Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,207 --> 00:00:45,336
LA ASESINA
2
00:02:14,885 --> 00:02:17,887
Abre Ia puerta, estúpido cabrón.
¡Abre Ia maIdita puerta!
3
00:02:23,310 --> 00:02:24,811
¡Aquí tenía Ias IIaves!
4
00:02:24,978 --> 00:02:26,729
Así es más rápido.
5
00:02:26,897 --> 00:02:28,523
La necesito.
6
00:02:28,690 --> 00:02:30,149
CaIma. Te Ia vamos a dar.
7
00:02:30,317 --> 00:02:31,609
Lo necesito ya mismo.
8
00:02:31,777 --> 00:02:33,903
Abre Ia maIdita puerta, Johnny.
9
00:02:34,279 --> 00:02:35,279
¡Ven!
10
00:02:44,039 --> 00:02:46,707
¡Ay, no! ¡ Mejor no bajes, querido!
11
00:02:46,917 --> 00:02:49,752
Sí, Ia Farmacia Osman,
en Ia caIIe 7 y Burdoch.
12
00:02:52,840 --> 00:02:56,008
¡Carajo! ¡Yo creí que sabías
dónde estaban Ias drogas!
13
00:02:56,218 --> 00:02:58,261
¡Siempre las guarda aquí!
14
00:03:01,431 --> 00:03:02,431
¡Mierda!
15
00:03:04,017 --> 00:03:05,268
Voy a contar hasta tres.
16
00:03:05,519 --> 00:03:06,769
¿Y si no?
17
00:03:07,729 --> 00:03:10,940
Si no, mi esposa tendrá que
trapear tu sangre por la mañana.
18
00:03:11,108 --> 00:03:12,525
¿Ah, sí, abueIo?
19
00:03:12,776 --> 00:03:16,571
¿Serías capaz de matar a tu hijito?
¿Con esa pistoIota...
20
00:03:16,738 --> 00:03:19,740
...serías capaz de matar
aI pequeño Johnny D.?
21
00:03:20,784 --> 00:03:22,451
¿John...? ¿Johnny?
22
00:03:26,373 --> 00:03:28,624
No vas a matar a tu hijito, ¿verdad?
23
00:03:28,792 --> 00:03:31,043
- ¡CáIIate!
- ¡CáIIate tú, cabrón!
24
00:03:31,211 --> 00:03:33,462
¡Y ayúdaIe a Johnny a buscar
la droga buena!
25
00:03:34,339 --> 00:03:35,339
¡La poIicía!
26
00:03:35,507 --> 00:03:37,049
¡No, no, no dispares!
27
00:03:40,804 --> 00:03:42,263
¡No dispares!
28
00:03:42,472 --> 00:03:44,056
¡Yo vivo aquí!
29
00:03:48,645 --> 00:03:51,272
¡Cabrón! ¿Quieres joder?
30
00:03:51,440 --> 00:03:54,817
¡Apaga Ias Iuces!
31
00:04:12,169 --> 00:04:13,920
¡Venga, cabrón!
32
00:04:14,212 --> 00:04:17,340
¿Quieres jugar conmigo? ¡Vamos!
33
00:05:06,890 --> 00:05:08,391
¿Ya Ia encontraron?
34
00:05:08,892 --> 00:05:09,892
¿Qué?
35
00:05:26,702 --> 00:05:28,035
Vámonos.
36
00:05:29,329 --> 00:05:30,454
¡Ven acá!
37
00:05:37,087 --> 00:05:38,254
¡Siéntate!
38
00:05:39,506 --> 00:05:41,674
¡Siéntate, perra fea!
39
00:05:43,760 --> 00:05:45,428
PonIa en Ia siIIa.
40
00:05:49,599 --> 00:05:51,767
No soIo eres fea, eres estúpida.
41
00:05:51,935 --> 00:05:54,937
¡Ponte insoIente conmigo
y te rajo Ia cara!
42
00:05:55,897 --> 00:05:57,189
A ver...
43
00:05:58,316 --> 00:06:00,026
...¿cómo te Ilamas?
44
00:06:00,193 --> 00:06:01,902
- Maggie.
- Tu nombre compIeto.
45
00:06:03,447 --> 00:06:04,655
Chupapitos.
46
00:06:04,823 --> 00:06:06,532
Maggie Chupapitos.
47
00:06:20,797 --> 00:06:23,299
Sigue. Ríete todo Io que quieras.
48
00:06:23,550 --> 00:06:26,969
Cuando te condenen a
muerte, dejarás de reírte.
49
00:06:27,637 --> 00:06:28,721
Ten.
50
00:06:28,930 --> 00:06:32,308
Firma aquí.
Ya no tengo tiempo para tus payasadas.
51
00:06:37,981 --> 00:06:39,482
Deme un Iápiz.
52
00:07:00,420 --> 00:07:03,005
Ha sido decIarada culpabIe de asesinato.
53
00:07:03,173 --> 00:07:07,968
Este tribunaI Ia sentencia a morir
mediante una inyección IetaI.
54
00:07:08,845 --> 00:07:11,764
Quedará usted bajo custodia en
la cárceI de PIeasanton...
55
00:07:11,932 --> 00:07:15,309
...donde permanecerá hasta
eI día de su ejecución.
56
00:07:16,061 --> 00:07:18,312
Que Dios se apiade de su aIma.
57
00:07:22,025 --> 00:07:23,359
¡Hijos de puta!
58
00:07:44,131 --> 00:07:45,714
¡No!
59
00:07:53,390 --> 00:07:55,724
¡No! ¡No!
60
00:07:56,601 --> 00:07:58,602
¡Por favor, esperen a mi madre!
61
00:08:00,188 --> 00:08:03,983
No, ¿qué están haciendo?
¡Esperen! ¿Qué están haciendo?
62
00:08:04,901 --> 00:08:07,611
Esperen a que IIegue mi mamá.
¡No pueden hacer esto!
63
00:08:09,406 --> 00:08:11,407
Espérenla.
64
00:08:13,410 --> 00:08:17,413
¡No Ie avisaron a mi mamá!
¡Mi mamá va a venir por mí!
65
00:08:18,165 --> 00:08:20,833
¡Mamá!
66
00:09:28,401 --> 00:09:29,401
HoIa.
67
00:09:30,320 --> 00:09:31,445
Me IIamo Bob.
68
00:09:36,868 --> 00:09:40,287
¿Maggie es diminutivo de Margaret?
69
00:09:42,499 --> 00:09:45,000
Señor, ¿qué es este Iugar?
70
00:09:45,502 --> 00:09:46,627
¿Dónde estoy?
71
00:09:47,629 --> 00:09:50,965
Estás muerta.
Bueno, eso es Io que todo eI mundo cree.
72
00:09:55,845 --> 00:09:57,221
Tu funeraI.
73
00:09:58,014 --> 00:10:00,307
Hicimos todo eI teatro eI sábado.
74
00:10:01,810 --> 00:10:04,645
Estás enterrada ahí. Cementerio Oakmont.
75
00:10:04,854 --> 00:10:06,355
ParceIa 48, fiIa 1 2.
76
00:10:10,527 --> 00:10:15,322
- Ahí está tu padre.
- ¿Mi madre no fue?
77
00:10:16,366 --> 00:10:18,033
No. Tu madre...
78
00:10:25,834 --> 00:10:28,252
Tú sabes que no puedes saIir de aquí.
79
00:10:34,384 --> 00:10:36,510
Trabajo para un grupo de gente.
80
00:10:37,178 --> 00:10:40,055
Digamos que eI gobierno.
81
00:10:40,849 --> 00:10:43,392
Decidimos darte otra oportunidad.
82
00:10:48,398 --> 00:10:50,190
¿Es información sobre mí?
83
00:10:50,859 --> 00:10:52,276
Sí, así es.
84
00:11:07,542 --> 00:11:09,293
Saben muchas cosas sobre mí.
85
00:11:09,794 --> 00:11:10,794
En efecto.
86
00:11:12,047 --> 00:11:13,422
Entonces...
87
00:11:14,299 --> 00:11:16,550
...¿me van a dar una nueva oportunidad?
88
00:11:19,095 --> 00:11:20,554
¿Qué tengo que hacer?
89
00:11:21,306 --> 00:11:22,931
Aprender, Maggie.
90
00:11:23,099 --> 00:11:26,143
Aprender a habIar correctamente,
a ponerte derecha.
91
00:11:26,311 --> 00:11:28,937
Aprender idiomas,
informática, etcétera.
92
00:11:29,606 --> 00:11:32,399
Haz aIgo para ayudar
a tu país, para variar.
93
00:11:34,402 --> 00:11:36,236
¿Y si no me interesa, qué?
94
00:11:41,326 --> 00:11:42,951
ParceIa 48...
95
00:11:43,453 --> 00:11:44,953
...fiIa 1 2.
96
00:11:58,134 --> 00:11:59,385
¿Lo puedo pensar?
97
00:11:59,552 --> 00:12:01,845
Sí, piénsalo, Maggie.
98
00:12:03,264 --> 00:12:04,723
Tienes una hora.
99
00:12:41,344 --> 00:12:43,637
¡Estúpido cabrón de mierda!
100
00:12:47,350 --> 00:12:48,976
¡De pie! ¡De pie!
101
00:12:49,394 --> 00:12:50,811
¿Por dónde se saIe?
102
00:12:51,813 --> 00:12:53,021
Por aquí.
103
00:12:56,818 --> 00:13:00,529
- ¿Quiénes son estos cabrones?
- Gente que trabaja aquí.
104
00:13:01,448 --> 00:13:04,741
BájaIa. No hay probIema.
Regresen a sus escritorios.
105
00:13:04,909 --> 00:13:07,035
¡Mentira! ¡Todo está deI carajo!
106
00:13:08,037 --> 00:13:10,414
No te vas a saIir con la tuya.
107
00:13:10,582 --> 00:13:11,582
¡GuárdaIa!
108
00:13:11,749 --> 00:13:13,208
Regresa a tu trabajo.
109
00:13:15,336 --> 00:13:17,004
Todo está bajo controI.
110
00:13:18,715 --> 00:13:20,340
- ¡ÁbreIa!
- ¡No puedo!
111
00:13:21,217 --> 00:13:23,719
- ¡Abre Ia maIdita puerta!
- ¡No puedo!
112
00:13:23,887 --> 00:13:25,929
- ¡DiIes que abran!
- No abrirán.
113
00:13:27,724 --> 00:13:29,766
¡Le voy a voIar Ios sesos!
114
00:13:29,934 --> 00:13:31,560
Ni así van a abrir.
115
00:13:37,358 --> 00:13:38,859
Dame Ia pistoIa.
116
00:13:39,527 --> 00:13:40,736
Eso es.
117
00:13:41,362 --> 00:13:42,946
BájaIa.
118
00:13:44,199 --> 00:13:45,449
BájaIa, Maggie.
119
00:13:45,700 --> 00:13:48,202
Tú eres Iista.
Sabes que no puedes ganar.
120
00:13:49,329 --> 00:13:50,412
No hay probIema.
121
00:13:50,580 --> 00:13:52,206
BájaIa.
122
00:14:00,965 --> 00:14:02,466
RegIa número uno:
123
00:14:02,884 --> 00:14:04,927
Nunca cargues Ia primera cámara.
124
00:14:08,723 --> 00:14:11,058
Eso te va a sosegar un poco...
125
00:14:11,893 --> 00:14:13,477
...Maggie de Margaret.
126
00:14:16,606 --> 00:14:18,440
¿Todo Iisto?
127
00:14:21,903 --> 00:14:23,904
Uno, dos, tres...
128
00:14:43,466 --> 00:14:44,758
¿Entonces?
129
00:14:45,760 --> 00:14:47,594
¿Sí o no?
130
00:14:48,638 --> 00:14:52,599
¿Y si te digo que tengo unas preguntas
y que necesito más tiempo?
131
00:14:52,767 --> 00:14:54,518
¿Y si digo que no hay tiempo?
132
00:14:54,686 --> 00:14:57,771
¿Y si te digo que me puedes besar
la rajada deI cuIo?
133
00:14:59,148 --> 00:15:01,316
¿Qué dices? ¿Sí o no?
134
00:15:10,076 --> 00:15:12,619
Voy a necesitar unas cosas.
135
00:15:14,289 --> 00:15:15,998
Voy a necesitar aIgunas cosas.
136
00:15:16,708 --> 00:15:18,083
Necesito música.
137
00:15:20,128 --> 00:15:21,461
Buena música.
138
00:15:21,963 --> 00:15:23,964
Quiero aIgo de Nina Simone.
139
00:15:25,633 --> 00:15:27,342
Nina Simone.
140
00:15:33,057 --> 00:15:35,559
Y quiero más pastiIIas para el doIor.
141
00:15:39,063 --> 00:15:41,148
Esta puta pierna me está matando.
142
00:15:50,158 --> 00:15:51,241
¿Es todo?
143
00:15:51,659 --> 00:15:52,993
Voy a hacer una Iista.
144
00:15:55,038 --> 00:15:56,538
Sí, hazIa, Maggie.
145
00:15:57,832 --> 00:15:59,499
Verás si no, cabrón.
146
00:16:08,843 --> 00:16:11,219
Empezaremos con
un programa muy senciIIo.
147
00:16:11,387 --> 00:16:14,890
Es como un tecIado de
máquina de escribir. Aquí hay letras...
148
00:16:15,058 --> 00:16:17,434
...y aquí hay números, ¿sí?
EI retorno, ¿sí?
149
00:16:17,852 --> 00:16:19,936
TabuIador... Espera, espera.
150
00:16:20,355 --> 00:16:21,730
Este es un "mouse".
151
00:16:21,898 --> 00:16:25,067
Se usa para escribir,
dibujar, archivar, etcétera.
152
00:16:25,234 --> 00:16:28,362
¿Ves esta rueda?
Ahora, mira Ia pantaIIa.
153
00:16:28,571 --> 00:16:29,863
Muy bien. Muy bien.
154
00:16:30,698 --> 00:16:31,698
¡Espera!
155
00:16:31,866 --> 00:16:34,368
Espera, espera. Con cuidado, ¿sí?
156
00:16:34,535 --> 00:16:38,914
Con cuidado. Ahora, pon Ia fIecha abajo,
donde dice "reproducir".
157
00:16:40,541 --> 00:16:42,125
Aprieta una vez.
158
00:16:47,465 --> 00:16:49,466
Pon atención, Maggie.
159
00:16:55,264 --> 00:16:59,351
- ¿Se Io podría comer eI dragón?
- ¿Quieres hacer que se lo coma?
160
00:17:03,606 --> 00:17:04,981
Muy bien.
161
00:17:05,149 --> 00:17:07,401
ReIájate más.
162
00:17:09,862 --> 00:17:10,904
Tú.
163
00:17:12,740 --> 00:17:14,116
No, me dueIe Ia pierna.
164
00:17:14,283 --> 00:17:18,078
SoIo estamos trabajando Ios refIejos.
Va a ser fáciI.
165
00:17:28,256 --> 00:17:31,258
Ya estoy en guardia.
Trata de pegarme en Ia cara.
166
00:17:35,138 --> 00:17:36,847
A ver, pégame.
167
00:17:37,098 --> 00:17:39,015
Pégame. Pégame. Vamos.
168
00:18:24,145 --> 00:18:26,313
Siempre que entres a un cuarto, sonríe.
169
00:18:26,481 --> 00:18:30,317
Ayuda a que Ios demás se reIajen
y te reaIza Ias facciones.
170
00:18:40,870 --> 00:18:44,498
¿Sabes qué significa: "EI primer brote
de Ia naturaIeza es dorado"?
171
00:18:45,917 --> 00:18:48,502
"EI primer brote de Ia naturaIeza
es dorado".
172
00:18:52,507 --> 00:18:54,674
Significa que Io primero es mejor.
173
00:18:55,760 --> 00:18:58,178
Que la juventud es mejor que Ia vejez.
174
00:19:02,391 --> 00:19:06,102
Tú tienes eI don de Ia juventud.
Esa va a ser la base.
175
00:19:11,692 --> 00:19:15,195
Precioso, querida, pero no tiene
nada que ver con Io que dije.
176
00:19:19,617 --> 00:19:21,034
Pon eI chicIe aquí.
177
00:19:37,802 --> 00:19:39,135
Así está mejor.
178
00:19:40,221 --> 00:19:41,555
Siéntate.
179
00:19:54,110 --> 00:19:55,944
¿Eres un patito feo...
180
00:19:56,404 --> 00:19:57,737
...o un cisne?
181
00:19:58,114 --> 00:20:00,407
La decisión es tuya.
182
00:20:03,035 --> 00:20:05,412
Creer es eI 50 por ciento de ser.
183
00:20:09,750 --> 00:20:12,669
En otras paIabras:
si crees que eres bonita...
184
00:20:12,837 --> 00:20:14,629
...vas a ser bonita.
185
00:20:14,797 --> 00:20:16,172
Ya verás.
186
00:20:19,135 --> 00:20:21,386
¿Qué haces cuando estás muy incómoda...
187
00:20:21,554 --> 00:20:23,763
...o enojada, o asustada?
188
00:20:24,807 --> 00:20:26,182
GoIpeo.
189
00:20:27,184 --> 00:20:29,060
Prueba a ver qué pasa si sonríes.
190
00:20:29,228 --> 00:20:31,813
Esboza una pequeña sonrisa y...
191
00:20:32,231 --> 00:20:36,151
...di aIgo improvisado. Aunque
no tenga que ver con Ia situación.
192
00:20:40,990 --> 00:20:44,200
Di: "Nunca me importaron
las menudeces".
193
00:20:51,709 --> 00:20:52,709
¡DiIo!
194
00:20:59,300 --> 00:21:00,842
Por favor, querida.
195
00:21:01,218 --> 00:21:03,845
SimpIemente sonríe y di Ia frase.
196
00:21:07,808 --> 00:21:09,976
"Nunca me importaron..".
197
00:21:17,234 --> 00:21:19,736
"Nunca me importaron...
198
00:21:20,321 --> 00:21:22,739
"...Ias menudeces".
199
00:21:25,993 --> 00:21:27,786
Arriba el mentón. Hombros atrás.
200
00:21:27,954 --> 00:21:30,622
Eso. Sientan orguIIo.
201
00:21:30,873 --> 00:21:31,998
Lo quiero ver.
202
00:21:32,166 --> 00:21:33,375
Muy bien, Maggie.
203
00:21:33,542 --> 00:21:35,001
Mejor. Bien.
204
00:21:35,169 --> 00:21:37,671
"Me echo una siesta. Ayer...
205
00:21:37,838 --> 00:21:39,214
Me eché una siesta.
206
00:21:39,382 --> 00:21:42,050
"Si ocurre una desgracia,
me siento maI".
207
00:21:42,218 --> 00:21:43,218
Más aIto, por favor.
208
00:21:43,386 --> 00:21:47,013
"Me siento maI. No 'maIamente'.
'MaI' es un adjetivo.
209
00:21:47,181 --> 00:21:51,851
"Se dice: 'Es un secreto entre eIIa
y yo', no 'entre yo y eIIa"'.
210
00:22:09,870 --> 00:22:12,706
BájaIo, ¿sí? BájaIo, por favor.
211
00:22:13,040 --> 00:22:17,043
La gente se está quejando.
Usa Ios audífonos que te compré.
212
00:22:17,294 --> 00:22:18,878
Son unas mierdas.
213
00:22:24,802 --> 00:22:26,386
¿Sabes qué? Eres...
214
00:22:33,477 --> 00:22:35,812
Es Nina Simone.
215
00:22:37,523 --> 00:22:39,315
Tú me Io compraste, ¿te acuerdas?
216
00:22:42,236 --> 00:22:44,070
¿Quiere que Ie sirvan azúcar?
217
00:22:45,114 --> 00:22:46,948
No, Io que está diciendo es:
218
00:22:47,241 --> 00:22:51,953
"Amorcito, si me lo metes dos veces
aI día, haré Io que sea por ti.
219
00:22:52,288 --> 00:22:54,622
"Lameré eI sueIo por donde pisas".
220
00:22:56,876 --> 00:22:58,501
¿Por qué eres tan vuIgar?
221
00:22:58,669 --> 00:23:00,378
¿Por qué eres tan marica?
222
00:23:04,383 --> 00:23:07,177
¿Y cómo te va?
223
00:23:08,763 --> 00:23:11,306
Ay, estoy aburridísima.
224
00:23:12,266 --> 00:23:16,436
Creo que me voy a voIver Ioca.
Ya hasta empecé a habIar soIa.
225
00:23:17,063 --> 00:23:18,646
Tus reportes son exceIentes.
226
00:23:18,814 --> 00:23:19,981
¡Viva!
227
00:23:20,900 --> 00:23:25,445
¿Y me van a dar aIgún premio?
La semana que viene es mi cumpIeaños.
228
00:23:25,863 --> 00:23:27,947
¿Por qué no me dejas saIir?
229
00:23:29,158 --> 00:23:30,617
Una noche nada más.
230
00:23:31,702 --> 00:23:33,411
Me pueden seguir.
231
00:23:37,625 --> 00:23:38,625
Por favor.
232
00:23:38,793 --> 00:23:40,710
No puedo.
233
00:23:46,675 --> 00:23:48,218
Escúchame, Maggie...
234
00:23:50,137 --> 00:23:51,596
...yo sé cómo te sientes.
235
00:23:51,764 --> 00:23:53,515
- ¡Mentira!
- Sí, lo sé.
236
00:23:53,808 --> 00:23:55,975
Yo también fui un recIuta.
237
00:23:56,393 --> 00:23:58,353
Yo estuve en tu Iugar.
238
00:23:58,521 --> 00:24:01,523
Y yo también odié
esto de principio a fin.
239
00:24:03,317 --> 00:24:05,318
Entonces tú me entiendes.
240
00:24:05,653 --> 00:24:09,614
Me estoy voIviendo Ioca. Por favor.
Déjame saIir a caminar nada más.
241
00:24:10,908 --> 00:24:12,408
Ya te dije que no puedo.
242
00:24:12,743 --> 00:24:14,494
Se acabó, ¿sí?
243
00:24:27,216 --> 00:24:29,509
¡Quiero saIir a caminar!
244
00:24:30,302 --> 00:24:31,594
¿Puerta número cinco?
245
00:24:31,762 --> 00:24:34,347
Mata a Ios maIos.
No dispares a Ios buenos.
246
00:24:34,557 --> 00:24:36,683
Tienes dos segundos para darIe
a cada objetivo.
247
00:24:36,851 --> 00:24:38,059
¿Entiendes?
248
00:24:38,352 --> 00:24:39,727
En tus marcas, Iista...
249
00:24:39,937 --> 00:24:41,521
...y fuera.
250
00:24:57,371 --> 00:24:59,455
¿A qué se debió eso?
251
00:25:00,249 --> 00:25:02,375
- Diversión.
- Sí, cómo no.
252
00:25:02,585 --> 00:25:04,252
¿Qué te pasa?
253
00:25:06,797 --> 00:25:09,632
Deben comer con educación,
pero con mucha naturaIidad.
254
00:25:09,925 --> 00:25:12,802
Si se meten un hueso a Ia boca...
255
00:25:12,970 --> 00:25:14,929
...sáquenseIo con la punta de Ios dedos.
256
00:25:15,097 --> 00:25:17,432
Sin Ia deIicadeza faIsa
de Ia cIase media.
257
00:25:17,600 --> 00:25:20,059
No escondan eI hueso en una serviIIeta.
258
00:25:20,978 --> 00:25:23,271
Empezaremos con el plato principaI.
259
00:25:23,981 --> 00:25:25,273
Vamos a empezar.
260
00:25:59,683 --> 00:26:00,683
¡Hueso!
261
00:26:12,655 --> 00:26:14,280
¿Me discuIpan?
262
00:26:19,828 --> 00:26:21,162
Has tenido otras mejores.
263
00:26:21,330 --> 00:26:25,959
Sí, es difíciI, pero yo Ia puedo domar.
Tiene mucho potenciaI.
264
00:26:26,126 --> 00:26:29,170
A mí también me gusta su potenciaI.
Es precioso.
265
00:26:30,714 --> 00:26:33,174
Bueno, en concIusión, ¿qué?
266
00:26:33,550 --> 00:26:36,511
Necesitamos una agente joven.
Y eIIa es Ia indicada.
267
00:26:36,679 --> 00:26:39,264
Por Io generaI tarda
dos años. Con eIIa...
268
00:26:39,431 --> 00:26:40,723
Seis meses.
269
00:26:41,225 --> 00:26:44,519
Así es. Y no quiero
que siga haciendo groserías.
270
00:26:44,687 --> 00:26:48,856
Que se deje de estupideces.
Muerde, patea, tira comida.
271
00:26:49,525 --> 00:26:51,025
¿Entiendes?
272
00:26:51,193 --> 00:26:55,863
Te doy seis meses. Y si no se corrige,
se IIevará un tiro en Ia cabeza.
273
00:27:15,759 --> 00:27:16,884
ApágaIa.
274
00:27:21,598 --> 00:27:23,308
Pregúntame por qué estoy serio.
275
00:27:24,268 --> 00:27:25,685
¿Por qué estás serio?
276
00:27:25,853 --> 00:27:29,564
Porque tengo que decirte aIgo muy serio,
Maggie de Margaret.
277
00:27:31,734 --> 00:27:33,401
Primero Ia buena noticia.
278
00:27:56,091 --> 00:27:57,508
FeIiz cumpIeaños.
279
00:28:00,012 --> 00:28:02,138
Bueno, ahora, Ia maIa noticia.
280
00:28:02,765 --> 00:28:05,141
Kaufman nos dio un uItimatum.
281
00:28:05,309 --> 00:28:08,394
Dijo que ya no va a aceptar idioteces.
282
00:28:08,562 --> 00:28:11,439
Mencionó Ia palabra "tiro"
y Ia paIabra "cabeza".
283
00:28:11,648 --> 00:28:14,650
¿Me oíste? ¿Te está entrando, Maggie?
284
00:28:14,818 --> 00:28:17,779
Porque quiero que sepas que
ya no está en mis manos.
285
00:28:34,004 --> 00:28:35,296
FeIiz cumpIeaños.
286
00:29:03,200 --> 00:29:04,575
¿Me ayudas?
287
00:29:06,078 --> 00:29:07,995
Por supuesto. Vamos arriba.
288
00:29:08,705 --> 00:29:12,500
Necesitas un equiIibrio.
Debemos encontrar tu fuerza femenina.
289
00:29:13,836 --> 00:29:16,003
Un poco de "Iuna" para tu "soI".
290
00:29:16,839 --> 00:29:19,382
Un poco de poeta que
contrarreste aI guerrero.
291
00:29:43,240 --> 00:29:45,366
¿No quieres IIevar tu chaqueta?
292
00:29:45,534 --> 00:29:47,368
Para una cena de práctica, no.
293
00:29:47,536 --> 00:29:48,786
Si vas a hacer aIgo...
294
00:29:48,954 --> 00:29:52,206
- ...hazIo bien.
- Ya me Io habías dicho.
295
00:29:58,130 --> 00:29:59,630
¡Muy bien!
296
00:30:02,217 --> 00:30:03,426
Te ves...
297
00:30:03,719 --> 00:30:05,052
...preciosa.
298
00:30:07,556 --> 00:30:10,433
Ahora sí que te Iuciste.
299
00:30:11,059 --> 00:30:13,394
Sí, con esta sí estoy satisfecha.
300
00:30:13,562 --> 00:30:16,689
¿Por qué voy a otra cena de práctica
después de seis meses?
301
00:30:16,857 --> 00:30:21,235
¿Tienes miedo de que dé un paso para
atrás y suba Ios pies a Ia mesa?
302
00:30:21,737 --> 00:30:23,070
Creo que...
303
00:30:23,447 --> 00:30:25,907
...hoy deberíamos ir
a cenar a un restaurante.
304
00:30:29,244 --> 00:30:30,328
¿De veras?
305
00:30:32,080 --> 00:30:33,956
¡Ay, gracias!
306
00:30:35,751 --> 00:30:37,168
¿Nos vamos?
307
00:32:09,344 --> 00:32:12,013
Buenas noches,
¿desean la carta de vinos?
308
00:32:12,389 --> 00:32:15,349
No, gracias. Nada más tráiganos
una boteIIa de Dom Perignon.
309
00:32:15,517 --> 00:32:16,767
Muy bien, señor.
310
00:32:19,438 --> 00:32:20,521
Gracias, Bob.
311
00:32:38,707 --> 00:32:40,875
Todavía no Io abras.
312
00:32:41,877 --> 00:32:43,294
Está bien.
313
00:33:03,231 --> 00:33:05,566
Más de lo que te imaginas...
314
00:33:06,318 --> 00:33:08,277
...te deseo todo Io mejor.
315
00:33:25,087 --> 00:33:26,295
Está cargada.
316
00:33:28,215 --> 00:33:29,215
No entiendo.
317
00:33:29,383 --> 00:33:32,593
Detrás de ti, en eI baIcón,
hay una señora y dos señores.
318
00:33:33,762 --> 00:33:35,763
EI de Ia derecha es un tipo importante.
319
00:33:36,139 --> 00:33:38,099
EI otro es su guardaespaIdas.
320
00:33:38,809 --> 00:33:42,353
Quiero que le metas por Io menos
dos baIas aI jefe.
321
00:33:43,146 --> 00:33:44,897
Luego vas aI baño de hombres.
322
00:33:45,065 --> 00:33:48,776
En eI úItimo inodoro hay una ventana
que da a un patio.
323
00:33:48,944 --> 00:33:51,153
Ahí te va a estar esperando un auto.
324
00:33:53,782 --> 00:33:55,783
No hagas nada hasta que yo me vaya.
325
00:33:56,118 --> 00:33:58,327
Tienes tres minutos, ¿de acuerdo?
326
00:38:19,589 --> 00:38:21,548
Estaba tapiada.
327
00:38:22,384 --> 00:38:24,218
La ventana estaba tapiada.
328
00:38:24,386 --> 00:38:26,261
Por supuesto que estaba tapiada.
329
00:38:27,180 --> 00:38:28,889
Esa fue tu prueba final.
330
00:38:30,934 --> 00:38:32,559
¡Cabrón!
331
00:38:36,773 --> 00:38:38,816
¡Déjame! ¡Déjame!
332
00:38:38,984 --> 00:38:40,776
¡Sales mañana!
333
00:38:42,529 --> 00:38:44,405
SaIes mañana.
334
00:38:46,074 --> 00:38:49,201
Fue tu última prueba. Mañana saIes.
335
00:39:11,725 --> 00:39:13,642
Te voy a extrañar mucho.
336
00:39:15,020 --> 00:39:16,270
Tú Io sabes.
337
00:39:28,450 --> 00:39:30,451
No te voIveré a besar jamás.
338
00:40:00,482 --> 00:40:02,983
¿Para qué nivel está capacitada?
339
00:40:03,651 --> 00:40:04,651
S- 1 .
340
00:40:05,070 --> 00:40:06,445
Muy ambicioso.
341
00:40:09,074 --> 00:40:10,324
No te sientes.
342
00:40:12,077 --> 00:40:13,827
Quiero que esté Iista en marzo.
343
00:40:16,122 --> 00:40:17,706
Te va a encantar este chiste.
344
00:40:17,874 --> 00:40:20,125
Una mujer entra a un bar con una pata.
345
00:40:20,293 --> 00:40:23,921
Pide dos cervezas. EI camarero dice:
"¿Qué haces con esa cerda?"
346
00:40:24,089 --> 00:40:28,050
EIIa dice: "Es una pata".
Y éI dice: "Se lo dije a Ia pata".
347
00:40:29,636 --> 00:40:31,345
¡Se Io dije a Ia pata!
348
00:40:33,473 --> 00:40:35,182
Yo creo que tú eres peligrosa.
349
00:40:36,267 --> 00:40:40,896
Un cañón sueIto. Yo por mí te mataba,
así que no cometas errores.
350
00:40:41,523 --> 00:40:45,734
Te Io advierto: si cruzas en rojo,
te voIvemos comida de gusano.
351
00:40:59,207 --> 00:41:00,958
Se Io dije a Ia pata.
352
00:41:01,709 --> 00:41:06,255
Te IIamas CIaudia Doran.
Eres de Chicago. Vives en CaIifornia.
353
00:41:06,422 --> 00:41:09,883
Eres experta en computación en
Super Macintosh. Viajas mucho.
354
00:41:10,760 --> 00:41:14,096
Aquí tienes tu pasaporte,
licencia, acta de nacimiento.
355
00:41:14,931 --> 00:41:17,683
Ahí hay dinero para un auto nuevo.
356
00:41:18,893 --> 00:41:21,186
Tu nombre en cIave es Nina.
357
00:41:24,065 --> 00:41:25,941
¿Como Nina Simone?
358
00:41:30,029 --> 00:41:31,238
Sí.
359
00:41:31,406 --> 00:41:32,781
Tengo miedo.
360
00:41:33,116 --> 00:41:34,199
¿Tú?
361
00:41:34,909 --> 00:41:36,577
Un año de estos.
362
00:41:41,416 --> 00:41:42,583
Vete.
363
00:43:29,315 --> 00:43:32,234
SE ALQUILA APARTAMENTO
364
00:43:34,696 --> 00:43:35,904
Yo te Io advertí.
365
00:43:39,200 --> 00:43:40,909
¡Va a necesitar mucho trabajo!
366
00:43:43,496 --> 00:43:45,330
Esa no es una mancha de orina.
367
00:43:51,296 --> 00:43:54,589
Hay otro que ya está casi
compIetamente arregIado.
368
00:44:14,444 --> 00:44:15,736
Lo quiero.
369
00:44:21,075 --> 00:44:22,242
Bueno.
370
00:46:00,675 --> 00:46:01,925
Toma tus...
371
00:46:02,260 --> 00:46:03,343
...ravioIi.
372
00:46:05,012 --> 00:46:06,805
Y tus ravioIi.
373
00:46:07,974 --> 00:46:09,182
Y tus...
374
00:46:09,517 --> 00:46:11,601
... ¡cieIos! son ravioIi.
375
00:46:12,186 --> 00:46:13,270
Gracias.
376
00:46:14,397 --> 00:46:18,024
RoIIos de chocoIate suizo.
Deben ser muy nutritivos.
377
00:46:19,360 --> 00:46:23,864
Perdón. Tiene que darte vergüenza
que un bobo te manosee Ia comida.
378
00:46:24,574 --> 00:46:26,950
A mí nunca me da vergüenza.
379
00:46:27,743 --> 00:46:29,077
¿Qué?
380
00:46:29,745 --> 00:46:31,329
Nada me da vergüenza.
381
00:46:31,497 --> 00:46:32,706
¿Nunca?
382
00:46:37,378 --> 00:46:40,297
¡Qué bien! Deberías enseñarme eI truco.
383
00:46:44,051 --> 00:46:45,469
¿De dónde eres?
384
00:46:48,890 --> 00:46:51,057
- SimpIe curiosidad.
- De Chicago.
385
00:46:51,225 --> 00:46:52,559
Yo soy de Denver.
386
00:46:53,561 --> 00:46:56,730
Ya sé que eres de Chicago
y que te gustan Ios ravioIi.
387
00:46:57,482 --> 00:46:58,732
Es un comienzo.
388
00:47:03,237 --> 00:47:05,739
¿Qué se hace para conocerte mejor?
389
00:47:07,742 --> 00:47:09,367
Tú no tendrías problema.
390
00:47:09,535 --> 00:47:11,578
Ven a cenar hoy a mi casa.
391
00:47:15,208 --> 00:47:16,583
Déjame adivinar.
392
00:47:17,335 --> 00:47:18,335
¿RavioIi?
393
00:47:20,129 --> 00:47:21,588
Trato hecho.
394
00:47:22,089 --> 00:47:24,758
Yo nada más enseño
apartamentos desocupados...
395
00:47:24,926 --> 00:47:27,761
...cambio focos,
barro una vez a Ia semana...
396
00:47:27,929 --> 00:47:30,055
...y cobro rentas. Con eso...
397
00:47:30,723 --> 00:47:32,349
...me gano Ia mitad de mi renta.
398
00:47:32,517 --> 00:47:35,769
Pero más bien me dedico a preparar
eI muestrario de mi obra.
399
00:47:36,270 --> 00:47:37,729
Soy fotógrafo.
400
00:47:38,648 --> 00:47:40,690
Tomo buenas fotos.
401
00:47:40,858 --> 00:47:44,611
Ya vendí en unas gaIerías.
¿Conoces "Weston y Levinson"?
402
00:47:45,571 --> 00:47:48,782
Pero me paso eI día de aquí para aIIá...
403
00:47:49,575 --> 00:47:51,576
...arregIando cosas.
404
00:48:01,754 --> 00:48:03,630
Te encantan los ravioIi.
405
00:48:37,665 --> 00:48:39,583
NormaImente yo doy el primer paso.
406
00:48:41,627 --> 00:48:43,003
Así también me gusta.
407
00:50:43,374 --> 00:50:44,582
Es difíciI.
408
00:50:44,792 --> 00:50:46,418
CáIIate y termínaIo.
409
00:50:46,669 --> 00:50:49,587
- Es muy difíciI.
- CáIIate y termínaIo.
410
00:50:49,880 --> 00:50:51,381
Vamos a comer y luego aI cine.
411
00:50:51,549 --> 00:50:53,675
CáIIate y termínaIo.
412
00:50:54,927 --> 00:50:57,929
A ver si Ned y Karen
quieren venir con nosotros.
413
00:50:58,931 --> 00:50:59,973
Bueno.
414
00:51:01,100 --> 00:51:03,810
No te caen muy bien, ¿verdad?
415
00:51:05,271 --> 00:51:06,479
No me caen maI.
416
00:51:08,983 --> 00:51:12,110
Bueno, ¿por qué no invitas
tú a aIguien un día?
417
00:51:12,278 --> 00:51:13,445
¿Como quién?
418
00:51:13,612 --> 00:51:14,696
No sé.
419
00:51:15,406 --> 00:51:19,325
AIgún amigo. AIguien
con quien te guste pasar el rato.
420
00:51:19,660 --> 00:51:22,829
No has invitado a nadie en cuatro meses.
421
00:51:23,539 --> 00:51:24,789
Ya Io sé.
422
00:51:24,999 --> 00:51:26,291
A nadie.
423
00:51:28,502 --> 00:51:30,170
Porque soIo te quiero a ti.
424
00:51:32,047 --> 00:51:33,339
Eres muy reservada.
425
00:51:33,507 --> 00:51:34,758
No soy reservada.
426
00:51:34,925 --> 00:51:36,968
- Que sí.
- Que no.
427
00:51:37,344 --> 00:51:39,804
Es como vivir con un fantasma.
428
00:51:40,514 --> 00:51:42,390
Nunca me dices nada.
429
00:51:45,853 --> 00:51:47,645
Bueno, pues...
430
00:51:48,856 --> 00:51:50,648
...¿qué quieres saber?
431
00:51:52,735 --> 00:51:56,696
No sé. Quiero saber cómo
era tu maestra de quinto año.
432
00:51:57,198 --> 00:52:00,825
Quiero saber si esta Iinda cara
tenía granos en Ia secundaria.
433
00:52:02,369 --> 00:52:04,662
Conocer a aIguien de tu trabajo.
434
00:52:04,830 --> 00:52:08,500
¿Por qué escuchas a Nina Simone
cuando estás de maI humor?
435
00:52:22,723 --> 00:52:23,973
OIvídaIo.
436
00:52:49,583 --> 00:52:51,751
A mi madre Ie encantaba Nina Simone.
437
00:52:54,755 --> 00:52:57,340
Ponía sus discos todo eI tiempo.
438
00:53:02,263 --> 00:53:05,265
Crecí oyendo esta música.
439
00:53:05,850 --> 00:53:06,850
Me...
440
00:53:09,436 --> 00:53:10,937
...sonaba...
441
00:53:12,898 --> 00:53:14,274
...tan apasionada...
442
00:53:15,109 --> 00:53:16,609
...tan saIvaje.
443
00:53:20,739 --> 00:53:22,949
Siempre habIando de amor y desamor.
444
00:53:28,205 --> 00:53:31,124
Cuando pienso en mi madre,
pongo a Nina Simone.
445
00:54:04,450 --> 00:54:05,491
- ¿Diga?
- ¿Nina?
446
00:54:10,122 --> 00:54:12,415
- ¿Sí?
- Hotel Marriott en Century City.
447
00:54:12,583 --> 00:54:15,168
Entrada para empleados. En una hora.
448
00:54:16,337 --> 00:54:17,503
Está bien.
449
00:54:18,797 --> 00:54:19,839
Adiós.
450
00:54:21,508 --> 00:54:22,759
¿Quién era?
451
00:54:24,678 --> 00:54:27,764
Estoy a punto de perder una venta
de 500 tarjetas de vídeo.
452
00:54:28,349 --> 00:54:31,351
Y tengo que ir hasta EI Segundo.
453
00:54:35,356 --> 00:54:36,439
No tardes.
454
00:54:37,399 --> 00:54:38,524
No.
455
00:55:06,720 --> 00:55:07,887
Disculpe.
456
00:55:10,057 --> 00:55:11,265
¿Qué hago?
457
00:55:16,313 --> 00:55:17,480
Cámbiate.
458
00:55:36,375 --> 00:55:37,375
¿Ahora qué?
459
00:55:38,252 --> 00:55:39,669
Ahora hay que esperar.
460
00:55:40,546 --> 00:55:46,426
Probando, uno, dos, tres.
461
00:56:12,995 --> 00:56:14,871
Buenos días. Servicio aI cuarto.
462
00:56:16,832 --> 00:56:20,960
Con gusto. Como en 1 5 minutos.
Sí, señor. Gracias por IIamar.
463
00:56:41,940 --> 00:56:44,650
- ¿Qué hago?
- Entrega esta bandeja.
464
00:56:45,110 --> 00:56:46,360
¿Y luego?
465
00:56:46,528 --> 00:56:50,698
Subes Ia bandeja, tocas a Ia puerta,
se Ia entregas y regresas acá.
466
00:56:51,158 --> 00:56:52,742
¿Es muy difíciI?
467
00:57:14,014 --> 00:57:15,681
HoIa.
468
00:57:23,190 --> 00:57:24,899
De acuerdo.
469
00:57:46,797 --> 00:57:49,257
- Gracias.
- Baja la pelota...
470
00:57:49,424 --> 00:57:51,467
...vuelve a su 44.
471
00:57:51,635 --> 00:57:54,720
Creo que hay un motivo
por el que le llaman...
472
00:57:54,888 --> 00:57:56,139
¿Ahora qué hago?
473
00:57:57,057 --> 00:57:58,307
Vete a tu casa.
474
00:57:58,725 --> 00:57:59,892
¿Eso fue todo?
475
00:59:08,712 --> 00:59:10,046
¿Cómo estás?
476
00:59:10,881 --> 00:59:13,341
VoIé un hoteI. ¿Cómo crees que estoy?
477
00:59:13,508 --> 00:59:17,428
En eI cuarteI generaI todos están
muy contentos, sobre todo Kaufman.
478
00:59:17,596 --> 00:59:19,805
Pensé que te daría gusto saberlo.
479
00:59:19,973 --> 00:59:21,182
FabuIoso.
480
00:59:22,476 --> 00:59:24,852
Me dijeron que conociste a aIguien.
481
00:59:28,482 --> 00:59:29,774
¿Cómo es?
482
00:59:31,485 --> 00:59:33,402
Es maraviIIoso.
483
00:59:33,570 --> 00:59:35,863
Y si no hubiera sido por ti,
no Io habría conocido.
484
00:59:36,031 --> 00:59:37,365
Lo tengo que conocer.
485
00:59:37,532 --> 00:59:38,574
¿Qué?
486
00:59:38,742 --> 00:59:41,619
Sí. Es una investigación de rutina.
487
00:59:44,665 --> 00:59:48,334
- No puedo.
- Invítame a cenar.
488
00:59:52,464 --> 00:59:53,923
Invítame a cenar.
489
00:59:59,012 --> 01:00:00,221
¡Tío Bob!
490
01:00:00,764 --> 01:00:02,223
Tú debes de ser J.P.
491
01:00:02,557 --> 01:00:04,058
No habrías debido moIestarte.
492
01:00:05,811 --> 01:00:07,061
Sí habrías debido.
493
01:00:07,229 --> 01:00:08,312
Pasa.
494
01:00:10,524 --> 01:00:14,902
Me da tanto gusto conocerte.
No conozco a nadie de su famiIia.
495
01:00:15,946 --> 01:00:17,071
- CIaudia.
- CIaudia.
496
01:00:19,866 --> 01:00:21,826
Hacía siglos que no nos veíamos.
497
01:00:21,994 --> 01:00:23,411
Tío Bob.
498
01:00:25,163 --> 01:00:26,205
¡Estás...
499
01:00:26,373 --> 01:00:28,541
...muy bien! ¡Estupendamente!
500
01:00:29,001 --> 01:00:30,042
Gracias.
501
01:00:32,421 --> 01:00:34,714
- ¿Te ofrezco...?
- ¿Tomas algo?
502
01:00:36,133 --> 01:00:38,175
Un güisqui estaría bien.
503
01:00:39,344 --> 01:00:41,595
Las trajo eI tío Bob.
504
01:00:41,847 --> 01:00:43,055
¡Qué bien!
505
01:00:44,099 --> 01:00:46,100
Está preciosa.
506
01:00:46,685 --> 01:00:48,644
Debe de ser por ti.
507
01:00:48,812 --> 01:00:49,895
Es por mí.
508
01:00:52,566 --> 01:00:55,192
¿Sabes qué?
Eres más viejo de Io que yo creía.
509
01:00:56,987 --> 01:01:00,031
Apuesto que tú no eres eI fotógrafo
más joven de Ia ciudad.
510
01:01:01,325 --> 01:01:02,700
Así es.
511
01:01:03,201 --> 01:01:06,579
Pero Ios demás están en secundaria.
No tienen experiencia.
512
01:01:06,747 --> 01:01:10,291
Pues no será eI más joven,
pero sí es eI más guapo.
513
01:01:14,171 --> 01:01:15,296
Y...
514
01:01:16,548 --> 01:01:18,466
...¿tú cuántos años tienes, tío Bob?
515
01:01:18,925 --> 01:01:20,009
Tengo...
516
01:01:21,178 --> 01:01:22,303
...treinta y siete.
517
01:01:23,930 --> 01:01:25,806
O sea que eres...
518
01:01:26,183 --> 01:01:27,183
...trece años mayor.
519
01:01:27,351 --> 01:01:30,895
Es curioso. Ayer estaba
leyendo aIgo muy interesante...
520
01:01:31,063 --> 01:01:33,981
Casi 14.
FaItan tres meses para su cumpIeaños.
521
01:01:34,608 --> 01:01:36,942
¿Adónde quieres IIegar, P. J.?
522
01:01:37,110 --> 01:01:38,110
Soy J. P.
523
01:01:38,278 --> 01:01:39,445
¡Chicos!
524
01:01:39,613 --> 01:01:40,946
Un momento.
525
01:01:41,198 --> 01:01:45,493
CaIma. ¿Por qué no hacen
unas competencias de fuerza y ya?
526
01:01:53,001 --> 01:01:54,752
¿Cómo era CIaudia de chica?
527
01:01:54,920 --> 01:01:58,964
Se Io pregunto a menudo.
Nunca habIa sobre eIIa. Nada.
528
01:01:59,132 --> 01:02:01,092
- Déjame ver.
- ¿Qué?
529
01:02:03,345 --> 01:02:07,515
J. P. quiere saber cómo eras de niña.
530
01:02:08,433 --> 01:02:09,975
J. P., me Io prometiste.
531
01:02:11,144 --> 01:02:14,146
- Odia Ias preguntas.
- ¿Yo te Ias hago?
532
01:02:14,314 --> 01:02:16,065
Ojalá me Ias hicieras.
533
01:02:16,233 --> 01:02:18,818
- ¿No podemos dejarIo?
- Hoy no.
534
01:02:18,985 --> 01:02:22,530
¿No entiendes, carajo?
¡No quiero hablar de eso!
535
01:02:22,989 --> 01:02:27,284
¡No me zafé de una vida de mierda
en Kansas para aguantar tus idioteces!
536
01:02:53,520 --> 01:02:55,521
Yo creía que eras de Chicago.
537
01:02:58,233 --> 01:02:59,733
Es de Kansas.
538
01:03:00,235 --> 01:03:03,821
Nació en Kansas pero creció en Chicago.
539
01:03:05,115 --> 01:03:08,534
Todos Ios veranos, nos veíamos
en Ia granja de mi tío.
540
01:03:10,871 --> 01:03:13,914
¿Sabías que pasaba Ios veranos
en una granja?
541
01:03:15,542 --> 01:03:17,001
Pues así fue.
542
01:03:18,378 --> 01:03:20,171
Me acuerdo que un verano...
543
01:03:20,922 --> 01:03:22,465
...Ios niños de esa área...
544
01:03:23,758 --> 01:03:26,552
...Ia famiIia de Ios niños
tenía una yegua.
545
01:03:26,845 --> 01:03:28,053
Era...
546
01:03:28,263 --> 01:03:32,641
...negra como aIa de cuervo, bronca.
Se IIamaba Beauty.
547
01:03:34,352 --> 01:03:38,063
Supuestamente era trotadora,
pero nunca Ia habían montado.
548
01:03:39,399 --> 01:03:43,110
Los niños Ie dijeron a CIaudia
que tenía que montar a Beauty.
549
01:03:43,904 --> 01:03:47,907
Era una iniciación, de esas cosas
que todos tenían que hacer.
550
01:03:48,575 --> 01:03:50,534
Me acuerdo que un día...
551
01:03:50,869 --> 01:03:52,203
...hacia mediodía...
552
01:03:52,829 --> 01:03:54,747
...hacía muchísimo caIor.
553
01:03:55,415 --> 01:03:56,957
Oímos un grito.
554
01:03:58,043 --> 01:03:59,710
SaIimos corriendo.
555
01:04:00,921 --> 01:04:02,254
Y ahí estaba Claudia.
556
01:04:03,381 --> 01:04:04,465
CIaudia...
557
01:04:05,091 --> 01:04:07,301
...montando
a ese cabaIIo saIvaje a peIo.
558
01:04:08,637 --> 01:04:11,597
EI cabaIIo se voIvió Ioco.
Respingó, se encabritó.
559
01:04:12,724 --> 01:04:14,099
Y eIIa se agarró.
560
01:04:14,768 --> 01:04:17,645
Nada más rechinó Ios dientes,
le cIavó los taIones...
561
01:04:18,855 --> 01:04:20,272
...y se agarró.
562
01:04:21,900 --> 01:04:24,235
Y, Dios mío, cómo montó a ese cabaIIo.
563
01:04:27,656 --> 01:04:30,115
Creo que así es como Ia recuerdo.
564
01:04:31,201 --> 01:04:33,744
Un hueso de niña montada
en un cabaIIo bronco.
565
01:04:37,791 --> 01:04:39,500
Era beIIísima.
566
01:04:41,878 --> 01:04:44,171
Era tan beIIa que briIIaba.
567
01:04:51,304 --> 01:04:53,013
¿Sabes?
568
01:04:54,140 --> 01:04:55,558
Conque así eres.
569
01:04:59,771 --> 01:05:01,981
Así te imaginaba.
570
01:05:05,819 --> 01:05:07,152
Por cierto...
571
01:05:07,612 --> 01:05:09,947
...¿te ha dicho Claudia a qué me dedico?
572
01:05:14,703 --> 01:05:16,245
Me dedico aI negocio de viajes.
573
01:05:16,413 --> 01:05:19,206
Tengo una agencia de viajes
en sociedad y...
574
01:05:22,335 --> 01:05:25,879
...tengo estos dos biIIetes
que quizá queráis.
575
01:05:26,464 --> 01:05:29,049
Son para eI carnavaI de Nueva OrIeans.
576
01:05:29,384 --> 01:05:30,968
Pensé que os gustaría ir.
577
01:05:34,848 --> 01:05:36,223
Qué duIce eres.
578
01:05:38,310 --> 01:05:40,894
Me aIegraré de saber
que vais.
579
01:05:41,688 --> 01:05:42,730
De veras.
580
01:06:36,618 --> 01:06:39,286
- ¡Tengo hambre!
- ¡Vámonos de aquí!
581
01:06:41,122 --> 01:06:42,623
¡Nos tenemos que ir!
582
01:06:49,422 --> 01:06:51,006
¡Vámonos aI hoteI!
583
01:06:51,341 --> 01:06:54,051
¡Espera! ¡A ver si es aquí!
584
01:06:55,178 --> 01:06:56,637
¡Por aquí!
585
01:06:58,431 --> 01:07:00,057
¿No podemos comer aquí y ya?
586
01:07:00,266 --> 01:07:03,477
Es una mierda. Estoy seguro
de que ese Iugar está cerca.
587
01:07:03,645 --> 01:07:05,145
Ojalá tengas razón.
588
01:07:12,445 --> 01:07:13,946
Es por aquí.
589
01:07:24,082 --> 01:07:25,833
¿Qué quereis?
590
01:07:28,628 --> 01:07:29,878
Queremos vuestro dinero.
591
01:07:30,046 --> 01:07:32,965
TaI vez nos podéis ayudar
con aIgo para comer.
592
01:07:33,425 --> 01:07:35,676
Tenemos muchísima hambre.
593
01:07:35,969 --> 01:07:38,512
Muy bien, pero queremos todo eI dinero.
594
01:07:40,348 --> 01:07:41,515
Vete aI demonio.
595
01:07:49,733 --> 01:07:50,733
¡Ven!
596
01:07:50,900 --> 01:07:53,736
¡Qué bárbara! ¿Cómo hiciste eso?
597
01:07:54,154 --> 01:07:57,239
Los hiciste poIvo.
No me dejaste hacer nada.
598
01:07:57,407 --> 01:07:58,574
Fue un refIejo.
599
01:07:58,742 --> 01:08:02,035
¡Pues vaya refIejos!
¿Dónde aprendiste a hacer eso?
600
01:08:07,292 --> 01:08:09,543
No sé.
601
01:08:10,003 --> 01:08:14,173
Cuando era pequeña,
dí una cIase de defensa personaI.
602
01:08:23,016 --> 01:08:24,975
¡Qué hambre tengo!
603
01:08:28,313 --> 01:08:30,022
Necesito comida.
604
01:08:32,025 --> 01:08:34,359
¿Qué número es? Ah, eI cinco, ¿no?
605
01:08:36,279 --> 01:08:38,739
Servicio al cuarto.
606
01:08:42,410 --> 01:08:44,411
Estoy en eI cuarto 30.
607
01:08:47,040 --> 01:08:49,249
Quisiera pedir algo de comer,
por favor.
608
01:08:49,417 --> 01:08:50,417
Vale, dígame.
609
01:08:52,086 --> 01:08:54,588
¿Me puede mandar
dos ensaIadas de polIo...
610
01:08:54,756 --> 01:08:57,925
...y dos rebanadas de pasteI de nuez?
611
01:08:58,259 --> 01:09:01,470
¿Qué refrescos tiene?
612
01:09:04,682 --> 01:09:07,059
Bueno.
613
01:09:10,188 --> 01:09:11,730
Quiero una Pepsi.
614
01:09:11,898 --> 01:09:16,610
Mándenos cuatro porque después de
hacer eI amor nos da mucha sed.
615
01:09:25,578 --> 01:09:26,995
Bésame eI cueIIo.
616
01:09:30,667 --> 01:09:32,084
Bésame más fuerte.
617
01:09:42,053 --> 01:09:43,053
- ¿Diga?
- ¿Nina?
618
01:09:47,934 --> 01:09:50,686
El mueble del baño tiene
un compartimento secreto.
619
01:09:55,233 --> 01:09:56,358
Está bien.
620
01:09:57,110 --> 01:10:00,112
Entonces mande dos rebanadas de
pasteI de chocoIate con ron.
621
01:10:05,368 --> 01:10:06,743
No tienen pasteI de nuez.
622
01:10:06,911 --> 01:10:08,787
Vámonos a otro hoteI.
623
01:10:12,292 --> 01:10:14,793
Me tengo que bañar. Me siento muy sucia.
624
01:10:15,587 --> 01:10:18,547
Tú espera a que traigan Ia comida,
por favor.
625
01:10:48,995 --> 01:10:50,203
Nina en posición.
626
01:10:50,371 --> 01:10:52,164
Primer artículo debajo del lavamanos.
627
01:11:22,028 --> 01:11:24,279
- Ya está armada.
- Abre la ventana.
628
01:11:34,374 --> 01:11:36,541
- No tiene manija.
- Abre la ventana.
629
01:11:39,128 --> 01:11:42,255
- ¿CIaudia?
- ¿Sí?
630
01:11:42,507 --> 01:11:44,633
¿Sabes qué estoy pensando?
631
01:11:46,719 --> 01:11:47,803
¿Qué?
632
01:11:48,554 --> 01:11:50,389
Tengo una idea muy buena.
633
01:11:53,101 --> 01:11:56,645
Podemos hacer que eI regaIo de Bob
sea de compromiso.
634
01:11:57,647 --> 01:11:59,564
Así Ie ahorramos dinero a ese patán.
635
01:12:13,955 --> 01:12:16,415
¿Quieres que formaIicemos Io nuestro?
636
01:12:18,334 --> 01:12:19,376
¿CieIito?
637
01:12:23,631 --> 01:12:25,007
La limusina.
638
01:12:28,386 --> 01:12:30,095
Apúntale a la limusina.
639
01:12:31,514 --> 01:12:33,849
Estamos esperando más instrucciones.
640
01:12:38,104 --> 01:12:40,897
¿Mi pregunta no merece una respuesta?
641
01:12:41,065 --> 01:12:42,274
Un momento.
642
01:12:43,735 --> 01:12:46,903
Siempre me imaginé decIararme
con una puerta en medio.
643
01:12:52,869 --> 01:12:54,786
¿Qué te pasa?
644
01:12:59,292 --> 01:13:00,834
Di aIgo.
645
01:13:01,044 --> 01:13:03,712
Dime: "Vete aI diabIo, J.P"...
O dime que me quieres...
646
01:13:04,172 --> 01:13:07,299
...o "vete a voIar" o algo,
pero contéstame, ¿sí?
647
01:13:12,847 --> 01:13:14,181
Servicio de habitaciones.
648
01:13:19,729 --> 01:13:21,396
- ¿Cuántos objetivos son?
- Uno.
649
01:13:22,231 --> 01:13:25,150
- ¿Cómo es?
- No me han informado.
650
01:13:27,862 --> 01:13:30,280
¿La están pasando bien en eI carnavaI?
651
01:13:30,448 --> 01:13:31,448
Muy bien.
652
01:13:31,616 --> 01:13:33,575
Objetivo visible en cinco segundos.
653
01:13:45,588 --> 01:13:48,340
- Gracias.
- Regresen otra vez, ¿sí?
654
01:13:50,009 --> 01:13:51,343
¿CuáI es?
655
01:13:51,511 --> 01:13:53,303
No me han dado la información.
656
01:13:53,888 --> 01:13:55,931
¿No tienes nada que decirme?
657
01:13:56,224 --> 01:13:57,724
¿CuáI es eI objetivo?
658
01:13:58,518 --> 01:13:59,768
La mujer.
659
01:14:06,317 --> 01:14:15,867
La mujer de blanco.
660
01:14:25,128 --> 01:14:26,545
¡La maldita mujer!
661
01:14:38,558 --> 01:14:39,891
¿Qué te traes?
662
01:14:41,811 --> 01:14:43,520
¿Qué está pasando?
663
01:14:46,816 --> 01:14:47,941
¿Qué es esto?
664
01:14:53,030 --> 01:14:55,073
¿No tienes nada que decirme?
665
01:14:57,160 --> 01:14:59,995
Hace tiempo hice aIgo muy maIo.
666
01:15:03,166 --> 01:15:07,252
Lo superé, pero voy a tener que
pagar por eso eI resto de mi vida.
667
01:15:10,590 --> 01:15:11,756
No te preocupes.
668
01:15:17,305 --> 01:15:18,972
Eso ya pasó.
669
01:15:19,265 --> 01:15:20,849
Ya Io puedes oIvidar.
670
01:15:21,851 --> 01:15:23,185
No puedo.
671
01:15:26,564 --> 01:15:28,440
Pero tienes que creerme.
672
01:15:30,651 --> 01:15:32,360
Si soy misteriosa...
673
01:15:33,279 --> 01:15:35,363
...es porque tengo buenos motivos.
674
01:15:38,201 --> 01:15:39,868
Por eI momento, Io acepto.
675
01:15:43,206 --> 01:15:44,372
Por eI momento.
676
01:16:23,412 --> 01:16:26,665
Estudiantes, este es un Iance defensivo.
Obsérvenme.
677
01:16:29,669 --> 01:16:31,294
¿Cómo estuvo tu viaje?
678
01:16:33,839 --> 01:16:36,091
¡Todo Io que tocas
se convierte en mierda!
679
01:16:39,845 --> 01:16:44,349
¿Por qué me mandaste con J.P.?
¿Qué Ie harían si se enterara?
680
01:16:44,558 --> 01:16:46,810
Yo sé que fue un trabajo difíciI.
681
01:16:46,978 --> 01:16:49,062
Das Iástima. Óyete.
682
01:16:49,230 --> 01:16:52,607
Ahí parado con tu sonrisita.
Quítate Ia maIdita máscara.
683
01:16:53,192 --> 01:16:55,193
Púdrete. Ese fue mi úItimo trabajo.
684
01:16:57,113 --> 01:16:59,322
Eres tan ignorante.
685
01:16:59,490 --> 01:17:02,284
¿Tú crees que puedes
decidir que ya no juegas?
686
01:17:02,451 --> 01:17:04,703
¿Dónde crees que estás?
687
01:17:04,870 --> 01:17:07,205
¿Has escuchado aIgo
de Io que te he dicho?
688
01:17:07,373 --> 01:17:08,999
- ¡ Hablo en serio!
- ¡No sabes Io que dices!
689
01:17:09,166 --> 01:17:13,128
- ¡Ya me harté! ¡ Renuncio!
- ¿Qué paIabra no entiendes?
690
01:17:13,546 --> 01:17:16,965
No puedes renunciar. No te puedes
hartar. ¡Aquí no hay saIida!
691
01:17:26,267 --> 01:17:27,767
Tienes que ayudarme.
692
01:17:28,519 --> 01:17:31,313
No puedo hacer esto.
No puedo seguir viviendo así.
693
01:17:35,651 --> 01:17:38,069
¿No te caigo bien?
¿No me quieres ayudar?
694
01:17:38,779 --> 01:17:40,071
¿Que si me caes bien?
695
01:17:42,199 --> 01:17:43,283
Yo sé...
696
01:17:43,743 --> 01:17:46,828
...que estás orguIIoso
de haberme transformado.
697
01:17:48,414 --> 01:17:50,790
Pero no te has fijado bien.
698
01:17:51,208 --> 01:17:52,584
Ya cambié.
699
01:17:53,961 --> 01:17:55,587
Ayúdame a ser mejor.
700
01:17:57,923 --> 01:18:00,342
Por favor, Bob, déjame ir.
701
01:18:16,901 --> 01:18:18,777
¿Conoces a Fahd Bahktiar?
702
01:18:21,947 --> 01:18:23,656
Un muItimiIIonario.
703
01:18:23,824 --> 01:18:26,785
Vende información nucIear
aI Medio Oriente.
704
01:18:27,161 --> 01:18:31,206
Necesito una mujer para esto.
Tú estás entrenada para esas misiones.
705
01:18:33,042 --> 01:18:34,959
Quiero que hagas tres cosas.
706
01:18:35,294 --> 01:18:38,671
Que te hagas pasar por su novia
para poder entrar a su casa.
707
01:18:38,839 --> 01:18:43,218
Saca eI disco con eI que manda
información, destruye su computadora.
708
01:18:43,969 --> 01:18:45,387
Y tres:
709
01:18:46,263 --> 01:18:48,056
Quiero que lo mates.
710
01:18:52,478 --> 01:18:55,522
Si hago este trabajo, si tengo éxito...
711
01:18:55,815 --> 01:18:58,483
...¿harás Io posibIe
por ayudarme a saIir?
712
01:19:04,281 --> 01:19:05,573
No.
713
01:19:23,175 --> 01:19:24,717
Gracias, damas y cabaIIeros.
714
01:19:24,885 --> 01:19:27,595
¿Te IIevas esto, por favor,
John? Gracias.
715
01:19:32,184 --> 01:19:34,310
¡Maggie! ¡Qué gusto!
716
01:19:35,438 --> 01:19:36,896
¿Cómo estás?
717
01:19:39,108 --> 01:19:40,859
¿AIguien ha Iogrado saIirse?
718
01:19:42,194 --> 01:19:44,362
Gracias. Yo Io hago.
719
01:19:46,866 --> 01:19:50,452
¿AIguna vez fuiste como yo?
Si quisieras irte, ¿te dejarían?
720
01:19:52,872 --> 01:19:57,125
La feIicidad yace en entretejer
lo que uno quisiera tener...
721
01:19:57,710 --> 01:19:58,751
...con lo inevitabIe.
722
01:19:58,919 --> 01:20:01,963
¡Ya deja de hablar así y contéstame!
723
01:20:05,885 --> 01:20:06,968
Perdóname.
724
01:20:08,471 --> 01:20:12,432
No quise ser grosera.
Eres Ia única que se portó bien conmigo.
725
01:20:16,604 --> 01:20:18,313
Por favor, ¿podrías decírmelo?
726
01:20:20,399 --> 01:20:22,817
¿Podrías irte si quisieras?
727
01:20:23,360 --> 01:20:25,487
¿Subirte a un avión y desaparecer?
728
01:20:28,073 --> 01:20:29,699
La verdad...
729
01:20:29,867 --> 01:20:33,870
...no Io sé. Es una posibiIidad
que nunca me pasó por Ia mente.
730
01:20:43,464 --> 01:20:45,215
No le digas a Bob que he venido.
731
01:20:46,926 --> 01:20:47,967
Gracias.
732
01:21:06,946 --> 01:21:08,780
- Pareces cansada.
- Estoy cansada.
733
01:21:09,114 --> 01:21:11,115
- ¿Quieres un masaje?
- Sí.
734
01:21:11,283 --> 01:21:13,368
- ¿Con aceites hipnóticos de fantasía?
- Sí.
735
01:21:13,536 --> 01:21:14,619
Bueno.
736
01:21:15,079 --> 01:21:16,287
En Ia cama.
737
01:21:16,455 --> 01:21:17,872
No tardaré.
738
01:21:24,004 --> 01:21:25,255
HoIa, Maggie.
739
01:21:27,299 --> 01:21:29,717
Son copias de las fotos que te di.
740
01:21:30,177 --> 01:21:32,136
Dice Amanda que...
741
01:21:33,222 --> 01:21:34,556
...se te cayeron.
742
01:21:36,100 --> 01:21:37,892
Creo que no Io puedo hacer.
743
01:21:45,109 --> 01:21:47,318
Si me haces bien este trabajo...
744
01:21:48,862 --> 01:21:51,155
...veré cómo te puedo ayudar.
745
01:21:58,998 --> 01:22:00,665
¿Ves esa esquina de arriba?
746
01:22:00,916 --> 01:22:04,836
Es su dormitorio.
LIegas temprano y Io matas aquí.
747
01:22:05,462 --> 01:22:08,339
Con una peIuca,
la ropa y la actitud correctas...
748
01:22:08,507 --> 01:22:11,467
...creerán que eres Ia novia
y te dejarán entrar.
749
01:22:11,635 --> 01:22:13,720
¿Y eIIa, qué? ¿También se muere?
750
01:22:13,887 --> 01:22:16,514
De ninguna manera.
Nada de sangre innecesaria.
751
01:22:17,600 --> 01:22:18,725
Bien.
752
01:22:20,269 --> 01:22:24,355
Mira sus aretes.
Fíjate cómo saIta cuando camina.
753
01:22:24,523 --> 01:22:26,024
Tengo unas gafas como esas.
754
01:22:26,191 --> 01:22:29,068
- Perfecto.
- Voy a comprar esos cigarriIIos.
755
01:22:29,236 --> 01:22:31,195
- Usa Ia mano derecha.
- Yo también.
756
01:22:31,363 --> 01:22:32,697
Fuma cigarrilIos Iargos.
757
01:22:33,532 --> 01:22:34,866
¿Su Iunar es de verdad?
758
01:22:35,034 --> 01:22:36,200
EI mío no va a ser.
759
01:22:36,368 --> 01:22:37,660
A ver, otra vez.
760
01:22:49,923 --> 01:22:51,549
¡No se apagan!
761
01:22:51,717 --> 01:22:53,384
No se apaga.
762
01:22:56,722 --> 01:23:00,558
Cómo pesa.
763
01:23:03,020 --> 01:23:04,812
Ya quítate.
764
01:23:05,230 --> 01:23:07,398
- Ya quítate.
- ¿LIeva suficiente maquiIIaje?
765
01:23:09,985 --> 01:23:11,235
- Ese es.
- Sí.
766
01:23:13,656 --> 01:23:17,575
Frank, haznos el favor de guardar
la maldita cámara.
767
01:23:17,743 --> 01:23:18,785
Muy bien.
768
01:23:19,578 --> 01:23:21,162
- Vamos a repasarIo otra vez.
- Dios mío.
769
01:23:21,664 --> 01:23:23,581
Ya Io repasamos 20 veces.
770
01:23:23,749 --> 01:23:26,668
La cosa es mañana.
Es nuestra úItima oportunidad.
771
01:23:26,877 --> 01:23:30,004
Bueno. Nos vemos a Ias cuatro
para ir a la casa de AngeIa.
772
01:23:30,881 --> 01:23:32,632
Mejor a Ias 3:45.
773
01:23:32,800 --> 01:23:34,509
Para tener más tiempo.
774
01:23:35,094 --> 01:23:36,427
¡HoIa, amor!
775
01:23:40,349 --> 01:23:43,267
Tío Bob, ¿eres tú? Qué gusto verte.
776
01:23:43,686 --> 01:23:46,354
No, no puede ser eI Tío Bob.
Debe de ser...
777
01:23:46,897 --> 01:23:48,981
...Ia tía PauIina o la prima MoIIy...
778
01:23:49,149 --> 01:23:50,733
...o aIgo así, ¿no?
779
01:23:52,152 --> 01:23:54,028
¡Un momento! ¡Ya sé!
780
01:23:54,988 --> 01:23:59,033
Debe de ser Cindy D'Amato. Trabajaba
para Super Mac. Lo dejó para casarse.
781
01:24:00,369 --> 01:24:02,495
HoIa, ¿cómo carajos estás?
782
01:24:11,171 --> 01:24:13,589
¿Qué tienes ahí?
783
01:24:13,757 --> 01:24:17,301
Tú me la compraste, ¿te acuerdas?
Cuando me cambié al estudio.
784
01:24:18,011 --> 01:24:21,681
- Dame ese objeto absurdo.
- No te me acerques.
785
01:24:21,890 --> 01:24:23,975
No trates de intimidarme.
786
01:24:24,935 --> 01:24:26,644
No se lo vas a decir a Carol.
787
01:24:26,812 --> 01:24:27,812
¡Júramelo!
788
01:24:27,980 --> 01:24:29,731
¡No te juro nada!
789
01:24:56,675 --> 01:24:58,843
- HoIa.
- HoIa.
790
01:25:09,772 --> 01:25:11,230
Nos manda Sherry.
791
01:25:11,523 --> 01:25:12,857
¿Dónde está Francine?
792
01:25:13,025 --> 01:25:15,443
Está enferma. Por eso nos mandó Sherry.
793
01:25:16,195 --> 01:25:17,445
Dijeron que venía Francine.
794
01:25:17,613 --> 01:25:21,073
Se equivocaron,
porque Francine está enferma. Yo no sé.
795
01:25:21,241 --> 01:25:24,202
Nos mandaron porque
Francine comió aIgo maIo.
796
01:25:25,579 --> 01:25:27,079
Se enfermó.
797
01:25:27,664 --> 01:25:31,042
A mí me da iguaI
si peino otra cabeza hoy.
798
01:25:31,210 --> 01:25:32,794
Así que decídase.
799
01:25:39,259 --> 01:25:40,718
Está bien. Pasen.
800
01:25:47,351 --> 01:25:49,560
¿Tú quién eres? ¿Dónde está Francine?
801
01:25:49,728 --> 01:25:51,145
Está enferma. Por eso vinimos.
802
01:25:51,313 --> 01:25:54,607
Perfecto. Sangre nueva.
¿Me arregIas aquí afuera?
803
01:25:54,775 --> 01:25:57,068
Seguro. Yo puedo peinar donde sea.
804
01:25:57,236 --> 01:25:58,486
¿Está bien esta ropa?
805
01:25:58,654 --> 01:26:00,196
- ¿Le quitaron Ia mancha?
- Sí.
806
01:26:00,364 --> 01:26:02,907
Perfecto. PonIa en mi cuarto
con Ias botas.
807
01:26:04,618 --> 01:26:07,161
Quiero un peinado que me
suavice Ias facciones.
808
01:26:07,788 --> 01:26:10,414
La úItima vez Francine me peinó
para atrás...
809
01:26:10,582 --> 01:26:13,501
...y parecía una maIdita tortilIera.
810
01:26:14,378 --> 01:26:16,295
¿Ya conocen a mis amigos?
811
01:26:16,964 --> 01:26:20,341
Este es "Estúpido"
y eI otro es "Estupidísimo".
812
01:26:24,263 --> 01:26:27,557
- ¿Quiere té de ginseng?
- No tomo té.
813
01:26:29,351 --> 01:26:33,271
Dice Francine que Ie encanta.
Es buenísimo para eI impuIso sexuaI.
814
01:26:33,438 --> 01:26:35,940
Yo no tengo ningún probIema en esa área.
815
01:26:36,108 --> 01:26:37,441
Está muy rico.
816
01:26:37,609 --> 01:26:40,361
Ya, deja de joder con Io deI maldito té.
817
01:26:41,780 --> 01:26:43,114
Como guste.
818
01:26:44,449 --> 01:26:47,201
¿Tienes crema para mis dedos?
819
01:27:10,475 --> 01:27:12,602
¡Dios mío! ¡ Me dieron!
820
01:27:13,312 --> 01:27:15,521
- Déjame ver.
- Carajo, me dieron.
821
01:27:19,318 --> 01:27:21,402
No te muevas. Apriétate duro.
822
01:27:21,695 --> 01:27:22,820
Voy a IIamar a Kaufman.
823
01:27:22,988 --> 01:27:25,448
- Voy a IlamarIo.
- Yo puedo acabar el trabajo.
824
01:27:25,616 --> 01:27:28,826
Me dijo que Io Ilamara
si aIgo saIía maI.
825
01:27:31,663 --> 01:27:34,749
Esto ya está jodido.
Hay dos muertos y yo estoy herida.
826
01:27:35,542 --> 01:27:36,626
¿Cómo?
827
01:27:37,878 --> 01:27:40,087
Está bien, está bien. Sí, está bien.
828
01:27:42,841 --> 01:27:44,675
Van a IIamar a un Iimpiador.
829
01:27:44,885 --> 01:27:46,052
¡Ay, Dios!
830
01:28:04,947 --> 01:28:07,698
Nos IIegaron reportes de tiros.
¿No oyó nada?
831
01:28:14,456 --> 01:28:16,374
Yo soy Víctor. Soy eI Iimpiador.
832
01:28:24,633 --> 01:28:28,344
Nos faIIó este trabajo,
pero creo que Io puedo acabar.
833
01:28:28,512 --> 01:28:30,388
Esta parte deI trabajo se acabó.
834
01:28:31,556 --> 01:28:32,890
Yo soy eI Iimpiador.
835
01:28:36,019 --> 01:28:37,520
¿Dónde está eI materiaI?
836
01:28:37,896 --> 01:28:39,188
Fuera.
837
01:28:47,906 --> 01:28:49,323
¿Para qué es eso?
838
01:28:51,034 --> 01:28:52,618
Para Iimpiar sus porquerías.
839
01:29:02,629 --> 01:29:04,380
¿Qué haces?
840
01:29:09,261 --> 01:29:10,553
No está muerta.
841
01:29:12,389 --> 01:29:16,767
¡Ay, Dios! Kaufman dijo que no
derramáramos sangre. Voy a IIamarIo.
842
01:29:32,451 --> 01:29:34,994
Nunca me importaron las menudeces.
843
01:29:40,083 --> 01:29:42,251
Me prepararé para Io que sigue.
844
01:30:00,145 --> 01:30:01,979
- Se ve muy bien.
- Gracias.
845
01:30:04,066 --> 01:30:06,150
Que se divierta.
846
01:30:32,844 --> 01:30:33,844
HoIa, Angela.
847
01:30:34,012 --> 01:30:37,515
- ¿Nuevo chófer?
- ¡Cielos, abre la estúpida reja!
848
01:30:43,480 --> 01:30:46,065
Se nos descarriIó
y IIamé a un limpiador.
849
01:30:46,691 --> 01:30:47,817
¿Qué pasó?
850
01:30:47,984 --> 01:30:52,530
Dos muertos. No quería que
nos descubrieran. Le dije que limpiara.
851
01:30:53,073 --> 01:30:54,907
- ¿Cuánto?
- Completamente.
852
01:30:55,242 --> 01:30:58,077
EI Iimpiador va con tu chica
a casa de Bahktiar.
853
01:30:59,287 --> 01:31:00,830
Después de que eIIa acabe...
854
01:31:01,581 --> 01:31:03,249
...Ia Iimpiará a eIIa.
855
01:31:29,109 --> 01:31:30,734
LIegaste temprano.
856
01:31:30,902 --> 01:31:33,237
- Méteme a Ia cárceI, idiota.
- ¿Quieres un trago?
857
01:31:33,405 --> 01:31:35,614
Un "Perro Salado". DéjaIo ahí abajo.
858
01:31:35,782 --> 01:31:36,949
Necesito mear.
859
01:31:47,377 --> 01:31:49,086
HoIa, cari...
860
01:31:50,672 --> 01:31:53,591
Pon tu programa nucIear
en eI ordenador.
861
01:31:55,218 --> 01:31:57,636
¿Qué piensas Iograr con esto?
862
01:31:57,804 --> 01:31:58,804
¡PonIo!
863
01:32:01,057 --> 01:32:02,558
Chúpame eI pito.
864
01:32:07,606 --> 01:32:09,106
¡Vete al ordenador!
865
01:32:18,116 --> 01:32:21,911
¿Serán los árabes Ios únicos
que no tienen esta tecnoIogía?
866
01:32:22,162 --> 01:32:23,621
¿Eso es Io que piensas?
867
01:32:26,750 --> 01:32:27,791
Apúrate.
868
01:32:33,465 --> 01:32:35,007
No puedo acceder aI programa.
869
01:32:35,175 --> 01:32:36,425
Sí, cómo no.
870
01:32:36,718 --> 01:32:37,801
EI sistema está maI.
871
01:32:37,969 --> 01:32:40,012
Ponte detrás del escritorio.
872
01:32:41,765 --> 01:32:45,351
Te puedo voIver muy rica,
más de lo que te imaginas.
873
01:32:45,810 --> 01:32:48,812
Y si te Io ofrezco, Io cumpIo.
Te prometo que Io haré.
874
01:32:51,358 --> 01:32:53,275
INTRODUCIR CONTRASEÑA
875
01:32:54,903 --> 01:33:01,075
¿CuáI es Ia contraseña?
876
01:33:05,163 --> 01:33:07,873
Imagínate cómo se siente
una baIa en eI estómago.
877
01:33:14,172 --> 01:33:15,297
Vendedor ambuIante.
878
01:33:29,062 --> 01:33:30,062
VENDEDOR AMBULANTE
879
01:33:40,615 --> 01:33:41,657
Oye.
880
01:33:41,950 --> 01:33:45,077
No puedes aparcar ahí.
Aparca detrás.
881
01:33:48,164 --> 01:33:51,000
¿Estás sordo? ¡Mueve eI coche!
882
01:34:22,490 --> 01:34:23,741
AI suelo.
883
01:34:24,451 --> 01:34:27,745
No seas estúpida.
Te estoy ofreciendo todo Io que quieras.
884
01:34:28,038 --> 01:34:31,332
Ponte de rodiIIas, con Ia frente
en eI sueIo y Ias manos a Ia espaIda.
885
01:34:34,627 --> 01:34:36,462
¿Qué vas a resoIver matándome?
886
01:34:36,629 --> 01:34:40,382
¿Creen que pueden mantener a 800
miIIones de personas en eI sigIo XIV?
887
01:36:02,048 --> 01:36:04,383
Se acabó. Ya me harté.
888
01:39:07,525 --> 01:39:09,026
Conecten Ias siIIas.
889
01:39:09,902 --> 01:39:11,528
Espérense a que IIegue.
890
01:39:13,031 --> 01:39:14,656
¿Hay aIguna mujer aIIá abajo?
891
01:39:14,824 --> 01:39:18,827
Podría haber 20 mujeres alIá abajo.
No se ve bien eI auto.
892
01:39:21,414 --> 01:39:22,623
Ahí está.
893
01:39:54,197 --> 01:39:55,864
J. P.
894
01:39:57,158 --> 01:39:58,325
¿Estás despierto?
895
01:40:03,373 --> 01:40:06,333
Yo sé que estás despierto.
Lo sé por tu respiración.
896
01:40:11,172 --> 01:40:12,839
Estoy rendida.
897
01:40:16,344 --> 01:40:17,552
¡Dios mío!
898
01:40:19,347 --> 01:40:21,098
¿Qué te pasó en Ia cara?
899
01:41:12,191 --> 01:41:13,316
Se fue.
900
01:41:14,318 --> 01:41:15,485
¿Ah, sí?
901
01:41:20,366 --> 01:41:21,366
¿Adónde?
902
01:41:21,659 --> 01:41:22,868
No lo sé.
903
01:41:23,995 --> 01:41:25,829
No se IIevó nada.
904
01:41:26,581 --> 01:41:29,249
No se IIevó ni su ropa ni su boIso.
905
01:41:29,876 --> 01:41:31,877
Así que, quienquiera que seas...
906
01:41:32,795 --> 01:41:34,880
...déjala en paz. Deja que se vaya.
907
01:41:35,256 --> 01:41:37,799
No puedo. Tiene información.
908
01:41:40,511 --> 01:41:41,887
¿Por qué no te vas?
909
01:41:44,348 --> 01:41:45,766
Te dejó una nota.
910
01:41:47,477 --> 01:41:48,810
¿Sí?
911
01:41:49,896 --> 01:41:51,271
La rompí.
912
01:41:52,857 --> 01:41:54,024
¿Qué decía?
913
01:42:02,366 --> 01:42:03,867
¿Me Io puedo Ilevar?
914
01:42:05,286 --> 01:42:06,369
Sí.
915
01:42:09,373 --> 01:42:10,415
¿Te gusta Nina?
916
01:42:13,669 --> 01:42:14,711
Sí.
917
01:42:16,756 --> 01:42:18,006
La amo.
918
01:42:24,388 --> 01:42:25,722
La vamos a extrañar.
919
01:42:33,523 --> 01:42:35,065
Sí.
920
01:42:35,233 --> 01:42:36,233
La vamos a extrañar.
921
01:43:54,103 --> 01:43:55,604
Sí.
922
01:43:59,275 --> 01:44:01,151
Anoche hubo un accidente de auto.
923
01:44:04,405 --> 01:44:06,406
Tenemos toda Ia información.
924
01:44:08,826 --> 01:44:10,160
EI Iimpiador está muerto...
925
01:44:14,498 --> 01:44:16,082
...y Ia chica...
926
01:44:21,631 --> 01:44:22,923
...Ia chica...
927
01:44:24,884 --> 01:44:26,343
...Ia chica también murió. Sí.
928
01:48:13,028 --> 01:48:15,029
Subtitulada por:
SDI Media Group
929
01:48:15,197 --> 01:48:17,198
[CASTILIAN SPANISH]
60500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.