Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !
2
00:00:14,800 --> 00:00:17,560
-Pourquoi t'es là ?
-Maman rentre
3
00:00:17,840 --> 00:00:20,080
à la maison.
-Elle sort quand ?
4
00:00:20,280 --> 00:00:21,280
-Demain.
5
00:00:22,760 --> 00:00:43,400
...
6
00:00:43,680 --> 00:00:44,720
-Et Valeria ?
7
00:00:46,920 --> 00:00:48,160
-Elle est partie.
8
00:00:50,320 --> 00:00:51,840
-Comment tu te sens ?
9
00:00:53,440 --> 00:00:54,720
-Comme une merde.
10
00:00:55,040 --> 00:00:56,960
-Rentre chez toi, alors.
11
00:00:57,160 --> 00:00:58,640
-Non.
12
00:00:58,800 --> 00:01:00,480
Pas tant qu'elle y sera.
13
00:01:01,920 --> 00:01:06,160
Après 17 ans d'absence,
voilà qu'elle veut faire semblant
14
00:01:06,400 --> 00:01:08,320
de faire partie de ma vie.
15
00:01:08,640 --> 00:01:12,480
-Mais c'est aussi chez elle.
Vous êtes sa famille.
16
00:01:12,800 --> 00:01:14,440
-C'est plus chez elle.
17
00:01:14,760 --> 00:01:18,240
Giacomo, Costanza et Michela,
c'est ma famille.
18
00:01:18,520 --> 00:01:21,440
J'ai grandi
avec mon frère et mon oncle.
19
00:01:21,600 --> 00:01:23,480
-T'avais 13 ans quand
20
00:01:23,800 --> 00:01:24,800
c'est arrivé.
21
00:01:25,120 --> 00:01:26,480
T'as jamais eu
22
00:01:26,800 --> 00:01:31,280
l'occasion de vraiment
la connaître, ce serait l'occasion.
23
00:01:31,640 --> 00:01:35,640
-Je pourrais lui demander
pourquoi elle a tué mon père.
24
00:01:35,840 --> 00:01:39,920
-Tu peux pas me demander
de choisir entre toi et maman.
25
00:01:40,240 --> 00:01:42,160
Je te demande de rentrer,
26
00:01:42,440 --> 00:01:45,560
pas pour elle ni pour Costanza,
pour moi.
27
00:01:55,320 --> 00:01:57,440
-Bonjour, Valeria.
-Bonjour.
28
00:01:57,760 --> 00:01:59,960
-Tu n'entres pas ?
-Non, j'ai
29
00:02:00,280 --> 00:02:01,680
des choses à faire.
30
00:02:02,640 --> 00:02:44,120
...
31
00:02:45,160 --> 00:02:46,120
-Salut.
32
00:02:48,000 --> 00:02:49,080
Tout va bien ?
33
00:03:07,800 --> 00:03:09,480
Tu me fais mal, arrête.
34
00:03:11,800 --> 00:03:13,360
Tu me fais mal.
35
00:03:14,720 --> 00:03:42,600
...
36
00:03:43,600 --> 00:03:47,040
-Alors, finalement,
tu veux tous les prendre ?
37
00:03:52,360 --> 00:03:54,800
-Tu veux que je prenne ton sac ?
38
00:03:57,520 --> 00:04:02,600
-M. Dal Masso, s'il y a quoi que
ce soit, n'hésitez pas à m'appeler.
39
00:04:02,840 --> 00:04:03,800
-Merci.
40
00:04:04,040 --> 00:04:08,240
-Vous devriez réfléchir
à un placement en centre privé.
41
00:04:08,560 --> 00:04:11,280
-Les centres privés coûtent cher.
42
00:04:11,600 --> 00:04:13,920
Au revoir.
-Au revoir, monsieur.
43
00:04:14,120 --> 00:04:16,400
-On y va ?
-Au revoir, Azzurra.
44
00:04:32,520 --> 00:04:33,520
-Asia !
45
00:04:33,720 --> 00:04:35,160
-Tu m'as fait peur.
46
00:04:35,360 --> 00:04:38,880
Je te reprends tout de suite.
-Tu reprends rien.
47
00:04:39,120 --> 00:04:41,320
Il est compliqué, ce tatouage.
48
00:04:41,560 --> 00:04:44,400
Je reviens
et je finis le travail.
49
00:04:44,600 --> 00:04:47,480
-Ca va être long ?
-C'est bientôt fini.
50
00:04:50,120 --> 00:04:53,400
-Où est Graziano ?
-J'en sais rien.
51
00:04:53,680 --> 00:04:55,080
-Je te balancerai pas.
52
00:04:55,400 --> 00:04:57,280
-C'est très gentil à toi.
53
00:04:57,480 --> 00:05:01,880
-Un tatouage, c'est pas
un gribouillage, c'est sacré.
54
00:05:02,240 --> 00:05:05,440
Ca reste sur la peau des gens
pour toujours.
55
00:05:05,640 --> 00:05:08,640
T'as déjà oublié
tout ce que t'as appris ?
56
00:05:10,640 --> 00:05:13,400
Tu t'es fait quoi à la main ?
57
00:05:13,640 --> 00:05:16,960
-Je me suis coupée
en nettoyant la machine.
58
00:05:18,040 --> 00:05:22,040
-Il faut se laver les mains
avant de mettre les gants.
59
00:05:22,360 --> 00:05:45,400
...
60
00:05:46,440 --> 00:05:48,160
-Allô, le commissariat ?
61
00:05:50,160 --> 00:06:48,640
...
62
00:06:49,080 --> 00:06:51,080
-Tata, fraise ou chocolat ?
63
00:06:51,280 --> 00:06:54,600
-Qu'est-ce que tu dis ?
-Fraise ou chocolat ?
64
00:06:57,080 --> 00:07:00,400
-Hmm... Ca dépend.
Pour quoi faire ?
65
00:07:00,680 --> 00:07:03,000
-Pour mon gâteau d'anniversaire.
66
00:07:04,800 --> 00:07:05,840
Viens.
67
00:07:07,480 --> 00:07:09,800
-Elle a invité toute sa classe.
68
00:07:10,080 --> 00:07:11,600
Ils vont saccager
69
00:07:11,920 --> 00:07:13,000
la maison.
70
00:07:13,280 --> 00:07:14,800
On compte sur toi ?
71
00:07:15,120 --> 00:07:16,560
-Je te promets rien.
72
00:07:16,880 --> 00:07:18,880
Ta mère t'en fait toujours
73
00:07:19,240 --> 00:07:20,400
un au chocolat.
74
00:07:20,560 --> 00:07:23,680
-J'aime aussi les fraises
et la chantilly.
75
00:07:24,000 --> 00:07:26,600
-Moi, je préfère le chocolat.
76
00:07:26,880 --> 00:07:29,160
-D'accord, alors au chocolat.
77
00:07:29,480 --> 00:07:32,400
Je sais pas le faire toute seule.
78
00:07:32,680 --> 00:07:36,320
-Je vais le préparer
et tu vas organiser la fête.
79
00:07:36,680 --> 00:07:37,960
-Hmm, hmm.
80
00:07:38,280 --> 00:07:39,920
-On va faire les courses.
81
00:07:42,600 --> 00:07:44,800
Tu dis au revoir ?
-Au revoir.
82
00:07:45,120 --> 00:07:46,120
-Au revoir.
83
00:07:59,560 --> 00:08:01,800
-Oh, je suis vraiment désolée.
84
00:08:02,640 --> 00:08:06,120
-La pelle et la balayette
sont dans la véranda.
85
00:08:06,400 --> 00:08:07,200
-Oui, oui.
86
00:08:10,000 --> 00:08:11,440
Attention, ne va pas
87
00:08:11,760 --> 00:08:12,760
te blesser.
88
00:08:13,560 --> 00:08:14,920
Attends, laisse.
89
00:08:16,440 --> 00:08:19,600
On peut peut-être
en sauver quelques-unes.
90
00:08:19,920 --> 00:08:22,400
Sonnerie de téléphone
91
00:08:22,720 --> 00:08:24,200
...
92
00:08:25,280 --> 00:08:26,240
-Andrea ?
93
00:08:26,440 --> 00:08:29,440
*-Salut. On a reçu
un appel de La Morra,
94
00:08:29,720 --> 00:08:31,680
sûrement pour un meurtre.
95
00:08:32,000 --> 00:08:34,600
On passe te prendre ?
-Non, non.
96
00:08:34,920 --> 00:08:36,000
Je me débrouille.
97
00:08:36,360 --> 00:08:37,600
A tout à l'heure.
98
00:08:38,360 --> 00:08:40,880
Je dois partir,
ça a l'air urgent.
99
00:08:41,080 --> 00:08:44,720
-Tu dîneras avec nous ?
-Non, je rentrerai tard.
100
00:08:45,040 --> 00:09:06,400
...
101
00:09:07,880 --> 00:09:10,280
Toussotements du moteur
102
00:09:11,640 --> 00:09:12,720
Oh, merde.
103
00:09:16,080 --> 00:09:17,360
Oh... Oh...
104
00:09:19,720 --> 00:09:20,680
Soupir
105
00:09:33,880 --> 00:09:36,600
Elle tente de démarrer la voiture.
106
00:09:38,000 --> 00:09:39,160
Soupir
107
00:09:45,440 --> 00:09:48,320
-Ca sert à rien
de me regarder comme ça.
108
00:09:48,480 --> 00:09:51,320
Je t'ai demandé
de finir ton assiette.
109
00:09:52,680 --> 00:09:55,600
Sinon, tu resteras ici
toute la soirée.
110
00:09:55,880 --> 00:09:58,680
Tu te comportais
comme ça, au centre ?
111
00:09:58,880 --> 00:10:02,880
Ils t'ont pas dit
qu'on gaspillait pas la nourriture ?
112
00:10:08,880 --> 00:10:09,920
Hé...
113
00:10:10,720 --> 00:10:11,680
Donne.
114
00:10:15,720 --> 00:10:17,440
Allez, ouvre la bouche.
115
00:10:18,200 --> 00:10:22,200
Ah, c'est bien. Tu vois
que t'y arrives quand tu veux.
116
00:10:22,360 --> 00:10:23,600
Une autre, allez.
117
00:10:26,240 --> 00:10:28,760
Ouvre la bouche. Ouvre.
118
00:10:29,040 --> 00:10:30,040
Ah...
119
00:10:30,240 --> 00:10:32,120
Allez, continue.
120
00:10:32,400 --> 00:10:33,280
Elle crache.
121
00:10:33,600 --> 00:10:34,600
Merde !
122
00:10:35,560 --> 00:10:55,280
...
123
00:10:56,840 --> 00:10:57,920
-Capitaine.
124
00:10:58,120 --> 00:11:00,320
Elle est pas un peu vieille,
125
00:11:00,600 --> 00:11:01,800
cette voiture ?
126
00:11:02,040 --> 00:11:04,120
-On t'a demandé ton avis ?
127
00:11:04,240 --> 00:11:06,120
-Je l'emmènerai au garage.
128
00:11:07,760 --> 00:11:11,080
-Il faut jamais critiquer
la voiture du chef.
129
00:11:11,280 --> 00:11:12,480
-Mario Cattaneo.
130
00:11:12,840 --> 00:11:14,280
Ravi.
-Valeria Ferro.
131
00:11:14,600 --> 00:11:17,560
-Navré pour ta voiture.
T'arrives à temps.
132
00:11:17,760 --> 00:11:19,760
G. Torri dit que sa femme
133
00:11:20,120 --> 00:11:22,400
est en vie,
qu'il ne l'a pas tuée,
134
00:11:22,680 --> 00:11:24,920
sinon,
il nous aurait pas appelés.
135
00:11:25,400 --> 00:11:29,160
Comme si les coupables
n'appelaient jamais la police.
136
00:11:29,360 --> 00:11:33,480
Selon lui, sa femme
s'est sentie mal, elle est enceinte.
137
00:11:33,680 --> 00:11:38,120
Il l'aurait appris aujourd'hui.
-T'as appelé les hôpitaux ?
138
00:11:38,320 --> 00:11:40,480
-Oui, mais ça n'a rien donné.
139
00:11:40,640 --> 00:11:45,400
J'ai même appelé son gynécologue.
Il n'était au courant de rien.
140
00:11:45,600 --> 00:11:46,720
Par là.
141
00:11:46,800 --> 00:11:48,280
-Attendez ici.
-Bien.
142
00:11:49,240 --> 00:12:29,400
...
143
00:12:31,400 --> 00:12:34,080
-Viens, je vais
te montrer le garage.
144
00:12:36,720 --> 00:12:41,280
Torri n'en a rien à faire
de sa femme, tout le monde le sait.
145
00:12:41,520 --> 00:12:42,280
-Qui ça ?
146
00:12:42,600 --> 00:12:43,920
-Les gens du coin.
147
00:12:44,120 --> 00:12:47,040
Il s'est marié avec elle
pour l'argent.
148
00:12:48,360 --> 00:12:50,400
Il l'a tellement trompée
149
00:12:50,560 --> 00:12:54,480
qu'il lui restait plus
qu'à se débarrasser d'elle.
150
00:12:54,680 --> 00:12:55,720
Par là.
151
00:12:59,720 --> 00:13:04,160
La chaux était encore fraîche,
mais elle a durci
152
00:13:04,360 --> 00:13:06,800
le temps qu'on ait
l'autorisation.
153
00:13:07,000 --> 00:13:09,080
Maintenant, on peut casser.
154
00:13:09,400 --> 00:13:11,680
-Allons-y.
-Comment on peut
155
00:13:11,960 --> 00:13:13,560
enterrer sa femme
156
00:13:13,880 --> 00:13:15,600
dans son garage ?
157
00:13:15,960 --> 00:13:17,960
Il faut vraiment être fou.
158
00:13:18,280 --> 00:13:46,120
...
159
00:13:47,120 --> 00:13:48,120
Essayez là.
160
00:13:50,000 --> 00:13:51,560
-Y a pas de cadavre,
161
00:13:51,800 --> 00:13:52,840
là-dessous.
162
00:13:53,600 --> 00:13:55,120
-C'est bon, arrêtez.
163
00:13:57,880 --> 00:13:59,120
Je comprends pas.
164
00:14:01,040 --> 00:14:02,640
-Merci de votre aide.
165
00:14:02,800 --> 00:14:05,560
La Scientifique
va prendre le relais.
166
00:14:06,880 --> 00:14:09,280
Tu vas organiser les recherches.
167
00:14:09,440 --> 00:14:12,760
Il y a un fleuve à côté,
il faut l'inspecter.
168
00:14:12,960 --> 00:14:13,960
-Ca marche.
169
00:14:15,960 --> 00:15:19,440
...
170
00:15:20,520 --> 00:15:22,720
-Où est passée votre femme ?
171
00:15:23,000 --> 00:15:25,840
-Moi aussi,
j'aimerais bien le savoir.
172
00:15:26,200 --> 00:15:27,600
-Où est-elle ?
173
00:15:27,920 --> 00:15:28,840
-Vous rigolez ?
174
00:15:29,120 --> 00:15:29,960
-Répondez.
175
00:15:30,240 --> 00:15:32,360
-Dites-le-moi.
-Pourquoi avoir
176
00:15:32,680 --> 00:15:34,040
coulé de la chaux
177
00:15:34,360 --> 00:15:35,760
dans votre garage ?
178
00:15:35,960 --> 00:15:39,200
-Je refais une partie du sol.
-Vous comptiez
179
00:15:39,520 --> 00:15:40,640
l'enterrer là ?
180
00:15:41,000 --> 00:15:43,840
-Quoi ?
-Vous avez creusé un trou,
181
00:15:44,160 --> 00:15:45,800
avant de changer d'avis
182
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
et de le recouvrir.
-Quoi ?
183
00:15:48,280 --> 00:15:49,640
-Où est-elle ?
184
00:15:49,960 --> 00:15:51,080
-Vous racontez
185
00:15:51,400 --> 00:15:52,640
n'importe quoi !
186
00:15:52,800 --> 00:15:55,680
Vous devriez être
en train de la chercher.
187
00:15:57,000 --> 00:15:59,200
-Calmez-vous et asseyez-vous.
188
00:16:04,040 --> 00:16:07,000
Qu'est-ce que
vous avez fait, ce matin ?
189
00:16:07,080 --> 00:16:09,960
-Je suis allé courir.
-A quelle heure ?
190
00:16:10,160 --> 00:16:11,160
-A 9h30.
191
00:16:11,520 --> 00:16:13,960
-Votre femme était chez vous ?
192
00:16:14,280 --> 00:16:18,960
-Oui, mais plus à mon retour.
-Vous êtes rentré à quelle heure ?
193
00:16:19,160 --> 00:16:21,280
-Vers 13h.
-Vous avez couru
194
00:16:21,560 --> 00:16:23,600
plus de 3 heures ?
-Oui.
195
00:16:23,840 --> 00:16:26,440
-Il pleuvait des cordes, ce matin.
196
00:16:26,720 --> 00:16:29,320
-J'aime bien courir sous la pluie.
197
00:16:33,200 --> 00:16:35,120
Et puis, j'étais heureux.
198
00:16:35,400 --> 00:16:37,400
-Pourquoi vous l'étiez ?
199
00:16:38,160 --> 00:16:40,920
-Alessandra venait de m'annoncer
200
00:16:41,240 --> 00:16:44,800
qu'elle était enceinte.
-Où avez-vous couru ?
201
00:16:45,120 --> 00:16:46,560
-Autour de La Morra.
202
00:16:46,760 --> 00:16:49,240
-Vous avez fait quoi
en rentrant ?
203
00:16:49,560 --> 00:16:52,680
-Je suis allé au garage
pour finir les travaux.
204
00:16:53,000 --> 00:16:56,680
-Vous avez couru sous la pluie
et vous foncez finir
205
00:16:57,000 --> 00:16:58,320
les travaux ?
-Oui.
206
00:16:58,520 --> 00:17:01,520
Une fois dans la maison,
j'ai vu le sang.
207
00:17:01,680 --> 00:17:03,760
Alessandra n'était plus là.
208
00:17:04,000 --> 00:17:08,600
Elle répondait pas à son portable,
alors j'ai appelé la police.
209
00:17:08,960 --> 00:17:13,200
-A quelle heure vous avez
remarqué qu'elle était pas là ?
210
00:17:13,960 --> 00:17:15,600
-Vers 14h30, je crois.
211
00:17:20,160 --> 00:17:21,840
Ouais, bon... Ecoutez,
212
00:17:22,000 --> 00:17:24,920
il faut pas croire
ce qu'on dit sur moi,
213
00:17:25,240 --> 00:17:26,240
dans le coin.
214
00:17:26,480 --> 00:17:29,600
J'ai fait des erreurs,
mais c'est du passé.
215
00:17:32,240 --> 00:17:35,360
Ces dernières semaines,
Alessandra et moi,
216
00:17:37,000 --> 00:17:39,120
on s'est beaucoup rapprochés.
217
00:17:39,440 --> 00:17:41,280
Il faut que j'aille
218
00:17:41,560 --> 00:17:43,120
récupérer ma fille.
219
00:17:43,400 --> 00:17:48,280
-La Scientifique est chez vous.
Vous ne bougez pas d'ici
220
00:17:48,560 --> 00:17:50,640
avant les 1ers résultats.
221
00:17:56,000 --> 00:17:58,160
-Ils vont arriver bientôt ?
222
00:17:58,600 --> 00:18:00,160
Ils doivent être là
223
00:18:00,480 --> 00:18:01,560
pour le dîner.
224
00:18:01,760 --> 00:18:05,600
-Papa a appelé et il a dit
qu'ils restaient à Turin
225
00:18:05,760 --> 00:18:08,840
pour acheter une encre spéciale.
-Pourquoi
226
00:18:09,200 --> 00:18:12,800
ils m'ont pas emmenée ?
-Tu dois aller à l'école.
227
00:18:13,120 --> 00:18:15,200
Ils viendront demain matin.
228
00:18:15,400 --> 00:18:17,680
Mais cette nuit, on va rester
229
00:18:17,960 --> 00:18:19,360
tous les deux.
230
00:18:19,800 --> 00:18:20,680
Attends.
231
00:18:26,960 --> 00:18:30,480
Regarde-ça, c'est
le livre préféré de ton papa.
232
00:18:34,640 --> 00:18:35,760
Je te montre.
233
00:18:35,960 --> 00:18:37,320
T'as vu ça ?
234
00:18:39,840 --> 00:18:42,280
-Moi aussi, je veux un tatouage.
235
00:18:42,440 --> 00:18:47,600
-T'es trop petite pour en avoir.
Un jour, on t'en fera un magnifique.
236
00:18:47,800 --> 00:18:52,520
Plein de gens viennent parce que
c'est à la mode, mais ton papa
237
00:18:52,840 --> 00:18:57,840
m'a appris que le tatouage est
une façon de transformer son corps.
238
00:18:58,160 --> 00:19:00,920
Les jambes, les bras et le dos
239
00:19:01,200 --> 00:19:03,800
deviennent une carte qui symbolise
240
00:19:04,000 --> 00:19:07,560
les évènements
les plus marquants de ta vie.
241
00:19:07,680 --> 00:19:12,440
Les dates, les personnes et
les choses dont tu veux te rappeler.
242
00:19:12,840 --> 00:19:14,400
-T'en as combien, toi ?
243
00:19:14,680 --> 00:19:18,760
-Les miens sont pas intéressants,
j'aime mieux en faire
244
00:19:19,040 --> 00:19:20,040
aux autres.
245
00:19:20,240 --> 00:19:21,200
On pourrait
246
00:19:21,520 --> 00:19:24,840
dessiner ensemble
un beau tatouage pour papa.
247
00:19:25,160 --> 00:19:28,320
-Un beau tatouage,
comme dans le livre ?
248
00:19:28,840 --> 00:19:30,760
-Non, plus beau encore.
249
00:19:32,120 --> 00:19:34,400
Petits coups contre une porte.
250
00:19:34,760 --> 00:19:35,760
-Azzurra !
251
00:19:36,560 --> 00:19:37,520
...
252
00:19:37,720 --> 00:19:40,480
Oh, putain, il manquait plus que ça.
253
00:19:40,680 --> 00:19:42,200
Azzurra, ouvre-moi.
254
00:19:44,200 --> 00:19:45,880
Tout va bien ?
255
00:19:47,400 --> 00:19:48,400
Hein ?
256
00:19:53,920 --> 00:19:55,800
Pourquoi tu pleures ?
257
00:19:58,040 --> 00:20:00,800
-Pas envie rester ici toute seule.
258
00:20:00,880 --> 00:20:05,000
-Je comprends, mais il va falloir
t'y habituer, chérie.
259
00:20:05,160 --> 00:20:07,000
Tiens, sèche tes larmes.
260
00:20:10,760 --> 00:20:15,040
Tu crois que ça m'amuse
de te laisser seule à la maison ?
261
00:20:15,240 --> 00:20:18,600
Je dois travailler,
et je suis déjà en retard.
262
00:20:18,800 --> 00:20:20,680
-C'est quoi ton travail ?
263
00:20:22,200 --> 00:20:25,080
-Je réponds au téléphone,
8 h d'affilée.
264
00:20:25,280 --> 00:20:28,200
Je peux aller aux toilettes
qu'une fois.
265
00:20:31,960 --> 00:20:34,600
Ils me donnent un salaire de misère
266
00:20:34,800 --> 00:20:37,840
et me traitent
comme un moins que rien.
267
00:20:38,000 --> 00:20:42,200
Tu me laisses ? Sinon,
je vais devoir finir plus tard.
268
00:20:57,720 --> 00:20:59,320
On frappe à la porte.
269
00:20:59,480 --> 00:21:00,480
-Oui, entrez.
270
00:21:00,680 --> 00:21:02,800
-Les relevés téléphoniques.
271
00:21:03,080 --> 00:21:05,400
Hier, il a passé 2 coups de fil
272
00:21:05,680 --> 00:21:06,680
à sa femme.
273
00:21:06,880 --> 00:21:08,760
A 13h15 et à 13h20.
274
00:21:11,120 --> 00:21:13,640
-Il a appelé les secours du fixe ?
275
00:21:13,960 --> 00:21:15,200
-Oui, à 9h47.
276
00:21:15,520 --> 00:21:17,760
*-Centre de secours, j'écoute.
277
00:21:17,920 --> 00:21:19,760
Allô, il y a quelqu'un ?
278
00:21:20,720 --> 00:21:22,760
*-Oui, attendez un instant.
279
00:21:24,280 --> 00:21:25,960
*-Allô, vous êtes là ?
280
00:21:26,240 --> 00:21:28,680
Vous m'entendez ? Tout va bien ?
281
00:21:28,840 --> 00:21:30,400
*Grésillements
282
00:21:30,680 --> 00:21:32,080
-Tu veux réécouter ?
283
00:21:32,400 --> 00:21:34,280
-Non, c'est pas la peine.
284
00:21:36,400 --> 00:21:40,760
Pourquoi avoir menti ?
-Je vois pas de quoi vous parlez.
285
00:21:41,040 --> 00:21:44,680
-L'heure à laquelle
vous avez appelé votre femme.
286
00:21:44,880 --> 00:21:45,920
On a retracé
287
00:21:46,280 --> 00:21:50,000
deux appels : 13h15 et 13h20.
-J'ai dû me tromper.
288
00:21:50,200 --> 00:21:53,560
Hier, ça a été une journée
vraiment difficile.
289
00:21:53,880 --> 00:21:58,160
-Vous avez dit être rentré à 13h15
et être allé directement
290
00:21:58,520 --> 00:21:59,640
dans le garage.
291
00:21:59,840 --> 00:22:02,960
Pourquoi vous l'auriez
appelée du garage ?
292
00:22:03,160 --> 00:22:06,560
-Sûrement pour lui dire
que j'étais rentré.
293
00:22:06,840 --> 00:22:10,120
-Vous n'avez pas appelé
à 14h30, après avoir
294
00:22:10,440 --> 00:22:12,080
vu le sang.
-Et alors ?
295
00:22:12,320 --> 00:22:15,640
-Pourquoi ne pas l'avoir fait ?
-Je sais pas.
296
00:22:15,920 --> 00:22:19,520
-Il y a du sang chez vous,
elle a disparu
297
00:22:19,800 --> 00:22:22,440
et vous n'appelez pas ?
-J'ai appelé
298
00:22:22,800 --> 00:22:25,600
la police.
-Vous l'avez déjà frappée ?
299
00:22:25,880 --> 00:22:27,800
-Vous déconnez ou quoi ?
300
00:22:28,120 --> 00:22:29,520
-Répondez.
301
00:22:29,800 --> 00:22:32,680
-J'en ai assez,
ça commence à me soûler.
302
00:22:36,400 --> 00:22:37,680
-On a pas terminé.
303
00:22:48,160 --> 00:22:49,400
-Vous l'attachiez
304
00:22:49,760 --> 00:22:50,920
pendant l'amour ?
305
00:22:51,200 --> 00:22:54,520
Elle aimait ça
ou vous l'obligiez ?
306
00:22:54,880 --> 00:22:56,720
On a trouvé des menottes.
307
00:22:56,920 --> 00:22:58,400
C'était pour elle
308
00:22:58,680 --> 00:22:59,680
ou les autres ?
309
00:22:59,920 --> 00:23:02,800
Quand avez-vous
commencé à la tromper ?
310
00:23:03,000 --> 00:23:04,200
Vous ne l'avez
311
00:23:04,520 --> 00:23:05,520
jamais aimée.
312
00:23:05,680 --> 00:23:08,440
Vous l'avez mise enceinte
par accident.
313
00:23:08,760 --> 00:23:12,080
En l'épousant,
vous profitiez de la fortune
314
00:23:12,400 --> 00:23:13,520
de son père.
315
00:23:14,120 --> 00:23:15,560
-Non, cette fois...
316
00:23:16,680 --> 00:23:18,200
le bébé qu'on attend,
317
00:23:19,000 --> 00:23:22,600
c'est la preuve de l'amour
qu'il y a entre nous.
318
00:23:22,880 --> 00:23:25,520
-Pour moi, c'est pas une preuve.
319
00:23:25,840 --> 00:23:27,400
On frappe à la porte.
320
00:23:29,080 --> 00:23:30,080
-Capitaine ?
321
00:23:40,240 --> 00:23:43,120
On a les résultats
de la Scientifique.
322
00:23:43,320 --> 00:23:47,240
Il y a des traces de liquide
amniotique dans le sang.
323
00:23:47,560 --> 00:23:51,200
-Rien dans la voiture de Torri ?
-Non.
324
00:23:51,560 --> 00:23:54,720
Lombardi dit
qu'on peut plus retenir Torri.
325
00:23:55,000 --> 00:23:56,960
-Y a pas de cadavre,
326
00:23:57,280 --> 00:23:58,680
y a pas de meurtre.
327
00:24:00,520 --> 00:24:03,240
-On doit intensifier les recherches.
328
00:24:09,440 --> 00:24:11,600
-Papa va venir me chercher ?
329
00:24:12,400 --> 00:24:16,080
-T'inquiète pas,
il sera là à 17h pétantes.
330
00:24:16,280 --> 00:24:18,320
Tu me promets d'être sage ?
331
00:24:21,680 --> 00:24:23,800
-T'as vu, Laura est revenue.
332
00:24:24,080 --> 00:24:26,040
-Ouais. Sa mère est morte.
333
00:24:26,400 --> 00:24:29,320
Il paraît que c'est
son père qui l'a tuée.
334
00:24:33,760 --> 00:24:35,280
-J'ai changé d'avis.
335
00:24:35,640 --> 00:24:37,440
Si tu manquais l'école ?
336
00:24:37,760 --> 00:24:39,320
On finira le tatouage
337
00:24:39,600 --> 00:24:40,640
pour ton papa.
338
00:24:40,880 --> 00:24:41,920
Viens.
339
00:24:49,120 --> 00:24:53,040
-Le portable de Torri
a borné au fond de la vallée.
340
00:24:53,200 --> 00:24:56,480
Couvrir toute la zone
qu'il a parcourue
341
00:24:56,760 --> 00:24:58,280
va prendre du temps.
342
00:24:58,360 --> 00:25:02,840
-J'aurais dû vous renvoyer à Turin.
-J'aurais plus de prise
343
00:25:03,160 --> 00:25:06,440
sur Torri.
-Je te donne 48 h.
344
00:25:06,760 --> 00:25:10,040
En plus, on a pas
le budget pour vous loger.
345
00:25:10,400 --> 00:25:14,240
Tu devais avoir hâte
de t'éloigner un peu de Turin.
346
00:25:14,360 --> 00:25:16,440
-On va pas recommencer.
347
00:25:16,760 --> 00:25:18,640
-Tu veux éviter le sujet.
348
00:25:21,240 --> 00:25:23,120
-J'ai fait une erreur.
349
00:25:23,960 --> 00:25:25,840
Je t'ai demandé pardon.
350
00:25:26,200 --> 00:25:28,640
Que puis-je faire de plus ?
351
00:25:28,920 --> 00:25:31,800
-Je ne t'aurais jamais
forcée à rester,
352
00:25:32,000 --> 00:25:36,440
mais c'était pas la peine
de partir comme une voleuse.
353
00:25:36,760 --> 00:25:41,120
-Le père d'Alessandra n'aime pas
notre façon de travailler.
354
00:25:41,320 --> 00:25:45,560
Il donnera 200 000 E
à la personne qui trouvera sa fille.
355
00:25:45,760 --> 00:25:49,480
-Il manquait plus que ça.
-Fais-le changer d'avis.
356
00:25:49,640 --> 00:25:54,120
-Tu me mets dans la même chambre
qu'un gamin comme Rinaldi.
357
00:25:54,320 --> 00:25:56,080
Je préfère être seul,
358
00:25:56,360 --> 00:25:59,320
tu comprends ?
-Lombardi nous donne 48 h.
359
00:25:59,520 --> 00:26:01,400
Tu peux y arriver. Venez.
360
00:26:06,120 --> 00:26:10,280
Il est encore temps de retirer
votre offre de 200 000 E.
361
00:26:10,560 --> 00:26:13,320
Je comprends ce que vous éprouvez,
362
00:26:13,520 --> 00:26:15,920
mais l'argent ne ramènera pas
363
00:26:16,240 --> 00:26:17,240
votre fille.
364
00:26:17,440 --> 00:26:20,000
-Mon argent est
la cause de tout ça,
365
00:26:20,280 --> 00:26:23,600
alors ça va se conclure avec.
-C'est-à-dire ?
366
00:26:23,760 --> 00:26:25,240
-Je ne retirerai pas
367
00:26:25,600 --> 00:26:26,640
mon offre.
368
00:26:26,800 --> 00:26:28,960
Je ne peux pas compter
369
00:26:29,240 --> 00:26:32,480
sur vous.
-Nous faisons tout notre possible,
370
00:26:32,640 --> 00:26:35,360
et nous espérons
qu'elle est vivante.
371
00:26:35,680 --> 00:26:37,920
-Enfin, Alessandra est morte.
372
00:26:39,320 --> 00:26:40,720
Vous savez quel âge
373
00:26:41,040 --> 00:26:42,440
a ma petite-fille ?
374
00:26:42,640 --> 00:26:47,040
Cette enfant va devoir dormir
sous le même toit que l'homme
375
00:26:47,360 --> 00:26:48,680
qui a tué sa mère.
376
00:26:48,840 --> 00:26:51,000
Mais lui n'aura pas un seul
377
00:26:51,280 --> 00:26:52,240
centime.
378
00:26:52,480 --> 00:26:57,160
J'ai vu clair dans son jeu,
j'ai compris tout de suite.
379
00:26:57,440 --> 00:26:59,840
-S'il ne peut
avoir votre argent,
380
00:27:00,200 --> 00:27:01,640
pourquoi l'accuser ?
381
00:27:10,040 --> 00:27:11,080
Téléphone
382
00:27:11,400 --> 00:27:12,800
...
383
00:27:14,640 --> 00:27:17,240
Salut, Giacomo. J'allais t'appeler.
384
00:27:17,440 --> 00:27:18,960
*-Alors, tu viens ?
385
00:27:19,160 --> 00:27:21,880
-Je vais pas pouvoir
venir au goûter.
386
00:27:22,080 --> 00:27:24,800
*-Ca va faire de la peine
à Costanza.
387
00:27:24,960 --> 00:27:27,040
-Je dois raccrocher. Ciao.
388
00:27:27,920 --> 00:28:03,320
...
389
00:28:03,640 --> 00:28:05,080
*-Allô ?
-Ma chérie.
390
00:28:05,200 --> 00:28:08,880
*-C'est pas trop tôt.
Qu'est-ce qui s'est passé ?
391
00:28:09,080 --> 00:28:12,480
-Calme-toi, Roberta.
Je vais t'expliquer.
392
00:28:21,320 --> 00:28:23,200
-C'est Graziano qui les a
393
00:28:23,520 --> 00:28:24,920
presque tous faits.
394
00:28:25,680 --> 00:28:27,400
Ils sont magnifiques.
395
00:28:31,640 --> 00:28:34,720
-Est-ce que Graziano
a changé, récemment ?
396
00:28:34,880 --> 00:28:38,320
-J'ai l'impression
qu'il est toujours le même.
397
00:28:38,520 --> 00:28:42,480
-Non, moi, je trouve
qu'il a changé, et il a changé
398
00:28:42,800 --> 00:28:46,280
de priorités.
-C'est quoi, ses priorités ?
399
00:28:46,720 --> 00:28:50,800
-Sa famille. Sa femme
et sa fille Laura. Et après,
400
00:28:51,120 --> 00:28:52,400
c'est son travail.
401
00:28:52,640 --> 00:28:56,440
Il s'est beaucoup investi
dans son salon de tatouage.
402
00:28:56,760 --> 00:28:59,080
-Un investissement financier.
403
00:28:59,320 --> 00:29:01,680
-Non, je parlais de sa passion.
404
00:29:01,840 --> 00:29:04,600
-On voit pas
beaucoup d'argent passer.
405
00:29:04,920 --> 00:29:06,960
-Et avant, c'était quoi,
406
00:29:07,280 --> 00:29:10,400
ses priorités ?
-Il était moins au salon.
407
00:29:10,720 --> 00:29:11,920
-Que faisait-il ?
408
00:29:13,920 --> 00:29:16,400
-On est seulement ses assistants.
409
00:29:17,640 --> 00:29:20,160
-Il avait beaucoup de maîtresses.
410
00:29:20,400 --> 00:29:22,880
On est en train
de les interroger.
411
00:29:23,160 --> 00:29:25,560
Il vous a déjà demandé
412
00:29:25,840 --> 00:29:27,960
de le couvrir ?
-Non.
413
00:29:28,240 --> 00:29:29,800
-Moi, oui.
414
00:29:30,120 --> 00:29:32,080
Il y a pas mal de temps.
415
00:29:32,360 --> 00:29:33,880
-Vous saviez
416
00:29:34,240 --> 00:29:38,080
qu'Alessandra était enceinte ?
-Non, je savais pas.
417
00:29:39,880 --> 00:29:42,040
-Moi non plus.
-Si quelqu'un
418
00:29:42,400 --> 00:29:45,960
lui a fait du mal,
il a une double responsabilité.
419
00:29:49,040 --> 00:29:50,600
-Tiens, je l'ai fini.
420
00:29:51,480 --> 00:29:53,320
-Bravo, il est très joli.
421
00:29:58,520 --> 00:29:59,960
-Bonjour.
-Bonjour.
422
00:30:00,160 --> 00:30:02,960
-Je m'appelle Valeria.
-Et moi, Laura.
423
00:30:03,200 --> 00:30:06,600
-T'as dessiné quoi de beau ?
-C'est Sissi,
424
00:30:06,840 --> 00:30:09,280
mon chat.
-Tu as un chat ?
425
00:30:09,600 --> 00:30:13,840
-Elle s'est enfuie hier matin,
elle est pas revenue.
426
00:30:14,920 --> 00:30:17,640
-J'espère qu'elle reviendra bientôt.
427
00:30:18,400 --> 00:30:20,600
Merci pour votre coopération.
428
00:30:21,800 --> 00:30:24,360
-Viens, on va finir le dessin.
429
00:30:25,640 --> 00:30:26,600
Hop.
430
00:30:28,280 --> 00:30:29,680
-Elle voulait quoi,
431
00:30:29,960 --> 00:30:33,320
cette casse-couilles ?
-Hé, pas de gros mots.
432
00:30:35,120 --> 00:30:36,360
-Laura, ce soir,
433
00:30:36,640 --> 00:30:40,640
je vais apporter plein
de bonnes choses pour le dîner.
434
00:30:42,200 --> 00:30:43,440
Tu savais pas ?
435
00:30:44,960 --> 00:30:47,240
Graziano m'a invitée à manger.
436
00:30:54,360 --> 00:30:57,240
-Excusez-moi,
je reviens tout de suite.
437
00:31:01,880 --> 00:31:06,560
Torri s'est tapé la moitié
du village, pire que Franck Sinatra.
438
00:31:06,720 --> 00:31:08,120
Et il les frappait.
439
00:31:08,440 --> 00:31:11,400
-Elles ont dit ça ?
-Quelques-unes, oui.
440
00:31:11,720 --> 00:31:13,200
C'est pour s'exciter.
441
00:31:13,480 --> 00:31:17,000
-Autre chose ?
-Tout ce qu'a dit Torri est vrai,
442
00:31:17,280 --> 00:31:19,960
mais ce sont de vieilles histoires.
443
00:31:20,080 --> 00:31:24,200
Ces filles ont rien à voir
là-dedans, Torri a agi seul.
444
00:31:24,400 --> 00:31:26,320
J'ai presque fini.
445
00:31:26,640 --> 00:31:30,280
Tu sais qu'il me reste ?
La femme du Cne Cattaneo.
446
00:31:30,440 --> 00:31:32,800
Tu m'étonnes
qu'il déteste Torri.
447
00:31:33,080 --> 00:31:34,960
-Vas-y mollo, quand même.
448
00:31:43,440 --> 00:31:47,400
-Au fait, cette histoire
de chambre, ça te pose pas
449
00:31:47,560 --> 00:31:50,480
de problème ?
-Pourquoi t'y tiens autant ?
450
00:31:50,800 --> 00:31:55,920
-C'est pour Luca que ça m'inquiète.
Je ronfle comme un sonneur.
451
00:31:56,240 --> 00:32:01,280
-Le contrat de mariage a été
modifié, ils sont sous la communauté
452
00:32:01,560 --> 00:32:03,720
de biens.
-Et ça nous a échappé ?
453
00:32:04,040 --> 00:32:05,440
-C'est trop récent.
454
00:32:05,640 --> 00:32:08,880
La base de données
n'a pas été mise à jour.
455
00:32:10,440 --> 00:32:13,440
-T'es sûr que la voiture
a été examinée ?
456
00:32:13,640 --> 00:32:18,280
-Oui, elle est encore sous scellés.
-S'il est pas allé courir,
457
00:32:18,640 --> 00:32:20,880
qu'a-t-il fait pendant 3 h ?
458
00:32:21,200 --> 00:32:22,960
-Il a pas pu porter
459
00:32:23,280 --> 00:32:24,400
le corps.
-Non.
460
00:32:24,560 --> 00:32:26,920
Il faut passer le véhicule
461
00:32:27,240 --> 00:32:29,040
au peigne fin.
462
00:32:36,200 --> 00:32:38,040
-T'as fait les courses ?
463
00:32:38,360 --> 00:32:41,240
-Ouais, j'ai préparé
un bon petit plat.
464
00:32:41,480 --> 00:32:43,880
On doit simplement le réchauffer.
465
00:32:44,200 --> 00:32:45,200
-Merci.
466
00:32:46,760 --> 00:32:50,200
Tu m'as sauvé.
Je pouvais pas demander à Marco
467
00:32:50,480 --> 00:32:52,440
de garder à nouveau Laura.
468
00:32:53,240 --> 00:32:55,080
-Tu dînes pas avec nous ?
469
00:32:55,360 --> 00:32:56,800
-Je vois mon avocat.
470
00:32:57,120 --> 00:32:58,320
-Papa.
471
00:32:58,640 --> 00:33:01,760
-Ah, voilà ma petite étoile.
Viens ici.
472
00:33:02,000 --> 00:33:06,520
Je dois m'en aller. Je te laisse
avec Asia, mais je reviens.
473
00:33:10,400 --> 00:33:11,440
Va la voir.
474
00:33:11,720 --> 00:33:31,480
...
475
00:33:32,480 --> 00:33:33,880
Claquement de porte
476
00:33:50,640 --> 00:33:51,440
Hé.
477
00:33:54,200 --> 00:33:55,560
-Tu m'as fait peur.
478
00:33:57,160 --> 00:33:59,040
-Il faut que je te parle.
479
00:34:00,160 --> 00:34:01,040
-De quoi ?
480
00:34:02,280 --> 00:34:05,440
-Je voulais m'excuser pour hier.
481
00:34:05,680 --> 00:34:10,160
T'as dû me trouver bizarre,
mais c'était pas à cause de toi.
482
00:34:10,320 --> 00:34:12,720
-C'est pas grave pour hier.
483
00:34:13,880 --> 00:34:16,120
-Qu'est-ce que t'as ? Hmm ?
484
00:34:16,200 --> 00:34:18,360
C'est toi qui es bizarre, là.
485
00:34:18,640 --> 00:34:20,680
-Non, pourquoi ?
486
00:34:21,000 --> 00:34:23,760
-Quand je suis venu te voir, hier,
487
00:34:23,960 --> 00:34:27,240
je savais pas
que ma femme avait disparu.
488
00:34:30,000 --> 00:34:33,320
Je l'ai appris quand
je suis rentré chez moi.
489
00:34:33,640 --> 00:34:36,160
Et maintenant,
la police me croit.
490
00:34:41,520 --> 00:34:44,600
Alors si jamais
ils viennent t'interroger,
491
00:34:45,880 --> 00:34:47,400
ne leur réponds pas.
492
00:34:48,560 --> 00:34:51,480
Ils sont du genre
à vite changer d'avis.
493
00:34:52,240 --> 00:34:53,400
-Oui, d'accord.
494
00:35:07,120 --> 00:35:08,840
Démarrage de la voiture
495
00:35:19,640 --> 00:35:20,520
-(Putain.)
496
00:35:21,560 --> 00:35:35,840
...
497
00:36:42,400 --> 00:36:45,160
Désolé, ça a été
plus long que prévu.
498
00:36:45,280 --> 00:36:46,880
-Viens, on va à côté.
499
00:36:47,680 --> 00:36:49,240
-C'est bon, arrête.
500
00:36:54,800 --> 00:36:57,960
-Je t'ai attendu
pour le dîner jusqu'à 23h.
501
00:36:58,160 --> 00:37:00,120
Qu'est-ce que t'as foutu ?
502
00:37:00,320 --> 00:37:04,120
-J'étais chez mon avocat.
Je t'avais prévenue, non ?
503
00:37:04,360 --> 00:37:05,960
-Jusqu'à 1h du mat' ?
504
00:37:06,120 --> 00:37:11,320
Je pense que t'étais plutôt
en train de te taper une pouffiasse.
505
00:37:11,520 --> 00:37:14,040
C'est qui, cette salope ?
Réponds.
506
00:37:14,240 --> 00:37:17,200
C'est qui, cette salope ?
-Personne.
507
00:37:17,320 --> 00:37:19,680
-C'est qui ?!
-Arrête de hurler.
508
00:37:22,360 --> 00:37:25,760
-Je croyais que tout
allait changer, après ça.
509
00:37:27,840 --> 00:37:28,840
-Après quoi ?
510
00:37:32,640 --> 00:37:35,040
-Après la disparition de ta femme.
511
00:37:38,480 --> 00:37:41,080
-C'est quoi le rapport avec elle ?
512
00:37:41,280 --> 00:37:44,080
Asia, qu'est-ce que
t'as dit ? Répète.
513
00:37:44,240 --> 00:37:45,280
-Lâche-moi !
514
00:37:51,400 --> 00:37:52,400
-Papa.
515
00:37:52,640 --> 00:37:54,000
Claquement de porte
516
00:37:55,920 --> 00:37:56,920
-Ma chérie.
517
00:38:01,760 --> 00:38:03,160
-Pourquoi
518
00:38:03,480 --> 00:38:04,960
vous vous disputez ?
519
00:38:05,200 --> 00:38:07,800
-On se dispute pas. Il faut dormir.
520
00:38:16,280 --> 00:38:20,240
-Papa, pourquoi
on rentre pas à la maison ?
521
00:38:22,200 --> 00:38:25,800
-Parce que la police
est chez nous, ma chérie.
522
00:38:25,880 --> 00:38:30,040
On doit encore attendre 2 jours
et on pourra y retourner.
523
00:38:30,320 --> 00:38:32,280
-Maman est morte ?
524
00:38:39,200 --> 00:38:42,280
-C'est Asia
qui t'a raconté ces horreurs ?
525
00:38:42,600 --> 00:38:44,920
-La police est venue nous voir.
526
00:38:45,120 --> 00:38:48,160
Elle a posé des questions
à Marco et Asia.
527
00:38:48,520 --> 00:38:51,400
-Quel genre de questions ?
-Je sais pas.
528
00:38:51,640 --> 00:38:55,720
J'étais en train de dessiner Sissi.
T'aimes mon dessin ?
529
00:38:55,960 --> 00:38:57,680
-Oui, il est très beau.
530
00:38:57,840 --> 00:39:00,960
Très beau.
-C'est pour faire un tatouage.
531
00:39:03,480 --> 00:39:05,040
-Viens ici, approche.
532
00:39:12,480 --> 00:39:15,520
-T'as pas répondu
à ma question sur maman.
533
00:39:20,720 --> 00:39:24,160
-La vérité, c'est que
je sais pas où est maman.
534
00:39:24,960 --> 00:39:26,920
Elle est là, près de nous,
535
00:39:28,360 --> 00:39:30,000
mais je sais pas où.
536
00:39:30,960 --> 00:39:33,040
-Et Sissi est avec elle.
537
00:39:33,200 --> 00:39:35,840
-Oui, oui, j'en suis presque sûr.
538
00:39:36,040 --> 00:39:39,200
-Tu lui as bien mis
des croquettes dehors ?
539
00:39:39,400 --> 00:39:42,600
-Sa gamelle est pleine.
-Merci, papa.
540
00:39:43,680 --> 00:39:44,680
Je t'aime.
541
00:39:48,840 --> 00:39:51,280
-Moi aussi, je t'aime, ma chérie.
542
00:39:57,040 --> 00:40:00,320
-"Vous arrivez en retard
une fois sur deux",
543
00:40:00,520 --> 00:40:02,520
mais d'où ils sortent ça ?
544
00:40:02,680 --> 00:40:04,640
-Papa, tu manges pas ?
545
00:40:05,320 --> 00:40:08,200
-Ils m'ont bien eu
avec leurs conneries.
546
00:40:08,440 --> 00:40:09,800
Ils m'ont bien eu.
547
00:40:16,320 --> 00:40:18,280
-Tu veux lire le journal ?
548
00:40:30,760 --> 00:40:34,160
-"Femme disparue.
200 000 E à qui la retrouve."
549
00:40:51,640 --> 00:40:53,560
"Une voiture renverse
une petite fille"
550
00:40:54,560 --> 00:40:55,760
Putain de merde.
551
00:40:56,760 --> 00:41:20,680
...
552
00:41:21,000 --> 00:41:23,400
T'as vu ? Il y a aussi une télé.
553
00:41:30,120 --> 00:41:32,040
-Je peux venir avec toi ?
554
00:41:32,240 --> 00:41:35,840
-Ce que j'ai à faire,
c'est pas pour les enfants.
555
00:41:36,040 --> 00:41:38,160
Petit rire
Pourquoi tu ris ?
556
00:41:38,480 --> 00:41:40,120
...
Laisse, laisse.
557
00:41:45,240 --> 00:41:48,160
Si jamais t'as faim,
y a des sandwichs.
558
00:41:48,320 --> 00:41:50,840
...
559
00:41:51,000 --> 00:41:53,600
Enlève ton manteau, il fait chaud.
560
00:41:59,720 --> 00:42:02,360
Tu restes ici
jusqu'à ce soir, OK ?
561
00:42:04,080 --> 00:42:05,800
-Mon nounours... Où est
562
00:42:06,120 --> 00:42:08,720
mon nounours ?
-A la maison.
563
00:42:09,000 --> 00:42:12,000
Joue avec ta poupée, c'est pareil.
564
00:42:13,120 --> 00:42:14,240
-Mon nounours.
565
00:42:15,160 --> 00:42:16,200
Mon nounours !
566
00:42:30,440 --> 00:42:33,080
-C'est fou tout ce qu'il a entassé
567
00:42:33,400 --> 00:42:34,600
dans sa voiture.
568
00:42:40,160 --> 00:42:41,960
-Hé... Regarde-ça.
569
00:42:46,120 --> 00:42:51,320
-"Désolé pour votre parechoc,
je vous laisse mon numéro, au cas où
570
00:42:51,640 --> 00:42:54,680
les dégâts
vous paraîtraient importants.
571
00:42:55,000 --> 00:42:56,960
Toutes mes excuses.
572
00:42:57,280 --> 00:42:59,640
Filippo Bianchi."
573
00:43:09,120 --> 00:43:11,800
-Bonjour,
monsieur Filippo Bianchi ?
574
00:43:11,960 --> 00:43:16,160
Je suis le Cne Ferro,
de la brigade criminelle de Turin.
575
00:43:16,400 --> 00:43:20,240
Non, j'ai simplement
besoin d'un renseignement.
576
00:43:20,600 --> 00:43:23,720
Vous avez embouti
une voiture, avant-hier.
577
00:43:23,840 --> 00:43:26,320
C'était où
et à quelle heure ?
578
00:43:28,480 --> 00:43:32,040
Merci, désolée de vous
avoir dérangé. Au revoir.
579
00:43:32,200 --> 00:43:34,120
C'est un voisin de Torri.
580
00:43:34,320 --> 00:43:36,920
Il est sorti de chez lui vers 11h.
581
00:43:37,240 --> 00:43:40,320
La voiture était garée
derrière la sienne.
582
00:43:40,520 --> 00:43:42,280
-Il ne l'a pas utilisée.
583
00:43:42,560 --> 00:43:46,000
Alors qu'est-ce
qu'il est parti faire ?
584
00:43:52,680 --> 00:43:55,200
Où tu vas ?
-Refaire son parcours.
585
00:43:56,720 --> 00:44:17,360
...
586
00:44:18,360 --> 00:44:19,600
Bips de téléphone
587
00:44:23,240 --> 00:44:25,400
Giacomo :
"Tu seras là pour le dîner ?"
588
00:44:26,400 --> 00:45:05,560
...
589
00:45:07,200 --> 00:45:09,480
-Bonjour. Je peux vous aider ?
590
00:45:09,600 --> 00:45:13,280
-Cne Ferro,
de la brigade criminelle de Turin.
591
00:45:13,480 --> 00:45:15,040
Vous avez un moment ?
592
00:45:15,360 --> 00:45:18,040
A. Torri serait
une de vos clientes.
593
00:45:18,360 --> 00:45:21,200
Vous la connaissez ?
-Je crois pas, non.
594
00:45:22,120 --> 00:45:24,280
C'est la femme qui a disparu
595
00:45:24,560 --> 00:45:27,240
il y a 2 jours ?
-Ouais, c'est elle.
596
00:45:27,440 --> 00:45:30,000
En revanche, son mari, G. Torri,
597
00:45:30,280 --> 00:45:32,840
est déjà passé
à la boutique, lui ?
598
00:45:36,720 --> 00:45:40,120
-Il a quelque chose à voir
avec sa disparition ?
599
00:45:42,720 --> 00:45:45,440
-Depuis quand
avez-vous une liaison ?
600
00:45:49,280 --> 00:45:51,520
Vous vous êtes vus quand,
601
00:45:51,880 --> 00:45:53,120
la dernière fois ?
602
00:45:53,960 --> 00:45:55,000
-Hier soir.
603
00:45:55,800 --> 00:45:57,040
-A quelle heure ?
604
00:45:58,920 --> 00:46:01,840
-Il est venu
à l'heure de la fermeture.
605
00:46:02,120 --> 00:46:05,120
-Racontez-moi
tout ce qui s'est passé.
606
00:46:05,440 --> 00:46:07,840
Le moindre détail peut compter.
607
00:46:07,960 --> 00:46:12,680
-Ca fait des mois qu'il vient
acheter des cadeaux pour sa femme.
608
00:46:13,440 --> 00:46:16,720
Après, on est devenus amis,
si on peut dire.
609
00:46:16,920 --> 00:46:18,040
Il me plaisait.
610
00:46:18,400 --> 00:46:21,000
D'habitude, il venait chez moi.
611
00:46:21,200 --> 00:46:24,120
Mais l'autre jour, il est venu ici,
612
00:46:24,400 --> 00:46:26,680
et je l'ai emmené à l'arrière.
613
00:46:27,720 --> 00:46:29,880
Je sais pas ce qui m'a pris.
614
00:46:31,000 --> 00:46:35,120
Mais il était bizarre.
Il s'est arrêté en pleine action.
615
00:46:35,480 --> 00:46:39,960
Il regardait dans le vide,
et il est parti en courant
616
00:46:40,280 --> 00:46:41,280
juste après.
617
00:46:43,560 --> 00:46:45,520
Hier, il a voulu me parler.
618
00:46:45,760 --> 00:46:48,480
Mais il a juste
réussi à me faire peur.
619
00:46:48,760 --> 00:46:51,960
-Il a dit quoi ?
-Que si quelqu'un venait
620
00:46:52,320 --> 00:46:53,320
m'interroger,
621
00:46:53,520 --> 00:46:55,720
j'avais intérêt à rien dire.
622
00:47:13,120 --> 00:47:15,120
Version Française : IMAGINE
623
00:47:15,320 --> 00:47:17,320
Adaptation : Fanny BERAUD
624
00:47:17,600 --> 00:47:19,520
Direction Artistique :
Vincent VIOLETTE
625
00:47:19,720 --> 00:47:21,840
Avec les voix de
Valeria Ferro : Ingrid DONNADIEU
626
00:47:21,960 --> 00:47:24,000
Marco : Jérémy PREVOST
Graziano : Serge FALIU
627
00:47:24,200 --> 00:47:26,120
Dal Masso : Philippe VINCENT
Andrea : Florian WORMSER
628
00:47:26,360 --> 00:47:28,320
Asia : Zina KHAKHOULIA
Gerardo : Jean-Jacques NERVEST
629
00:47:28,560 --> 00:47:30,600
Unité Fiction ARTE France
630
00:48:18,640 --> 00:48:21,640
Sous-titrage télétexte
IMAGINE
630
00:48:22,305 --> 00:48:28,310
Merci d'valuer ces sous-titres à www.osdb.link/3nq5r.
Aidez les autres utilisateurs à choisir les meilleurs sous-titres
44850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.