Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,720 --> 00:00:31,110
Bliss
2
00:02:11,280 --> 00:02:15,239
An Abdullah Oguz Film
3
00:02:42,400 --> 00:02:46,313
-That's Ali RIza Agha's niece, isn't it?
-What happened to the girl, shepherd?
4
00:04:15,400 --> 00:04:19,359
Eat your food.
lf you don't eat, you'll die.
5
00:04:28,840 --> 00:04:31,115
What did she say?
6
00:04:32,440 --> 00:04:35,637
-She didn't say anything.
-Oh, dear God...
7
00:04:42,280 --> 00:04:45,040
She just sits there.
Like a madwoman.
8
00:04:45,040 --> 00:04:48,430
l asked her again and again. She says
she can't remember, she doesn't know.
9
00:04:53,560 --> 00:04:55,949
Are you going to the Agha?
10
00:04:56,840 --> 00:05:00,833
Yes. He called me...
11
00:05:26,840 --> 00:05:29,673
May the Almighty put no one
through a test of their honour.
12
00:05:30,640 --> 00:05:32,790
Meryem is like a daughter to me too.
13
00:05:37,880 --> 00:05:40,758
-Abi, won't you let me have a word?
-What are you going to talk about?
14
00:05:41,560 --> 00:05:44,791
Then you'll start
feeling sorry for her.
15
00:05:45,440 --> 00:05:47,800
What was she doing
all the way out there?
16
00:05:47,800 --> 00:05:50,792
Seeing she was being a whore
she could at least have died.
17
00:05:53,320 --> 00:05:55,914
They must have left her there
thinking she was dead.
18
00:05:57,480 --> 00:06:01,075
Tahsin... We need
to clear up this business.
19
00:06:03,320 --> 00:06:05,788
The villagers have
started whispering.
20
00:06:11,520 --> 00:06:14,671
-She hasn't told Done anything either.
-What would she say? lt's her sin.
21
00:06:19,840 --> 00:06:23,628
Tell Done...
She's her stepmother, isn't she?
22
00:06:25,080 --> 00:06:27,275
She knows the form.
23
00:06:30,600 --> 00:06:32,477
Does she have a birth certificate?
24
00:06:33,320 --> 00:06:35,834
We didn't register Meryem, Abi.
25
00:06:38,800 --> 00:06:40,995
Good.
26
00:06:59,440 --> 00:07:03,228
You're soiled, Meryem.
You've sinned badly. You know that too.
27
00:07:03,840 --> 00:07:06,229
They've given the verdict.
God forgive you.
28
00:07:07,840 --> 00:07:11,674
You know the custom. Here's some water.
Do your ablutions. Clean yourself up.
29
00:07:13,120 --> 00:07:15,588
lf you do the job yourself,
maybe you'll go to heaven.
30
00:07:23,000 --> 00:07:25,309
You know how to do it, don't you?
31
00:08:25,680 --> 00:08:28,680
l witness
that there is no God but Allah...
32
00:08:28,680 --> 00:08:31,148
And l witness that Muhammed
is His Prophet and His creation.
33
00:08:35,880 --> 00:08:40,510
And l witness that Muhammed
is His Prophet and His creation.
34
00:08:46,480 --> 00:08:53,033
And l witness that Muhammed
is His Prophet and His creation.
35
00:09:50,000 --> 00:09:54,516
We're in big trouble.
The gendarmes are everywhere.
36
00:09:55,200 --> 00:09:57,919
The villagers keep jabbering
about when this business will end.
37
00:09:58,800 --> 00:10:01,633
lt has to be cleared up.
38
00:10:02,360 --> 00:10:04,237
But you see the job can't
be done here any more.
39
00:10:05,400 --> 00:10:07,277
Agha...
40
00:10:09,680 --> 00:10:11,796
lstanbul?
41
00:10:16,800 --> 00:10:19,075
lstanbul...
42
00:10:19,800 --> 00:10:22,234
lstanbul...
43
00:10:23,520 --> 00:10:26,990
We'll say a suitor's turned up there.
A friend of Yakup's.
44
00:10:27,800 --> 00:10:31,429
We'll say she's gone to be his bride.
She's not registered anyway.
45
00:10:32,280 --> 00:10:34,350
-Agha, let's get going right away.
-No!
46
00:10:37,120 --> 00:10:40,271
This job falls to
the one male child in the family.
47
00:10:42,040 --> 00:10:44,395
Cemal has almost finished
his military service.
48
00:10:45,160 --> 00:10:47,833
We'll have to grit our teeth
until he's done.
49
00:10:52,080 --> 00:10:54,514
Just let Cemal get back...
50
00:11:06,200 --> 00:11:09,272
Wet yourself again, have you?
No-good! No-good Meryem!
51
00:11:09,920 --> 00:11:11,876
You'll get sores down there!
52
00:12:05,840 --> 00:12:08,070
-May God ease your work.
-Thanks. Welcome.
53
00:12:24,440 --> 00:12:27,477
Cemal Abi's back! Cemal Abi!
54
00:12:29,840 --> 00:12:36,791
My Cemal's back, thank God!
Thank God for bringing back my Cemal!
55
00:12:39,920 --> 00:12:42,388
Welcome.
56
00:12:44,520 --> 00:12:46,795
Good to have you back, Cemal.
57
00:12:47,320 --> 00:12:49,436
-Thanks, Dad.
-Was it tough?
58
00:12:51,400 --> 00:12:53,880
Yes, but you get used to it.
59
00:12:53,880 --> 00:12:56,952
Of course you do.
People get used to anything.
60
00:12:58,640 --> 00:13:00,756
How many traitors did you kill?
61
00:13:01,640 --> 00:13:06,350
-A few l guess.
-Good on you! Well done.
62
00:13:09,000 --> 00:13:12,788
Cemal, we need to have a word
about work.
63
00:13:14,040 --> 00:13:16,315
l want you to take over
some of the fields.
64
00:13:17,040 --> 00:13:20,749
-Of course.
-Anyway, we'll talk about that later.
65
00:13:22,840 --> 00:13:24,910
But now, you have a duty to carry out.
Right, Tahsin?
66
00:13:30,080 --> 00:13:34,039
We have a problem on our hands.
We'll be sending you somewhere.
67
00:13:34,800 --> 00:13:37,314
-What's happened?
-ls that how you spoke to your CO?
68
00:13:38,160 --> 00:13:40,993
God forbid, Dad.
Orders are obeyed.
69
00:13:51,080 --> 00:13:53,116
You're going to lstanbul with Cemal
in the morning.
70
00:14:09,520 --> 00:14:11,750
Take this.
71
00:14:14,200 --> 00:14:18,113
Take the money too. you'll need it.
lt'll get you there and back.
72
00:14:19,840 --> 00:14:21,831
Take the train.
73
00:14:22,280 --> 00:14:24,400
Get the job done when it's dark.
74
00:14:24,400 --> 00:14:26,391
Then come back.
75
00:14:27,360 --> 00:14:30,432
The girl thinks you're going to
lstanbul. Remember!
76
00:14:31,840 --> 00:14:34,513
-Dad...
-Do it and then come back, l said.
77
00:14:39,800 --> 00:14:42,360
The gendarmes are
everywhere anyway.
78
00:15:11,120 --> 00:15:13,509
Bibi...
79
00:15:39,480 --> 00:15:44,838
My dear girl. My Meryem.
Sweet girl, this is our last chance.
80
00:15:46,080 --> 00:15:48,469
Tell me who did it.
81
00:15:52,800 --> 00:15:55,109
Cemal Abi's back.
82
00:15:56,360 --> 00:16:01,115
He's taking me to lstanbul.
To Yakup Abi and his family.
83
00:16:03,200 --> 00:16:06,749
Tell me, l beg you! Go on.
Don't be stubborn.
84
00:16:07,440 --> 00:16:10,955
lf you tell me, l'll go to the gendarmes
and stop those cuckolds.
85
00:16:17,000 --> 00:16:19,753
-Bibi...
-Go on, dear.
86
00:16:21,600 --> 00:16:25,275
Why don't the cocks crow?
87
00:16:26,560 --> 00:16:28,640
What dear?
88
00:16:28,640 --> 00:16:31,234
The cocks...
89
00:16:32,400 --> 00:16:35,312
They don't crow any more.
90
00:16:40,840 --> 00:16:43,877
The cocks always crow, my love.
91
00:16:45,080 --> 00:16:50,996
Some people hear them...
Some people don't.
92
00:16:54,840 --> 00:16:57,149
l don't hear them any more, Bibi.
93
00:17:00,280 --> 00:17:03,750
You don't want it to be morning.
That's why, my love.
94
00:17:25,960 --> 00:17:28,838
She's my daughterjust the same, Cemal
95
00:17:30,000 --> 00:17:33,595
l can'tjust throw her out.
She's sinned, l know.
96
00:17:36,840 --> 00:17:39,752
l've never dared
lay a finger on my girl.
97
00:17:44,200 --> 00:17:47,272
lt's tearing me apart, Cemal.
She has no mother.
98
00:17:49,200 --> 00:17:53,398
Her stepmother beat her the whole time,
but the poor thing still said nothing.
99
00:17:55,320 --> 00:17:58,153
She'd just let it happen.
100
00:18:01,600 --> 00:18:03,750
Don't think badly of her, Cemal.
101
00:18:06,720 --> 00:18:08,995
lt's for God to judge.
102
00:18:19,040 --> 00:18:22,749
-Cemal Abi...
-Move it. We're going.
103
00:18:42,720 --> 00:18:46,320
Meryem, l didn't pack much.
104
00:18:46,320 --> 00:18:49,118
Cemal will get you everything new
in lstanbul anyway.
105
00:19:00,200 --> 00:19:03,556
Hey, Meryem. So you're off
to lstanbul. Go on then.
106
00:21:09,360 --> 00:21:11,400
-Where the hell have you been?
-Cemal Abi...
107
00:21:11,400 --> 00:21:13,356
Don't disappear from my sight.
108
00:21:14,480 --> 00:21:17,480
-You were asleep. l didn't want to wake...
-Shut up!
109
00:21:17,480 --> 00:21:19,994
-Who was that woman?
-l don't know, Cemal Abi. Just some woman.
110
00:21:20,800 --> 00:21:23,400
-What did you talk to her about?
-What would l talk to her about?
111
00:21:23,400 --> 00:21:26,680
-What did she ask you?
-lf l was going to lstanbul.
112
00:21:26,680 --> 00:21:30,480
-And if you were my husband.
-What did you say?
113
00:21:30,480 --> 00:21:32,520
What would l say?
114
00:21:32,520 --> 00:21:35,114
Now look. you don't speak to anyone
else until you get off this train.
115
00:21:36,640 --> 00:21:39,359
Don't disappear from my sight either.
116
00:21:40,520 --> 00:21:43,159
Your husband! What next!
117
00:22:35,040 --> 00:22:39,033
Cemal Abi..
l've got something in my eye.
118
00:22:42,200 --> 00:22:46,159
There's nothing there. Nothing.
119
00:24:25,880 --> 00:24:29,111
lstanbul's beautiful,
isn't it, Cemal Abi?
120
00:24:30,000 --> 00:24:32,520
-So you like it then.
-Yes, l do, Teyze.
121
00:24:32,520 --> 00:24:34,750
Good. Welcome then.
122
00:24:35,360 --> 00:24:38,200
There's supposed to be a bridge.
Where's that?
123
00:24:38,200 --> 00:24:40,555
There's lots of bridges.
Which one do you mean?
124
00:24:41,920 --> 00:24:44,000
l don't know.
125
00:24:44,000 --> 00:24:46,673
Didn't l tell you
not to speak to anyone?
126
00:24:48,320 --> 00:24:53,314
On the train, you said, Cemal Abi.
We're on the boat now, aren't we?
127
00:25:29,080 --> 00:25:33,278
You were better off in
the village, yakup.
128
00:25:44,360 --> 00:25:46,351
You still don't understand me.
129
00:25:47,480 --> 00:25:50,631
OK, forget you and me.
But what about these kids?
130
00:25:53,160 --> 00:25:56,630
Dad didn't educate us.
At least they should have it different.
131
00:25:57,520 --> 00:26:00,796
The village, huh?
Fuck that for a life.
132
00:26:01,440 --> 00:26:04,273
-Shame on you! How can you say that?
-lt's the truth.
133
00:26:10,880 --> 00:26:13,348
Cemal, come closer.
134
00:26:14,040 --> 00:26:16,429
What's going on?
135
00:26:19,200 --> 00:26:21,350
lt's kind of complicated.
136
00:26:22,720 --> 00:26:26,474
-You ran off with the girl?
-No. lt's not like that.
137
00:26:29,040 --> 00:26:32,157
Hey, Meryem..
Just look how you've grown!
138
00:26:33,320 --> 00:26:35,595
Look how pretty you've got.
139
00:26:37,800 --> 00:26:40,758
Meryem, what happened?
140
00:26:41,800 --> 00:26:43,791
Why did you come here?
141
00:26:45,600 --> 00:26:48,160
They decided it was the
proper thing to do, yenge.
142
00:26:51,200 --> 00:26:53,270
Girl...
143
00:27:01,000 --> 00:27:06,438
-Yenge, is this lstanbul?
-Damn lstanbul!
144
00:27:10,840 --> 00:27:13,479
l couldn't bring myself
to throw her out of the train.
145
00:27:14,200 --> 00:27:16,236
Are you out of your mind? Huh?
146
00:27:17,720 --> 00:27:19,756
What age do you think we're living in?
147
00:27:20,600 --> 00:27:22,795
lt's not that easy.
148
00:27:23,800 --> 00:27:26,394
you'd think
you were slaughtering a chicken.
149
00:27:27,280 --> 00:27:29,669
-That's the easy bit.
-Easy, huh?
150
00:27:32,800 --> 00:27:37,874
you'd do whatever Dad told you, huh?
you'd jump if he told you to jump, huh?
151
00:27:38,360 --> 00:27:40,316
He said he couldn't face people
in the village any more.
152
00:27:40,800 --> 00:27:45,032
Damn the village.
How do you know the girl's to blame?
153
00:27:46,480 --> 00:27:49,080
you'd believe what other people said
and get blood on your hands?
154
00:27:49,080 --> 00:27:52,360
She'd say if she wasn't to blame.
They asked enough times who did it.
155
00:27:52,360 --> 00:27:54,360
She wouldn't say.
156
00:27:54,360 --> 00:27:57,636
Who knows who did it
if she's keeping it to herself.
157
00:28:05,120 --> 00:28:07,160
Mashallah! She's got so big, Elif!
158
00:28:07,160 --> 00:28:10,152
-Well done, honey.
-Thanks.
159
00:28:11,840 --> 00:28:14,354
Elif, tell Mum
to start getting the beds ready.
160
00:28:18,960 --> 00:28:21,155
lt's not my problem.
161
00:28:21,560 --> 00:28:25,680
-Keep your customs, keep everything.
-What do you mean? l should become a pimp?
162
00:28:25,680 --> 00:28:28,069
Shame on you!
163
00:28:29,120 --> 00:28:33,033
Abi, you know as well as l do.
164
00:28:34,200 --> 00:28:36,760
l can't go back to the village
until l've done the job.
165
00:28:38,040 --> 00:28:41,237
They've given the verdict on Meryem.
lt's a done deal.
166
00:28:42,200 --> 00:28:45,476
She can't live now. There's no way.
167
00:28:49,200 --> 00:28:51,668
-They wouldn't let her.
-No chance.
168
00:28:53,120 --> 00:28:55,839
you're right.
169
00:29:01,360 --> 00:29:04,318
Get up. We're leaving.
170
00:30:48,640 --> 00:30:52,428
Cemal Abi
Let's go.
171
00:30:54,920 --> 00:30:57,480
Make your confession of faith.
172
00:31:04,200 --> 00:31:06,440
l witness that there
is no God but Allah.
173
00:31:06,440 --> 00:31:10,115
And l witness that Muhammed
is His Prophet and His Creation.
174
00:31:12,960 --> 00:31:15,235
l've done it.
175
00:31:18,800 --> 00:31:22,873
Cemal Abi... What's that?
176
00:31:37,520 --> 00:31:41,274
A graveyard.
lt's going to be your graveyard.
177
00:31:42,840 --> 00:31:45,877
you're stained with sin, Meryem.
you've brought shame on us!
178
00:31:47,880 --> 00:31:51,429
Now throw yourself off!
l don't want your blood on my hands.
179
00:31:59,640 --> 00:32:03,838
Does my Dad know
about this as well?
180
00:32:09,120 --> 00:32:13,671
Tell Dad, Cemal Abi..
Tell him to give me his blessing.
181
00:32:16,080 --> 00:32:18,435
l haven't done anything wrong.
182
00:32:19,840 --> 00:32:22,115
Nothing wrong at all.
183
00:32:23,480 --> 00:32:26,836
l've done nothing to shame him.
184
00:32:30,280 --> 00:32:32,316
Tell him...
185
00:32:33,360 --> 00:32:36,875
Meryem's gone to join her mother.
186
00:32:38,960 --> 00:32:44,273
Tell him not to worry about me.
Tell him not to worry.
187
00:33:10,960 --> 00:33:16,990
l want to blindfold myself
if that's OK.
188
00:37:36,120 --> 00:37:39,999
-Irfan?
-Huh?
189
00:37:41,680 --> 00:37:44,478
Are you OK?
190
00:37:51,120 --> 00:37:54,032
Something's happening to you.
Do you realise that?
191
00:38:08,280 --> 00:38:13,752
Aysel, sad to say, l have to walk away
from this life and f'lnd another world.
192
00:38:14,640 --> 00:38:18,599
lt's less my choice
than a matter of seIf-preservation.
193
00:38:19,280 --> 00:38:22,636
If l don't do it,
l won't be able to live another day.
194
00:38:23,680 --> 00:38:26,433
'Cause l know, l will be
living in the same house and
195
00:38:26,520 --> 00:38:29,239
watching tv on the same
couch until the end of my life.
196
00:38:29,920 --> 00:38:32,639
Eat at the same restaurants,
telling the same stories.
197
00:38:33,280 --> 00:38:44,236
And someday, l will die at the hospital
or in an ambulance on the way to it...
198
00:38:46,520 --> 00:38:52,516
Of the two alternatives before me
l have no choice but to pick life.
199
00:38:52,880 --> 00:39:00,230
If l get over this ghastly feeling one day
l'll come back. Goodbye, Irfan.
200
00:39:30,800 --> 00:39:33,792
Irfan?
201
00:39:50,160 --> 00:39:53,520
-Another conference, is it?
-Thanks, Mum.
202
00:39:53,520 --> 00:39:56,640
That's what you
said once, remember?
203
00:39:56,640 --> 00:40:00,519
you had a conference down here
so you dropped by.
204
00:40:03,440 --> 00:40:08,753
That was five or six years ago.
you were so busy you couldn't stay.
205
00:40:10,480 --> 00:40:12,914
you'll stay this time, won't you?
206
00:40:14,480 --> 00:40:17,233
l'll stay tonight, Mum.
207
00:40:22,200 --> 00:40:25,033
-Some more cabbage leaves?
-No thanks, Mum. l'm full.
208
00:40:35,560 --> 00:40:37,840
Mum...
209
00:40:37,840 --> 00:40:40,070
l've decided to take
a bit of a break from life.
210
00:40:40,560 --> 00:40:42,755
Are you going to go on holiday?
211
00:40:43,680 --> 00:40:47,150
Not a holiday, Mum.
This is different.
212
00:40:49,200 --> 00:40:51,919
A chance to breathe,
to take a rest.
213
00:40:52,880 --> 00:40:56,873
-Aysel?
-No. l'm on my own.
214
00:40:58,120 --> 00:41:00,350
Let's hope it works
out for the best.
215
00:41:02,720 --> 00:41:05,234
l couldn't make it
to Dad's funeral.
216
00:41:06,480 --> 00:41:08,630
l didn't make it.
217
00:41:09,280 --> 00:41:11,555
l know you'll never
forgive me, Mum.
218
00:41:12,440 --> 00:41:14,829
l've been seduced
by a quite different life.
219
00:41:15,640 --> 00:41:19,553
lt's wrong.
But l can't help it.
220
00:41:22,840 --> 00:41:25,912
l can't do it.
Time doesn't come back either.
221
00:41:30,200 --> 00:41:32,270
you know what, Mum?
222
00:41:36,320 --> 00:41:40,836
My wedding wasn't among friends.
l didn't invite you.
223
00:41:42,440 --> 00:41:46,228
l was ashamed.
l was ashamed of myself.
224
00:41:50,040 --> 00:41:55,398
Now l'm even more ashamed, Mum.
What's happened to me?
225
00:41:56,800 --> 00:42:00,793
What's happened to your beloved son,
to the Irfan you treasured?
226
00:42:03,920 --> 00:42:08,914
l forgot about the pumpkin dessert.
lt's in the kitchen. you see?
227
00:44:50,320 --> 00:44:53,915
Have a look.
228
00:45:09,000 --> 00:45:11,673
Cemal?
229
00:45:12,440 --> 00:45:15,238
My friend Selo from the army.
230
00:45:25,640 --> 00:45:30,873
Look, Cemal. l can't get my head round
the customs where you come from.
231
00:45:31,600 --> 00:45:33,556
you know that.
232
00:45:34,480 --> 00:45:39,270
l mean, running off with a girl
is a thing of the past these days.
233
00:45:40,320 --> 00:45:42,880
No, Selo. lt's not
that kind of thing.
234
00:45:43,680 --> 00:45:45,989
OK, soldier. Forget it.
Don't worry about it.
235
00:45:46,840 --> 00:45:49,640
-l didn't know where to go.
-Where else would you go?
236
00:45:49,640 --> 00:45:52,234
Of course you'd come here!
Hey, we're brothers, aren't we?
237
00:45:55,200 --> 00:45:57,077
Look, l understand.
238
00:45:58,160 --> 00:46:01,480
you need somewhere to stay for a while.
Sure. Come and stay with me.
239
00:46:01,480 --> 00:46:03,755
No, Selo. We can't do that.
240
00:46:06,360 --> 00:46:09,591
Then let's send you
to a resort-type place.
241
00:46:10,600 --> 00:46:14,354
-lf there's a lot of people around.
-No, it's quiet. The place is ours.
242
00:46:14,960 --> 00:46:17,640
There's a man there.
He wants to go back home or something.
243
00:46:17,640 --> 00:46:19,835
you could take over from him.
244
00:46:21,560 --> 00:46:24,120
Thanks, Selo.
245
00:46:34,680 --> 00:46:36,910
-Hello, there!
-Hello to you.
246
00:46:37,880 --> 00:46:40,519
-Selahattin Sahin sent us here.
-l know. l know.
247
00:46:41,360 --> 00:46:46,229
Those are bream. And those
are sea bass. Got that?
248
00:46:46,800 --> 00:46:49,837
-Bream. Sea bass.
-Aha. Mix them up and it's no problem.
249
00:46:49,920 --> 00:46:53,674
Why not? Because they're fish.
They don't know their names.
250
00:46:54,120 --> 00:46:56,998
Call them bream or sea bass.
Call them Ahmet, Mehmet or anchovy.
251
00:46:57,600 --> 00:46:59,480
Fish don't understand.
252
00:46:59,480 --> 00:47:02,836
Go on, laugh!
But it's true what l say.
253
00:47:03,840 --> 00:47:06,434
Look..
you feed this lot with this food.
254
00:47:11,520 --> 00:47:14,840
And feed the others with the same food.
But don't get them mixed up.
255
00:47:14,840 --> 00:47:16,960
No, we won't.
256
00:47:16,960 --> 00:47:20,640
And if you shine a light on them,
they lose their scales...
257
00:47:20,640 --> 00:47:23,080
-And then kill themselves.
-Really?
258
00:47:23,080 --> 00:47:25,440
What do l know?
lt's what they told me.
259
00:47:25,440 --> 00:47:29,149
Don't try sticking the scoop in
and catching them for a fry-up.
260
00:47:30,160 --> 00:47:32,310
you can stay over there.
261
00:47:32,840 --> 00:47:35,673
OK, bye.
262
00:48:27,040 --> 00:48:29,156
Why are you standing there?
263
00:48:29,680 --> 00:48:31,750
ln case you want something.
264
00:48:32,720 --> 00:48:34,836
Come and eat.
265
00:48:45,960 --> 00:48:49,236
lt's too bad... Poor things.
266
00:48:50,440 --> 00:48:52,720
What's poor about them?
They're only fish.
267
00:48:52,720 --> 00:48:54,756
Have you never
had fish before?
268
00:49:25,400 --> 00:49:29,029
lt's nice.
A bit like chicken.
269
00:49:47,920 --> 00:49:49,990
Have some bread.
270
00:49:51,080 --> 00:49:53,640
you got a bone there.
271
00:52:05,080 --> 00:52:07,469
Cemal...
272
00:52:16,520 --> 00:52:19,200
Are you my devil?
you no-good pile of trouble!
273
00:52:19,200 --> 00:52:21,320
Cemal Abi!
274
00:52:21,320 --> 00:52:23,356
-Come on! Who did you flirt with?
-Cemal Abi? What are you talking about?
275
00:52:23,920 --> 00:52:28,038
Who did you flirt with, bitch?
you have to tell me, damn you!
276
00:52:28,560 --> 00:52:30,640
-you're soiled!
-l haven't done anything wrong.
277
00:52:30,640 --> 00:52:34,560
-Tell me!
-But Cemal Abi, l swear l don't know.
278
00:52:34,560 --> 00:52:39,156
l'll kill myself if you don't say!
Who was it?
279
00:52:40,720 --> 00:52:42,680
Who was it?
280
00:52:42,680 --> 00:52:46,229
Let me do my ablutions, then kill me,
Cemal Abi.
281
00:52:47,640 --> 00:52:54,512
l swear l don't know. l swear l don't.
l've done nothing wrong.
282
00:53:34,720 --> 00:53:38,759
Hey, you over there! Turn it off!
Turn off the light!
283
00:53:50,280 --> 00:53:53,511
-Turn off the light, friend! Turn it off.
-Why? What's going on?
284
00:53:54,000 --> 00:53:58,200
-There's fish over there, Abi.
-Oh right.
285
00:53:58,200 --> 00:54:00,320
lf you shine light on them at night
they kill themselves.
286
00:54:00,320 --> 00:54:03,756
Sure. you shouldn't underestimate fish.
They're sensitive creatures.
287
00:54:06,280 --> 00:54:10,512
l see... Fine, but tonight l have to
stay here. The engine's broken down.
288
00:54:11,120 --> 00:54:14,510
-We'll take a look in the morning.
-OK, Abi. Stay. l don't own the sea, do l?
289
00:54:15,080 --> 00:54:17,355
you're right.
290
00:54:28,080 --> 00:54:30,310
-Who is it?
-A tourist.
291
00:54:48,600 --> 00:54:52,800
-Cemal, l've kept you from your work.
-No, Abi. l had things to do anyway.
292
00:54:52,800 --> 00:54:54,836
Well, OK then.
293
00:54:58,880 --> 00:55:02,270
l'll be back soon.
Don't disappear anywhere.
294
00:55:03,840 --> 00:55:06,513
Hi.
295
00:55:11,680 --> 00:55:14,877
Where would l disappear anyway?
296
00:55:23,680 --> 00:55:26,035
-Hello there. How are things?
-Welcome, Abi. Good.
297
00:55:26,560 --> 00:55:28,790
-What's up, Abi?
-A short circuit, l think.
298
00:55:29,360 --> 00:55:32,238
OK, Abi. Let's have a look.
299
00:55:33,000 --> 00:55:35,960
-Hello?
-Selo, it's Cemal.
300
00:55:35,960 --> 00:55:38,520
-Oh Cemal. How's it going?
-Fine.
301
00:55:39,320 --> 00:55:41,834
-Are you getting used to the f'lsh?
-Too right.
302
00:55:42,720 --> 00:55:45,600
Hey, soldier. What have you gone
and got yourseIf mixed up in?
303
00:55:45,600 --> 00:55:48,320
-What's that supposed to mean, Selo?
-your brother called.
304
00:55:48,320 --> 00:55:50,320
-yakup?
-Right.
305
00:55:50,320 --> 00:55:52,788
-What did he say?
-Nothing, but his voice said it all.
306
00:55:53,320 --> 00:55:57,438
lt got me worried.
And with you being all cryptic...
307
00:55:58,120 --> 00:56:01,510
-lt's no big deal. Don't worry.
-He asked about the girl too.
308
00:56:02,200 --> 00:56:05,600
-The girl?
-Wasn't her name Meryem? Her.
309
00:56:05,600 --> 00:56:09,115
-What did you say?
-Nothing of course. l said l didn't know.
310
00:56:09,720 --> 00:56:12,996
Meryem's not around, Selo. She's dead.
Meryem's dead!
311
00:56:20,360 --> 00:56:22,920
-What's up, Cemal? What's got to you?
-Nothing.
312
00:56:27,360 --> 00:56:29,635
lt's pretty damn heavy, Cemal.
313
00:56:30,560 --> 00:56:34,440
-l've put you out. Sorry about that.
-No, Abi.
314
00:56:34,440 --> 00:56:36,510
l had a job to do.
l got it done thanks to you.
315
00:56:37,880 --> 00:56:39,836
OK then.
316
00:56:41,280 --> 00:56:45,114
Meryem... ls that the girl's name?
317
00:57:01,640 --> 00:57:05,920
lt's done, that urgent business
l had. l'm back now.
318
00:57:05,920 --> 00:57:08,275
-So what happens to us?
-They didn't tell me that.
319
00:57:17,200 --> 00:57:20,840
Cemal, listen. l'll be
leaving this cove pretty soon.
320
00:57:20,840 --> 00:57:23,308
Let me drop you somewhere
near wherever you're going.
321
00:57:25,360 --> 00:57:27,555
Come on. Don't
think about it. Come on.
322
00:58:08,640 --> 00:58:11,837
-Got it worked out, have you Cemal?
-Of course not, Abi.
323
00:58:14,520 --> 00:58:16,680
What happened with the fish farm?
324
00:58:16,680 --> 00:58:18,796
lt was just a temporary thing anyway.
325
00:58:22,320 --> 00:58:24,515
So what are you going to do now?
326
00:58:26,680 --> 00:58:28,989
We'll see.
327
00:58:31,520 --> 00:58:36,680
Cemal, listen. As you can see,
the boat's huge. And l'm on my own.
328
00:58:36,680 --> 00:58:39,797
l was going to look for staff
when l got to the harbour.
329
00:58:40,200 --> 00:58:42,880
Why not work with me?
330
00:58:42,880 --> 00:58:45,160
-But how would that work?
-Easily enough.
331
00:58:45,160 --> 00:58:48,311
Meryem can look after the kitchen.
And you can help me.
332
00:58:50,640 --> 00:58:53,916
-l don't know, Abi. Am l up to it?
-Sure you are.
333
00:58:54,680 --> 00:58:56,636
Besides, weren't you a commando?
334
00:58:57,360 --> 00:58:59,520
-you bet, Abi.
-Well, there you go then.
335
00:58:59,520 --> 00:59:01,636
ls there anything
a commando can't do?
336
00:59:02,840 --> 00:59:04,960
We'll give it a try.
lf it works, it works.
337
00:59:04,960 --> 00:59:08,475
Meryem! l've made you the chef, OK?
Let's hope everyone's happy then.
338
00:59:29,040 --> 00:59:31,076
A commando, huh?
339
00:59:32,000 --> 00:59:34,080
you're not from around
here, are you, Cemal?
340
00:59:34,080 --> 00:59:36,036
No, Abi.
341
00:59:36,560 --> 00:59:39,074
Did you come here as workers?
342
00:59:39,800 --> 00:59:42,678
There's a lot of people like that here.
Especially cotton pickers in Adana.
343
00:59:45,280 --> 00:59:47,840
-Abi, l'll just check on Meryem.
-you have any kids?
344
00:59:48,600 --> 00:59:51,068
No, Abi.
345
00:59:59,520 --> 01:00:02,320
Meryem, leave those.
you can deal with them in the morning.
346
01:00:02,320 --> 01:00:04,311
Come on, it's time for bed.
Oh, just a second.
347
01:00:09,280 --> 01:00:12,272
lf you get seasick, take
one of these. OK?
348
01:00:13,880 --> 01:00:16,394
-OK, goodnight then.
-Goodnight.
349
01:00:25,120 --> 01:00:28,795
Old age for you. l forgot my water.
Go on, off you go to bed.
350
01:01:18,800 --> 01:01:23,635
Hey, calm down, Cemal.
Lie down. lt's only me.
351
01:01:27,080 --> 01:01:29,548
-Why don't you sleep a bit longer?
-No, Abi.
352
01:01:35,040 --> 01:01:38,396
-Cemal, l'm off shopping. Need anything?
-No, Abi. Thanks.
353
01:01:40,640 --> 01:01:42,995
Make yourselves at home.
See you later.
354
01:01:49,000 --> 01:01:51,230
What a nice man,
isn't he, Cemal Abi?
355
01:01:51,800 --> 01:01:54,872
Don't be so wide-eyed, Meryem.
you can't tell what he's like right off.
356
01:01:55,400 --> 01:01:57,436
What do we care anyway?
357
01:01:58,520 --> 01:02:00,476
Don't trust everyone just like that.
358
01:02:01,120 --> 01:02:03,588
And don't call me Cemal Abi
when he's around, or he'll realise.
359
01:02:04,160 --> 01:02:06,799
-What should l call you?
-Cemal of course. What do you think?
360
01:02:11,200 --> 01:02:14,556
-Cemal.
-When he's around, l said.
361
01:02:55,600 --> 01:02:57,920
-Selamun aleykum.
-Aleykum selam.
362
01:02:57,920 --> 01:03:00,320
-Do you know where yakup is?
-Over there.
363
01:03:00,320 --> 01:03:02,754
you wait here.
364
01:03:11,360 --> 01:03:15,831
-Dad, what are you doing here?
-l have to explain myself to you, do l?
365
01:03:16,960 --> 01:03:19,269
No, you don't.
366
01:03:19,720 --> 01:03:21,995
you never explain yourself to anyone.
367
01:03:24,440 --> 01:03:27,034
Where's Cemal?
Where's that whore?
368
01:03:27,600 --> 01:03:29,795
Get out of here, Dad.
369
01:03:30,880 --> 01:03:33,440
you don't have a father.
370
01:03:33,440 --> 01:03:35,556
you should have thought of that
when you bunked off.
371
01:03:35,680 --> 01:03:37,920
Where are they?
372
01:03:37,920 --> 01:03:40,673
-How do l know where they are?
-Don't lie!
373
01:03:43,680 --> 01:03:46,672
Leave me alone for God's sake.
Get out of here!
374
01:03:48,920 --> 01:03:51,229
Cemal showed up. Then
he disappeared. He left.
375
01:03:52,000 --> 01:03:54,878
l don't know. Have you got that?
376
01:03:56,560 --> 01:04:00,439
This is lstanbul, Dad.
lt's no place for your kind of customs.
377
01:04:01,400 --> 01:04:04,517
We'll soon see if it is or not.
378
01:04:20,080 --> 01:04:22,469
-Welcome, Abi.
-Thanks, Cemal. Give us a hand here.
379
01:04:24,080 --> 01:04:26,435
-Here, take this. Thanks.
-Thanks, Abi.
380
01:04:29,600 --> 01:04:31,909
Wow!
381
01:04:36,880 --> 01:04:39,120
Hey, Cemal...
382
01:04:39,120 --> 01:04:41,920
-What have you done to the boat?
-What's up, Abi?
383
01:04:41,920 --> 01:04:44,912
What's up?! The place is spotless!
384
01:04:47,960 --> 01:04:52,078
-Was it you, Meryem?
-Me and Cemal Ab... Me and Cemal.
385
01:04:52,160 --> 01:04:54,913
lt's good l got this lot then.
386
01:04:55,680 --> 01:04:57,960
Cemal, here. These are for you.
387
01:04:57,960 --> 01:04:59,916
-Abi, you shouldn't have bothered.
-Come on...
388
01:05:00,120 --> 01:05:03,874
We're talking the tiniest present
for the helmsman and deckhand.
389
01:05:04,480 --> 01:05:07,950
Here, Meryem. These are for you.
l hope you like the stuff.
390
01:05:09,120 --> 01:05:11,475
Off you go and get
changed now. Go on!
391
01:05:23,000 --> 01:05:26,879
Rule one, nothing gets you down on board.
Rule two, your radio doesn't pack up.
392
01:05:27,440 --> 01:05:30,120
-The radio's important, Abi.
-Of course it is. Crucial.
393
01:05:30,120 --> 01:05:32,918
Now look.
First, you set the frequency.
394
01:05:34,560 --> 01:05:37,120
Press to speak. Let go to listen.
395
01:05:37,120 --> 01:05:39,280
Abi, l know all about radios.
396
01:05:39,280 --> 01:05:41,669
These are small. Ours are bigger.
Aselsan.
397
01:05:45,920 --> 01:05:48,593
Ours are Aselsan...
398
01:06:07,320 --> 01:06:10,118
-Have some wine, Cemal.
-No thanks, Abi. l don't drink wine.
399
01:06:14,040 --> 01:06:18,989
ln that case..
There you go then.
400
01:06:24,840 --> 01:06:27,229
Cheers!
401
01:06:31,320 --> 01:06:33,629
-l'm glad l ran into you guys.
-Thanks, Abi.
402
01:06:34,440 --> 01:06:37,910
Cemal, you know what?
Meryem's very resourceful.
403
01:06:38,640 --> 01:06:42,200
Abi, she's uneducated.
Don't mind if she does anything wrong.
404
01:06:42,200 --> 01:06:44,430
No, no. She's a very clever girl.
405
01:06:46,360 --> 01:06:50,353
So you left and came all the way here.
Why did you come? How?
406
01:06:51,120 --> 01:06:53,315
There must be a reason.
407
01:06:54,160 --> 01:06:56,549
Abi, circumstances...
That's why we came.
408
01:06:57,920 --> 01:07:01,117
Circumstances...
That's why we came.
409
01:07:02,280 --> 01:07:04,748
Circumstances...
410
01:07:05,440 --> 01:07:09,638
you're a very straight guy.
l've never been that black and white.
411
01:07:10,600 --> 01:07:12,800
l've never been that straight.
412
01:07:12,800 --> 01:07:15,951
-Don't say that.
-No, it's not modesty or anything.
413
01:07:18,440 --> 01:07:22,513
you know what?
l really wanted to be like you.
414
01:07:24,320 --> 01:07:26,754
Sharp, clear-cut as a blade...
415
01:07:27,720 --> 01:07:30,280
But l never was.
416
01:07:33,440 --> 01:07:36,120
-Or maybe l was when l was young.
-But you're still young, Abi.
417
01:07:36,120 --> 01:07:38,156
No, l'm not.
418
01:07:38,640 --> 01:07:41,279
Come on, let's drink.
Cheers!
419
01:07:47,040 --> 01:07:50,280
Commando, commando...
420
01:07:50,280 --> 01:07:53,909
Every Turk's born a soldier!
Every Turk's born a soldier!
421
01:07:58,520 --> 01:08:00,920
Abi, where did
you do military service?
422
01:08:00,920 --> 01:08:02,911
ln Burdur.
423
01:08:03,480 --> 01:08:07,268
-There's commandos in lsparta and Egirdir.
-No, l did short service.
424
01:08:07,800 --> 01:08:10,792
l was in America. l came over to do it
in between a Masters and a PhD.
425
01:08:12,200 --> 01:08:16,840
you know what? l got blisters on my feet.
l walked about in slippers for two weeks.
426
01:08:16,840 --> 01:08:18,751
-ln slippers?
-yes.
427
01:08:20,120 --> 01:08:22,320
lf only you'd asked...
428
01:08:22,320 --> 01:08:26,154
you get a sanitary towel,
stick it in your boot and you're fine.
429
01:08:26,920 --> 01:08:29,115
-A sanitary towel, huh?
-Right.
430
01:08:33,720 --> 01:08:36,920
Though it makes no difference
up in the mountains.
431
01:08:36,920 --> 01:08:39,036
Minus 20 or 30 degrees, rain, snow...
432
01:08:40,640 --> 01:08:42,790
you go off to the outback
for ten days or so...
433
01:08:43,560 --> 01:08:47,269
And come back to find the bastards
have bombed the gendarmerie.
434
01:08:47,880 --> 01:08:50,800
So back you go for another ten days
or until you catch them.
435
01:08:50,800 --> 01:08:52,916
So did you catch them?
436
01:08:55,120 --> 01:08:58,271
lt's God's command, Abi.
The country can't be left to traitors!
437
01:08:59,440 --> 01:09:03,592
lstanbul, Ankara has no idea what we saw.
No idea what we went through.
438
01:09:05,840 --> 01:09:08,040
That's OK.
439
01:09:08,040 --> 01:09:10,076
Bless the motherland.
440
01:09:11,160 --> 01:09:14,470
lf Turkey is still on its feet,
that's all because of its soldiers.
441
01:09:15,800 --> 01:09:17,960
And a few prayers of course.
442
01:09:17,960 --> 01:09:20,997
yes, there's that too, of course.
443
01:09:26,280 --> 01:09:28,475
Abi, what are you
doing down here?
444
01:09:30,840 --> 01:09:33,593
What am l doing down here?
445
01:09:35,000 --> 01:09:39,869
What's Irfan Kurudal doing down here?
Professor Irfan Kurudal...
446
01:09:42,080 --> 01:09:44,275
A good question.
447
01:09:45,000 --> 01:09:47,798
Circumstances...
448
01:09:49,640 --> 01:09:52,313
Come on, let's drink.
449
01:09:53,840 --> 01:09:58,914
Bravo, Cemal! Good on you!
Let's drink, huh? Let's drink.
450
01:10:14,520 --> 01:10:16,954
Bravo, Cemal!
451
01:10:19,480 --> 01:10:23,880
Commando! Commando!
Commando! Commando!
452
01:10:23,880 --> 01:10:26,838
Every Turk's born a soldier...
Every Turk's born a soldier...
453
01:12:31,040 --> 01:12:33,952
Ali RIza Amca?
454
01:12:38,720 --> 01:12:41,680
Selahattin...
Where's Cemal?
455
01:12:41,680 --> 01:12:43,989
Cemal... l haven't seen him.
456
01:12:45,040 --> 01:12:47,554
Selahattin...
457
01:12:48,120 --> 01:12:50,156
l don't know, Ali RIza Amca.
458
01:12:51,560 --> 01:12:56,554
-Selahattin, l need Cemal.
-l don't know. Honestly, Ali RIza Amca.
459
01:12:58,920 --> 01:13:02,515
Just a second, Ali RIza Amca.
Hey, careful with those! Careful!
460
01:13:04,840 --> 01:13:07,070
MARMARIS FlSHERlES
461
01:13:07,640 --> 01:13:09,680
Selahattin...
462
01:13:09,680 --> 01:13:12,274
Where does this fish come from?
463
01:13:12,800 --> 01:13:15,872
Marmaris. From our fish farm...
464
01:13:16,600 --> 01:13:18,640
Marmaris...
465
01:13:18,640 --> 01:13:20,835
Actually, from all over the place.
yes, from all over the place.
466
01:13:21,520 --> 01:13:23,829
Marmaris...
467
01:13:25,400 --> 01:13:27,960
l'll be in the village
waiting to hear good news from you.
468
01:13:27,960 --> 01:13:30,599
-Don't come without doing the job.
-Agha, Cemal?
469
01:13:31,680 --> 01:13:33,720
Make sure he's not hurt.
470
01:13:33,720 --> 01:13:36,393
Bring the bastard back to me
when you've finished with the girl.
471
01:13:37,160 --> 01:13:39,435
l'll be dealing with his punishment.
472
01:13:40,320 --> 01:13:42,675
-Take this photo. you might need it.
-All right, Agha.
473
01:14:28,720 --> 01:14:31,075
Well done, Meryem.
you did a greatjob there.
474
01:14:31,960 --> 01:14:33,996
Now come here.
Come here.
475
01:14:35,960 --> 01:14:38,474
l'll teach you to tie
a clove hitch. OK?
476
01:14:56,920 --> 01:15:00,595
-Cemal, what's she so upset about?
-Nothing, Abi. She's a bit of a coward.
477
01:15:53,040 --> 01:15:55,920
-Good morning.
-Good morning.
478
01:15:55,920 --> 01:15:57,956
-How are you?
-Fine.
479
01:16:13,320 --> 01:16:17,233
you know, Meryem?
A knot should be secure.
480
01:16:22,040 --> 01:16:25,720
lf you loosen it a bit,
it'll quickly unravel.
481
01:16:25,720 --> 01:16:27,950
People are like that too.
482
01:16:40,200 --> 01:16:43,795
Hold it like that. With this hand
pull the end through here.
483
01:16:44,600 --> 01:16:46,640
Then underneath again..
484
01:16:46,640 --> 01:16:48,640
Irfan Abi!
485
01:16:48,640 --> 01:16:51,916
When we're about to moor somewhere
let me know and l'll do it.
486
01:16:55,600 --> 01:16:59,309
l'll go and prepare some food.
487
01:17:00,520 --> 01:17:04,149
Meryem, Cemal's jealous.
He's worried you'll be a better skipper.
488
01:17:11,040 --> 01:17:14,794
People can be young and old,
but not the wind!
489
01:17:49,480 --> 01:17:52,552
Can you let the ladder down?
490
01:18:02,040 --> 01:18:04,600
Teacher!
Teacher!
491
01:18:05,440 --> 01:18:07,670
Hi teacher.
492
01:18:08,440 --> 01:18:10,600
Hello.
493
01:18:10,600 --> 01:18:13,114
Don't you recognise
me teacher? l'm Serap.
494
01:18:14,360 --> 01:18:17,670
-Ah! Serap from the third year.
-yes.
495
01:18:18,360 --> 01:18:20,635
-Where do you appear from?
-The sea.
496
01:18:21,320 --> 01:18:23,356
Well, bravo.
497
01:18:24,040 --> 01:18:27,635
l was on that boat over there.
l looked and saw it was you.
498
01:18:28,720 --> 01:18:32,480
-l thought l'd come and surprise you.
-lt's really a nice surprise.
499
01:18:32,480 --> 01:18:34,630
Teacher, what a great move.
l mean, disappearing just like that.
500
01:18:36,640 --> 01:18:38,520
What can l get you?
501
01:18:38,520 --> 01:18:40,511
-you have any pomegranate juice?
-l don't think so.
502
01:18:41,200 --> 01:18:44,272
-Whatever you're drinking then, please.
-OK. l'll go and fix that.
503
01:18:45,120 --> 01:18:48,351
And some water, please.
504
01:18:54,040 --> 01:18:55,837
Thanks for the trouble.
505
01:18:56,600 --> 01:18:58,795
That's all right.
506
01:19:00,600 --> 01:19:03,114
-Do you work with Irfan the teacher?
507
01:19:05,160 --> 01:19:08,311
-He's a good guy.
-yes, you're right.
508
01:19:15,400 --> 01:19:18,278
Thanks.
509
01:19:24,680 --> 01:19:26,920
-There you go.
-Thank you.
510
01:19:26,920 --> 01:19:28,920
you're welcome.
511
01:19:28,920 --> 01:19:31,354
-She's his student.
-Who?
512
01:19:32,200 --> 01:19:35,200
The girl.
She's Irfan Abi's student.
513
01:19:35,200 --> 01:19:37,475
Good.
514
01:19:38,120 --> 01:19:41,271
But she's pretty,
isn't she, Cemal Abi?
515
01:19:42,920 --> 01:19:46,515
What? Caked in make-up like that?
Even you're better looking.
516
01:19:56,960 --> 01:20:00,396
There's no one from college or anything.
lt's a BBQ party. Please come.
517
01:20:01,520 --> 01:20:04,080
We'll see.
518
01:20:15,160 --> 01:20:18,118
Get ready, guys.
We're moving to another cove.
519
01:20:21,360 --> 01:20:23,510
The salt, Meryem!
Look, it's there.
520
01:20:42,800 --> 01:20:46,840
Irfan Abi, no. l can't do it.
Really. Look, Irfan Abi!
521
01:20:46,840 --> 01:20:51,675
Come here, Cemal. Come on.
Come here, come on. All together...
522
01:20:54,040 --> 01:20:56,120
No, Irfan Abi. Please!
523
01:20:56,120 --> 01:20:59,351
Come on, guys.
you're hopeless, honestly.
524
01:21:00,200 --> 01:21:02,270
What kind of young people are you?
525
01:21:02,960 --> 01:21:05,840
Here, take this. Off you
go and lay the table, Cemal.
526
01:21:05,840 --> 01:21:08,513
-Go on!
-But it's a woman's job. lt's not right.
527
01:21:09,080 --> 01:21:12,311
What do you mean ''a woman's job''?
Now listen. Who's the skipper here?
528
01:21:13,320 --> 01:21:15,360
you, Irfan Abi.
529
01:21:15,360 --> 01:21:17,999
The skipper of a boat is also like a CO.
The CO's word is final.
530
01:21:18,600 --> 01:21:20,556
There are no women's jobs,
no men's jobs on my boat.
531
01:21:21,280 --> 01:21:23,271
Now, take it. No, Meryem,
not you. Take it.
532
01:21:25,920 --> 01:21:27,911
Go on! Go on!
Go on! Go on!
533
01:21:28,880 --> 01:21:31,110
Good on you.
534
01:21:32,600 --> 01:21:34,955
Everyone does everything, huh?
535
01:21:35,680 --> 01:21:38,069
This is what a commando has to sink to?
536
01:21:54,960 --> 01:21:58,236
-What are you looking at?
-l'm looking at the moon.
537
01:22:02,480 --> 01:22:06,359
you remember
we went to a wedding once?
538
01:22:07,080 --> 01:22:10,072
-What wedding?
-The wedding at Uncle KazIm's.
539
01:22:11,600 --> 01:22:13,636
That was so long ago.
540
01:22:14,840 --> 01:22:19,914
There was a moon like that there too.
lt was shining on the lake. Remember?
541
01:22:21,200 --> 01:22:23,270
No.
542
01:22:24,320 --> 01:22:29,110
l've never forgotten it for some
reason. This one's the same.
543
01:22:30,440 --> 01:22:32,476
The moon's the same everywhere.
544
01:22:35,440 --> 01:22:39,149
-you had these brand new, brown shoes.
-Huh.
545
01:22:41,320 --> 01:22:43,276
How come you remembered that?
546
01:22:45,000 --> 01:22:49,790
But you were so funny at that wedding.
l don't know. Like a grown man.
547
01:22:50,640 --> 01:22:54,394
No talking, no nothing.
Of course, we were kids then.
548
01:22:55,320 --> 01:22:58,440
Some people showed up
from Gevas or somewhere.
549
01:22:58,440 --> 01:23:04,231
They eyed us and you blew
your top. Like a grown man.
550
01:23:06,160 --> 01:23:08,754
Those were nice times.
551
01:23:13,440 --> 01:23:17,479
We'll never be able to go back
to the village, will we?
552
01:23:18,160 --> 01:23:20,958
No, Meryem.
553
01:23:22,880 --> 01:23:25,235
Because of me.
554
01:23:26,160 --> 01:23:29,152
-Stop that now.
-No.
555
01:23:29,880 --> 01:23:35,398
No, l'm not stupid, Cemal Abi.
l understand a thing or two now.
556
01:23:38,320 --> 01:23:40,800
l don't know.
557
01:23:40,800 --> 01:23:43,109
Forget the village, Meryem.
558
01:23:43,640 --> 01:23:45,835
OK?
559
01:23:47,800 --> 01:23:51,960
l'm dying, friends
This is the last stop
560
01:23:51,960 --> 01:23:56,988
But if l don't like it, l'll be back
Knowing what death is about
561
01:24:30,480 --> 01:24:33,074
Come in, Meryem.
562
01:24:36,320 --> 01:24:38,276
Thanks.
563
01:24:40,320 --> 01:24:42,640
So you're a teacher. That's nice.
564
01:24:42,640 --> 01:24:45,677
yes, at university.
When did you leave school?
565
01:24:46,720 --> 01:24:48,836
After second grade at primary school.
566
01:24:49,480 --> 01:24:52,278
-Then?
-Then, well...
567
01:24:57,840 --> 01:25:00,559
This is a map of where we are.
lt shows us the way.
568
01:25:02,160 --> 01:25:05,391
lt's here we decide on our course.
you know what ''course'' means?
569
01:25:05,920 --> 01:25:07,956
-No.
-lt means direction.
570
01:25:08,640 --> 01:25:13,953
Look, we were here yesterday.
Then we came here.
571
01:25:15,160 --> 01:25:17,674
Here, have a look with this.
Take it.
572
01:25:27,200 --> 01:25:30,670
lt looks enormous.
you're so funny, Irfan Abi...
573
01:25:32,960 --> 01:25:35,349
Really... lt's beautiful.
574
01:25:42,280 --> 01:25:44,840
That's my dear friend Hidayet.
575
01:25:44,840 --> 01:25:49,868
years ago, he set sail round the world
on his six-metre boat.
576
01:25:51,320 --> 01:25:53,320
you know what he used to say?
577
01:25:53,320 --> 01:25:55,834
He'd say he wanted to live
not thinking or knowing about tomorrow.
578
01:25:57,280 --> 01:25:59,794
l don't know if he managed it.
579
01:26:03,720 --> 01:26:06,393
He went. l stayed.
580
01:26:07,360 --> 01:26:10,670
Maybe we'll see
Hidayet Abi somewhere.
581
01:26:11,520 --> 01:26:13,800
Maybe.
582
01:26:13,800 --> 01:26:15,791
Life's so strange, you know, Meryem.
583
01:26:17,040 --> 01:26:20,794
The trip l didn't do years ago
l'm now doing with you.
584
01:26:21,920 --> 01:26:24,798
Me, you and Cemal.
585
01:26:34,480 --> 01:26:37,233
Cemal, take this list. Just a second.
l'll give you some money.
586
01:26:39,320 --> 01:26:43,313
Here, take this.
The supermarket's that way.
587
01:26:44,160 --> 01:26:47,118
Cemal, wait.
l forgot the most important thing.
588
01:26:47,200 --> 01:26:51,079
-your first lot of wages.
-No, Abi. you keep it. We'll manage.
589
01:26:51,520 --> 01:26:53,640
-But you might need it.
-No, Abi. Let it pile up with you.
590
01:26:53,640 --> 01:26:55,640
-OK.
-Thanks.
591
01:26:55,640 --> 01:26:57,680
Irfan Abi, is there anything special
you want me to cook?
592
01:26:57,680 --> 01:26:59,989
you're the chef, aren't you, Meryem?
you can cook what you like.
593
01:27:00,840 --> 01:27:03,638
See you then.
594
01:27:24,040 --> 01:27:26,031
Meryem...
595
01:27:27,000 --> 01:27:29,320
-Here. This is for you.
-What's this, Irfan Abi?
596
01:27:29,320 --> 01:27:31,436
A present. l hope you like it.
597
01:27:32,040 --> 01:27:34,395
-No, no. l can't take it.
-What do you mean, you can't take it?
598
01:27:35,040 --> 01:27:37,793
That's so rude! you can't
turn down a present. Here.
599
01:27:40,920 --> 01:27:43,639
Open it and see what's inside.
600
01:27:48,720 --> 01:27:52,235
-lt's beautiful.
-you like it? Go on, put it on.
601
01:27:54,320 --> 01:27:56,356
Wait. l'll help you. Here.
602
01:28:01,040 --> 01:28:04,237
Let's see.
lt looks great on you.
603
01:28:05,120 --> 01:28:07,236
-Enjoy wearing it.
-Thanks.
604
01:28:07,840 --> 01:28:10,229
you like it too, Cemal?
605
01:28:15,560 --> 01:28:17,560
-What's that thing round your neck?
-A present...
606
01:28:17,560 --> 01:28:18,515
Don't give me his presents.
607
01:28:19,960 --> 01:28:22,997
Don't be angry, Cemal Abi. He said it was
a present and it was rude to refuse it.
608
01:28:23,720 --> 01:28:26,320
-How could you let a stranger touch you?
-l couldn't do it up. He helped.
609
01:28:26,320 --> 01:28:28,311
-l was all confused too.
-Confused, huh? Confused!
610
01:28:28,800 --> 01:28:31,160
-OK, Cemal Abi. Don't be angry.
-Shut up! you're still banging on.
611
01:28:31,160 --> 01:28:33,628
you'll lose your head soon.
612
01:28:34,200 --> 01:28:37,440
lt's my stupid fault.
For not punishing you. Whore!
613
01:28:37,440 --> 01:28:39,560
you're not ashamed of yourself
but at least be ashamed in front of me!
614
01:28:39,560 --> 01:28:42,120
Cemal Abi!
615
01:28:42,120 --> 01:28:44,918
What did you say, Meryem?
616
01:28:46,280 --> 01:28:50,000
Did you say ''Cemal Abi''?
l heard right, didn't l?
617
01:28:50,000 --> 01:28:52,116
-you keep out of this.
-What do you mean, ''keep out of this''?
618
01:28:53,320 --> 01:28:56,073
you misled me...
you lied to me.
619
01:28:57,120 --> 01:29:01,238
Why don't you get it?
We're living here together.
620
01:29:02,000 --> 01:29:04,040
you weren't working here.
621
01:29:04,040 --> 01:29:06,793
Was it so hard to be
honest with me? Huh?
622
01:29:08,200 --> 01:29:11,476
Why did l leave lstanbul to come here?
Why did l set out on this trip?
623
01:29:12,440 --> 01:29:16,558
Because l'd had it with lies and
deceit. But you lied to me.
624
01:29:18,320 --> 01:29:20,834
lt's the last thing
l expected from you.
625
01:29:21,520 --> 01:29:24,273
you don't know your place anyway.
626
01:29:43,280 --> 01:29:45,635
-Where are we going?
- Just shut up.
627
01:29:46,640 --> 01:29:49,840
you're always telling me to shut up,
Cemal Abi, but l'm not going to!
628
01:29:49,840 --> 01:29:52,673
OK, don't. Whatever trouble we're
in is your fault anyway.
629
01:29:53,400 --> 01:29:55,118
Talk away.
Whatever you're going to say.
630
01:29:55,920 --> 01:29:59,080
-l haven't done a thing, Cemal Abi.
-So l see. you haven't.
631
01:29:59,080 --> 01:30:02,840
l haven't. Irfan Abi hasn't either.
you always feel bad.
632
01:30:02,840 --> 01:30:05,229
-That's why you're always angry.
-Meryem!
633
01:30:05,800 --> 01:30:10,080
He said it was a present and it was rude
to refuse it. What's wrong with that?
634
01:30:10,080 --> 01:30:12,120
And he's been like a father to us,
Irfan Abi has.
635
01:30:12,120 --> 01:30:15,351
-you're sick on the inside, Cemal Abi.
-Move it, Meryem. We're going.
636
01:30:16,160 --> 01:30:18,200
l'm not going anywhere.
637
01:30:18,200 --> 01:30:20,873
you're going to stay
and be a whore, are you?
638
01:30:21,640 --> 01:30:24,677
l'll be whatever l'm
going to be. Enough!
639
01:30:28,000 --> 01:30:31,515
Fine then.
640
01:31:16,600 --> 01:31:18,795
-Hello?
-Hello, yakup?
641
01:31:19,440 --> 01:31:23,353
Cemal, where are you? Dad and his guys
are looking for you everywhere.
642
01:31:24,080 --> 01:31:26,280
Looking for us?
643
01:31:26,280 --> 01:31:28,953
-yakup! Get your ass over here!
-Coming, Abi.
644
01:31:29,440 --> 01:31:33,831
l have to go, Cemal. Just watch out.
Believe me, it's dangerous.
645
01:32:44,920 --> 01:32:47,275
l know l really hurt your feelings.
646
01:32:48,960 --> 01:32:51,599
you don't have to tell me everything.
647
01:32:52,880 --> 01:32:55,553
Why am l trying to meddle?
648
01:32:56,520 --> 01:32:59,080
l'm very sorry, both of you.
649
01:33:02,840 --> 01:33:05,479
We're not married.
650
01:33:07,040 --> 01:33:11,079
Cemal Abi's Dad and
my Dad are cousins.
651
01:33:17,080 --> 01:33:21,437
Something happened.
As l understand, something happened.
652
01:33:22,040 --> 01:33:26,272
So you left and came here.
Circumstances demanded it.
653
01:33:27,280 --> 01:33:30,317
Right, Cemal?
654
01:33:31,000 --> 01:33:33,040
None of that matters.
655
01:33:33,040 --> 01:33:36,999
When l came here from lstanbul,
my head was a muddle.
656
01:33:38,680 --> 01:33:40,910
But everything's very different now.
657
01:33:43,040 --> 01:33:45,508
l want you to stay with me.
658
01:33:49,840 --> 01:33:52,513
l want you to come
back to the boat.
659
01:33:54,680 --> 01:33:57,319
Please.
660
01:34:11,320 --> 01:34:14,915
Cemal Abi... Come on.
661
01:34:45,640 --> 01:34:48,313
Come here.
662
01:35:17,480 --> 01:35:20,677
you could at least have picked
the Greek islands.
663
01:35:27,520 --> 01:35:30,796
Why are you doing this?
Really, l'd love to know.
664
01:35:31,800 --> 01:35:33,920
Why are you doing this to us?
665
01:35:33,920 --> 01:35:35,920
l'm doing something for me.
666
01:35:35,920 --> 01:35:38,753
Or rather, for the first time in my life
l'm trying to do something for me.
667
01:35:40,120 --> 01:35:42,918
-Except you're failing, l tell you.
-At least l'm trying.
668
01:35:44,280 --> 01:35:47,238
l'm sick of everything, you know, Aysel.
And you don't realise that.
669
01:35:48,040 --> 01:35:51,794
l'm sick of university, of television,
of your rich friends...
670
01:35:53,280 --> 01:35:55,800
And l'm sick of this
vacuous ostentation.
671
01:35:55,800 --> 01:35:58,678
l'm sick of you. l haven't written a book
for five years. l have a complex.
672
01:35:59,800 --> 01:36:04,271
l can't accept that my wife
has more money than me. Etc etc, huh?
673
01:36:05,080 --> 01:36:07,435
-Stop it.
-No. Not now or any time soon.
674
01:36:08,280 --> 01:36:10,350
What right do you
have to disappear?
675
01:36:10,920 --> 01:36:13,440
- Just about every right.
-No, you don't.
676
01:36:13,440 --> 01:36:15,476
-yes, l do.
-No, you don't.
677
01:36:16,120 --> 01:36:19,669
Listen to me, Aysel. l wanted
to be in charge of my life again.
678
01:36:20,320 --> 01:36:23,200
l'm trying to get together
the missing bits of my mind.
679
01:36:23,200 --> 01:36:25,270
l'm trying to define who l am.
680
01:36:26,440 --> 01:36:31,230
And most important of all l'm trying
to understand my dear friend Hidayet.
681
01:36:33,560 --> 01:36:36,472
l want to live
not knowing what tomorrow will bring.
682
01:36:36,880 --> 01:36:38,871
Fine.
683
01:36:40,920 --> 01:36:43,040
you're friends
with those peasants, are you?
684
01:36:43,040 --> 01:36:46,316
-They're my crew.
-Sure, 1 7 years old...
685
01:36:47,320 --> 01:36:51,600
-you have a stunning crew.
-What's that got to do with it now?
686
01:36:51,600 --> 01:36:53,875
Oh God, l wonder!
687
01:36:54,800 --> 01:36:57,792
A coy, charming village beauty...
688
01:37:02,880 --> 01:37:06,111
-Who's the guy with her? Her husband?
-No.
689
01:37:10,160 --> 01:37:13,789
l know you won't understand
but l'll say it anyway.
690
01:37:15,840 --> 01:37:19,389
Meryem's very different.
She's very smart, very clever...
691
01:37:20,360 --> 01:37:22,794
And most importantly
she's still pure.
692
01:37:24,080 --> 01:37:28,358
Sure she doesn't have the conversation
your friends do. lf that's a crime...
693
01:37:29,400 --> 01:37:32,358
-But you know what she can do?
-She must have told you.
694
01:37:34,520 --> 01:37:38,035
She doesn't have to.
She doesn't need words for that.
695
01:37:39,520 --> 01:37:41,795
Look at her eyes
and you understand everything.
696
01:37:42,440 --> 01:37:45,079
you also do a greatjob
explaining, Irfan Kurudal.
697
01:37:45,880 --> 01:37:48,633
Well, you've fallen
head over heels in love.
698
01:37:49,160 --> 01:37:51,230
Don't be riddiculous.
699
01:37:51,720 --> 01:37:54,837
you're being a coward as always.
700
01:38:05,720 --> 01:38:07,756
Don't drink too much.
701
01:38:08,840 --> 01:38:12,230
Or drink as much as you like.
What do l care?
702
01:38:14,000 --> 01:38:16,434
Defendant: Irfan Kurudal
Case: Divorce
703
01:39:05,120 --> 01:39:08,749
Watch out for Irfan.
Watch out for that girl too.
704
01:39:47,400 --> 01:39:50,472
Give her a wide berth, Cemal.
705
01:39:52,280 --> 01:39:54,919
OK.
706
01:39:57,320 --> 01:39:59,470
Thanks.
707
01:40:05,960 --> 01:40:08,633
you know what, Meryem?
Aysel's jealous of you.
708
01:40:10,200 --> 01:40:12,589
For goodness sake... Come.
709
01:40:14,400 --> 01:40:17,040
How was it we oriented ourselves?
710
01:40:17,040 --> 01:40:19,349
What do we do first?
Decide where we're heading.
711
01:40:21,080 --> 01:40:27,872
Then we measure our position.
The compass says 189 degrees.
712
01:40:33,040 --> 01:40:36,510
-That's not how you orient yourself!
-How do you do it then, Cemal?
713
01:40:40,640 --> 01:40:43,916
you put down the compass.
you take your bearings.
714
01:40:45,000 --> 01:40:48,072
you work out where there are mountains
and where there are villages.
715
01:40:48,520 --> 01:40:54,390
you work out where the enemy's hiding.
Where he might be hiding.
716
01:40:56,880 --> 01:41:01,396
Will that stupied bullet
come from this direction or that?
717
01:41:02,960 --> 01:41:06,800
But you mustn't face the sun.
you must wait.
718
01:41:06,800 --> 01:41:09,473
you mustn't move if it kills you.
Not even move a muscle.
719
01:41:12,720 --> 01:41:16,508
Why not? Because
the sun will get in your eyes.
720
01:41:17,360 --> 01:41:20,591
And you won't see the enemy.
721
01:41:22,640 --> 01:41:25,871
you see how to orient yourself now?
722
01:41:27,880 --> 01:41:30,917
lt's a bit different, Cemal.
723
01:42:19,120 --> 01:42:21,880
-Want a newspaper, Abla?
-No, no.
724
01:42:21,880 --> 01:42:25,634
l've got fresh melon. Newspapers.
l can give you some ice.
725
01:42:27,080 --> 01:42:29,310
-Give her some ice.
-l don't want any.
726
01:42:34,520 --> 01:42:37,273
Where's the woman gone?
727
01:42:38,000 --> 01:42:40,275
-What did you say?
-Nothing.
728
01:42:40,800 --> 01:42:43,109
Fuck off!
l'll rip your spleen out!
729
01:42:46,800 --> 01:42:48,800
Bastard!
Come here!
730
01:42:48,800 --> 01:42:51,155
Hey, Cemal! What's going on?
731
01:42:57,960 --> 01:43:00,599
-What happened, Cemal? Why the shouting?
-lt's nothing.
732
01:43:32,000 --> 01:43:37,358
-you're scary, Cemal.
-Why would you be scared?
733
01:43:38,320 --> 01:43:42,074
l mean you're unpredictable.
See what you did to those guys.
734
01:43:43,360 --> 01:43:46,800
l expect they were so scared
they fled all the way to Bodrum.
735
01:43:46,800 --> 01:43:53,592
-l'm completely predictable, Irfan Abi.
-you're kind of brutal. Soften up a bit.
736
01:43:54,640 --> 01:43:58,758
-you're not in the army any more.
-That's different. Leave the army out.
737
01:43:59,400 --> 01:44:03,279
you don't getjerks like that in the army
bothering everyone's wife or daughter.
738
01:44:04,880 --> 01:44:09,000
So if Meryem was your girlfriend
you'd probably have killed the guy.
739
01:44:09,000 --> 01:44:12,436
Irfan Abi, l don't know what
the deal is with girlfriends.
740
01:44:14,600 --> 01:44:17,520
They're an invention
of where you come from.
741
01:44:17,520 --> 01:44:20,159
Where l come from,
everyone knows their place.
742
01:44:20,640 --> 01:44:25,236
Women know what it is to be a woman,
men what it is to be a man.
743
01:44:26,320 --> 01:44:31,480
Fine, but then you kill women
when they've done nothing wrong.
744
01:44:31,480 --> 01:44:33,480
Who?
745
01:44:33,480 --> 01:44:35,914
lsn't that right?
lt's in the papers every day.
746
01:44:36,920 --> 01:44:39,992
Don't believe everything you read
in those papers.
747
01:44:41,520 --> 01:44:43,988
These are complex matters.
748
01:44:44,880 --> 01:44:50,750
Whether it's Meryem or whoever,
no one talks to a woman who's with me.
749
01:44:54,600 --> 01:44:56,795
What did the weather forecast say?
750
01:44:57,320 --> 01:45:00,392
-Coastal areas mild, rough out to sea.
-So?
751
01:45:02,000 --> 01:45:06,551
So, you're the same, Cemal.
Coastal areas mild but rough out to sea.
752
01:45:09,360 --> 01:45:12,830
Then we'll go
from coastal area to coastal area.
753
01:45:25,560 --> 01:45:27,676
-Morning, Irfan Abi.
-Morning.
754
01:45:28,840 --> 01:45:31,274
Cemal's been on
the bottle again, huh?
755
01:45:33,080 --> 01:45:36,277
Pass me that bucket, will you?
756
01:45:39,080 --> 01:45:41,594
What kind of bucket's that?
lt's glass.
757
01:45:43,160 --> 01:45:46,675
you can see the seabed with it, you know.
We did it all the time as kids.
758
01:45:49,280 --> 01:45:52,431
Look, like this...
759
01:46:30,280 --> 01:46:32,271
Meryem...
760
01:46:37,960 --> 01:46:40,394
Meryem?
761
01:46:43,840 --> 01:46:46,070
Meryem!
762
01:46:53,120 --> 01:46:55,793
Meryem!
763
01:46:57,280 --> 01:46:59,475
Where the hell are you?
764
01:47:00,840 --> 01:47:03,400
Meryem!
765
01:47:08,800 --> 01:47:11,872
Where are you?
766
01:47:48,040 --> 01:47:51,350
-They're so small!
-Here.
767
01:47:53,560 --> 01:47:56,154
Very cute.
768
01:48:01,480 --> 01:48:05,155
-Look at those tiny fish there!
-Here. Look. you see that?
769
01:48:05,960 --> 01:48:07,791
That's a starfish.
770
01:48:32,280 --> 01:48:36,796
lf he doesn't like death he'll
be back. The hell you will!
771
01:48:37,360 --> 01:48:41,080
A couple of stupid bullets in the head
and how will you come back.
772
01:48:41,080 --> 01:48:43,080
Some poetry!
773
01:48:43,080 --> 01:48:45,036
Meryem!
774
01:48:50,360 --> 01:48:52,396
-Irfan Abi?
-yes?
775
01:48:53,080 --> 01:48:56,356
-Does it snow in lstanbul?
-Sometimes.
776
01:48:57,040 --> 01:49:00,157
There's my Bibi. She's my
grandmother but l call her Bibi.
777
01:49:00,800 --> 01:49:04,588
She always tells me stories
when it snows.
778
01:49:05,320 --> 01:49:08,756
We sit by the stove until morning
or as long as the wood lasts.
779
01:49:09,080 --> 01:49:13,756
She strokes my hair. But what stories!
lf you heard them! All made up.
780
01:49:14,920 --> 01:49:17,229
All far-out like the movies.
781
01:49:20,800 --> 01:49:24,280
Do you miss it back there?
782
01:49:24,280 --> 01:49:26,794
lt's the only place l know.
783
01:49:27,640 --> 01:49:31,315
Of course l miss it. Who wouldn't
miss their home and hearth?
784
01:49:34,040 --> 01:49:36,076
you can go back.
785
01:49:37,360 --> 01:49:40,272
l don't know. Maybe.
786
01:50:37,680 --> 01:50:40,592
Hello, Cemal.
787
01:50:41,280 --> 01:50:44,040
-l'm going to the kitchen.
-Whore!
788
01:50:44,040 --> 01:50:46,280
-Cemal, what are you doing?
-What were you doing more like?
789
01:50:46,280 --> 01:50:50,319
-Shut up!
-Fine but get a grip on yourself, Cemal.
790
01:50:50,720 --> 01:50:54,679
Take an ignorant peasant like me
for an idiot, huh? A pimp, huh? Rapist!
791
01:50:56,600 --> 01:50:59,672
you've been planning this for days, right?
you're finished! l'll kill you!
792
01:51:00,080 --> 01:51:04,073
Cemal!
793
01:51:08,320 --> 01:51:12,836
Why does no one listen to me.
Am l dead?
794
01:51:14,200 --> 01:51:17,988
Meryem, Meryem, Meryem..
No-good Meryem.
795
01:51:18,640 --> 01:51:20,995
No one knows what Meryem feels.
796
01:51:21,560 --> 01:51:24,791
lt can stay that way.
Why didn't you kill me?
797
01:51:25,200 --> 01:51:29,239
Why didn't you kill me?
Why didn't you kill me?
798
01:52:10,360 --> 01:52:12,874
She's asleep.
799
01:52:16,040 --> 01:52:18,120
Now listen to me.
800
01:52:18,120 --> 01:52:20,759
Meryem's like a daughter to me.
Get that into your head.
801
01:52:24,920 --> 01:52:28,469
Shall l tell you something?
you love the girl. Really you do.
802
01:52:32,400 --> 01:52:37,269
lf you love her, why make life hell?
Both for yourself and the girl.
803
01:52:43,360 --> 01:52:47,114
-Meryem's tainted.
-Meryem's pure.
804
01:52:48,800 --> 01:52:50,995
We're all more tainted than she is.
805
01:52:51,840 --> 01:52:54,274
l can guess what happened.
806
01:52:56,040 --> 01:52:58,349
How can you blame her?
807
01:52:59,280 --> 01:53:02,317
Besides, if you love her...
808
01:53:08,280 --> 01:53:11,113
l love her.
809
01:53:12,280 --> 01:53:14,635
-l love her, Irfan Abi.
-Good on you.
810
01:53:15,320 --> 01:53:18,676
That's the way to
be. Chill out a bit.
811
01:53:19,960 --> 01:53:23,953
Hey, Cemal.
you almost strangled me today.
812
01:53:26,400 --> 01:53:28,834
Forget it.
813
01:53:50,520 --> 01:53:54,513
Cemal, we need to sort out
Meryem's birth certificate thing.
814
01:53:55,320 --> 01:53:57,436
The deputy governor's a
close friend, you know.
815
01:54:00,960 --> 01:54:03,040
And nothing can happen to you
as long as you're with me.
816
01:54:03,040 --> 01:54:05,395
you know that, don't you?
817
01:54:06,080 --> 01:54:10,949
Don't tell me the world's not big enough
for Cemal and Meryem.
818
01:54:12,200 --> 01:54:15,237
We'll sort it out.
819
01:54:41,840 --> 01:54:44,229
Meryem!
820
01:56:25,440 --> 01:56:28,750
Uncle Ali RIza, don't!
Stop it, Uncle! Uncle Ali RIza!
821
01:56:34,680 --> 01:56:39,231
Uncle! Uncle, don't! Don't kill me!
Don't kill me, Uncle! Don't kill me!
822
01:56:47,480 --> 01:56:51,473
Don't kill me, Uncle! Don't kill me!
823
01:57:11,320 --> 01:57:15,598
-Good news, l hope.
-Good news!
824
01:57:28,680 --> 01:57:33,310
l've come to rid
the world of a rapist.
825
01:57:44,160 --> 01:57:46,833
Cemal...
826
01:57:49,840 --> 01:57:53,037
Son...
827
01:57:58,680 --> 01:58:01,638
Cemal Abi...
828
01:58:59,360 --> 01:59:03,069
lt's you, who said
the wind is young, Irfan Abi.
829
01:59:05,320 --> 01:59:08,680
lt's you, who said
the wind is life.
830
01:59:08,680 --> 01:59:12,468
l understand, Irfan Abi.
Life is amazing.
831
01:59:16,520 --> 01:59:20,069
Don't ask me what l'm going to do,
what will happen now. l don't know.
832
01:59:20,840 --> 01:59:25,320
But this life is mine, Irfan Abi.
Cemal still feels bad towards you.
833
01:59:25,320 --> 01:59:28,232
That's why he didn't say anything,
but you'll understand that.
834
01:59:30,000 --> 01:59:34,312
They don't say 'skipper� for nothing.
you pointed us in the right direction.
835
01:59:36,000 --> 01:59:41,472
l'd love to meet again one day.
To laugh and have a good time together.
836
01:59:45,040 --> 01:59:48,669
Have a good trip, Irfan Abi.
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
63631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.