All language subtitles for Of.Unknown.Origin.1983.720p.WEB-DL.H264-WEBiOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,500 --> 00:01:09,627 {Y:i}Turning to our home scene in New York: 2 00:01:09,669 --> 00:01:12,838 {Y:i}The US dollar moved in a range of only 10 to 20 points. 3 00:01:16,508 --> 00:01:18,468 {Y:i}The mayor was dumb. 4 00:01:18,510 --> 00:01:22,138 {Y:i}And the council stood as if they were changed into blocks of wood. 5 00:01:27,643 --> 00:01:28,811 Give me your towel. 6 00:01:28,853 --> 00:01:32,398 I want to see what's underneath. Come on, let me see that. 7 00:01:32,439 --> 00:01:35,108 Learn a thing or two. I need this towel. I want it. 8 00:01:35,150 --> 00:01:39,112 I have to dry my hair. I have to dry my fingernails. Give me this towel. 9 00:01:41,489 --> 00:01:43,574 Hell of a time for a vacation. 10 00:01:44,367 --> 00:01:46,869 A hell of a time is right. 11 00:01:46,911 --> 00:01:50,706 Your dad snaps his fingers and you jump like a jack-in-the-box. 12 00:01:51,165 --> 00:01:54,501 He calls on one day and the next day you're off to Vermont. 13 00:01:54,709 --> 00:01:56,878 It's the only time he can get away. 14 00:01:57,670 --> 00:01:59,547 And he likes it there. 15 00:02:00,048 --> 00:02:01,424 And I like it there. 16 00:02:15,562 --> 00:02:19,315 Who's been shelling the kitchen? What's going on here? Maneuvers? 17 00:02:19,482 --> 00:02:21,859 No, I'm looking for the prize. 18 00:02:22,026 --> 00:02:24,236 The prize is in the bottom of the box. 19 00:02:24,695 --> 00:02:26,238 Can I take it with me? 20 00:02:26,280 --> 00:02:28,740 It's not the prize, it's the flakes all over. 21 00:02:28,907 --> 00:02:31,910 All right, let's go. Your mother's going to yell at us. 22 00:02:33,203 --> 00:02:34,662 No fair. 23 00:02:35,788 --> 00:02:37,331 You're breaking my heart. 24 00:02:37,874 --> 00:02:39,250 Hang on a minute. 25 00:02:41,543 --> 00:02:43,420 Here it is. What have we got here? 26 00:02:44,046 --> 00:02:48,049 It's a double over-and-under space flyer upside-down flotsam. 27 00:02:49,467 --> 00:02:51,427 How about a kiss for your old dad? 28 00:02:52,053 --> 00:02:53,763 I love you, Daddy. 29 00:02:56,098 --> 00:02:57,641 I love you, too. 30 00:03:02,062 --> 00:03:05,106 {Y:i}"... the world of traffic", we have a few problems... 31 00:03:05,148 --> 00:03:06,941 Peter, how about the carpet? 32 00:03:09,194 --> 00:03:11,446 It's not the Golden Fleece, you know. 33 00:03:12,405 --> 00:03:14,990 {Y:i}"... as well", "yes", we could expect more trouble... 34 00:03:16,825 --> 00:03:18,452 You could take the weekend. 35 00:03:18,744 --> 00:03:21,371 We sang this song already, didn't we? 36 00:03:21,747 --> 00:03:23,415 Okay, I won't press it. 37 00:03:23,623 --> 00:03:27,335 - Don't sit around driving yourself crazy. - Let me tell you about crazy. 38 00:03:27,377 --> 00:03:31,505 If Eliot gives me this, it can mean a senior vice-presidency, maybe next year... 39 00:03:31,547 --> 00:03:35,592 a seat on the board, not to mention another $25,000 per annum... 40 00:03:35,634 --> 00:03:38,637 which means a lot of things, like the mortgage on this dump. 41 00:03:39,137 --> 00:03:41,973 - Daddy offered us the mortgage. - "Daddy offered." 42 00:03:42,015 --> 00:03:46,728 Your daddy's very sweet, but he didn't pay for this place. He didn't pick it out. 43 00:03:46,978 --> 00:03:51,690 We found it, paid for it, renovated it and we pay off the mortgage ourselves. 44 00:03:54,067 --> 00:03:56,778 Besides which, if I get this... 45 00:03:57,362 --> 00:04:00,532 maybe I'll buy you your own damn ski resort. What do you think? 46 00:04:01,991 --> 00:04:03,701 I think you'll get it. 47 00:04:04,285 --> 00:04:06,329 I better, because if I don't get it... 48 00:04:06,370 --> 00:04:10,291 next month the world will see us pitching pennies in Guatemala. 49 00:04:12,751 --> 00:04:14,878 It'd be fun with you in Guatemala. 50 00:04:15,921 --> 00:04:17,547 Peter, be careful. 51 00:04:22,009 --> 00:04:24,053 I'll call you tonight. 52 00:04:25,054 --> 00:04:27,973 Call before midnight. I turn into a pumpkin. 53 00:04:28,015 --> 00:04:29,933 - A beautiful pumpkin. - You're biased. 54 00:04:29,975 --> 00:04:31,226 You're right. I am. 55 00:04:31,268 --> 00:04:34,604 All right, champ, keep it under 70. Take care of your mom. 56 00:04:34,771 --> 00:04:37,357 - Have fun. - I love you. 57 00:05:38,329 --> 00:05:41,623 - A little Mozart in the morning? - Good morning, Mr. Hughes. 58 00:06:02,767 --> 00:06:04,436 - Hi, Karen. - Good morning. 59 00:06:04,477 --> 00:06:07,772 - Pyramid Industries. - It's too early for word association. 60 00:06:08,397 --> 00:06:10,107 You take a shot for that? 61 00:06:10,608 --> 00:06:13,485 I'll bite. Pyramid Industries is Arab money in whiteface. 62 00:06:13,527 --> 00:06:17,364 They're trying to cop this country's grain belt. What's it to you? 63 00:06:17,406 --> 00:06:20,700 Riverton's given Pyramid to me. I sent Janis to pick up the files. 64 00:06:20,742 --> 00:06:21,951 Is that all right? 65 00:06:25,413 --> 00:06:28,499 Pyramid Industries was Capstan International. 66 00:06:28,958 --> 00:06:30,834 Here's the rest of it. 67 00:06:32,336 --> 00:06:33,712 - Thanks. - Good morning. 68 00:06:34,671 --> 00:06:36,173 Why so cheerful? 69 00:06:37,174 --> 00:06:39,217 I ran into James Hall on my way in. 70 00:06:39,259 --> 00:06:42,512 I wouldn't let him walk behind me unless I had a rear-view mirror. 71 00:06:42,553 --> 00:06:46,223 Why did Riverton give him the Pyramid Industries merger? That was mine! 72 00:06:46,515 --> 00:06:48,559 Don't sweat it. Rumors are flying... 73 00:06:48,601 --> 00:06:52,020 Riverton's going to give that re-organization assignment to somebody. 74 00:06:52,062 --> 00:06:54,064 And all bets are in your favor. 75 00:06:54,981 --> 00:06:56,191 All this intrigue. 76 00:06:56,649 --> 00:06:59,694 This isn't a trust company, it's the court of Louis XIV. 77 00:07:07,159 --> 00:07:10,787 You were having a lot of fun with Pyramid Industries, weren't you? 78 00:07:10,829 --> 00:07:14,040 Yeah, I was. Mergers like Pyramid are my strong suit. 79 00:07:14,082 --> 00:07:17,418 I don't know a damn thing about reorganizing bank branches. 80 00:07:18,836 --> 00:07:22,715 - But if Eliot gives you this"..." - I know. The sky's the limit. 81 00:07:23,507 --> 00:07:25,050 It's 9:00. 82 00:07:28,970 --> 00:07:31,014 How do you stay ahead of everything? 83 00:07:31,181 --> 00:07:34,726 I've seen what happens if I don't stay two paces ahead of you. 84 00:07:36,394 --> 00:07:38,062 - Pretty blouse. - Thanks. 85 00:07:38,562 --> 00:07:41,732 - You've got a thread hanging there. - Only you'd notice. 86 00:07:41,941 --> 00:07:43,817 Details, darling, details. 87 00:07:53,117 --> 00:07:56,287 Know how I'd go about revamping the Commercial American branches? 88 00:07:56,329 --> 00:07:58,873 A volley of mortar fire followed by a flamethrower. 89 00:07:58,914 --> 00:08:00,749 - Excellent. - Good morning. 90 00:08:02,042 --> 00:08:06,546 It's a little restless in there. I wanted to speak to you before we get started. 91 00:08:06,921 --> 00:08:08,840 Keep Thursday night open. 92 00:08:08,882 --> 00:08:12,510 A dinner party for the L.A. branch managers. Nothing elaborate. 93 00:08:12,552 --> 00:08:16,430 Besides, I want to see your pretty wife, whom I haven't seen in ages. 94 00:08:16,513 --> 00:08:20,517 Meg's with her dad in Vermont. But let us not stand on ceremony. 95 00:08:20,559 --> 00:08:24,854 Why in the name of Joe did you pitch that Pyramid thing to James Hall? 96 00:08:25,313 --> 00:08:27,440 I was flying with that grain deal. 97 00:08:29,275 --> 00:08:31,277 I need a hands-on guy, Bart... 98 00:08:31,319 --> 00:08:35,197 to handle the reorganization of all the branch offices of this trust company. 99 00:08:35,239 --> 00:08:38,283 Somebody with new ideas, not old ones with a face-lift. 100 00:08:38,325 --> 00:08:41,203 - This is the topic of the day. - The topic is over. 101 00:08:41,244 --> 00:08:43,903 I need a package for the board meeting in two weeks. 102 00:08:43,955 --> 00:08:46,072 - In two weeks? - Can you do it? 103 00:08:47,625 --> 00:08:51,034 - I'll have to shift things. - Which is why I gave Pyramid to Hall. 104 00:08:51,076 --> 00:08:53,370 Lorrie can handle whatever else you've got. 105 00:08:55,173 --> 00:08:56,466 I'll give it a shot. 106 00:08:56,508 --> 00:08:59,469 It's yours. 'Cause you know what's riding on it. 107 00:10:20,584 --> 00:10:21,710 Shit! 108 00:10:35,514 --> 00:10:38,976 Oh, Lord, I don't need this. I really don't need this. 109 00:11:10,504 --> 00:11:13,966 {Y:i}"I appreciate this. I couldn"'"t get" my plumber for another 10 days. 110 00:11:14,008 --> 00:11:16,552 - "Can you believe that?" - "You should"'"ve called me first." 111 00:11:16,593 --> 00:11:20,388 Everybody calls you, relies on you. You got your own building next door. 112 00:11:21,723 --> 00:11:24,684 Look at this. It's what I told you. See this? 113 00:11:24,726 --> 00:11:27,979 Smell it. That's dishwashing stuff. I told you that before. 114 00:11:28,020 --> 00:11:30,981 - It's not the sink? - It's the dishwasher, like I said. 115 00:11:31,023 --> 00:11:33,442 My wife had this thing overhauled a month ago. 116 00:11:33,484 --> 00:11:35,777 Don't worry about nothing. It's not the motor. 117 00:11:35,819 --> 00:11:38,154 Here, I got the problem. Look at this. 118 00:11:40,448 --> 00:11:43,159 - You see that? That's your drain hose. - Wait. 119 00:11:45,870 --> 00:11:48,455 - You ready for that? - What could cause that? 120 00:11:48,497 --> 00:11:53,001 What causes that is extreme heat from the machine here, and the casing"..." 121 00:11:53,168 --> 00:11:56,171 - Just, "bang"? - Bang! General wear and tear, too. 122 00:11:56,963 --> 00:11:58,506 Did you see any mice? 123 00:11:58,882 --> 00:12:00,842 Mice? No, I got no mice here. 124 00:12:01,259 --> 00:12:05,095 If you had, you'd see them because it'd take an army of mice to do that. 125 00:12:05,137 --> 00:12:06,430 Maybe it's a rat. 126 00:12:07,222 --> 00:12:11,476 A rat? No, there's no mice here. There's no rat in this house. 127 00:12:11,977 --> 00:12:13,853 There's no rat in this house? 128 00:12:16,773 --> 00:12:19,358 What are you trying to say? I need an exterminator? 129 00:12:20,693 --> 00:12:24,029 That's for old ladies and people who don't want their hands dirty. 130 00:12:24,071 --> 00:12:27,824 - You have a problem with that? - I got no problem getting my hands dirty. 131 00:12:27,866 --> 00:12:30,118 I renovated this house from the bottom up. 132 00:12:31,453 --> 00:12:32,704 Very nice. 133 00:12:33,204 --> 00:12:36,999 It'd be horrible if an exterminator came and unrenovated it from bottom up... 134 00:12:37,041 --> 00:12:41,587 tore out your cabinetry. Took this out. That's what they do. They wreck the place. 135 00:12:41,712 --> 00:12:45,674 No. Wait a minute. Nobody's tearing out nothing. You mind, by the way? 136 00:12:45,716 --> 00:12:48,134 What? I'm sorry. 137 00:12:50,470 --> 00:12:54,307 - You did beautiful work over here. - You got any other ideas? 138 00:12:54,807 --> 00:12:56,142 You got any traps? 139 00:12:56,183 --> 00:12:58,894 I got some left over from when I rebuilt the basement. 140 00:12:59,603 --> 00:13:01,313 You should put them out. 141 00:13:01,355 --> 00:13:03,315 A rat could eat through this? 142 00:13:03,357 --> 00:13:05,901 You're kidding, right? You ever see a rat's teeth? 143 00:13:06,026 --> 00:13:08,361 A rat could eat through electrical wiring. 144 00:13:08,778 --> 00:13:12,406 - I'll put down some traps. - You know what the trouble with traps is? 145 00:13:12,448 --> 00:13:16,327 You got yourself an intelligent rat, he'll snatch the food from the trap... 146 00:13:16,368 --> 00:13:19,204 eat it and run around here creating general havoc. 147 00:13:19,246 --> 00:13:21,248 I should think he'd be happier in the Bronx. 148 00:13:24,209 --> 00:13:26,586 I tell you, a rat could be happy anywhere. 149 00:13:29,088 --> 00:13:31,424 Let me ask you something. Is this real tile? 150 00:13:32,967 --> 00:13:35,260 - It's beautiful. - I'm glad you like it. 151 00:13:35,552 --> 00:13:37,262 This is beautiful. 152 00:13:38,513 --> 00:13:40,015 Good morning, Eliot. 153 00:13:51,150 --> 00:13:53,068 Back in the office, Junior. 154 00:14:08,249 --> 00:14:10,584 Hi, honey. So did you get it? 155 00:14:12,419 --> 00:14:14,588 I knew you would. I'm so proud of you. 156 00:14:14,629 --> 00:14:17,966 The bad news is he only gave me two weeks for the whole package. 157 00:14:20,093 --> 00:14:21,969 Peter, could you calm down? 158 00:14:22,595 --> 00:14:23,846 Two weeks? 159 00:14:23,888 --> 00:14:26,599 I think he's putting me under the gun on purpose. 160 00:14:29,351 --> 00:14:32,938 I know, but Hall and his cronies are waiting for me to fall on my ass. 161 00:14:33,104 --> 00:14:36,983 So they're lvy League. That doesn't guarantee everything in life. 162 00:14:37,775 --> 00:14:39,986 Eliot worked his way up just like you. 163 00:14:40,027 --> 00:14:42,363 I know, but it's a tough package. 164 00:14:42,405 --> 00:14:44,949 Working harder doesn't guarantee anything either. 165 00:14:44,990 --> 00:14:47,826 Bart, you'll pull it off. I know you will. 166 00:14:49,161 --> 00:14:52,914 Peter's giving Daddy a cardiac arrest. I'll call you later. 167 00:14:53,123 --> 00:14:54,165 I love you. 168 00:14:54,207 --> 00:14:55,750 I love you, too. 169 00:14:57,210 --> 00:14:58,294 He got it! 170 00:14:58,961 --> 00:15:00,463 Los Angeles branch. 171 00:15:01,005 --> 00:15:03,173 Speak the King's English. What're you saying? 172 00:15:03,215 --> 00:15:04,716 The review, the meeting. 173 00:15:05,008 --> 00:15:06,593 You all right? You look tired. 174 00:15:06,635 --> 00:15:10,055 It's a boring story. What's this dork's name again? 175 00:15:10,096 --> 00:15:12,348 - Thompson. Los Angeles. - Right. 176 00:15:35,286 --> 00:15:38,747 - Anything interesting there? - Any luck with the traps? 177 00:15:38,831 --> 00:15:40,374 I'll soon find out. 178 00:16:35,549 --> 00:16:36,925 Rats, my butt. 179 00:17:07,911 --> 00:17:09,288 Good Lord! 180 00:17:16,920 --> 00:17:18,129 What's this? 181 00:17:21,007 --> 00:17:23,634 You see that? Super Rat did that. 182 00:17:23,717 --> 00:17:25,719 You gonna nail him with this? 183 00:17:27,596 --> 00:17:30,557 Who gave you this? Your grandma? These are antiquated traps. 184 00:17:30,599 --> 00:17:33,601 - You got to get proper traps. - There must be a better way. 185 00:17:33,643 --> 00:17:37,230 There's only five ways: You trap them, you poison them... 186 00:17:37,563 --> 00:17:40,973 you knock them on the head, you gas them, or you shoot them. 187 00:17:41,264 --> 00:17:44,987 But you got to remember one thing: a rat is a survivor. 188 00:17:45,435 --> 00:17:46,822 The best there is. 189 00:17:46,863 --> 00:17:48,990 - Know where I learned that? - Where? 190 00:17:49,240 --> 00:17:51,941 - In the army. Were you in the army? - No. 191 00:17:51,983 --> 00:17:53,911 I was. At Enewetak Island. 192 00:17:55,069 --> 00:17:56,695 You never heard of that? 193 00:17:56,789 --> 00:17:58,989 It's the atomic test site. I was there. 194 00:17:59,031 --> 00:18:02,294 The huge blast. A couple of seconds, everything was dead. 195 00:18:02,961 --> 00:18:07,007 Insects, reptiles, frigging amoeba, plant life. They all croaked. 196 00:18:07,841 --> 00:18:11,677 Except for the rats. They survived. And they multiplied tenfold. 197 00:18:12,553 --> 00:18:14,764 So get rid of grandma's souvenir. 198 00:18:17,057 --> 00:18:20,686 See that little dog with that lady? That's Mrs. Dinovi, apartment 305. 199 00:18:20,727 --> 00:18:23,021 Look at those legs. Best legs in the building. 200 00:18:23,063 --> 00:18:24,731 She cut herself shaving again. 201 00:18:24,981 --> 00:18:27,025 You know what's the matter with you? 202 00:18:27,066 --> 00:18:29,193 You don't realize you're spending... 203 00:18:29,235 --> 00:18:31,529 twenty percent of your time thinking about him. 204 00:18:31,821 --> 00:18:36,116 But he's spending 100 percent of his time figuring out ways to outsmart you. 205 00:18:36,825 --> 00:18:39,369 'Cause he's a rat. He's got nothing better to do. 206 00:18:40,328 --> 00:18:41,871 You want a pear? 207 00:18:57,344 --> 00:19:00,513 Tell Lorrie I need the rest of the Los Angeles demographics... 208 00:19:00,555 --> 00:19:03,391 - and I'm taking an early lunch. - "Certainly", "Mr. Hughes." 209 00:19:28,872 --> 00:19:29,915 Oh, no. 210 00:19:59,817 --> 00:20:01,152 Hi, guys. 211 00:20:02,152 --> 00:20:04,696 Got any idea where I should put this trap? 212 00:20:06,406 --> 00:20:08,074 What? Okay. 213 00:20:31,888 --> 00:20:34,015 Watch and weep, you furry fucker. 214 00:23:16,287 --> 00:23:17,329 Your tie. 215 00:23:29,132 --> 00:23:32,134 I'm expecting him, but he isn't back from lunch yet. 216 00:23:34,553 --> 00:23:37,014 Just a sec. It's your wife. 217 00:23:37,055 --> 00:23:38,640 I'll call her later. 218 00:23:47,440 --> 00:23:49,942 Just to remind you that you have Eliot's dinner... 219 00:23:49,984 --> 00:23:52,027 with the L.A. bank manager at 8:00. 220 00:23:52,069 --> 00:23:55,155 Mr. Thompson. Eliot wants you to be there, too. 221 00:23:55,447 --> 00:23:59,159 I know, Bart. You told me yesterday. Don't forget to call Meg. 222 00:24:00,285 --> 00:24:03,871 This is: "Seattle Revamping Procedure, 61 and 76." 223 00:24:05,039 --> 00:24:06,707 It never ends, does it? 224 00:24:16,758 --> 00:24:17,884 Thank you. 225 00:24:18,551 --> 00:24:20,219 Lost your olive, Bart? 226 00:24:20,595 --> 00:24:21,804 Excellent. 227 00:24:21,971 --> 00:24:24,557 Drink up. You really picked yourself up a prize. 228 00:24:26,350 --> 00:24:29,061 What are your plans? What are you going to do? 229 00:24:30,437 --> 00:24:32,522 I'm going to bring in the Orientals. 230 00:24:33,440 --> 00:24:37,569 That's how I'll start, bring in the Orientals. They're great profit people. 231 00:24:39,362 --> 00:24:40,905 You know what I mean? 232 00:24:43,616 --> 00:24:46,452 He's Eliot's wastebasket. Gets all the shit jobs. 233 00:24:46,493 --> 00:24:50,163 - Could I have a Scotch? - You'd sell your kids for the break he got. 234 00:24:50,205 --> 00:24:53,041 I don't need an incentive for that, just an offer. 235 00:24:53,083 --> 00:24:54,292 I'll have a Scotch, too. 236 00:24:54,542 --> 00:24:56,252 The point is that Bart... 237 00:24:56,294 --> 00:25:00,339 in his generosity, would like me to think that he lets me win at tennis. 238 00:25:01,298 --> 00:25:02,591 Right, sport? 239 00:25:09,389 --> 00:25:11,766 - I'm sorry. - A little distracted? 240 00:25:12,058 --> 00:25:14,477 Just picking through the bones. Eliot. 241 00:25:20,149 --> 00:25:23,569 - Enjoying your stay in New York? - I'm always happy to be here. 242 00:25:25,070 --> 00:25:28,907 You did good work with the Pyramid people on that grain deal. 243 00:25:30,450 --> 00:25:34,287 Did you know that over one-fifth of all the grain on this planet... 244 00:25:34,328 --> 00:25:35,955 is destroyed by rats? 245 00:25:36,831 --> 00:25:40,125 That's more than drought, flood, or even insects destroy. 246 00:25:40,167 --> 00:25:42,127 - Did you know that? - No, I didn't. 247 00:25:42,169 --> 00:25:46,297 That's over 5 billion pounds of food alone in this country. 248 00:25:47,298 --> 00:25:49,884 Can you imagine how many mouths that would feed? 249 00:25:50,760 --> 00:25:54,680 Not to mention the possible fiscal loss it must mean to a company like this? 250 00:25:54,847 --> 00:25:57,349 - No, I can't. - Yes, it's extraordinary. 251 00:25:57,808 --> 00:26:01,186 In the 14th century, the rat carried the bubonic plague flea... 252 00:26:01,228 --> 00:26:04,522 that killed every one out of three people from India to Iceland. 253 00:26:05,648 --> 00:26:09,485 It's true. Can you believe that? The most horrible catastrophe in history. 254 00:26:09,735 --> 00:26:14,073 Over one-third of the entire population of the civilized world destroyed by rats. 255 00:26:14,114 --> 00:26:16,325 Not bombs, not guns, but rats. 256 00:26:16,950 --> 00:26:21,329 Your average rat can wriggle through a hole no bigger than a quarter... 257 00:26:21,371 --> 00:26:24,374 swim half a mile and tread water for three days. 258 00:26:24,707 --> 00:26:27,335 They can eat through lead and concrete... 259 00:26:27,710 --> 00:26:31,088 with teeth that are like chisels that exert an unbelievable... 260 00:26:31,130 --> 00:26:34,424 24,000 pounds per square inch per tooth. 261 00:26:35,717 --> 00:26:39,763 They can survive being flushed down a toilet and enter by the same route. 262 00:26:39,804 --> 00:26:43,182 They can fall five stories down to the ground and run off unharmed. 263 00:26:43,224 --> 00:26:47,853 And two rats will give you 20 million rats in less than three years. 264 00:26:48,812 --> 00:26:52,190 They say there are as many rats on this planet now as people. 265 00:26:56,653 --> 00:26:58,863 In this country, we kill them to get rid of them. 266 00:26:58,905 --> 00:27:03,242 In some countries, like the Philippines, they kill them because they have to. 267 00:27:03,367 --> 00:27:04,577 To eat them. 268 00:27:05,035 --> 00:27:06,912 Because that's all there is. 269 00:27:07,121 --> 00:27:08,539 Stringy chicken. 270 00:27:09,748 --> 00:27:12,334 That's what they say it tastes like. 271 00:27:12,542 --> 00:27:16,879 And in some country, I don't know which one, they serve it as a delicacy... 272 00:27:17,255 --> 00:27:20,800 like chocolate-covered bees... or caviar. 273 00:27:23,552 --> 00:27:25,596 A filthy rat on fine china. 274 00:27:26,597 --> 00:27:29,182 There's no accounting for taste, is there? 275 00:27:29,432 --> 00:27:33,561 And in some places in Asia and India, they actually venerate them. 276 00:27:35,063 --> 00:27:36,522 They worship them. 277 00:27:37,148 --> 00:27:38,691 Can you imagine that? 278 00:27:39,567 --> 00:27:42,152 Priests set out bowls of honey and milk... 279 00:27:42,903 --> 00:27:45,822 to pamper some animal whose only contribution... 280 00:27:45,947 --> 00:27:47,991 is famine, sickness, and death. 281 00:27:49,284 --> 00:27:50,493 Vermin. 282 00:27:53,037 --> 00:27:54,455 It's incredible. 283 00:29:20,241 --> 00:29:24,537 {Y:i}"This is the Bug Man. We"'"re out on a call", but please leave a message. 284 00:29:25,204 --> 00:29:29,458 Yes, this is Bart Hughes. My number is 488-8990. 285 00:29:29,708 --> 00:29:32,752 You were recommended to me by a city councilman. 286 00:29:33,128 --> 00:29:36,506 I'd appreciate it if you'd get back to me as soon as possible. 287 00:29:36,881 --> 00:29:38,007 Thank you. 288 00:29:39,634 --> 00:29:41,969 When traps don't work, get an exterminator. 289 00:29:42,011 --> 00:29:44,972 I called 10 exterminators. They don't even call back. 290 00:29:45,014 --> 00:29:48,267 They're overbooked. This city is an open sewer. 291 00:29:48,475 --> 00:29:50,602 The rats are waiting to take over. 292 00:29:51,186 --> 00:29:54,022 Interesting thing about rats. They never stop chewing. 293 00:29:54,063 --> 00:29:56,733 They got to grind those teeth 'cause they keep growing. 294 00:29:56,774 --> 00:29:58,150 - I know. - That's a fact. 295 00:29:58,192 --> 00:30:01,112 They can chew through lead, concrete, anything. 296 00:30:02,863 --> 00:30:04,907 - I hope it isn't a female. - Why? 297 00:30:05,365 --> 00:30:07,159 They're twice as vicious. 298 00:30:15,208 --> 00:30:17,418 Here we go. Poisons. 299 00:30:17,752 --> 00:30:19,461 We got two main kinds. 300 00:30:20,045 --> 00:30:21,880 This one thins the blood. 301 00:30:22,256 --> 00:30:24,800 - This one works with water. - What's the difference? 302 00:30:24,841 --> 00:30:27,135 That'll turn him into a walking hemorrhage. 303 00:30:27,177 --> 00:30:30,638 Wait a minute. I don't want him to bleed all over my furniture. 304 00:30:31,389 --> 00:30:35,017 - How about the water torture? - Steer clear of him for this one. 305 00:30:35,059 --> 00:30:38,228 It'll give him a powerful thirst. He'll run for water. 306 00:30:39,021 --> 00:30:41,815 Keep your toilets closed, and no water around. 307 00:30:42,065 --> 00:30:45,402 He'll aim straight for the sewer and drink until he bursts. 308 00:30:45,443 --> 00:30:47,362 - Pop like a balloon. - Really? 309 00:30:47,612 --> 00:30:49,822 You watch out. Steer clear of him. 310 00:30:50,698 --> 00:30:53,576 You get in his way and he'll go right through you. 311 00:33:15,579 --> 00:33:16,747 Keep it up. 312 00:33:18,582 --> 00:33:20,417 I've got friends in Jersey. 313 00:33:53,197 --> 00:33:55,365 All right. That's it! 314 00:33:57,284 --> 00:33:58,785 You son of a bitch! 315 00:34:13,674 --> 00:34:16,009 You're going to kill somebody one day! 316 00:34:17,010 --> 00:34:19,512 I still got the rat. And not only that. 317 00:34:19,554 --> 00:34:23,307 I go into my bathroom in the night, it comes right out of the toilet at me. 318 00:34:23,349 --> 00:34:26,227 For crying out loud! You hear that? Right out of the toilet! 319 00:34:26,268 --> 00:34:30,439 I put out enough poison to kill the Lower East Side of Manhattan... 320 00:34:30,480 --> 00:34:33,525 and not one nibble! Do you hear that? 321 00:34:34,693 --> 00:34:36,694 Came out of the toilet at you? 322 00:34:36,820 --> 00:34:40,031 Want to know why? Rats like to go for your private parts. 323 00:34:40,198 --> 00:34:43,701 They like the soft parts of your body. Your blue eyes. 324 00:34:43,742 --> 00:34:47,037 A rat will go through your eyes, then eat your brain. 325 00:34:47,704 --> 00:34:50,040 They're smart. They love eyes and"..." 326 00:34:50,290 --> 00:34:52,042 Great, I'll get contacts. 327 00:34:52,292 --> 00:34:54,961 Rats may be smart, but a guy could be smarter. 328 00:34:55,003 --> 00:34:58,297 You come here, I'll talk to you. We'll figure something out. 329 00:34:58,381 --> 00:35:00,716 - You read about the subway rats? - No. 330 00:35:01,967 --> 00:35:05,887 Between 125th Street and Grand Central, there are armies of rats. 331 00:35:05,929 --> 00:35:08,473 It was in the "Daily News" today. Six people got bit. 332 00:35:08,515 --> 00:35:10,141 - Six people? - Six people, man. 333 00:35:10,183 --> 00:35:12,143 - On the subway? - On the subway. 334 00:35:12,352 --> 00:35:14,020 You're doing something wrong. 335 00:35:14,062 --> 00:35:17,398 Obviously. I put the traps in the same place. It's always a bust. 336 00:35:17,440 --> 00:35:19,108 What kind of bait did you use? 337 00:35:19,400 --> 00:35:21,735 The sharpest cheddar cheese I could find. 338 00:35:22,694 --> 00:35:24,404 - Lamb chops. - Lamb chops? 339 00:35:24,446 --> 00:35:26,104 - Like dinner. - That's stupid. 340 00:35:26,145 --> 00:35:29,409 - I'm sorry. Should I use BĂ©arnaise? - Use raw bacon. 341 00:35:30,201 --> 00:35:33,402 And switch poisons. He's probably used to what you're using. 342 00:35:33,444 --> 00:35:35,487 Don't forget the rubber gloves. 343 00:35:35,664 --> 00:35:37,249 What rubber gloves? 344 00:35:37,656 --> 00:35:41,044 - The rubber gloves I told you about. - You said nothing about them. 345 00:35:41,086 --> 00:35:43,672 I definitely mentioned them. That's very important. 346 00:35:43,713 --> 00:35:46,591 Rats pick up on the human smell, and that's it, game over. 347 00:35:46,633 --> 00:35:50,011 - lf you won't listen, why am I telling you? - Fine. Rubber gloves. 348 00:35:50,428 --> 00:35:52,430 Checked the boiler room yet? 349 00:35:53,556 --> 00:35:55,881 I didn't think of it. I put a trap in the basement. 350 00:35:55,922 --> 00:35:57,768 Haven't been in the boiler room. 351 00:35:57,810 --> 00:35:59,968 My guess is you're gonna find him there. 352 00:36:01,552 --> 00:36:04,263 This is a copy, I need the original. He's got it. 353 00:36:04,315 --> 00:36:07,766 Keep your pants on. He'll be here now. I'll have it on your desk today. 354 00:36:07,808 --> 00:36:10,821 I can't do anything about Pyramid without his signature. 355 00:36:11,238 --> 00:36:13,907 Here he comes now. It's only 9:10. 356 00:36:15,242 --> 00:36:19,538 Hall needs your signature on the Pyramid power of attorney right away. 357 00:36:21,206 --> 00:36:22,832 Quite an excitable boy. 358 00:36:28,004 --> 00:36:29,672 Good day so far, Bart? 359 00:36:40,598 --> 00:36:41,974 Can we all play? 360 00:36:46,020 --> 00:36:49,481 You said nothing about rubber gloves, you boneheaded fart. 361 00:36:49,523 --> 00:36:52,484 Are you hands soft and nice? Yes, they are. 362 00:36:59,407 --> 00:37:00,491 Got you! 363 00:39:06,230 --> 00:39:07,940 That's real groovy. 364 00:39:09,733 --> 00:39:11,777 I bet that's how you did it. 365 00:39:47,434 --> 00:39:49,144 So it's a female. 366 00:40:40,482 --> 00:40:42,150 Think he's going to make it? 367 00:40:42,651 --> 00:40:45,028 I always thought he could handle pressure. 368 00:40:45,737 --> 00:40:48,031 Now we can see what he's really made of. 369 00:40:50,408 --> 00:40:52,326 Great game last night. 370 00:40:52,952 --> 00:40:55,537 - It was shutout, wasn't it? - Yeah, I think so. 371 00:40:56,455 --> 00:40:58,373 What do you guys know about hockey? 372 00:41:02,085 --> 00:41:03,461 - Did you see the game? - No. 373 00:41:05,672 --> 00:41:07,840 I read your preliminary memo. 374 00:41:08,841 --> 00:41:12,970 A little unorthodox, to say the least, but interesting if you can amplify on it. 375 00:41:13,679 --> 00:41:15,889 You see, essentially what we're doing... 376 00:41:15,931 --> 00:41:19,601 is closing down bank branches in retired minority areas. 377 00:41:19,643 --> 00:41:22,020 Yet those people are paying back loans... 378 00:41:22,061 --> 00:41:24,856 faster than some doctors and lawyers we have lunch with. 379 00:41:25,398 --> 00:41:28,442 You son of a gun. You're going to stir things up. I like that. 380 00:41:28,484 --> 00:41:30,402 Give it to me in black and white. 381 00:41:31,362 --> 00:41:35,032 But I don't know if you're going to survive to see your own show. 382 00:41:35,449 --> 00:41:37,325 Are you pacing yourself? 383 00:41:38,410 --> 00:41:40,078 It's not as bad as it looks. 384 00:41:41,829 --> 00:41:44,457 I've got some things that I'm having to deal with. 385 00:41:45,249 --> 00:41:48,127 Something with Meg? Never mind, it's none of my business. 386 00:41:48,961 --> 00:41:50,254 Just settle it. 387 00:41:50,671 --> 00:41:53,423 I need all your attention. I don't think I've got it. 388 00:41:54,132 --> 00:41:56,343 I might have to put someone in the wings. 389 00:41:56,718 --> 00:41:58,219 James Hall? 390 00:42:00,680 --> 00:42:02,348 I'm still behind you, Bart. 391 00:42:03,557 --> 00:42:06,101 Pacing, that's the key. 392 00:42:09,479 --> 00:42:11,606 Settle whatever's bothering you, kiddo. 393 00:42:31,624 --> 00:42:33,710 Wait here, she'll be right out. 394 00:42:33,751 --> 00:42:36,087 This stuff is a mess. 395 00:42:36,129 --> 00:42:37,922 Okay, I'll see you tomorrow. 396 00:42:38,005 --> 00:42:40,382 You were going to give me the L.A. stuff. 397 00:42:40,674 --> 00:42:42,384 I must be out of my mind. 398 00:42:42,968 --> 00:42:44,595 Right, come on in. 399 00:42:45,429 --> 00:42:47,597 You'll proofread this stuff tonight... 400 00:42:47,639 --> 00:42:49,891 and photostat it tomorrow before the meeting. 401 00:42:49,933 --> 00:42:51,768 - No problem. - Great. 402 00:42:55,438 --> 00:42:58,357 Finally I get to see this gorgeous home of yours. 403 00:42:59,274 --> 00:43:02,569 I'm sorry it's not very clean. The housekeeper's out of town. 404 00:43:03,820 --> 00:43:07,490 Janis told me about this article in "Architectural Digest..." 405 00:43:07,532 --> 00:43:10,910 about renovated brownstones. I was thinking maybe you'd be interested. 406 00:43:13,162 --> 00:43:15,247 The third floor's still a mess. 407 00:43:15,289 --> 00:43:17,583 It's very Edgar Allan Poe up there. 408 00:43:17,624 --> 00:43:20,335 It's where the cockroaches have their birthday parties. 409 00:43:23,755 --> 00:43:25,507 What a floor! 410 00:43:26,758 --> 00:43:30,011 This wood must have taken you forever to strip down. 411 00:43:30,303 --> 00:43:34,807 I did all this by hand myself. Not one machine touched this floor. 412 00:43:36,058 --> 00:43:38,769 It's gorgeous. And so much room. 413 00:43:41,896 --> 00:43:43,481 Beautiful things. 414 00:43:45,650 --> 00:43:48,194 Your wife must be very happy here. 415 00:43:50,321 --> 00:43:52,823 I don't know. You should talk to her about that. 416 00:43:55,575 --> 00:43:58,828 Sometimes I think she thinks she's running second to this place. 417 00:44:06,294 --> 00:44:08,337 What's happening with you? 418 00:44:12,174 --> 00:44:15,594 My son, Pete, he's the best. 419 00:44:18,346 --> 00:44:20,264 You don't know him, do you? 420 00:44:22,892 --> 00:44:24,393 He's a killer. 421 00:44:27,646 --> 00:44:29,064 All is not easy. 422 00:44:35,236 --> 00:44:38,072 I'm sorry. I didn't mean to pry or anything. 423 00:44:55,963 --> 00:44:57,381 What was that? 424 00:44:58,716 --> 00:45:00,176 House sounds. 425 00:45:04,721 --> 00:45:07,140 Come on, I'll walk you to your cab. 426 00:45:22,070 --> 00:45:23,363 There you go. 427 00:45:29,119 --> 00:45:30,620 I'll see you tomorrow. 428 00:45:42,672 --> 00:45:44,382 Here, kitty. 429 00:45:45,342 --> 00:45:48,928 Come here. Want a job, puddy cat? That's right. 430 00:45:54,183 --> 00:45:56,727 We'll put you to work. Would you like that? 431 00:45:58,478 --> 00:46:01,982 Where did you get this sweet face? What have we got in here? 432 00:46:02,023 --> 00:46:03,358 A saucer. 433 00:46:04,609 --> 00:46:07,487 Over here. Would you like some old ketchup to eat? 434 00:46:07,528 --> 00:46:10,990 Would you like a lime? No? Okay. 435 00:46:11,323 --> 00:46:14,368 How about a cucumber or a banana? What's in here? 436 00:46:15,035 --> 00:46:16,953 See what we've got in here. 437 00:46:17,412 --> 00:46:20,498 Did you know that I was king of all the pretties? 438 00:46:22,250 --> 00:46:25,002 Good, two-week-old oysters. Want some of those? 439 00:46:27,797 --> 00:46:29,757 I used to have a puddy like you. 440 00:46:29,798 --> 00:46:32,384 But my wife sneezes, so I can't have one anymore. 441 00:46:39,432 --> 00:46:42,477 Here, you want some rope? It's top of the line. 442 00:46:42,518 --> 00:46:45,730 I don't need rope. What other kind of lights do you have? 443 00:46:45,771 --> 00:46:47,523 Lights. No hammers. 444 00:46:47,731 --> 00:46:50,776 I got a great light here. They use this in coal mines. 445 00:46:50,817 --> 00:46:53,737 - It's great. It leaves your hands free. - How does it work? 446 00:46:53,779 --> 00:46:55,822 Put it on your head like this. 447 00:46:55,864 --> 00:46:58,324 You need a hat. Put this on your belt. 448 00:47:12,003 --> 00:47:15,131 - I'll take this. - You need scissors to cut through stuff? 449 00:47:15,173 --> 00:47:18,593 - Those are great gloves. You'll need them. - No, I don't need scissors. 450 00:47:20,136 --> 00:47:23,430 No, I don't need tennis balls. I'll just take this. 451 00:47:23,555 --> 00:47:25,766 - You need a gas mask... - I just need this! 452 00:47:25,808 --> 00:47:28,393 - Just get this! - Okay, I got it for you. 453 00:48:26,404 --> 00:48:30,616 Now, listen. The major dilemma here... 454 00:48:30,658 --> 00:48:34,161 is that this town ain't big enough for the both of us. 455 00:48:34,203 --> 00:48:37,789 I've been around. I've been to college. I've been there. 456 00:48:38,165 --> 00:48:40,667 I've tried dope. I've tried these things. 457 00:48:40,709 --> 00:48:43,044 I want you to know who you're dealing with. 458 00:53:15,1000 --> 00:53:17,334 Come on. 459 00:53:41,606 --> 00:53:43,274 You son of a bitch! 460 00:54:41,661 --> 00:54:45,372 You don't understand. This isn't some ordinary rat I'm dealing with. 461 00:54:45,622 --> 00:54:46,957 It killed my"..." 462 00:54:47,541 --> 00:54:48,917 It killed my cat. 463 00:54:52,170 --> 00:54:53,838 That's very kind of you. 464 00:54:53,880 --> 00:54:57,258 I'll put the house key under the second step... 465 00:54:57,300 --> 00:54:58,926 in front of the main door. 466 00:54:59,427 --> 00:55:01,887 When you come in, there's a library to your left. 467 00:55:01,929 --> 00:55:05,349 The check will be under the stereo cover, on top of the platter. 468 00:55:06,141 --> 00:55:07,476 Thank you very much. 469 00:55:34,333 --> 00:55:35,376 You okay? 470 00:55:41,715 --> 00:55:43,967 Hello? Hi, honey. 471 00:55:45,760 --> 00:55:48,554 Come home, baby. I need you. 472 00:55:49,138 --> 00:55:51,557 It's only a few more days. Can't you live without me? 473 00:55:51,807 --> 00:55:52,933 How's Peter? 474 00:55:53,225 --> 00:55:55,936 Fine. He's right here. He's dying to talk to you. 475 00:55:56,395 --> 00:55:57,521 Hold on. 476 00:55:57,813 --> 00:55:59,731 Peter, it's your daddy. 477 00:56:01,024 --> 00:56:03,193 - Hi, Daddy. - Hi, pal. 478 00:56:03,234 --> 00:56:05,570 You having fun with Grandma and Granddad? 479 00:56:05,612 --> 00:56:07,363 Yeah, come on over, Daddy. 480 00:56:09,198 --> 00:56:11,575 Peter? Hello, Peter? 481 00:56:35,138 --> 00:56:37,265 Darling, I'm home! 482 00:56:45,356 --> 00:56:46,816 But you're not. 483 00:57:33,149 --> 00:57:35,902 - "Modern exterminators." - This is Hughes! 484 00:57:35,943 --> 00:57:40,531 You came into my house, took my money, and this thing is still... 485 00:57:40,573 --> 00:57:43,117 "Hold it"! "What money", "you son of a bitch?" 486 00:57:43,158 --> 00:57:45,827 {Y:i}I wasted an hour coming uptown "for your bullshit check"! 487 00:57:45,869 --> 00:57:47,537 "No money", "no job"! 488 00:58:13,185 --> 00:58:14,603 Liberace, huh? 489 00:58:31,660 --> 00:58:33,120 That's good. 490 00:58:37,332 --> 00:58:38,417 That's funny. 491 00:58:40,418 --> 00:58:43,338 Okay, I quit for tonight. 492 00:59:19,662 --> 00:59:22,415 In my bed! 493 00:59:22,623 --> 00:59:25,000 You want a war, I'll give you a war! 494 00:59:25,042 --> 00:59:28,629 And don't tell me I didn't hit you. I hit you! I did. 495 00:59:47,521 --> 00:59:49,523 "We"'"ll show him what a man can do..." 496 01:02:18,074 --> 01:02:19,533 Go away. 497 01:02:22,453 --> 01:02:24,955 What is it? What's going on? 498 01:02:26,456 --> 01:02:27,833 There was some guy... 499 01:02:27,874 --> 01:02:31,753 an exterminator, trying to reach you. He called you all kinds of names. 500 01:02:43,430 --> 01:02:44,931 Can I help you? 501 01:02:45,766 --> 01:02:47,309 It's time for you to go. 502 01:03:15,626 --> 01:03:18,754 There just ain't enough hours in the day, Betty. 503 01:04:04,921 --> 01:04:07,089 I wondered when you'd get around to that. 504 01:04:08,257 --> 01:04:09,883 That's all right. 505 01:04:13,845 --> 01:04:15,388 I'm ready for you. 506 01:05:06,643 --> 01:05:08,019 Motherfucker! 507 01:06:26,424 --> 01:06:27,883 Thank you, Tom. 508 01:06:43,064 --> 01:06:45,399 Don't let the staff see you like this. 509 01:06:45,441 --> 01:06:49,736 Something's happening at home, and I'm going to take care of it now. 510 01:06:50,696 --> 01:06:53,323 You'll get that report when I'm finished with it. 511 01:06:53,365 --> 01:06:55,033 It's a matter of priorities. 512 01:06:55,075 --> 01:06:59,203 And if you want to give it to James Hall, that's your choice. 513 01:07:00,079 --> 01:07:01,998 If you want to stick with me"..." 514 01:07:03,499 --> 01:07:05,876 That's the long and short of it. 515 01:07:10,547 --> 01:07:12,674 Don't let the staff see you like this. 516 01:07:28,563 --> 01:07:30,565 I understand, but"..." 517 01:07:32,358 --> 01:07:36,487 Could you just say her husband called, and ask her to call me back? 518 01:07:37,863 --> 01:07:39,240 Yes, thank you. 519 01:08:09,392 --> 01:08:10,685 Amazing. 520 01:08:11,727 --> 01:08:14,188 I hope you fried your ass, you tart. 521 01:08:37,501 --> 01:08:40,587 I don't know"..." Where is it? 522 01:08:48,928 --> 01:08:50,971 Did you move it, or what? 523 01:10:49,537 --> 01:10:51,622 Hi, honey, we're home. 524 01:11:07,887 --> 01:11:10,504 I don't know what the hell I'm doing. 525 01:11:12,422 --> 01:11:14,268 I don't know anymore. 526 01:11:19,721 --> 01:11:21,483 Where have you been? 527 01:12:46,059 --> 01:12:48,728 Operator, there must be some mistake. 528 01:12:49,229 --> 01:12:51,230 Can we try again, please? 529 01:12:57,486 --> 01:12:59,571 Could you try one more time? 530 01:13:19,715 --> 01:13:21,258 Thank you, operator. 531 01:14:26,400 --> 01:14:29,820 I've been trying to call Bart. Something's wrong with his phone. 532 01:14:29,903 --> 01:14:33,073 - lf it's about his Chicago file... - It is. 533 01:14:33,782 --> 01:14:36,326 There's been a little change in our timetable. 534 01:14:36,367 --> 01:14:40,621 The Board meeting has been postponed. Chicago and Detroit can't make it. 535 01:14:40,997 --> 01:14:42,998 I'm pushing it back two weeks. 536 01:14:43,541 --> 01:14:46,168 I'm sure Bart can use the extra time. 537 01:14:46,293 --> 01:14:47,836 I'm sure he can. 538 01:14:48,962 --> 01:14:50,505 Thanks, Eliot. 539 01:15:25,871 --> 01:15:27,455 Bart, can you hear me? 540 01:15:29,958 --> 01:15:32,335 Bart, are you there? Can you hear me? 541 01:15:33,002 --> 01:15:36,755 Listen to me. Everything's gonna be okay. 542 01:15:36,797 --> 01:15:39,258 Eliot's given us another two weeks! 543 01:15:42,010 --> 01:15:44,721 Leave us alone! 544 01:20:14,257 --> 01:20:15,967 Come on down! 545 01:24:29,363 --> 01:24:30,781 Good! 546 01:25:39,051 --> 01:25:40,886 Honey, what are you wearing? 547 01:25:41,803 --> 01:25:43,138 You're all wet. 548 01:25:48,184 --> 01:25:49,894 Look at you. You're soaking wet! 549 01:25:49,936 --> 01:25:52,271 - Who is this? - I missed you, Daddy. 550 01:25:53,898 --> 01:25:55,774 - Let me rub your beard. - Rub my beard. 551 01:25:55,816 --> 01:25:57,568 - You'll catch cold. - Who's my best pal? 552 01:25:57,609 --> 01:25:59,236 - I am. - That's right. 553 01:26:01,363 --> 01:26:02,697 Missed you. 554 01:26:03,573 --> 01:26:05,992 - The luggage. - Fuck the luggage. 555 01:26:15,000 --> 01:26:19,462 - Oh, my God! What happened here? - I had a party. 44752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.