All language subtitles for One More Happy Ending e12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,173 --> 00:00:23,963 ♪ If I just stay here while the sun sets ♪ 2 00:00:24,933 --> 00:00:31,682 ♪ If your frozen heart could see me in the dark ♪ 3 00:00:31,683 --> 00:00:38,733 ♪ If I’m still feeling blue as you sometimes do ♪ 4 00:00:40,393 --> 00:00:48,192 ♪ Would you say to me that I was in your heart, all along ♪ 5 00:00:48,193 --> 00:00:53,683 ♪ If you find me here some day ♪ 6 00:00:55,863 --> 00:01:03,682 ♪ I always was a dreamerWished for a rose in December ♪ 7 00:01:03,683 --> 00:01:11,372 ♪ If you remember my voice, my promise ♪ 8 00:01:11,373 --> 00:01:15,202 ♪ I will sing with a bluebird ♪ 9 00:01:15,203 --> 00:01:19,132 ~ Episode 12 ~ kiss the rain, the bird ♪ 10 00:01:19,133 --> 00:01:26,623 ♪ If you’re coming closer, like a mellow dream ♪ 11 00:01:28,353 --> 00:01:33,533 Where did you go without a word? Contact me right away when you are back. 12 00:01:35,973 --> 00:01:38,123 When are you coming back, Soo Hyuk? 13 00:01:39,913 --> 00:01:42,283 Did you go somewhere far, Soo Hyuk? 14 00:01:44,883 --> 00:01:47,443 You jerk. 15 00:01:48,143 --> 00:01:55,162 ♪ For a rose and kisses for a little bit of you ♪ 16 00:01:55,163 --> 00:01:57,493 You make me mad, too. 17 00:02:02,143 --> 00:02:09,882 ♪ Why don’t you come a little closer here if you’re ready for ♪ 18 00:02:09,883 --> 00:02:15,152 ♪ In my heart now I see a girl ♪ 19 00:02:15,153 --> 00:02:19,472 ♪ Dancing all day in the rain ♪ 20 00:02:19,473 --> 00:02:24,403 ♪ Singing for a fallen star ♪ 21 00:02:40,923 --> 00:02:43,422 Hello. You're Han Mi Mo, right? 22 00:02:43,423 --> 00:02:46,362 This is sent by Dalbit (Moonlight) Elementary School. 23 00:02:46,363 --> 00:02:48,563 Here. Signature please. 24 00:02:53,093 --> 00:02:55,123 Thank you. 25 00:02:56,973 --> 00:02:59,353 To: Han Mi Mo 26 00:03:19,983 --> 00:03:21,972 You've left this, so I am sending it to you. 27 00:03:21,973 --> 00:03:24,413 This is yours, right? 28 00:03:28,533 --> 00:03:30,703 ♪15 Song Soo Hyuk 29 00:03:56,323 --> 00:03:58,702 Is it full of jewels? 30 00:03:58,703 --> 00:04:00,322 No. Just the box. 31 00:04:00,323 --> 00:04:03,922 What's the use of the box? It should have jewels. 32 00:04:03,923 --> 00:04:06,652 I am going to get the ring from my first love. 33 00:04:06,653 --> 00:04:11,123 I'll wait for it with this jewelry box. 34 00:04:47,543 --> 00:04:49,792 Did you know? 35 00:04:49,793 --> 00:04:55,482 24 years ago, the Romeo of Dalbit Elementary School 36 00:04:55,483 --> 00:05:01,152 couldn't confess his true feeling to Juliette. 37 00:05:01,153 --> 00:05:03,903 At the end Romeo's true feelings 38 00:05:05,523 --> 00:05:08,212 were buried in a classroom at Dalbit. 39 00:05:08,213 --> 00:05:11,952 I took out these feelings a long time ago, 40 00:05:11,953 --> 00:05:15,093 but nothing happened. 41 00:05:16,413 --> 00:05:18,993 I should put it back, right? 42 00:05:25,433 --> 00:05:27,713 Because it had to be you. 43 00:05:30,663 --> 00:05:34,032 Why you? Why did it have to be you? 44 00:05:34,033 --> 00:05:38,623 Why did you get tangled like this and make my feelings hurt? 45 00:05:42,413 --> 00:05:44,323 Don't cry... 46 00:05:46,653 --> 00:05:48,683 Because of me. 47 00:06:06,703 --> 00:06:09,482 How was he before he left? 48 00:06:09,483 --> 00:06:12,402 Did he look anguished? 49 00:06:12,403 --> 00:06:14,112 I don't remember. 50 00:06:14,113 --> 00:06:19,053 We are not that close for me to capture each of his expression. 51 00:06:25,263 --> 00:06:27,503 I feel sad. 52 00:06:28,733 --> 00:06:32,672 I said some vicious words to him before he left. 53 00:06:32,673 --> 00:06:36,132 There were multiple people treating him viciously then. 54 00:06:36,133 --> 00:06:41,433 So just think you were just one of those people and shake it off. 55 00:06:43,713 --> 00:06:48,762 I am sorry. It meant to console you... 56 00:06:48,763 --> 00:06:53,183 I am feeling bad because it seems that the true feeling has been distorted. 57 00:06:54,173 --> 00:06:58,022 Sunbae Song asked me to do something before he left. 58 00:06:58,023 --> 00:06:59,802 What is it? 59 00:06:59,803 --> 00:07:02,212 I can't tell you. 60 00:07:02,213 --> 00:07:08,573 But one thing for sure, don't worry too much about your vicious words. 61 00:08:03,503 --> 00:08:06,832 I wish for the person to be talkative. 62 00:08:06,833 --> 00:08:09,092 Of course, couples have problems. 63 00:08:09,093 --> 00:08:11,232 If so, they talk it out. 64 00:08:11,233 --> 00:08:14,982 I get so frustrated when he doesn't talk about it. 65 00:08:14,983 --> 00:08:17,342 I am not even wishing to match the conversation code. 66 00:08:17,343 --> 00:08:19,912 But at least, he should respond. Am I a mind reader? 67 00:08:19,913 --> 00:08:23,142 Do I have ability to see through his heart? 68 00:08:23,143 --> 00:08:27,942 Client. I think those sort of things are more suited for marriage counseling. 69 00:08:27,943 --> 00:08:32,312 I am saying introduce me to a person I can communicate with. 70 00:08:32,313 --> 00:08:37,532 We were just like that couple who communicated with post-it notes. 71 00:08:37,533 --> 00:08:39,103 Yeah. 72 00:08:40,233 --> 00:08:42,892 Three cases scheduled for group meetings this week, 73 00:08:42,893 --> 00:08:45,493 and scheduled consultations for this month. 74 00:08:46,483 --> 00:08:50,672 It's a good thing. I thought the business had to be closed a month ago. 75 00:08:50,673 --> 00:08:56,052 Part-timers, swindler, and even the wife who bolted with money. Just thinking about it... 76 00:08:56,053 --> 00:09:00,883 I wonder how things happened all at once as if it was planned. 77 00:09:02,173 --> 00:09:08,532 You were just worried diligently then. 78 00:09:08,533 --> 00:09:15,462 I see you differently now. How you just worried with your lips only... 79 00:09:15,463 --> 00:09:20,822 That's because you excel in the ability of resolving issues. 80 00:09:20,823 --> 00:09:23,032 Thanks for the compliment. 81 00:09:23,033 --> 00:09:24,762 You may leave. 82 00:09:24,763 --> 00:09:26,263 Yeah. 83 00:09:41,053 --> 00:09:46,692 We are glad you are the Brave Wedding's 200th successful couple. 84 00:09:46,693 --> 00:09:49,123 Thank you. 85 00:09:55,623 --> 00:09:57,922 Here, here. I'll be taking it now. 86 00:09:57,923 --> 00:10:00,463 One, two, three. 87 00:10:10,903 --> 00:10:13,293 I'd like a consultation. 88 00:10:15,523 --> 00:10:21,733 If I come back after a divorce, then what grade would I get from Brave Wedding? 89 00:10:23,333 --> 00:10:26,872 We don't consult people who are planning a divorce. 90 00:10:26,873 --> 00:10:30,832 I'll tell you when you come back after the divorce. 91 00:10:30,833 --> 00:10:37,062 Ah... So if I become a member, do I get to meet the person who I wish to meet? 92 00:10:37,063 --> 00:10:41,763 I want to be introduced to a woman named Baek Da Jung. 93 00:10:46,563 --> 00:10:52,583 You must not be busy these days, seeing that you are here joking. 94 00:10:54,253 --> 00:10:57,182 We only talk about obvious things. 95 00:10:57,183 --> 00:11:02,553 I came thinking if I see you outside of home, perhaps you'd see me more pleasantly. 96 00:11:05,653 --> 00:11:07,453 It's not it either? 97 00:11:10,923 --> 00:11:15,323 Of course it's only been a month... You won't be open to it that easily. 98 00:11:16,693 --> 00:11:20,903 I'll be knocking more. I'll see you at home. 99 00:11:55,363 --> 00:11:57,752 You've decided to like them again? 100 00:11:57,753 --> 00:12:01,042 Because you've been scared of them for awhile. 101 00:12:01,043 --> 00:12:03,532 I was wondering why you were that way to them. 102 00:12:03,533 --> 00:12:06,393 Those poor things with 3-second memory capabilities. 103 00:12:07,573 --> 00:12:10,432 Was I that way? 104 00:12:10,433 --> 00:12:13,282 You must be a goldfish, too. 105 00:12:13,283 --> 00:12:16,233 That... 106 00:12:24,513 --> 00:12:29,473 I can't drink with you but I can hear you out. 107 00:12:34,903 --> 00:12:37,032 What happened to loving Han Mi Mo? 108 00:12:37,033 --> 00:12:42,593 If you are your usual self, shouldn't you book the flight to the US? 109 00:12:45,063 --> 00:12:47,553 I told him to get lost. 110 00:12:49,173 --> 00:12:51,623 I told him I didn't want to see him. 111 00:13:03,153 --> 00:13:08,922 Hasn't been that long since I hurt the guy I confessed to. 112 00:13:08,923 --> 00:13:12,423 And tell another guy to come back after I told him to get lost? 113 00:13:14,813 --> 00:13:16,923 How can I? 114 00:13:26,013 --> 00:13:30,013 Drink. Looks like there's nothing else I can do to help you but this. 115 00:13:35,263 --> 00:13:40,033 Why don't you like it? Was the mix wrong? 116 00:13:41,573 --> 00:13:44,533 Thinking about it again, I can't drink. 117 00:13:48,383 --> 00:13:52,803 What about you? I saw Gun Hak visiting earlier. 118 00:13:54,833 --> 00:13:58,162 Why do you keep pushing him away? 119 00:13:58,163 --> 00:14:01,373 Don't you feel bad to see him trying? 120 00:14:02,193 --> 00:14:06,253 My heart isn't opening yet. 121 00:14:07,603 --> 00:14:10,022 No matter how much I think about it, I think it is pity. 122 00:14:10,023 --> 00:14:15,123 If you keep pushing him away, he'd get exhausted. 123 00:14:15,943 --> 00:14:18,893 Don't you think you should try, too? 124 00:14:26,243 --> 00:14:28,322 I came to find my runaway wife. 125 00:14:28,323 --> 00:14:31,972 I think it's more like the wife who never entered the home in the first place. 126 00:14:31,973 --> 00:14:37,362 At any rate, the wife who is very far from the home. 127 00:14:37,363 --> 00:14:40,862 I think you are the reason for that distance. 128 00:14:40,863 --> 00:14:43,262 That's why I am trying to make it up to her. 129 00:14:43,263 --> 00:14:46,983 Not with an empty hand, but holding something in my hand. 130 00:14:46,993 --> 00:14:47,933 Come in. 131 00:14:47,934 --> 00:14:51,213 Hong Ae Ran! Your husband is here again. 132 00:14:56,823 --> 00:14:58,912 - Ta da! - What is this? 133 00:14:58,913 --> 00:15:02,743 The snack customer made for Hong Ae Ran. 134 00:15:03,613 --> 00:15:09,073 You asked me to show you my true feelings. This is my true feelings thinking about you. 135 00:15:10,793 --> 00:15:14,953 You skip meals to maintain your figure. 136 00:15:16,803 --> 00:15:18,563 Please... 137 00:15:20,323 --> 00:15:23,522 Put these in your new bag and eat them, 138 00:15:23,523 --> 00:15:25,573 thinking about me. 139 00:15:31,113 --> 00:15:34,092 Okay. I will chew to pieces. 140 00:15:34,093 --> 00:15:37,923 Okay. Chew them well. 141 00:15:59,693 --> 00:16:03,822 Wait up and taste this before you go. 142 00:16:03,823 --> 00:16:05,743 See if it's to your best friend's liking. 143 00:16:08,343 --> 00:16:11,503 I don't want to! Am I your taster? 144 00:16:12,173 --> 00:16:14,632 Cut the again! They are too thick! 145 00:16:14,633 --> 00:16:20,943 ♪ If I just stay here while the sun sets ♪ 146 00:16:22,423 --> 00:16:29,152 ♪ If your frozen heart could see me in the dark ♪ 147 00:16:29,153 --> 00:16:36,393 ♪ If I am still feeling blue as you sometimes do ♪ 148 00:16:37,803 --> 00:16:45,632 ♪ Would you say to me that I was in your heart all along? ♪ 149 00:16:45,633 --> 00:16:50,993 ♪ If you find me here someday ♪ 150 00:16:53,803 --> 00:16:56,522 The place is clean, isn't it? It's perfect for newlyweds. 151 00:16:56,523 --> 00:16:58,092 Honey, don't you think this is nice? 152 00:16:58,093 --> 00:17:01,282 Um. I like it. Shall we sign the contract? 153 00:17:01,283 --> 00:17:03,072 ♪ Little little bit of tears ♪ 154 00:17:03,073 --> 00:17:04,873 Excuse me. 155 00:17:07,343 --> 00:17:09,502 Was ♪1502 put on the market? 156 00:17:09,503 --> 00:17:12,922 Yes. I got a call a few days ago. 157 00:17:12,923 --> 00:17:15,372 Someone contacted you? 158 00:17:15,373 --> 00:17:17,112 Yes. 159 00:17:17,113 --> 00:17:18,933 By any chance... 160 00:17:22,553 --> 00:17:24,033 Nevermind. 161 00:17:26,563 --> 00:17:34,412 ♪ Why don't you come a little closer here if you are ready for ♪ 162 00:17:34,413 --> 00:17:39,652 ♪ In my heart now I see a girl ♪ 163 00:17:39,653 --> 00:17:43,982 ♪ Dancing all day in the rain ♪ 164 00:17:43,983 --> 00:17:48,843 ♪ Singing for a fallen star ♪ 165 00:17:53,933 --> 00:17:55,683 Han Mi Mo. 166 00:17:58,173 --> 00:18:01,183 I thought I haven't seen you these days. 167 00:18:02,023 --> 00:18:05,523 You are still have some anger left. 168 00:18:05,543 --> 00:18:07,232 Enough already, uh? 169 00:18:07,233 --> 00:18:09,203 Do you not know me? 170 00:18:12,063 --> 00:18:14,583 Who are you looking at Ahjumma? 171 00:18:16,333 --> 00:18:18,963 Are you looking at Dr. Hae Joon now? 172 00:18:20,203 --> 00:18:22,232 The high-schooler? 173 00:18:22,233 --> 00:18:25,042 Why did you hurt Doctor Hae Joon's heart? 174 00:18:25,043 --> 00:18:30,063 Why did you make shade on his face when he only had a halo? 175 00:18:33,883 --> 00:18:36,073 I did wrong. 176 00:18:38,573 --> 00:18:42,002 I did 100% wrong. 177 00:18:42,003 --> 00:18:45,912 Since nothing good will happen if I see him, 178 00:18:45,913 --> 00:18:48,413 so be good to him, high-schooler. 179 00:18:50,823 --> 00:18:55,622 And if you need to take it out on me, then do it. I'll take it. 180 00:18:55,623 --> 00:18:56,722 What? 181 00:18:56,723 --> 00:19:00,832 But... let's think about other eggs. 182 00:19:00,833 --> 00:19:05,212 There are quail eggs, duck eggs, goose eggs and ostrich eggs. 183 00:19:05,213 --> 00:19:07,363 Will the ostrich eggs too painful...? 184 00:19:08,233 --> 00:19:12,212 Be sure to clean up this before you leave. What did the cleaning lady do wrong? 185 00:19:12,213 --> 00:19:14,483 Why would I? 186 00:19:20,203 --> 00:19:22,772 You, I caught you! 187 00:19:22,773 --> 00:19:25,642 Don't even think about bolting. You saw it, right? 188 00:19:25,643 --> 00:19:28,043 She's going to clean it all up. 189 00:19:28,953 --> 00:19:31,163 Clean it up quickly! 190 00:19:43,753 --> 00:19:45,463 Han Mi Mo. 191 00:19:46,833 --> 00:19:49,483 You are such a cruel woman. 192 00:19:50,163 --> 00:19:55,943 What wrong did I do to you? 193 00:19:59,263 --> 00:20:04,083 What is it? Since I met you, 194 00:20:05,433 --> 00:20:08,042 I've become petty, 195 00:20:08,043 --> 00:20:10,083 and pathetic. 196 00:20:13,383 --> 00:20:17,703 Even hit my friend tell him to get lost. 197 00:20:25,673 --> 00:20:28,513 I don't feel like myself. 198 00:20:30,853 --> 00:20:32,523 Han Mi Mo. 199 00:20:36,183 --> 00:20:39,382 Why are so bad? 200 00:20:39,383 --> 00:20:45,703 That's right. You really are a bad woman. 201 00:20:47,233 --> 00:20:51,043 I want to spit on you. 202 00:20:52,043 --> 00:20:55,392 And really forget you. 203 00:20:55,393 --> 00:20:59,573 Really... Really forget you. 204 00:21:22,943 --> 00:21:28,533 Doctor. I let the woman who hurt you have it. 205 00:21:29,333 --> 00:21:32,552 What do you mean? That woman? 206 00:21:32,553 --> 00:21:35,422 I am saying I avenged you against that woman, Han Mi Mo. 207 00:21:35,423 --> 00:21:38,083 Cooly and awesomely. 208 00:21:41,683 --> 00:21:44,262 Why are you taking that liberty to do useless things? 209 00:21:44,263 --> 00:21:46,742 Because I don't like your heart hurting... 210 00:21:46,743 --> 00:21:49,322 Do you think you can do this because I've been allowing you to play? 211 00:21:49,323 --> 00:21:51,212 You should at least have a sense of the facts. 212 00:21:51,213 --> 00:21:53,272 Why would you take it out on her? 213 00:21:53,273 --> 00:21:56,582 Why would you do the things I won't even do? 214 00:21:56,583 --> 00:21:58,353 Doctor. 215 00:22:04,083 --> 00:22:05,593 - Here.- Ah. 216 00:22:06,893 --> 00:22:08,512 That's right. 217 00:22:08,513 --> 00:22:09,922 - Is it good?- Yeah. 218 00:22:09,923 --> 00:22:11,252 Bacon. 219 00:22:11,253 --> 00:22:12,572 But, only I'm eating? 220 00:22:12,573 --> 00:22:16,803 I am full just by looking at you. 221 00:22:22,043 --> 00:22:24,522 - Ahn Jung Woo?- Heung Joon? 222 00:22:24,523 --> 00:22:26,512 Hey, good to see you! 223 00:22:26,513 --> 00:22:28,072 You're back from studying abroad? 224 00:22:28,073 --> 00:22:31,332 Yeah, I've been back for about a month. 225 00:22:31,333 --> 00:22:33,603 Hey, but, you had an older sister? 226 00:22:34,813 --> 00:22:36,713 She's my girlfriend. 227 00:22:38,353 --> 00:22:40,072 I see. 228 00:22:40,073 --> 00:22:42,772 Hello, I'm Jung Woo's friend, Park Heung Joon. 229 00:22:42,773 --> 00:22:45,592 I am not too keen. 230 00:22:45,593 --> 00:22:49,903 Yes, hello. I'm Go Dong Mi. 231 00:22:50,603 --> 00:22:55,402 So let's all go out together with you and your noon— I mean your girlfriend! 232 00:22:55,403 --> 00:22:57,552 Sure, let's do that. 233 00:22:57,553 --> 00:23:00,402 Ahn Jung Woo is a really good guy. 234 00:23:00,403 --> 00:23:04,192 He is twenty-five but mentally thirty. 235 00:23:04,193 --> 00:23:06,192 A rarely found matured man. 236 00:23:06,193 --> 00:23:09,223 I'm going. Enjoy your meal. 237 00:23:12,353 --> 00:23:17,423 Twenty-five? 238 00:23:17,433 --> 00:23:22,552 I'm sorry. I added three years to my age. 239 00:23:22,553 --> 00:23:27,172 But six-year age gap is nothing these days. 240 00:23:27,173 --> 00:23:29,633 There shouldn't be an issue. 241 00:23:32,683 --> 00:23:35,002 Why are you so serious? 242 00:23:35,003 --> 00:23:43,003 E-excuse me. Please don't use informal speech. 243 00:23:47,603 --> 00:23:49,872 What? Twenty-five? 244 00:23:49,873 --> 00:23:54,453 I thought I'd be dating with a decent guy now. 245 00:23:56,833 --> 00:24:01,182 Nine years? You have to get yourself together. 246 00:24:01,183 --> 00:24:06,712 Six years is doable, but nine years isn't. 247 00:24:06,713 --> 00:24:08,802 If he is twenty-five, did he serve his military duty? 248 00:24:08,803 --> 00:24:12,052 That he did and told me proudly. 249 00:24:12,053 --> 00:24:13,642 What's the big deal? 250 00:24:13,643 --> 00:24:18,423 I'll take long time for him to get a degree and get a decent job. 251 00:24:19,553 --> 00:24:23,542 When that young guy reaches thirty, then you'll be... Huh? 252 00:24:23,543 --> 00:24:25,983 Thirty-nine. 253 00:24:27,843 --> 00:24:29,852 End it! 254 00:24:29,853 --> 00:24:33,092 Do you think he'll marry you? He's just infatuated. 255 00:24:33,093 --> 00:24:36,143 While he is doing that, you'll get older. 256 00:24:52,023 --> 00:24:53,903 What is this? 257 00:24:55,133 --> 00:24:59,553 I think it'll be difficult in our current situation. Let's get some help. 258 00:25:06,423 --> 00:25:09,873 Invitation to Couple Camp 259 00:25:18,923 --> 00:25:21,703 And, this is a present for you. 260 00:25:22,393 --> 00:25:26,623 Let's get our runaway love back there. 261 00:25:29,933 --> 00:25:32,063 We can do it. 262 00:25:44,733 --> 00:25:46,793 Love Forever with you 263 00:26:35,653 --> 00:26:40,242 Should I tell you what to do? There is only one way. 264 00:26:40,243 --> 00:26:42,063 Get lost. 265 00:26:44,883 --> 00:26:46,793 Disappear. 266 00:27:02,313 --> 00:27:03,803 It's me. 267 00:27:47,613 --> 00:27:51,713 Goldfish, have you been well? 268 00:28:09,053 --> 00:28:11,262 Song Soo Hyuk? 269 00:28:11,263 --> 00:28:14,342 You didn't forget me, right? 270 00:28:14,343 --> 00:28:16,903 You forget in three seconds. 271 00:28:17,563 --> 00:28:19,173 Goldfish. 272 00:28:29,373 --> 00:28:32,873 I've come. I've arrived in Korea. 273 00:28:34,833 --> 00:28:38,703 It's me. Did you really leave because I told you to get lost? 274 00:28:42,293 --> 00:28:43,982 That's enough. 275 00:28:43,983 --> 00:28:45,703 Before a certain someone... 276 00:28:51,383 --> 00:28:53,993 forgets you. You need to come back. 277 00:29:03,533 --> 00:29:06,182 Doctor you are summoned by Dr. Lee. 278 00:29:06,183 --> 00:29:09,462 Me? Why? 279 00:29:09,463 --> 00:29:13,263 I'm not sure. I don't know the reason. 280 00:29:18,283 --> 00:29:19,512 Is it really you? 281 00:29:19,513 --> 00:29:22,043 You forgot about me already? 282 00:29:22,943 --> 00:29:25,402 You really did forget. 283 00:29:25,403 --> 00:29:29,803 What else can I do, but to linger around you again. 284 00:29:31,053 --> 00:29:33,042 You'll remember while I am doing it. 285 00:29:33,043 --> 00:29:38,472 That you and I were unbelievably fated. 286 00:29:38,473 --> 00:29:41,092 Coincidences happened three times in one day. 287 00:29:41,093 --> 00:29:44,792 Plus we caused big trouble once together. 288 00:29:44,793 --> 00:29:48,853 ♪ After a certain day ♪ 289 00:29:50,373 --> 00:29:55,672 ♪ Perhaps a sound from somewhere ♪ 290 00:29:55,673 --> 00:29:59,152 ♪ Even to a smallest sound ♪ 291 00:29:59,153 --> 00:30:03,993 ♪ I stop my stride ♪ 292 00:30:05,933 --> 00:30:07,613 Aren't you going to work? 293 00:30:11,123 --> 00:30:15,283 I became a free spirit now. 294 00:30:17,313 --> 00:30:21,872 ♪ I change my mind ♪ 295 00:30:21,873 --> 00:30:24,883 Is our house in good condition? 296 00:30:26,333 --> 00:30:31,572 ♪ Always a step ahead ♪ 297 00:30:31,573 --> 00:30:39,573 ♪ walking, my love. When will I catch up? ♪ 298 00:30:40,623 --> 00:30:46,472 ♪ Only you'll do for me ♪ 299 00:30:46,473 --> 00:30:54,473 ♪ Sometimes I think about you like I'd stop breathing. Sometimes I miss you to tears ♪ 300 00:30:54,763 --> 00:31:02,763 ♪ You images, your style of speech, and even the sound of your heart beats ♪ 301 00:31:02,953 --> 00:31:09,002 ♪ make me miss you ♪ 302 00:31:09,003 --> 00:31:17,003 ♪ Sometimes my heart keeps hurting like I'd stop breathing ♪ 303 00:31:17,173 --> 00:31:25,173 ♪ Because you are very late or too late taking the long way back ♪ 304 00:31:25,503 --> 00:31:33,503 ♪ Wil it be alright still, us two? ♪ 305 00:31:54,533 --> 00:31:58,802 Excuse me, do you know where 304 is? 306 00:31:58,803 --> 00:32:01,362 Oh, 304? It's that one. 307 00:32:01,363 --> 00:32:03,622 Oh, thank you. 308 00:32:03,623 --> 00:32:05,233 Oh. 309 00:32:06,433 --> 00:32:11,342 Have we seen each other before, by any chance? 310 00:32:11,343 --> 00:32:14,202 Perhaps. I think this is my first time seeing you. 311 00:32:14,203 --> 00:32:16,513 Where did I see you..? 312 00:32:17,543 --> 00:32:21,672 Perhaps you came to Brave Wedding for a consultation? 313 00:32:21,673 --> 00:32:23,522 Brave Wedding? 314 00:32:23,523 --> 00:32:26,512 It's a remarriage consulting business. 315 00:32:26,513 --> 00:32:31,222 Remarriage. I am not a divorcee yet. 316 00:32:31,223 --> 00:32:34,642 People tell me I look familiar. 317 00:32:34,643 --> 00:32:36,252 Maybe I look too common. 318 00:32:36,253 --> 00:32:38,133 Not at all. 319 00:32:38,843 --> 00:32:41,063 - Then.- Yes. 320 00:32:45,403 --> 00:32:51,972 How, how, how can this space look so much like "women not allowed"? 321 00:32:51,973 --> 00:32:53,992 You just broke that ban. 322 00:32:53,993 --> 00:32:57,183 Am I a woman? I'm family. 323 00:32:58,333 --> 00:33:00,932 Soo Eun is also coming back to Korea. 324 00:33:00,933 --> 00:33:02,032 Oh, Soo Eun? 325 00:33:02,033 --> 00:33:06,282 She was transferred to the Korean branch and she is staying for two years. 326 00:33:06,283 --> 00:33:07,682 Oh, yeah? 327 00:33:07,683 --> 00:33:10,102 How is Soo Eun? 328 00:33:10,103 --> 00:33:11,942 For what? 329 00:33:11,943 --> 00:33:13,793 Nothing. 330 00:33:20,193 --> 00:33:22,052 Drink up. 331 00:33:22,053 --> 00:33:23,753 Yes. 332 00:33:26,113 --> 00:33:28,292 You know Goo Yeon Mi, right? 333 00:33:28,293 --> 00:33:31,472 Yes, your granddaughter. 334 00:33:31,473 --> 00:33:33,752 Did she say she is my granddaughter? 335 00:33:33,753 --> 00:33:36,012 Is she not? 336 00:33:36,013 --> 00:33:37,032 She's my daughter. 337 00:33:37,033 --> 00:33:38,932 What? 338 00:33:38,933 --> 00:33:40,162 Daughter? 339 00:33:40,163 --> 00:33:44,232 Why are you so surprised? Do you think I'd lie about that? 340 00:33:44,233 --> 00:33:46,532 She's my daughter. 341 00:33:46,533 --> 00:33:48,332 Oh. Yes. 342 00:33:48,333 --> 00:33:55,563 Dr. Goo, did you say something to my daughter whom I cherish very much? 343 00:33:55,633 --> 00:33:57,333 I called the neurology department. 344 00:33:57,433 --> 00:34:03,033 I heard she ran out of the office because you yelled at her. 345 00:34:04,153 --> 00:34:09,072 After that, she won't eat and won't go to school either. 346 00:34:09,073 --> 00:34:13,872 I don't need anything else, but make her eat. 347 00:34:13,873 --> 00:34:16,003 Doctor Goo Hae Joon. 348 00:34:18,393 --> 00:34:22,233 Now that I look at it, our last name is the same. 349 00:34:26,023 --> 00:34:28,713 I heard you are suffering from headaches, is that right? 350 00:34:32,453 --> 00:34:34,172 Goo Hae Joon, Neurologist 351 00:34:34,173 --> 00:34:38,013 Doctor. What branch of Goo are you? 352 00:35:01,083 --> 00:35:02,562 I would like someone tall. 353 00:35:02,563 --> 00:35:05,512 Because I'm a bit tall, someone a bit taller would be nice. 354 00:35:05,513 --> 00:35:07,553 Also... 355 00:35:14,223 --> 00:35:18,542 This client, Kim Hee Chul wants someone 164 cm or taller and younger than thirty-eight years old. 356 00:35:18,543 --> 00:35:21,892 And wants her annual salary to be over $100,000. 357 00:35:21,893 --> 00:35:25,833 Goldfish, have you been well? 358 00:35:49,623 --> 00:35:51,163 Oh. 359 00:35:52,133 --> 00:35:54,053 Continue. 360 00:36:00,063 --> 00:36:02,192 Is something going on? 361 00:36:02,193 --> 00:36:04,842 You've been dazed all day. What's the matter? 362 00:36:04,843 --> 00:36:07,013 I'm like that? 363 00:36:08,563 --> 00:36:10,293 I guess I am. 364 00:36:11,103 --> 00:36:14,943 I'll go to the hospital to check the result of my surgery. 365 00:36:22,323 --> 00:36:24,542 What is giving you the a hard time? 366 00:36:24,543 --> 00:36:30,653 The time between he and me. 365 time 2. 367 00:36:32,283 --> 00:36:38,152 It's a first for me too, but he thinks I know and relies on me too much. 368 00:36:38,153 --> 00:36:42,062 What does a 1st grader rely on to 3rd grader? 369 00:36:42,063 --> 00:36:44,032 The good study guides. 370 00:36:44,033 --> 00:36:48,172 Which academy teaches well. Which restaurant serves good food around here. 371 00:36:48,173 --> 00:36:53,223 He was so happy that I wrote a book report for him before. 372 00:36:54,553 --> 00:36:56,132 So that's it. 373 00:36:56,133 --> 00:37:00,482 Teacher, have you heard the "four actings" in dating? 374 00:37:00,483 --> 00:37:01,612 There's something like that? 375 00:37:01,613 --> 00:37:07,432 Acting like you know it, have it, being cool be and acting like an adult. 376 00:37:07,433 --> 00:37:11,963 Of them all, acting like I know is the most difficult for me. 377 00:37:12,783 --> 00:37:15,953 For me, acting like I am young is the most difficult. 378 00:37:17,093 --> 00:37:21,623 I can only cover up a few years with the makeup... 379 00:37:23,103 --> 00:37:27,163 Tell your boyfriend that you don't know. 380 00:37:27,183 --> 00:37:31,252 Teacher. The charm of dating an older person is their maturity. 381 00:37:31,253 --> 00:37:36,042 Don't just play thoughtlessly and prepare for the next grade. 382 00:37:36,043 --> 00:37:39,922 Being clear about one's path and self-reflection. 383 00:37:39,923 --> 00:37:43,403 These sort of things need to be shown. 384 00:37:45,293 --> 00:37:48,492 You are better than me. 385 00:37:48,493 --> 00:37:52,783 Teacher. What's the age gap for you? 386 00:37:54,943 --> 00:37:57,452 Nine years. 387 00:37:57,453 --> 00:38:03,233 That's like I am dating a baby still on the bottle! 388 00:38:05,413 --> 00:38:08,333 I guess that's so! 389 00:38:29,743 --> 00:38:33,072 The person who wants to see you isn't me. 390 00:38:33,073 --> 00:38:35,162 I know. 391 00:38:35,163 --> 00:38:37,962 But I still want to see you. 392 00:38:37,963 --> 00:38:42,882 I only played with you since I was twenty-one years old. How can I quit that attachment? 393 00:38:42,883 --> 00:38:48,643 That attachment wasn't much before you backstabbed me. 394 00:38:51,203 --> 00:38:53,392 I'm sorry. 395 00:38:53,393 --> 00:38:56,702 Please know that it wasn't planned. 396 00:38:56,703 --> 00:39:00,282 I asked you clearly. 397 00:39:00,283 --> 00:39:03,232 If there was anything going on between the two of you. 398 00:39:03,233 --> 00:39:04,933 I also, 399 00:39:05,883 --> 00:39:09,402 kept regretting that moment. 400 00:39:09,403 --> 00:39:13,792 I lived my life putting a distance with seriousnessfor over ten years. 401 00:39:13,793 --> 00:39:16,152 I popped out "classmate" without realizing it. 402 00:39:16,153 --> 00:39:17,632 You should've been responsible for that word. 403 00:39:17,633 --> 00:39:19,152 I couldn't help it. 404 00:39:19,153 --> 00:39:21,333 That "couldn't help it" excuse... 405 00:39:23,943 --> 00:39:26,293 I'll be sorry for a long time. 406 00:39:32,943 --> 00:39:35,123 Drink this, too. 407 00:39:40,823 --> 00:39:43,292 Do you have anything you want to eat? Should we eat dinner together? 408 00:39:43,293 --> 00:39:46,162 Would I want to eat at the same table with you? 409 00:39:46,163 --> 00:39:51,942 If you keep seeing me, won't you get that feeling? Hatred is an attachment, too. 410 00:39:51,943 --> 00:39:54,982 Should I buy chicken? So you can cheer up from eating. 411 00:39:54,983 --> 00:39:58,102 Hey! Don't pretend like nothing has happened. 412 00:39:58,103 --> 00:40:00,022 I haven't forgiven you yet. 413 00:40:00,023 --> 00:40:03,002 That's why I am acting cute for your forgiveness. 414 00:40:03,003 --> 00:40:04,413 Hae Joon. 415 00:40:13,963 --> 00:40:16,803 I am leaving. I'll be back tomorrow. 416 00:40:17,963 --> 00:40:20,463 The day that Han Mi Mo was in danger, 417 00:40:22,143 --> 00:40:24,273 you should've called me. 418 00:40:26,253 --> 00:40:29,232 Instead of you playing the charming black knight cosplay, 419 00:40:29,233 --> 00:40:31,712 you should've called me. I should've been there. 420 00:40:31,713 --> 00:40:35,472 That doesn't make sense. How could I have called you at that moment? 421 00:40:35,473 --> 00:40:38,532 To tell you that Han Mi Mo is being showered by eggs and you should be down quickly? 422 00:40:38,533 --> 00:40:41,033 Then I'd... text you or email... 423 00:40:41,233 --> 00:40:44,333 That's the reason for her waver. I wasn't there at the critical moment. 424 00:40:44,453 --> 00:40:48,453 You grabbed me again. This can become a habit. 425 00:40:49,853 --> 00:40:52,453 People are watching. Let go and talk. 426 00:40:54,263 --> 00:40:55,332 Ah this... 427 00:40:55,333 --> 00:41:01,173 Neurologist Goo Hae Joon, people are watching you getting upset. 428 00:41:04,573 --> 00:41:06,883 Children's Park of Sarang Hospital is? 429 00:41:09,003 --> 00:41:10,923 You follow me. 430 00:41:17,143 --> 00:41:20,052 All because of that I became a fool while you're a black knight. 431 00:41:20,053 --> 00:41:23,472 Timing worked it out that way. I have something to say about the timing, too. 432 00:41:23,473 --> 00:41:25,962 Are you and Han Mi Mo some inspection bar? 433 00:41:25,963 --> 00:41:27,872 How could you just change in one day? 434 00:41:27,873 --> 00:41:32,252 You should've given me some time to think. 435 00:41:32,253 --> 00:41:34,572 Do you know how much I suffered and was hurt because of it? 436 00:41:34,573 --> 00:41:36,702 I'm pitiful too if you get to know me. 437 00:41:36,703 --> 00:41:38,062 Who's pitiful? You? 438 00:41:38,063 --> 00:41:40,902 I am saying we both have a lot to talk about. 439 00:41:40,903 --> 00:41:42,272 You really... 440 00:41:42,273 --> 00:41:44,252 Hey, you're going to grab my collar again. 441 00:41:44,253 --> 00:41:46,393 I'm seriously going now. 442 00:41:48,303 --> 00:41:50,743 Hey, Song Soo Hyuk! 443 00:41:53,833 --> 00:41:56,692 How does it feel to get a hit on the back of your head? It feels crappy, doesn't it? 444 00:41:56,693 --> 00:41:59,053 This is just how I feel. 445 00:42:05,543 --> 00:42:09,682 Hey. You hit the back of my head as I am leaving? You petty punk. 446 00:42:09,683 --> 00:42:10,762 Petty punk? 447 00:42:10,763 --> 00:42:12,882 If you talk about the pettiness, you'll be the president! 448 00:42:12,883 --> 00:42:15,482 - You... - Hey! 449 00:42:15,483 --> 00:42:17,653 Ah! 450 00:42:31,243 --> 00:42:33,602 It stings! It stings! 451 00:42:33,603 --> 00:42:35,002 Tae Yong! 452 00:42:35,003 --> 00:42:37,582 - Mom!- Did you have fun? 453 00:42:37,583 --> 00:42:39,162 He didn't complain? 454 00:42:39,163 --> 00:42:41,122 Not at all. 455 00:42:41,123 --> 00:42:42,512 How were the hospital results? 456 00:42:42,513 --> 00:42:44,383 It's okay. 457 00:42:47,703 --> 00:42:50,503 Mom, there, there. 458 00:42:51,403 --> 00:42:52,953 What? 459 00:42:54,093 --> 00:42:55,733 Let's go. 460 00:42:57,513 --> 00:42:59,403 Let me go! 461 00:43:04,823 --> 00:43:07,303 My neck hurts! 462 00:43:08,773 --> 00:43:10,933 Aigoo. 463 00:43:12,523 --> 00:43:14,043 There. 464 00:43:15,373 --> 00:43:17,952 - One more time. - Okay, okay, hurry. 465 00:43:17,953 --> 00:43:20,212 One, two, three. 466 00:43:20,213 --> 00:43:22,432 What the...? 467 00:43:22,433 --> 00:43:24,933 Come at me! 468 00:43:27,683 --> 00:43:28,782 What is going on here? 469 00:43:28,783 --> 00:43:31,732 Looking at the mood, it's 100% over a woman. 470 00:43:31,733 --> 00:43:35,652 The one who wins this marries her. After three months of marriage, 471 00:43:35,653 --> 00:43:37,632 they'll fight throwing more than that. 472 00:43:37,633 --> 00:43:42,223 I got a hit because I didn't squeeze the toothpaste from the bottom. 473 00:43:43,053 --> 00:43:45,592 Whoever loses is the winner. 474 00:43:45,593 --> 00:43:47,002 Attack! 475 00:43:47,003 --> 00:43:49,512 - Hey! What are you doing? - Second that. 476 00:43:49,513 --> 00:43:51,443 Agree. 477 00:43:53,693 --> 00:43:55,283 No! 478 00:43:57,883 --> 00:43:59,992 What's this? 479 00:43:59,993 --> 00:44:01,662 Hey! 480 00:44:01,663 --> 00:44:05,462 Hey, isn't that guy Goo Hae Joon? 481 00:44:05,463 --> 00:44:07,653 No! 482 00:44:08,553 --> 00:44:10,523 No 483 00:44:26,053 --> 00:44:30,182 Let's not tangle again. 484 00:44:30,183 --> 00:44:33,683 If we get tangled three times... then seriously. 485 00:44:35,433 --> 00:44:37,313 Three times? 486 00:44:40,493 --> 00:44:42,063 I... 487 00:44:43,033 --> 00:44:45,333 Liked Ahn Soon Soo. 488 00:44:46,263 --> 00:44:49,183 One-sided love. That thing you suffer. 489 00:44:49,953 --> 00:44:51,963 I am saying I did that. 490 00:44:58,793 --> 00:45:01,243 You poor thing. 491 00:45:03,473 --> 00:45:09,403 I got it. Let's never get tangled up a third time. 492 00:45:11,203 --> 00:45:14,093 Let's do that. 493 00:45:44,903 --> 00:45:46,722 Thank you. 494 00:45:46,723 --> 00:45:49,342 You really did well making an issue today. 495 00:45:49,343 --> 00:45:52,623 I heard you played with the balls in the kids place, did you? 496 00:45:55,783 --> 00:45:59,472 What to do? I guess you'd have to deal with the embarrassment for awhile. 497 00:45:59,473 --> 00:46:01,582 So, you came to tease me? 498 00:46:01,583 --> 00:46:03,362 No. 499 00:46:03,363 --> 00:46:06,583 I was curious about what kind of expression you had. 500 00:46:08,933 --> 00:46:11,953 It's better than I thought. 501 00:46:22,753 --> 00:46:25,073 Review it and sign it. 502 00:46:26,833 --> 00:46:29,682 What is all this? I can't even breathe. 503 00:46:29,683 --> 00:46:31,572 That's decent. 504 00:46:31,573 --> 00:46:35,573 Seeing you trying, I made it especially slim. 505 00:46:42,893 --> 00:46:45,023 Don't have any questions? 506 00:46:47,173 --> 00:46:49,142 Did you read it all? 507 00:46:49,143 --> 00:46:50,332 Did you understand it? 508 00:46:50,333 --> 00:46:54,132 It is very stereotype and obvious. 509 00:46:54,133 --> 00:46:54,853 What? 510 00:46:54,854 --> 00:47:01,433 But I thought you'd be different. Indeed they all become the same after the marriage. 511 00:47:02,763 --> 00:47:05,873 You are going to nag and irritate me too, aren't you? 512 00:47:07,233 --> 00:47:09,213 I'll get ready. 513 00:47:09,913 --> 00:47:11,782 - But you know - You know what? 514 00:47:11,783 --> 00:47:15,172 You know this has no effect, right? 515 00:47:15,173 --> 00:47:16,693 What? 516 00:47:17,943 --> 00:47:23,172 You are uselessly smart. Perhaps this is why I can't let go of you. 517 00:47:23,173 --> 00:47:25,093 Because you're cute. 518 00:47:25,983 --> 00:47:28,103 Not effective...? 519 00:47:29,013 --> 00:47:34,813 - I am going to get this notarized. - Do that, but it won't make much difference. 520 00:47:36,983 --> 00:47:39,143 When are you moving in? 521 00:48:07,933 --> 00:48:11,492 Did you jump into the ocean to save someone again? 522 00:48:11,493 --> 00:48:13,422 Just look at you? 523 00:48:13,423 --> 00:48:17,463 Please understand yourself whether you can swim or not. 524 00:48:18,473 --> 00:48:22,742 Thanks to someone, my clothes are going through rough times. Getting soaked in the ocean water, 525 00:48:22,743 --> 00:48:26,533 and get hit by eggs and water-guns. 526 00:48:29,203 --> 00:48:32,443 Why? Is it your conscience? 527 00:48:33,453 --> 00:48:36,682 What conscience? Mine? 528 00:48:36,683 --> 00:48:38,862 I never pushed you into it once. 529 00:48:38,863 --> 00:48:42,082 You never pushed me into it. 530 00:48:42,083 --> 00:48:44,733 You only moved my heart. 531 00:48:58,763 --> 00:49:02,432 Han Mi Mo, make some food for me. 532 00:49:02,433 --> 00:49:04,103 What? 533 00:49:07,963 --> 00:49:12,892 Don't you think I earned it? I saved you when you were in trouble and even got hit by eggs. 534 00:49:12,893 --> 00:49:17,182 Not only the eggs, but canned coffee, packs of milk, and even got stoned. 535 00:49:17,183 --> 00:49:21,253 With all that, I earned plenty for a meal, right? 536 00:49:25,153 --> 00:49:29,123 There are not much, but eat a lot. 537 00:49:35,623 --> 00:49:38,393 I heard you went to US after giving your letter of resignation. 538 00:49:40,263 --> 00:49:42,762 What will you do from now on? 539 00:49:42,763 --> 00:49:45,012 You need to make a living. 540 00:49:45,013 --> 00:49:48,602 Are you worried that I might cling to you? 541 00:49:48,603 --> 00:49:53,012 No. I'm not worried if it's just you. 542 00:49:53,013 --> 00:49:54,762 You have Min Woo, too. 543 00:49:54,763 --> 00:49:58,903 Just worry about yourself. I'll take care of my own things. 544 00:50:06,583 --> 00:50:08,513 How can you leave without a word like that? 545 00:50:10,713 --> 00:50:16,043 You should've said goodbye to your neighbor. 546 00:50:16,933 --> 00:50:19,073 I've come back like this. 547 00:50:20,043 --> 00:50:22,433 I've come before you. 548 00:50:24,943 --> 00:50:26,913 Taking the long, long way. 549 00:50:28,763 --> 00:50:31,402 I am going to get serious from now on. 550 00:50:31,403 --> 00:50:34,543 With my work and my woman. 551 00:50:58,313 --> 00:51:00,132 The thing we didn't do then.. 552 00:51:00,133 --> 00:51:02,052 You are crazy. 553 00:51:02,053 --> 00:51:05,743 Shall we do a crazy act one more time? 554 00:51:18,383 --> 00:51:23,022 - Uh what? - Sunbae, if you are back, you'd see me first. You hurt my feelings. 555 00:51:23,023 --> 00:51:26,962 I've been doing all kind of things for you. 556 00:51:26,963 --> 00:51:28,813 Where are you? 557 00:51:42,573 --> 00:51:47,052 Honey. Dream about me. 558 00:51:47,053 --> 00:51:51,663 You too wife, dream about me. 559 00:52:07,503 --> 00:52:10,602 You left like you'd live there. 560 00:52:10,603 --> 00:52:14,232 I was feeling bad for nothing over you leaving. 561 00:52:14,233 --> 00:52:16,392 I feel like you played me. 562 00:52:16,393 --> 00:52:17,792 It's not that far. 563 00:52:17,793 --> 00:52:22,812 For a month you were absent, I worked my butt off alone. 564 00:52:22,813 --> 00:52:27,002 I was doing your work in Korea. 565 00:52:27,003 --> 00:52:30,752 Without the pay. You know how much you'd have to pay if you got a private detective? 566 00:52:30,753 --> 00:52:32,992 That's why I am buying you booze. 567 00:52:32,993 --> 00:52:35,362 But the price difference is too much. 568 00:52:35,363 --> 00:52:38,602 I'll keep buying until you die. 569 00:52:38,603 --> 00:52:41,252 In that case, I'll hold it in. 570 00:52:41,253 --> 00:52:43,943 Welcome to Korea! 571 00:52:45,833 --> 00:52:53,833 I... realized that my time had stopped at age twenty-one. 572 00:52:53,913 --> 00:52:57,723 You bad jerk. Is it that difficult? 573 00:52:58,613 --> 00:53:03,243 I can't trust myself. I worry a lot. 574 00:53:04,723 --> 00:53:08,133 How can I help feeling scared? 575 00:53:09,403 --> 00:53:13,072 I was wrong because I was too serious. 576 00:53:13,073 --> 00:53:17,313 Should I give you time? The time to think about if you have feelings or not? 577 00:53:18,723 --> 00:53:21,543 We are just classmates. 578 00:53:24,073 --> 00:53:28,522 I made an error because I was thinking too lightly. 579 00:53:28,523 --> 00:53:32,972 Since you've done the both, what is the verdict? 580 00:53:32,973 --> 00:53:36,082 The verdict is that I am going to do both. 581 00:53:36,083 --> 00:53:37,073 Yeah? 582 00:53:37,074 --> 00:53:42,362 Be serious and be light, too. 583 00:53:42,363 --> 00:53:44,512 Indeed, that the right answer. 584 00:53:44,513 --> 00:53:48,172 If one side is too heavy, that can be dangerous. 585 00:53:48,173 --> 00:53:53,542 While you were gone, I've following her like a paparazzi. 586 00:53:53,543 --> 00:53:59,713 I've removed all the threatening objects and found the part-timers hired by the opposing side and scolded them. 587 00:54:00,603 --> 00:54:04,432 I found the wife who took the money and bolted. 588 00:54:04,433 --> 00:54:10,453 The efforts that I didn't even put onto my goddess, I was doing it for Han Mi Mo. 589 00:54:11,373 --> 00:54:14,662 Is that right? 590 00:54:14,663 --> 00:54:17,243 Thanks. 591 00:54:24,063 --> 00:54:26,673 You have that side, too. 592 00:54:27,563 --> 00:54:30,653 Although I am feeling a bit bitter for it not being for me. 593 00:54:32,273 --> 00:54:37,353 I didn't know that I made you feel that lonely. 594 00:54:38,983 --> 00:54:43,753 Thinking back, the person I should be most sorry to 595 00:54:46,083 --> 00:54:48,133 is you. 596 00:54:59,733 --> 00:55:02,542 I am going to be serious from now on. 597 00:55:02,543 --> 00:55:05,863 With my work and my woman. 598 00:55:49,093 --> 00:55:53,102 This is very difficult for me. Don't throw up. 599 00:55:53,103 --> 00:55:55,232 What is your passcode? 600 00:55:55,233 --> 00:55:57,253 What are you talking about? 601 00:55:58,903 --> 00:56:00,702 You live in ♪1501, right? 602 00:56:00,703 --> 00:56:02,792 Yes, I do. 603 00:56:02,793 --> 00:56:06,032 Over there, do you know that man? 604 00:56:06,033 --> 00:56:07,802 That man with the hat. 605 00:56:07,803 --> 00:56:09,462 What are you...? 606 00:56:09,463 --> 00:56:11,492 You mean Hyun Gi? 607 00:56:11,493 --> 00:56:13,512 Oh, so you know him. 608 00:56:13,513 --> 00:56:16,202 - Why?- I thought he was a stalker. 609 00:56:16,203 --> 00:56:17,622 What? 610 00:56:17,623 --> 00:56:20,112 - A stalker?- You didn't know? 611 00:56:20,113 --> 00:56:23,992 You didn't know he'd been following you up two days ago? 612 00:56:23,993 --> 00:56:26,292 Me? 613 00:56:26,293 --> 00:56:28,052 Why would Hyun Gi...? 614 00:56:28,053 --> 00:56:30,052 How would I know? 615 00:56:30,053 --> 00:56:35,203 But he wasn't doing anything funny, so I just watched him. 616 00:56:35,233 --> 00:56:36,812 Yes. 617 00:56:36,813 --> 00:56:38,603 Is he your co-worker? 618 00:56:39,433 --> 00:56:43,452 He must be having a love affair alone. 619 00:56:43,453 --> 00:56:45,912 Let go! Don't do it. 620 00:56:45,913 --> 00:56:47,842 No... 621 00:56:47,843 --> 00:56:49,113 What is your passcode? 622 00:56:59,423 --> 00:57:02,962 There is another seat, over there. 623 00:57:02,963 --> 00:57:06,333 What's the big deal about sitting? 624 00:57:08,403 --> 00:57:09,902 Oppa. 625 00:57:09,903 --> 00:57:12,972 I heard you came back to Korea, but I didn't know we were having lunch. 626 00:57:12,973 --> 00:57:15,632 Since she came, I told her to have a meal together. 627 00:57:15,633 --> 00:57:17,512 Since you were late, we already started. 628 00:57:17,513 --> 00:57:18,612 You did well. 629 00:57:18,613 --> 00:57:20,462 Min Woo. It's expensive here, so order a lot. 630 00:57:20,463 --> 00:57:21,862 I did already. 631 00:57:21,863 --> 00:57:25,702 You've rested for a month. What are you going to do from now on? 632 00:57:25,703 --> 00:57:30,562 Being unemployed for a long time will become a habit. You must do something. 633 00:57:30,563 --> 00:57:32,802 I am planning to be off another two months. 634 00:57:32,803 --> 00:57:37,142 I am looking to find what is the most serious and interesting. 635 00:57:37,143 --> 00:57:39,272 You always do as you wish. 636 00:57:39,273 --> 00:57:42,042 You could have attended college in US, but you had to go to college in Korea. 637 00:57:42,043 --> 00:57:46,012 And caused a big accident and brought a baby back to the US. 638 00:57:46,013 --> 00:57:49,322 I am sorry Min Woo, but it is correct that he caused an accident. 639 00:57:49,323 --> 00:57:53,402 Then you were acting like you were going to live there. Then what? Going back? 640 00:57:53,403 --> 00:57:54,672 What is your identity? 641 00:57:54,673 --> 00:57:56,492 I'm Mom's son. That's a definite. 642 00:57:56,493 --> 00:57:58,642 - I'm Dad's son.- That's right! 643 00:57:58,643 --> 00:58:01,582 Don't ever come back to the U.S., looking like you are going to collapse. 644 00:58:01,583 --> 00:58:05,072 Every time you come back, you startle me. 645 00:58:05,073 --> 00:58:07,172 Don't worry about him and go back home. 646 00:58:07,173 --> 00:58:09,272 Since this time, I'll be here. 647 00:58:09,273 --> 00:58:11,892 - Alright. I'll entrust it to you.- Entrust what? 648 00:58:11,893 --> 00:58:15,652 I've been looking for a place to stay, and your apartment complex was nice. 649 00:58:15,653 --> 00:58:17,882 I am planning to get the apartment across the hall from you. 650 00:58:17,883 --> 00:58:19,852 - Across the hall? - The owner is not moving out? 651 00:58:19,853 --> 00:58:23,882 Um, never. That owner is a bit stubborn. 652 00:58:23,883 --> 00:58:27,582 Is that right? Then where would be good? 653 00:58:27,583 --> 00:58:29,132 Below? Above? 654 00:58:29,133 --> 00:58:31,402 I told you not to make it so obvious. 655 00:58:31,403 --> 00:58:34,802 He'll run away scared. Handle him gently. 656 00:58:34,803 --> 00:58:38,233 That's his charm. Not being easy... 657 00:58:39,513 --> 00:58:45,982 You too need to find a mother for Min Woo. We've waited long enough. 658 00:58:45,983 --> 00:58:48,942 So that's your solution... 659 00:58:48,943 --> 00:58:51,472 Isn't this gathering too obvious? 660 00:58:51,473 --> 00:58:54,372 Oppa, you have to be thankful. 661 00:58:54,373 --> 00:58:57,572 Where would you find a woman like me? I am smart, 662 00:58:57,573 --> 00:59:00,742 capable, pretty and have money. 663 00:59:00,743 --> 00:59:03,272 Plus, I know Min Woo well. 664 00:59:03,273 --> 00:59:06,382 Have you forgotten that I raised Min Woo on my back? 665 00:59:06,383 --> 00:59:08,572 I've babysitted a lot for you. 666 00:59:08,573 --> 00:59:13,963 I am thankful for that, but I don't date a woman because I am thankful. 667 00:59:15,343 --> 00:59:17,393 Eat up before it gets cold. 668 00:59:20,043 --> 00:59:23,172 Then... All that... 669 00:59:23,173 --> 00:59:24,982 Sunbae Soo Hyuk asked it of me. 670 00:59:24,983 --> 00:59:29,122 I wasn't because I like you or anything. 671 00:59:29,123 --> 00:59:32,143 If my goddess knows about this, she will be furious. 672 00:59:35,723 --> 00:59:40,192 He was hurt and disappeared because you told him to get lost. 673 00:59:40,193 --> 00:59:42,522 He must have been worried. 674 00:59:42,523 --> 00:59:47,502 Being hounded by the fans because of your scandal, 675 00:59:47,503 --> 00:59:52,322 and your company was in danger, so he hesitated leaving. 676 00:59:52,323 --> 00:59:54,802 So he asked that of me. 677 00:59:54,803 --> 01:00:00,293 Since we have ability to get information, he asked us to shield you from getting hurt as much as possible. 678 01:00:19,873 --> 01:00:21,633 Song Soo Hyuk! 679 01:00:32,353 --> 01:00:35,532 Don't show your back to me. 680 01:00:35,533 --> 01:00:38,542 I can't go farther than here. 681 01:00:38,543 --> 01:00:42,863 Because I'm scared, I can only go up to here. 682 01:00:46,273 --> 01:00:49,972 I am afraid something might happen if I run to you. 683 01:00:49,973 --> 01:00:53,563 Because I'm scared, I can't go farther. 684 01:00:55,333 --> 01:00:58,423 You come to me the rest of the way. 685 01:01:03,263 --> 01:01:05,502 You come to me. 686 01:01:05,503 --> 01:01:08,272 You come to me, slowpoke. 687 01:01:08,273 --> 01:01:13,592 After putting a hole in a person's heart and waited like this, 688 01:01:13,593 --> 01:01:19,103 so if I get the courage and walked towards you this much. 689 01:01:20,353 --> 01:01:22,782 Don't you think you'd come the rest of the way to me? 690 01:01:22,783 --> 01:01:28,782 Even if you are so darn slow, you should come this much, you suffocating jerk. 691 01:01:28,783 --> 01:01:33,092 ♪ Sometimes I think about you like I'd stop breathing ♪ 692 01:01:33,093 --> 01:01:36,852 ♪ Sometimes I miss you to tears ♪ 693 01:01:36,853 --> 01:01:44,853 ♪ Your images, you style of speech and even the sounds of your heart beats ♪ 694 01:01:44,923 --> 01:01:52,923 ♪ they make me miss you ♪ 695 01:01:54,103 --> 01:02:01,052 ♪ I'll contain precious so it won't spill out ♪ 696 01:02:01,053 --> 01:02:09,053 ♪ The time we wasted and the tears ♪ 697 01:02:13,063 --> 01:02:21,063 ♪ Sometimes my heart keeps hurting like I'd stop breathing ♪ 698 01:02:21,203 --> 01:02:29,203 ♪ Because you are very late or too late, you've been lost and found your way back ♪ 699 01:02:29,223 --> 01:02:37,223 ♪ Only now we know and feel, us two ♪ 700 01:02:43,963 --> 01:02:50,333 ♪ Only now we know and feel ♪ 54383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.