Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:10,282 --> 00:00:12,032
You don't have a dad, right?
3
00:00:12,273 --> 00:00:14,900
My dad said he had too many.
4
00:00:15,066 --> 00:00:17,501
Do you have 3 or 4?
5
00:00:17,526 --> 00:00:19,686
Do you have a different one every day?
6
00:00:20,360 --> 00:00:24,274
Hey, stop bothering him!
Get out of here!
7
00:00:53,315 --> 00:00:54,456
Miracles.
8
00:00:57,787 --> 00:01:01,856
Extraordinary events that occur
without explanation.
9
00:01:02,416 --> 00:01:05,448
We call these miracles.
10
00:01:12,022 --> 00:01:14,034
A miracle could also be
11
00:01:14,258 --> 00:01:19,089
our urgent desires ringing like a bell.
12
00:01:44,875 --> 00:01:50,068
All of us have the chance to ring that bell
at some point in our lives.
13
00:01:51,239 --> 00:01:55,831
Whether the bell rings or not
14
00:01:56,193 --> 00:01:58,553
depends on our choices and effort.
15
00:02:11,200 --> 00:02:14,632
Episode 1
16
00:02:25,310 --> 00:02:28,081
Happy Valentine's Day!
17
00:02:28,474 --> 00:02:29,739
Good morning, everyone.
18
00:02:30,048 --> 00:02:33,257
Valentine's Day is here again.
19
00:02:33,585 --> 00:02:37,895
For those of you in relationships,
today will feel like melting chocolate truffles.
20
00:02:38,287 --> 00:02:42,388
For those of you who are single,
it may feel more like bittersweet bonbons.
21
00:02:42,678 --> 00:02:44,447
But one thing is for sure.
22
00:02:44,739 --> 00:02:47,049
That at least for today...
23
00:02:47,454 --> 00:02:50,979
you will all think of love.
24
00:02:52,098 --> 00:02:54,340
There is a special event
going on this morning.
25
00:02:54,471 --> 00:02:57,761
Today is the first day of
the Seoul International Marathon.
26
00:02:58,661 --> 00:03:00,670
Love and marathons...
27
00:03:01,361 --> 00:03:05,354
They don't seem to have anything in common,
but in fact they do.
28
00:03:05,731 --> 00:03:10,447
If you don't cross the finish line, you'll never know who's waiting for you at the end.
29
00:03:11,337 --> 00:03:14,304
For those of you who love
like you run a marathon,
30
00:03:14,390 --> 00:03:17,938
and for the athletes who're running
the marathon today, we're cheering for you.
31
00:03:18,321 --> 00:03:21,179
Here's IU's song "Good Day."
32
00:03:36,163 --> 00:03:37,437
I'm dead!
33
00:04:22,817 --> 00:04:24,751
Taxi!
34
00:04:24,904 --> 00:04:26,983
Hey, stop!
35
00:04:32,006 --> 00:04:34,523
I can't believe this is happening.
36
00:04:35,002 --> 00:04:39,680
Who would've thought
you'd get married before I do?
37
00:04:40,237 --> 00:04:41,533
I know.
38
00:04:41,565 --> 00:04:44,365
I should be the one catching your bouquet.
39
00:04:44,381 --> 00:04:46,546
You told me if I don't marry within
six months of catching a bouquet,
40
00:04:46,623 --> 00:04:48,298
I'd turn into a spinster.
41
00:04:48,942 --> 00:04:52,765
I used to worry about
catching bouquets all the time.
42
00:04:55,165 --> 00:04:57,747
You're beating me to the altar.
43
00:04:58,091 --> 00:05:02,631
You two have been together for
a while so I saw this coming.
44
00:05:02,727 --> 00:05:05,355
You're catching my bouquet, right?
45
00:05:05,848 --> 00:05:07,353
Of course!
46
00:05:12,887 --> 00:05:16,856
What happens if I catch the bouquet
and don't get married within six months?
47
00:05:31,825 --> 00:05:34,670
Sir, do you think you can get there faster?
48
00:05:35,483 --> 00:05:37,607
I'm trying to
49
00:05:37,879 --> 00:05:42,178
but today happens to be
the Seoul International Marathon.
50
00:05:42,601 --> 00:05:44,436
It's an international event.
51
00:05:44,569 --> 00:05:47,501
People need to be good citizens
and attend the event.
52
00:05:48,432 --> 00:05:50,909
Who knows?
Maybe a Korean will win the gold medal.
53
00:05:51,067 --> 00:05:53,106
I wouldn't ask if I weren't in a hurry!
54
00:05:53,245 --> 00:05:55,096
I'm going to die if I don't hurry!
55
00:05:55,809 --> 00:05:57,406
People don't die that easily.
56
00:05:57,671 --> 00:06:00,719
And if it were this urgent,
you should have travelled yesterday.
57
00:06:02,813 --> 00:06:05,185
What's wrong? Are you sick?
58
00:06:05,272 --> 00:06:08,232
If you were that sick, you should
have called the ambulance instead!
59
00:06:09,123 --> 00:06:11,495
Should I call 911?
60
00:06:12,229 --> 00:06:14,796
I'll just get off here.
61
00:06:26,821 --> 00:06:27,589
Really?!
62
00:06:39,480 --> 00:06:42,880
- What time is it?!
- Can you calm down? You're making things worse.
63
00:06:43,569 --> 00:06:46,215
Baek Ho's not here yet?
64
00:06:46,523 --> 00:06:48,700
He's not even picking up his phone!
65
00:06:48,962 --> 00:06:52,645
How can he do this to Yi Seul today?
66
00:06:53,282 --> 00:06:56,403
Where the hell is he?!
67
00:06:57,228 --> 00:07:00,382
- Call him.
- He's not picking up!
68
00:07:00,850 --> 00:07:04,408
I'm going in first, but keep calling him, okay?
69
00:07:04,492 --> 00:07:07,280
- You call him. I'm going in, too.
70
00:07:09,895 --> 00:07:12,313
What's going on with you, Kang Baek Ho?
71
00:07:50,395 --> 00:07:53,036
One, two. One, two...
72
00:07:55,000 --> 00:07:57,088
You're doing it wrong!
Let's do it again.
73
00:07:57,513 --> 00:08:01,565
Left foot, left!
You keep messing up!
74
00:08:02,057 --> 00:08:03,421
Okay, I got it.
75
00:08:03,930 --> 00:08:07,772
Left foot... left.
No, that's not it.
76
00:08:08,264 --> 00:08:10,084
You staring at me is making me do worse.
77
00:08:12,008 --> 00:08:14,642
I was doing fine at home.
Right, Yi Seul?
78
00:08:16,289 --> 00:08:17,885
Again.
79
00:08:18,209 --> 00:08:21,415
Now it's time for the groom
to make his entrance.
80
00:08:21,736 --> 00:08:25,065
For all the times you waited for me,
81
00:08:25,263 --> 00:08:28,647
I'll wait for you.
82
00:08:29,072 --> 00:08:30,977
You were always by my side...
83
00:08:32,626 --> 00:08:36,467
I miss you.
84
00:08:36,857 --> 00:08:40,275
I didn't know what you wanted.
85
00:08:40,521 --> 00:08:43,717
I was selfish and only thought
about not losing you.
86
00:08:43,830 --> 00:08:50,846
I never even said the words, 'I love you.'
87
00:08:51,714 --> 00:08:54,733
I dreamt about this for a long time.
88
00:08:55,218 --> 00:08:59,656
To pledge my love to you.
89
00:09:00,385 --> 00:09:02,126
Please respond...
90
00:09:02,212 --> 00:09:05,425
if you feel the same way I do.
91
00:09:13,405 --> 00:09:15,320
I love you.
92
00:09:24,109 --> 00:09:26,464
Time will pass...
93
00:09:26,643 --> 00:09:30,532
and with what's left of my courage,
94
00:09:30,580 --> 00:09:36,637
I promise to love you always.
95
00:09:37,169 --> 00:09:40,471
I hope you'll feel the same way.
96
00:09:44,947 --> 00:09:46,569
Why are you coming so late?!
97
00:09:49,568 --> 00:09:51,103
How can you do this?!
98
00:09:54,554 --> 00:09:56,926
Kang Baek Ho!
What is the matter with you?!
99
00:09:57,519 --> 00:10:01,231
Don't even start.
It's a miracle I even made it here.
100
00:10:01,681 --> 00:10:04,774
If I had run this fast ten years ago,
I would have made it to the Olympics.
101
00:10:05,220 --> 00:10:07,977
It's a miracle that you can be this late.
102
00:10:08,430 --> 00:10:10,864
Hurry up, man!
You're already so late!
103
00:10:11,154 --> 00:10:12,274
The ceremony's about to start!
104
00:10:13,948 --> 00:10:15,864
- Carry him!
- Carry him?
105
00:10:15,996 --> 00:10:17,917
C'mon, pick him up! We don't have time!
106
00:10:20,471 --> 00:10:22,729
Hurry, hurry!
107
00:10:50,127 --> 00:10:53,048
I first met her in elementary school.
108
00:10:53,229 --> 00:10:55,616
Twenty years have gone by.
109
00:10:57,063 --> 00:10:58,463
Since we first met in second grade,
110
00:11:00,800 --> 00:11:05,239
Yi Seul and I have been together ever since.
111
00:11:05,972 --> 00:11:09,304
Elementary, middle school, and high school.
112
00:11:09,339 --> 00:11:14,289
Even after we graduated college,
we stayed friends.
113
00:11:15,361 --> 00:11:21,412
I had twenty years to make up my mind.
114
00:11:35,462 --> 00:11:39,046
In those twenty years,
I kept looking for that moment.
115
00:11:40,385 --> 00:11:43,715
The perfect time to confess my feelings to her.
116
00:11:52,190 --> 00:11:55,656
Do you, Ham Yi Seul, take Kwon Ji Won
as your lawful wedded husband?
117
00:11:56,115 --> 00:11:58,036
Do you promise to love and cherish him
for better or for worse?
118
00:11:58,108 --> 00:12:02,576
In sickness and in health for so long
as you both shall live?
119
00:12:05,282 --> 00:12:06,592
I do.
120
00:12:07,601 --> 00:12:12,438
Do you, Kwon Ji Won, take Ham Yi Seul
as your lawful wedded wife?
121
00:12:12,479 --> 00:12:17,393
Do you promise to love and cherish her for
better or for worse, in sickness and in health...
122
00:12:17,761 --> 00:12:21,046
for so long as you both shall live?
- I do!
123
00:12:23,068 --> 00:12:27,299
I, now, pronounce you husband and wife.
124
00:12:27,356 --> 00:12:31,287
You may now exchange rings.
125
00:12:33,231 --> 00:12:34,829
Perfect timing...
126
00:12:36,396 --> 00:12:39,418
was there ever such a thing?
- Hey, Kang Baek Ho!
127
00:12:42,391 --> 00:12:44,087
Kang Baek Ho!
128
00:12:46,162 --> 00:12:48,153
The rings!
129
00:12:57,014 --> 00:12:59,796
But it's too late now.
130
00:12:59,818 --> 00:13:04,634
Yi Seul is getting married today.
131
00:13:08,220 --> 00:13:10,281
The person I love the most
132
00:13:11,011 --> 00:13:16,135
is getting married to another man today.
133
00:13:44,882 --> 00:13:47,390
It's only now that's sinking in.
134
00:13:47,391 --> 00:13:49,251
That Yi Seul is married.
135
00:13:49,506 --> 00:13:51,815
I need to blow off some steam.
136
00:13:52,789 --> 00:13:54,992
I'm starting to feel things
I've been repressing.
137
00:13:55,154 --> 00:13:57,084
Why do you need to vent?
138
00:13:57,583 --> 00:13:59,070
Should we just get married next week?
139
00:13:59,605 --> 00:14:01,565
Don't start!
140
00:14:01,811 --> 00:14:05,357
How many times do I have to tell you
that a wedding is not just a ceremony?
141
00:14:06,101 --> 00:14:08,801
That's because you don't know
the meaning of longevity.
142
00:14:09,155 --> 00:14:12,852
The most important part
of love is being selfless.
143
00:14:13,083 --> 00:14:17,885
That's service, dedication, and self-sacrifice.
144
00:14:18,380 --> 00:14:21,548
You go ahead and do that.
Serve, devote, and sacrifice.
145
00:14:22,170 --> 00:14:23,988
But don't force me into it.
146
00:14:24,978 --> 00:14:27,486
I'm serious.
147
00:14:27,684 --> 00:14:31,713
Did you know that all of Ji Won's friends
belong to the royal family?
148
00:14:32,536 --> 00:14:37,128
And they're lawyers, accountants, and doctors.
149
00:14:37,145 --> 00:14:39,047
Having a job title is a must.
150
00:14:39,204 --> 00:14:42,317
So I came prepared.
151
00:14:43,619 --> 00:14:45,619
Ta-da!
152
00:14:47,829 --> 00:14:50,639
Sports Marketing Advocate?
- What is this?
153
00:14:51,341 --> 00:14:54,519
Wasn't your team called 'Super Girls'?
154
00:14:54,655 --> 00:14:59,255
Who contributes more than
a cheerleader in sports marketing?
155
00:14:59,464 --> 00:15:02,575
Wouldn't this essentially be a scam?
156
00:15:02,846 --> 00:15:04,822
Give me one.
157
00:15:04,943 --> 00:15:06,001
Wake up, sir!
158
00:15:06,106 --> 00:15:08,767
170 cm is the minimum height requirement.
159
00:15:09,078 --> 00:15:14,813
How many times have I told you
not to judge a man by his height?
160
00:15:14,931 --> 00:15:16,939
Once more and it'll be a thousand times.
161
00:15:17,357 --> 00:15:22,053
You better not embarrass me.
And don't follow me around.
162
00:15:22,786 --> 00:15:25,236
I've warned you.
See you later.
163
00:15:26,246 --> 00:15:29,486
Hey, Yoo Chae Ri!
Be right back.
164
00:15:30,968 --> 00:15:32,783
They don't seem to change.
165
00:15:33,702 --> 00:15:35,013
I know.
166
00:15:37,146 --> 00:15:39,474
And you? How are you feeling?
167
00:15:40,113 --> 00:15:41,202
About what?
168
00:15:41,399 --> 00:15:45,785
The person you've liked secretly for twenty years
just married.You must feel something.
169
00:15:49,341 --> 00:15:51,275
It's like finally marrying off
your incompetent daughter...
170
00:15:51,656 --> 00:15:53,816
I feel a like a relieved and sad father.
171
00:15:53,866 --> 00:15:56,225
Whose daughter are you
calling 'incompetent'?
172
00:15:59,720 --> 00:16:02,450
Hi, sir.
173
00:16:20,197 --> 00:16:23,301
I thought it was going to be you.
174
00:16:23,332 --> 00:16:26,288
The person who'd take Yi Seul's hand.
175
00:16:28,531 --> 00:16:31,550
You fool! Is that all you can be?
176
00:16:32,896 --> 00:16:34,862
I guess so.
177
00:16:36,933 --> 00:16:39,233
Don't get the wrong idea.
178
00:16:39,310 --> 00:16:43,479
I'm relieved I didn't have to hand over
my daughter to a guy like you.
179
00:16:43,675 --> 00:16:47,035
Good school, good demeanor, has a great personality...
180
00:16:47,423 --> 00:16:49,387
Do you think you can compete
with a guy like that?
181
00:16:50,308 --> 00:16:53,823
No, I completely agree with you.
182
00:16:54,280 --> 00:16:56,686
What a fool!
183
00:16:59,394 --> 00:17:02,628
And to think I had a glove made for you.
What a waste!
184
00:17:03,800 --> 00:17:04,934
Excuse me?
185
00:17:08,686 --> 00:17:11,371
The ceremony will start soon.
186
00:17:11,539 --> 00:17:15,173
All guests should enter the main hall.
187
00:17:46,134 --> 00:17:47,932
How do I look?
188
00:17:50,404 --> 00:17:52,454
You look perfect.
189
00:17:52,922 --> 00:17:55,182
- Really?
- I meant your dress.
190
00:17:55,885 --> 00:17:58,884
- I'm not so sure about the bride.
- What?
191
00:17:59,094 --> 00:18:02,666
If you treat girls like this,
you'll never get married.
192
00:18:03,544 --> 00:18:06,441
You see, this body is not interested
in things like marriage.
193
00:18:06,580 --> 00:18:08,652
But so many women throw themselves at me
that it's a real problem.
194
00:18:08,722 --> 00:18:10,983
Show-off.
195
00:18:11,147 --> 00:18:16,134
It's a true honor receiving a congratulatory address
from such an esteemed figure.
196
00:18:16,987 --> 00:18:19,392
It's not like I'm doing it for free.
197
00:18:19,653 --> 00:18:22,748
You have to buy me a gift in Hawaii.
I want something expensive.
198
00:18:22,824 --> 00:18:23,978
You better not say anything bad.
199
00:18:24,311 --> 00:18:25,957
If you embarrass the bride
on her wedding day,
200
00:18:26,080 --> 00:18:28,590
you can go from friend to enemy in no time.
201
00:18:29,381 --> 00:18:33,157
It was hard to pick Ham Yi Seul's
ten worst embarrassing moments.
202
00:18:33,580 --> 00:18:36,141
- They're all so good!
- Kang Baek Ho!
203
00:18:38,522 --> 00:18:41,056
Don't worry. You should go.
204
00:18:46,324 --> 00:18:48,342
Here, take this.
205
00:19:03,406 --> 00:19:05,305
She knows.
206
00:19:05,801 --> 00:19:09,400
That when I get nervous,
my mouth gets dry.
207
00:19:10,455 --> 00:19:12,425
She already knew
208
00:19:12,892 --> 00:19:17,688
that I'd need something.
209
00:19:17,857 --> 00:19:19,910
She knows me more than I know myself.
210
00:19:20,892 --> 00:19:24,078
And to that person, I'm about to
211
00:19:24,397 --> 00:19:26,359
wish her congratulations on her wedding.
212
00:19:26,730 --> 00:19:31,099
When Kwon Ji Won was asked
to coach at Haneul's High School,
213
00:19:31,251 --> 00:19:34,084
he and Yi Seul were simply
a teacher and a student.
214
00:19:34,478 --> 00:19:36,397
The bride went to elementary school,
215
00:19:36,555 --> 00:19:37,955
middle school, high school, and even college
216
00:19:38,405 --> 00:19:40,718
with a childhood friend who's
walked the same footsteps.
217
00:19:40,878 --> 00:19:43,551
Kang Baek Ho will be giving
the congratulatory speech.
218
00:19:55,611 --> 00:19:56,700
Coach!
219
00:19:57,795 --> 00:20:00,128
And Yi Seul...
220
00:20:00,978 --> 00:20:05,689
I would like to sincerely congratulate you
on your wedding.
221
00:20:06,411 --> 00:20:08,070
Once a coach, always a coach!
222
00:20:08,227 --> 00:20:12,099
Please take good care of her.
223
00:20:12,952 --> 00:20:16,345
Who do you think you are?!
224
00:20:18,130 --> 00:20:20,958
As mentioned earlier, I've known Ham Yi Seul
225
00:20:21,166 --> 00:20:25,060
since elementary school.
226
00:20:25,977 --> 00:20:29,116
I was looking at our elementary school
yearbook yesterday.
227
00:20:29,468 --> 00:20:30,753
For her dream, she wrote that she wanted to be
228
00:20:30,945 --> 00:20:33,465
a beautiful and happy bride someday.
229
00:20:33,820 --> 00:20:36,477
This made me laugh.
230
00:20:36,700 --> 00:20:40,979
There aren't that many girls who write that
as their dream nowadays.
231
00:20:41,676 --> 00:20:44,021
Especially if they're as mischievous and
reckless as she was.
232
00:20:44,454 --> 00:20:46,779
It seemed like such a long shot
that she'd become a bride.
233
00:20:47,367 --> 00:20:50,032
I was surprised to see that
she had written that as her dream.
234
00:20:51,657 --> 00:20:54,551
It's hard to say if today's Ham Yi Seoul is beautiful.
235
00:20:54,814 --> 00:20:57,311
What do you mean?!
She's plenty beautiful!
236
00:20:57,604 --> 00:20:59,267
You're not the groom! Be quiet!
237
00:21:00,914 --> 00:21:06,440
But I know she is happy,
so as a friend I wish her the best.
238
00:21:13,928 --> 00:21:20,844
She cared more about the scores of the team that
she was cheering for than her grades.
239
00:21:24,282 --> 00:21:29,875
If there was an abandoned puppy in the rain,
she'd cover him with her own umbrella.
240
00:21:31,115 --> 00:21:33,259
While she'd get herself drenched.
241
00:21:51,078 --> 00:21:54,263
She always put others before herself.
242
00:21:54,707 --> 00:21:58,253
She'd take care others first.
243
00:21:58,574 --> 00:22:03,385
Even when she felt lonely or sad,
she'd always smile.
244
00:22:04,285 --> 00:22:07,891
As if her thought was like candy to others.
245
00:22:11,527 --> 00:22:16,801
I really felt like crying...
246
00:22:23,529 --> 00:22:28,353
To the friend that I'm proud of, I want to sincerely
wish you congratulations on your wedding.
247
00:22:29,672 --> 00:22:33,152
Cheers to the couple!
- Cheers!
248
00:22:42,765 --> 00:22:46,034
It's nice meeting you all.
My name is Ham Yi Seul.
249
00:22:47,386 --> 00:22:50,693
- Yi Seul, you can go and sit over there.
- Okay.
250
00:22:53,060 --> 00:22:55,393
- Hi!
251
00:23:36,518 --> 00:23:40,450
Baek Ho, I told you to bring your slippers and
you forgot to bring them again?
252
00:23:43,194 --> 00:23:45,375
Don't forget next time.
253
00:23:45,626 --> 00:23:48,826
Thank you, Kang Baek Ho.
254
00:24:02,213 --> 00:24:04,695
Here you are.
255
00:24:04,859 --> 00:24:06,505
Coach!
256
00:24:06,558 --> 00:24:10,137
How dare you make the bride cry
in front of the groom?
257
00:24:15,478 --> 00:24:18,572
You get nervous, too?
258
00:24:19,132 --> 00:24:21,227
I still can't believe it.
259
00:24:22,003 --> 00:24:26,227
That the girl married me.
260
00:24:28,898 --> 00:24:30,498
It was cool.
261
00:24:31,437 --> 00:24:33,867
- What?
- Your speech.
262
00:24:36,691 --> 00:24:38,942
You know me!
I'm always cool.
263
00:24:39,793 --> 00:24:42,196
Kang Baek Ho.
264
00:24:42,255 --> 00:24:46,344
Did you know I was jealous of you?
265
00:24:49,966 --> 00:24:52,601
I was.
266
00:24:52,651 --> 00:24:57,602
Because I can't compete with the time
you two had spent together.
267
00:24:58,196 --> 00:25:00,318
Even if I love her as much as I do,
268
00:25:00,643 --> 00:25:02,557
I will never know what Yi Seul was
like in elementary school,
269
00:25:02,935 --> 00:25:06,650
or how she was in middle school.
270
00:25:08,137 --> 00:25:10,645
But you spent all of that time with her.
271
00:25:12,262 --> 00:25:14,892
It's not like you to act this way.
272
00:25:16,912 --> 00:25:19,853
I realized something while
I was listening to your speech.
273
00:25:20,071 --> 00:25:24,494
I can't be jealous of the relationship
between you two.
274
00:25:25,443 --> 00:25:27,788
That's why I'm even more grateful.
275
00:25:28,263 --> 00:25:30,807
Even though most of her memories
are shared with you.
276
00:25:30,981 --> 00:25:35,410
From now on, there will be
many more memories she'll share with me.
277
00:25:36,623 --> 00:25:38,260
Wait a minute.
278
00:25:38,493 --> 00:25:41,987
You're just bragging like a happy groom!
279
00:25:42,706 --> 00:25:45,038
Did you just catch that?
280
00:25:48,405 --> 00:25:51,323
I'm just relieved that
you don't like Yi Seul.
281
00:25:51,830 --> 00:25:56,316
If I was competing against you,
I would have never won.
282
00:26:52,811 --> 00:26:54,288
Baek Ho!
283
00:26:59,266 --> 00:27:04,328
We need to move the wedding gifts and
Yi Seul's remaining belongings
284
00:27:05,064 --> 00:27:09,509
to the new place.
Could you please move that stuff into the car?
285
00:27:10,171 --> 00:27:14,550
You can just move the stuff
in the car into the white van.
286
00:27:15,498 --> 00:27:18,594
Mother of the bride,
please come accept the presents.
287
00:27:18,941 --> 00:27:23,181
I'll take care of it.
- Great, thanks.
288
00:28:52,645 --> 00:28:54,124
I'm throwing it!
289
00:28:54,609 --> 00:28:57,984
One, two, three!
290
00:29:07,280 --> 00:29:09,314
That's mine!
291
00:29:09,651 --> 00:29:12,929
Kang Baek Ho!
Why are you standing there?
292
00:29:12,973 --> 00:29:14,607
What about you?
What were you doing?
293
00:29:14,786 --> 00:29:16,682
You should have caught
the bouquet like Baek Ho did!
294
00:29:17,026 --> 00:29:18,026
I was just posing.
295
00:29:18,075 --> 00:29:20,323
What happens in the air is
not my responsibility.
296
00:29:23,271 --> 00:29:24,820
Alright, alright.
297
00:29:25,482 --> 00:29:27,472
Kang Baek Ho, hand it over.
298
00:29:28,192 --> 00:29:29,162
I don't want to.
299
00:29:29,665 --> 00:29:32,735
You're a guy!
What're you going to do with a bouquet?
300
00:29:32,991 --> 00:29:35,236
What do you mean?
I'm going to take it home.
301
00:29:37,879 --> 00:29:38,988
You better think about this carefully!
302
00:29:39,291 --> 00:29:42,417
If you take this and don't get married
within six months, you'll be jinxed for life!
303
00:29:42,675 --> 00:29:45,548
That won't happen.
My luck can't possibly be as bad as yours.
304
00:29:46,701 --> 00:29:49,131
- Let go!
- It's mine!
305
00:29:50,077 --> 00:29:51,745
C'mon, take it! Take the bouquet!
306
00:29:56,745 --> 00:29:59,937
Have a safe trip!
307
00:30:02,287 --> 00:30:04,344
- You go, Coach!
- Bye, Yi Seul!
308
00:30:08,827 --> 00:30:10,335
At last, it's over.
309
00:30:10,758 --> 00:30:13,008
It feels like something's missing.
310
00:30:13,050 --> 00:30:15,273
Doesn't it feel like our graduation?
311
00:30:15,275 --> 00:30:20,096
Well, we did get into a lot of trouble that day
because we were feeling down.
312
00:30:22,295 --> 00:30:25,045
Baek Ho, it's not right just going home.
313
00:30:25,196 --> 00:30:26,982
We're having a housewarming party, right?
314
00:30:27,255 --> 00:30:29,255
I'm sorry, but you should go without me today.
315
00:30:29,336 --> 00:30:30,950
Why?!
316
00:30:31,129 --> 00:30:33,090
I must be tired from this morning.
317
00:30:33,429 --> 00:30:35,429
Maybe next time. I'm leaving. Bye!
318
00:30:35,828 --> 00:30:37,602
Hey, Baek Ho!
319
00:30:40,589 --> 00:30:43,593
Doesn't he look sad walking away like that?
320
00:30:44,371 --> 00:30:46,665
If we feel like this, how must he feel?
321
00:30:46,915 --> 00:30:50,158
He told me before that he felt like
he was marrying off his daughter.
322
00:30:50,258 --> 00:30:54,113
What's he talking about?
323
00:30:55,046 --> 00:30:56,284
He can be so clueless sometimes.
324
00:30:56,349 --> 00:30:59,555
That's why even after twenty years,
they never got together.
325
00:31:00,908 --> 00:31:03,452
We could make up for their loss by getting together ourselves.
326
00:31:03,623 --> 00:31:06,383
Chae Ri, want to go for a drive?
327
00:31:06,563 --> 00:31:09,639
A drive in a van? No thanks.
328
00:31:09,655 --> 00:31:13,924
What's wrong with a van?
You can drive yourself home.
329
00:31:14,357 --> 00:31:16,631
I will.
330
00:32:05,451 --> 00:32:06,750
Dear Baek Ho,
331
00:32:07,297 --> 00:32:09,238
We're already graduating from middle school.
332
00:32:09,365 --> 00:32:13,365
But we'll still be together in high school.
333
00:32:14,688 --> 00:32:16,905
When they announced our school districts...
334
00:32:17,566 --> 00:32:18,691
Kang Dae Kook.
335
00:32:21,472 --> 00:32:23,096
Ma Bong Tae.
336
00:32:24,856 --> 00:32:26,129
Where are you going?
337
00:32:29,669 --> 00:32:30,891
Again?
338
00:32:31,047 --> 00:32:35,884
We're in the same school again?
339
00:32:36,249 --> 00:32:41,096
I was actually very happy and relieved.
340
00:32:42,290 --> 00:32:47,148
That's how I felt, but why is it so hard
to show my true feelings?
341
00:32:48,936 --> 00:32:53,872
When you lent me your slippers on
my first day as a transfer student,
342
00:32:53,951 --> 00:32:55,951
and I saw you run away barefooted.
343
00:32:56,593 --> 00:32:58,300
It was from that day on
344
00:32:58,698 --> 00:33:03,669
that you became a very special person in my life.
345
00:33:05,364 --> 00:33:08,906
From then until now, and always...
346
00:33:10,151 --> 00:33:14,181
Kang Baek Ho,
you're the most important person in my life.
347
00:33:15,054 --> 00:33:19,008
So important that now...
348
00:33:19,326 --> 00:33:23,348
it's gotten harder to say the things
that I want to say to you.
349
00:33:26,390 --> 00:33:28,576
I haven't been able to say
these things out loud because
350
00:33:28,953 --> 00:33:33,534
I'm afraid things might change between us.
351
00:33:33,873 --> 00:33:37,440
I'm going to start saying
these things to you from now.
352
00:33:37,786 --> 00:33:39,576
I, Ham Yi Seul...
353
00:33:39,981 --> 00:33:43,603
liked Kang Baek Ho.
354
00:33:44,702 --> 00:33:46,888
Kang Baek Ho...
355
00:33:47,254 --> 00:33:50,618
I love you.
356
00:33:54,362 --> 00:33:59,050
In the end, I never did anything for Yi Seul.
357
00:34:00,512 --> 00:34:03,290
I didn't make her laugh.
I didn't make her happy.
358
00:34:03,783 --> 00:34:10,657
I tried but I couldn't do it.
So I never told her how I felt.
359
00:34:21,547 --> 00:34:24,603
What Yi Seul was able to do
when she was seventeen,
360
00:34:25,591 --> 00:34:30,744
I haven't been able to do to this day.
361
00:34:32,120 --> 00:34:35,887
Even as I regret it
and would like to do it all over.
362
00:34:36,190 --> 00:34:38,747
It's too late.
363
00:34:40,053 --> 00:34:45,277
It's all too late... like this letter.
364
00:35:19,663 --> 00:35:21,426
You don't usually marry the person
you loved the most.
365
00:35:24,109 --> 00:35:27,448
At best, you marry the person
you love the second most.
366
00:35:29,174 --> 00:35:31,478
But what I'm curious about is
367
00:35:31,898 --> 00:35:35,770
how do you know whether
you're the second most loved person?
368
00:35:36,286 --> 00:35:38,146
Someone is her first love.
369
00:35:38,410 --> 00:35:41,723
You can definitely know the person
she loved the most.
370
00:35:45,351 --> 00:35:47,846
Do you not know yet?
371
00:35:48,227 --> 00:35:51,250
You can find out the moment
you lose the person.
372
00:35:51,596 --> 00:35:56,353
The moment you lose her you know
because you can hear your heart break.
373
00:35:56,534 --> 00:35:59,672
She's your first love.
374
00:36:00,888 --> 00:36:04,221
It's what you felt today.
375
00:36:04,641 --> 00:36:07,475
Wh-who are you?
376
00:36:08,731 --> 00:36:13,246
Instead of asking who I am,
you should probably ask me why am I here.
377
00:36:14,216 --> 00:36:15,199
Do you know me?
378
00:36:15,690 --> 00:36:17,093
You lost your first love...
379
00:36:17,100 --> 00:36:19,330
and you're now a pitiful man crying about it.
380
00:36:19,440 --> 00:36:21,563
Is there anything else I need to know?
381
00:36:21,638 --> 00:36:23,388
What do you want from me?
382
00:36:23,878 --> 00:36:26,583
It's the opposite of that.
383
00:36:26,708 --> 00:36:30,027
I'm here to grant you the miracle you want.
384
00:36:30,891 --> 00:36:34,526
I want a miracle?
385
00:36:35,824 --> 00:36:38,418
Shall we go back to your first question?
386
00:36:38,714 --> 00:36:40,280
Who am I?
387
00:36:40,707 --> 00:36:44,340
In one word, I'm a conductor.
388
00:36:44,685 --> 00:36:47,353
Conduct-conductor?
389
00:36:47,786 --> 00:36:49,943
- A conductor?
- That's right.
390
00:36:50,930 --> 00:36:55,007
But I'm not an orchestra conductor for
the New York Philharmonic or London's.
391
00:36:56,228 --> 00:36:58,436
I conduct something a little more special.
392
00:36:59,078 --> 00:37:01,141
Like this.
393
00:37:19,723 --> 00:37:21,968
What did you do?
394
00:38:32,121 --> 00:38:33,542
Nice catch!
395
00:38:34,348 --> 00:38:37,219
You really are a baseball player!
396
00:38:38,108 --> 00:38:40,223
What is it that you want?
397
00:38:41,408 --> 00:38:43,386
Why are you doing this to me?!
398
00:38:44,247 --> 00:38:49,071
I told you I'm a conductor.
To be specific, I'm a time conductor.
399
00:38:49,544 --> 00:38:52,399
I can stop and control time.
400
00:38:53,764 --> 00:38:57,464
That makes no sense!
What are you talking about?!
401
00:38:57,564 --> 00:39:00,257
Humans never understand or believe right away.
402
00:39:00,485 --> 00:39:04,295
They need to see something
at least three times.
403
00:39:04,899 --> 00:39:06,664
Throw me the ball.
404
00:39:07,619 --> 00:39:08,806
What did you say?
405
00:39:09,480 --> 00:39:12,928
Get ready to throw the ball, pitcher!
406
00:39:36,029 --> 00:39:37,621
Strike!
407
00:39:37,960 --> 00:39:40,866
Your angle sucked
but you still have great control.
408
00:39:41,725 --> 00:39:44,293
A slider.
409
00:39:44,413 --> 00:39:45,947
That's pretty good.
410
00:39:48,056 --> 00:39:51,922
Why are you doing this to me?
Who the hell are you?!
411
00:39:54,256 --> 00:39:58,430
I'm the person who's going to grant you
your deepest wish.
412
00:40:00,276 --> 00:40:05,283
You want to go back in time.
I'll grant you that wish.
413
00:40:06,189 --> 00:40:08,681
But will you do better this time?
414
00:40:09,129 --> 00:40:13,485
Something that you couldn't do for twenty years,
you think you can do it now.
415
00:40:15,364 --> 00:40:19,917
Speaking from experience,
men don't change that easily.
416
00:40:20,384 --> 00:40:21,206
This makes no sense.
417
00:40:22,833 --> 00:40:30,065
So you're saying that
you can send me back in time?
418
00:40:31,367 --> 00:40:33,558
- That's exactly right.
- How?
419
00:40:34,726 --> 00:40:37,605
How?!
This doesn't make any sense!
420
00:40:38,166 --> 00:40:41,155
I'm showing you right now.
421
00:40:41,518 --> 00:40:44,166
What, you want to see more?
422
00:40:46,588 --> 00:40:50,283
I told you, I'm a time conductor.
423
00:40:50,454 --> 00:41:01,248
It's like I'm driving a bus that travels through time.
424
00:41:02,335 --> 00:41:03,922
Just like this.
425
00:41:17,292 --> 00:41:19,784
You can probably guess
what time period we're in.
426
00:41:21,096 --> 00:41:24,201
We're traveling in the other direction now.
427
00:41:43,044 --> 00:41:46,044
Wait, isn't this my house?
428
00:41:49,188 --> 00:41:53,556
You want to go back in time.
I'll grant you that wish.
429
00:41:55,349 --> 00:41:56,634
Just like this.
430
00:42:10,526 --> 00:42:12,526
You can probably guess
what time period we're in.
431
00:42:14,257 --> 00:42:16,257
We're traveling in the other direction now.
432
00:42:36,650 --> 00:42:39,387
Wait, isn't this my house?
433
00:42:42,023 --> 00:42:44,839
What happened?
434
00:42:45,545 --> 00:42:48,150
You won't believe what's right in front of you.
435
00:42:48,710 --> 00:42:51,992
You're going to believe me
if I explain it to you?
436
00:42:57,628 --> 00:43:00,672
When did you collect all these?
437
00:43:00,911 --> 00:43:02,706
If you had devoted yourself to her
like you did to your baseball collection,
438
00:43:02,823 --> 00:43:04,892
you wouldn't have gone through
what you did today.
439
00:43:08,960 --> 00:43:12,572
Is it really possible?
440
00:43:12,715 --> 00:43:15,630
Going back to the past, I mean.
441
00:43:20,034 --> 00:43:23,089
Wow, you still have doubts.
442
00:43:23,905 --> 00:43:27,980
Will it hurt you at all to give it a try?
443
00:43:30,198 --> 00:43:31,720
No, it won't.
444
00:43:31,773 --> 00:43:35,157
If it doesn't work,
you'll go back to being miserable.
445
00:43:35,232 --> 00:43:36,541
If it works...
446
00:43:36,869 --> 00:43:40,224
you'll get a chance to do
what you always wanted to do.
447
00:43:43,351 --> 00:43:45,610
Why is it so hard for you decide?
448
00:43:48,247 --> 00:43:52,759
Why are you giving me this chance?
449
00:43:53,284 --> 00:43:58,115
Let's just say it's because I'm a big baseball fan.
- Excuse me?
450
00:43:58,235 --> 00:43:59,831
What?
451
00:44:00,123 --> 00:44:07,525
When I saw you at the wedding, you looked
like someone hit a Grand Slam on your pitch.
452
00:44:15,911 --> 00:44:19,300
For fifteen years, they had an ERA of 1.30.
453
00:44:19,802 --> 00:44:22,119
This player was so bad that
when he'd start warming up,
454
00:44:22,357 --> 00:44:24,625
the fans would start getting ready to go home.
455
00:44:28,193 --> 00:44:33,291
But do you know what
my favorite pitching number is?
456
00:44:35,761 --> 00:44:37,953
232.
457
00:44:38,557 --> 00:44:43,197
That's the number of times a pitcher
threw the ball in one game.
458
00:44:43,625 --> 00:44:45,800
That's the number of someone
who doesn't give up until the end.
459
00:44:46,270 --> 00:44:49,739
The great spirit of the magic number 232.
460
00:45:10,220 --> 00:45:14,026
I think that's enough for now.
461
00:45:15,934 --> 00:45:20,462
I hope you enjoy your trip.
462
00:45:31,704 --> 00:45:33,561
Don't forget...
463
00:45:33,648 --> 00:45:36,137
that a baseball game doesn't end
until the player is done.
464
00:45:40,403 --> 00:45:43,892
It's the same with life.
465
00:46:09,019 --> 00:46:11,223
Hi, uncle! It's us!
466
00:46:11,572 --> 00:46:15,514
Wasn't it a beautiful, wonderful,
and fantastic wedding?
467
00:46:15,811 --> 00:46:21,212
Wasn't Yi Seul's dress excellent
and super bling-bling?
468
00:46:21,722 --> 00:46:26,037
How did she wear that dress so well?
469
00:46:26,171 --> 00:46:30,022
Uncle, you need to calm down.
And I'm actually very thirs-
470
00:46:33,279 --> 00:46:34,592
Thank you.
471
00:46:36,721 --> 00:46:39,574
And how about the date?
472
00:46:39,743 --> 00:46:42,014
Every Valentine's Day is
going to be their wedding anniversary.
473
00:46:42,402 --> 00:46:46,155
Even those who died from
starvation rise on this holiday.
474
00:46:46,488 --> 00:46:49,293
They're never going to forget or fight about it!
475
00:46:49,752 --> 00:46:52,843
Aren't they the ideal couple?
476
00:46:53,411 --> 00:46:56,152
Wow, what a fantastic couple!
477
00:46:59,140 --> 00:47:03,211
Oh, right! It's Valentine's Day.
478
00:47:03,542 --> 00:47:04,792
What?
479
00:47:04,845 --> 00:47:07,826
Chocolates. Chocolates!
480
00:47:10,373 --> 00:47:12,444
You've never succeeded with Chae Ri.
481
00:47:12,750 --> 00:47:15,491
How can you keep pursuing her?
482
00:47:16,570 --> 00:47:18,836
Uncle, could we have some rice cak-
483
00:47:30,530 --> 00:47:34,037
Now that I think about it, this means Baek Ho
won't be getting any chocolate this year.
484
00:47:34,483 --> 00:47:38,442
Baek Ho actually had a lot of girls
giving him chocolate.
485
00:47:38,661 --> 00:47:40,896
But he never accepted any
except for Yi Seul's.
486
00:47:41,247 --> 00:47:43,701
See, Yi Seul gave Baek Ho chocolate!
Why don't you give me some?
487
00:47:44,635 --> 00:47:48,854
She gave it to him as friends.
Is that what you want?
488
00:47:49,235 --> 00:47:54,608
No. I want your love.
I want chocolates covered in your love.
489
00:47:54,952 --> 00:47:57,282
You're going to give me some next year?
490
00:47:57,724 --> 00:48:03,318
Do you really think Yi Seul gave Baek Ho
chocolates as a friend?
491
00:48:03,760 --> 00:48:07,193
Even if that wasn't the case,
what difference does it make now?
492
00:48:07,400 --> 00:48:08,994
It's better not to think about it.
493
00:48:09,648 --> 00:48:12,357
Oh man, I'm craving some bittersweet
chocolate filled with whiskey.
494
00:48:20,775 --> 00:48:23,363
Have some.
495
00:49:34,399 --> 00:49:36,684
What are you doing?
496
00:49:36,742 --> 00:49:38,971
You told me not to get
emotional at the wedding,
497
00:49:39,274 --> 00:49:42,052
and now you're getting emotional?
498
00:49:42,261 --> 00:49:44,813
That's not it.
499
00:49:45,748 --> 00:49:47,534
What is all that?
500
00:49:52,927 --> 00:49:55,556
Aren't these mints?
501
00:49:57,438 --> 00:50:00,621
That's strange. I didn't know she liked mint candy.
I'm not a fan.
502
00:50:01,657 --> 00:50:04,844
Yi Seul doesn't like mints either.
503
00:50:04,879 --> 00:50:06,994
Then what is all that?
504
00:50:07,178 --> 00:50:11,236
Our daughter will be happy, right?
505
00:50:11,382 --> 00:50:15,040
What kind of question is that?
506
00:50:17,391 --> 00:50:19,370
Let's leave her room.
507
00:50:19,688 --> 00:50:21,100
Now it's really just the two of us.
508
00:50:21,260 --> 00:50:24,899
We should go outside, light some candles,
and have some wine.
509
00:50:25,378 --> 00:50:27,694
What's going on with you?
510
00:51:02,887 --> 00:51:06,841
The Yi Seul in pictures
was always angry, sad,
511
00:51:06,855 --> 00:51:09,540
or upset over something.
512
00:51:10,383 --> 00:51:17,327
I was the one who always made
her angry, sad, and upset.
513
00:51:18,892 --> 00:51:21,845
I'm angry that those
are the only memories
514
00:51:22,256 --> 00:51:24,103
I can think of right now.
515
00:51:34,778 --> 00:51:41,867
Would things be different between us
if I had confessed my feelings to her?
516
00:51:43,446 --> 00:51:48,514
Would I have been the person
standing next to her today?
517
00:51:51,947 --> 00:51:53,170
I wish I could go back!
518
00:51:53,486 --> 00:51:57,217
If I could back in time,
I would make things right.
519
00:51:57,944 --> 00:51:59,883
I wouldn't let her go like I did...
520
00:52:01,995 --> 00:52:06,502
"Renovatio, renovatio, renovatio."
521
00:52:06,592 --> 00:52:09,378
The magic words to be born
as a new Kang Baek Ho.
522
00:52:13,136 --> 00:52:17,996
What is it that upset you so much?
What did I do that was so wrong?
523
00:52:18,656 --> 00:52:26,245
Yi Seul, I can't even remember
why you look so sad.
524
00:52:33,049 --> 00:52:36,457
You don't know anything.
525
00:52:36,772 --> 00:52:43,120
You really don't.
526
00:53:15,847 --> 00:53:18,300
Can I really go back?
527
00:53:18,787 --> 00:53:22,964
If I go back, will I have another chance?
528
00:53:24,197 --> 00:53:28,093
I can't give up. I don't think
I'll ever be able to live with myself.
529
00:53:28,882 --> 00:53:34,128
I don't care if I'm crazy or a fool.
I'm going back!
530
00:53:36,201 --> 00:53:39,288
I'm going back to you.
Just one more time.
531
00:53:40,207 --> 00:53:43,434
I'm going back to you, Yi Seul!
532
00:53:48,262 --> 00:53:49,784
What if it's all made up?
533
00:53:50,086 --> 00:53:53,764
Will you losing anything by just
being a little crazy and giving this a try?
534
00:54:06,363 --> 00:54:15,519
"Renovatio, renovatio, renovatio!"
535
00:54:19,006 --> 00:54:22,382
Yi Seul!
536
00:54:38,076 --> 00:54:42,961
I've never been happy with myself.
537
00:54:43,382 --> 00:54:45,511
That's why I could never be honest with you.
538
00:54:51,927 --> 00:54:54,927
If there is a side of me that I like
539
00:54:56,367 --> 00:55:03,971
it's the part of me that likes you.
540
00:55:05,773 --> 00:55:09,339
Wait, is Yi Seul confessing
her feelings to me?
541
00:55:09,850 --> 00:55:11,781
Where am I?
542
00:55:11,964 --> 00:55:16,908
Why didn't you tell me before?
543
00:55:17,216 --> 00:55:22,907
Then we wouldn't have
had to wait this long.
544
00:55:23,318 --> 00:55:25,413
Chan Wook?!
545
00:55:25,893 --> 00:55:28,026
Wasn't she speaking to me?
546
00:55:28,820 --> 00:55:32,546
Chan Wook! When did you start liking Yi Seul?
547
00:55:34,193 --> 00:55:38,293
- I love you.
- I love you.
548
00:55:40,874 --> 00:55:43,016
What are they doing?!
549
00:55:43,217 --> 00:55:44,960
No!!
550
00:55:48,598 --> 00:55:50,988
Turn on the lights!
551
00:55:51,021 --> 00:55:54,405
You under the light -
what are you doing?
552
00:55:54,960 --> 00:55:57,063
You're sleep talking now?!
553
00:55:57,584 --> 00:56:00,324
That's all for today.
Break up!
554
00:56:01,772 --> 00:56:03,524
Let's break!
555
00:56:20,660 --> 00:56:22,456
2001?
556
00:56:26,040 --> 00:56:30,082
- Hey, Chan Wook! What year are we in?
- 2004.
557
00:56:31,628 --> 00:56:35,039
Why are you asking me the year
like a senile grandma?
558
00:56:35,315 --> 00:56:38,289
Stop joking around
and tell me what year we're in!
559
00:56:38,729 --> 00:56:41,607
Don't you remember going crazy last year
when it turned 2000?
560
00:56:41,693 --> 00:56:44,665
So this year is 2001.
We're freshmen in Haneul High School.
561
00:56:45,154 --> 00:56:49,174
If I could have it my way, I'd jump ahead
three years and be a freshman in college.
562
00:56:49,755 --> 00:56:54,283
Then it's really 2001?!
563
00:56:58,110 --> 00:57:02,871
And this is the high school
Yi Seul and I attended together.
564
00:57:04,581 --> 00:57:08,924
I traveled back! I really did!
565
00:57:09,734 --> 00:57:12,056
I traveled back in time!
566
00:57:26,585 --> 00:57:30,754
Yi Seul is not married yet.
567
00:57:31,992 --> 00:57:35,615
She hasn't married!
568
00:57:38,441 --> 00:57:39,431
She's not married!
569
00:57:40,150 --> 00:57:42,654
She's not married!
570
00:57:51,652 --> 00:57:54,556
What are you so happy about?
Fool.
571
00:57:54,866 --> 00:57:56,637
You didn't even try and you're already giving up?
572
00:57:56,924 --> 00:58:00,092
You're only 17!
How can you be giving up already?
573
00:58:00,816 --> 00:58:03,789
Don't ever give up!
Yoo Chae Ri will always be beside you.
574
00:58:03,887 --> 00:58:05,736
If you don't give up, you will get her!
575
00:58:06,718 --> 00:58:09,408
The new theater has five screenings!
576
00:58:09,626 --> 00:58:11,691
And the popcorn is supposed to be really good!
577
00:58:12,408 --> 00:58:13,900
Movie tickets?
578
00:58:14,074 --> 00:58:18,815
Of course you don't remember me.
It was foolish of me to think you would.
579
00:58:19,698 --> 00:58:21,684
Movie tickets?
For what movie?
580
00:58:25,029 --> 00:58:28,943
What do you carry around in that head?
581
00:58:29,527 --> 00:58:31,242
How can you not remember anything?
582
00:58:31,805 --> 00:58:34,152
I'm trying really hard to remember!
The movie tickets!
583
00:58:37,510 --> 00:58:40,066
Hey, you two! Meet me ouside.
584
00:58:42,601 --> 00:58:44,149
Do you have some money?
585
00:58:44,616 --> 00:58:45,302
How much?
586
00:58:46,130 --> 00:58:49,336
Enough to buy two tickets
at the theater next door.
587
00:58:57,462 --> 00:59:02,030
How can love change?
Yi Seul is not like that.
588
00:59:02,686 --> 00:59:04,241
Where is Baek Ho?
589
00:59:04,468 --> 00:59:07,197
Aunt, thank you so much!
590
00:59:14,515 --> 00:59:17,041
Everything is too fast!
591
00:59:17,378 --> 00:59:21,680
You should at least give him
a sign that you like him.
592
00:59:24,623 --> 00:59:27,754
Will he even recognize
that it's a sign?
593
00:59:28,361 --> 00:59:30,481
Kang Baek Ho is asking
someone out in public!
594
00:59:31,916 --> 00:59:34,522
I hope you can accept my feelings.
595
00:59:36,865 --> 00:59:40,502
I realized too late that it was love.
596
00:59:44,054 --> 00:59:46,762
What was that?
That was definitely a smile.
597
00:59:47,442 --> 00:59:49,756
She smiled at me!
598
00:59:51,404 --> 00:59:56,125
I want to change all of
her expressions into smiles.
599
00:59:59,898 --> 01:00:01,112
If I could do that...
600
01:00:02,174 --> 01:00:07,800
I remember why Yi Seul got so upset that day.
601
01:00:08,317 --> 01:00:12,924
That was something I had seen
for the first time since we met.
602
01:00:19,799 --> 01:00:23,063
Your feelings were succesfully delivered.
- Yes!
603
01:00:24,077 --> 01:00:26,341
It was worth coming back after all!
604
01:00:26,366 --> 01:00:44,166
Subtitles by DramaFever
46979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.