 01:22:40,205 --> 01:22:41,867 speaking for the people of Paradise, 836 01:22:42,166 --> 01:22:43,828 this council wants to thank you, 837 01:22:44,126 --> 01:22:45,788 really thank you sincerely for what you've done. 838 01:22:46,086 --> 01:22:47,793 Uh, gentlemen, let's get to the point. 839 01:22:48,088 --> 01:22:51,252 The point is, we'd like to make you marshal in Webb's place. 840 01:22:51,550 --> 01:22:55,169 That is contingent, however, on a couple of questions, Mr. Cole. 841 01:22:55,471 --> 01:22:58,760 First of all, the question of the $11,000? 842 01:22:59,057 --> 01:23:02,016 Stolen money that as yet hasn't shown up? 843 01:23:03,103 --> 01:23:05,561 A lot of men were killed on that posse. 844 01:23:05,856 --> 01:23:09,315 Enough to make me think that maybe you're fairly hard on men. 845 01:23:09,610 --> 01:23:11,897 No reflections on your character exactly, but... 846 01:23:12,196 --> 01:23:13,778 well, we've heard rumors. 847 01:23:14,072 --> 01:23:15,062 What rumors? 848 01:23:15,365 --> 01:23:17,573 That Mr. Cole here is nothing but a gunfighter. 849 01:23:17,868 --> 01:23:20,451 I don't say he is, you understand, but if he is... 850 01:23:20,746 --> 01:23:22,829 I don't think we want him. 851 01:23:30,756 --> 01:23:32,964 Wait a minute, Banner. 852 01:23:33,258 --> 01:23:35,295 By going out and doing what he did, 853 01:23:35,594 --> 01:23:38,337 he made a coward out of every man who stayed behind. 854 01:23:38,639 --> 01:23:40,471 None of you can forgive him for that. 855 01:23:40,766 --> 01:23:44,430 Yes, and you scared ones who hate him the most right now... 856 01:23:44,728 --> 01:23:47,721 will be the ones who'll want him to stay on as a lawman the most. 857 01:23:48,023 --> 01:23:53,109 You'll want a man like him standing between you and the next bad man who comes along. 858 01:23:53,403 --> 01:23:56,146 I know how you feel, Banner, and I don't blame you, 859 01:23:56,448 --> 01:23:59,111 but if you've known one or two men in your life... 860 01:23:59,409 --> 01:24:01,651 who were willing to go out and chance dying with you, 861 01:24:01,954 --> 01:24:03,866 then you've known more than most. 862 01:24:04,164 --> 01:24:07,077 But there's some who don't reach that high point of being a man... 863 01:24:07,376 --> 01:24:08,867 who are still worthwhile. 864 01:24:09,169 --> 01:24:10,580 Think on it. 865 01:24:10,879 --> 01:24:16,091 Maybe you'll come up with some reasons of your own that'll make you choose to stay. 866 01:24:17,928 --> 01:24:20,671 For once do something right. 867 01:24:20,973 --> 01:24:23,306 Not out of hatin'- 868 01:24:23,600 --> 01:24:25,557 but out of likin'. 869 01:24:25,852 --> 01:24:28,765 I mean this town... 870 01:24:29,064 --> 01:24:30,521 and the people. 871 01:24:31,984 --> 01:24:34,727 They're good people, Banner, and they've been hurt. 872 01:24:35,028 --> 01:24:38,772 And they've got a right to help you. 873 01:24:44,705 --> 01:24:47,539 I-I didn't mean to leave you... 874 01:24:47,833 --> 01:24:49,870 in such a fix. 875 01:25:20,032 --> 01:25:22,069 How'd it go? 876 01:25:28,582 --> 01:25:30,244 No fudgin'. 877 01:25:36,465 --> 01:25:39,048 Jackie! You can see again! 878 01:25:39,343 --> 01:25:41,926 Yeah. Doc says I'll get the sight in the other one too. 879 01:25:42,220 --> 01:25:43,836 Aw, that's fine! 880 01:25:44,139 --> 01:25:48,179 Ain't you the fella that caught me falling out of the wagon? 881 01:25:48,477 --> 01:25:51,015 - Mm-hmm. - Boy! 882 01:25:51,313 --> 01:25:53,020 That makes you the new deputy. 883 01:25:53,315 --> 01:25:55,227 What you did was sure a wonder. 884 01:25:56,151 --> 01:25:58,689 I had a lot of help. 885 01:25:58,987 --> 01:26:00,569 I'm glad about your eyes. 886 01:26:00,864 --> 01:26:04,528 Say, can maybe me and my friends come over and see you sometime? 887 01:26:04,826 --> 01:26:06,738 Over at your office? 888 01:26:10,374 --> 01:26:12,036 We'll see. 889 01:27:25,615 --> 01:27:26,901 You're right. 890 01:27:27,200 --> 01:27:30,318 There were some good people in Paradise. 891 01:27:30,620 --> 01:27:32,202 There still are. 892 01:27:33,331 --> 01:27:34,538 Who? 893 01:27:34,833 --> 01:27:36,244 Kern. 894 01:27:36,543 --> 01:27:38,535 Benson. The doc. 895 01:27:40,255 --> 01:27:42,793 Those kids over there. 896 01:27:44,050 --> 01:27:45,712 And you. 897 01:27:51,349 --> 01:27:54,592 Maybe that's what Webb wanted me to find out... 898 01:27:54,895 --> 01:27:57,683 that there's always someone or something worthwhile... 899 01:27:57,981 --> 01:28:00,018 if we just look hard enough. 900 01:28:04,446 --> 01:28:05,937 Come on, boy. 67460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.