Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,804
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:04,805 --> 00:00:10,395
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:01:04,695 --> 00:01:06,284
You don't have a father.
4
00:01:06,285 --> 00:01:07,564
No.
5
00:01:07,565 --> 00:01:09,374
They say you have too many fathers.
6
00:01:09,375 --> 00:01:11,844
You have three, or is it four fathers?
7
00:01:11,845 --> 00:01:13,995
Do you switch to a new one every day?
8
00:01:14,715 --> 00:01:17,014
Hey! All of you, get away!
9
00:01:17,015 --> 00:01:19,085
Neener neener neener!
10
00:01:22,295 --> 00:01:26,745
Neener neener neener!
Neener neener neener!
11
00:01:47,635 --> 00:01:48,795
A miracle.
12
00:01:52,105 --> 00:01:56,035
When something unimaginable
and mysterious happens,
13
00:01:56,665 --> 00:01:59,205
we call it a miracle.
14
00:02:06,145 --> 00:02:08,205
Perhaps a miracle...
15
00:02:08,415 --> 00:02:13,845
is the sound of the deepest desires
in our heart tolling like a bell.
16
00:02:39,385 --> 00:02:40,924
In every life,
there's at least one opportunity
17
00:02:40,925 --> 00:02:44,115
to grasp the bell that's tolling a miracle.
18
00:02:45,575 --> 00:02:49,745
Will the bell that represents destiny toll?
19
00:02:50,345 --> 00:02:53,155
The key lies in your choices and efforts.
20
00:03:19,705 --> 00:03:22,505
Happy Valentine's Day!
21
00:03:22,685 --> 00:03:24,304
Hello, everyone.
22
00:03:24,305 --> 00:03:28,054
The once a year Valentine's day has arrived.
23
00:03:28,055 --> 00:03:32,404
It's like the velvety smoothness of
gourmet chocolates lovers gift each other.
24
00:03:32,405 --> 00:03:37,044
To single people, this day is bittersweet,
like the flavor of whiskey-filled truffles.
25
00:03:37,045 --> 00:03:38,944
But, what's certain is at the very least
26
00:03:38,945 --> 00:03:44,905
you'll feel a longing for love on this day.
27
00:03:45,765 --> 00:03:48,654
This morning's news is a bit special.
28
00:03:48,655 --> 00:03:50,254
Seoul's International Marathon Competition
29
00:03:50,255 --> 00:03:52,365
will be held today.
30
00:03:52,935 --> 00:03:55,375
In other words, love and a marathon
31
00:03:55,565 --> 00:03:57,695
two things that appear unrelated,
32
00:03:57,745 --> 00:03:59,924
actually share some commonalities.
33
00:03:59,925 --> 00:04:01,574
If you don't keep going until the end,
34
00:04:01,575 --> 00:04:05,255
you won't know
who will be at the finish line.
35
00:04:05,795 --> 00:04:08,664
All you participants
of a long-distance marathon of love,
36
00:04:08,665 --> 00:04:11,294
as well as contestants
who just joined the race today,
37
00:04:11,295 --> 00:04:12,755
I'm rooting for all of you!
38
00:04:12,765 --> 00:04:15,745
Here's IU's Good Day.
39
00:04:30,505 --> 00:04:31,755
I'm so dead!
40
00:05:14,285 --> 00:05:16,575
Taxi! Stop, stop!
41
00:05:17,155 --> 00:05:18,315
Taxi!
42
00:05:19,145 --> 00:05:21,285
Hey! Hey! Stop!
43
00:05:26,175 --> 00:05:29,195
Life really is hard to predict.
44
00:05:29,315 --> 00:05:32,514
Ham Lee Seul, you're getting married
before me, Yu Chae Ri.
45
00:05:32,515 --> 00:05:34,554
I never imagined this would happen.
46
00:05:34,555 --> 00:05:36,055
Yes.
47
00:05:36,265 --> 00:05:38,694
I would definitely be the one
to catch your bouquet.
48
00:05:38,695 --> 00:05:40,894
But, they say, if you don't get married
within 6 months of catching the bouquet,
49
00:05:40,895 --> 00:05:43,005
you'll end up an old maid.
50
00:05:43,025 --> 00:05:47,605
I kept worrying about
whether I should catch your bouquet.
51
00:05:49,355 --> 00:05:52,114
You're actually leaving Unni behind
and getting married first.
52
00:05:52,115 --> 00:05:55,594
After all, the two of you
have been dating a long time,
53
00:05:55,595 --> 00:05:57,044
so I expected you to get married.
54
00:05:57,045 --> 00:05:59,965
Will you catch my bouquet?
55
00:06:00,175 --> 00:06:01,885
Of course!
56
00:06:05,535 --> 00:06:06,955
But,
57
00:06:07,235 --> 00:06:11,205
what will happen if I catch the bouquet and
don't get married within 6 months?
58
00:06:25,985 --> 00:06:29,445
Ah... Ahjussi.
Could you drive a little faster?
59
00:06:29,835 --> 00:06:32,154
I'd like to go faster too.
60
00:06:32,155 --> 00:06:33,094
But, you look at this.
61
00:06:33,095 --> 00:06:35,187
Today just happens to be
62
00:06:35,188 --> 00:06:36,900
[2012 Seoul International Marathon]
the International Marathon.
63
00:06:36,901 --> 00:06:38,714
An international competition requires
64
00:06:38,715 --> 00:06:42,375
citizens to unite
and participate whole-heartedly.
65
00:06:42,595 --> 00:06:43,344
Who knows?
66
00:06:43,345 --> 00:06:45,164
Maybe our country's contestant
will win the gold medal.
67
00:06:45,165 --> 00:06:47,594
No, no. Would I be like this
if I wasn't in a hurry?
68
00:06:47,595 --> 00:06:49,954
If this continues, I'm really going to die.
69
00:06:49,955 --> 00:06:51,704
How could a person die so easily?
70
00:06:51,705 --> 00:06:55,325
If you're so anxious, then you should have
gotten a head start last night.
71
00:06:56,025 --> 00:06:56,964
Aigoo.
72
00:06:56,965 --> 00:06:58,324
What's wrong with you?
73
00:06:58,325 --> 00:06:59,524
Are you not feeling well?
74
00:06:59,525 --> 00:07:03,093
If you're feeling so ill, you shouldn't ride
a taxi, you should ride an ambulance.
75
00:07:03,094 --> 00:07:03,794
Oh, no!
76
00:07:03,795 --> 00:07:05,944
Should I call 911 for you right now?
77
00:07:05,945 --> 00:07:09,465
- Ahjussi. I'll get off here.
- What?
78
00:07:20,955 --> 00:07:22,265
Seriously!
79
00:07:30,175 --> 00:07:31,225
Hey!
80
00:07:33,495 --> 00:07:34,804
Hey! What time is it?
What time is it? What time is it?
81
00:07:34,805 --> 00:07:36,954
Hey, just stand still!
You're making me lose my mind.
82
00:07:36,955 --> 00:07:38,834
- Hurry up! Hurry up!
- Hey! What?
83
00:07:38,835 --> 00:07:40,184
Baek Ho still hasn't shown up yet?
84
00:07:40,185 --> 00:07:42,795
Nope and he's not answering
his phone either.
85
00:07:42,945 --> 00:07:45,084
Seriously! As if we all
don't already know he's trouble.
86
00:07:45,085 --> 00:07:47,344
Even now, he's causing problems for Lee Seul.
87
00:07:47,345 --> 00:07:48,814
That fart butthole punk!
88
00:07:48,815 --> 00:07:51,115
What the heck is he doing?
89
00:07:51,305 --> 00:07:53,014
Quickly call him again.
90
00:07:53,015 --> 00:07:55,064
- I told you he's not picking up!
- It�s about to start now! Hurry!
91
00:07:55,065 --> 00:07:56,784
Hey! I�m going in first.
92
00:07:56,785 --> 00:07:59,185
Quickly call him again and see.
Okay? Got it?
93
00:07:59,225 --> 00:08:01,074
Call him.
I�m going with her.
94
00:08:01,075 --> 00:08:02,445
Hey! Hey!
95
00:08:04,245 --> 00:08:06,985
What the heck is that Kang Baek Ho doing?
96
00:08:44,645 --> 00:08:45,754
One, two.
97
00:08:45,855 --> 00:08:47,725
One, two.
98
00:08:48,335 --> 00:08:50,394
Aigoo. Honestly! Wrong again.
99
00:08:50,395 --> 00:08:51,594
Start over. Start over.
100
00:08:51,595 --> 00:08:52,624
Left foot.
101
00:08:52,725 --> 00:08:53,624
Left foot.
102
00:08:53,625 --> 00:08:56,334
Oh, honestly! That's wrong.
Honestly!
103
00:08:56,335 --> 00:08:57,934
Seriously, you�re so noisy.
104
00:08:57,935 --> 00:09:01,394
Left foot, right... Oh, no.
105
00:09:01,395 --> 00:09:02,694
Sheesh!
106
00:09:02,695 --> 00:09:03,924
It's because you keep nagging
and staring at me,
107
00:09:03,925 --> 00:09:06,344
that's why I'm getting it wrong.
108
00:09:06,345 --> 00:09:07,944
When I practiced at home, I was perfect.
109
00:09:07,945 --> 00:09:09,405
Right, Lee Seul?
110
00:09:10,805 --> 00:09:12,204
Start over. Start over.
111
00:09:12,205 --> 00:09:15,075
It is now time to enter the wedding hall.
112
00:10:39,135 --> 00:10:40,284
Hey, Punk!
What took you so long?!
113
00:10:40,285 --> 00:10:41,405
Hey!
114
00:10:43,775 --> 00:10:45,875
What the heck took you so long?
115
00:10:46,425 --> 00:10:47,545
Hey!
116
00:10:48,805 --> 00:10:51,685
Hey, Kang Baek Ho,
what the heck are you doing?
117
00:10:52,015 --> 00:10:53,314
Stop scolding.
118
00:10:53,315 --> 00:10:55,734
The fact that I made it here
is totally a miracle already.
119
00:10:55,735 --> 00:10:57,744
If I had run like this ten years ago,
120
00:10:57,745 --> 00:10:59,404
I would�ve qualified for the Olympics,
the Olympics!
121
00:10:59,405 --> 00:11:02,685
It's also a miracle
that you're late on a day like this.
122
00:11:02,715 --> 00:11:04,824
Hey, get up quickly.
There's no time now.
123
00:11:04,825 --> 00:11:06,474
Hurry up! What if the ceremony
gets messed up?
124
00:11:06,475 --> 00:11:07,515
Hurry!
125
00:11:08,515 --> 00:11:09,483
Piggyback him.
126
00:11:09,484 --> 00:11:10,184
Piggyback?!
127
00:11:10,185 --> 00:11:10,894
Piggyback him!
128
00:11:10,895 --> 00:11:12,905
- Look what time it is now!
- Aigoo! Seriously!
129
00:11:13,135 --> 00:11:14,794
Quick. Quick.
130
00:11:14,795 --> 00:11:16,444
Quick. Quick...
131
00:11:16,445 --> 00:11:18,915
Kang Baek Ho, seriously!
132
00:11:19,045 --> 00:11:20,175
Hey!
133
00:11:44,535 --> 00:11:47,564
After meeting this girl in 1st grade,
134
00:11:47,565 --> 00:11:49,885
nearly 20 years have passed.
135
00:11:51,205 --> 00:11:52,814
That's enough time
for the land to evolve.
136
00:11:52,815 --> 00:11:54,945
No, that's enough time
for the land to evolve twice.
137
00:11:55,075 --> 00:11:59,225
Lee Seul and I have been together
this whole time.
138
00:12:00,405 --> 00:12:01,885
Through elementary school,
139
00:12:01,915 --> 00:12:03,475
middle and high school,
140
00:12:03,865 --> 00:12:06,385
and after college graduation,
141
00:12:06,475 --> 00:12:08,675
we've been together all along.
142
00:12:09,395 --> 00:12:10,715
Therefore,
143
00:12:11,665 --> 00:12:16,325
I had 20 years to convey my feelings.
144
00:12:29,805 --> 00:12:31,545
Perhaps during these 20 years,
145
00:12:31,555 --> 00:12:33,965
I've been searching for
146
00:12:34,845 --> 00:12:38,475
the perfect moment to confess my feelings.
147
00:12:46,355 --> 00:12:50,344
Bride Ham Lee Seul, do you vow
to take this groom, Kwon Jin Won
148
00:12:50,345 --> 00:12:54,464
in sickness and in health,
for richer, for poorer,
149
00:12:54,465 --> 00:12:57,575
to love and cherish from this day forward
until death do you part?
150
00:12:59,645 --> 00:13:00,795
I do.
151
00:13:01,755 --> 00:13:04,074
Groom Kwon Jin Won,
152
00:13:04,075 --> 00:13:06,753
do you vow to take this bride,
Ham Lee Seul
153
00:13:06,754 --> 00:13:11,954
in sickness and in health,
for richer, for poorer,
154
00:13:11,955 --> 00:13:14,374
to love and cherish from this day forward
until death do you part?
155
00:13:14,375 --> 00:13:15,595
I do!
156
00:13:17,175 --> 00:13:21,484
I now pronounce you man and wife.
157
00:13:21,485 --> 00:13:25,145
Bride and groom, please exchange rings.
158
00:13:27,535 --> 00:13:29,245
Perfect timing.
159
00:13:30,705 --> 00:13:33,024
Does such a thing even exist?
160
00:13:33,025 --> 00:13:34,545
Hey, Kang Baek Ho.
161
00:13:37,005 --> 00:13:39,175
- Kang Baek Ho!
- Hey!
162
00:13:40,715 --> 00:13:42,135
The rings. The rings.
163
00:13:51,445 --> 00:13:53,285
But, it's already too late now.
164
00:13:54,195 --> 00:13:57,785
Today, Lee Seul is getting married.
165
00:14:02,595 --> 00:14:05,045
The person I love most in this world...
166
00:14:05,335 --> 00:14:10,395
is marrying another man today.
167
00:15:09,505 --> 00:15:11,544
It only feels real
when you're at the wedding.
168
00:15:11,545 --> 00:15:13,625
Lee Seul is really married now.
169
00:15:14,005 --> 00:15:16,575
No, I need to do better.
170
00:15:16,945 --> 00:15:19,294
My dormant fighting spirit
is awakening again.
171
00:15:19,295 --> 00:15:21,854
Do better in what?
172
00:15:21,855 --> 00:15:23,734
Let's just get married during the next slot.
173
00:15:23,735 --> 00:15:25,845
You, don't start again.
174
00:15:26,015 --> 00:15:28,294
Getting married isn't charity,
175
00:15:28,295 --> 00:15:29,574
how many times do I have to say that?
176
00:15:29,575 --> 00:15:33,284
That's because you don't understand
the true meaning of love.
177
00:15:33,285 --> 00:15:35,524
The greatest peak of love
178
00:15:35,525 --> 00:15:37,154
is devotion to another person.
179
00:15:37,155 --> 00:15:39,584
That's charitableness, devotion
and sacrifice.
180
00:15:39,585 --> 00:15:42,534
Isn't that the essence
of what you call charity?
181
00:15:42,535 --> 00:15:46,294
You go do it then...
charity, devotion, and sacrifice.
182
00:15:46,295 --> 00:15:48,515
Stop demanding it of me.
183
00:15:49,465 --> 00:15:51,525
What I want is sincerity.
184
00:15:51,915 --> 00:15:54,514
Teacher Kwon's friends and juniors
185
00:15:54,515 --> 00:15:56,004
are all from royal families,
do you know that?
186
00:15:56,005 --> 00:16:00,174
Plus, they're all lawyers, accountants,
architects,
187
00:16:00,175 --> 00:16:03,165
doctors, basically all impressive.
188
00:16:03,665 --> 00:16:06,585
I've fully prepped myself for today.
189
00:16:07,925 --> 00:16:08,650
Tada!
190
00:16:08,651 --> 00:16:09,950
[Yu Chae Ri]
191
00:16:11,955 --> 00:16:13,864
Sports Marketing Supporter?
192
00:16:13,865 --> 00:16:15,165
What's that?
193
00:16:15,435 --> 00:16:19,065
Hey, isn't your team called Supergirls?
194
00:16:19,175 --> 00:16:21,664
Is there anyone who has contributed more
195
00:16:21,665 --> 00:16:23,965
to sports marketing
than us with cheerleading?
196
00:16:23,985 --> 00:16:26,654
But can't this be classified as deception?
197
00:16:26,655 --> 00:16:28,344
- Deception...?!
- Let me have one of those.
198
00:16:28,345 --> 00:16:30,414
Hey, wake up!
199
00:16:30,415 --> 00:16:33,264
I'm limiting it to men over 170cm in height.
200
00:16:33,265 --> 00:16:36,904
You can't mock a man's height.
201
00:16:36,905 --> 00:16:39,124
How many times do I have to tell you?
202
00:16:39,125 --> 00:16:41,584
Say it one more time
and that will make it 1,000.
203
00:16:41,585 --> 00:16:45,184
Ju Tae Nam,
stop being an eyesore around here
204
00:16:45,185 --> 00:16:46,705
and don't follow me.
205
00:16:47,015 --> 00:16:48,514
I said it very clearly.
206
00:16:48,515 --> 00:16:49,404
I�ll be back.
207
00:16:49,405 --> 00:16:51,524
Hey, Chae Ri.
208
00:16:51,525 --> 00:16:52,304
Hey!
209
00:16:52,305 --> 00:16:54,115
I'll be right back.
210
00:16:55,135 --> 00:16:57,445
Those two haven't changed a bit.
211
00:16:58,095 --> 00:16:59,275
Yeah.
212
00:17:01,335 --> 00:17:03,935
How do you feel?
213
00:17:04,395 --> 00:17:05,134
What?
214
00:17:05,135 --> 00:17:08,315
Your friend of 20 years got married,
215
00:17:08,795 --> 00:17:10,725
you must feel differently about it
than we do?
216
00:17:13,455 --> 00:17:15,764
It's bittersweet,
like a dad who has finally married off
217
00:17:15,765 --> 00:17:18,104
his inadequate daughter.
218
00:17:18,105 --> 00:17:21,015
Whose daughter are you calling inadequate?
219
00:17:23,705 --> 00:17:26,055
F... Father.
220
00:17:44,265 --> 00:17:46,275
I thought it would be you.
221
00:17:47,535 --> 00:17:50,085
I thought you'd be the one
I'd send her off with.
222
00:17:52,905 --> 00:17:55,315
You useless boy, this is as far...
223
00:17:57,035 --> 00:17:59,365
This is as far as you could go.
224
00:18:01,195 --> 00:18:02,785
Don't misunderstand.
225
00:18:03,565 --> 00:18:07,255
I think it's a blessing that I didn't
hand over my daughter to a punk like you.
226
00:18:07,845 --> 00:18:09,634
He's well-educated,
comes from a good family,
227
00:18:09,635 --> 00:18:11,594
and he has a great personality.
228
00:18:11,595 --> 00:18:13,885
A punk like you cannot compare
to Director Kwon.
229
00:18:14,445 --> 00:18:15,574
Y... yes, Sir.
230
00:18:15,575 --> 00:18:18,334
That's what I think too.
Yes.
231
00:18:18,335 --> 00:18:21,095
You're useless to the end.
232
00:18:23,685 --> 00:18:27,185
I pity the gloves
that were made for a punk like you.
233
00:18:28,145 --> 00:18:29,365
What?
234
00:18:32,535 --> 00:18:35,984
The ceremony will begin shortly.
235
00:18:35,985 --> 00:18:39,805
All guests please come to the wedding hall.
236
00:19:10,675 --> 00:19:11,865
How do I look?
237
00:19:15,185 --> 00:19:16,595
It's perfect.
238
00:19:17,075 --> 00:19:18,174
Really?
239
00:19:18,175 --> 00:19:19,724
I'm talking about the dress.
240
00:19:19,725 --> 00:19:21,484
However, the bride is too...
241
00:19:21,485 --> 00:19:23,125
What, really?
242
00:19:23,375 --> 00:19:27,375
If you keep treating girls like this,
no one will ever marry you.
243
00:19:27,715 --> 00:19:30,854
I'm a person
who has no interest in marriage.
244
00:19:30,855 --> 00:19:32,954
But, it's a constant headache for me
because girls are always clinging to me.
245
00:19:32,955 --> 00:19:34,694
You're quite good at bragging.
246
00:19:34,695 --> 00:19:37,634
Hearing a boastful person like you
give me a congratulatory speech
247
00:19:37,635 --> 00:19:40,815
is really a great blessing.
248
00:19:41,235 --> 00:19:43,804
I'm not doing this for free.
249
00:19:43,805 --> 00:19:45,964
You'll get me a gift from Hawaii, right?
250
00:19:45,965 --> 00:19:46,984
Make sure it's expensive.
251
00:19:46,985 --> 00:19:50,084
If you dare say anything weird
to embarrass a bride at her wedding,
252
00:19:50,085 --> 00:19:53,355
you'll change
from friend into enemy instantly.
253
00:19:53,685 --> 00:19:57,584
It�s not that easy to come up with the
top 10 embarrassing moments of your life.
254
00:19:57,585 --> 00:19:59,484
Because your life
is filled with fascinating stories.
255
00:19:59,485 --> 00:20:01,035
Kang Baek Ho!
256
00:20:02,835 --> 00:20:04,325
Don't worry.
257
00:20:04,355 --> 00:20:05,535
Go ahead.
258
00:20:10,545 --> 00:20:12,305
Here, take this.
259
00:20:27,555 --> 00:20:29,485
This girl knows
260
00:20:29,955 --> 00:20:33,515
that my mouth gets dry when I'm nervous.
261
00:20:34,505 --> 00:20:36,535
She already knows
262
00:20:37,125 --> 00:20:41,295
that I'll need peppermint candies.
263
00:20:41,945 --> 00:20:44,265
This person who knows me better
than I know myself,
264
00:20:44,995 --> 00:20:50,395
I now have to give a speech
to congratulate her.
265
00:20:50,445 --> 00:20:52,134
While the groom Mr. Kwon Jin Won
266
00:20:52,135 --> 00:20:55,694
served as the temporary baseball coach
at Haneul High School,
267
00:20:55,695 --> 00:20:58,504
they developed
a teacher-student relationship.
268
00:20:58,505 --> 00:20:59,784
In relation to the bride, Ms. Ham Lee Seul,
269
00:20:59,785 --> 00:21:05,234
they are longtime friends from elementary,
junior and high school, and college.
270
00:21:05,235 --> 00:21:08,115
Here is Kang Baek Ho
to give a congratulatory speech.
271
00:21:19,745 --> 00:21:20,965
Coach...
272
00:21:22,095 --> 00:21:24,035
and Lee Seul.
273
00:21:25,215 --> 00:21:28,905
I sincerely congratulate you
on your marriage.
274
00:21:30,495 --> 00:21:32,524
A coach for a day is a coach for life.
275
00:21:32,525 --> 00:21:36,795
I'm leaving my inadequate friend
in your hands.
276
00:21:36,885 --> 00:21:39,775
Who are you to be doing that?
277
00:21:42,075 --> 00:21:45,364
The bride, Ham Lee Seul and I,
as noted in the introduction,
278
00:21:45,365 --> 00:21:49,815
spent nearly every moment of our school
years together, ever since the first grade.
279
00:21:50,055 --> 00:21:53,424
Yesterday, I opened a yearbook
I haven't looked at in a long time
280
00:21:53,425 --> 00:21:55,254
and read in her future dreams section...
281
00:21:55,255 --> 00:21:59,354
that she hoped to be
a beautiful and happy bride.
282
00:21:59,355 --> 00:22:01,005
I laughed for the longest time.
283
00:22:01,605 --> 00:22:03,074
There probably aren't many girls
284
00:22:03,075 --> 00:22:05,595
who would write a wish like that
these days, huh?
285
00:22:05,805 --> 00:22:08,534
Plus, she's a clumsy tomboy.
286
00:22:08,535 --> 00:22:11,244
Lee Seul is a far cry
from the ideal bride image,
287
00:22:11,245 --> 00:22:14,715
so I was a little surprised
that she wrote a wish like that.
288
00:22:14,885 --> 00:22:18,544
Although I don't know whether
Lee Seul looks beautiful right now...
289
00:22:18,545 --> 00:22:21,684
Why?
She's really beautiful!
290
00:22:21,685 --> 00:22:23,435
You're not even the groom.
Be quiet.
291
00:22:24,165 --> 00:22:27,474
But, I'm certain that she's a happy bride.
292
00:22:27,475 --> 00:22:31,205
First, as her friend,
I'd like to congratulate her.
293
00:22:38,545 --> 00:22:40,795
She cared more
about how her baseball team fared
294
00:22:41,845 --> 00:22:45,475
than how well she did on her exams.
295
00:22:48,585 --> 00:22:51,275
She would give away her umbrella
to keep abandoned puppies dry,
296
00:22:52,215 --> 00:22:57,535
while getting herself drenched in rain
on her way to school.
297
00:23:15,305 --> 00:23:18,575
She always puts her own matters
on the backburner
298
00:23:19,375 --> 00:23:21,675
and considers other people first.
299
00:23:22,905 --> 00:23:26,665
Whether she's lonely or sad,
she always smiles,
300
00:23:28,325 --> 00:23:31,005
thinking she's Candy*.
(*name of a cartoon character)
301
00:23:35,695 --> 00:23:36,995
I really...
302
00:23:37,945 --> 00:23:40,015
feel like I'm going to cry.
303
00:23:47,655 --> 00:23:49,634
I sincerely hope my beloved friend,
304
00:23:49,635 --> 00:23:53,215
Ms. Ham Lee Seul will have a happy marriage.
305
00:23:54,035 --> 00:23:56,444
To their happiness, cheers!
306
00:23:56,445 --> 00:23:58,855
Cheers!
307
00:24:06,955 --> 00:24:08,634
I'm happy to meet everyone.
308
00:24:08,635 --> 00:24:10,485
My name is Ham Lee Seul.
309
00:24:11,675 --> 00:24:14,014
Lee Seul, sit over there.
310
00:24:14,015 --> 00:24:15,065
Okay.
311
00:24:17,435 --> 00:24:18,765
Hello.
312
00:25:00,825 --> 00:25:02,724
I told you to bring indoor slippers,
didn't I?
313
00:25:02,725 --> 00:25:04,835
You forgot again today?
314
00:25:07,525 --> 00:25:09,495
Don't do it again next time.
315
00:25:10,315 --> 00:25:12,799
Thanks, Kang Baek Ho.
316
00:25:12,800 --> 00:25:16,300
[Kang Baek Ho]
317
00:25:26,645 --> 00:25:28,375
Here you are.
318
00:25:28,495 --> 00:25:30,334
Oh, Coach.
319
00:25:30,335 --> 00:25:32,644
You bold wedding attendant
who dared to make the bride
320
00:25:32,645 --> 00:25:34,815
cry in front her groom...
321
00:25:39,615 --> 00:25:41,834
You get nervous at times too?
322
00:25:41,835 --> 00:25:42,925
Yeah.
323
00:25:43,575 --> 00:25:45,735
Even now, I still don't feel like it's real.
324
00:25:46,115 --> 00:25:49,525
She actually married me.
325
00:25:53,095 --> 00:25:54,535
You're cool.
326
00:25:55,805 --> 00:25:56,664
What?
327
00:25:56,665 --> 00:25:58,375
Your speech earlier...
328
00:25:58,985 --> 00:26:02,975
Oh, I've always been kind of cool.
329
00:26:04,175 --> 00:26:05,535
Kang Baek Ho...
330
00:26:06,465 --> 00:26:10,155
I used to be jealous of you, could you tell?
331
00:26:14,895 --> 00:26:16,485
I was jealous.
332
00:26:16,815 --> 00:26:18,474
No matter how hard I try,
333
00:26:18,475 --> 00:26:21,735
I'll never catch up to the amount of time
you two spent together.
334
00:26:22,465 --> 00:26:24,605
Because no matter how much I love her,
335
00:26:24,625 --> 00:26:27,344
the hiking Lee Seul from elementary school
336
00:26:27,345 --> 00:26:29,024
or the camping Lee Seul from middle school
337
00:26:29,025 --> 00:26:30,735
I'll never know those versions of her.
338
00:26:32,285 --> 00:26:34,595
But you and her did all of that together.
339
00:26:35,575 --> 00:26:38,735
Coach, this behavior is so unlike you.
340
00:26:40,985 --> 00:26:43,745
Your speech just now made me understand
341
00:26:43,955 --> 00:26:49,015
that you two have a relationship
I can't even be jealous of.
342
00:26:49,925 --> 00:26:52,095
That's why I feel even more grateful to you,
343
00:26:52,415 --> 00:26:55,254
because up until this point
her memories are with you,
344
00:26:55,255 --> 00:26:57,524
but the even lengthier future
345
00:26:57,525 --> 00:26:59,815
will consist of memories we create together.
346
00:27:00,955 --> 00:27:02,355
Hold on a sec.
347
00:27:02,475 --> 00:27:04,024
This sounds to me like a happy groom
348
00:27:04,025 --> 00:27:06,704
showing off in front of me.
349
00:27:06,705 --> 00:27:08,495
You only just figured that out?
350
00:27:10,465 --> 00:27:11,545
Oh...
351
00:27:12,645 --> 00:27:15,665
It's fortunate
that you never fell for Lee Seul.
352
00:27:15,945 --> 00:27:17,249
If you were my competitor,
353
00:27:17,250 --> 00:27:19,951
it would be a match
I definitely could never win.
354
00:28:17,095 --> 00:28:18,495
Baek Ho.
355
00:28:23,605 --> 00:28:25,344
The gifts in the wedding hall
356
00:28:25,345 --> 00:28:27,754
and Lee Seul's things from home
357
00:28:27,755 --> 00:28:31,744
need to be brought to the newlyweds' home.
358
00:28:31,745 --> 00:28:34,274
Could you move those things
to the car for me?
359
00:28:34,275 --> 00:28:35,464
Just move the things in my car
360
00:28:35,465 --> 00:28:39,045
to the white minivan next to it.
361
00:28:40,005 --> 00:28:42,965
Bride's Mother,
please come for the wedding bows.
362
00:28:43,005 --> 00:28:45,414
Don't worry.
Go on.
363
00:28:45,415 --> 00:28:47,935
Okay, I'll leave it to you.
364
00:28:54,850 --> 00:29:01,660
[We're married.]
365
00:30:06,590 --> 00:30:11,390
[To: Kang Baek Ho]
[From: Lee Seul]
366
00:30:16,975 --> 00:30:17,904
I'm throwing it.
367
00:30:17,905 --> 00:30:18,854
Catch it well.
368
00:30:18,855 --> 00:30:21,505
One, two, three.
369
00:30:29,105 --> 00:30:31,237
Foul play, out!
370
00:30:31,238 --> 00:30:33,451
What the�
That�s mine!
371
00:30:33,635 --> 00:30:34,724
Hey, Kang Baek Ho,
372
00:30:34,725 --> 00:30:37,134
how can you stand there and catch that?
373
00:30:37,135 --> 00:30:38,784
What about you?
Why didn't you catch it?
374
00:30:38,785 --> 00:30:40,944
You should've caught it like Baek Ho.
375
00:30:40,945 --> 00:30:42,494
I'm not a catcher, am I?
376
00:30:42,495 --> 00:30:44,565
It�s not my job to catch the ball.
377
00:30:46,345 --> 00:30:49,495
I got it, I got it.
I'll go get it back.
378
00:30:49,585 --> 00:30:51,534
Kang Baek Ho, don't be like this.
379
00:30:51,535 --> 00:30:52,444
Give that to me.
380
00:30:52,445 --> 00:30:53,554
No.
381
00:30:53,555 --> 00:30:54,994
Aren't you a man?
382
00:30:54,995 --> 00:30:57,054
What did you catch the bride's bouquet for?
383
00:30:57,055 --> 00:30:57,944
Hey, what do you mean what for?
384
00:30:57,945 --> 00:30:59,564
I'm taking this home with me.
385
00:30:59,565 --> 00:31:00,584
What?
386
00:31:00,585 --> 00:31:03,354
Hey, Kang Baek Ho, think about it.
387
00:31:03,355 --> 00:31:05,304
After you catch this bouquet,
if you're not married within half a year,
388
00:31:05,305 --> 00:31:06,994
you'll have a life of bad luck.
389
00:31:06,995 --> 00:31:07,964
That won't happen.
390
00:31:07,965 --> 00:31:09,554
I can't be any unluckier than you,
Yu Chae Ri.
391
00:31:09,555 --> 00:31:10,814
- Seriously!
- Let go! Let go!
392
00:31:10,815 --> 00:31:12,024
This is mine! This is mine!
I want to get married!
393
00:31:12,025 --> 00:31:14,254
- Hey, hey!
- You take it. Take it.
394
00:31:14,255 --> 00:31:17,074
Quickly take it. Quickly.
395
00:31:17,075 --> 00:31:18,215
Hey! Hey!
396
00:31:20,795 --> 00:31:22,734
- Have a safe trip.
- Coach, you�re so cool!
397
00:31:22,735 --> 00:31:24,474
- Have a safe trip.
- Have a safe trip.
398
00:31:24,475 --> 00:31:25,334
Be happy!
399
00:31:25,335 --> 00:31:26,674
Have a safe trip!
400
00:31:26,675 --> 00:31:29,165
- Give it your best, Coach!
- Have a safe trip.
401
00:31:33,025 --> 00:31:34,565
It's finally over.
402
00:31:34,665 --> 00:31:36,755
I feel a little depressed.
403
00:31:36,985 --> 00:31:39,394
Doesn't it feel like graduation day?
404
00:31:39,395 --> 00:31:40,344
It kind of does.
405
00:31:40,345 --> 00:31:42,594
That time we also said we felt depressed
406
00:31:42,595 --> 00:31:44,445
and then we got into boatloads of trouble.
407
00:31:46,735 --> 00:31:47,804
Hey, Baek Ho.
408
00:31:47,805 --> 00:31:51,244
We'll get depressed going home like this,
let's go have a drink later.
409
00:31:51,245 --> 00:31:53,464
I'm sorry, you guys go on your own today.
410
00:31:53,465 --> 00:31:55,344
- Why? What now?
- Because...
411
00:31:55,345 --> 00:31:58,034
I overexerted myself this morning
so I'm not feeling well.
412
00:31:58,035 --> 00:31:59,634
See you next time.
I'm leaving.
413
00:31:59,635 --> 00:32:00,224
Hey!
414
00:32:00,225 --> 00:32:01,575
Hey, Baek Ho!
415
00:32:04,925 --> 00:32:08,384
Why does this image of his back
look so melancholic?
416
00:32:08,385 --> 00:32:11,104
If we feel this way,
imagine how he must feel?
417
00:32:11,105 --> 00:32:12,534
I asked him earlier,
418
00:32:12,535 --> 00:32:14,744
and he said it feels like
he married off his daughter.
419
00:32:14,745 --> 00:32:15,845
What?
420
00:32:16,745 --> 00:32:18,335
What's that about?
421
00:32:18,985 --> 00:32:20,795
He's such a dummy.
422
00:32:20,865 --> 00:32:22,494
That's why they spent 20 years together
423
00:32:22,495 --> 00:32:24,215
and love never happened.
424
00:32:25,255 --> 00:32:26,414
What kind of love could they have?
425
00:32:26,415 --> 00:32:27,994
We can start the love
that never happened to them.
426
00:32:27,995 --> 00:32:30,985
Chae Ri, my little love,
let's go for a ride.
427
00:32:31,165 --> 00:32:32,874
In that minibus?
What kind of ride is that?
428
00:32:32,875 --> 00:32:33,434
Forget it.
429
00:32:33,435 --> 00:32:34,984
What's wrong with a minibus?
430
00:32:34,985 --> 00:32:36,344
Hey, it's really cold.
Let's leave quickly.
431
00:32:36,345 --> 00:32:38,314
- You catch a ride home.
- Seriously!
432
00:32:38,315 --> 00:32:41,085
- Okay, okay.
- Let's leave. Quick, quick.
433
00:33:12,440 --> 00:33:14,040
[To: Kang Baek Ho]
[From: Lee Seul]
434
00:33:29,765 --> 00:33:31,415
Dear Baek Ho,
435
00:33:31,565 --> 00:33:33,584
we're graduating from middle school already,
436
00:33:33,585 --> 00:33:37,735
but it looks like we'll be going
to high school together too.
437
00:33:38,665 --> 00:33:41,625
When the school assignments
were announced...
438
00:33:41,695 --> 00:33:43,225
Kang Baek Ho.
439
00:33:45,655 --> 00:33:47,245
Ma Bong Tae.
440
00:33:49,105 --> 00:33:50,335
Where is it?
441
00:33:54,195 --> 00:33:55,104
Again?
442
00:33:55,105 --> 00:33:56,044
We're going to be in the same class again?
443
00:33:56,045 --> 00:33:57,955
Why do you always follow me?
444
00:33:58,145 --> 00:33:59,290
I teased you about it.
445
00:33:59,291 --> 00:34:00,960
[2001 School year, High School Assignment]
I teased you about it.
446
00:34:01,285 --> 00:34:05,515
The truth is, I was happy and relieved.
447
00:34:06,395 --> 00:34:07,694
I clearly felt that way in my heart,
448
00:34:07,695 --> 00:34:09,214
but why can't I be true to my heart
449
00:34:09,215 --> 00:34:11,975
whenever I see your face?
450
00:34:12,945 --> 00:34:15,165
When we were in first grade,
451
00:34:15,265 --> 00:34:16,344
you lent a pair of indoor slippers
452
00:34:16,345 --> 00:34:18,314
to me, the new transfer student
453
00:34:18,315 --> 00:34:20,385
and went off barefoot.
454
00:34:20,725 --> 00:34:22,615
Starting that day,
455
00:34:23,025 --> 00:34:28,025
you became a special person to me.
456
00:34:29,525 --> 00:34:33,135
After that and up to now,
you always have been.
457
00:34:34,315 --> 00:34:38,785
To me, Kang Baek Ho
is the person I cherish most.
458
00:34:39,485 --> 00:34:41,455
Because I cherish you too much,
459
00:34:41,735 --> 00:34:43,424
it somehow got to the point
460
00:34:43,425 --> 00:34:47,535
where I couldn't even say
what I truly meant.
461
00:34:47,975 --> 00:34:49,815
You're a person I really cherish.
462
00:34:50,565 --> 00:34:53,025
I'm afraid if I tell you,
463
00:34:53,115 --> 00:34:55,645
everything would change.
464
00:34:55,885 --> 00:34:58,375
That's why I haven't told you.
465
00:34:59,185 --> 00:35:00,915
But, I'm telling you now.
466
00:35:02,185 --> 00:35:04,035
I, Ham Lee Seul,
467
00:35:04,415 --> 00:35:08,205
like Kang Baek Ho.
468
00:35:09,085 --> 00:35:14,715
I really like Kang Baek Ho a lot.
469
00:35:18,875 --> 00:35:20,335
In the end,
470
00:35:20,505 --> 00:35:23,595
I didn't do anything for Lee Seul.
471
00:35:24,545 --> 00:35:28,015
I wasn�t able to make her smile or happy.
472
00:35:28,845 --> 00:35:34,435
I never even confessed my feelings to her.
473
00:35:35,490 --> 00:35:40,320
[Lee Seul]
474
00:35:45,615 --> 00:35:48,124
When we were 17,
Lee Seul was able to do it.
475
00:35:48,125 --> 00:35:54,115
Even up till now,
I haven't been able to.
476
00:35:56,065 --> 00:35:58,105
Now, no matter how much I regret,
477
00:35:58,605 --> 00:36:00,685
no matter how much
I want to go back to the past,
478
00:36:00,975 --> 00:36:02,485
it's already too late.
479
00:36:03,835 --> 00:36:05,595
It arrived too late,
480
00:36:06,445 --> 00:36:08,125
just like this letter.
481
00:36:43,985 --> 00:36:45,995
I was originally going to say
482
00:36:46,215 --> 00:36:48,294
that it's better to marry
the second person you love
483
00:36:48,295 --> 00:36:52,155
rather than the first person you love.
484
00:36:52,895 --> 00:36:55,865
But, there's something I'm curious about...
485
00:36:56,165 --> 00:36:59,855
How do you know this
is the second person you love?
486
00:37:00,165 --> 00:37:02,865
In a person's life, there will be someone
who�s number one to them.
487
00:37:02,965 --> 00:37:06,195
It�s easy to know
the person you loved the most.
488
00:37:09,705 --> 00:37:11,115
You still don't know?
489
00:37:12,765 --> 00:37:15,645
Don't you know that it's the person
who disappeared from your sight?
490
00:37:16,015 --> 00:37:18,104
The instant that person disappears
from your sight, your heart shatters.
491
00:37:18,105 --> 00:37:20,784
Your heart will tell you who that person is.
492
00:37:20,785 --> 00:37:23,245
That person is your number one.
493
00:37:25,555 --> 00:37:27,515
Just like what you experienced today.
494
00:37:27,975 --> 00:37:29,075
No...
495
00:37:30,035 --> 00:37:31,845
Who are you?
496
00:37:33,185 --> 00:37:35,264
Rather than ask who I am,
497
00:37:35,265 --> 00:37:37,814
you're better off
asking me why I've come here.
498
00:37:37,815 --> 00:37:39,694
No, do you know me?
499
00:37:39,695 --> 00:37:41,844
Besides the fact that
you're the man who lost his first love
500
00:37:41,845 --> 00:37:43,734
and is sitting here crying pitifully,
501
00:37:43,735 --> 00:37:45,834
what more do I need to know?
502
00:37:45,835 --> 00:37:47,745
What do you want from me?
503
00:37:48,485 --> 00:37:50,835
No, it's the opposite.
504
00:37:51,165 --> 00:37:54,475
I'm here to give you
what you're desperately longing for.
505
00:37:54,865 --> 00:37:58,875
What... I'm desperately longing for?
506
00:37:59,205 --> 00:38:02,755
Come, let's go back to the first question.
507
00:38:03,125 --> 00:38:04,645
Who am I?
508
00:38:05,025 --> 00:38:06,644
If we make the distinction,
509
00:38:06,645 --> 00:38:08,545
in one sentence, I'm the Conductor.
510
00:38:08,755 --> 00:38:11,435
Co... Conduct... Conductor...
511
00:38:11,945 --> 00:38:13,344
Conductor?
512
00:38:13,345 --> 00:38:14,515
That's right.
513
00:38:14,785 --> 00:38:17,774
But I'm not a New York or London
orchestra conductor
514
00:38:17,775 --> 00:38:19,505
or anything like that.
515
00:38:20,265 --> 00:38:22,565
I conduct even more special things,
516
00:38:23,305 --> 00:38:24,725
like this.
517
00:38:41,645 --> 00:38:45,505
Now... How did you do that?
518
00:39:55,695 --> 00:39:58,025
Oh, nice catch!
519
00:39:58,645 --> 00:40:01,645
No wonder you're a former baseball player,
not bad.
520
00:40:02,365 --> 00:40:04,895
Who... Who are You?!
521
00:40:05,575 --> 00:40:07,655
Why are you doing this to me?
522
00:40:08,525 --> 00:40:09,714
I told you already, didn't I?
523
00:40:09,715 --> 00:40:11,265
I'm the Conductor,
524
00:40:11,285 --> 00:40:13,615
more specifically I'm the Time Conductor.
525
00:40:13,885 --> 00:40:16,735
I'm the person who controls
and conducts time.
526
00:40:18,065 --> 00:40:19,385
How's that possible?
527
00:40:20,225 --> 00:40:21,234
You must be lying...
528
00:40:21,235 --> 00:40:25,245
Mankind lacks the ability to understand
and then believe instantaneously.
529
00:40:25,255 --> 00:40:28,075
No matter the situation, they're never
satisfied until I show them three times.
530
00:40:28,455 --> 00:40:31,305
Hey, throw that ball over here.
531
00:40:31,865 --> 00:40:33,145
What did you say?
532
00:40:33,735 --> 00:40:34,864
What?
533
00:40:34,865 --> 00:40:37,215
I said get ready
and then pitch that over here.
534
00:40:40,765 --> 00:40:43,835
Aish... What and what?
535
00:40:51,465 --> 00:40:53,365
W... What?
536
00:41:00,205 --> 00:41:01,565
Strike.
537
00:41:02,065 --> 00:41:03,514
The ball speed was lousy,
538
00:41:03,515 --> 00:41:05,715
but your ball control is pretty good.
539
00:41:05,935 --> 00:41:08,205
An inner slider ball,
540
00:41:08,505 --> 00:41:10,015
that's pretty good.
541
00:41:10,825 --> 00:41:13,594
Wh... Why are you doing this to me?
542
00:41:13,595 --> 00:41:14,554
Why?
543
00:41:14,555 --> 00:41:16,445
Who the heck are you?!
544
00:41:18,375 --> 00:41:20,474
I'm the person who can help you actualize
545
00:41:20,475 --> 00:41:22,045
the deepest desire in your heart.
546
00:41:24,795 --> 00:41:27,005
Didn't you say
you wanted to go back to the past?
547
00:41:27,755 --> 00:41:29,475
I'll take you back.
548
00:41:30,305 --> 00:41:32,925
But, once you're back, can you do it right?
549
00:41:33,095 --> 00:41:34,564
You weren't able to before.
550
00:41:34,565 --> 00:41:36,224
A human being who wasn't able to do it right
for 20 years,
551
00:41:36,225 --> 00:41:38,035
can he change at the spur of the moment?
552
00:41:39,415 --> 00:41:41,875
Based on my experience,
553
00:41:42,285 --> 00:41:44,355
humans are resistant to change.
554
00:41:44,465 --> 00:41:45,885
This... this is too unbelievable.
555
00:41:47,585 --> 00:41:50,815
Basically, you're saying you can
556
00:41:51,495 --> 00:41:54,885
take me back in time like I want
right now?
557
00:41:55,625 --> 00:41:56,944
That's what I mean.
558
00:41:56,945 --> 00:41:58,285
How?
559
00:41:58,945 --> 00:42:02,195
How could you say something so outrageous?
560
00:42:02,495 --> 00:42:05,225
It's happening in front of your eyes
right now, isn't it?
561
00:42:05,905 --> 00:42:06,955
Why?
562
00:42:07,005 --> 00:42:08,375
Do you want me to show you again?
563
00:42:10,805 --> 00:42:13,895
I told you, didn't I?
I'm the Time Conductor.
564
00:42:14,545 --> 00:42:16,224
If you do an online search,
565
00:42:16,225 --> 00:42:18,034
conductor, guide,
566
00:42:18,035 --> 00:42:20,445
and bus conductor will pop up.
567
00:42:21,275 --> 00:42:22,804
That's true too.
568
00:42:22,805 --> 00:42:25,865
It's basically the same thing
as manipulating the vehicle called Time.
569
00:42:26,535 --> 00:42:27,945
Just like this...
570
00:42:36,195 --> 00:42:37,325
What? What...?
571
00:42:41,655 --> 00:42:44,315
You can probably guess
which time period this is.
572
00:42:45,115 --> 00:42:47,885
Going in reverse, watch.
573
00:42:54,925 --> 00:42:55,995
What...?
574
00:43:06,615 --> 00:43:09,645
No, no.
This is my house.
575
00:43:14,455 --> 00:43:16,675
Didn't you say
you want to go back to the past?
576
00:43:17,415 --> 00:43:19,165
I'll take you back.
577
00:43:20,835 --> 00:43:22,195
Just like this...
578
00:43:30,515 --> 00:43:31,635
What? What...?
579
00:43:35,955 --> 00:43:38,675
You can probably guess
which time period this is.
580
00:43:39,425 --> 00:43:42,205
Going in reverse, watch.
581
00:43:49,255 --> 00:43:50,325
What...?
582
00:44:00,935 --> 00:44:03,965
No, no.
This is my house.
583
00:44:06,965 --> 00:44:07,965
No, what...
584
00:44:08,135 --> 00:44:10,575
What exactly is going on?
585
00:44:11,045 --> 00:44:13,925
It's right in front of you
and you still don't understand what you see?
586
00:44:13,995 --> 00:44:15,524
If I explain it to you,
587
00:44:15,525 --> 00:44:17,415
do you have confidence you'll understand?
588
00:44:23,305 --> 00:44:26,025
Wow.
When did you collect all this stuff?
589
00:44:26,305 --> 00:44:28,204
If you expended as much energy on her
as you did on this collection,
590
00:44:28,205 --> 00:44:30,815
then you wouldn't be
in this predicament today.
591
00:44:34,205 --> 00:44:38,035
N... No. Is this really possible?
592
00:44:38,225 --> 00:44:40,785
Going back to the past?
593
00:44:45,315 --> 00:44:47,645
You're such a skeptical guy.
594
00:44:48,335 --> 00:44:49,325
Hey!
595
00:44:49,425 --> 00:44:53,685
What would you lose
by allowing yourself to believe?
596
00:44:55,715 --> 00:44:57,115
Nothing.
597
00:44:57,705 --> 00:45:00,664
If it doesn't work, then you'll
be confronted with bitter reality.
598
00:45:00,665 --> 00:45:01,805
If it does,
599
00:45:02,245 --> 00:45:05,675
you get the one more chance
you're wishing for.
600
00:45:08,745 --> 00:45:11,465
Who did you get your indecisiveness from?
601
00:45:12,315 --> 00:45:13,505
But,
602
00:45:13,915 --> 00:45:17,215
why are you giving me this chance?
603
00:45:18,615 --> 00:45:19,855
That...
604
00:45:20,475 --> 00:45:23,005
Let's just say
it's because I'm a baseball fan.
605
00:45:23,985 --> 00:45:25,035
What?
606
00:45:25,465 --> 00:45:27,934
The way you looked at the wedding
607
00:45:27,935 --> 00:45:29,864
was exactly like a player
608
00:45:29,865 --> 00:45:33,305
who spurned a chance and failed,
so heart-wrenching.
609
00:45:41,495 --> 00:45:44,555
For 15 years,
his ERA (earned run average) was 1.3.
610
00:45:45,245 --> 00:45:47,664
It reached the point
where as soon as he warmed up,
611
00:45:47,665 --> 00:45:49,985
people started heading home.
612
00:45:52,055 --> 00:45:53,345
Wow.
613
00:45:53,895 --> 00:45:56,394
But, of all Sun Dong Yeol's* records,
(*famous baseball player)
614
00:45:56,395 --> 00:45:58,645
do you know which statistic is my favorite?
615
00:46:01,305 --> 00:46:02,865
232.
616
00:46:04,085 --> 00:46:08,365
That�s the number of times
this pitcher threw the ball in one game.
617
00:46:09,015 --> 00:46:12,035
232 is the ultimate number that represents
618
00:46:12,525 --> 00:46:15,595
never giving up into the final moment.
619
00:46:35,735 --> 00:46:39,125
Good, this is enough
for our first conversation.
620
00:46:41,395 --> 00:46:42,445
Then...
621
00:46:42,995 --> 00:46:45,305
I hope this will be a happy trip.
622
00:46:57,055 --> 00:46:58,355
Don't forget.
623
00:46:59,085 --> 00:47:01,554
In baseball,
"It ain't over till it's over. "
624
00:47:01,555 --> 00:47:03,395
That's a famous quote by Yogi Berra.
625
00:47:06,055 --> 00:47:07,945
Life is the same way.
626
00:47:16,065 --> 00:47:17,085
No...
627
00:47:18,125 --> 00:47:19,495
Wh... What?
628
00:47:34,325 --> 00:47:35,424
Ahjussi, we're here.
629
00:47:35,425 --> 00:47:36,984
Oh, hey guys.
630
00:47:36,985 --> 00:47:41,464
It was a really beautiful, wonderful,
and fantastic wedding, huh?
631
00:47:41,465 --> 00:47:43,844
In particular, Lee Seul looked so elegant
in a wedding gown.
632
00:47:43,845 --> 00:47:47,114
She was an excellent
and super bling bling bride.
633
00:47:47,115 --> 00:47:51,494
The dream-like quality of a wedding gown
is really something.
634
00:47:51,495 --> 00:47:53,794
Ahjussi, please calm down.
635
00:47:53,795 --> 00:47:55,405
My throat is really...
636
00:47:57,955 --> 00:47:59,865
Oh, th... thanks.
637
00:48:02,305 --> 00:48:05,074
Also, it was the perfect day.
638
00:48:05,075 --> 00:48:08,184
Every year, Valentine's Day
will be their wedding anniversary.
639
00:48:08,185 --> 00:48:09,564
At this moment,
they're so perfect together,
640
00:48:09,565 --> 00:48:11,894
it's enough to excite the dead back to life.
641
00:48:11,895 --> 00:48:13,434
They'll never forget this day
for the rest of their lives
642
00:48:13,435 --> 00:48:15,414
or argue about it.
643
00:48:15,415 --> 00:48:18,614
They're totally a fantasy couple.
644
00:48:18,615 --> 00:48:21,455
What a fantastic couple!
645
00:48:24,795 --> 00:48:25,884
Oh, right.
646
00:48:25,885 --> 00:48:27,205
It�s Valentine�s Day.
647
00:48:29,475 --> 00:48:30,324
What?
648
00:48:30,325 --> 00:48:31,445
Chocolate.
649
00:48:31,895 --> 00:48:33,485
The chocolate.
650
00:48:34,545 --> 00:48:38,334
You've never once succeeded
at pursuing Chae Ri.
651
00:48:38,335 --> 00:48:41,075
Why haven't you given up in 12 years?
652
00:48:42,135 --> 00:48:44,015
Ahjussi! We'd like ddeokbok(ki)*...
(*spicy rice cakes)
653
00:48:55,825 --> 00:48:59,835
That means Baek Ho probably
didn't get any chocolate this year.
654
00:49:00,065 --> 00:49:04,224
That punk Baek Ho has plenty of girls
giving him chocolates,
655
00:49:04,225 --> 00:49:06,424
but he doesn't accept it
from anyone except Lee Seul.
656
00:49:06,425 --> 00:49:08,084
Lee Seul gave Baek Ho chocolates, right?
657
00:49:08,085 --> 00:49:09,635
Why don't you give me any?
658
00:49:10,395 --> 00:49:12,484
That's friendship chocolate.
659
00:49:12,485 --> 00:49:14,265
Is that what you want?
660
00:49:15,025 --> 00:49:15,924
Nope.
661
00:49:15,925 --> 00:49:17,125
No, it's love.
662
00:49:17,325 --> 00:49:18,134
I don't want friendship,
663
00:49:18,135 --> 00:49:20,505
I want love chocolate that contains love.
664
00:49:20,785 --> 00:49:22,145
Give me some next year?
665
00:49:23,055 --> 00:49:24,755
But...
666
00:49:25,015 --> 00:49:28,965
Is it really only friendship
that Lee Seul gives to Baek Ho?
667
00:49:29,255 --> 00:49:32,724
Even if it's not,
what can be done about it now?
668
00:49:32,725 --> 00:49:34,475
Ignorance is bliss.
669
00:49:34,895 --> 00:49:37,895
I want to eat
bittersweet whiskey-filled truffles...
670
00:49:46,535 --> 00:49:47,875
Eat some.
671
00:49:59,945 --> 00:50:01,165
It tastes good.
672
00:51:00,005 --> 00:51:01,735
What are you doing?
673
00:51:01,955 --> 00:51:05,005
You told me not to cry at the wedding hall
674
00:51:05,675 --> 00:51:07,615
and you're over here looking sad.
675
00:51:07,905 --> 00:51:09,635
I'm not.
676
00:51:11,255 --> 00:51:12,675
What is that?
677
00:51:18,445 --> 00:51:19,975
Isn't this peppermint candy?
678
00:51:22,595 --> 00:51:24,394
Does Lee Seul like peppermint candy?
679
00:51:24,395 --> 00:51:26,165
I don't really like it.
680
00:51:27,045 --> 00:51:30,414
Lee Seul is like you,
she doesn't like peppermint candy.
681
00:51:30,415 --> 00:51:32,185
Then what's all that?
682
00:51:32,635 --> 00:51:33,845
Honey,
683
00:51:34,495 --> 00:51:36,964
will our Lee Seul be happy?
684
00:51:36,965 --> 00:51:38,905
What kind of question is that,
out of the blue?
685
00:51:43,095 --> 00:51:44,745
All right, let's go.
686
00:51:45,105 --> 00:51:46,384
It's just the two of us now.
687
00:51:46,385 --> 00:51:49,835
Let's light candles and drink some red wine.
688
00:51:50,155 --> 00:51:53,435
Aigoo. This person is really...
689
00:52:28,405 --> 00:52:29,934
In all the photos,
690
00:52:29,935 --> 00:52:34,755
Lee Seul looks angry, sad, or upset.
691
00:52:35,865 --> 00:52:40,795
The person
who made this child angry, sad, and upset
692
00:52:41,465 --> 00:52:43,075
was always me.
693
00:52:44,225 --> 00:52:47,355
That's all I make people feel,
694
00:52:47,605 --> 00:52:49,255
it's really maddening.
695
00:53:00,165 --> 00:53:04,185
If I had confessed my feelings
to Lee Seul at that time,
696
00:53:04,735 --> 00:53:07,605
would we have ended up differently?
697
00:53:08,835 --> 00:53:13,675
Would I have been the person
standing by Lee Seul's side today?
698
00:53:17,245 --> 00:53:19,085
I really want to go back in time.
699
00:53:19,475 --> 00:53:22,565
If I could go back to the past,
this time I'd confess my feelings properly.
700
00:53:23,195 --> 00:53:25,595
I won't be a dummy and miss out.
701
00:53:27,725 --> 00:53:29,074
Renovatio*.
(*Latin for renewal)
702
00:53:29,075 --> 00:53:30,404
Renovatio.
703
00:53:30,505 --> 00:53:31,995
Renovatio.
704
00:53:32,095 --> 00:53:35,185
That's the chant that will enable you
to be reborn as a new Kang Baek Ho.
705
00:53:38,525 --> 00:53:40,825
What do you feel so much regret over?
706
00:53:41,095 --> 00:53:43,425
What in the world did I do wrong?
707
00:53:44,805 --> 00:53:46,225
But, Lee Seul,
708
00:53:47,475 --> 00:53:50,044
why is your expression so sad?
709
00:53:50,045 --> 00:53:52,155
I can't even remember the cause of it.
710
00:53:58,465 --> 00:54:00,295
You don't know anything.
711
00:54:02,145 --> 00:54:03,605
Baek Ho,
712
00:54:05,465 --> 00:54:07,605
you really don't know anything.
713
00:54:41,375 --> 00:54:43,025
Can I still go back?
714
00:54:44,055 --> 00:54:45,645
If I go back to the past,
715
00:54:46,095 --> 00:54:47,925
will I still get another chance?
716
00:54:49,615 --> 00:54:51,495
No matter what, I can't let it go.
717
00:54:51,665 --> 00:54:54,075
Even if I die,
I can't get rid of that thought.
718
00:54:54,655 --> 00:54:58,025
It doesn't matter
if I'm a lunatic or a fool,
719
00:54:58,775 --> 00:54:59,975
I'll go.
720
00:55:01,765 --> 00:55:03,535
I'll go to your side.
721
00:55:04,085 --> 00:55:05,365
One more time...
722
00:55:05,585 --> 00:55:07,755
I'll go towards you one more time, Lee Seul.
723
00:55:13,535 --> 00:55:15,354
So what if I'm talking rubbish?
724
00:55:15,355 --> 00:55:17,064
Be crazy and try it once,
725
00:55:17,065 --> 00:55:18,985
what do you have to lose?
726
00:55:32,005 --> 00:55:33,615
Renovatio.
727
00:55:33,895 --> 00:55:35,505
Renovatio.
728
00:55:37,175 --> 00:55:38,775
Renovatio.
729
00:55:44,045 --> 00:55:46,875
Lee Seul!
730
00:56:03,665 --> 00:56:07,915
I'm dissatisfied
with my appearance all the time.
731
00:56:08,295 --> 00:56:11,005
That's why I can't ever be honest.
732
00:56:12,115 --> 00:56:13,435
But...
733
00:56:17,415 --> 00:56:20,585
If there is one face that I like,
734
00:56:21,715 --> 00:56:23,305
that's
735
00:56:25,185 --> 00:56:28,954
the face of the me who likes you now.
736
00:56:28,955 --> 00:56:30,775
What? What?
737
00:56:31,125 --> 00:56:34,735
Is Lee Seul con-confessing her feelings
for me right now?
738
00:56:35,145 --> 00:56:36,775
Where am I now?
739
00:56:37,725 --> 00:56:38,945
Fool,
740
00:56:39,945 --> 00:56:41,985
you should have said it sooner.
741
00:56:42,865 --> 00:56:44,295
If you had...
742
00:56:44,835 --> 00:56:48,155
If you had, you wouldn't have had to travel
all the way back to this time period, right?
743
00:56:48,775 --> 00:56:51,025
What? Chan Wook?
744
00:56:51,335 --> 00:56:53,605
Is your confession not directed at me then?
745
00:56:54,305 --> 00:56:55,714
And you Chan Wook,
746
00:56:55,715 --> 00:56:57,845
when did you start liking Lee Seul?
747
00:56:59,635 --> 00:57:00,975
I love you.
748
00:57:01,205 --> 00:57:02,645
I love you.
749
00:57:06,125 --> 00:57:08,435
No!
What the heck are they doing?
750
00:57:08,615 --> 00:57:10,515
No!
751
00:57:13,055 --> 00:57:15,265
Cut.
Lights on.
752
00:57:16,285 --> 00:57:17,664
Hey, Streetlight.
753
00:57:17,665 --> 00:57:20,065
Streetlight, you can�t control the light?
What�s not working?
754
00:57:20,265 --> 00:57:22,545
Are you up there sleep-talking?
755
00:57:22,825 --> 00:57:24,935
Let's stop here for the day.
756
00:57:24,995 --> 00:57:26,205
It's a wrap!
757
00:57:27,425 --> 00:57:29,049
It's a wrap!
758
00:57:29,050 --> 00:57:31,130
[Haneul High School Winter Theater Festival]
759
00:57:46,105 --> 00:57:47,725
2001?
760
00:57:51,775 --> 00:57:54,345
Hey, Chan Wook, what year is it?
761
00:57:54,545 --> 00:57:55,564
2004.
762
00:57:55,565 --> 00:57:56,695
What?!
763
00:57:57,215 --> 00:57:59,054
You're not a senile old grandma,
764
00:57:59,055 --> 00:58:00,684
why are you suddenly asking what year it is?
765
00:58:00,685 --> 00:58:01,924
Stop joking around, Punk.
766
00:58:01,925 --> 00:58:04,044
What year is it, seriously?
767
00:58:04,045 --> 00:58:05,304
Last year, once we hit 2000,
768
00:58:05,305 --> 00:58:07,224
we all went crazy, you don't remember?
769
00:58:07,225 --> 00:58:08,644
So this year is 2001.
770
00:58:08,645 --> 00:58:10,524
We're in our first year
at Haneul High School.
771
00:58:10,525 --> 00:58:12,684
Though I'd love to jump ahead 3 years
772
00:58:12,685 --> 00:58:14,894
and be a first year in college,
instead of high school...
773
00:58:14,895 --> 00:58:16,585
In other words,
774
00:58:16,795 --> 00:58:18,685
this is definitely 2001.
775
00:58:23,785 --> 00:58:25,175
Also,
776
00:58:25,885 --> 00:58:28,865
this is the high school
Lee Seul and I attended.
777
00:58:30,205 --> 00:58:31,535
I'm back.
778
00:58:32,095 --> 00:58:33,294
I'm back.
779
00:58:33,395 --> 00:58:34,704
I'm back.
780
00:58:34,705 --> 00:58:37,504
I really went back in time!
781
00:58:37,505 --> 00:58:39,504
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
782
00:58:39,505 --> 00:58:41,504
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
783
00:58:41,505 --> 00:58:43,504
Main Translator: lizzyd
784
00:58:43,505 --> 00:58:45,504
Spot Translator: purpletiger86
785
00:58:45,505 --> 00:58:47,504
Timer: dizzybugs
786
00:58:47,505 --> 00:58:49,504
Editor/QC: aaachec
787
00:58:49,505 --> 00:58:51,504
Coordinators: mily2, ay_link
788
00:58:52,375 --> 00:58:56,435
Lee Seul isn't married yet.
789
00:58:57,415 --> 00:59:01,185
Lee Seul isn't married yet.
790
00:59:01,885 --> 00:59:03,465
She isn't married.
791
00:59:03,695 --> 00:59:05,215
She isn't married.
792
00:59:05,715 --> 00:59:06,884
She isn't married!
793
00:59:06,885 --> 00:59:08,595
She isn't married yet!
794
00:59:17,025 --> 00:59:18,695
What are you so happy about?
795
00:59:19,085 --> 00:59:20,094
Dummy.
796
00:59:20,095 --> 00:59:22,154
Why are you giving up without even trying?
797
00:59:22,155 --> 00:59:23,934
You guys are only 17 now.
798
00:59:23,935 --> 00:59:26,174
If you give up so quickly,
what do you plan to do?
799
00:59:26,175 --> 00:59:27,604
You absolutely cannot give up.
800
00:59:27,605 --> 00:59:29,364
Yu Chae Ri will be by your side
the whole time.
801
00:59:29,365 --> 00:59:31,564
As long as you don't give up,
she's within your grasp.
802
00:59:31,565 --> 00:59:35,044
There are five theaters
in the newly opened movie theater.
803
00:59:35,045 --> 00:59:37,715
Plus the popcorn is really delicious.
804
00:59:37,955 --> 00:59:39,414
Movie tickets?
805
00:59:39,415 --> 00:59:40,904
I should have guessed.
806
00:59:40,905 --> 00:59:44,855
I�m such a fool,
I actually had hope you'd remember.
807
00:59:45,035 --> 00:59:47,685
Movie tickets?
What movie?
808
00:59:50,535 --> 00:59:52,544
Seriously!
You're not a goldfish,
809
00:59:52,545 --> 00:59:54,754
what the heck is in your head?
810
00:59:54,755 --> 00:59:57,135
Why don't you remember a single thing?
811
00:59:57,345 --> 01:00:00,025
I really do remember, movie tickets...
812
01:00:02,955 --> 01:00:05,845
Hey, you guys come out for a second.
813
01:00:08,265 --> 01:00:09,844
Do you have money on you?
814
01:00:09,845 --> 01:00:11,125
How much do you want?
815
01:00:11,625 --> 01:00:15,005
Enough money to buy two tickets
at the newly opened theater.
816
01:00:22,895 --> 01:00:24,885
How could love change?
817
01:00:25,205 --> 01:00:28,235
My Lee Seul
certainly isn't that kind of girl.
818
01:00:28,305 --> 01:00:29,724
Why don't I see Baek Ho?
819
01:00:29,725 --> 01:00:32,885
Ahjumma, thank you so much!
820
01:00:36,475 --> 01:00:39,964
- Hurry, hurry, hurry!
- You're running out of time, hurry!
821
01:00:39,965 --> 01:00:42,634
Your likes and dislikes all change too fast.
822
01:00:42,635 --> 01:00:47,545
At least give the guy you like a sign.
823
01:00:50,025 --> 01:00:53,344
Even if I give him a sign,
I don't know if he'll notice.
824
01:00:53,345 --> 01:00:55,814
Kang Baek Ho said
he's going to make a public proposal.
825
01:00:55,815 --> 01:00:56,864
What? A public proposal?
826
01:00:56,865 --> 01:00:57,724
Where?
827
01:00:57,725 --> 01:01:00,205
I hope you can accept my heart.
828
01:01:02,205 --> 01:01:03,835
So that's what love is,
829
01:01:03,955 --> 01:01:05,845
I discovered too late.
830
01:01:09,865 --> 01:01:11,194
What is this now?
831
01:01:11,195 --> 01:01:12,785
She's clearly smiling, isn't she?
832
01:01:12,855 --> 01:01:15,325
Lee Seul smiled at me, didn't she?
833
01:01:16,805 --> 01:01:21,245
I want to change all her facial expressions
into smiles.
834
01:01:25,325 --> 01:01:27,205
If I can just do that...
835
01:01:27,575 --> 01:01:29,015
I remember now!
836
01:01:29,885 --> 01:01:33,685
I remember why Lee Seul
was so angry that day.
837
01:01:33,715 --> 01:01:36,784
This is the first sign that I had ever seen
838
01:01:36,785 --> 01:01:38,815
in the past as well as after.
839
01:01:45,465 --> 01:01:48,044
You were successful
in conveying your feelings.
840
01:01:48,045 --> 01:01:49,384
Awesome!
I did it! I did it!
841
01:01:49,385 --> 01:01:52,335
Kang Baek Ho, it was worth coming back.
842
01:01:52,835 --> 01:01:56,025
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
62272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.